POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódic os, ma nte les,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendida s sobr e el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrad a.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la
parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como
desechos químicos.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada en E E.UU.
Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple con las directrices de
NERGY STAR
E
eficiente de la energía eléctrica.
NERGY
®
para un uso
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual...............5
Discos que pueden reproducirse..........5
Preparativos
Conexión del sistema...........................7
Puesta en hora del reloj......................10
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco...........................11
Reproducción de un disco..................11
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida.......................13
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa........14
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras
de radio........................................15
Escucha de la radio............................16
— Sintonización de presintonías
— Sintonización manual
Utilización del sistema de datos por
radio (RDS)..................................17
(Modelo para Eu ropa solamente)
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta..........................18
Reproducción de una cinta.................18
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas favoritos de CD
en una cinta..................................19
— Grabación sincronizada
CD-TAPE
Grabación en una cinta
manualmente................................20
— Grabación manual
Ajuste del so nido
Ajuste del sonido................................21
Utilización del altavoz de
subgraves.....................................21
(MHC-GX750/GX450/RG551S/
RG444S/RX550 solamente)
Selección del efecto sonoro................22
Ajuste del ecualizador gráfico y
memorización ..............................22
Selección del efecto ambiental...........23
Realce del sonido de videojuegos......23
— Sincronización con el juego
Mezcla del sonido de un videojuego
con otra fuente de sonido.............23
— Mezcla de juego
Para cantar con acompañamiento de
En este manual las operaciones se explican
utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operac iones
pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres
iguales o similares.
Discos que pueden
reproducirse
Podrá reproducir los siguientes discos en este
sistema. Otros di scos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Formato de los
discos
CD de audio
CD-R/CD-RW
(datos de audio/
archivos MP3*)
* MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG44 4S/
RG441/RG333/RG222/RG221/RX550 solamente
Logotipo del disco
Discos que no puede
reproducir este sistema
•CD-ROMs
• Discos CD-R/CD- RW que no estén
grabados en lo s siguientes formatos:
– formato CD de música
– formato MP3 que cumpla con ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión
• Un disco de fo rm a irregular (ej ., tarjeta,
corazón).
• Un disco con pape l o pegatinas adheridos
en él.
• Un disco que aún t enga adhesivo, cint a
celofán, o una pe gatina en él.
1)
Formato ISO9660
El estándar internaciona l má s c o m ún pa ra el
formato lógico de archivos y carpetas de un CDROM. Hay varios niveles de especificación. En el
nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en
el formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el
nombre, no más de tres ca racteres e n la ex tensión
“.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas no podrán tener más de ocho caracteres.
No podrá haber más de ocho niveles de carpetas
anidados. Las especificacion es del ni ve l 2
permiten nombres de archivos y nombres de
carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta
puede tener hasta 8 árboles.
Para Joliet en el formato de expa nsión (los
nombres de archivos y carpeta s pue de n te ne r
hasta 64 caracteres), asegúres e de l co n te ni d o del
software de escritura, etc.
2)
Multisesión
Este es un método de grabación que permite
añadir datos utilizando el método Track-At-Once
(Tema al instante). Los CDs conve nc ionales
comienzan en un área de control del CD
denominada Lead-in (entrante) y terminan en un
área denominada Lead-out (sa lie nt e). Un CD
multisesión es un CD que ti ene múltiples
sesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta
Lead-out considerado como una sola sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de
audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en
los temas en sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en el primer
tema y audio (datos de audio de CD) en el
segundo y subsiguientes te mas de una sesión.
2)
1)
Continúa
ES
5
Notas sobre los dis cos CD-R
y CD-RW
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema, lo que
depende de la calid ad de grabación o el
estado físico del di sco, y de las
características del dispositivo de grabación.
Además, el di sco no se re pr oduc ir á s i no se
ha finalizado correctamente. Par a más
información, consulte el manual de
instrucciones d e l di spositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades
CD-R/CD-RW podr án no reproducir se
debido a raspaduras, suciedad, condición de
la grabación o las características de la
unidad.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado
mediante “cerr ando la sesión” no pod rán
reproducirse.
• El sistema tal vez no pueda reproduci r
archivos del formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no sean
del formato MP3 que te ngan la extensión
“.MP3” podrá resultar en ruido o un ma l
funcionamiento.
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1
y 2, los nombres de car petas o nombres de
archivos po drán no visuali zarse
correctamente.
• Los siguientes di scos tardarán má s t ie m po
en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado en multisesión.
– un disco al que puedan añadirse datos
(disco no fina lizado).
Discos de música
codificados mediante
tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan discos
de música codifi cados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto .
Precauciones para cuando
reproduzca un disco que
haya sido grabado en
multisesión
• Si el disco comienza con una sesión C D DA, será reconocido como disco CD-DA
(audio), y la reproducción continuará hasta
encontrarse un a sesión MP3.
• Si el disco comienza con una sesión MP3,
será reconocid o como disco MP3, y la
reproducción continuará hasta encontrarse
una sesión CD-DA (audio).
• El rango de reproducción de un disco MP3
se determina por la estructura del árbol de
los archivos prod uci da analizando el dis co.
• Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
ES
6
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados. En las ilustraciones se utiliza el modelo con el altavoz de subgraves.
Conecte los cables de los altavoces
derecho e izquierdo a los terminales
SPEAKER como se muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Rojo
Rojo/Sólido
(3)
Negro/Franja (#)
R
L
+
–
Negro
2 Conecte el altavoz de subgraves.
(MHC-GX750/GX450/RG551S/
RG444S/RX550 solamente)
Conecte los cables de altavoz a la toma
SUB WOOFER OUT y toma CONTROL
como se muestra abajo.
Toma SUB WOOFER OUT
Toma CONTROL
Continúa
ES
7
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y
después conéct el a.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Tipo de clavija B
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Tipo de clavija C
Antena de cuadro de AM
Nota
Mantenga las antenas separadas de los cables de los
altavoces.
4 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE
SELECTOR en la posición que
corresponda con la tens ión d e la red
local.
Consulte la indicación impresa en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema
para ver las opciones disponibles.
* Mode lo pa r a Ara bia Saudita: 120 – 127 V
5 Conecte el cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el
visualizador. Cuando pulse ?/1, se
encenderá el sist em a y el modo de
demostración finalizará
automáticamente.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador
de clavija suministrado (solamente para
los modelos equi pados con adaptador ).
Extienda la antena
de cable de FM
horizontalmente
ES
8
Modelo para Norteamérica:
Conecte el lado blanco.
Otros modelos:
Conecte el lado marrón.
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las
pilas durarán unos seis meses. Cua ndo e l sistema
deje de responder a las órdenes del mando a
distancia, cambie ambas pilas p or otras nuevas.
Colocación de las
almohadillas de los
altavoces de lanteros
Coloque las almohadillas para altavoces
suministra das en la parte in ferior de los
altavoces para est abilizarlos e impedir que se
deslicen.
Altavoces delanteros (Izquierdo (4)/Derecho
(4))
Altavoz de subgraves (4)*
Cuando transporte este
sistema
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo de CD. Utilice los
botones de la unidad para hacer la operación.
1 Asegúrese de que todos los discos hayan
sido retirados del sistema.
2 Mantenga pulsado CD y después pulse
?/1 hasta que aparezca “STANDBY”.
Después de uno s cuantos segundos,
desaparecerá “STANDBY” y aparecerá
“LOCK”.
3 Desenchufe el cable de alimentación.
Colocación del alt avo z de
subgraves
(MHC-GX750/GX450/
RG551S/RG444S/RX550
solamente)
Para obtener un a m ejor reproducc ión de
graves, le recomendamos que ponga el altavoz
de subgraves sob re un suelo sólido donde no
sea probable que ocurran resonancias.
Notas
• Ponga siempre el altavoz de subgrav es
verticalmente, separado unos cuantos centímetros
de la pared.
• Si el altavoz de subgraves es colocado en el centro
de una habitación, los graves podrán debilitarse
extremadamente. Esto se debe a la influencia de la
onda estacionaria de la habitación. Si ocurr ie ra
esto, mueva el altavoz de subgraves del centro de
la habitación o elimine la causa de la onda
estacionaria, poniendo una estantería de libros en
la pared, etc.
Preparativos
* MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550
solamente
ES
9
Puesta en hora del reloj
Utilice los botones del mando a distancia para
la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET”, después pulse
ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se cance la rán cuando
desconecte el cable d e al imen taci ón o s i ocur re un
corte en el suministro eléctrico.
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorr o de
energía (página 27).
10
ES
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco
Utilice los botones de la unidad para hacer la
operación.
1 Pulse Z.
2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Para insertar discos adicionales, pulse
DISC SKIP/EX-CHANGE para girar la
bandeja de discos.
3 Pulse Z otra vez para cerrar la
bandeja de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegame nto
en él porque podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con
fuerza con el dedo, porque podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Reproducción de un
disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permite reproducir CDs de
audio y discos con tem as de audio MP3.
Los temas de audio MP3 no pueden
reproducirse en MHC-GX250, MHC-RG121 y
MHC-RG100.
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Número de
bandeja de discos
Número de tema
Indicador de
presencia de disco
Tiempo de
reproducción
1 Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la
función a CD.
CD/MP3 – Reproducción
Continúa
11
ES
2 Pulse PLAY MODE repetidamente en
el modo de parada hasta que el modo
que usted quiera aparezca en el
visualizador.
SeleccionePara reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
1DISC
(Reproducción
normal)
ALBM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
1DISC SHUF
(Reproducción
aleatoria)
ALBM SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
todos los discos de la
bandeja de discos
continuamente.
los temas del disco que
haya seleccionado en el
orden original.
todos los temas de audio
MP3 del álbum del disco
que haya seleccionado en
el orden original.
Cuando esté
reproduciendo un disco
que no sea MP3, la
reproducción de álbum
realizará la misma
operación que la
reproducción 1DISC.
los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
los temas del disco que
haya seleccionado en
orden aleatorio.
los temas de audio MP3
del álbum del disco que
haya seleccionado en
orden aleatorio.
Cuando esté
reproduciendo un disco
que no sea MP3, la
reproducción aleatoria de
álbum realizará la mi sma
operación que la
reproducción 1DISC
SHUF.
los temas del disco en el
orden que usted quiera que
se reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la
página 14).
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
parar la
reproducción
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
seleccionar un
tema
seleccionar un
álbum de MP3
encontrar un
punto en un
tema*
seleccionar un
disco en el modo
de parada
cambiar a la
función CD
desde otra
función
cambiar otros
discos durante la
reproducción
extraer un disco Pul se Z en la unidad.
* Tal ve z no pueda busc ar ent r e mú ltiples archivos.
Además, el tiempo tal vez no se vis ual ic e
correctamente para algunos archivos.
Pulse x.
reanudar la reproducción.
Pulse . o >
repetidamente (o gire l L en la unidad).
Pulse ALBUM – o +
repetidamente despué s de l
paso 2.
Siga pulsado m o M durante
la reproducción y suéltelo en el
punto deseado.
Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3
o DISC SKIP/EX-CHANGE en
la unidad).
Pulse DISC 1 – 3 en la unidad
(Selección automáti ca de
fuente).
Pulse DISC SKIP/
EX-CHANGE en la unidad.
12
ES
3 Pulse N.
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducció n
durante la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comenzar
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas ca pa s.
• Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos
los temas del disco. Si hay muchos álbum e s o
temas de audio no MP3 en el disco, puede qu e la
reproducción tarde mucho ti empo e n inic ia r se o
que el siguiente tema de audio MP3 tarde mucho
en empezar a reproducirse.
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no
sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para
escuchar MP3. Le recomendamos que no g ua rd e
otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un
disco que tenga temas de audio MP3.
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3
será saltado.
• Número máximo de álbumes: 150 (incl uye ndo la
carpeta raíz)
• El número máximo de temas de audio MP3 y
álbumes que puede contener un solo disco es 255.
• Es posible reproducir hasta 8 nive le s.
• Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
• Dependiendo del software de codi fi cación/
escritura, dispositivo de grabación, o del medio de
grabación empleado en el momento de hace r la
grabación de un tema de audio MP3, podrá
encontrar problemas tales como inhabilitación de
la reproducción, interrupción de l sonido, y ruido.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Podrá reproducir todos los temas o un solo
tema de un disco repetidamente.
Los temas de audio MP 3 no pueden
reproducirse en MHC- G X 250, MHC-RG121
y MHC-RG100.
Pulse REPEAT hasta que aparezca “REP”
o “REP1”.
REP: Para todos los tem as de un disco hasta
cinco veces.
REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezc an “REP” y “REP1”.
Notas
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS
SHUF” al mismo tiempo.
• Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá
indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
CD/MP3 – Reproducción
13
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de
entre todos los discos en el orden que quiera
reproducirlos.
Podrá grabar sinc ronizadamente los te mas
programados en una cinta de casete
(página 19).
Los temas de audio MP3 no pueden
reproducirse en MHC-GX250, MHC-RG121 y
MHC-RG100.
1 Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la
función a CD .
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PGM”.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3 o DISC
SKIP/EX-CHANGE en la unidad) para
seleccionar un disco.
4 Pulse . o > repetidamente (o
gire l L en la unidad) hasta que
aparezca el número de tema
deseado.
Cuando programe temas de audio MP3,
pulse ALBUM – o + para seleccionar un
álbum, despué s pulse . or >
repetidamente (o gire l L en la
unidad) hasta que aparezca el número de
tema deseado.
Número de
bandeja de discos
Número de tema
seleccionado
6 Programar temas adicionales.
Para programarRepita los pasos
otros temas del
mismo disco
otros temas de
otros discos
4 y 5
3 a 5
7 Pulse N.
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
cancelar un tema
del final
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducci ón pr ogr a mad a .
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
(o FUNCTION repetidamente) para cambiar
CD
la función a CD, después pulse N. Sin embargo,
el programa se borrará cuando abra la bande ja de
discos.
• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, o cuando
seleccione un tema de audio MP3 aparecerá
“– –.– –”.
Pulse PLAY MODE
repetidamente en el modo de
parada hasta que desaparezca
“PGM”.
Pulse CLEAR en el modo de
parada.
5 Pulse ENTER.
ES
14
Tiempo de reproducción total
(incluyendo el tema seleccionado)
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso del
programa, segui do del tiempo de
reproducción tot al .
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un núm er o de presintonía.
Número de presintonía
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM
y 10 emisoras de AM. Después usted podrá
sintonizar cualqui era de esas emisora s
simplemente seleccionando el número de
presintonía corre sp ondiente.
Presintoniza ción con
sintonizac ión automáti ca
Podrá sintonizar automáticamente todas las
emisoras que puedan recibirse en su área y
después almac enar las radi ofrec uen cias de las
emisoras desead as.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la
función a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el
visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad).
La frecuencia cambi ará a medida que el
sistema busque una emisora. La búsqueda
cesará automátic amente cuando sea
sintonizada una emi sora. En ese
momento, aparecerán “TUNED” y
“STEREO” (par a un programa de FM
estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de
radio deseada co mo se describe en lo s
pasos 3 a 8 de “Presintonización con
sintonización manual” (págin a 15 ).
Sintonizador
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para
almacenar otras emisoras.
Presintoniza ción con
sintonización manual
Podrá sintonizar manual mente y almacenar las
radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la
función a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a
sintonizar la emisora de radio
deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un núm er o de presintonía.
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para
almacenar otras emisoras.
Continúa
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.