Preparativos
Operações Básicas
Outras Operações de Gravação
Outras Operações de Reprodução
Editar Faixas
Acerca da Função Menu
Utilizar O Seu Computador
Informações Adicionais
Não instale o transformador de CA em espaços
fechados, tais como estantes ou arquivos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o transformador de CA a gotejamento ou
salpicos e não coloque em cima do transformador de
CA objectos cheios com líquidos, tais como vasos.
Na medida em que a ficha principal do transformador
de CA é utilizada para desligar o transformador de CA
da corrente, ligue-a a uma tomada de CA facilmente
acessível. Caso observe alguma anomalia nela,
desligue-a de imediato da tomada de CA.
Pressão excessiva de som de auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição.
Para clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua
embalagem, indica que este
não deve ser tratado como
resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
Assegurandose que este
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: Cabo de ligação
USB, Telecomando RM-PCM001
produto é correctamente
PT
2
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na
pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos não
devem ser tratados como
resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este
símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo
químico. Os símbolos
(Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitarem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
químicos para o mercúrio
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
3
Aviso para os clientes: a seguinte
informação apenas diz respeito ao
equipamento vendido em países
em que as directivas UE se
aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-71 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado
apenas. O uso da música para lá deste limite
implica a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/
descarregamento incompletos ou danos
danificados devido a problemas do gravador de
PCM ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto
mostrado no gravador de PCM pode não ser
apresentado de forma adequada no dispositivo.
Isto deve-se a:
– A capacidade do gravador de PCM ligado.
– O gravador de PCM não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo
gravador de PCM.
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode
ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma
linguagem de máquina sem a aprovação por escrito da
Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER
BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA
CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS,
ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS
INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU A
UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modificações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
O cabo de ligação fornecido destina-se ao Gravador
PCM linear PCM-M10. Não pode ligar outros
gravadores PCM lineares.
O que grava é para usufruto e uso
pessoais apenas. As leis de direitos de
autor proíbem outras formas de uso sem a
autorização dos proprietários dos direitos
de autor.
O uso de Memory Stick Micro™ suportes
multimédia para a gravação de gráficos
ou outros dados protegidos por direitos de
autor está limitado às restrições
especificadas nos termos das leis de
direitos de autor aplicáveis. É proibido
qualquer uso fora dessas restrições.
Este produto é compatível com
Memory Stick Micro™ (M2™) suportes
multimédia. M2™ é o nome abreviado do
produto para Memory Stick Micro™.
Neste manual, M2™ é utilizado para
descrever suportes multimédia
Memory Stick Micro™.
PT
7
Técnicas para uma melhor gravação
O PCM-M10 gravador PCM linear permite-lhe desfrutar de gravação de alta qualidade numa
diversidade de situações. Esta secção apresenta as configurações de gravação fácil para 6
cenas musicais típicas.
Para gravar um número de viola
acústica a solo
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para
colocar o gravador PCM a cerca de 1 metro
da guitarra.
• Instale o gravador PCM de modo a que os
microfones incorporados fiquem virados
para a caixa acústica da viola.
• Para iniciar, parar a gravação ou adicionar
marcas de faixa remotamente, use o
telecomando fornecido.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) HI
PT
8
Para gravar um número de piano
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para
colocar o gravador PCM ao mesmo nível que
as teclas do piano.
• Instale o gravador PCM a cerca de 1,5
metros do piano.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Ao gravar junto do
piano: LOW
• Ao gravar afastado do
piano: HI
Para gravar o número de um trio de
jazz
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para
colocar o gravador PCM o mais próximo
possível do instrumento principal.
• Enquanto controla a gravação, mova o
gravador PCM para a posição onde os níveis
do volume dos instrumentos estão bem
equilibrados.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Ao gravar junto do
instrumento: LOW
• Ao gravar afastado do
instrumento: HI
Para gravar uma banda num
estúdio de gravação
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para
ajustar o gravador PCM.
• Ajuste a orientação e a altura do gravador
PCM para que os microfones incorporados
fiquem virados para o vocalista.
• Ajuste as posições do amplificador da viola
ou do amplificador de base de modo a que os
níveis do volume fiquem devidamente
equilibrados.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) LOW
PT
9
Para gravar o número de um piano
electrónico através de uma ligação
de linha
z Dicas para configuração
• Ligue a tomada de saída de linha de um
piano electrónico à tomada LINE IN do
gravador PCM com um cabo (não
fornecido).
• Ajuste o nível de gravação para o valor
óptimo com o botão REC LEVEL.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (programações do
z
Para uma melhor gravação
• Para uma gravação natural e dinâmica,
recomenda-se uma gravação manual.
(É necessário ajustamento com o botão REC
LEVEL.)
• Para obter os melhores resultados de
gravação, realize de antemão uma gravação
experimental.
PT
10
menu)
Para gravar um número musical com
muitos intérpretes, como um coro
infantil numa sala de espectáculos
z Dicas para configuração
• Instale o gravador PCM o mais próximo
possível do maestro ou do palco.
• Instale o gravador PCM de modo a que os
microfones incorporados fiquem virados
para os intérpretes.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (programações do
menu)
• O gravador PCM oferece uma função de
guia do nível que apresenta uma mensagem
de erro quando se detecta um nível de
gravação excessivo durante a gravação
automática.
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem
Gravador PCM linear (1)
Retire a película do visor antes de utilizar o
gravador PCM.
Telecomando (1)
Transformador de CA (3V) (1)
Cabo de ligação USB (1)
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
(2)
Correia (1)
CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Manual de instruções como ficheiros PDF
(1)
Manual de instruções
“Sound Forge Audio Studio LE” é uma
aplicação de software que é compatível com
a edição e a criação de CD no seu
computador. Para uma apresentação da
instalação do software, consulte o “Guia do
Sound Forge Audio Studio LE.”
Note que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente aprovadas
neste manual podem anular a sua autoridade
para operar este equipamento.
11
Preparativos
PT
Índice das peças e
controlos
Parte da frente
A Lâmpadas do nível de pico L/R
(-12 dB/OVER)
B Visor
C Botão DELETE
D Botão MENU
E Botão (pasta)
> FF/ v (avançado rápido/
cima)
. FR/ V (rebobinagem rápida/
baixo)
x STOP
12
PT
F Botão
G Botão
H Botão
I Botão/indicador
J Botão/indicador*
K Botão/indicador
X PAUSE
N PLAY/ENTER
z REC (gravar)
L Botão (repetir) A-B
M Botão DISPLAY
N Botão REC LEVEL (nível de gravação)
O Interruptor POWER/HOLD
P Tomada REMOTE
Q Indicador ACCESS
R Botão T-MARK(marca de faixas)
S Buraco para correia
Parte de trás
T Tomada LINE IN (entrada de linha)
U Interruptor MIC SENS(ATT)
(sensibilidade do microfone
(atenuador)) HI/LOW (cima/baixo)
V Tomada m (microfone) (compatível
com Plug In Power)*
W REC LEVEL (nível de gravação)
Interruptor MANUAL/AUTO
X Orifício para fixar o tripé (não
fornecido)
Y Compartimento das pilhas
Z Altifalante (na cave)
e; Conector USB
ea Ranhura para cartão de memória M2™/
microSD
es Tomada DC IN 3V
ed Botão VOLUME (volume) +*/–
* Estes botões e tomada têm um ponto táctil.
Use-o como um ponto de referência para as
operações ou para identificar cada terminal.
Telecomando (fornecido)
1 Botão X PAUSE
2 Botão
x STOP
3 Indicador OPR (operação)
4 Ficha de ligação
5 Botão
z REC
6 Botão T-MARK(marcar faixas)
Preparativos
13
PT
Passo 2: Inserir as pilhas
1 Deslize e levante a tampa do
compartimento da pilha na direcção da
seta.
2 Insira as duas pilhas alcalinas LR6
(tamanho AA) fornecidas no
compartimento da pilha e depois feche a
tampa.
Certifique-se de que insere as pilhas com
as extremidades 3 e # na posição
correcta.
PT
14
Se a tampa do compartimento da
pilha se soltar
Se deixar cair o gravador PCM ou se o
manusear com força, a tampa do
compartimento da pilha pode soltar-se.
Se isto ocorrer, introduza uma peça saliente
numa extremidade da tampa do
compartimento de pilhas na abertura no
gravador PCM (1) e, de seguida, alinhe a
outra peça saliente da tampa com a ranhura
do gravador PCM (2) como ilustrado
acima. Depois levante a tampa e empurre-a
para baixo até ficar presa ao gravador PCM.
Quando utilizar pilhas
recarregáveis
Pode usar pilhas recarregáveis com o
gravador PCM. Para usar pilhas
recarregáveis, seleccione “NiMH Battery”
no submenu “Battery Setting” do “Detail
Menu.” Com esta programação, o indicador
da carga de pilha para as pilhas
recarregáveis é apresentado com mais
precisão. Consulte “Fazer Programações
para o Menu” na página 77.
z Sugestões
• Mesmo no caso da inserção de pilhas
totalmente carregadas, o indicador da pilha
pode não mostrar o estado completo.
• Use um carregador para recarregar pilhas à
temperatura ambiente.
• Use o seguinte carregador e pilhas
recarregáveis para o gravador PCM:
– P ilha recarregável de níquel-metal-hídrid o:
NH-AA-B2K
– Carregador rápido de pilhas para pilhas
recarregáveis de níquel-metal-hídrido:
BCG-34HS2K
Quando substituir as pilhas
Quando usar as pilhas, o indicador de pilha
no visor mostra o estado das pilhas.
Indicação da carga de pilha
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as duas pilhas antigas por
pilhas novas.
m
: “Change Battery” aparece e o
gravador PCM deixa de funcionar.
z Sugestões
• Não utilize uma pilha de manganês neste
gravador PCM.
• Quando substituir as pilhas, as faixas
gravadas não são eliminadas, mesmo quando
retira as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio
continua a funcionar durante cerca de 3
minutos depois de retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, desligue o
gravador PCM.
• Não misture diferentes tipos de pilhas.
Preparativos
15
PT
Para operar com o
transformador de CA
Ligue o transformador de CA fornecido à
tomada DC IN 3V.
para a
tomada DC
IN 3V
para uma
tomada de
parede
transformador
de CA
(fornecido)
16
PT
Passo 3: Ligar o gravador PCM
Ligar a corrente
Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD
na direcção de “POWER” durante mais de
1 segundo. O gravador PCM liga-se e é
apresentada uma animação de
“Accessing...”.
Desligar a corrente
Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD
na direcção de “POWER” durante mais de
2 segundos e é apresentada uma animação
de “See You!”.
z Sugestões
• O gravador PCM está a aceder à memória
enquanto “Accessing...” aparece no visor ou
o indicador ACCESS pisca. Durante este
tempo, não retire nem insira pilhas e não
desligue nem ligue o transformador de CA
ou o cabo de ligação USB. Se o fizer, pode
danificar os dados.
• Mesmo que não utilize o gravador PCM, as
pilhas vão sendo ligeiramente consumidas.
Se tenciona não utilizar o gravador PCM por
um período de tempo prolongado,
recomendamos que desligue o aparelho e
retire as pilhas.
• Quando o gravador PCM se mantém ligado e
no modo de paragem durante cerca de 10
minutos ou mais, o visor desliga-se
automaticamente e o gravador PCM entra no
modo de standby. Pode operar o gravador
PCM premindo um botão.
17
Preparativos
PT
Passo 4: Acertar o Clock
Acertar o relógio depois de
inserir as pilhas
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Os ficheiros áudio gravados (faixas) são
designados usando a data e hora do relógio.
Ao acertar o relógio antes da gravação, a
data e a hora da gravação serão
correctamente guardadas.
Quando o gravador PCM é ligado antes de
o relógio ser acertado, “Set Clock” aparece
no visor. Depois aparece a visualização
“Clock” do menu e a secção do ano pisca
no visor.
PT
18
1 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para acertar o ano e depois em
PLAY/ENTER. Realize as mesmas
operações para acertar o mês, o dia, a
hora e o minuto sequencialmente.
N
2 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.
Acertar o relógio utilizando
o menu
Quando o gravador PCM estiver no modo
de paragem, pode acertar o relógio
utilizando o menu.
1 Seleccione “Clock” no menu no modo de
paragem.
1 Carregue em MENU para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2
Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar “Detail Menu” e depois
N
carregue em
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/
V para seleccionar “Clock” e depois
carregue em
PLAY/ENTER.
N PLAY/ENTER.
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar a data e depois em
N PLAY/ENTER.
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para acertar o ano e depois em
PLAY/ENTER. Realize as mesmas
operações para acertar o mês, o dia, a
hora e o minuto sequencialmente.
N
4 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.
P Notas
• Se não carregar num botão no espaço de 1
minuto depois de ter acertado o relógio, o
modo de acerto do relógio é cancelado e o
visor volta ao normal no modo de paragem.
• Se deixar o gravador PCM durante cerca de
3 minutos ou mais sem pilhas inseridas, o
relógio é reinicializado para as
predefinições. Neste caso, reacerte o relógio.
Preparativos
19
PT
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no
visor
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar “Detail Menu” e depois
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
carregue em
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Pode seleccionar o idioma a ser utilizado
para faixas, menus, nomes de pastas, nomes
de ficheiros, etc., a partir de 6 idiomas.
1 Carregue em MENU para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
PT
20
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar “Language” e depois
carregue em
N PLAY/ENTER.
4 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar o idioma que quer
utilizar e depois em
Pode seleccionar os seguintes idiomas.
Deutsch (Alemão), English ( Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês),
Italiano (Italiano), Русс кий (Russo).
N PLAY/ENTER.
5 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.
Preparativos
21
PT
Prevenir o funcionamento acidental– HOLD
Bloquear os botões do
gravador PCM
Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD
na direcção de “HOLD.”
“HOLD” aparece durante cerca de 3
segundos e todas as funções dos botões do
gravador PCM são bloqueadas.
PT
22
Desbloquear os botões do
gravador PCM
Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD
para o centro de modo a que todos os botões
fiquem desbloqueados.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante a
gravação, todas as funções dos botões do
gravador PCM são bloqueadas para prevenir
um funcionamento acidental. Para parar a
gravação, comece por cancelar a função
HOLD.
z
Sugestão
Mesmo que a função HOLD esteja activada,
pode iniciar, fazer uma pausa ou parar a
gravação, ou adicionar marcas de faixa com o
telecomando ligado ao gravador PCM.
Operações Básicas
Em gravação
P Nota
Antes de fazer uma gravação, ligue a corrente do gravador PCM.
Seleccionar uma pasta
1 Carregue em para visualizar a janela de selecção da
pasta no modo de paragem.
Operações Básicas
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta na qual pretende gravar faixas
(FOLDER01-10).
Quando adquire o gravador PCM, existem logo
disponíveis 10 pastas.
3 Carregue em N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
23
PT
Iniciar a gravação (gravação automática)
1 Ajuste o interruptor REC LEVEL para “AUTO” e
carregue.
modo de standby da gravação.
O indicador
o indicador
intermitente (modo Standby da Gravação).
Ao seleccionar “AUTO,” o nível de gravação é
automaticamente ajustado.
O ajustamento por botão REC LEVEL é activado
quando selecciona “MANUAL.”
Pode alterar a sensibilidade do microfone com o
interruptor MIC SENS(ATT).
z REC no modo de paragem para entrar no
z REC apresenta uma luz vermelha fixa e
X PAUSE apresenta uma luz laranja
2 Vire os microfones incorporados na direcção da fonte a
ser gravada e carregue em
N PLAY/ENTER.
Inicia-se a gravação. A nova faixa é gravada no fim na
pasta seleccionada.
PT
24
X PAUSE ou
z REC
X PAUSE
Microfones
incorporados
E
D
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
Para parar a gravação
Carregue em x STOP.
O indicador ACCESS pisca uma luz laranja e o gravador
PCM pára no início da gravação actual.
x STOP
Nota ao aceder
O gravador PCM está a gravar dados e a guardá-los na memória quando o indicador ACCESS pisca
uma luz laranja. Enquanto o gravador PCM estiver a aceder a dados, não retire as pilhas nem ligue
ou desligue o transformador de CA ou ligue cabos. Se o fizer, pode danificar os dados.
Outras operações
fazer uma pausa na
gravação
desactivar a pausa e
retomar a gravação
z Sugestões
• Pode gravar até 99 faixas em cada pasta.
• Quando é detectado um nível de gravação excessivo (superior a –1 dB) durante o modo de
standby da gravação, as lâmpadas do nível de pico L/R OVER acendem uma luz vermelha e o
guia de nível seguinte é apresentado. Pode solucionar o problema afastando o gravador PCM da
fonte acústica ou ajustando o interruptor MIC SENS(ATT) para “LOW.” No caso de persistência
do problema, use a gravação manual (página 35).
Carregue em X PAUSE. Durante a pausa na gravação, “” pisca
no visor.
Carregue de novo em
A gravação recomeça a partir desse ponto. (Para parar a gravação
depois da pausa, carregue em
X PAUSE ou carregue em N PLAY/ENTER.
x STOP.)
Operações Básicas
25
PT
• Aquando da introdução de um cartão de memória, pode continuar a gravar uma faixa carregando
a pasta para guardar a faixa da memória interna no cartão de memória automaticamente, depois de
a memória interna estar cheia(Cross-Memory Recording)(página 42).
• Quando ligar o telecomando com cabo fornecido ao gravador PCM, pode também carregar em
z REC, X PAUSE, e x STOP no telecomando para realizar as operações de gravação.
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro.
P Notas
• Os ruídos de operação ou toque podem ficar gravados se raspar ou arranhar acidentalmente o
gravador PCM com o dedo ou qualquer coisa durante a gravação.
• Não é necessário manter carregador
z REC enquanto grava.
• Antes de fazer uma gravação, certifique-se de que verifica o indicador de pilha (página 15).
• Na gravação automática, o ajustamento pelo botão REC LEVEL e a programação LIMITER não
funcionarão.
Ouvir a gravação com auscultadores (não fornecidos) – Controlar
Se ligar auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE OUT (auscultadores/saída de
linha), pode controlar a gravação. Pode regular o volume de controlo carregando em
VOLUME +/– mas o nível de gravação fica fixo.
P Nota
Tomada i/LINE
OUT (auscultador/
saída de linha)
VOLUME +/–
Certifique-se de que “Audio Out” no
menu está definido para “Headphones.”
Se “LINE OUT” está seleccionado, não
ligue os auscultadores; o som de
reprodução dos auscultadores será muito
alto.
A opção “Audio Out” no menu está
programada para “Headphones” quando
adquire o gravador PCM (página 64).
26
PT
Ouvir
P Nota
Antes de iniciar a reprodução, ligue a corrente do gravador PCM.
Antes de iniciar a reprodução
Operações Básicas
Ligue os auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE
OUT (auscultadores/saída de linha) para um melhor som
de reprodução.
P Nota
Certifique-se de que “Audio Out” no menu está definido para
“Headphones.” Se “LINE OUT” está seleccionado, não ligue
os auscultadores; o som de reprodução dos auscultadores será
muito alto.
A opção “Audio Out” no menu está programada para
“Headphones” quando adquire o gravador PCM (página 64).
Para iniciar a reprodução
1 Carregue em no modo de paragem.
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta.
Tomada
i/LINE
OUT
Ficha para
auscultadores
> FF/ v
FR/ V
.
27
PT
3 Carregue em N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta que pretende reproduzir.
5 Carregue em N PLAY/ENTER.
A reprodução inicia-se de imediato e o indicador
PLAY/ENTER acende uma luz verde. (Quando “LED”
é programado para “OFF” no menu (página 86), o
indicador não se acende.)
6 Carregue em VOLUME +/– para ajustar o volume.
PT
28
N
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Para parar a reprodução
Carregue em x STOP.
O gravador PCM pára na posição actual. Para retomar a
reprodução a partir desse ponto, carregue em
N PLAY/
ENTER.
Outras operações
parar na posição actual
(função Pausa na
Reprodução)
voltar ao início da faixa
actual
voltar às faixas anteriores Carregue repetidamente em . FR/ V .*2
saltar para a faixa seguinte Carregue uma vez em > FF/ v.*
saltar para as faixas
seguintes
Avanço rápido (Marca de
indexação)
Rebobinar rapidamente
(Revisão)
Carregue em
ponto, carregue de novo em
Durante a pausa na reprodução, “” pisca no visor.
Carregue uma vez em
(No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para recuar as
faixas uma a uma.)
X PAUSE. Para retomar a reprodução a partir desse
X PAUSE ou em N PLAY/ENTER.
. FR/ V.*
3
*
1
1
Carregue repetidamente em > FF/ v .*
(No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para saltar as
faixas uma a uma.)
3
*
Carregue em > FF/ v sem soltar durante a reprodução.*
Carregue em . FR/ V sem soltar durante a reprodução.*
x STOP
29
Operações Básicas
PT
N PLAY/
ENTER
2
4
4
*1 Quando uma marca de faixa é programada, o gravador PCM vai para trás ou para a frente da marca de
faixa antes ou depois do ponto actual.
*2 Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF”
(página 84).
*3 No modo de busca contínua, o gravador PCM não localiza marcas de faixa.
*4 Se carregar no botão sem soltar, o gravador PCM vai lentamente para a frente ou para trás e depois,
gradualmente, a uma velocidade mais alta.
z Localização rápida do ponto onde quer iniciar a reprodução (Easy Search)
Ao ajustar “Easy Search” para “ON” no menu, pode retroceder cerca de 3 segundos carregando em
. FR/ V, ou avançar cerca de 10 segundos durante a reprodução carregando em > FF/ v
(página 55).
Faixas que o gravador PCM pode reproduzir
z
Além das faixas que o gravador PCM gravou como ficheiros LPCM (WAV) ou MP3, o gravador
PCM pode reproduzir ficheiros WMA, AAC-LC (m4a), MP3 e LPCM (WAV) copiados do seu
computador ou outro dispositivo externo.
30
PT
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.