Sony MEX-N4100BT Instructions for use [es]

4-548-379-21(1) (ES)
Sistema de audio Bluetooth®
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la instalación, consulte la página 31.
Manual de instrucciones
ES
MEX-N5100BT/MEX-N4100BT
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la parte posterior de la misma se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (página 31).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continuaSalida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de 200 mm respecto a la superficie de la lente del objetivo en el cabezal óptico con una apertura de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otras, la tensión de funcionamiento, se encuentra en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón Para obtener información sobre cumplimiento relativa a productos de la UE, póngase en contacto con la siguiente dirección: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Advertencia si el encendido del vehículo no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF (página 18). La unidad se desconecta completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evita que se agote la batería. Si no configura la función AUTO OFF, mantenga pulsado el botón OFF hasta que la pantalla se apague cada vez que apague el motor.
2ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un radiotransmisor. Según la regulación número 10 de la UNECE, los fabricantes de vehículos pueden imponer condiciones específicas para instalar radiotransmisores en los mismos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan utilizando señales de radio, así como redes de telefonía móvil y telefonía fija y una función programada por el usuario, por lo que no es posible garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo electrónico para comunicaciones importantes (como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares, pues puede provocar un accidente: en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para garantizar una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de que se trate. Tome las debidas precauciones cuando establezca una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan producirse durante una comunicación BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
3ES
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un iPod o un dispositivo USB . . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un iPod
o un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13
Llamada con el manos libres (solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 15
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 31
Conexión (para MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión (para MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funciones útiles
SongPal con un iPhone
o un teléfono Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 18
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 21
Configuración BLUETOOTH (BT). . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4ES

Guía de piezas y controles

Unidad principal
Panel frontal quitado (panel interior)
Botón de extracción del panel frontalSRC (fuente)
Encienda la alimentación. Cambie la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar la alimentación y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduzca el elemento seleccionado. Pulse el botón SRC, gírelo y, a continuación, vuelva a pulsarlo para cambiar la fuente. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para establecer la función (conexión) "SongPal".
VOICE (página 15, 17)
Activa el dial voz y el reconocimiento de voz cuando está activada la función "SongPal" (solo teléfonos Android™) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un teléfono Android para establecer una conexión BLUETOOTH.
Ranura para dis cosVentana de visualizaciónSEEK +/–
Sintoniza las emisoras de radio automáticamente. Mantenga pulsado este botón para realizar la sintonización de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rá pido/avan ce rápid o)  (expulsar disco) (examinar) (página 13, 13)
Pasa al modo de exploración durante
la reproducción.
CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Recibe o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
(atrás)
Regresa a la pantalla anterior.
MODE (página 10, 12, 15)
Receptor para el mando a distanciaMENU*
Abre el menú de configuración.
* No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
5ES
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar las diferentes emisoras. Llaman a un número de teléfono almacenado. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio. Mantenga pulsado este botón para omitir álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria) MIC (página 15) PAU SE
MEGA BASS
Pulse este botón para activar o desactivar la función MEGA BASS.
AF (frecuencias alternativas)/
TA (anuncios de tráfico)
Ajusta las funciones AF (frecuencias alternativas) y TA (anuncios de tráfico).
PTY (tipo de programa)
Mantenga pulsado este botón para seleccionar el tipo de programa en el modo del sistema de datos por radio (RDS, Radio Data System).
Toma de entrada AUXDSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse por un elemento de la pantalla.
Puerto USBRESET (panel interior) (página 7)Micrófono (panel interior) (solo MEX-N4100BT)
Para que el manos libres funcione correctamente, no cubra el micrófono con cinta ni otros materiales.

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal

Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF  hasta
que la unidad se apague, pulse el botón de extracción del panel frontal y, a continuación, tire de él hacia usted para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de precaución suena durante unos segundos. La alarma solo suena si se utiliza el amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que aparecen en la parte inferior de la unidad coinciden con los de la parte posterior del panel frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión yladesconexión por NFC.
Colocación del panel frontal
6ES

Reinicio de la unidad

Antes de utilizar la unidad por primera vez después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Utilice un bolígrafo o similar para pulsar el botón RESET que se encuentra en el panel interior después de extraer el panel frontal.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados.

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH

Puede disfrutar de su música preferida o realizar una llamada mediante el manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH del que disponga, como puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos que se especifique de otro modo). Para obtener más información sobre cómo realizar la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un sonido muy alto.

Ajuste del reloj

1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón SEEK +/–.
4 Una vez configurador los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Conexión de un smartphone mediante One touch (NFC)
Si se toca el dial de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta con el smartphone automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos se puede conseguir fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente en los dispositivos compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo Android 4.0 o versión anterior, es necesario descargar la app "NFC Easy Connect" de Google Play™. Puede que haya países o regiones en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en la pantalla de la unidad.
7ES
Desconectar mediante One touch
[0000]
Introducir clave de paso
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje
el smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el smartphone.
Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir, hacer lo que se denomina "emparejamiento". El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo de la unidad.
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, púlselo.
El icono parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento.
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [MEX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el procedimiento desde el paso 2.
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse "Código
de paso", "Código PIN", "Número PIN" o "Contraseña", etc., según el dispositivo de que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento, el icono muestra una luz continua.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se ha realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque la unidad desde otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (página 12).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento una vez que la unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente.
8ES
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono .
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Se enciende cuando hay una llamada con manos libres disponible habilitando el perfil de manos libres (HFP, Handsfree Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de audio puede reproducirse habilitando el perfil de distribución de audio avanzada (A2SP, Advanced Audio Distribution Profile).
Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil conectado.
Conectar el último dispositivo conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Pulse el botón SRC y, a continuación, seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Pulse el botón ENTER para conectarse con el teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido está conectado, la unidad se reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte "Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT)" (página 35).
1 Active la función BLUETOOTH en
el iPhone o el iPod.
2 Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en la pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más información (página 7).

Conexión de un iPod o un dispositivo USB

1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el iPod o el dispositivo USB
a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión con un iPhone o un iPod (emparejamiento BLUETOOTH automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod automáticamente. Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH automático, asegúrese de que la opción [AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a[ON](página21).
9ES

Conexión de otro dispositivo de audio portátil

1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini estéreo) de la unidad utilizando un cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.

Escuchar la radio

Escuchar la radio

Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden de frecuencia en los botones numéricos.
4 Pulse el botón SRC para
seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione [SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 20).
Sintonización
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/– varias veces para ajustar de forma precisa la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
10ES

Uso del sistema de datos por radio (RDS)

Ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative Frequencies) resintoniza continuamente la emisora a la señal más intensa dentro de una red, mientras que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement) proporciona información sobre el tráfico actual o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF].
Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con la función de memoria de la mejor sintonía (BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza la presintonización de forma manual, también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los comunicados de emergencia interrumpen automáticamente la fuente seleccionada en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios de tráfico siguientes, independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están activadas, la unidad no cambia a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste [REG-OFF] en el área [GENERAL] durante la recepción de FM (página 19). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras locales del área, incluso si no se han almacenado en los botones numéricos. Durante la recepción de FM, pulse el botón numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local en el plazo de 5 segundos. Repita este procedimiento hasta que se reciba la emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
1 Mantenga pulsado el botón PTY durante
la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y, a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional), DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 19).
11ES

Reproducción

Reproducción de un disco

1 Inserte el disco (con la etiqueta
hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.

Reproducción de un iPod oundispositivo USB

En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza como término genérico para las funciones iPod de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 23) o visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class) y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media Transfer Protocol), tales como una unidad flash USB, un reproductor digital multimedia o un teléfono Android, si estos son compatibles con la norma USB. En función del reproductor digital multimedia o del teléfono Android de que se trate, puede que sea necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos. MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autorarchivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal MP3/WMA/AAC: archivos de compresión sin pérdidas WAV: archivos de audio multicanal
1 Conecte un iPod o un dispositivo USB
al puerto USB (página 9).
La reproducción se inicia. Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así la reproducción (en la pantalla aparece [IPD] mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen de llamada del teléfono lo controla el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la unidad accidentalmente durante una llamada, porque es posible que el volumen sea demasiado alto al terminar esta.
Uso de un iPod directamente (control de pasajero)
1 Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles. Recuerde que el volumen solo se puede ajustar mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que aparezca [MODE AUDIO].

Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH

Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con el perfil A2DP de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 8).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
12ES
Loading...
+ 28 hidden pages