Sony PCM-M10 User Manual [pt]

4-162-327-63(1)
Linear PCM Recorder
Preparativos Operações Básicas Outras Operações de Gravação Outras Operações de Reprodução Editar Faixas Acerca da Função Menu Utilizar O Seu Computador Informações Adicionais
Manual de instruções
PCM-M10
Resolução de problemas Índice remissivo
© 2009 Sony Corporation
Não instale o transformador de CA em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o transformador de CA a gotejamento ou salpicos e não coloque em cima do transformador de CA objectos cheios com líquidos, tais como vasos.
Na medida em que a ficha principal do transformador de CA é utilizada para desligar o transformador de CA da corrente, ligue-a a uma tomada de CA facilmente acessível. Caso observe alguma anomalia nela, desligue-a de imediato da tomada de CA.
Pressão excessiva de som de auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Para clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: Cabo de ligação USB, Telecomando RM-PCM001
produto é correctamente
PT
2
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos
(Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/ electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
químicos para o mercúrio
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
3
Aviso para os clientes: a seguinte informação apenas diz respeito ao equipamento vendido em países em que as directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7­1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado apenas. O uso da música para lá deste limite implica a autorização dos proprietários dos direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/ descarregamento incompletos ou danos danificados devido a problemas do gravador de PCM ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto mostrado no gravador de PCM pode não ser apresentado de forma adequada no dispositivo. Isto deve-se a: – A capacidade do gravador de PCM ligado. – O gravador de PCM não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo gravador de PCM.

Aviso aos utilizadores

Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 , 2009 Sony Corporation Documentação ©2009 Sony Corporation
Todos os direitos reservados. Este manual ou o software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma linguagem de máquina sem a aprovação por escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS, ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer modificações a este manual ou às informações nele contidas em qualquer altura e sem aviso prévio. O software descrito também pode ser regulamentado pelos termos de um acordo de licença separado. Este software destina-se a ser utilizado com o Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
O cabo de ligação fornecido destina-se ao Gravador PCM linear PCM-M10. Não pode ligar outros gravadores PCM lineares.
PT
4

Índice

Técnicas para uma melhor gravação .........8
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da
embalagem ..............................................11
Índice das peças e controlos ...............12
Passo 2: Inserir as pilhas .........................14
Quando substituir as pilhas .................15
Para operar com o transformador de
CA ......................................................16
Passo 3: Ligar o gravador PCM ..............17
Ligar a corrente ...................................17
Desligar a corrente ..............................17
Passo 4: Acertar o Clock .........................18
Acertar o relógio depois de inserir as
pilhas ...................................................18
Acertar o relógio utilizando o menu ...18
Passo 5: Ajustar o idioma a ser
utilizado no visor ....................................20
Prevenir o funcionamento acidental –
HOLD .....................................................22
Bloquear os botões do gravador
PCM ....................................................22
Desbloquear os botões do gravador
PCM ....................................................22
Operações Básicas
Em gravação ............................................23
Ouvir .......................................................27
Eliminar ...................................................32
Outras Operações de Gravação
Mudar o Método de Gravação ................34
Gravação com o telecomando .............34
Gravação manual ................................35
Gravar alguns segundos de antemão –
a função de Pré-Gravação ...................36
Gravar num cartão de memória ..........39
Gravação através dos suportes de memória – Cross-Memory Recording 42
Alterar as programações de gravação .....44
Seleccionar o modo de gravação ........44
Programar a sensibilidade do
microfone ............................................46
Cortar a frequência baixa –
a função LCF ......................................47
Impedir a distorção do som –
a função LIMITER .............................48
Gravar através de Outros Dispositivos ....50
Gravar com um microfone externo .....50
Gravar a partir de outro equipamento .51
PT
5
Outras Operações de Reprodução
Mudar o Método de Reprodução ............53
Mudar a visualização durante a
reprodução ..........................................53
Ouvir os sons de reprodução com os auscultadores ou altifalantes externos 54
Localização rápida do ponto onde quer
iniciar a reprodução - Easy Search .....55
Seleccionar o modo de reprodução .....56
Reproduzir repetidamente ..................57
Mudar os Sons de Reprodução ...............59
Ajustar a velocidade de
reprodução – a função DPC ................59
Ajustar os tons de reprodução - Key
Control ................................................60
Realçar os graves - Effect ...................62
Reproduzir através de Outros
Dispositivos ............................................64
Gravar com outro equipamento ..........64
Editar Faixas
Adicionar uma Marca a uma Faixa .........66
Utilizar uma marca de faixa ...............66
Adicionar um “TAKE” ou “KEEP” ao
nome de um ficheiro ...........................68
Proteger uma faixa ..............................70
Ordenar Faixas ........................................71
Copiar uma faixa para a outra
memória ................................................ 71
Dividir uma faixa em dois ..................72
Eliminar todas as faixas numa pasta ...75
Acerca da Função Menu
Fazer Programações para o Menu ...........77
Programações do menu ...........................78
Utilizar O Seu Computador
Utilizar o gravador PCM com o seu
computador ..............................................91
Ligar o gravador PCM ao seu
computador .........................................92
Estrutura de pastas e ficheiros ............93
Copiar Faixas do PCM Gravador
para o Seu Computador ...........................95
Copiar Ficheiros do Seu Computador para o Gravador PCM e
Reproduzi-los ..........................................96
Utilizar o Gravador PCM como Memória USB – Função de
armazenamento de dados ........................99
Desligar o gravador PCM do
computador ............................................100
PT
6
Informações Adicionais
Precauções ............................................101
Características técnicas .........................105
Requisitos do sistema .......................105
Duração das pilhas ............................110
Resolução de problemas
Resolução de problemas .......................112
Mensagens de Erro ...............................119
Limitações do Sistema ..........................124
Visor .....................................................125
Índice remissivo ....................................128
Marcas comerciais ................................131
O que grava é para usufruto e uso pessoais apenas. As leis de direitos de autor proíbem outras formas de uso sem a autorização dos proprietários dos direitos de autor. O uso de Memory Stick Micro™ suportes multimédia para a gravação de gráficos ou outros dados protegidos por direitos de autor está limitado às restrições especificadas nos termos das leis de direitos de autor aplicáveis. É proibido qualquer uso fora dessas restrições.
Este produto é compatível com Memory Stick Micro™ (M2™) suportes multimédia. M2™ é o nome abreviado do produto para Memory Stick Micro™. Neste manual, M2™ é utilizado para descrever suportes multimédia Memory Stick Micro™.
PT
7

Técnicas para uma melhor gravação

O PCM-M10 gravador PCM linear permite-lhe desfrutar de gravação de alta qualidade numa diversidade de situações. Esta secção apresenta as configurações de gravação fácil para 6 cenas musicais típicas.
Para gravar um número de viola acústica a solo
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para colocar o gravador PCM a cerca de 1 metro da guitarra.
• Instale o gravador PCM de modo a que os microfones incorporados fiquem virados para a caixa acústica da viola.
• Para iniciar, parar a gravação ou adicionar marcas de faixa remotamente, use o telecomando fornecido.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) HI
PT
8
Para gravar um número de piano
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para colocar o gravador PCM ao mesmo nível que as teclas do piano.
• Instale o gravador PCM a cerca de 1,5 metros do piano.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Ao gravar junto do
piano: LOW
• Ao gravar afastado do piano: HI
Para gravar o número de um trio de jazz
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para colocar o gravador PCM o mais próximo possível do instrumento principal.
• Enquanto controla a gravação, mova o gravador PCM para a posição onde os níveis do volume dos instrumentos estão bem equilibrados.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Ao gravar junto do
instrumento: LOW
• Ao gravar afastado do instrumento: HI
Para gravar uma banda num estúdio de gravação
z Dicas para configuração
• Use um tripé ou outro dispositivo para ajustar o gravador PCM.
• Ajuste a orientação e a altura do gravador PCM para que os microfones incorporados fiquem virados para o vocalista.
• Ajuste as posições do amplificador da viola ou do amplificador de base de modo a que os níveis do volume fiquem devidamente equilibrados.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) LOW
PT
9
Para gravar o número de um piano electrónico através de uma ligação de linha
z Dicas para configuração
• Ligue a tomada de saída de linha de um piano electrónico à tomada LINE IN do gravador PCM com um cabo (não fornecido).
• Ajuste o nível de gravação para o valor óptimo com o botão REC LEVEL.
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (programações do
z
Para uma melhor gravação
• Para uma gravação natural e dinâmica, recomenda-se uma gravação manual. (É necessário ajustamento com o botão REC LEVEL.)
• Para obter os melhores resultados de gravação, realize de antemão uma gravação experimental.
PT
10
menu)
Para gravar um número musical com muitos intérpretes, como um coro infantil numa sala de espectáculos
z Dicas para configuração
• Instale o gravador PCM o mais próximo possível do maestro ou do palco.
• Instale o gravador PCM de modo a que os microfones incorporados fiquem virados para os intérpretes.
REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (programações do
menu)
• O gravador PCM oferece uma função de guia do nível que apresenta uma mensagem de erro quando se detecta um nível de gravação excessivo durante a gravação automática.

Preparativos

Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem

Gravador PCM linear (1)
Retire a película do visor antes de utilizar o gravador PCM.
Telecomando (1)
Transformador de CA (3V) (1)
Cabo de ligação USB (1)
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2)
Correia (1) CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Manual de instruções como ficheiros PDF (1)
Manual de instruções
“Sound Forge Audio Studio LE” é uma aplicação de software que é compatível com a edição e a criação de CD no seu computador. Para uma apresentação da instalação do software, consulte o “Guia do Sound Forge Audio Studio LE.”
Note que quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas neste manual podem anular a sua autoridade para operar este equipamento.
11
Preparativos
PT

Índice das peças e controlos

Parte da frente
A Lâmpadas do nível de pico L/R
(-12 dB/OVER)
B Visor C Botão DELETE D Botão MENU E Botão (pasta)
> FF/ v (avançado rápido/
cima)
. FR/ V (rebobinagem rápida/
baixo)
x STOP
12
PT
F Botão
G Botão
H Botão
I Botão/indicador J Botão/indicador* K Botão/indicador
X PAUSE
N PLAY/ENTER
z REC (gravar)
L Botão (repetir) A-B M Botão DISPLAY N Botão REC LEVEL (nível de gravação) O Interruptor POWER/HOLD P Tomada REMOTE Q Indicador ACCESS R Botão T-MARK(marca de faixas) S Buraco para correia
Parte de trás
T Tomada LINE IN (entrada de linha)
U Interruptor MIC SENS(ATT)
(sensibilidade do microfone (atenuador)) HI/LOW (cima/baixo)
V Tomada m (microfone) (compatível
com Plug In Power)*
W REC LEVEL (nível de gravação)
Interruptor MANUAL/AUTO
X Orifício para fixar o tripé (não
fornecido)
Y Compartimento das pilhas Z Altifalante (na cave)
wj Microfones incorporados (estéreo) wk Interruptor DPC (SPEED CTRL)
(controlo de velocidade) ON/OFF
wl Tomada i/LINE OUT (auscultador/
saída de linha)
e; Conector USB ea Ranhura para cartão de memória M2™/
microSD
es Tomada DC IN 3V ed Botão VOLUME (volume) +*/–
* Estes botões e tomada têm um ponto táctil.
Use-o como um ponto de referência para as operações ou para identificar cada terminal.
Telecomando (fornecido)
1 Botão X PAUSE 2 Botão
x STOP
3 Indicador OPR (operação) 4 Ficha de ligação 5 Botão
z REC
6 Botão T-MARK(marcar faixas)
Preparativos
13
PT

Passo 2: Inserir as pilhas

1 Deslize e levante a tampa do
compartimento da pilha na direcção da seta.
2 Insira as duas pilhas alcalinas LR6
(tamanho AA) fornecidas no compartimento da pilha e depois feche a tampa.
Certifique-se de que insere as pilhas com as extremidades 3 e # na posição correcta.
PT
14
Se a tampa do compartimento da pilha se soltar
Se deixar cair o gravador PCM ou se o manusear com força, a tampa do compartimento da pilha pode soltar-se. Se isto ocorrer, introduza uma peça saliente numa extremidade da tampa do compartimento de pilhas na abertura no gravador PCM (1) e, de seguida, alinhe a outra peça saliente da tampa com a ranhura do gravador PCM (2) como ilustrado acima. Depois levante a tampa e empurre-a para baixo até ficar presa ao gravador PCM.
Quando utilizar pilhas recarregáveis
Pode usar pilhas recarregáveis com o gravador PCM. Para usar pilhas
recarregáveis, seleccione “NiMH Battery” no submenu “Battery Setting” do “Detail Menu.” Com esta programação, o indicador da carga de pilha para as pilhas recarregáveis é apresentado com mais precisão. Consulte “Fazer Programações para o Menu” na página 77.
z Sugestões
• Mesmo no caso da inserção de pilhas totalmente carregadas, o indicador da pilha pode não mostrar o estado completo.
• Use um carregador para recarregar pilhas à temperatura ambiente.
• Use o seguinte carregador e pilhas recarregáveis para o gravador PCM:
– P ilha recarregável de níquel-metal-hídrid o:
NH-AA-B2K
– Carregador rápido de pilhas para pilhas
recarregáveis de níquel-metal-hídrido: BCG-34HS2K

Quando substituir as pilhas

Quando usar as pilhas, o indicador de pilha no visor mostra o estado das pilhas.
Indicação da carga de pilha
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as duas pilhas antigas por pilhas novas.
m
: “Change Battery” aparece e o
gravador PCM deixa de funcionar.
z Sugestões
• Não utilize uma pilha de manganês neste gravador PCM.
• Quando substituir as pilhas, as faixas gravadas não são eliminadas, mesmo quando retira as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio continua a funcionar durante cerca de 3 minutos depois de retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, desligue o gravador PCM.
• Não misture diferentes tipos de pilhas.
Preparativos
15
PT

Para operar com o transformador de CA

Ligue o transformador de CA fornecido à tomada DC IN 3V.
para a tomada DC IN 3V
para uma tomada de parede
transformador de CA (fornecido)
16
PT

Passo 3: Ligar o gravador PCM

Ligar a corrente

Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção de “POWER” durante mais de 1 segundo. O gravador PCM liga-se e é apresentada uma animação de “Accessing...”.

Desligar a corrente

Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção de “POWER” durante mais de 2 segundos e é apresentada uma animação de “See You!”.
z Sugestões
• O gravador PCM está a aceder à memória enquanto “Accessing...” aparece no visor ou o indicador ACCESS pisca. Durante este tempo, não retire nem insira pilhas e não desligue nem ligue o transformador de CA ou o cabo de ligação USB. Se o fizer, pode danificar os dados.
• Mesmo que não utilize o gravador PCM, as pilhas vão sendo ligeiramente consumidas. Se tenciona não utilizar o gravador PCM por um período de tempo prolongado, recomendamos que desligue o aparelho e retire as pilhas.
• Quando o gravador PCM se mantém ligado e no modo de paragem durante cerca de 10 minutos ou mais, o visor desliga-se automaticamente e o gravador PCM entra no modo de standby. Pode operar o gravador PCM premindo um botão.
17
Preparativos
PT

Passo 4: Acertar o Clock

Acertar o relógio depois de inserir as pilhas

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Os ficheiros áudio gravados (faixas) são designados usando a data e hora do relógio. Ao acertar o relógio antes da gravação, a data e a hora da gravação serão correctamente guardadas. Quando o gravador PCM é ligado antes de o relógio ser acertado, “Set Clock” aparece no visor. Depois aparece a visualização “Clock” do menu e a secção do ano pisca no visor.
PT
18
1 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para acertar o ano e depois em PLAY/ENTER. Realize as mesmas operações para acertar o mês, o dia, a hora e o minuto sequencialmente.
N
2 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.

Acertar o relógio utilizando o menu

Quando o gravador PCM estiver no modo de paragem, pode acertar o relógio utilizando o menu.
1 Seleccione “Clock” no menu no modo de
paragem.
1 Carregue em MENU para entrar no
modo de menus. A janela do modo de menus aparece no visor.
2
Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar “Detail Menu” e depois
N
carregue em
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/
V para seleccionar “Clock” e depois
carregue em
PLAY/ENTER.
N PLAY/ENTER.
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar a data e depois em
N PLAY/ENTER.
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para acertar o ano e depois em PLAY/ENTER. Realize as mesmas operações para acertar o mês, o dia, a hora e o minuto sequencialmente.
N
4 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.
P Notas
• Se não carregar num botão no espaço de 1 minuto depois de ter acertado o relógio, o modo de acerto do relógio é cancelado e o visor volta ao normal no modo de paragem.
• Se deixar o gravador PCM durante cerca de 3 minutos ou mais sem pilhas inseridas, o relógio é reinicializado para as predefinições. Neste caso, reacerte o relógio.
Preparativos
19
PT

Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no visor

2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar “Detail Menu” e depois
> FF/ v, . FR/ V
MENU
carregue em
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Pode seleccionar o idioma a ser utilizado para faixas, menus, nomes de pastas, nomes de ficheiros, etc., a partir de 6 idiomas.
1 Carregue em MENU para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
PT
20
3 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar “Language” e depois carregue em
N PLAY/ENTER.
4 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V
para seleccionar o idioma que quer utilizar e depois em
Pode seleccionar os seguintes idiomas. Deutsch (Alemão), English ( Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês), Italiano (Italiano), Русс кий (Russo).
N PLAY/ENTER.
5 Carregue em x STOP para voltar à
visualização do modo de paragem.
Preparativos
21
PT
Prevenir o funcionamento acidental – HOLD

Bloquear os botões do gravador PCM

Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção de “HOLD.” “HOLD” aparece durante cerca de 3 segundos e todas as funções dos botões do gravador PCM são bloqueadas.
PT
22

Desbloquear os botões do gravador PCM

Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD para o centro de modo a que todos os botões fiquem desbloqueados.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante a gravação, todas as funções dos botões do gravador PCM são bloqueadas para prevenir um funcionamento acidental. Para parar a gravação, comece por cancelar a função
HOLD.
z
Sugestão
Mesmo que a função HOLD esteja activada, pode iniciar, fazer uma pausa ou parar a gravação, ou adicionar marcas de faixa com o telecomando ligado ao gravador PCM.

Operações Básicas

Em gravação

P Nota
Antes de fazer uma gravação, ligue a corrente do gravador PCM.
Seleccionar uma pasta
1 Carregue em para visualizar a janela de selecção da
pasta no modo de paragem.
Operações Básicas
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta na qual pretende gravar faixas ( FOLDER01-10).
Quando adquire o gravador PCM, existem logo disponíveis 10 pastas.
3 Carregue em N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
23
PT
Iniciar a gravação (gravação automática)
1 Ajuste o interruptor REC LEVEL para “AUTO” e
carregue. modo de standby da gravação.
O indicador o indicador intermitente (modo Standby da Gravação).
Ao seleccionar “AUTO,” o nível de gravação é automaticamente ajustado.
O ajustamento por botão REC LEVEL é activado quando selecciona “MANUAL.”
Pode alterar a sensibilidade do microfone com o interruptor MIC SENS(ATT).
z REC no modo de paragem para entrar no
z REC apresenta uma luz vermelha fixa e
X PAUSE apresenta uma luz laranja
2 Vire os microfones incorporados na direcção da fonte a
ser gravada e carregue em
N PLAY/ENTER.
Inicia-se a gravação. A nova faixa é gravada no fim na pasta seleccionada.
PT
24
X PAUSE ou
z REC X PAUSE
Microfones incorporados
E
D
X PAUSE N PLAY/
ENTER
Para parar a gravação
Carregue em x STOP. O indicador ACCESS pisca uma luz laranja e o gravador PCM pára no início da gravação actual.
x STOP
Nota ao aceder
O gravador PCM está a gravar dados e a guardá-los na memória quando o indicador ACCESS pisca uma luz laranja. Enquanto o gravador PCM estiver a aceder a dados, não retire as pilhas nem ligue ou desligue o transformador de CA ou ligue cabos. Se o fizer, pode danificar os dados.
Outras operações
fazer uma pausa na gravação
desactivar a pausa e retomar a gravação
z Sugestões
• Pode gravar até 99 faixas em cada pasta.
• Quando é detectado um nível de gravação excessivo (superior a –1 dB) durante o modo de standby da gravação, as lâmpadas do nível de pico L/R OVER acendem uma luz vermelha e o guia de nível seguinte é apresentado. Pode solucionar o problema afastando o gravador PCM da fonte acústica ou ajustando o interruptor MIC SENS(ATT) para “LOW.” No caso de persistência do problema, use a gravação manual (página 35).
Carregue em X PAUSE. Durante a pausa na gravação, “ ” pisca no visor.
Carregue de novo em A gravação recomeça a partir desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em
X PAUSE ou carregue em N PLAY/ENTER.
x STOP.)
Operações Básicas
25
PT
• Aquando da introdução de um cartão de memória, pode continuar a gravar uma faixa carregando a pasta para guardar a faixa da memória interna no cartão de memória automaticamente, depois de a memória interna estar cheia(Cross-Memory Recording)(página 42).
• Quando ligar o telecomando com cabo fornecido ao gravador PCM, pode também carregar em
z REC, X PAUSE, e x STOP no telecomando para realizar as operações de gravação.
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro.
P Notas
• Os ruídos de operação ou toque podem ficar gravados se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador PCM com o dedo ou qualquer coisa durante a gravação.
• Não é necessário manter carregador
z REC enquanto grava.
• Antes de fazer uma gravação, certifique-se de que verifica o indicador de pilha (página 15).
• Na gravação automática, o ajustamento pelo botão REC LEVEL e a programação LIMITER não funcionarão.
Ouvir a gravação com auscultadores (não fornecidos) – Controlar
Se ligar auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE OUT (auscultadores/saída de linha), pode controlar a gravação. Pode regular o volume de controlo carregando em VOLUME +/– mas o nível de gravação fica fixo.
P Nota
Tomada i/LINE OUT (auscultador/ saída de linha)
VOLUME +/–
Certifique-se de que “Audio Out” no menu está definido para “Headphones.” Se “LINE OUT” está seleccionado, não ligue os auscultadores; o som de reprodução dos auscultadores será muito alto.
A opção “Audio Out” no menu está programada para “Headphones” quando adquire o gravador PCM (página 64).
26
PT

Ouvir

P Nota
Antes de iniciar a reprodução, ligue a corrente do gravador PCM.
Antes de iniciar a reprodução
Operações Básicas
Ligue os auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE OUT (auscultadores/saída de linha) para um melhor som de reprodução.
P Nota
Certifique-se de que “Audio Out” no menu está definido para “Headphones.” Se “LINE OUT” está seleccionado, não ligue os auscultadores; o som de reprodução dos auscultadores será muito alto. A opção “Audio Out” no menu está programada para “Headphones” quando adquire o gravador PCM (página 64).
Para iniciar a reprodução
1 Carregue em no modo de paragem.
2 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta.
Tomada i/LINE OUT
Ficha para auscultadores
> FF/ v
FR/ V
.
27
PT
3 Carregue em N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Carregue em > FF/ v ou . FR/ V para seleccionar
a pasta que pretende reproduzir.
5 Carregue em N PLAY/ENTER.
A reprodução inicia-se de imediato e o indicador PLAY/ENTER acende uma luz verde. (Quando “LED” é programado para “OFF” no menu (página 86), o indicador não se acende.)
6 Carregue em VOLUME +/– para ajustar o volume.
PT
28
N
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Para parar a reprodução
Carregue em x STOP. O gravador PCM pára na posição actual. Para retomar a reprodução a partir desse ponto, carregue em
N PLAY/
ENTER.
Outras operações
parar na posição actual (função Pausa na Reprodução)
voltar ao início da faixa actual
voltar às faixas anteriores Carregue repetidamente em . FR/ V .*2
saltar para a faixa seguinte Carregue uma vez em > FF/ v.*
saltar para as faixas seguintes
Avanço rápido (Marca de indexação)
Rebobinar rapidamente (Revisão)
Carregue em ponto, carregue de novo em Durante a pausa na reprodução, “ ” pisca no visor.
Carregue uma vez em
(No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para recuar as faixas uma a uma.)
X PAUSE. Para retomar a reprodução a partir desse
X PAUSE ou em N PLAY/ENTER.
. FR/ V.*
3
*
1
1
Carregue repetidamente em > FF/ v .* (No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para saltar as faixas uma a uma.)
3
*
Carregue em > FF/ v sem soltar durante a reprodução.*
Carregue em . FR/ V sem soltar durante a reprodução.*
x STOP
29
Operações Básicas
PT
N PLAY/
ENTER
2
4
4
*1 Quando uma marca de faixa é programada, o gravador PCM vai para trás ou para a frente da marca de
faixa antes ou depois do ponto actual.
*2 Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF”
(página 84). *3 No modo de busca contínua, o gravador PCM não localiza marcas de faixa. *4 Se carregar no botão sem soltar, o gravador PCM vai lentamente para a frente ou para trás e depois,
gradualmente, a uma velocidade mais alta.
z Localização rápida do ponto onde quer iniciar a reprodução (Easy Search)
Ao ajustar “Easy Search” para “ON” no menu, pode retroceder cerca de 3 segundos carregando em
. FR/ V, ou avançar cerca de 10 segundos durante a reprodução carregando em > FF/ v
(página 55).
Faixas que o gravador PCM pode reproduzir
z
Além das faixas que o gravador PCM gravou como ficheiros LPCM (WAV) ou MP3, o gravador PCM pode reproduzir ficheiros WMA, AAC-LC (m4a), MP3 e LPCM (WAV) copiados do seu computador ou outro dispositivo externo.
30
PT
Loading...
+ 102 hidden pages