Para obtener información sobre cómo realizar la conexión
o la instalación, consulte la página 31.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 18.
Manual de instrucciones
ES
MEX-N5100BT/MEX-N4100BT
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para obtener más información, consulte
"Conexión/Instalación" (página 31).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otras,
la tensión de funcionamiento, se encuentra en
la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en
contacto con la siguiente dirección:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
2ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Botón de extracción del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la alimentación.
Cambie la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
Pulse el botón SRC, gírelo y, a continuación,
vuelva a pulsarlo para cambiar la fuente.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para establecer la función
(conexión) "SongPal".
VOICE (página 15, 17)
Activa el dial voz y el reconocimiento de voz
cuando está activada la función "SongPal"
(solo teléfonos Android™) o la función Siri
(solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un teléfono Android
para establecer una conexión BLUETOOTH.
Ranura para dis cos
Ventana de visualización
SEEK +/–
Sintoniza las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado
este botón para realizar la sintonización
de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rá pido/avan ce rápid o)
(expulsar disco)
(examinar) (página 13, 13)
Pasa al modo de exploración durante
la reproducción.
CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Recibe o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
(atrás)
Regresa a la pantalla anterior.
MODE (página 10, 12, 15)
Receptor para el mando a distancia
MENU*
Abre el menú de configuración.
* No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
5ES
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 15)
PAU SE
MEGA BASS
Pulse este botón para activar o desactivar
la función MEGA BASS.
AF (frecuencias alternativas)/
TA (anuncios de tráfico)
Ajusta las funciones AF (frecuencias
alternativas) y TA (anuncios de tráfico).
PTY (tipo de programa)
Mantenga pulsado este botón para seleccionar
el tipo de programa en el modo del sistema de
datos por radio (RDS, Radio Data System).
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Puerto USB
RESET (panel interior) (página 7)
Micrófono (panel interior) (solo MEX-N4100BT)
Para que el manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono
con cinta ni otros materiales.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF hasta
que la unidad se apague, pulse el botón
de extracción del panel frontal y,
a continuación, tire de él hacia usted
para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución suena durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el
amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie
que aparecen en la parte inferior de la unidad
coinciden con los de la parte posterior del panel
frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
yladesconexión por NFC.
Colocación del panel frontal
6ES
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Utilice un
bolígrafo o similar para pulsar el botón RESET que
se encuentra en el panel interior después de extraer
el panel frontal.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra la configuración del
reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el
botón SEEK +/–.
4 Una vez configurador los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj
se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el
lugar correspondiente en los dispositivos
compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app "NFC Easy Connect" de
Google Play™. Puede que haya países o regiones
en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene
la marca N del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en
la pantalla de la unidad.
7ES
Desconectar mediante One touch
[0000]
Introducir clave de paso
Toque otra vez la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje
el smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible
con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro
dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar
la conexión con el smartphone.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina "emparejamiento".
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y,
a continuación, púlselo.
El icono parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [MEX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que
aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo,
repita el procedimiento desde el paso 2.
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse "Código
de paso", "Código PIN", "Número PIN"
o "Contraseña", etc., según el dispositivo
de que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento,
el icono muestra una luz continua.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la
conexión BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se
ha realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde
otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
"Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH"
(página 12).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado,
es necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
8ES
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono .
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Se enciende cuando hay una
llamada con manos libres disponible
habilitando el perfil de manos libres
(HFP, Handsfree Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando
el perfil de distribución de audio
avanzada (A2SP, Advanced Audio
Distribution Profile).
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SRC y, a continuación, seleccione
[BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse el botón ENTER para conectarse con el
teléfono móvil, o el botón PAUSE para conectarse
con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
"Instalación del micrófono (solo MEX-N5100BT)"
(página 35).
1 Active la función BLUETOOTH en
el iPhone o el iPod.
2 Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en la
pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte "Preparación
de un dispositivo BLUETOOTH" para obtener más
información (página 7).
Conexión de un iPod o un
dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el iPod o el dispositivo USB
a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado
a[ON](página21).
9ES
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un
cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
4 Pulse el botón SRC para
seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de
otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en
la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 20).
Sintonización
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
10ES
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
o [AF/TA-OFF].
Almacenar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora
con la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada
en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante
un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria
para los anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 19).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
1 Mantenga pulsado el botón PTY durante
la recepción de FM.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASYM (Música
ligera), LIGHTM (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATIONM (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLKM (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten
ajustar el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[SET GENERAL] (página 19).
11ES
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta
hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un iPod
oundispositivo USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
como término genérico para las funciones iPod de
un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo
contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte "Acerca de
iPod" (página 23) o visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class)
y protocolo de transferencia de medios (MTP, Media
Transfer Protocol), tales como una unidad flash
USB, un reproductor digital multimedia o un
teléfono Android, si estos son compatibles
con la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia o del
teléfono Android de que se trate, puede que sea
necesario ajustar el modo de conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
1 Conecte un iPod o un dispositivo USB
al puerto USB (página 9).
La reproducción se inicia.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire
el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla
el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de
la unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
Uso de un iPod directamente
(control de pasajero)
1 Mantenga pulsado el botón MODE
durante la reproducción hasta que
aparezca [MODE IPOD].
Las funciones del iPod quedan disponibles.
Recuerde que el volumen solo se puede
ajustar mediante la unidad.
Salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil
A2DP de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 8).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
12ES
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.