Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga el aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
(MHC-M500AV/M300AV solamente)
Este sistema estéreo está equipado con el
decodificador Dolby Pro Logic Surround*.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D ; y PRO
LOGIC son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema.................... 4
Paso 2: Instalación de altavoces* .............. 7
Paso 3: Ajuste del reloj ............................. 9
Paso 4: Memorización de emisoras......... 10
Ahorro de energía en el modo
de espera ........................................... 12
Inserción de discos compactos ................ 13
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
— Reproducción normal .................. 15
Grabación de un disco compacto
— Grabación sincronizada
con disco compacto...................... 16
Escucha de la radio
— Sintonía memorizada ................... 17
Grabación de la radio .............................. 19
Reproducción de cintas ........................... 20
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas SPEAKER como se indica abajo.
Inserte solamente la parte pelada.
Rojo/sólido
(3)
Negro/rayado (#)
R
L
+
–
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de
antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de
acuerdo con el modelo adquirido (consulte
“Especificaciones” de la página 52).
2 (MHC-M500AV/M300AV solamente)
Conecte los altavoces perimétricos
traseros.
Conecte los cables de los altavoces
perimétricos traseros a las tomas REAR
SPEAKER apropiadas como se indica abajo.
Inserte solamente la parte pelada.
R
L
3 (MHC-M500AV/M300AV solamente)
Conecte el altavoz perimétrico central.
Conecte el cable del altavoz perimétrico
central a las tomas CENTER SPEAKER
apropiadas como se indica abajo.
Inserte solamente la parte pelada.
Sólido (3)
Rayado (#)
Nota
Mantenga los cables de los altavoces alejados de
antenas a fin de evitar ruido.
4 (MHC-M500AV solamente)
Conecte el altavoz de supergraves.
Conecte el cable de conexión monofónica
que sale de altavoz de supergraves a la toma
SUPER WOOFER apropiada como se
muestra a continuación.
Preparativos
+
Sólido (3)
Rayado (#)
–
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de
antenas a fin de evitar ruido.
• No coloque los altavoces perimétricos traseros
sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión
de los colores de la pantalla de dicho televisor.
• Cerciórese de conectar ambos altavoces
perimétricos, izquierdo y derecho. De lo contrario el
sonido no se oiría.
5 Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Antena de
cuadro de AM
Extienda horizontalmente
la antena monofilar
de FM.
continúa
FM
75
AM
5
Paso 1: Conexión del sistema
(continuación)
6 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red.
En el visualizador aparecerá el modo de
demostración. Cuando presiona @/1
(alimentación), el sistema se enciende y
finaliza automáticamente la demostración. Si
el adaptador de clavija suministrado no
encaja en su toma de corriente de la pared,
quítelo de la clavija (sólo para los modelos
equipados con adaptador).
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (consulte “Paso 3: Ajuste
del reloj” de la página 9), se desactivará la
demostración.
Para activar/desactivar la demostración otra vez,
presione DISPLAY mientras el sistema está
apagado.
Sugerencia
(MHC-M300AV solamente)
Usted podrá reforzar el sonido de graves conectando
un altavoz de supergraves opcional al conector para el
mismo.
Colocación de dos pilas de
tamaño AA (R6) en el telemando
Para el MHC-M500AV/M300AV
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño
que podría causar el electrólito de las mismas.
Nota sobre la ubicación
Cerciórese de colocar el aparato en un lugar
horizontal. Si el aparato estuviese inclinado, podría
funcionar mal o averiarse.
e
E
e
Para el MHC-M100
e
E
e
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos
seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el
sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
6
E
E
Paso 2: Instalación de
altavoces
(MHC-M500AV/M300AV solamente)
La conexión de los altavoces perimétricos traseros
y central suministrados le permitirá disfrutar
plenamente de sonido Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Pro Logic Surround es un sistema de
decodificación normalizado en programas de
televisión y películas. Dolby Pro Logic Surround
mejora la imagen del sonido utilizando cuatro
canales separados. Estos canales manipulan el
sonido a escucharse y acentúan la acción
producida en la pantalla.
Ubicación de los altavoces
Central
Supergraves*
Preparación del altavoz
central
Fije los amortiguadores para altavoces
suministrados a la base de dicho altavoz
perimétrico central a fin de estabilizarlo y evitar
que se desplace.
Coloque el altavoz central a la misma altura que
sus altavoces delanteros (A). Alinee el altavoz
perimétrico central con los altavoces delanteros, o
colóquelo ligeramente detrás de la posición de
éstos (B).
A
Preparativos
Delantero
(izquierdo)
Trasero
(izquierdo)
* MHC-M500AV solamente
Los clientes del MHC-M300AV podrán
conectar un altavoz de supergraves opcional
(consulte la página 45).
Todos los altavoces deberán estar dirigidos hacia
la posición de escucha.
Si se sitúan todos los altavoces a la misma
distancia de la posición de escucha, se obtendrá un
mejor efecto envolvente.
Ponga los altavoces delanteros a una distancia
apropiada a izquierda y derecha del televisor.
Para el MHC-M500AV, ponga el altavoz de
supergraves en uno u otro lado del televisor.
Ponga el altavoz central encima del televisor y
sitúelo en el centro.
La colocación de los altavoces traseros dependerá
en gran medida de cómo sea la habitación. Los
altavoces traseros podrán ponerse a ambos lados
de la posición de escucha A o por detrás de la
posición de escucha B.
Delantero
(derecho)
Trasero
(derecho)
B
Altavoz perimétrico central
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Preparación de los altavoces
traseros
Coloque los altavoces perimétricos traseros
encarados entre sí, unos 60 a 90 cm sobre su
posición de escucha.
Altavoz
perimétrico
60 a 90 cm
trasero
continúa
7
Paso 2: Instalación de altavoces
(continuación)
Ajuste del volumen de los
altavoces
Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic
Surround, active el modo Dolby Pro Logic, y
después ajuste el volumen de cada altavoz
utilizando el tono de prueba que proporciona el
sistema.
1
2 Presione T.TONE ON/OFF del
telemando.
El tono de prueba se oirá a través de los
altavoces en el orden siguiente. Ajuste el
volumen del tono de prueba.
Delantero t Central t Delantero
(izquierdo)(derecho)
R
Traseros T
3 Desde su posición de escucha, presione
CENTER LEVEL (+/–) y REAR
LEVEL (+/–) del telemando para ajustar
el volumen.
Los niveles de volumen de cada altavoz
pasarán a ser iguales.
4 Cuando haya realizado el ajuste,
presione T.TONE ON/OFF.
El tono de prueba se cortará.
H
h
HHh
2,4
PRO LOGIC
ON/OFF
3
1 Presione PRO LOGIC (o PRO LOGIC
ON/OFF del telemando).
Aparecerá “PRO LOGIC ON”.
Sugerencia
Si gira VOLUME (o presiona VOLUME +/– del
telemando), cambiará el volumen de todos los
altavoces.
Nota
La función de tono de prueba solamente trabajará
para sonido Dolby Pro Logic Surround.
8
Ajuste del altavoz de supergraves
(para el MHC-M500AV solamente)
LEVELMODE
MOVIE
POWER
MIN MAX
MUSIC
Paso 3: Ajuste del reloj
Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar
las funciones del temporizador.
12,4
3,5
Preparativos
POWER
Indicador
POWER
LEVELMODE
1 Encienda la unidad principal, y presione
POWER en el altavoz de supergraves.
El indicador POWER del altavoz de
supergraves se encenderá en verde.
2 Ajuste MODE de acuerdo con la fuente
de programa de la forma siguiente:
FuenteModo
CD, cinta, MD, u otra
fuente de audio
DVD, u otra fuente
de vídeo
MUSIC
MOVIE
3 Reproduzca la fuente de programa.
3 Gire LEVEL del altavoz de supergraves
para ajustar el volumen del altavoz de
supergraves.
Notas
• Para disfrutar de un sonido de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz de supergraves.
• El sonido grave se realza más bien en el modo
MOVIE que en el modo MUSIC. Por lo tanto, si
cambia el modo a MOVIE mientras escucha
algunas fuentes que no incluyan el sonido grave, tal
vez no pueda obtener el efecto.
1 Presione CLOCK TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
VOLUME
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
1
2 3 4 5
MHz
FILE
2 Gire el SELECTOR para ajustar la hora.
continúa
9
Paso 3: Ajuste del reloj
(continuación)
Paso 4: Memorización
3 Presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Gire el SELECTOR para ajustar los
minutos.
5 Presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencias
• Si comete un error, vuelva a comenzar desde el
paso 1.
• La hora no se puede ajustar estando en el modo de
ahorro de energía (consulte la página 11). Para
cancelar el modo de ahorro de energía y ajustar la
hora, haga lo siguiente:
1 Estando la alimentación desconectada, presione
repetidamente DISPLAY hasta que aparezca la
visualización del reloj.
2 Realice los pasos 1 a 5 indicados anteriormente.
• Si desea que se visualice el modo de demostración,
presione DISPLAY cuando la alimentación esté
desconectada.
• En la explicación anterior se muestra el ajuste del
reloj con la alimentación desconectada. Para
reajustar el reloj con la alimentación conectada,
realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK TIMER SET.
2 Gire el SELECTOR para seleccionar “SET
CLOCK”.
3 Presione ENTER.
4 Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.
de emisoras
Usted podrá memorizar el número siguiente de
emisoras:
– 20 de FM y 10 de AM.
1
4
3
2
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que en el visualizador aparezca la
banda deseada.
Cada vez que presione esta tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
10
2 Mantenga presionada + o – hasta que la
indicación de la frecuencia comience a
cambiar, y después suéltela.
La exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. Aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (para un programa
estéreo).
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de
memorización.
Número de memorización
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Presione ENTER.
La emisora se almacenará.
Las emisoras se almacenaréan a partir del
número de memorización 1.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar
emisoras adicionales.
Para sintonizar una emisora con
señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras, presione
repetidamente + o – (o TUNING +/– del
telemando) en el paso 2.
Para borrar una emisora
memorizada
1 Mantenga presionada TUNER MEMORY hasta
que el número de memorización aparezca en el
visualizador.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
2 Gire SELECTOR para seleccionar el número de
memorización que desee borrar.
Cuando desee borrar todas las emisoras
memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
Cuando borre un número memorizado, el número
de memorización disminuirá de a uno y todos los
números memorizados siguientes al borrado se
reenumerarán. Puede añadir un nuevo número de
memorización después del último.
Para cambiar el intervalo de
sintonía de AM
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para
cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en
primer lugar cualquier emisora de AM, y después
desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada
ENTER, vuelva a conectar la alimentación. Cuando
cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM
memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el
intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día
incluso aunque desconecte el cable de alimentación o
se produzca un corte del suministro eléctrico.
Preparativos
Para programar otra emisora en
un número de memorización ya
programado
Comience de nuevo desde el paso 1. Después del
paso 3, gire el SELECTOR para seleccionar el
número de memorización que quiera cambiar, y
luego programe la emisora deseada en el número
de memorización seleccionado.
11
Ahorro de energía en el
modo de espera
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar
energía en el modo de espera.
?/1 (Alimentación)
DISPLAY
Nota
Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro
de energía. Para ajustar la hora, cancele el modo de
ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Presione DISPLAY una vez para que aparezca la
demostración o dos veces para que aparezca la
visualización del reloj.
, Con la alimentación desconectada,
presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione esta tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Demostración t Reloj
Modo de ahorro de energíaT
En el modo de ahorro de energía desaparece
la visualización.
La alimentación del sistema se conectará/
desconectará presionando
Sugerencias
• El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando esté
ajustado el temporizador) se encenderán incluso en
el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro de
energía.
?/1
12
.
Inserción de discos
compactos
Se pueden insertar hasta 51 discos en este aparato.
Le recomendamos que utilice la ranura
PLUS ONE para los discos compactos que vaya a
insertar y extraer con más frecuencia (consulte la
página 26).
143,72
3 Abra la cubierta frontal presionando el
borde derecho de la misma hasta que
chasquee.
Preparativos
Cubierta frontal
4 Gire el SELECTOR hasta que encuentre
la ranura para disco en la que desee
insertar un disco compacto
comprobando el número de disco
(escrito al lado de cara ranura e
indicado también en el visualizador).
Posición de
reproducción
Cargador
giratorio
Posición de
carga
1 Presione ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que en el visualizador aparezca
“CD”.
Ranura para disco en
la posición de carga
Número de disco
El número de disco* o el memorando de
disco (con respecto a los detalles consulte la
página 29) de la posición de carga aparecerá
en el visualizador. A medida que gire el
SELECTOR, el número de disco o
memorando de disco cambiará.
* Si ya había insertado discos, aparecerá el
número de disco de la posición de
reproducción. Cuando gire el SELECTOR, el
número de disco cambiará al de la posición de
carga.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Número de disco o memorando de disco
continúa
13
Inserción de discos compactos
(continuación)
5 Inserte un disco con la cara de la
etiqueta hacia la derecha.
Notas
• Cerciórese de insertar el disco en cada ranura
en ángulo recto con respecto al cargador
giratorio. Si no insertarse el disco recto,
podría hacer que se dañase el aparato o el
propio disco.
• Cerciórese de que el cargador giratorio se
haya parado completamente antes de insertar o
extraer discos.
Con la cara de
la etiqueta
hacia la
derecha
6 Repita los pasos 4 y 5 para insertar
discos adicionales.
7 Cierre la cubierta frontal presionando el
borde derecho de la misma hasta que
chasquee.
Extracción de discos
compactos
Después de haber realizado los pasos 1 a 3 de
“Inserción de discos compactos” de la página 12,
extraiga los discos. Por último cierre la cubierta
frontal.
Notas
• No inserte un adaptador de disco compacto de 8 cm
vacío. Si lo hiciese podría dañar el aparato.
• No pegue nada tal como sellos o etiquetas en los
discos compactos. Si lo hiciese podría dañar el
aparato o los discos.
• Si inserta un disco compacto en el aparato y no
entra correctamente en la ranura, consulte a su
proveedor Sony.
• Antes de transportar el aparato, extraiga todos los
discos.
• Si desea extraer un disco reproducido, presione
ENTER después de abrir la cubierta frontal. El
disco pasará a la posición de carga. Extraiga el
disco después de que el cargador giratorio se haya
parado por completo.
Sugerencias
• Para reproducir independientemente el disco que
desee , consulte “Reproducción independiente de su
disco compacto favorito” de la página 26.
• Usted podrá hacer que se visualice memorando de
disco original de los discos en vez de sus números
(consulte “Titulación de discos compactos” de la
página 29) para poder localizar fácilmente el disco
cuando inicie la reproducción .
Cuando haya seleccionado un disco CD-TEXT, en
vez del número del disco aparecerá su memorando.
14
El cargador giratorio girará y la ranura del
disco de la posición de carga se colocará en
la posición de reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto
para insertar o extraer discos.
Operaciones básicas
Reproducción de discos
compactos
— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta 51 discos compactos
continuamente.
23
CD PLUS ONE
x
VOLUME
3
m/M
./>
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2 Gire el SELECTOR hasta que aparezca
el número de disco o el memorando de
disco deseado (consulte la página 29).
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
DISC
TEXT
STEREO
CONTINUE
TUNED
DBFB
MANUAL
AUTO
SUR
PRESET
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
MHz
FILE
1
1
VOLUME
2 3 4 5
ParaTendrá que
parar la reproducción presionar x.
realizar una pausapresionar CD H S (X del
telemando).
reanudar la
reproducción después
presionar CD H S (X del
telemando).
de una pausa
seleccionar un disco
compacto
girar el SELECTOR hacia la
derecha (o presionar b del
telemando) o hacia la
izquierda (o presionar B del
telemando) y soltarlo(a)
cuando haya llegado al disco
compacto deseado.
avanzar o retroceder
10 discos a la vez
presionar V del telemando
(para avanzar 10 discos) o v
(para retroceder 10 discos).
seleccionar una
canción
durante la reproducción o el
modo de pausa, presionar
repetidamente > para
avanzar, o . para
retroceder hasta llegar a la
canción deseada.
buscar un punto
de una canción
durante la reproducción,
mantener presionada M para
avanzar, o m para
retroceder y soltarla en el
punto deseado.
reproducir
solamente el disco
compacto
presionar repetidamente
CONTINUE hasta que
aparezca “1 DISC”.
seleccionado
reproducir todos
los discos
compactos
presionar repetidamente
CONTINUE hasta que
aparezca “ALL DISCS”.
ajustar el volumengirar VOLUME (o presionar
VOLUME (VOL) +/– del
telemando).
parar la
reproducción y
extraer el disco
abrir la cubierta frontal, y
después presionar ENTER.
La ranura PLUS ONE
aparecerá automáticamente
cuando abra la cubierta
frontal.
Preparativos/Operaciones b
ásicas
3 Presione ENTER o CD H S (o CD
H del telemando).
El disco seleccionado se colocará en la
posición de reproducción, y se iniciaráésta.
continúa
15
Reproducción de discos
compactos (continuación)
Para especificar el disco
compacto que desee reproducir
a continuación
Para reproducir un disco, gire el SELECTOR
hasta que aparezcan el número del disco (o
memorando de disco) deseado y “NEXT”. Para
saltar al disco siguiente, presione ENTER.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
NEXT
Para cancelar el disco especificado, presione
repetidamente CONTINUE hasta que desaparezca
“NEXT”.
Sugerencias
• Si presiona CD H S cuando la alimentación esté
desconectada, ésta se conectará automáticamente y
se iniciará la reproducción de discos compactos si
se encuentran en el cargador giratorio
(Reproducción presionando una sola tecla).
• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de un
disco compacto presionando simplemente CD
HS (Selección automática de fuente).
• Si no hay discos compactos en la ranura, aparecerá
“–NO DISC–”.
Grabación de un disco
compacto
sincronizada con disco compacto
La tecla CD SYNCHRO le permitirá grabar
fácilmente un disco compacto en una cinta. Usted
podrá utilizar cinta TYPE I (normale) solamente.
— Grabación
TAPE B h
5
2
1
16
x
3
4
1 Presione A e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
2 Gire el SELECTOR hasta que aparezca
el número de disco o el memorando de
disco deseado (consulte la página 29).
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Número de disco o memorando de disco
3 Presione CD SYNCHRO.
El deck B se pondrá a la espera de la
grabación y el reproductor de discos
compactos a la espera de la reproducción. Se
encenderá el indicador TAPE B H (para la
cara frontal).
4 Presione repetidamente DIRECTION
para seleccionar “g” a fin de grabar
en una sola cara. Seleccione “j” (o
“RELAY”) para grabar en ambas caras.
5 Presione X PAUSE.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione
TAPE B h de forma que se encienda el indicador
después de haber presionado CD SYNCHRO.
• Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar
por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la
grabación se pararía al final de la misma.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la
grabación.
Escucha de la radio
— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria
del sistema (consulte “Paso 4: Memorización de
emisoras” de la página 10).
?/1
(Alimentación)
1
VOLUME
2
+/–STEREO/
MONO
continúa
Operaciones b
ásicas
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.