Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, chroń ten aparat
przed deszczem i wilgocią.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj
otworów wentylacyjnych aparatu gazetami,
serwetkami, zasłonami itp. Nie stawiaj także
zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie stawiaj na aparacie naczyń
wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego
gniazda ściennego. W wypadku zauważenia
jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy natychmiast odłączyć główną
wtyczkę od gniazda ściennego.
Nie ustawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak biblioteczka lub wbudowana szafka.
Niniejsze urządzenie
zaklasyfikowane jest
jako PRODUKT
LASEROWY KLASY
1. Niniejsze ozn aczenie
znajduje się z tyłu
obudowy.
Nie wrzucaj baterii do zwykłych
domowych śmieci, wyrzucając
oznacz je jako śmieci chemiczne.
Technologię kodowania dźwięku i patenty
stosowane w MPEG Layer-3 pozyskano od
Fraunhofer IIS i Thomson.
W tej instrukcji obsługi objaśnienia dotyczą
przede wszystkim operacji przy użyciu
pilota, ale takie same operacje można
wykonywać używając przycisków na
urządzeniu o takich samych lub podobnych
nazwach.
Odtwarzane płyty
Możesz odtwarzać następujące płyty w tym
zestawie. Inne płyty nie mogą być
odtwarzane.
Lista płyt odtwarzanych
Format płytLogo płyty
Dźwiękowe CD
CD-G*
(CD-Grafika)
CD-R/CD-RW
(dane audio/pliki
MP3)
* Odtwarzanie jest możliwe tylko na modelu
meksykańskim.
Płyty, których zestaw nie może
odtwarzać
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW, poza nagranymi w
następujących formatach:
– format muzycznej płyty CD
– format MP3 zgodny z ISO9660
1/Poziom 2, Joliet lub Multi Session
(wielosesyjny)
2)
• Płyty o niestandardowych kształtach (np. w
kształcie serca, kwadratu lub gwiazdy) nie
mogą być odtwarzane na tym urządzeniu.
Próby odtwarzania mogą uszkodzić
urządzenie. Nie używaj płyt tego rodzaju.
• Płyta z naklejonym papierem lub nalepką
samoprzylepną.
• Płyta, na której jest samoprzylepna taśma
celofanowa lub nalepka.
1)
Format ISO9660
Najczęściej spotykany międzynarodowy
standard logicznego f ormatu plików i katalogów
na CD-ROM. Istnieje kilka poziomów
specyfikacji. Na Poziomie 1 nazwy plików
muszą być w formacie 8.3 (nie więcej niż osiem
znaków w nazwie, nie więcej niż trzy znaki w
rozszerzeniu „.MP3”) i dużymi literami. Nazwy
folderów nie mogą być dłuższe niż osiem
znaków. Nie może także być więcej niż osiem
poziomów w głąb folderów. Specyfikacja
Poziomu 2 dopuszcza nazwy plików i katalogów
o długości do 31 znaków. Każdy katalog może
posiadać maksymalnie 8 drzew.
Jeśli chodzi o format rozszerzony Joliet (nazwy
plików i folderów mogą mieć do 64 znaków)
upewnij się co do zawartości oprogramowania
używanego do zapisu, itd.
2)
Multi Session
Jest to metoda nagrywania, która umożliwia
dodawanie danych przy użyciu metody TrackAt-Once. Konwencjonalne płyty CD zaczynają
się polem poprzedzającym sesję, nazywanym
Lead-in, a kończą się polem nazywanym Leadout. Multi Session CD to płyta CD, która została
nagrana w wielu sesjach, a każdy segment
zaczynający się od Lead-in i kończący się na
Lead-out jest traktowany jako jedna sesja.
CD-Extra: W tym formacie audio (dane CD
audio) zostaje nagrane na ścieżkach w sesji 1, a
dane tekstowe na ścieżkach w sesji 2.
Mixed CD: W tym formacie dane zostają
nagrane na pierwszej ścieżce a audio (dane CD
audio) na drugiej i kolejnych ścieżkach sesji.
1)
Poziom
PL
4
Uwagi dotyczące CD-R i CD-RW
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW nie
mogą być odtwarzane przez ten zestaw,
zależnie od jakości nagrania, stanu płyty
lub właściwości urządzenia
wykorzystanego do nagrania. Poza tym
płyta nie może być odtworzona jeśli zapis
nie został prawidłowo sfinalizowany.
Więcej informacji znajdziesz w instrukcji
obsługi urządzenia wykorzystanego do
nagrywania.
• Płyty nagrane przy pomocy napędów CDR/CD-RW mogą nie zostać odtworzone z
powodu zadrapań, zabrudzeń, warunków
nagrywania lub właściwości napędu.
• Płyty CD-R i CD-RW nagrane metodą
multisesyjną, kt óre nie zostały zakończone
„zamknięciem sesji”, nie są akceptowane.
• Zestaw może nie odtworzyć plików
formatu MP3, które nie posiadają
rozszerzenia „.MP3”.
• Próba odtwor zenia plików formatu innego
niż MP3 opatrzonych rozszerzeniem
„.MP3” może prowadzić do zakłóceń lub
usterki.
• W wypadku formatów innych niż ISO9660
Poziom 1 i 2, nazwy folderów lub plików
mogą nie być właściwie wyświetlane.
• Następujące płyty potrzebują dłuższego
czasu aby rozpocząć odtwarzanie.
– płyta, której nagrania zawarte są w
skomplikowanej strukturze drzewa.
– płyta nagrana w Multi Session.
– płyta, do której można dodać dane
(płyta niesfinalizowana).
Płyty muzyczne z
zakodowanymi systemami
ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do
odtwarzania płyt, które są wyprodukowane
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne
rozpoczęły sprzedaż różnych płyt
muzycznych z zakodowanymi systemami
ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać,
że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze
standardem CD i mogą być nieodtwarzalne
przez ten produkt.
Uwaga dotycząca płyt w
formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą
dwustronną zawierającą materiał DVD
nagrany na jednej stronie oraz materiał
dźwiękowy nagrany na drugiej stronie.
Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem
Compact Disc (CD), nie można
zagwarantować poprawnego odtwarzania
takiej płyty.
Środki ostrożności podczas
odtwarzania płyty nagranej w
Multi Session
• Jeżeli płyta zaczyna się od sesji CD-DA,
zostaje rozpoznana jako płyta CD-DA
(audio) i odtwarzanie jest kontynuowane
do momentu, w którym zaczyna się sesja
MP3.
• Jeżeli płyta zaczyna się od sesji MP3,
zostaje rozpoznana jako płyta MP3 i
odtwarzanie jest kontynuowane do
momentu, w którym zaczyna się sesja CDDA (audio).
• Zakres odtwarzania płyty MP3 jest
zdeterminowany strukturą drzewa plików,
odtworzoną przez analizę płyty.
• Płyta o mieszanym formacie CD zostanie
rozpoznana jako płyta CD-DA (audio).
PL
5
Kroki wstępne
Podłączanie elementów zestawu
Wykonaj następujące czynności od 1 do 6 aby połączyć ze sobą elementy zestawu, używając
dostarczonych przewodów i akcesoriów. Dla celów ilustracyjnych używany jest model
wyposażony w głośnik sub-niskotonowy.
Podłącz prawy i lewy przewód
głośnikowy do złączy SPEAKER jak
pokazano poniżej.
Czerwony
Czerwony/
gładki (3)
PL
6
Włóż jedynie odcinek bez izolacji
R
Czarny/w paski (#)
L
+
–
Czarny
2 Podłącz głośnik sub-niskotonowy.
(Tylko MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Podłącz przewody głośników do złącza
SUBWOOFER OUT jak pokazano
poniżej.
Włóż jedynie odcinek bez izolacji
Czerwony/
gładki (3)
Czarny/w paski (#)
Czarny
Czerwony
3 Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw pionowo antenę ramową AM i ją
podłącz.
Wtyczka typu A
Antena ramowa AM
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Wtyczka typu B
Antena ramowa AM
4 (Tylko model meksykański)
Połącz gniazdo wejścia wideo
odbiornika TV z gniazdem VIDEO
OUT, używając kabla wideo (w
wyposażeniu).
VIDEO
OUT
Gdy korzystasz z odbiornika TV
Włącz odbiornik TV i wybierz wejście wideo, a
będziesz mógł oglądać obraz z tego zestawu.
Uwaga
Model meksykański jest zaprojektowany do
odtwarzania tylko tych płyt CD-G, które zostały
nagrane w systemie telewizji kolorowej NTSC.
Gdy odtwarzana jest nagrana w innym systemie
telewizji kolorowej płyta CD-G, obrazy mogą nie
zostać prawidłowo wyświetlone.
5 W wypadku modeli z przełącznikiem
napięcia nastaw VOLTAGE
SELECTOR na napięcie w lokalnej
sieci elektrycznej.
Wybierz jedno z dostępnych nastawień
zgodnie z nadrukiem na VOLTAGE
SELECTOR zestawu.
Kroki wstępne
Rozciągnij poziomo
antenę przewodową FM
Uwaga
Aby zapobiec przechwytywaniu szumów, umieść
anteny z dala od przewodów głośnikowych.
Model
północnoamerykański:
Podłącz białą stronę.
Inne modele:
Podłącz brązową stronę.
* Model dla Arabii Saudyjskiej: 120 – 127 V
ciąg dalszy
PL
7
6 Podłącz przewód sieciowy do
gniazda ściennego.
Na wyświetleniu pojawi się tryb
pokazowy. Gdy naciśniesz ?/1, zestaw
włączy się i pokaz automatycznie się
zakończy.
Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazda
ściennego, zdejmij z wtyczki
dostarczoną prze jściówkę (dotyczy tylko
modeli wyposażonych w przejściówkę).
Wkładanie do pilota dwóch
baterii R6 (rozmiar AA)
Uwaga
Jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz używać
pilota, wyjmij baterie aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń spowodowanych wyciekiem z baterii i
korozją.
Wskazówka
Przy normalnym używaniu, baterie powinny
wystarczyć na około 6 miesięcy. Gdy pilot
przestanie sterować zestawem, wymień obie
baterie na nowe.
Przymocowanie podkładek pod
kolumny głośnikowe
Przymocuj dostarczone podkładki pod
kolumny głośnikowe aby zwiększyć
stabilność kolumn i zapobiec ich
przesuwaniu się.
Aby otrzymać lepszą reprodukcję basów,
należy postawić głośnik sub-niskotonowy na
litej podstawie (np. na podłodze), gdzie
istnieje mniejsza szansa na wystąpienie
rezonansu.
Uwagi
• Głośnik sub-niskotonowy należy ustawiać
pionowo, w odległości kilku centymetrów od
ściany.
• Jeżeli głośnik sub-niskotonowy zostanie
postawiony na środku pomieszczenia, dźwięki
basowe mogą ulec znacznemu osłabieniu. Jest to
skutkiem oddziaływania fali stojącej
pomieszczenia. W takim wypadku odsuń głośnik
sub-niskotonowy od środka pokoju lub zlikwiduj
przyczynę powstania tzw. fali stojącej, na
przykład ustawiając przy ścia nie półkę na książki.
Nastawianie zegara
Kroki wstępne
Do tej operacji użyj przycisków na pilocie.
1 Naciśnij ?/1 aby włączyć zestaw.
2 Naciśnij CLOCK/TIMER SET.
3 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby nastawić godzinę.
4 Naciśnij ENTER.
5 Naciskaj kilkakrotnie . lub >
aby nastawić minuty.
6 Naciśnij ENTER.
Zegar zacznie chodzić.
Aby wyregulować zegar
1 Naciśnij CLOCK/TIMER SET.
2 Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby
wybrać „CLOCK SET”, po czym naciśnij
ENTER.
3 Wykonaj te same czynności co w
czynnościach od 3 do 6 powyżej.
Uwagi
• Nastawienia zegara zostaną anulowane gdy
odłączysz przewód sieciowy lub gdy nastąpi
awaria sieci.
• Nie jest możliwe nastawienie zegara w Trybie
Oszczędzania Energii (strona 27).
PL
9
CD/MP3 – Odtwarzanie
Wkładanie płyty
Odtwarzanie płyty
— Normalne Odtwarzanie/
Odtwarzanie z Tasowaniem
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Naciśnij Z.
2 Umieść płytę na tacy płyty etykietą
do góry.
Aby włożyć dodatkowe płyty, naciśnij
DISC SKIP/EX-CHANGE i obróć tacę
płyty.
3 Naciśnij ponownie Z aby zamknąć
tacę płyty.
Uwagi
• Nie używaj płyty z przyklejoną taśmą, nalepkami
lub na której są ślady po kleju, ponieważ może to
być przyczyną awarii.
• Nie zamykaj tacy płyty przez popychanie jej
palcami, ponieważ może to być przyczyną awarii.
Zestaw ten umożliwia odtwarzanie płyt CD
audio, CD-G* oraz płyt ze ścieżkami audio
MP3.
* Płyty CD-G (CD-Grafika) mogą być odtwarzane
tylko na modelu meksykańskim.
Możesz oglądać obrazy wideo nagrane na
płytach CD-G, gdy podłączysz zestaw do
odbiornika TV (zobacz krok 4 w „Podłączanie
elementów zestawu” (strona 6)).
Przykład: Gdy płyta jest włożona
Numer tacy płyty
Wskaźnik obecności płyty Czas odtwarzania
Numer ścieżki
1 Naciśnij CD (lub kilkakrotnie
FUNCTION) aby przełączyć funkcję
na CD.
10
PL
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż żądany tryb pojawi się
na wyświetleniu.
WybierzAby odtworzyć
ALL DISCS
(Normalne
Odtwarzanie)
1DISC
(Normalne
Odtwarzanie)
ALBM
(Normalne
Odtwarzanie)
ALL DISCS
SHUF
(Odtwarzanie z
Tasowaniem)
1DISC SHUF
(Odtwarzanie z
Tasowaniem)
ALBM SHUF
(Odtwarzanie z
Tasowaniem)
PGM
(Odtwarzanie
Programu)
Wszystkie płyty na tacy
płyty, jedna po drugiej.
Ścieżki na wybranej płycie
w ich oryginalnej
kolejności.
Wszystkie ścieżki
dźwiękowe MP3 w
albumie na wybranej
płycie w ich oryginalnej
kolejności.
Podczas odtwarzania płyt
innych niż MP3,
Odtwarzanie albumu pełn i
tę samą rolę, co
Odtwarzanie 1DISC.
Ścieżki na wszystkich
płytach w losowej
kolejności.
Ścieżki na wybranej płycie
w losowej kolejności.
Ścieżki dźwiękowe MP3 w
albumie na wybranej
płycie w losowej
kolejności.
Podczas odtwarzania płyt
innych niż MP3, Losowe
odtwarzanie albumu pełni
tę samą rolę, co
Odtwarzanie 1DISC
SHUF.
Ścieżki na płycie w żądanej
kolejności odtwarzania
(zobacz „Tworzenie
własnego programu” na
stronie 13).
3 Naciśnij N.
Inne operacje
AbyWykonaj
Zatrzymać
odtwarzanie
Zrobić pauzęNaciśnij X. Naciśnij ponownie
Wybrać ścieżkę Naciśnij kilkakrotnie . lub
Wybrać album z
MP3
Znaleźć
fragment na
ścieżce (z
wyjątkiem płyt
CD-G)
Wybrać płytę w
trybie
zatrzymania
Przełączyć na
funkcję CD z
innej funkcji
Wymienić płytę
podczas
odtwarzania
Wyjąć płytęNaciśnij Z na urządzeniu.
Naciśnij x.
aby powrócić do odtwarzania.
> (albo przekręć l L
na urządzeniu).
Naciskaj kilkakrotnie ALBUM
+ lub – po czynności 2.
Utrzymuj wciśnięte m lub M
podczas odtwarzania i zwolnij w
żądanym momencie.
Naciśnij DISC SKIP (lub DISC
1 – 3 lub DISC SKIP/
EX-CHANGE na urządzeniu).
Naciśnij DISC 1 – 3 na
urządzeniu (Automatyczny
wybór źródła).
Naciśnij DISC SKIP/
EX-CHANGE na urządzeniu.
CD/MP3 – Odtwarzanie
ciąg dalszy
11
PL
Uwagi
• Na modelu meksykańskim nie jest możliwe
wykonywanie następujących operacji
– wybieranie kanałów graficznych na płytach
CD-G
– wyświetlanie obrazów na płytach CD-G z
efektami rozjaśniania/ściemniania
• Nie możesz zmienić trybu odtwarzania podczas
odtwarzania.
• Rozpoczęcie odtwarzania płyt nagranych w
skomplikowanych konfiguracjach, na przykład
wielowarstwowo, może wymagać trochę czasu.
• Gd y płyta zostaje włożona, odtwarzacz odczytuje
wszystkie ścieżki na płycie. Jeżeli na płycie jest
dużo albumów lub ścieżek innych niż MP3,
rozpoczęcie odtwarzania lub przejście do
odtwarzania następnej ścieżki audio MP3 może
zabrać dużo czasu.
• Nie zapisuj niepotrzebnych albumów lub ścieżek
innych niż MP3 na płycie, która ma służyć do
słuchania MP3. Zalecamy aby na płycie, na
której są ścieżki dźwiękowe MP3, nie zapisywać
ścieżek innego rodzaju lub niepotrzebnych
albumów.
• Album, który nie zawiera ścieżek dźwiękowych
MP3 zostanie pominięty.
• Maksymalna liczba albumów: 150 (włączając w
to folder główny)
• Maksymalna liczba ścieżek audio MP3: 255
• Maksymalna liczba ścieżek dźwiękowych MP3 i
albumów, które mogą być zawarte na jednej
płycie wynosi 300.
• Odtwarzanie jest możliwe do 8 poziomów.
• Ścieżki audio MP3 są odtwarzane w kolejności, w
której zostały nagrane na płycie.
• Zależnie od systemu kodowania/programu
zapisującego, urządzenia nagrywającego lub
nośnika nagrania używanych w czasie
nagrywania ścieżki dźwiękowej MP3, możesz
napotkać takie problemy jak upośledzenie
odtwarzania, przerywanie dźwięku lub
zakłócenia.
Uwaga
Jeżeli dostęp do płyty zabiera dużo czasu, nastaw
„CD POWER ON” za pomocą funkcji zarządzania
mocą CD (strona 15).
Powtarzane
odtwarzanie
— Odtwarzanie z Powtórzeniem
Możesz kilkakrotnie odtwarzać wszystkie
ścieżki lub jedną ścieżkę na płycie.
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż pojawi
się „REP” lub „REP1”.
REP: Wszystkie ścieżki na płycie do pięciu
razy.
REP1: Dla jednej tylko ścieżki.
Aby anulować Odtwarzanie z
Powtórzeniem
Naciskaj kilkakrotnie REPEAT aż zniknie
zarówno „REP” jak i „REP1”.
Uwagi
• Nie możesz jednocześnie wybrać „REP” i „ALL
DISCS SHUF”.
• Gdy wybierzesz „REP1”, ścieżka ta będzie
odtwarzana bez końca, aż do anulowania
„REP1”.
12
PL
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie Programu
Możesz wykonać program złożony z
maksimum 25 pozycji, wybranych ze
wszystkich płyt, w kolejności, w której chcesz
je odtwarzać.
Możesz synchronicznie nagrać
zaprogramowane ścieżki na taśmę
(strona 19).
1 Naciśnij CD (lub kilkakrotnie
FUNCTION) aby przełączyć funkcję
na CD.
2 Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w
trybie stop aż pojawi się „PGM”.
3 Naciśnij DISC SKIP (albo DISC 1 – 3
lub DISC SKIP/EX-CHANGE na
urządzeniu) aby wybrać płytę.
4 Naciśnij kilkakrotnie . lub >
(albo przekręć l L na
urządzeniu), aż ukaże się żądany
numer ścieżki.
Gdy programujesz ścieżki audio MP3,
naciśnij kilkakrotnie ALBUM + lub –
aby wybrać żądany album, po czym
kilkakrotnie naciśnij . lub > (albo
przekręć l L na urządzeniu), aż
pojawi się żądany numer ścieżki.
6 Zaprogramuj dodatkowe ścieżki.
Aby
zaprogramować
Inne ścieżki na tej
samej płycie
Inne ścieżki na
innych płytach
Powtórz kroki
4 i 5
od 3 do 5
7 Naciśnij N.
Rozpocznie się Odtwarzanie Programu.
Inne operacje
AbyWykonaj
Anulować
Odtwarzanie
Programu
Usunąć ścieżkę z
końca
Wskazówki
• Wykonany program pozostaje w pamięci po
zakończeniu Odtwarzania Programu. Aby
ponownie odtworzyć ten sam program, naciśnij
(lub kilkakrotnie FUNCTION) aby
CD
przełączyć funkcję na CD, następnie naciśnij N.
Kiedy jednak otworzysz tacę płyty, program
zostanie skasowany.
• „– –.– –” pojawi się, gdy całkowity czas p rogramu
CD przekroczy 100 minut, lub gdy wybrana
zostanie ścieżka MP3.
Naciśnij kilkakrotnie PLAY
MODE w trybie stop, aż
zniknie „PGM”.
Naciśnij CLEAR w trybie
stop.
CD/MP3 – Odtwarzanie
Wybrany numer ścieżkiNumer tacy płyty
Całkowity czas odtwarzania
(włącznie z wybraną ścieżką)
5 Naciśnij ENTER.
Ścieżka została zaprogramowana.
Pojawi się numer kroku programu,
następnie całkowity czas odtwarzania.
13
PL
Tuner
Zapisywanie stacji
radiowych w
pamięci
Możesz zaprogramować maksimum 20 stacji
FM i 10 stacji AM. Możesz następnie
nastroić na każdą z tych stacji naciskając
tylko odpowiedni numer pamięci.
Zapisywanie z automatycznym
strojeniem
Możesz automatycznie nastroić radio na
wszystkie stacje, które są odbierane w
Twojej okolicy i następnie zapisać w pamięci
urządzenia częstotliwości żądanych stacji.
1 Naciśnij TUNER BAND (lub
kilkakrotnie FUNCTION) aby
przełączyć funkcję na TUNER.
2 Naciskaj kilkakrotnie TUNER BAND
aby wybrać „FM” lub „AM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie TUNING MODE
aż na wyświetleniu pojawi się
„AUTO”.
4 Naciśnij + lub – (lub przekręć –
TUNING + na urządzeniu).
Częstotliwość zmienia się w miarę jak
zestaw szuka stacji. Przeszukiwanie
zatrzymuje się automatycznie gdy stacja
zostanie nastawiona. Wtedy pojawi się
„TUNED” i „STEREO” (dla
stereofonicznego programu FM).
5 Naciśnij TUNER MEMORY.
Pojawi się numer pamięci.
Numer pamięci
6 Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na urządzeniu),
aby wybrać żądany numer pamięci.
7 Naciśnij ENTER.
8 Powtórz czynności od 2 do 7 aby
zapisać inne stacje w pamięci.
Zapisywanie z ręcznym
strojeniem
Możesz ręcznie nastroić stacje i zapisać ich
częstotliwości w pamięci urządzenia.
1 Naciśnij TUNER BAND (lub
kilkakrotnie FUNCTION) aby
przełączyć funkcję na TUNER.
2 Naciskaj kilkakrotnie TUNER BAND
aby wybrać „FM” lub „AM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie TUNING MODE
aż „AUTO” i „PRESET” znikną z
wyświetlenia.
4 Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na urządzeniu),
aby nastroić na żądaną stację.
5 Naciśnij TUNER MEMORY.
Pojawi się numer pamięci.
6 Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na urządzeniu),
aby wybrać żądany numer pamięci.
7 Naciśnij ENTER.
8 Powtórz czynności od 2 do 7 aby
zapisać inne stacje w pamięci.
14
Jeżeli „TUNED” nie pojawi się i
przeszukiwanie się nie zatrzyma
Nastaw częstotliwość żądanej stacji
radiowej w sposób opisany w
czynnościach od 3 do 8 z „Zapisywanie z
ręcznym strojeniem” .
PL
Inne operacje
AbyWykonaj
Nastroić stację o
słabym sygnale
Zapisać inną
stację pod
istniejącym już
numerem pamięci
Wykonaj czynności opisane
w „Zapisywanie z ręcznym
strojeniem” .
Zacznij z powrotem od kroku
2. Po kroku 5 naciśnij
kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na
urządzeniu), aby wybrać
numer pamięci, pod którym
chcesz zapisać inną stację.
Aby zmienić interwał strojenia AM
(z wyjątkiem modeli europejskich,
rosyjskich i dla Arabii Saudyjskiej)
Interwał strojenia AM jest fabrycznie
nastawiony na 9 kHz (lub 10 kHz dla
niektórych obszarów). Aby zmienić interwał
strojenia AM, najpierw nastaw dowolną
stację AM, następnie wyłącz zestaw.
Naciskając TUNING MODE na urządzeniu,
naciśnij jednocześnie ?/1 na urządzeniu.
Gdy zmienisz interwał, wszystkie zapisane w
pamięci stacje AM zostaną skasowane. Aby
zresetować interwał, powtórz tę samą
procedurę.
Uwaga
Zmiana interwału strojenia AM w Trybie
Oszczędzania Energii nie jest możliwa (strona 27).
Wskazówki
• Stacje zapisane w pamięci pozostają w niej przez
około jeden dzień nawet po odłączeniu
przewodu sieciowego lub w czasie awarii sieci
elektrycznej.
• Aby poprawić odbiór programów radiowych,
wyreguluj ustawienie dostarczonych anten lub
podłącz dostępną w sprzedaży antenę
zewnętrzną.
Aby poprawić odbiór z tunera
Gdy odbiór z tunera jest zły, wyłącz zasilanie
odtwarzacza CD funkcją menedżera
zasilania CD.
Wzmocnienie CD jest fabrycznie włączone.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Naciśnij CD aby przełączyć funkcję na CD.
2 Naciśnij ?/1 aby wyłączyć zestaw.
3 Gdy „STANDBY” przestanie migać,
naciśnij ?/1, jednocześnie naciskając x.
Pojawi się „CD POWER OFF”.
Aby uaktywnić moc CD
Powtórz powyższą procedurę i pojawi się
„CD POWER ON”.
Uwagi
• Gdy wybierzesz „CD POWER OFF”, zwiększy
się czas uzyskania dostępu do płyty.
• Nie możesz zmienić nastawienia w trybie
Oszczędzania Energii (strona 27).
Tuner
15
PL
Słuchanie radia
Możesz nastawić stację radiową wybierając
numer pamięci stacji lub przez ręczne
nastrojenie stacji.
Słuchanie zapisanej w pamięci
stacji
— Strojenie zapisanych w pamięci
stacji
Najpierw zapisz stacje radiowe w pamięci
tunera (zobacz „Zapisywanie stacji
radiowych w pamięci” na stronie 14).
1 Naciśnij TUNER BAND (lub
kilkakrotnie FUNCTION) aby
przełączyć funkcję na TUNER.
2 Naciskaj kilkakrotnie TUNER BAND
aby wybrać „FM” lub „AM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie TUNING MODE
aż na wyświetleniu pojawi się
„PRESET”.
4 Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na urządzeniu),
aby wybrac żądaną,
zaprogramowaną stację.
CzęstotliwośćNumer pamięci
Słuchanie stacji radiowych nie
zapisanych w pamięci
— Ręczne strojenie
1 Naciśnij TUNER BAND (lub
kilkakrotnie FUNCTION) aby
przełączyć funkcję na TUNER.
2 Naciskaj kilkakrotnie TUNER BAND
aby wybrać „FM” lub „AM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie TUNING MODE
aż „AUTO” i „PRESET” znikną z
wyświetlenia.
4 Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo
przekręć – TUNING + na urządzeniu),
aby nastroić na żądaną stację.
Uwaga
Gdy przełączysz funkcję z tunera na CD, dostęp do
płyty może wymagać więcej czasu. W takim
wypadku nastaw „CD POWER ON” za pomocą
funkcji zarządzania mocą CD (strona 15).
Wskazówki
• Aby poprawić odbiór programów radiowych,
wyreguluj ustawienie dostarczonych anten lub
podłącz dostępną w sprzedaży antenę
zewnętrzną.
• Gdy stereofoniczny program FM jest odbierany z
zakłóceniami, naciskaj kilkakrotnie FM MODE
aż pojawi się „MONO”. Zabraknie efektu
stereofonicznego, ale odbiór się poprawi.
• Naciśnij kilkakrotnie TUNING MODE, aż
pojawi się „AUTO” w kroku 3 powyżej, po czym
naciśnij + lub – (albo przekręć – TUNING + na
urządzeniu). Zmieni się wyświetlenie
częstotliwości i przeszukiwanie zatrzyma się gdy
zestaw znajdzie stację (Automatyczne
Strojenie).
• Aby nagrać programy radiowe, użyj ręcznego
nagrywania (strona 20).
16
PL
Używanie Systemu
Danych Radiowych
(RDS)
(Tylko model europejski)
Co to jest System Danych
Radiowych?
System Danych Radiowych (RDS) jest
usługą stacji nadawczej, dzięki której stacja
może wysyłać dodatkowe informacje razem
z normalnym sygnałem programu. RDS jest
dostępna jedynie dla stacji FM.*
Uwaga
RDS może nie działać właściwie jeżeli słuchana
stacja nie nadaje sygnałów RDS we właściwy
sposób lub gdy jest słaby odbiór sygnału.
* Nie wszystkie stacje FM dostarczają usługi RDS
i zakres usług RDS może być różny. Jeżeli nie
znasz usługi RDS, zasięgnij szczegółowych
informacji w lokalnej stacji radiowej o
dostępności RDS w Twojej okolicy.
Odbiór komunikatów RDS
Po prostu wybierz stację z pasma FM.
Gdy nastroisz stację dostarczającą usługi
RDS, nazwa stacji pojawi się na
wyświetleniu.
Aby sprawdzić informacje RDS
Za każdym naciśnięciem DISPLAY,
wyświetlenie zmienia się cyklicznie w
następujący sposób:
Nazwa stacji
częstotliwość t Wyświetlenie zegara (przez
osiem sekund) t Status efektu
1)
Jeżeli odbiór stacji RDS nie jest właściwy, nazwa
stacji może nie pojawić się na wyświetleniu.
2)
Numer pamięci zostaje wyświetlony tylko wtedy,
gdy stacje radiowe zostały zaprogramowane
(strona 14).
1)
t Numer pamięci2) i
Tuner
17
PL
Taśma – Odtwarzanie
Wkładanie taśmy
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie TAPE A/B aby
wybrać magnetofon A lub B.
2 Naciśnij PUSH Z.
3 Włóż nagraną/nagrywalną taśmę do
magnetofonu A lub B stroną
przeznaczoną do odtwarzania/
nagrywania zwróconą do przodu.
Strona do
odtwarzania/
nagrywania
skierowana
do przodu.
Odtwarzanie taśmy
Możesz używać taśmy TYPE I (normalnej).
1 Włóż taśmę.
Aby odtworzyć kolejno kasety w obu
magnetofonach, naciskaj kilkakrotnie
PLAY MODE aż na wyświetlaczu
pojawi się „RELAY” (Odtwarzanie z
przekazaniem)*.
2 Naciśnij TAPE (lub kilkakrotnie
FUNCTION) aby przełączyć funkcję
na TAPE.
3 Naciśnij N.
Taśma zaczyna odtwarzanie.
* Po odtworzeniu przedniej strony na
magnetofonie A, magnetofon B odtworzy
przednią stronę i zatrzyma się.
Inne operacje
AbyWykonaj
Zatrzymać
odtwarzanie
Zrobić pauzęNaciśnij X. Naciśnij ponownie
Przewinąć do
przodu lub do
tyłu
Wyjąć taśmęNaciśnij PUSH Z na
Naciśnij x.
aby powrócić do odtwarzania.
Naciśnij m lub M.
urządzeniu w trybie stop.
Szukanie początku bieżącej lub
następnej ścieżki (AMS)*
Aby przejść do przodu
Naciśnij > (lub przekręć l L na
urządzeniu zgodnie z ruchem zegara)
podczas odtwarzania.
Pojawi się „TAPE A (lub TAPE B) >>> +1”.
Aby przejść do tyłu
Naciśnij . (lub przekręć l L na
urządzeniu w kierunku przeciwnym do
ruchu zegara) podczas odtwarzania.
Pojawi się „TAPE A (lub TAPE B) <<< –1”.
* AMS (Automatyczny Czujnik Muzyczny)
Uwagi
• Funkcja AMS może nie działać właściwie w
następujących warunkach:
– Gdy nienagrany odcinek pomiędzy utworami
jest krótszy niż 4 sekundy.
– Gdy zestaw jest postawiony w pobliżu
odbiornika TV.
• Nie wyjmuj taśmy podczas odtwarzania lub
nagrywania, ponieważ może to spowodować
nieusuwalne uszkodzenie taśmy i kieszeni
kasety.
18
PL
Taśma – Nagrywanie
Nagrywanie
ulubionych ścieżek
CD na taśmę
— Synchronizowane Nagrywanie
CD-TAPE
Możesz nagrać na taśmę całą płytę CD.
Możesz używać taśmy TYPE I (normalnej).
Poziom nagrania jest regulowany
automatycznie.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Włóż taśmę przeznaczoną do
nagrywania do magnetofonu B,
następnie naciśnij kilkakrotnie TAPE
A/B aby wybrać magnetofon B.
2 Naciśnij CD i włóż płytę, którą chcesz
nagrać.
Jeżeli płyta jest już włożona, naciśnij
DISC SKIP/EX-CHANGE aby wybrać
płytę.
Gdy chcesz nagrać album z płyty MP3,
pamiętaj aby nacisnąć kilkakrotnie
PLAY MODE i wybrać ALBM,
następnie naciśnij kilkakrotnie
ALBUM + lub – aby wybrać żądany
album, zanim przejdziesz dalej.
3 Naciśnij CD SYNC.
Magnetofon B wejdzie w stan gotowości
do nagrywania.
Pulsuje „REC”.
4 Naciśnij REC PAUSE/START.
Rozpocznie się nagrywanie. Gdy
nagrywanie się zakończy, odtwarzacz
CD i magnetofon zatrzymają się
automatycznie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Aby nagrać płytę z określoną
kolejnością ścieżek
Możesz nagrać tylko Twoje ulubione ścieżki
CD za pomocą Odtwarzania Programu.
Pomiędzy krokami 2 i 3 wykonaj kroki od 2
do 6 z „Tworzenie własnego programu”
(strona 13).
Taśma – Odtwarzanie/Taśma – Nagrywanie
19
PL
Nagrywanie na
taśmie ręcznie
— Ręczne Nagrywanie
Możesz nagrać na taśmę tylko ulubione
fragmenty z CD, taśmy lub programu
radiowego.
Możesz także nagrać z podłączonych
komponentów (zobacz „Podłączanie
komponentów opcjonalnych” na stronie 30).
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Włóż taśmę przeznaczoną do
nagrywania do magnetofonu B,
następnie naciśnij kilkakrotnie TAPE
A/B aby wybrać magnetofon B.
2 Naciśnij jeden z następujących
przycisków, aby wybrać żądane
źródło do nagrywania.
• CD: Aby nagrać z odtwarzacza CD
tego zestawu.
• TAPE A/B: Aby nagrać z
magnetofonu A tego zestawu.
• TUNER/BAND: Aby nagrać z tunera
tego zestawu.
• AUDIO IN: Aby nagrać z
opcjonalnego komponentu
podłączonego do gniazda AUDIO IN.
3 Naciśnij REC PAUSE/START.
Magnetofon B wejdzie w stan gotowości
do nagrywania.
Pulsuje „REC”.
4 Naciśnij REC PAUSE/START i zacznij
odtwarzanie żądanego źródła, aby je
nagrać.
Rozpocznie się nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Uwagi
• Podczas nagrywania odbiór z innych źródeł nie
jest możliwy.
• Nagrywanie zatrzyma się, gdy przełączysz
funkcję na inną.
Wskazówka
Aby nagrać z tunera:
Jeżeli podczas nagrywania z tunera słychać
zakłócenia, przesuń odpowiednią antenę aby je
zredukować.
20
PL
Regulowanie dźwięku
Regulowanie
Wybieranie efektu
dźwiękowego
dźwięku
Możesz wzmocnić dźwięki niskie i stworzyć
dźwięk o większej mocy.
Naciśnij GROOVE na urządzeniu.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Głośność przełączy się na tryb mocy, zmieni się
krzywa korektora i zapali się „GROOVE”.
Używanie głośnika
sub-niskotonowego
(Tylko MHC-GX555/RG575S/
RG475S)
Używaj głośnika sub-niskotonowego jeśli
wymaga tego źródło dźwięku.
Naciśnij SUBWOOFER ON/OFF na
urządzeniu.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
SUB ON* t SUB OFF
* Wskaźnik SUBWOOFER ON/OFF zapali się.
Uwaga
Pamiętaj, aby wyłączyć wskaźnik SUBWOOFER
ON/OFF, jeżeli głośnik sub-niskotonowy nie jest
podłączony do zestawu.
Wskazówka
Możesz użyć VOLUME +/– (lub regulatora
VOLUME na urządzeniu) aby nastawić głośność
głośnika sub-niskotonowego połączonego z
przednimi głośnikami.
Wybieranie efektu z menu
muzycznego
Naciskaj kilkakrotnie EQ (lub PRESET EQ
na urządzeniu), aby wybrać żądane
nastawienie.
Zaprogramowana nazwa pojawi się na
wyświetleniu.
Zobacz tabelę „Opcje efektów
dźwiękowych”.
Aby anulować efekt dźwiękowy
Naciśnij EFFECT ON/OFF na urządzeniu.
Opcje efektów dźwiękowych
„SURR” pojawi się gdy wybierzesz efekt z
dźwiękiem otaczającym.
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
REGGAE
SALSA
SAMBA
Regulowanie dźwięku
21
PL
Regulowanie
korektora
graficznego i
zapisywanie w
pamięci
Możesz regulować dźwięk przez
podnoszenie lub obniżanie poziomów
poszczególnych zakresów częstotliwości, po
czym możesz zapisać w pamięci maksimum
trzy nastawienia własne (P FILE).
Zanim zaczniesz, wybierz żądane
wzmocnienie audio dla podstawowego
dźwięku.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie EQ BAND aby
wybrać pasmo częstotliwości,
następnie przekręć – EQ + aby
wyregulować poziom.
Pasmo
częstotliwości
Poziom
częstotliwości
Inne operacje
AbyNaciśnij
Przywołać
nastawienia
własne
Anulować
nastawienia
własne
Kilkakrotnie P FILE aby
wybrać żądany numer
nastawień własnych.
Kilkakrotnie EFFECT ON/
OFF aż pojawi się „EFFECT
OFF”.
22
2 Naciśnij i przytrzymaj P FILE.
Pojawi się numer kartoteki osobistej.
3 Naciśnij kilkakrotnie P FILE aby
wybrać kartotekę P FILE 1 – 3, w
której chcesz zapisać nastawienie
korektora.
4 Naciśnij ENTER.
Pojawi się „COMPLETE”.
Nastawienie to jest automatycznie
zapisane jako nastawienia własne
wybrana w czynności 3.
Możesz śpiewać przy akompaniamencie po
podłączeniu opcjonalnego mikrofonu.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
Regulowanie dźwięku
Korzystanie z karaoke
1 Przekręć MIC LEVEL na MIN aby
zmniejszyć poziom głośności
mikrofonu.
2 Podłącz opcjonalny mikrofon do
gniazda MIC.
3 (Tylko model meksykański)
Naciśnij kilkakrotnie MULTIPLEX aby
otrzymać żądany efekt karaoke.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
MPX L t MPX R t MPX OFF
Aby śpiewać karaoke z
wielowarstwowymi płytami CD
(multiplex CD), wybierz „MPX L” lub
„MPX R”.
Przekręć MIC LEVEL na MIN i odłącz
mikrofon od gniazda MIC.
ciąg dalszy
23
PL
Inne operacje
AbyWykonaj
Anulować tryb
karaoke*
Wyregulować
echo
mikrofonu*
Używać płyt
CD-G*
* Tylko model meksykański
Przekręć MIC LEVEL na MIN
i odłącz mikrofon od złącza
MIC, po czym naciśnij
kilkakrotnie MULTIPLEX, aż
m”.
zniknie „
Przekręć ECHO LEVEL aby
wyregulować efekt echa. Aby
anulować echo, przekręć
ECHO LEVEL na MIN.
Włącz odbiornik TV i wybierz
właściwe wejście wideo.
Miksowanie i nagrywanie
dźwięku
Możesz „miksować” dźwięki, odtwarzając
jeden komponent i śpiewając lub mówiąc do
mikrofonu (brak w wyposażeniu).
Zmiksowany dź więk może zostać nagrany n a
taśmie.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej
operacji.
1 Przygotuj źródło, które chcesz
zmiksować. Następnie włóż taśmę
przeznaczoną do nagrywania do
magnetofonu B i naciśnij kilkakrotnie
TAPE A/B aby wybrać magnetofon B.
2 Naciśnij przycisk funkcji dla źródła, z
którego chcesz nagrać (np. CD).
Jeśli chcesz nagrać z TAPE A, naciskaj
kilkakrotnie TAPE A/B aż wybierzesz
TAPE A.
3 Naciśnij REC PAUSE/START.
Magnetofon B wejdzie w stan gotowości
do nagrywania.
Pulsuje „REC”.
4 Naciśnij REC PAUSE/START i zacznij
śpiewać, mówić lub odtwarzać
żądane źródło.
Rozpocznie się nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Uwaga
Mikrofon nie działa gdy magnetofon wykonuje
operację AMS (strona 18).
Wskazówki
• Jeżeli wystąpi akustyczne sprzężenie zwrotne
(pogłos), odsuń mikrofon od kolumn
głośnikowych lub zmień kierunek mikrofonu.
• Jeżeli chcesz nagrać swój głos tylko przez
mikrofon, możesz to zrobić wybierając funkcję
CD i nie odtwarzając płyty.
• Gdy wprowadzone zostają sygnały dźwiękowe o
wysokim poziomie, zestaw automatycznie
reguluje poziom nagrywania aby zapobiec
zniekształceniu nagran ego sygnału dźwiękowego
(funkcja Automatycznej Regulacji Poziomu).
24
PL
Programator
Zasypianie przy
muzyce
— Nocny Programator
Możesz nastawić zestaw na wyłączenie się po
upływie określonego czasu, dzięki czemu
możesz zasypiać przy muzyce.
Naciśnij SLEEP.
Każde naciśnięcie przycisku zmieni
cyklicznie wyświetlenie minut (czas
wyłączenia) w następującej kolejności:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN
t … t 10MIN t OFF
* Zestaw automatycznie wyłączy się po 100
minutach albo gdy bieżąca płyta lub taśma
zakończą odtwarzanie.
Inne operacje
AbyNaciśnij
Sprawdzić
pozostały czas*
Zmienić czas
wyłączenia
Anulować
funkcję
Nocnego
Programatora
* Nie możesz sprawdzić pozostałego czasu jeśli
wybrałeś „AUTO”.
Uwaga
Nie nastawiaj na „AUTO” podczas
Synchronizowanego Nagrywania na taśmę.
Wskazówka
Możesz używać Nocnego Programatora nawet jeśli
zegar nie jest nastawiony.
SLEEP jeden raz.
Kilkakrotnie SLEEP aby
wybrać żądany czas.
Kilkakrotnie SLEEP aż pojawi
się „SLEEP OFF”.
Budzenie się przy
muzyce
— Programator Odtwarzania
Możesz obudzić się przy dźwiękach mu zyki o
określonej porze. Upewnij się, że zegar jest
nastawiony (zobacz „Nastawianie zegara”
na stronie 9).
Do tej operacji użyj przycisków na pilocie.
1 Przygotuj źródło dźwięku, które
chcesz odtwarzać.
• CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od
określonej ścieżki, wykonaj program
(zobacz „Tworzenie własnego
programu” na stronie 13).
• Taśma: Włóż taśmę stroną, którą
chcesz odtworzyć zwróconą do
przodu.
• Tuner: Nastaw na jedną z
wprowadzonych do pamięci stacji
(zobacz „Słuchanie radia” na
stronie 16).
2 Naciśnij VOLUME +/– aby
wyregulować głośność.
3 Naciśnij CLOCK/TIMER SET.
4 Naciśnij kilkakrotnie . lub > aby
wybrać „PLAY SET”, następnie
naciśnij ENTER.
Pojawi się „ON” i wskazanie godziny
zacznie pulsować.
5 Nastaw czas rozpoczęcia
odtwarzania.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby
nastawić godzinę, potem naciśnij
ENTER.
Wskazanie minut zacznie pulsować.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby
nastawić minuty, po czym naciśnij
ENTER.
6 Nastaw czas zatrzymania
odtwarzania w ten sam sposób jak w
czynności 5.
Programator
ciąg dalszy
25
PL
7 Naciskaj kilkakrotnie . lub > aż
pojawi się żądane źródło dźwięku.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Naciśnij ENTER.
Rodzaj programatora („PLAY
TIMER”), czas rozpoczęcia, czas
zatrzymania i źródło dźwięku pojawią
się kolejno, po czym powróci
początkowe wyświetlenie.
9 Naciśnij ?/1 aby wyłączyć zestaw.
Inne operacje
AbyWykonaj
Uruchomić
programator/
sprawdzić
nastawienie
Zmienić
nastawienie
Anulować
programator
Uwagi
• Nie jest możliwe jednoczesne uruchomienie
Programatora Odtwarzania i Programatora
Nagrywania.
• Jeżeli Programator Odtwarzania i Nocny
Programator są używane jednocześnie, Nocny
Programator posiada priorytet.
• Jeżeli zestaw jest włączony gdy nadejdzie
nastawiony czas, Timer Odtwarzania nie zacznie
działać.
• Nastawienie Timera Odtwarzania pozostaje,
dopóki nie zostanie ręcznie anulowane.
Wskazówka
Zestaw włączy się na 15 sekund przed
nastawionym czasem.
1 Naciśnij CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Naciskaj kilkakrotnie .
lub > aż pojawi się
„PLAY SELECT”, po
czym naciśnij ENTER.
Zacznij z powrotem od kroku
1.
1 Naciśnij CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Naciskaj kilkakrotnie .
lub > aż pojawi się
„TIMER OFF”, po czym
naciśnij ENTER.
Nagrywanie
programów
radiowych z
programatorem
— Programator Nagrywania
Możesz wykonać nagranie z zapisanej w
pamięci stacji radiowej, z podaniem czasu
rozpoczęcia nagrania.
Aby nagrywać z programatorem, konieczne
jest zapisanie najpierw stacji radiowych w
pamięci (zobacz „Zapisywanie stacji
radiowych w pamięci” na stronie 14) i
nastawienie zegara (zobacz „Nastawianie
zegara” na stronie 9).
Do tej operacji użyj przycisków na pilocie.
1 Nastaw na jedną z wprowadzonych
do pamięci stacji (zobacz „Słuchanie
zapisanej w pamięci stacji” na
stronie 16).
2 Naciśnij CLOCK/TIMER SET.
3 Naciśnij kilkakrotnie . lub > aby
wybrać „REC SET”, następnie
naciśnij ENTER.
Pojawi się „ON” i wskazanie godziny
zacznie pulsować.
4 Nastaw czas rozpoczęcia
nagrywania.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby
nastawić godzinę, po czym naciśnij
ENTER.
Wskazanie minut zacznie pulsować.
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby
nastawić minuty, po czym naciśnij
ENTER.
26
PL
5 Nastaw czas zakończenia
nagrywania w ten sam sposób jak w
czynności 4.
Rodzaj programatora, („REC
TIMER”), czas rozpoczęcia, czas
zakończenia oraz zapisana w pamięci
stacja radiowa przeznaczona do
nagrywania (np. „TUNER FM 5”)
pojawią się kolejno zanim powróci
początkowe wyświetlenie.
6 Włóż taśmę przeznaczoną do
nagrywania do magnetofonu B.
7 Naciśnij ?/1 aby wyłączyć zestaw.
Inne operacje
AbyWykonaj
Uruchomić
programator/
sprawdzić
nastawienie
Zmienić
nastawienie
Anulować
programator
Uwagi
• Nie jest możliwe jednoczesne uruchomienie
Programatora Odtwarzania i Programatora
Nagrywania.
• Jeżeli używasz Programatora Nagrywania,
Programatora Odtwarzania i Nocnego
Programatora w tym samym czasie, Nocny
Programator będzie miał pierwszeństwo.
• Jeżeli zestaw będzie włączony gdy nadejdzie
zaprogramowany czas, Programator Nagrywania
nie włączy się.
• Głośność zostaje zredukowana do minimum
podczas nagrywania.
• Timer Nagrywania zostaje automatycznie
anulowany gdy zostanie włączony.
1 Naciśnij CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Naciskaj kilkakrotnie .
lub > aż pojawi się
„REC SELECT”, po czym
naciśnij ENTER.
Zacznij z powrotem od kroku
1.
1 Naciśnij CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Naciskaj kilkakrotnie .
lub > aż pojawi się
„TIMER OFF”, po czym
naciśnij ENTER.
Wyświetlenie
Wyłączanie
wyświetlenia
— Tryb Oszczędzania Energii
Wyświetlenie pokazowe (wyświetlenie i
przyciski zapalają się i migają nawet gdy
zestaw jest wyłączony) i wyświetlenie zegara
mogą zostać wyłączone aby zminimalizować
pobór mocy w stanie gotowości (Tryb
Oszczędzania Energii).
Naciśnij kilkakrotnie DISPLAY gdy
zestaw jest wyłączony, aż zniknie
wyświetlenie pokazowe lub wyświetlenie
zegara.
Aby anulować Tryb Oszczędzania
Energii
Naciśnij DISPLAY gdy zestaw jest
wyłączony. Za każdym naciśnięciem
przycisku wyświetlenie zmieni się cyklicznie
w następujący sposób:
Wyświetlenie pokazowe t Wyświetlenie
zegara* t Brak wyświetlenia (Tryb
Oszczędzania Energii)
* Zegar zostaje wyświetlony tylko wtedy, gdy jest
nastawiony.
Uwaga
Następujące operacje nie są możliwe w Trybie
Oszczędzania Energii.
– nastawianie zegara
– zmiana interwału strojenia AM (z wyjątkiem
modeli europejskich, rosyjskich i dla Arabii
Saudyjskiej)
– włączenie zestawu przez naciśnięcie przycisków
funkcji (np. CD)
– zmiana funkcji zarządzania mocą CD
Wskazówki
• Programator działa też w Trybie Oszczędzania
Energii.
• Wskaźnik ?/1 zapali się nawet w Trybie
Oszczędzania Energii.
Wyświetlenie
27
PL
Odczytywanie na
wyświetlaczu
informacji o płycie
Możesz sprawdzić czas odtwarzania i
pozostały czas bieżącej ścieżki lub płyty.
Gdy włożona jest płyta ze ścieżkami audio
MP3, możesz także sprawdzić informacje
nagrane na płycie, na przykład tytuły.
Sprawdzanie pozostałego
czasu i tytułów
Naciśnij DISPLAY podczas Normalnego
Odtwarzania.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
Numer bieżącej ścieżki i wykorzystany czas
odtwarzania t Numer bieżącej ścieżki i
pozostały czas
Tytuł ścieżki i nazwisko artysty (tylko płyty
ze ścieżkami audio MP3
(tylko płyty ze ścieżkami audio MP3
Wyświetlenie zegara (przez osiem sekund)
t Status efektu
1)
„– –.– –” pojawi się podczas odtwarzania ścieżek
dźwiękowych MP3.
2)
„– –.– –” pojawi się w trybie ALL DISCS,
SHUFFLE lub w trybie Odtwarzania Programu,
albo gdy odtwarzasz ścieżki audio MP3.
3)
Gdy odtwarzasz ścieżkę ze znacznikiem ID3
wer. 1 lub wer. 2, pojawią się informacje
znacznika ID3. Znacznik ID3 wyświetla tytuł
ścieżki, nazwę albumu i nazwisko artysty.
1)
t Pozostały czas płyty2) t
3)
) t Nazwa albumu
3))
t
Sprawdzanie całkowitego
czasu odtwarzania i tytułów
Naciśnij DISPLAY w trybie stop.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
x Tryb Normalnego Odtwarzania
Wyświetlenie TOC1) lub liczba albumów na
2)
lub liczba ścieżek w bieżącym
płycie
2)
albumie
wolumenu
osiem sekund) t Status efektu
1)
2)
x Tryb Odtwarzania Programu
Numer ostatniej ścieżki w programie i
całkowity czas odtwarzania t Liczba
ścieżek w programie (przez pięć sekund) t
Etykieta wolumenu* t Wyświetlenie
zegara (przez osiem sekund) t Status
efektu
* Dla płyt ze ścieżkami dźwiękowymi MP3
Uwagi
• Całkowity czas odtwarzania nie jest wyświetlany
• Znacznik ID3 dotyczy wersji 1 i wersji 2.
• Jeżeli odtwarzana ścieżka audio MP3 posiada
• W następujących przypadkach wyświetlenie
• Dla modelu rosyjskiego informacja MP3 i ID3
t Nazwa albumu2) lub etykieta
2)
t Wyświetlenie zegara (przez
TOC = Spis treści, wyświetla numer bieżącej
płyty, liczbę ścieżek na płycie i czas odtwarzania
płyty.
Dla płyt ze ścieżkami dźwiękowymi MP3 nazwy
albumów lub etykieta wolumenu mogą nie
zostać wyświetlone, zależy to od trybu
odtwarzania.
dla płyt ze ścieżkami dźwiękowymi MP3.
znacznik ID3, informacja znacznika ID3 zostanie
wyświetlona.
wykorzystanego czasu odtwar zania i pozostałego
czasu ścieżki może nie być dokładne.
– gdy odtwarzana jest ścieżka dźwiękowa MP3
VBR (o zmiennej prędkości bitów).
– gdy wykonane jest szybkie przejście do przodu
lub do tyłu.
może zostać wyświetlona cyrylicą. Cyrylica może
nie zostać prawidłowo wyświetlona, zależy to od
oprogramowania używanego do kodowania/
zapisu lub od urządzenia nagrywającego.
28
PL
Zmiana Iluminatora
Sprawdzanie
zasilania
Naciśnij ILLUMINATION na urządzeniu.
Za każdym naciśnięciem przycisku
iluminator zasilania zmieni się cyklicznie w
następującej kolejności:
MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470
PATTERN 1 t PATTERN 2 t
PATTERN 3 t ILLUM OFF
MHC-GX355/RG255/RG270/RG170
ILLUM ON y ILLUM OFF
informacji tunera na
wyświetleniu
Naciśnij DISPLAY gdy słuchasz radia.
Za każdym naciśnięciem przycisku
wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak
następuje:
Nazwa stacji
częstotliwość t Wyświetlenie zegara (przez
osiem sekund) t Status efektu
1)
Tylko model europejski
2)
Numer pamięci zostaje wyświetlony tylko wtedy,
gdy stacje radiowe zostały zaprogramowane
(strona 14).
1)
t Numer pamięci2) i
Wyświetlenie
29
PL
Komponenty opcjonalne
Podłączanie komponentów opcjonalnych
Aby rozbudować zestaw, możesz do niego podłączyć opcjonalne komponenty. Sprawdź
instrukcję obsługi każdego komponentu. Model północnoamerykański jest używany w celach
ilustracyjnych.
Opcjonalny komponent
analogowy
Ze złącza wyjścia audio opcjonalnego
komponentu analogowego
30
A Gniazdo AUDIO IN
Użyj kabla audio (brak w wyposażeniu) aby
podłączyć opcjonalny analogowy
komponent (przenośny odtwarzacz audio,
itp.) do tego złącza. Możesz w ten sposób
nagrywać lub słuchać dźwięku z
komponentu przez ten zestaw.
Uwaga
Przed podłączeniem lub odłączeniem kabla audio
(brak w wyposażeniu), naciśnij kilkakrotnie
VOLUME – (lub przekręć regulator VOLUME
na urządzeniu w kierunku przeciwnym do ruchu
zegara) aby zmniejszyć głośność.
PL
Słuchanie dźwięku z
podłączonego komponentu
1
Podłącz kabel audio (brak w
wyposażeniu). Zobacz „Podłączanie
komponentów opcjonalnych”.
2 Naciśnij kilkakrotnie FUNCTION (lub
AUDIO IN na urządzeniu), aż pojawi się
„AUDIO IN”.
3 Zacznij odtwarzanie podłączonego
komponentu.
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.