Sony MHC-GX250, MHC-GX450 Users guide [es]

4-254-501-21(1)
Sistema de Mini­Componente de Alta Fidelidad
Manual de Instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
MHC-GX750/GX450/GX250 MHC-RG555/RG551S/RG444S/
RG441/RG333/RG222/ RG221/RG121/RG100
MHC-RX550
©2004 Sony Corporation
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódic os, ma nte les, cortinas, etc. Y no ponga velas encendida s sobr e el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrad a.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en E E.UU. Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de
NERGY STAR
E eficiente de la energía eléctrica.
NERGY
®
para un uso
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual...............5
Discos que pueden reproducirse..........5
Preparativos
Conexión del sistema...........................7
Puesta en hora del reloj......................10
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco...........................11
Reproducción de un disco..................11
— Reproducción normal/ Reproducción aleatoria
Reproducción repetida.......................13
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa........14
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras
de radio........................................15
Escucha de la radio............................16
— Sintonización de presintonías — Sintonización manual
Utilización del sistema de datos por
radio (RDS)..................................17
(Modelo para Eu ropa solamente)
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta..........................18
Reproducción de una cinta.................18
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas favoritos de CD
en una cinta..................................19
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Grabación en una cinta
manualmente................................20
— Grabación manual
Ajuste del so nido
Ajuste del sonido................................21
Utilización del altavoz de
subgraves.....................................21
(MHC-GX750/GX450/RG551S/
RG444S/RX550 solamente)
Selección del efecto sonoro................22
Ajuste del ecualizador gráfico y
memorización ..............................22
Selección del efecto ambiental...........23
Realce del sonido de videojuegos......23
— Sincronización con el juego Mezcla del sonido de un videojuego
con otra fuente de sonido.............23
— Mezcla de juego Para cantar con acompañamiento de
música..........................................24
(MHC-RG555 solamente)
Temporizador
Para dormirse con música..................25
— Cronodesconecta dor
Para despertarse con música ..............25
— Temporizador de re prod ucc ión Grabación de programas de radio con
el temporizador............................26
— Temporizador de grabación
Visualizador
Para apagar el visualizador ................27
— Modo de ahorro de energía Para ver información sobre el disco en
el visualizador..............................28
Cambio del iluminador de potencia...29
(MHC-GX750/GX450/RG555/
RG551S/RG444S/RG441/
RG333/RX550 solamente)
Continúa
ES
3
Componentes opciona les
Conexión de los componentes
opcionales.................................... 30
Transmisor.........................................31
(MHC-GX750 solamente)
Solución de problemas
Problemas y remedios...... ..................34
Mensajes............................................37
Información adicional
Precauciones......................................38
Especificaciones................................ 39
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia...................45
ES
4

Modo de utilizar este manual

En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operac iones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.

Discos que pueden reproducirse

Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros di scos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3*)
* MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG44 4S/
RG441/RG333/RG222/RG221/RX550 solamente
Logotipo del disco
Discos que no puede reproducir este sistema
•CD-ROMs
• Discos CD-R/CD- RW que no estén grabados en lo s siguientes formatos: – formato CD de música – formato MP3 que cumpla con ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión
• Un disco de fo rm a irregular (ej ., tarjeta, corazón).
• Un disco con pape l o pegatinas adheridos en él.
• Un disco que aún t enga adhesivo, cint a celofán, o una pe gatina en él.
1)
Formato ISO9660 El estándar internaciona l má s c o m ún pa ra el formato lógico de archivos y carpetas de un CD­ROM. Hay varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres ca racteres e n la ex tensión “.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las especificacion es del ni ve l 2 permiten nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Para Joliet en el formato de expa nsión (los nombres de archivos y carpeta s pue de n te ne r hasta 64 caracteres), asegúres e de l co n te ni d o del software de escritura, etc.
2)
Multisesión Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs conve nc ionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un área denominada Lead-out (sa lie nt e). Un CD multisesión es un CD que ti ene múltiples sesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola sesión. CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2. Mixed CD: Este formato graba datos en el primer tema y audio (datos de audio de CD) en el segundo y subsiguientes te mas de una sesión.
2)
1)
Continúa
ES
5
Notas sobre los dis cos CD-R y CD-RW
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende de la calid ad de grabación o el estado físico del di sco, y de las características del dispositivo de grabación. Además, el di sco no se re pr oduc ir á s i no se ha finalizado correctamente. Par a más información, consulte el manual de instrucciones d e l di spositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW podr án no reproducir se debido a raspaduras, suciedad, condición de la grabación o las características de la unidad.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerr ando la sesión” no pod rán reproducirse.
• El sistema tal vez no pueda reproduci r archivos del formato MP3 que no tengan la extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no sean del formato MP3 que te ngan la extensión “.MP3” podrá resultar en ruido o un ma l funcionamiento.
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y 2, los nombres de car petas o nombres de archivos po drán no visuali zarse correctamente.
• Los siguientes di scos tardarán má s t ie m po en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada. – un disco grabado en multisesión. – un disco al que puedan añadirse datos
(disco no fina lizado).
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codifi cados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto .
Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multisesión
• Si el disco comienza con una sesión C D ­DA, será reconocido como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta encontrarse un a sesión MP3.
• Si el disco comienza con una sesión MP3, será reconocid o como disco MP3, y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión CD-DA (audio).
• El rango de reproducción de un disco MP3 se determina por la estructura del árbol de los archivos prod uci da analizando el dis co.
• Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio).
ES
6

Preparativos

Conexión del sistema

Realice los procedimientos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. En las ilustraciones se utiliza el modelo con el altavoz de subgraves.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Altavoz de subgraves*
Preparativos
Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo)
* MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550 solamente
1 Conecte los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a los terminales SPEAKER como se muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Rojo
Rojo/Sólido
(3)
Negro/Franja (#)
R
L
+
Negro
2 Conecte el altavoz de subgraves.
(MHC-GX750/GX450/RG551S/ RG444S/RX550 solamente)
Conecte los cables de altavoz a la toma SUB WOOFER OUT y toma CONTROL como se muestra abajo.
Toma SUB WOOFER OUT
Toma CONTROL
Continúa
ES
7
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después conéct el a.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Tipo de clavija B
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Tipo de clavija C
Antena de cuadro de AM
Nota
Mantenga las antenas separadas de los cables de los altavoces.
4 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tens ión d e la red local.
Consulte la indicación impresa en VOLTAGE SELECTOR de su sistema para ver las opciones disponibles.
* Mode lo pa r a Ara bia Saudita: 120 – 127 V
5 Conecte el cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse ?/1, se encenderá el sist em a y el modo de demostración finalizará automáticamente. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equi pados con adaptador ).
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
ES
8
Modelo para Norteamérica: Conecte el lado blanco.
Otros modelos: Conecte el lado marrón.
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cua ndo e l sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas p or otras nuevas.
Colocación de las almohadillas de los altavoces de lanteros
Coloque las almohadillas para altavoces suministra das en la parte in ferior de los altavoces para est abilizarlos e impedir que se deslicen.
Altavoces delanteros (Izquierdo (4)/Derecho (4)) Altavoz de subgraves (4)*
Cuando transporte este sistema
Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD. Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1 Asegúrese de que todos los discos hayan
sido retirados del sistema.
2 Mantenga pulsado CD y después pulse
?/1 hasta que aparezca “STANDBY”.
Después de uno s cuantos segundos, desaparecerá “STANDBY” y aparecerá “LOCK”.
3 Desenchufe el cable de alimentación.
Colocación del alt avo z de subgraves (MHC-GX750/GX450/ RG551S/RG444S/RX550 solamente)
Para obtener un a m ejor reproducc ión de graves, le recomendamos que ponga el altavoz de subgraves sob re un suelo sólido donde no sea probable que ocurran resonancias.
Notas
• Ponga siempre el altavoz de subgrav es verticalmente, separado unos cuantos centímetros de la pared.
• Si el altavoz de subgraves es colocado en el centro de una habitación, los graves podrán debilitarse extremadamente. Esto se debe a la influencia de la onda estacionaria de la habitación. Si ocurr ie ra esto, mueva el altavoz de subgraves del centro de la habitación o elimine la causa de la onda estacionaria, poniendo una estantería de libros en la pared, etc.
Preparativos
* MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550
solamente
ES
9

Puesta en hora del reloj

Utilice los botones del mando a distancia para la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER. 5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET. 2 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se cance la rán cuando desconecte el cable d e al imen taci ón o s i ocur re un corte en el suministro eléctrico.
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorr o de energía (página 27).
10
ES

CD/MP3 – Reproducción

Para cargar un disco

Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1 Pulse Z. 2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Para insertar discos adicionales, pulse DISC SKIP/EX-CHANGE para girar la bandeja de discos.
3 Pulse Z otra vez para cerrar la
bandeja de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegame nto en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza con el dedo, porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.

Reproducción de un disco

— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permite reproducir CDs de audio y discos con tem as de audio MP3. Los temas de audio MP3 no pueden reproducirse en MHC-GX250, MHC-RG121 y MHC-RG100.
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Número de bandeja de discos
Número de tema
Indicador de presencia de disco
Tiempo de reproducción
1 Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función a CD.
CD/MP3 – Reproducción
Continúa
11
ES
2 Pulse PLAY MODE repetidamente en
el modo de parada hasta que el modo que usted quiera aparezca en el visualizador.
Seleccione Para reproducir
ALL DISCS (Reproducción normal)
1DISC (Reproducción normal)
ALBM (Reproducción normal)
ALL DISCS SHUF (Reproducción aleatoria)
1DISC SHUF (Reproducción aleatoria)
ALBM SHUF (Reproducción aleatoria)
PGM (Reproducción programada)
todos los discos de la bandeja de discos continuamente.
los temas del disco que haya seleccionado en el orden original.
todos los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en el orden original.
Cuando esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción de álbum realizará la misma operación que la reproducción 1DISC.
los temas de todos los discos en orden aleatorio.
los temas del disco que haya seleccionado en orden aleatorio.
los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en orden aleatorio. Cuando esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción aleatoria de álbum realizará la mi sma operación que la reproducción 1DISC SHUF.
los temas del disco en el orden que usted quiera que se reproduzcan (consulte “Creación de su propio programa” en la página 14).
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
seleccionar un tema
seleccionar un álbum de MP3
encontrar un punto en un tema*
seleccionar un disco en el modo de parada
cambiar a la función CD desde otra función
cambiar otros discos durante la reproducción
extraer un disco Pul se Z en la unidad.
* Tal ve z no pueda busc ar ent r e mú ltiples archivos.
Además, el tiempo tal vez no se vis ual ic e correctamente para algunos archivos.
Pulse x.
reanudar la reproducción. Pulse . o >
repetidamente (o gire l L en la unidad).
Pulse ALBUM – o + repetidamente despué s de l paso 2.
Siga pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3 o DISC SKIP/EX-CHANGE en la unidad).
Pulse DISC 1 – 3 en la unidad (Selección automáti ca de fuente).
Pulse DISC SKIP/ EX-CHANGE en la unidad.
12
ES
3 Pulse N.
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducció n durante la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comenzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas ca pa s.
• Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los temas del disco. Si hay muchos álbum e s o temas de audio no MP3 en el disco, puede qu e la reproducción tarde mucho ti empo e n inic ia r se o que el siguiente tema de audio MP3 tarde mucho en empezar a reproducirse.
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para escuchar MP3. Le recomendamos que no g ua rd e otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un disco que tenga temas de audio MP3.
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado.
• Número máximo de álbumes: 150 (incl uye ndo la carpeta raíz)
• El número máximo de temas de audio MP3 y álbumes que puede contener un solo disco es 255.
• Es posible reproducir hasta 8 nive le s.
• Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.
• Dependiendo del software de codi fi cación/ escritura, dispositivo de grabación, o del medio de grabación empleado en el momento de hace r la grabación de un tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales como inhabilitación de la reproducción, interrupción de l sonido, y ruido.

Reproducción repetida

— Reproducción repetida

Podrá reproducir todos los temas o un solo tema de un disco repetidamente. Los temas de audio MP 3 no pueden reproducirse en MHC- G X 250, MHC-RG121 y MHC-RG100.
Pulse REPEAT hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los tem as de un disco hasta cinco veces. REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezc an “REP” y “REP1”.
Notas
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo.
• Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
CD/MP3 – Reproducción
13
ES

Creación de su propio programa

— Reproducción programada

Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos. Podrá grabar sinc ronizadamente los te mas programados en una cinta de casete (página 19). Los temas de audio MP3 no pueden reproducirse en MHC-GX250, MHC-RG121 y MHC-RG100.
1 Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función a CD .
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que aparezca “PGM”.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 3 o DISC
SKIP/EX-CHANGE en la unidad) para seleccionar un disco.
4 Pulse . o > repetidamente (o
gire l L en la unidad) hasta que aparezca el número de tema deseado.
Cuando programe temas de audio MP3, pulse ALBUM – o + para seleccionar un álbum, despué s pulse . or > repetidamente (o gire l L en la unidad) hasta que aparezca el número de tema deseado.
Número de bandeja de discos
Número de tema seleccionado
6 Programar temas adicionales.
Para programar Repita los pasos
otros temas del mismo disco
otros temas de otros discos
4 y 5
3 a 5
7 Pulse N.
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
cancelar la reproducción programada
cancelar un tema del final
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducci ón pr ogr a mad a . Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
(o FUNCTION repetidamente) para cambiar
CD la función a CD, después pulse N. Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la bande ja de discos.
• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione un tema de audio MP3 aparecerá “– –.– –”.
Pulse PLAY MODE repetidamente en el modo de parada hasta que desaparezca “PGM”.
Pulse CLEAR en el modo de parada.
5 Pulse ENTER.
ES
14
Tiempo de reproducción total (incluyendo el tema seleccionado)
El tema es programado. Aparecerá el número de paso del programa, segui do del tiempo de reproducción tot al .

Sintonizador

Presintonización de emisoras de radio

5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un núm er o de presintonía.
Número de presintonía
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualqui era de esas emisora s simplemente seleccionando el número de presintonía corre sp ondiente.
Presintoniza ción con sintonizac ión automáti ca
Podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su área y después almac enar las radi ofrec uen cias de las emisoras desead as.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad).
La frecuencia cambi ará a medida que el sistema busque una emisora. La búsqueda cesará automátic amente cuando sea sintonizada una emi sora. En ese momento, aparecerán “TUNED” y “STEREO” (par a un programa de FM estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada co mo se describe en lo s pasos 3 a 8 de “Presintonización con sintonización manual” (págin a 15 ).
Sintonizador
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a seleccionar el número de presintonía deseado.
7 Pulse ENTER. 8 Repita los pasos 2 a 7 para
almacenar otras emisoras.
Presintoniza ción con sintonización manual
Podrá sintonizar manual mente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a sintonizar la emisora de radio deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY.
Aparecerá un núm er o de presintonía.
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repe tidamente par a seleccionar el número de presintonía deseado.
7 Pulse ENTER. 8 Repita los pasos 2 a 7 para
almacenar otras emisoras.
Continúa
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages