Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
los orificios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga este aparato
a goteo ni salpicaduras, y no ponga objetos
que contengan líquidos, tales como jarrones,
encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red se
utiliza el enchufe principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de CA
fácilmente accesible. Si observa alguna
anormalidad en la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la
toma de corriente de CA.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como una estantería para libros
o una vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni los aparatos que
tengan pilas instaladas a calor excesivo,
como a la luz del sol, fuego, ni nada
parecido.
La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar la pérdida del sentido del oído.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté conectada a una
toma de corriente de CA, incluso aunque
desconecte la alimentación de la propia
unidad.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo de dañar
los ojos.
Excepto para los clientes
de Estados Unidos
Esta unidad está clasificada como producto
CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra
en la parte exterior trasera.
ES
2
Aviso para los clientes de
los Estados Unidos
Registro del usuario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte posterior de la
unidad. Anote estos números en el espacio
ofrecido a continuación. Refiérase a estos
números cuando tenga que llamar a su
proveedor Sony en relación con este
producto.
Número de modelo
Número de serie
Este símbolo tiene
como fin avisar al
usuario sobre la
presencia de “tensión
peligrosa” no aislada
dentro de la caja del
producto, que puede ser
de magnitud suficiente
como para constituir un
riesgo de descargas
eléctricas a personas.
Este símbolo tiene
como fin avisar al
usuario sobre la
presencia de
instrucciones de
operación y
mantenimiento
(servicio) importantes
en el material escrito
adjuntado con este
producto.
La declaración de la FCC siguiente se aplica
solamente a la versión de este modelo
fabricada para su venta en los EE.UU. Otras
versiones no están de acuerdo con las
regulaciones técnicas de la FCC.
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido probado y se encontró
que estaba de acuerdo con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, conforme a
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza, y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo
con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que las interferencias no ocurran
en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual
podrá determinarse desconectando y
volviendo a conectar la alimentación del
equipo, se aconseja al usuario que trate de
solucionar las interferencias con una o más
de las medidas siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la
antena de recepción.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto que al que se haya
conectado el receptor.
– Consulte a su proveedor o a un técnico
experimentado en radio/televisión para
solicitar su ayuda.
Continúa
l
ES
3
PRECAUCIÓN
Se le advierte de que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede derogar
su derecho a utilizar este equipo.
Instrucciones importantes
de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales
como radiadores, registros térmicos,
estufas, ni demás aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la finalidad de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo puesta a
tierra. Un enchufe polarizado posee dos
cuchillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de tipo puesta a tierra posee dos
cuchillas y tercer contacto de puesta a
tierra. La cuchilla ancha y el tercer
contacto se utilizan para su seguridad. Si
el enchufe proporcionado no encaja en la
toma de corriente de la pared, solicite a
un electricista que reemplace el enchufe
obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni dañe especialmente en el
enchufe, la toma de corriente, y el punto
de salida del aparato.
11) Utilice solamente los suplementos/
accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilice solamente con el carrito, pedestal,
trípode, soporte, o mesa especificados
por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga
cuidado cuando mueva la combinación
de carrito/aparato para evitar que
vuelque y cause lesiones.
13) Desenchufe este aparato durante
tormentas eléctricas y cuando no vaya a
utilizarlo durante mucho tiempo.
14) Solicite cualquier reparación a personal
de servicio cualificado. La reparación se
requerirá cuando el aparato se haya
dañado de alguna forma, por ejemplo,
cuando se haya dañado el cable o el
enchufe de alimentación, se haya vertido
líquido o hayan entrado objetos dentro
del aparato, cuando el aparato haya
estado expuesto a la lluvia o la humedad,
cuando no funcione normalmente, o
cuando haya caído.
Aviso para los clientes: la
siguiente información solo se
aplica al equipo que se
comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Toky o,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
ES
4
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las
baterías al final de
su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos
con sistemas de
recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaj e de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Continúa
l
ES
5
Nota sobre los discos
DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en
una de las cuales está grabado material de
DVD, y en la otra material de audio digital.
Sin embargo, como la parte del material de
audio no está de acuerdo con el estándar
Compact Disc (CD), no se garantiza la
reproducción en este producto.
Discos de música
codificados con
tecnologías de protección
de derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para
reproducir discos que cumplan con el
estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados con tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que
quizás no puedan reproduc irse mediante este
producto.
“WALKMAN” y el logotipo “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
MICROVAULT es marca comercial de
Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes licenciadas de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
“Memory Stick” es marca comercial de
Sony Corporation.
iPod es marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para
los modelos MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i,
MHC-GTZ2 / GTZ2i y LBT-GTZ4i. En
este manual se utiliza el modelo
MHC-GTZ5 para fines de ilustración, a
menos que se indique otra cosa.
El MHC-GTZ5 se compone de:
– UnidadHCD-GTZ5
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros
SS-GTZ5M
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ5M
El MHC-GTZ4 / GTZ4i se compone de:
– UnidadHCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
• Altavoces delanteros
SS-GTZ4M
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ4M
Otros modelos
• Altavoces delanteros
SS-GTZ4
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ4
ES
6
El MHC-GTZ3 / GTZ3i se compone de:
– UnidadHCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Sistema de altavoces
Modelos para Asia
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ4
Modelo para Europa solamente
(Excepto el modelo para el Reino Unido
solamente)
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3M
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3M
Otros modelos
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3
El MHC-GTZ2 / GTZ2i se compone de:
– UnidadHCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3M
Otros modelos
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
El LBT-GTZ4i se compone de:
– UnidadHCD-GTZ4i
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros
SS-GTZ4A
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3A
ES
7
Índice
Acerca de este manual ................. 7
Guía de partes y controles ...........9
Preparativos
Conexión segura del sistema ..... 17
Puesta en hora del reloj.............. 20
Operaciones básicas
Reproducción de un disco
AUDIO CD/MP3.................. 21
Escucha de la radio .................... 24
Transferencia a un dispositivo
USB ...................................... 25
Escucha de música de un
dispositivo USB.................... 30
Reproducción de iPod................ 34
Utilización de componentes de
audio opcionales................... 35
Ajuste del sonido ....................... 36
Cambio de la visualización........37
Otras operaciones
Creación de su propio
programa............................... 39
— Reproducción programada
Presintonización de emisoras de
radio...................................... 41
Uso del sistema de datos de radio
(Radio Data System, RDS)... 42
(Modelo para Europa
solamente)
Creación de su propio efecto
acústico .................................42
Canto con acompañamiento.......43
Utilización de los
temporizadores ..................... 43
Información adicional
Solución de problemas............... 46
Mensajes .................................... 53
Precauciones ..............................55
Especificaciones ........................ 56
Dispositivos USB compatibles
con este sistema ....................61
Modelos de iPod compatibles
con este sistema ....................63
ES
8
Guía de partes y controles
12
q
En este manual se explican principalmente las operaciones utilizando la unidad, pero las
mismas operaciones podrán realizarse utilizando los botones del mando a distancia que
posean nombres similares.
Pulse para conectar y desconectar la
alimentación del altavoz de subgraves.
El indicador SUBWOOFER se encenderá
cuando se conecte la alimentación del
altavoz de subgraves.
S
ENTER (páginas 26, 37, 39, 40, 42,
53)
Pulse para introducir los ajustes.
T
RETURN (páginas 22, 31)
Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
Continúa
l
11
ES
U
ERASE (página 31)
Pulse para borrar archivos y carpetas de
audio del dispositivo USB opcional
conectado.
V
OPTIONS (páginas 28, 37)
Pulse para cambiar los ajustes de
visualización, USB y MP3 BOOSTER+.
W
METER MODE (página 38)
Pulse para seleccionar la visualización del
medidor preajustada.
X
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
Y
Sensor remoto (página 47)
Mando a distancia RM-AMU054
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i y
LBT-GTZ4i solamente)
qg
qf
qd
qs
qa
q;
9
1
"/1 (conexión/espera) (páginas 20)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
EQ (página 36, 42)
Pulse para seleccionar un efecto EQ
preajustado.
C
DISC SKIP/USB SELECT
(páginas 22, 32, 39)
Pulse para seleccionar un disco.
Pulse para seleccionar el dispositivo USB
conectado al puerto USB A o B.
1
3
4
5
6
7
8
2
12
ES
D
TIMER MENU (páginas 20, 44, 45)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
E
V/v/b/B (páginas 20, 44)
Pulse para seleccionar elementos de menú
del del sistema y el iPod.
(páginas 20, 39, 44)
Pulse para introducir el juste y seleccionar
el contenido.
F
TOOL MENU
Pulse para volver al menú anterior del
iPod.
G
./> (retroceso/avance)
(páginas 21, 31, 39)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
+/– (selección de carpeta)
(páginas 21, 31)
Pulse para seleccionar una carpeta.
+/– (sintonización) (página 24)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 21, 31)
Pulse para buscar un punto de una pista o
un archivo.
N (reproducción) (páginas 21, 30,
34, 40, 48, 51)
Pulse para iniciar la reproducción.
X (pausa) (páginas 21, 31, 34)
Pulse para poner en pausa la
reproducción.
x (parada) (páginas 21, 24, 26, 31)
Pulse para detener la reproducción.
H
FUNCTION +/– (páginas 21, 27, 28,
30, 35, 39)
Pulse para seleccionar una función.
I
VOLUME +/–* (páginas 21, 24, 31,
34, 35, 44)
Pulse para ajustar el volumen.
* El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto com o
referencia cuando opere el sistema.
J
O RETURN (páginas 22, 31)
Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
Pulse para volver al menú anterior del
iPod.
K
TUNER MEMORY (página 41)
Pulse para presintonizar una emisora de
radio.
L
PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 24, 32, 39, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco AUDIO CD, de
un disco MP3, o de un dispositivo USB
opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
Guía de partes y controles
CLEAR (página 40)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
Continúa
l
13
ES
M
REPEAT/FM MODE (páginas 21, 24,
32)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción de FM (monoaural o estéreo).
N
SLEEP (página 43)
Pulse para programar el temporizador de
desconexión.
O
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
Mando a distancia RM-AMU053
(Otros modelos)
qg
qf
qd
qs
qa
q;
8
1
"/1 (conexión/espera)
(páginas 20, 44)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
CLOCK/TIMER SELECT
(páginas 45, 53)
CLOCK/TIMER SET (páginas 20, 44)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
C
REPEAT/FM MODE (páginas 21, 24,
32)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción de FM (monoaural o estéreo).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14
ES
D
USB (páginas 27, 30, 39)
Pulse para seleccionar la función USB.
CD (páginas 19, 21, 39)
Pulse para seleccionar la función CD.
TUNER/BAND (página 24)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para seleccionar la banda FM o AM.
Pulse para buscar un punto de una pista o
un archivo.
+/– (sintonización) (página 24)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
N (reproducción) (páginas 21, 30,
34, 40, 48, 51)
Pulse para iniciar la reproducción.
X (pausa) (páginas 21, 31, 34)
Pulse para poner en pausa la
reproducción.
x (parada) (páginas 21, 24, 26, 31)
Pulse para detener la reproducción.
F
ENTER (páginas 20, 39, 44)
Pulse para introducir los ajustes.
G
DISC SKIP/USB SELECT
(páginas 22, 32, 39)
Pulse para seleccionar un disco.
Pulse para seleccionar el dispositivo USB
conectado al puerto USB A o B.
H
+/– (selección de carpeta)
(páginas 21, 31)
Pulse para seleccionar una carpeta.
I
VOLUME +/–* (páginas 21, 24, 31,
34, 35, 44)
Pulse para ajustar el volumen.
* El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto com o
referencia cuando opere el sistema.
J
EQ (página 36, 42)
Pulse para seleccionar un efecto EQ
preajustado.
K
CLEAR (página 40)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
L
TUNER MEMORY (página 41)
Pulse para presintonizar una emisora de
radio.
Guía de partes y controles
Continúa
l
15
ES
M
PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 24, 32, 39, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco AUDIO CD,
de un disco MP3, o de un dispositivo USB
opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
N
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
O
SLEEP (página 43)
Pulse para programar el temporizador de
desconexión.
16
ES
Preparativos
Conexión segura del sistema
ANTENNA
b)
a)
B
C
D
A
PC IN
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
1
2
3
4
5
VOLTAGE
SELECTOR
E
Preparativos
F
c)
1 A la antena de cuadro de AM
2 A la antena de cable de FM
3 Al altavoz de subgraves
4 Al altavoz delantero (izquierdo)
5 Al altavoz delantero (derecho)
a)
La toma FM 75 Ω COAXIAL varía de acuerdo
con los modelos.
b)
MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
GTZ3i y LBT-GTZ4i solamente.
c)
VOLTAGE SELECTOR varía de acuerdo con los
modelos.
Continúa
l
17
ES
A Antenas
Busque un lugar y una orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
coloque las antenas.
Antena de
cuadro de
AM
Extienda horizontalmente
la antena de cable de FM
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, el cable de
alimentación, y el cable USB para evitar
la captación de ruido.
B Toma PC IN L/R
Utilice un cable de audio (no
suministrado) para conectar la salida de
audio de componentes de audio
opcionales a estas tomas. De esta forma
podrá dar salida al sonido a través de este
sistema.
C Altavoz de subgraves
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
MHC-GTZ3 / GTZ3i y
LBT-GTZ4i solamente)
Cerciórese de insertar el conector en línea
recta en el terminal.
D Altavoces delanteros
Cerciórese de insertar los conectores en
línea recta en los terminales.
FRONT SPEAKER
R
Blanco
L
E VOLTAGE SELECTOR
Para los modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de línea de suministro eléctrico
local.
F Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la red. En el
visualizador aparecerá la demostración.
Si el enchufe no encaja en la toma de
corriente, desconecte el adaptador de
enchufe suministrado (sólo para modelos
equipados con adaptador).
18
SUBWOOFER
Púrpura
ES
Colocación de los
amortiguadores para los
altavoces
Coloque los amortiguadores para los
altavoces suministrados en la parte
inferior de los altavoces delanteros y del
altavoz de subgraves para impedir que se
deslicen.
Altavoces delanteros:
4 amortiguadores por altavoz
Altavoz de subgraves:
4 amortiguadores (MHC-GTZ5,
MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
GTZ3i y LBT-GTZ4i solamente)
Utilización del mando a
distancia
Deslice y extraiga la tapa del
compartimiento de las pilas, y después
inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, lado E en primer lugar,
haciendo coincidir la polaridad como se
muestra a continuación.
Notas
• No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni
tampoco mezcle pilas de tipos diferentes.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas
para evitar daños debido a fugas y corrosión
de las mismas.
Cuando transporte la unidad
Realice el procedimiento siguiente
para proteger el mecanismo del disco.
Utilice los botones de la unidad para la
operación.
1 Pulse "/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse CD.
3 Pulse Z OPEN/CLOSE para
abrir la bandeja de discos,
y extraiga el disco.
4 Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE
Z para cerrar la bandeja de
discos. Espere hasta que en el
visualizador aparezca “CD NO
DISC”.
5 Mantenga pulsado DISC SKIP/
EX-CHANGE, y después pulse
"/1 hasta que en el visualizador
aparezca “STANDBY”.
Después, en el visualizador
aparecerá “MECHA LOCK”.
6 Desenchufe el cable de
alimentación de ca.
Preparativos
19
ES
Puesta en hora del
reloj
Usted no podrá poner en hora el reloj en
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones del mando a distancia
para esta operación.
1 Pulse "/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) o TIMER MENU
(RM-AMU054).
Si en el visualizador aparece “PLAY
SET”, pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o
(RM-AMU054) para seleccionar
“CLOCK SET”, y después pulse
ENTER (RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
V/v
3 Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o
(RM-AMU054) para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
(RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
V/v
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si ocurre un corte en el
suministro eléctrico.
Para hacer que se visualice el reloj
cuando la alimentación del sistema
esté desconectada
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que
se visualice el reloj. El reloj se visualizará
durante algunos segundos.
ES
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.