Sony MEXN72BT User Manual

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Right

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 43 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Raccordement/Installation

Mises en garde

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun.

Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans les pièces mobiles (par exemple, le rail du siège).

Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du bateau pour éviter un court-circuit.

Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé le raccordement de tous les autres câbles.

Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé.

Liste des pièces nécessaires

àl’installation

× 2

5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 po)

× 4

Précautions

Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas la conduite du bateau ou de la voiture.

Évitez d’installer l’appareil à un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.

Sélectionnez soigneusement l’emplacement de montage pour éviter les dommages internes causés par une infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil. Évitez les zones sujettes aux éclaboussures d’eau. La housse imperméable pour chaîne stéréo de voiture (non fournie) est recommandée.

Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que la quincaillerie fournie.

Remarque concernant le câble d’alimentation (jaune)

Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

Réglage de l’angle de montage

Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 30 degrés.

Dimension max.

M4 × 6 mm (1/4 po)

Cette liste de pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.

Le support et le tour de protection

sont fixés en usine. Avant l’installation de l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection et du support » (page 46).

Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure, car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil du bateau.

43FR

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

Sony MEXN72BT User Manual

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 44 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Raccordement

Blanc

Rayé blanc/noir

Gris

Rayé gris/noir

Vert

Rayé vert/noir

Violet

Rayé violet/noir

Noir

Jaune

Rouge

Rayé bleu/blanc

Rayé orange/blanc

Caisson de graves*1*9

*3

*3

*3

Amplificateur de puissance*1*9

Récepteur radio satellite (SiriusXM)*1*9

Haut-parleur avant*1*2*9

Haut-parleur arrière*1*2*9

Pour plus de détails, reportez-

vous à la section

« Raccordements » (page 45).

*4*8

Télécommande marine

RM-X11M*1

*5*6*9

d’une antenne de bateau*7

44FR

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Right

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 45 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

*1 Non fourni

*2 Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4 *3 Cordon à broche RCA (non fourni)

*4 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur pour une télécommande filaire (non fourni).

*5 Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos pieds.

*6 Pour plus de détails sur l’installation du microphone, reportez-vous à la section « Installation du microphone » (page 46).

*7 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur (non fourni) si le connecteur d’antenne ne s’insère pas.

*8 Fourni avec la télécommande marine.

*9 Non étanche

Raccordements

À un point de mise à la masse commun

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir et ensuite les câbles d’alimentation jaune et rouge.

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de mise à la masse commun.

À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée lorsque la clé de contact est à la position accessoires

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de mise à la masse commun.

Au câble de commande d’antenne électrique ou au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne ou avec une antenne télescopique manuelle.

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à une antenne électrique. Le raccordement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.

Vers le signal d’éclairage du bateau

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de mise à la masse commun.

Raccordement facile d’un caisson de graves

Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le raccordement au câble de haut-parleur arrière.

Haut-parleur avant

Caisson de graves

Remarque

Utilisez un caisson de graves avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω avec une capacité électrique adéquate pour éviter de l’endommager.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est à la position d’arrêt.

Raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’appareil.

Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

45FR

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 46 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Installation du microphone

Pour capter votre voix pendant les appels en mains libres, vous devez installer le microphone .

Clip (non fourni)

Mises en garde

Il est extrêmement dangereux de laisser le cordon s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Assurezvous de placer le cordon et les autres pièces de manière à ce qu’ils ne gênent pas la conduite.

Si d’autres équipements amortisseurs sont installés dans votre bateau, contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil ou le concessionnaire du bateau avant l’installation.

Remarque

Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec.

Installation

Retrait du tour de protection et du support

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection et le support de l’appareil.

1Pincez les deux bords du tour de protection , puis sortez-le.

2Insérez les clés de déblocage en

même temps jusqu’au déclic. Tirez le support vers le bas, puis tirez sur l’appareil vers le haut pour les séparer.

Tourner le crochet vers l’intérieur.

46FR

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Right

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 47 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Montage de l’appareil dans le tableau de bord ou la découpe du bateau

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du support sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur.

Pour les véhicules japonais, consultez

« Installation de l’appareil dans un véhicule japonais » (page 47).

1Positionnez le support à l’intérieur du tableau de bord, puis pliez les griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte.

182 mm (7 1/4 po)

53 mm (2 1/8 po)

 

Loquet

 

2Insérez l’appareil dans le support , puis fixez le tour de protection .

Panneau de console interne

Remarques

Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se détacher.

Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil.

Installation de l’appareil dans un véhicule japonais

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony.

TOYOTA

vers le tableau de bord/la console centrale

 

Support

Support

 

Pièces existantes

 

 

fournies avec la voiture

 

NISSAN

vers le tableau de bord/la console centrale

Support

Support

Pièces existantes fournies avec la voiture

Remarque

Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis fournies pour l’installation.

47FR

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

Fusible (10 A)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

M72BTUC\040CD.fm

010COV.book Page 48 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

Retrait et fixation de la façade

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Retrait de la façade » (page 9).

Réinitialisation de l’appareil

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réinitialisation de l’appareil » (page 9).

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un

fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible original. Si le fusible

grille, vérifiez le

raccordement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible neuf grille également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche.

48FR

masterpage: Left

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\02FR-MEX-

masterpage: Blank.R

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 49 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\020INT.fm

 

010COV.book Page 2 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del bote ya que la parte izquierda de la unidad se calienta durante el uso.

Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 41).

Este producto tiene la clasificación de producto láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.

Duración de la emisión: continua

Potencia del láser: inferior a 55,8 μW

Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm

La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.

Hecho en Tailandia

La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la ley la impone, principalmente en los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza.

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el

Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, ijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.

2ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

M72BTUC\020INT.fm

010COV.book Page 3 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

masterpage: Right_S

ideIndex

Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros

países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.

ADVERTENCIA: no ingiera las

baterías, riesgo de quemaduras químicas.

El control remoto contiene baterías del tipo botón/moneda. Si la batería del tipo botón/ moneda se ingiere, podría causar quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podría causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si considera que las baterías podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.

Nota sobre la pila de litio

No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.

PRECAUCIÓN

El intervalo de frecuencias siguiente de 1 606,5 – 1 710 kHz no está destinado a la

retransmisión de sonido según el cuadro de atribución de frecuencias común europeo y no puede utilizarse en Europa.

Advertencia si el encendido del bote no dispone de una posición ACC

Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 24). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla y se mostrará el reloj (para ello, mantenga presionado OFF durante 1 segundo), lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.

Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores

Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.

3ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\020INT.fm

 

010COV.book Page 4 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Aviso importante

Precaución

EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.

Estimado cliente, este producto incluye un transmisor de radio.

En conformidad con el Reglamento no. 10 de la CEPE, los fabricantes de embarcaciones pueden imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en botes. Consulte el manual de instrucciones del bote o póngase en contacto con el fabricante del mismo o su concesionario antes de instalar el producto.

Llamadas de emergencia

Este manos libres BLUETOOTH para el bote y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan con señales de radio, de celulares y conexiones de red, así como con funciones programadas por el usuario, las cuales no pueden garantizar que la conexión se establezca en todas las condiciones.

Por lo tanto, no dependa de un único dispositivo electrónico para las comunicaciones indispensables (como emergencias médicas).

En la comunicación mediante

BLUETOOTH

Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague tanto esta unidad como otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente.

donde haya gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera

cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios

Esta unidad es compatible con las pautas de seguridad que cumplen con las normas BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que no sea suficientemente segura en función de la configuración establecida. Debe tener precaución al comunicarse mediante tecnología inalámbrica BLUETOOTH.

No nos haremos responsables por la filtración de información durante una comunicación BLUETOOTH.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

4ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

 

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Right

 

M72BTUC\030TOC.fm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

010COV.book Page 5 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

 

 

Tabla de contenidos

Guía para las partes y los controles . . . . . . 6

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 8 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cambio del paso de sintonización

FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación del voltaje de la batería. . . . . . 9 Preparación de un dispositivo

BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12 Conexión de otro dispositivo de audio

portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Escuchar la radio

Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Usar el RDS (Sistema de datos de

radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escuchar la radio SiriusXM (solo EE. UU./

Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reproducción

Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de un dispositivo USB . . . . 16 Reproducción de un dispositivo

BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 17

Escuchar Pandora®

Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Operaciones disponibles en Pandora® . . . 19

Funciones útiles

“Sony | Music Center” con un iPhone o un teléfono inteligente con Android™ . . . 21

Uso de reconocimiento de voz (solo teléfonos inteligentes con

Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uso de “Siri Eyes Free” . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ajustes

Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . 24 Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . 24 Configuración general (GENERAL) . . . . . . 24 Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . 25 Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . . 26 Configuración BLUETOOTH

(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Configuración de “Sony | Music Center”

(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Información complementaria

Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Conexión/Instalación

Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lista de piezas para la instalación . . . . . . 41 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Llamadas manos libres (a través de BLUETOOTH solamente)

Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 19 Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operaciones disponibles durante la

llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 6 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Guía para las partes y los controles

Unidad principal

PTY (tipo de programa)

Seleccione PTY en RDS.

(navegar) (página 15, 17, 18, 19)

Para entrar al modo de navegación durante la reproducción.

(No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod).

Botón de desbloqueo del panel frontal

SRC (fuente)

Para encender la unidad. Para cambiar la fuente.

OFF

Mantenga presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.

Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.

Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible.

Selector de control

Gírelo para ajustar el volumen.

PUSH ENTER

Ingrese el elemento seleccionado. Presione SRC, gírelo y luego presione para cambiar la fuente (el tiempo de espera es de 2 segundos).

MENU

Para abrir el menú de configuración.

VOICE (página 21, 22, 23)

Mantenga presionado durante más de 2 segundos para activar el marcado por voz, el reconocimiento de voz (solo los teléfonos inteligentes con Android) o la función Siri (solo iPhone).

Marca-N

Pulse el selector de control con el teléfono inteligente con Android para conectarse con BLUETOOTH.

Ranura del disco

Ventana de visualización

Puerto USB

(expulsión de disco)

/ (SEEK –/+)

Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Mantenga presionado para sintonizarlas en forma manual.

/ (anterior/siguiente)/ (retroceso rápido/avance rápido)

(volver)

Para volver a la pantalla anterior.

MODE (página 13)

6ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

 

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Right

 

M72BTUC\040CD.fm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

010COV.book Page 7 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

 

 

CALL

Ingresa al menú de llamadas. Recibir/ terminar una llamada.

Mantenga presionado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.

Receptor para el control remoto

Botones numéricos (1 al 6)

Para recibir las emisoras almacenadas. Mantenga presionado para almacenarlas.

ALBUM /

Para saltear un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo presionado para saltear álbumes en forma continua.

(No disponible cuando se conecta un

dispositivo USB en modo Android o iPod). Presione para los pulgares hacia arriba o para los pulgares hacia abajo en Pandora® (página 19).

(repetir)

(No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado).

(aleatorio)

(No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado).

MIC (página 21)

(reproducir/pausar)

EXTRA BASS

Refuerza los sonidos graves en sincronía con el nivel del volumen. Presione para cambiar los ajustes de EXTRA BASS:

[1], [2], [OFF].

Toma de entrada AUX

DSPL (pantalla)

Presione para cambiar los elementos en pantalla.

SCRL (desplazamiento)

Manténgalo presionado para desplazarse a un elemento de la pantalla.

Control remoto RM-X232

El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto.

SOUND

Abra el menú SOUND directamente.

MENU

Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.

/ / /

Seleccione un elemento de configuración, etc.

ENTER

Ingrese el elemento seleccionado. Mantenga presionado durante más de

2 segundos para establecer o terminar la función “Sony | Music Center”.

/ (anterior/siguiente)

+/– (álbum +/–)

VOL (volumen) +/–

7ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 8 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Retire la película de aislamiento antes del uso.

Control remoto marino RM-X11M (no suministrado)

ȼȲ ȫ ȱ

ȫ

Ƚ

VOL (volumen) +/–

GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–

Para recibir las emisoras almacenadas.

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal

Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.

1Mantenga presionado OFF hasta que la unidad se apague, presione el

botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo.

Alarma de precaución

Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.

Números de serie

Asegúrese de que los números de serie en la parte inferior de la unidad y la parte trasera del panel frontal coincidan correctamente.

De lo contrario, no podrá realizar emparejamientos, conexiones y desconexiones BLUETOOTH con NFC.

Colocación del panel frontal

8ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Right

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 9 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Reinicio de la unidad

Antes de operar la unidad por primera vez, luego de reemplazar la batería del bote o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad.

1Presione DSPL y CALL durante más de 2 segundos.

Nota

Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y algunos contenidos almacenados.

5Una vez ajustados los minutos, presione MENU.

El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.

Para visualizar el reloj

Presione DSPL.

Para configurar el reloj automáticamente

Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3.

Cambio del paso de sintonización FM/AM

Establezca el paso de sintonización FM/AM de su país. Los ajustes aparecen solo mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj.

1Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo.

2Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER-STP] y luego presiónelo.

3Gire el selector de control para seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K], luego presiónelo.

Ajuste del reloj

1Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo.

2Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK] y, a continuación, presiónelo.

3Gire el selector de control para seleccionar [MANUAL] y luego presiónelo.

La indicación de la hora parpadea.

4Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos.

Para mover la indicación digital, presione/ (SEEK –/+).

Verificación del voltaje de la batería

Puede verificar el voltaje actual de la batería. (No disponible si la fuente está apagada y se muestra el reloj).

1Presione DSPL repetidas veces hasta que aparezca la pantalla de voltaje de la batería.

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH

Puede disfrutar de la música o realizar llamadas de manos libres dependiendo del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un teléfono inteligente, un teléfono celular o un dispositivo de audio (en lo sucesivo, “dispositivo BLUETOOTH” si no se especifica lo contrario). Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de esta unidad; de lo contrario, se puede producir un sonido fuerte.

9ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 10 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC)

Al tocar el selector de control en la unidad con un teléfono inteligente compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta automáticamente con el teléfono inteligente.

*NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como los teléfonos móviles y las etiquetas IC. Gracias a la función NFC, se puede lograr la comunicación de datos fácilmente con solo tocar el símbolo relevante o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC.

Para un teléfono inteligente con sistema operativo Android 4,0 o anterior instalado, se requiere la descarga de la aplicación “NFC Easy Connect” que está disponible en Google Play. Es posible que la aplicación no se pueda descargar en algunos países o regiones.

1Active la función NFC en el teléfono inteligente.

Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el teléfono inteligente.

2Toque la parte marca-N de la unidad con la parte marca-N del teléfono inteligente.

Asegúrese de que se ilumine en la pantalla de la unidad.

Desconexión con NFC

Vuelva a tocar la parte marca-N de la unidad con la parte marca-N del teléfono inteligente.

Notas

Al realizar la conexión, manipule el teléfono inteligente con cuidado para evitar rayaduras.

La conexión con un toque no es posible cuando la unidad ya está conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. En este caso, desconecte cualquier dispositivo y vuelva a establecer la conexión con el teléfono inteligente.

10ES

Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH

Cuando se conecta un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, se requiere de un registro mutuo (que se llama “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos celulares o un teléfono celular y un dispositivo de audio).

1Coloque el dispositivo BLUETOOTH a menos de 1 m de esta unidad.

2Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, presiónelo.

3Gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, presiónelo.

4Gire el selector de control para seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y, a continuación, presiónelo.

parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento.

*Se cambiará [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] por el nombre del dispositivo emparejado una vez que se haya completado el emparejamiento.

5Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad.

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Right

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 11 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

6Seleccione el [MEX-M72BT] que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.

Si el nombre de su modelo no aparece, repita desde el paso 2.

MEX-M72BT

7Si se requiere una clave de acceso* en el dispositivo BLUETOOTH, ingrese [0000].

* La clave de acceso se puede llamar “Código de acceso”, “Código PIN”, “Número PIN” o “Contraseña”, etc., según el dispositivo.

Ingresar clave de acceso

[0000]

Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido.

8Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH.

o se ilumina cuando se realiza la conexión.

Nota

Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, ingrese el modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo.

Inicio de la reproducción

Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 17).

Desconexión del dispositivo emparejado

Realice los pasos 2 a 4 para desconectarse después de emparejar esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.

Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado

Para usar un dispositivo emparejado, se requiere la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente.

1Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, presiónelo.

2Gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, presiónelo.

Asegúrese de que se ilumine .

3Activar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.

4Opere el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad.

Se enciende o .

Iconos en la pantalla:

Se ilumina cuando está disponible la función de llamada manos libres mediante la activación del HFP (Perfil de manos libres).

Se enciende cuando el dispositivo de audio se puede reproducir mediante la activación del A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

Para conectar el último dispositivo conectado desde esta unidad

Activar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.

Para conectarse con el dispositivo de audio, presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y presione (reproducir/pausar).

Para conectarse con el teléfono celular, presione CALL.

Nota

Mientras se transmite audio por BLUETOOTH, no puede conectarse desde esta unidad al teléfono celular. Conéctese desde el teléfono celular a esta unidad en su lugar.

11ES

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

F:\+DTP\TAWAN BT_Marine\4739026111\4739026111MEXM72BTUC\03ES-MEX-

masterpage: Left

M72BTUC\040CD.fm

 

010COV.book Page 12 Tuesday, September 4, 2018 5:48 PM

 

Consejo

Con la señal BLUETOOTH activada: cuando se activa esta unidad, se vuelve a conectar automáticamente al último teléfono celular conectado.

Instalación del micrófono

Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 44).

Conexión con un iPhone/iPod (emparejamiento automático BLUETOOTH)

Cuando se conecta al puerto USB un iPhone/iPod con iOS5 o posterior instalado, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone/iPod automáticamente.

Para habilitar el emparejamiento automático con BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté ajustado como [ON] (página 27).

1Active la función BLUETOOTH en iPhone/iPod.

2Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.

Asegúrese de que se ilumine en la pantalla de la unidad.

Notas

El emparejamiento automático BLUETOOTH no es posible si la unidad ya está conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconecte cualquier dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/iPod.

Si no se establece el emparejamiento automático BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 9).

12ES

Conexión de un dispositivo USB

1 Baje el volumen de la unidad.

2Conecte el dispositivo USB a la unidad.

Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otro dispositivo de audio portátil

1Apague el dispositivo de audio portátil.

2 Baje el volumen de la unidad.

3Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*.

* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.

4 Presione SRC para seleccionar [AUX].

Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes

Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad.

Presione MENU, luego seleccione [SOUND] [SET AUX VOL] (página 25).

MEX-M72BT 4-739-026-11(1)

Loading...
+ 40 hidden pages