Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’ uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etw as Ze it, um den G erät e-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umsc hlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions , consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
p TA button 17
q Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 10
r OFF (Stop/Power off) button*4 8, 10
s Receptor for the card remote
commander
t EQ3 button 22
*1When an optional MD/CD unit is connected.
*2 Available only when an M D containing
groups is inserted in this unit.
*3Availab le on ly when an op ti on al CD uni t with
the MP3 file control function is connected.
*4Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears
.
Otherwise, the display does not tu rn off and
this causes battery drain.
4
Page 5
Card remote commander RM-X114
(optional)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
–
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC (M/m) buttons
k ENTER button*
l ATT button
Precautions
• If your car has been parked in direct sunl i ght,
allow the unit to cool off befor e operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is o perating .
• While driving, do not use t he CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention fr om the road.
If you have any questions or probl em s
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash jui ce or other soft drinks
onto the unit or discs.
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
5
Page 6
Notes on MDs
About MD group function
• Do not open the shutter of the cartridge
to expose the MD. Close immediately if
the shutter opens.
• Never touch the surface of the di sc inside.
• Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Notes on attaching labels
To avoid MDs becoming stuck in the unit;
– Attach the label in a suitable position.
– Remove old labels before put tin g new ones on.
– Replace labels that are peeling away.
The group function is convenient to locate the
desired tracks within a group from a large
number of tracks, or t ra cks that have been
recorded in MDLP (LP2/LP4) mode.
Notes on MD group settings
• This unit is MD pl ayback only. For MD
recording and gr oup settings, refer to the
operating instructions of your MD recorder.
• The same group name can be registered more
than twice on the same MD.
• Maximum group number is 99, though the
actual group num b er depends on your MD
recorder.
• Depending on your MD recorder, MD group
settings may not be available.
MD containing grou ps
MD
Group2*Group1*Group3*
12456789
3
Track number
* Groups: set by your MD recorder.
10
Cleaning
Wipe the surface of the cartridge from time to
time with a soft, dry clot h.
6
When you insert the MD i n t his unit, playback
starts automatically and follows track order.
Page 7
GP (group) assumption on this unit
This unit assumes a track/tracks between groups
as “GP,” so “GP” number is allotted to tracks not
set in a group as well as each group set by your
MD recorder. The indication of “GP” number
lights up in the disp la y w i ndow, when an MD
containing group s i s i ns erted in this unit and
played.
MD containing gro ups a nd a llotted “GP”
numbers on this unit
MD
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
1234 56789
GP2GP4
GP1
(Group1
*)
* Groups: set by your MD recorder.
For using MD group function, refer to “Playing a
disc” (page 9), “Pla ying tracks repeated l y”
(page 11), and “Playing tracks in r andom order”
(page 12).
Note
MD group function is available only when an MD
containing groups is inserted in this unit and played.
GP3
(Group2*)
10
GP5
(Group3*)
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
7
Page 8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm wi ll beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
MD/CD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slid e t he front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
1
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or i nsert an MD)
to operate the unit.
A
B
x
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Page 9
Setting the clock
The clock uses a 24-ho ur di gi t al indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indica t io n fl ashes.
1 Press the volume +/– button to set
the hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display return s to normal play
mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
MD Player
MD/CD Unit (optional)
In addition to play in g an MD (MD having grou p
settings) with this unit, you can also control
external MD/CD (MP3 playable CD) units. If
you connect op t ional MP3 playabl e CD units
(eg., MP3 CD chang er), you can play MP3 files;
compressed audio files (tracks) with quality of
sound.
Note
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit
with the CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD TEXT
disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN) and inse r t the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “MD” appears to start playback.
continue to next page t
9
Page 10
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Eject the disc(OPEN) then Z
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
Skip GP*
–GP selection
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each tr ack]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired po int]
(5)(GP –) or (6)(GP +)
[once for each g roup]
[hold to desired gr oup]
* Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
(With optional units)
Cautions when c onn ect in g M GS-X1 a nd MD un it( s )
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MD.” If “MD” appears in the source display,
press (MODE) to select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD. ” If your desired MD unit appears in the
source display, it starts to play. If “MS” or another
MD unit appears in the source display, press
(MODE) to select your desired MD unit, to start
playback.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO
MUSIC” appears in the display and playback of the
next disc starts.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depend ing on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional MD/CD unit.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“MD (MS*
1
)” or “CD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
–Disc selection
Skip albums*
–Album selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Albums are folders of a CD containing MP3 files.
(1)(DISC–) or
(2)(DISC+)
[once for each d is c]
[hold to desired di s c]
2
(5)(ALBM–) or
(6)(ALBM+)
[once for each albu m ]
[hold to desired al bum ]
10
Page 11
Display items
When the disc/group/album/track changes, any
prerecorded title*
track is automatically displayed (if the Auto
Scroll fun ction is set to “ON,” names exc eeding
8 characters wi ll be scrolled (page 21)).
Source
Disc/GP*3/
Album*
number
ToPress
Switch display item (DSPL)
1
of the new disc/group/alb um/
MDLP display*
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
Displayable items
4
•Track number/
Elapsed playing time
•Disc name
Artist name
•Track name
*1*5/Group name
*
*
•Clock
• Album name
•ID3 tag
*1*
4
6
1
*1*
2
*
4
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
(With this unit)
• REP-TRACK — to re peat the current tra ck.
•REP-GP*1 — to repeat tracks in the current
group.
(With optional units)
• REP-TRACK — to repeat the current track.
• REP-ALBM*2 — to repeat the tracks in the
current album.
• REP-DISC*3 — to repeat the tracks in the
current disc.
*1 Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
*2 Available only when an MP3 file is played.
*3 Available only when one or more optional MD/CD
3
/
units are connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play s t arts.
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME”, indicates that
there is no prerecorded name to display.
*2 Available only when an MDLP disc is played.
*3 Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
*4 Available only when an MP3 file is played.
*5 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc or an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
group/album/track name is changed, the disc/group /
album/track name or ID3 tag does not scroll.
11
Page 12
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can selec t :
(With this unit)
•SHUF-GP*1 — to play tracks in the current
group in random or der.
• SHUF-DIS C — to play the tracks on the
current disc in ra ndom order.
(With optional units)
•SHUF-ALBUM*2 — to play the MP3 files on
an album in the current optional CD unit with
the MP3 file co ntrol function in ra ndom order .
• SHUF-DISC — t o play the tracks on the
current disc in ra ndom order.
• SHUF-CHGR*3 — to play the tracks in the
current optional MD (CD) unit in random
order.
• SHUF-ALL*4 — to play all the tracks in all th e
connected MD (CD) units (including thi s unit)
in random order.
*1 Available only when an MD containin g groups is
inserted in this unit and played.
*2 Available only when an MP3 file is played.
*3 Available only when one or more optional MD (CD)
units are connected.
*4 Available only when one or more optional MD units,
or two or more optional CD units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired se ttin g
appears in the display.
Shuffle Play starts.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each dis c w i th a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 13).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
3 Enter the char acters.
1Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (blank space)
2Press (SEL) afte r l ocating the
desired character.
The next characte r flashes.
... y *1 yA
*
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between MD units
and CD units.
12
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(PTY) (LIST) for 2 second s.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
Page 13
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
ToPress
View(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
Other items can be displayed (page 11).
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seco nds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is eras ed.
Repeat ste ps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have alrea dy erased all of the Dis c Mem o, the
unit returns to normal CD play mode in step 4.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD u nit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (PTY) (LIST) momentarily.
The name assi gned to the curr ent disc app ears
in the display.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until
you find the desired disc.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
the disc.
Notes
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• The track names are not displayed during MD
playback.
• If there are no discs in the magazine,"NO DISC"
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,"NO
NAME" appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit,
"NOT READ" appears in the display. To load the
disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed.
1
or for CD TEXT
13
Page 14
Radio
The unit can stor e up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order o f t hei r
frequencies on th e number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) (BTM)
repeatedly until “LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the Local Seek Mode, press (SENS)
repeatedly.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
14
Page 15
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
(BTM) repeatedly until “MONO-ON”
appears.
“MONO” indicator is displayed
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, select
“MONO-OFF.”
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF
(page 22).
RDS
Overview of RDS
FM stations with Ra di o D ata System (RDS)
service send ina udible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station w i th RD S capability.
Displayable items
• Music source
• Function
Storing only the desired
stations
You can manually pre set the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button in di cation appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Displayable item s
• Station name (frequency)
•Clock
• RDS data
ToPress
Switch Clock/
Station name
(DSPL)
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic ret uning of a programme, helpful
during long-distance dri v e s. — AF t page 16
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/s our ce.
— TA t page 17
• Selecting stations by the type of programme
— PTY t page 18
• Automatic clock time setting. — CT
t page 19
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
15
Page 16
Automatic retuning for best
reception results
— AF (Alternative Frequencies)
The AF function allows the radio to always tune
into the area’s strongest signal for the station you
are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station (page 14) .
2 Press (AF) repeate dly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
Notes
• If you want to change the on/off setting while playing
an MD, press (AF).
• When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF-OFF.”
96.0 MHz
102.5 MHz
For stations without alternative
frequencies
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while
the station name is flashing (within 8
seconds).
The unit starts searching for anothe r
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit
returns to the previously selected frequency.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set
setting restr ic ts reception to a spec ific regi on, so
you won’t be s witc hed t o ano ther regi onal stat ion
with a stronger fr equency.
If you leave this regional program me’s reception
area or would like to take advantage of the whole
AF function, press (AF) for 2 seconds until
“REG-OFF” appe ars.
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function ena b les you to se lect other local
stations in the area, even if the y are not store d on
your number buttons.
1 Press the number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
16
Page 17
Receiving traffic
announcements
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
By activating TA and TP, you can automatically
tune in an FM station broadcasting traffic
announcements. These settings func ti on
regardless of the current FM programme/source,
MD/CD; the unit switches back to the original
source when the bull et in is over.
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stor es
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
its frequency. You can select a different se tting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF-ON” the
unit automatically stores stations with the
strongest radio signal.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such s tatio ns, and
“TA” flashe s during an actua l tr affic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA OFF.”
ToPress
Cancel current
announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the t ra ffic
announcements s o you won’t miss hearing them.
(TA)
1 Press the volume +/– button to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appear s and the setting is stored.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 14).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”
applies to non-RDS stat io ns as well as RDS
stations.
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM”
flashes.
Presetting different settings for each
preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 1 4).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from ste p 1 t o preset other statio ns.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you are
playing an MD, press (AF) or (TA).
Receiving emergency annou nce men ts
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announceme nt s, if one comes in
while listening to an FM station, or MD/CD.
17
Page 18
Tuning in stations by
programme type
— PTY (Programme types)
You can tune in a station by sel ecting the type of
programme you would like to listen to.
Programme typesDisplay
NewsNEWS
Current AffairsAFFAIRS
InformationINFO
SportsSPORT
EducationEDUCATE
DramaDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
VariedVARIE D
Popular MusicPOP M
Rock MusicROCK M
Easy ListeningEASY M
Light ClassicalLIGHT M
ClassicalCLASSICS
Other Music TypeOTHER M
WeatherWEATHER
FinanceFINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
Socia l AffairsSOCIAL A
ReligionRELIGION
Phone InPHONE IN
TravelTRAVEL
LeisureLEISURE
Jazz MusicJAZZ
Country Musi cCOUNTRY
National MusicNATION M
Oldies MusicOLDIES
Folk MusicFOLK M
DocumentaryDOCUMENT
1 Press (PTY) (LIST) during FM
reception.
The current progra mme type name appea rs if
the station is transmitting the PTY data.
“--------” ap pears if the received station i s not
an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“NONE” appears if the programme type is
not specified in the RDS data.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).
The unit starts searching for a statio n
broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY data is available.
18
Page 19
Setting the clock
automatically
— CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the
clock automatically.
Other Function s
You can also contr ol the unit (and optiona l M D /
CD units) with a rotary commander (optional).
Selecting “CT-ON”
During radio reception, press (SEL)
and (2) simultaneously
The clock is set .
After one second, the display returns to
normal radio reception mode.
To select “C T-OFF”, press (SEL) and (2)
simultaneously again.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary comm ander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SEL
MODE
DSPL
By press ing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(SOURCE)Change source
(MODE)Change operation
(ATT)Attenuate sound
2
(OFF)*
(SEL)Adjust and select
(DSPL)Change the disp la y i tem
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
(radio/CD*1/MD)/Power on
(radio band/CD unit*1/MD
1
unit*
)
Stop playback or r adi o
reception/P ower off
OFF
continue to next page t
19
Page 20
By rotating the control
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatica lly.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forw ard/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to moun t t he r otary commander on
the right hand side of th e steering column, yo u
can reverse the operative direction.
PRESET/DISC
control
Push in and rotate the control to:
– Receiv e preset stations.
– Change discs duri ng MD (CD) playback*1.
Push in, then rotate and hold for a
moment to:
– Enter the GP*3 skip mode. Within 2
seconds, push in and rotate again for
continuous skip.
During playback of a CD containing MP3
4
files*
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold for a
moment to:
– Enter the album skip mode. Within 2
seconds, push in and rotate again for
continuous skip.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*3 Available only when an MD containin g groups is
inserted in this unit and played.
*4 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Note
If you press (SEL) for 2 seconds while pushing the
VOL control, “NORM” or “REV” appears in the display.
– “NORM” is to use the rorary commander at the
factory-set position.
– “REV” is to use the rorary commander when it is
mounted on the right side of the steering column.
20
Page 21
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the ba la nce and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you p re ss (SEL), the item changes
as follows:
LOW*tMID*tHI*t
BAL (left-right)
* When EQ3 is activated (page 22).
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
t FAD (front-rear)
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
• CT (Clock Time) (p age 19)
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 11).
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deac tivate the Moti on
Display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “A TT-ON” momentarily appears, the
“ATT” a ppears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
21
Page 22
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve fo r 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equaliz er c u r ve appears.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lowe r part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambie nt so und as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the D SO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*4
*3
*2
*1
*4
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and ad ju st the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjustin g t he equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired t one range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB t o + 10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore t he factory-set equa lizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, th e di splay returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer settings.
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you pr es s (DSO), the DSO setting
changes.
To cancel the DSO function, select “OFF.”
After 1 second, the display returns to normal
play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
22
Page 23
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In su ch a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the u ni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (p age 8) and clean the conn ectors
with a cotton swab dipped in alcohol . Do not
apply too much force. Otherwise, t he connectors
may be damaged.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detac h the front panel (page 8).
2 Engage the rel ease keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3 Pull out the rele ase keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until t hey click.
Face the hook
inwards.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
2 Pull the release keys t o unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
23
Page 24
Specifications
MD Player section
Signal-to-noise ratio90 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminalExternal aerial connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
Power requirements12 V DC car battery
DimensionsAppro x. 178 × 50 × 180 mm
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 161 mm
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesParts for installation and
Optional accessoriesRotary commander
Optional equipmentCD changer (6 discs)
Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
terminal
Remote controller input
terminal
BUS control input ter minal
BUS audio input terminal
(XPLOD)
Mid ±10 dB at 1 kHz
(XPLOD)
High ±10 dB at 10 kHz
(XPLOD)
(negativ e eart h )
(w/h/d)
(w/h/d)
connections
Front panel case (1)
RM-X4S
Card remote commander
RM-X114
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG Memory Stick Sy stemup Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
24
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to chan ge
without notice.
Page 25
Troubleshooting
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a rel ay box.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your un it.
Before going t hrough the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre positio n for
a 2-speaker system.
• You may play an MDLP disc with an
optional MD chang er without the MDLP
function (“LP: ···” may appear in the
display).
t Insert the MDLP disc in the unit to play.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is c ancelled (page 21).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 23) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the conn ect i on. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
t After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappe ars.
MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another MD i s already loaded.
• The MD has been forc ibly inserted upside
down or in th e wr ong way .
Playback does not begin.
Defective MD.
A disc is automatically ejected.
The ambient temp erature exceeds 50°C.
MD group function does not work.
• The inserted MD in this unit does not contain
any groups.
• The current pl aying track may not be in a
group set by your MD recorder.
• You may play an MD containing groups
inserted in an optional MD changer.
t Ins ert the MD containing groups in this
unit.
The operation buttons do not function.
MD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
30°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You may be in the name edit mode.
t Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
continue to next page t
25
Page 26
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast si gnal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power suppl y lead (red) to the
power supply lead of a ca r’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
L W ae rial in the rear/side gl ass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aer i al
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 22).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mod e is set to “O N.”
t Set the local seek mod e to “OFF” (page
14).
• The broadcast si gnal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast si gnal is too weak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 15).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural rece pt io n m ode (page
15).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signa l .
t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF”
appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not be en received.
26
Page 27
Error displays
For this unit
Error displays
(For this unit and optional MD/CD changers)
The following indications will flash for about
5 second s, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
RESET
1
No tracks have been recorde d on an MD.*
2
t P la y an MD with reco rded tracks on it.
1
• An inserted MD is dirty or inserted upside
down.*
2
t Clean or insert th e MD correctly.
• An inserted MD/ CD cannot play because of
some problem.*
2
t Insert another MD/CD.
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
No disc is inserted in the MD/C D u n it.
t Insert discs in the MD/CD unit.
The disc magazine is not inserted in the MD/
CD unit.
t Insert the magazine in the MD/CD unit.
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted proper ly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your near es t Sony dealer.
The MD/CD unit cannot be operated bec ause
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When the MD/CD changer is connected to the unit,
the disc number of the MD or CD appears in the
display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
27
Page 28
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen MiniDisc-Player
von Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Ge räts noch besser nutz en zu
können:
• Gesondert er hältliche MD/CD-Geräte
(Wechsler und Player)*
• CD TEXT-Informationen (werden be i der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
gesondert erhältl i che n CD -Geräten angeze ig t) .
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114
Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
1
.
2
in
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Dieses Etikett befindet sich am internen
Chassis der Laufwerkseinheit.
Dient zum Überspringen von T iteln, zum
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,
zum automatischen Einstellen von Sendern
bzw. zum manuellen Einstellen von Sendern .
f Taste DSPL (Änder n des
Anzeigemodus) 9, 11, 13, 15
g Taste OPEN 8, 9, 10
h Taste DSO 23
i Taste ATT (Dämpfen des Tons) 21
j Taste MODE
Wechseln des Betriebsmodus.
k Taste AF 16, 17
l Taste SENS/BTM 14, 15, 17
m Zahlentasten
Radio:
Speichern der gewünsc h t en Sender auf den
einzelnen Zahlen ta st en.
MD/CD*
(1): DISC –*1 10
(2): DISC +*
1
:
1
10
(3): REP 11
(4): SHUF 12
(5): GP*
(6): GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n Taste PTY (Programmtyp) /LIST*1
12, 13, 18
o T aste RESET (befindet sic h a n der
V ordersei te des Geräts hinter d er Frontplatte)
7
p T aste TA 17
q Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der
V ordersei te des Geräts hinter d er Frontplatte)
10
r T aste OFF (Stopp/Ausschalten)*4
8, 10
s Empfänger für die
Kartenfernbedienung
t T aste EQ3 22
*1Wenn ein gesondert erhältliches MD/CD-
Gerät angeschl os sen ist.
*2Nur ver fügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eing el egt ist .
*3 Nur verfügbar, wenn ein gesondert
erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für
MP3-Dateien angeschlossen ist.
*4Warnhinweis zur Installation des Geräts
in einem Auto mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, halten Sie am Gerät unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Andernfalls wir d di e A nzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wi rd
Strom entzogen.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dies elbe
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL
b Taste MENU*
c Taste SOURCE
d Tasten SEEK (</,)
e Taste SOUND
f Taste OFF
g Tasten V OL (+/–)
h Taste MODE
i Taste LIST
j Tasten DISC (M/m)
k Taste ENTER*
l Taste ATT
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in dir ekt em
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es eins chalten.
• Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingesch al te t
wird.
• Verwenden Sie die CU STOM FI LE- Funktion
nicht beim Fahren und führen Sie auch keine
anderen Funktionen aus, die Sie vom
Straßenverkehr ablenken könnten.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei se hr hoher Luftfeuchtig keit
kann sich auf de n Li nsen im Inneren des G eräts
und im Display Fe uchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die MD heraus und w arten
Sie etwa eine Stunde, b is di e Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie dara uf , kein e Säfte oder anderen
zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die
MDs zu verschütten.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine MD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
5
Page 32
Hinweise zu MDs
• Öffnen Sie den Schutzschieber des MDGehäuses nicht. Andernfalls ist der
Datentr äger ungesc hützt . Schli eßen Sie
den Schutzschieber sofort, falls er sich
einmal geöffnet hat.
• Berühren Sie au f keinen Fall die Obe rfläche
einer MD im Inneren des Gehäuses.
• Schützen Sie MDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos , auf dem Armaturenbr et t oder
auf der Hutablage liegen.
Hinweise zum Anbringen von
Aufklebern
Beachten Sie bitte folgende Punkte, damit MDs
nicht im Gerät steckenbleiben:
– Bringen Sie den Aufkleber an einer geeigneten
Stelle an.
– Entfernen Sie alte Auf kl eber, bevor Sie neue
anbringen.
– Entfernen Sie Aufkleber, die sich ablösen.
Die MDGruppierungsfunktion
Die Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie
bei einer großen An zahl von Titeln oder bei
Titeln, die im MDLP-Modus (LP2/LP4)
aufgezeichnet wurden, bestimmte Titel schnell
ansteuern möc hten.
Hinweise zu MD-Gruppeneinstellungen
• Mit diesem Gerät können Sie MDs nur
wiedergeben. Erläut e rungen zur Aufnahme auf
MDs sowie zu den Gruppeneinstellungen
finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
MD-Recorder.
• Auf einer MD kann ein Gruppenname
mehrmals registriert se in.
• Maximal sind 99 G ruppen zulässig. Die
tatsächliche Anzahl an Gruppen hängt jedoch
von Ihrem MD-Recorder ab.
• Je nach verwende tem MD-Recorder stehen die
MD-Gruppeneinstellungen möglicherweise
nicht zur Verfügung.
MD mit Gruppen
MD
Gruppe2*Gruppe1*Gruppe3*
Reinigung
Reinigen Sie die Oberfläche der MD-Cartridge
von Zeit zu Zeit mit einem weichen, trockenen
Tuch.
6
12456789
3
Titelnummer
* Gruppen: vom MD-Recorder erstellt.
Wenn Sie eine MD in dieses Gerät einlegen,
beginnt die Wiedergabe automatis ch. Die
Wiedergabe erfolgt in der R eihenfolge der Titel.
10
Page 33
Zuweisung von GP- Nummern (Gruppe)
im Gerät
Bei diesem Gerät werden die Titel zwischen
Gruppen als Gruppe („GP“) behandelt. Titeln,
die nicht zu einer Gruppe gehören, sowie jeder
vom MD-Recorder e rstellten Gruppe werden
daher „GP“-Nummern zugewiesen. Di e „G P“Nummernanzei ge l euchtet im Display auf , w enn
eine MD mit Gruppen in das Gerät eingelegt und
wiedergegeben wird.
MD mit Gruppen und in diesem Gerät
zugewiesenen „GP“-Nummern
MD
1234 56789
GP2GP4
GP1
(Gruppe1
* Gruppen: vom MD-Recorder erstellt.
Näheres zur MD-Gruppierungsf unktion finden
Sie unter „Wiedergeben einer MD“
(Seite 9), „Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln“ (Seite 11) und „Wiedergeben von Titeln
in willkürlicher Reihenfolge“ (Seite 12).
Hinweis
Die MD-Gruppierungsfunktion steht nur zur
Verfügung, wenn eine MD mit Gruppen in dieses
Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*)
GP3
(Gruppe2*)
10
GP5
(Gruppe3*)
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum er sten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechse ln, müssen
Sie das Gerät zu rücksetzen.
Nehmen Sie die Fro nt pl atte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
7
Page 34
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzub eugen,
kann die Frontplatte abgenommen we rden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
W enn Sie einen geson dert erhältlichen Verstärke r
anschließen und den i nte gri erte n Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die MD/CD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wir d be endet. Die
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben
eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten
Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet
wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin
Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und
ziehen Sie si e an der linken Seite
vorsichtig heraus.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen
Sie eine MD ein, um das Gerät einzuschalten.
A
B
x
1
2
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Page 35
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
MD-Player
MD/CD-Gerät (gesondert
erhältlich)
1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die Stundenanzeige blinkt.
1 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Stunden ein.
2 Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Di s p l ay wieder die Anzei ge für
den normalen Wiederga bemodus.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 19).
Sie können mit die sem Gerät nicht nur M D s
(MDs mit Gruppeneinstellungen) wieder g eb en ,
sondern auch externe MD- und CD-Geräte
(MP3-fähig) steuern. Wenn Sie ein gesondert
erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen
MP3-CD-Wechsler) anschließe n, können Sie
MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien
(Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät (MP3fähig) mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD
TEXT-Informationen im Display.
Wiedergeben einer MD
(Mit diesem Gerät)
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine MD mit der beschrifte te n Sei t e
nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiederg abe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „MD“ erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 36
FunktionDrücken Sie
Stoppen der
(OFF)
Wiedergabe
Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z
Überspringen von
Titeln
–Automatischer
(SEEK) (–/+)
(./>)
[pro Titel einmal]
Musiksensor
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen
–Manuelle Suche
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
Überspringen von
Gruppen*
–GP-Auswahl
(5)(GP –) oder (6)(GP +)
[pro Gruppe einmal]
[bis zur gewünschten
Gruppe gedrückt halten]
* Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in dieses
Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
Hinweise
• Wenn der erste od er letzte Titel auf einer MD
wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) (–) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der MD.
• Wenn der letzte Titel auf der MD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der MD.
(SEEK) (+) oder
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „M D“ au s .
Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen
Sie mit (MODE) die Option „MS“ aus, um die
Wiedergabe zu starten.
• Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „M D“ au s .
Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle
angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“
oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt
wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MDGerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise zum Anschließen von MP3-fähigen
CD-Geräten
• Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien
(Titel) enthält, erscheint „NO MUSIC“ im Display und
die Wiedergabe der nächsten CD beginnt.
• Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es
deshalb über eine Minute dauern, bis die
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird
„READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,
sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Hinweis
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen
ist, wird die Wiedergabe derselben T onquelle auf dem
gesondert erhältlich en MD/CD- Ge rät fortg ese tzt.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„MD (MS*
1
)“ oder „CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
FunktionDrücken Sie
Überspringen von
CDs/MDs
–CD/MD-
Auswahl
(1)(DISC–) oder
(2)(DISC+)
[pro CD/MD einmal
drücken]
[bis zur gewünschten CD/
MD gedrückt halten]
Überspringen von
2
Alben*
–Albumauswahl
(5)(ALBM–) oder
(6)(ALBM+)
[pro Album einmal]
[bis zum gewünschten
Album gedrückt halten]
*1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Alben sind Ordner auf einer CD mit MP3-Dateien.
10
Page 37
Informationen im Display
W e nn die CD/MD, die Gruppe, das Album bzw.
der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*
falls vorhand en, der neuen CD/MD, der neuen
Gruppe, des neuen Alb ums bzw. des neu en Titels
automatisch angezeigt. Wen n di e Funktion Auto
Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit
mehr als 8 Zeichen im Displ ay durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt (S eite 21).
*
1*5
2
/
3
/
6
1
MDLP-Anzeige*
LP2: LP2- Wiedergab e
Tonquelle
CD/MD-/
3
GP-*
/
Album-*
nummer
Anzeigbare Informationen
• Titelnummer/
4
• CD/MD-Name*
LP4: LP4-Wiedergabe
Verstrichene Spieldauer
Gruppenname
Interpretenname*
• Name des Titels*
•Uhrzeit
•Albumname*
•ID3-Tag*1*
1*4
4
FunktionDrücken Sie
W echseln der
(DSPL)
angezeigten
Informationen
*1 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“
angezeigt, dass kein gespeicherter Name zum
Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei Wieder ga be eine r MD LP-MD.
*3 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*4 Nur bei Wieder ga be eine r MP 3-Da tei .
*5 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc
Memo angezeigt.
*6 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
1
TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
,
Informationen unter Umständen nicht im Display
durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
oder eines Albums angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und die CD/MD, die Gruppe, das Album
bzw. der Titel wechselt, läuft der Name der CD/MD,
der Gruppe, des Albums oder Titels bzw. das ID3-Tag
nicht im Display durch und wird daher nicht ganz
angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
(Mit diesem Gerät)
• REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben des aktuellen Titels.
•REP-GP*1 — zum wiederholten Wiedergeben
der Titel in der aktuellen Grup pe.
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
• REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben des aktuellen Titels.
• REP-ALBM*2 — zum wiederholt en
Wiedergeben der Titel im aktuellen Album.
• REP-DISC*3 — zum wiederho lten
Wiedergeben der Titel auf der aktuell en
CD/MD.
*1 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD/CD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
11
Page 38
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
(Mit diesem Gerät)
•SHUF-GP*1 — zum Wiedergeben der Titel in
der aktuellen Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der T itel auf
der aktuellen MD in willkürlicher Reihenfolge.
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
•SHUF-ALBUM*2 — zum Wiedergeben der
MP3-Dateien in einem Album im aktuellen
gesondert erhältlichen CD-Gerät mit
Steuerfunktion für MP3-Date i en i n
willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel
auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*3 — zum Wiedergeben der T ite l
im aktuellen gesondert erhältlichen MD/CDGerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*4 — zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlossenen MD/CD- G er äten
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD/CD-Gerät angeschlossen ist.
*4 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche CD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus s chal ten mö ch te n, wäh le n Si e
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von MD-Geräten
und CD-Geräten gemischt wiedergegeben.
12
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens an steuern (Seite 13).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Während Sie di e CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
3
Geben Sie die Zeichen für den Namen ein.
1Wählen Sie mit der Lautstärketaste
+/– das erste Zeichen aus.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (Leerzeichen)
2Drücken Sie (SEL), wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
Das nächste Zeichen blinkt.
3Wiederholen Sie Schr itt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
4 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus scha lten wollen,
drücken Sie (PTY) (LIST) erneut
2 Sek unden lang.
Tipps
• Sie können einen Namen korrigieren oder lö schen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „
eingeben.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das
Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
... y *1 yA
*
“
Page 39
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
FunktionDrücken Sie
Anzeigen(DSPL) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
Tipp
Sie können weitere Informationen anzeigen lassen
(Seite 11).
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo g espeichert ist.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die gespeicherten Namen werden angez eigt.
5 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/– und wählen Sie
den zu löschenden Namen aus.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Das Gerät sch al tet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD
TEXT-Informationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus und versuchen es damit.
• Wenn bereits das gesamte Disc Memo gelöscht
wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den
normalen CD-Wiedergabemodus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei e inem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder eine m MDGerät)
Sie können diese Fu nktion bei CDs/MDs
benutzen, für di e Sie einen Namen eingegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT -
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1 Drücken Sie kurz (PTY) (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
die gewünschte CD/MD angezeigt
wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
(–), um die Wiedergabe der CD/MD zu
starten.
Hinweise
• Der Name der CD/MD wird fünf Sekunden lang
angezeigt und danach erscheint im Display wieder
die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
• Während der MD-Wiedergabe werden keine
Titelnamen angezeigt.
• Wenn sich keine CDs/MDs im Magazin befinden,
erscheint „NO DISC“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein Name zugewiesen wurde,
erscheint „NO NAME“ im Display.
• Wenn die CD/MD-Informationen vom Gerät nicht
eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im
Display . Damit die CD/MD eingelesen wird, drücken
Sie die Zahlentaste und wählen Sie dann die
entsprechende CD/MD aus.
• Die Informationen werden ausschließlich in
Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es
einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden
können.
13
Page 40
Radio
Für jeden Frequenzb er ei ch (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus un d speichert diese in der
Reihenfolge ihre r Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SENS)
(BTM).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge i hr er Frequenzen auf den
Zahlentasten.
Ein Signal ton i st zu höre n und die E inst ell ung
wird gespeichert.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
(–), um den Sender zu suchen.
Der Suchlauf stoppt, w enn ein Sender
empfange n w i rd . Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt .
Lokaler Sendersuchmodus:
Wenn der automatische
Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken
Sie (SENS) (BTM) so oft, bis „LOCALON“ erscheint.
Die Anzeige „LCL“ erscheint
Jetzt werden nur noch die Sender mit de n
stärksten Signale n eingestellt.
Um den lokalen Suchmodus zu deaktivieren,
drücken Si e (SENS) mehrmals.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–)
gedrückt, bis die Frequenz annähernd erreicht ist, und
drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) dann so oft,
bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist
(manuelle Sendersuche).
14
Page 41
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
— Monauraler Mod u s
Drücken Sie während des
Radioempfangs so oft ( SENS) (B TM),
bis „MONO-ON“ erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint.
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die An zeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang
schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF (Seite 23).
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radi oprogramms ignalen ni cht hörbare ,
digitale Informationen aus. Beim Em pfang eines
RDS-Senders können beispielswei se folgende
Informationen angezeigt werden.
Anzeigbar e Informatio nen
• Musikquelle
•Funktion
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
(–), um den Sender einzus t ellen, den
Sie speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Si e auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Anzeigbar e Informatio nen
• Sendername (Fr equenz)
•Uhrzeit
• RDS-Daten
FunktionDrücken Sie
Umschalten
zwischen Uhrzeit/
Sendername
(DSPL)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zu r Verfügung, z. B.:
• Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 16
•Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben.
— TA t Seite 17
• Auswählen ei nes Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 18
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CTt Seite 19
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten
ausstrahlt.
15
Page 42
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
— AF (Alternative Frequencies)
Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den
Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit
den stärksten Send es ignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also automatisch
gewechselt.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie (SEEK) (+) orde r (SEEK)
(–), wäh r end der Sendername blinkt
(innerhalb von 8 Sekunden).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identifica tio n Programmkennung ). „PI SEEK“ wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät wieder zur zuvor eingestellten
Frequenz.
98,5 MHz
Sender
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwer k nach
einer Alternati vf re quen z mit stä rkeren
Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweise
• Wenn Sie die Funktion während der MDWiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF)
wollen, drücken Sie (AF).
• Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“
auswählen.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequen z gewe chselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich eines
Regionalprogramms verlassen oder liebe r di e
gesamte AF-Funk ti on nutzen wollen, drücken
Sie 2 Sekunden l a ng (AF), bis „REG-OFF“
erscheint.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Fu nkt ion können Sie andere
Lokalsender au sw ählen, auch wenn di ese zuvor
nicht unter eine r St ationstaste gesp ei chert
wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
16
Page 43
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurch sagen) und die
TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können
Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen,
der Verkehrsdurchsagen ausstr ahl t . D abei ist es
unerheblich, welches UKW-Programm bzw.
welche Tonquelle (MD/CD) Sie gerade hören.
Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück
zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach V erkehrsfunksendern
zu suchen.
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
empfangen wird , und „TA“ blinkt während
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
W enn Sie alle Verkeh rsdurchsagen ausschalten
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
FunktionDrücken Sie
Ausschalten de r
aktuellen
Verkehrsdurchsage
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lau tstärke für die
V erkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
den gewünschten Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Emp fang s ei nes UKW-Senders
oder der Wiedergabe einer MD/CD eine
Katastrophenwarnung ausges tr ah lt wird ,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
(TA)
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Sender
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF-ON“ speichern, werden automat isch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie ei nen UKW-
Frequenzbereich (Seite 14).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDSSender, sondern auch für Nicht- RD S-Sender
gilt.
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „BTM“
blinkt.
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
1 Wählen Sie ei nen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie
den gewünschten Sender ein
(Seite 14).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stations t aste ((1) bis (6)), bis „MEM“
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den
Schritten oben erläutert speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der MDWiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen,
drück en Sie (AF) oder (TA).
17
Page 44
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
— PTY (Programme Types)
Sie können einen Send er einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, de n Sie hören
möchten.
ProgrammtypenAnzeige
NachrichtenNEWS
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS
InformationenINFO
SportSPORT
Erziehun g und Bildung EDUCATE
HörspieleDRAMA
KulturCULTURE
WissenschaftSCIENCE
VerschiedenesVARIED
Pop-MusikPOP M
Rock-MusikROCK M
UnterhaltungsmusikEASY M
Leichte KlassikLIGHT M
KlassikCLASSICS
Sonstige MusikOTHER M
WetterWEATHER
FinanzberichteFINANCE
KinderprogrammeCHILDREN
Magazinsendunge nSOCIAL A
ReligionRELIGION
HörertelefonPHONE IN
ReiseinformationenTRAVEL
FreizeitprogrammLEISURE
JazzJAZZ
Country-MusikCOUNTRY
VolksmusikNATION M
OldiesOLDIES
Folk-MusikFOLK M
DokumentarbeiträgeDOCUMENT
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY) (LIST).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der T abe lle angege ben ist.
„NONE“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RD S- D aten nicht
angegeben wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) o der (SEEK)
(–).
Das Gerät beginnt, nach einem Se nd er zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
18
Page 45
Automatisches Einstellen der
Uhr
— CT (Clock Time)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDSSendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
automatisch einstellen.
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
MD/CD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
erhältlich) steuern.
Auswählen von „CT-ON“
Drücken Sie während des
Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und
(2).
Die Uhr wird eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Radioempfang.
Wenn Sie „CT-OFF“ auswählen wollen, drücken
Sie erneut gleichze it i g ( SEL) un d (2).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Mon t age des
Joysticks den ent sprechenden Aufk leber an.
Der Joystick wi rd über T asten und/oder
Drehregler bedien t.
SEL
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SEL)
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
Drücken SieFunktion
(SOURCE)Wechseln der Tonquelle
(MODE)Wechseln des Modus
(ATT)Dämpfen des Tons
2
(OFF)*
(SEL)Einstellen und Auswählen
(DSPL)Wechseln der angezeigten
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
(Radio/CD*1/MD)/
Einschalten
(Radiofrequenzbereich/CD-
1
Gerät*
/MD-Gerät*1)
Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs/
Ausschalten
Informationen
OFF
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
Page 46
Drehen des Reglers
Regler
SEEK/AMS
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem
Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so
lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
*3 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie:
– Titel üb erspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
– In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– Einen Sender manuel l ei nstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Regler
PRESET/DISC
Wenn Sie den Regler gl e ichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
– Gespeicherte Sender einstellen .
– MDs/CDs während der MD/CDWiedergabe wechseln*
Wenn Sie den Regler drücken, drehen
und kurz gedreht halten, können Sie:
– in den Modus zum Ü berspringen von
Gruppen (GP*
1
.
3
) wechseln. Wenn Sie
mehrere Gruppen überspringen möchten,
drücken und drehen Sie den Regler
innerhalb von 2 Sekunden erneut.
Während der Wiederga be ei ne r CD mit MP3Dateien*
4
Wenn Sie den Regler drü cken und
wiederholt rasch drehen, können Sie:
– CDs nacheinander wechseln.
Wenn Sie den Regler drücken, drehen
und kurz gedreht halten, können Sie:
– in den Modus zum Übers prin gen v on Al ben
wechseln. Wenn Sie mehrere Alben
überspringen möchten, drücken und drehen
Sie den Regler innerhalb von 2 Sekunden
erneut.
Wechseln der Dr ehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, könne n Si e die Drehrichtung de r
Regler ändern.
Halten Si e den Regler VOL gedrückt
und drücken Sie (SEL) 2 Sekunden
lang.
Hinweis
Wenn Sie den Regler VOL gedrückt halten und dann
(SEL) 2 Sekunden lang drücken, erscheint „NORM“
oder „REV“ im Display.
– Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
eingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten
werden soll.
– Wählen Sie „REV“, wenn S ie den Joystick auf der
rechten Seite der Lenksäule anbringen.
20
Page 47
Einstellen der Balance und
des Faders
Sie können die Balance und den Fader einstellen.
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“
oder „FAD“ angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruc k auf (SEL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
LOW* tMID* t HI* t
BAL (links-rechts) t FAD (vornehinten)
* Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 22).
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
die ausgewählte Optio n ei n.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und
danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, dr ücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn da s Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen eins te l len:
SET (Konfiguration)
• CT (Uhrzeit) (Seite 19)
• A.SCRL (Auto Scroll - Automatisch er
Bildlauf)* (Seite 11)
• M.DSPL (Mot io n D i splay - Bewegte Anzeige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Di splay
dekorative Muster ange zeigt und die DemoAnzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Di splay
dekorative Muster ange zeigt und die DemoAnzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte An z ei g e
deaktiviert.
• BEEP — Dient zum Ein- oder Au sschalten des
Signaltons.
Auswählen der gewünschten Option
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die
gewünschte Zahlentaste.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben,
erscheint im Di splay wieder die Anzeige für den
normalen Wiedergabemo dus.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche
Optionen angezeigt.
Drücken Sie erneut gleichze i tig (SEL) und die
gewünschte Zahlentas t e, um di e O ption zu
deaktivieren.
21
Page 48
Einstellen des Equalizers
(EQ3)
Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, R OCK, CUSTOM)
eine spezielle Equal i zer-Kurve auswählen oder
OFF (Equalizer AUS) einstellen.
Sie können die Equaliz er-Eins t el lu ng für jede
Tonquelle ge tr ennt speichern.
Auswäh len eine r Equalizer -Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt
die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszu schalten,
wählen Sie „OFF“.
Einstellen der Equalizer-Kurve
Sie können die Equaliz er-Eins t el lu ngen für
verschiedene Freque nz bereiche auswählen und
speichern.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die
gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen.
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
1 Drücken Sie mehrmals (SEL), um
den gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL)
wechselt der Frequenzbereic h .
LOWt MID t HI (t BAL t FAD)
2 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/–, um den
gewünschten Lautstärkepegel
einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstel len.
3Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2
vor, wenn Sie weitere
Frequenzbereiche der EqualizerKurve eins t ellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig einges te l lt e
Equalizer-Kurve wied erherstellen wol len,
drücken Sie 2 Sekunde n l ang (SEL).
Nach 3 Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die
Equalizer-Einstellungen nicht vornehmen.
22
Page 49
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
W enn d ie La utsp recher im untere n Teil de r Türe n
installiert sind, kommt de r Ton von unten und ist
unter Umständen nicht von zufrieden stellender
Qualität.
Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert di e Raumklangwirkung
und erzeugt einen K l ang, als befänden si ch die
Lautsprecher über dem Armaturenbrett (v irtuel le
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Ei nstellung für jede
Tonquelle g etrennt speichern.
DSO-Modus und Darstellung der virtue llen
Lautsprecher
*3
*2
*1
*4
*3
*2
*1
*4
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen der Sic herung
We nn Sie ei ne Siche rung au stausc hen, acht en Si e
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Diese r i st auf der Originalsic herung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie de n Str omans chlu ss und t ausch en
die Sicherung aus . Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehl funktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solc hen Fall
an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis die
gewünschte DSO-Einstellung
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruc k auf (DSO) wechselt
die DSO-Einstellung.
Zum Deaktivieren der DS O- Funktion wähle n
Sie „OFF“. Nach 1 Sekunde erschein t i m
Display wied er di e A nze ig e f ür d en norma le n
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW -S ender sc hl echt zu hör en ist, s etz en
Sie DSO auf OFF.
Achtung
Verwenden Sie un te r kei nen Umständen ein e
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicheru ng, die ursprünglich mi t de m
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
Page 50
Reinigen der Anschlüsse
.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem mit Alkohol angefeuchteten W attestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2Setzen Sie be id e Lös eschl üssel an
der Schutzumrandung an.
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Richten Sie die
Löseschlüssel richtig aus
3Ziehen Sie die Schutzumrandung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken
einrasten.
Der Haken muss
nach innen we isen.
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
24
3Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Page 51
Technische Daten
MD-Player
Signal-Rauschabstand90 dB
Frequenzgang10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich87,5 – 108,0 MHz
AntennenanschlussAnschluss für
Zwischenfrequenz10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf
Trennschärfe75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand67 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang30 – 15.000 Hz
Außenantenne
69 dB (mono)
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
EmpfangsbereichMW: 531 – 1.602 kHz
AntennenanschlussAnschluss für
Zwischenfrequenz10,7 MHz/450 kHz
Abmessungenca. 178 × 50 × 180 mm
Einbaumaßca. 182 × 53 × 161 mm
Gewichtca. 1,2 kg
Mitgeliefertes ZubehörMontageteile und
SonderzubehörJoystick
Zusätzliche Ge räteCD-Wechsler (6 CDs)
Audioausgänge (hinten)
MotorantennenSteueranschluss
Steueranschluss für
Endverstärker
Stummschaltung beim
Telefonieren
Fernbedienungseingang
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
(XPLOD)
Mitten ±10 dB bei 1 kHz
(XPLOD)
Höhen ±10 dB bei 10 kHz
(XPLOD)
Autobatterie
(negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Anschlusszubehör
Behälter für Frontpl atte (1)
RM-X4S
Kartenfernbedienung
RM-X114
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wech sler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG Memery Stic k Systemup-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX IN-Quellenumschalter
XA-300
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dol by
Laboratories.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
25
Page 52
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bit t e zunächst, ob Sie da s G erät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die
Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Si e den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
• Sie versuchen un te r U m ständen, eine
MDLP-MD mit einem gesondert erhält lichen
MD-Wechsler ohne MDLP-Funktion
wiederzuge ben. Im Display erscheint
möglicherweise „LP: ···“.
t Legen Si e di e MDLP-MD fü r di e
Wiedergabe in dieses Gerät ein.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Spei chern Sie die Einstellu ngen erneut.
• Das Netzkabel w ur de gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
• Die Anzeige w ird ausgeblendet, we nn Sie
(OFF) gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Reinig en der Anschlüsse“
(Seite 24).
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
(Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen si nd nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
26
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zube hör position (ACC
bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD ein, um das G er ät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Nachdem Sie die Zündung ausgeschalte t
haben, halten Sie am Gerät unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine MD einlegen.
• Es ist bereits eine andere MD eingelegt.
• Die MD wurde mit Gewalt falsch herum
oder falsch eingel egt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt bzw.
Die MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C.
Die MD-Gruppierungsfun k ti on arbeitet
nicht.
• Die in das Gerät eingele gte MD enthält k eine
Gruppen.
• Der Tit el, der g erade wie der gege ben wird, ist
möglicherweise in keiner vom MD-Recorder
erstellten Gruppe enthalten.
• Sie versuchen unter Umständen, eine MD
mit Gruppen in einem gesondert erhä ltli chen
MD-Wechsler wiederzugeben.
t Legen Sie MDs mit Gruppen in dieses
Gerät ein.
Die Funktionstasten funk tionieren nicht.
Die MD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt e s z u
Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
30° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stab ilen Teil
des Fahrzeu gs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die MD ist verschmutzt oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht
ausschalten.
Sie befinden sich mögl ic herweise im
Benennungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunde n la ng (PTY)
(LIST).
Page 53
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgung sleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stro mve rs or gun gs leitu ng fü r den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug m it ei ner in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
t S etzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 14 ).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Setzen Sie den Mono- Em pfangsmodus
auf „ON“ (Seite 15).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus ge schaltet.
t Beenden Sie den monaurale n
Empfangsmodus (Seite 15).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder
die Sendesignale sind zu schwach.
t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
angezeigt wird.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender handelt.
t Stell en Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender .
• Es wurd en kei ne RDS-Daten empfangen.
27
Page 54
Fehleranzeigen
Für dieses Gerät
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert
erhältliche MD/CD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5Sekunden
lang und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichne t s ind.
1
• Eine MD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*
2
t Rei ni gen Sie die MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine MD/CD kann aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
2
t Legen Si e eine andere MD/CD ein.
Die Lautsprech er-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
t Schlagen Sie in der Install ationsanleit ung
nach, wie die Anschlüsse korrekt
vorgenommen werden müssen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50°C
sinkt.
Es befindet sich keine M D /CD im MD/CDGerät.
t Legen Si e MDs/CDs in das MD/CD-Gerät
ein.
Das MD/CD-Magazin ist n ic ht in das MD/ CDGerät eingelegt.
t Setz en Sie ein Magazin in das MD/CD-
Gerät ein.
Eine CD, die keine Mu si kaufnahmen enthält ,
wurde in ein MP3-fähiges CD- G erät eingeleg t .
t Legen Si e ei ne Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ei n.
Der Deckel des MD - G eräts ist offen oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schl i eßen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
OFFSET
Es liegt mö g licherweise eine int e rne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die K abelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wende n Sie sich an
einen Sony-Händler.
RESET
Das MD/CD-G er ät kann wegen einer Störung
nicht bedien t we rden.
t Drücken Si e di e Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn ein MD/CD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der MD
bzw. CD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
28
Page 55
Page 56
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de MiniDisc Sony. Vous pouvez
profite r enco re da v ant age des mu ltipl es fo ncti ons
de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires
ci-dessous :
• Lecteurs MD /CD en option (changeurs et
lecteurs)*
• Affichage des informations CD TEXT (pendant
la lecture d’un CD TEXT *
• Accessoires de commande en op tion
Mini-télécommande RM-X114
Satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
1
.
2
).
produits Sony.
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSOEQ3
ATT
MODE
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD*
1
/MD)
AF SENS
DISC
BTMREP SHUF
123456
Sélection de la source
b Touche SEL (sélection)
Sélection de paramèt res.
c Touche de volume +/–
d Fenêtre d’afficha ge
e Touche SEEK +/–
Pour passer d’une plage à une autr e, avancer
rapidement, revenir au début d’une plage,
syntoniser automatiquement des st at io ns,
rechercher une station manuellement.
f Touche DSPL (modification du mod e
d’affichage) 9, 11, 13, 15
g Touche OPEN 8, 9, 10
h Touche DSO 23
i Touche ATT (atténuation du son) 21
j Touche MODE
Changement du mo de de fonctionnemen t
k Touche AF 16, 17
l Touche SENS/BTM 14, 15, 17
m T ouches numériques
Radio :
Mémorisation de la station souhaitée sur
chaque touche numé rique.
MD/CD*
(1) : DISC –*1 10
(2) : DISC +*
1
:
1
10
(3) : REP 11
(4) : SHUF 12
(5) : GP*
(6) : GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n Touche PTY (type d’émission)/LIST*1
12, 13, 18
o Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
p Touche TA 17
q Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
r
T ouche OFF (Arrêt/Mise hors t ension)
8, 10
s Récepteur de la mini-télécommande
t Touche EQ3 22
*1 Lorsqu’un lecteur MD/C D en option est
raccordé.
*2 Disponible uniquem ent lorsqu’un M D
contenant des groupes est inséré dans le
lecteur.
*3Disponible uniquement en cas de
raccordement d’ un lecteur CD en option avec
fonction de lectu re des fichiers MP3.
*4Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le
contact ne comporte pas de position
ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) sur l’appareil enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas dés activé et la
batterie se décha rge.
*4
4
Page 59
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
–
Les touches correspondantes de la m initélécommande comm andent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU*
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (</,)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/–)
h Touche MODE
i Touche LIST
j Touches DISC (M/m)
k Touche ENTER*
l Touche ATT
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appare il es t en
fonctionnement.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduis ez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’at te ntion
portée à la rout e.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’em ploi, consultez votre
revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêt re
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’hum idité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute q ualit é
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni
d’autres bo issons sucr ées s ur l’ appare il ou sur l es
disques.
* Non disponible pour cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
vous ne pouvez pas le réactiver avec la minitélécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur (SOURCE) sur l’appareil ou si vous
insérez un disque dans le lecteur.
5
Page 60
Remarques sur les MD
• N’ouvrez pas le volet de la cartouche
pour exposer le MD. Refermez-le
immédiatement si le volet s’ouvre.
• Ne touchez jamais la surface interne du disque.
• Ne soumettez pas les disques à de s
températures élevées. Evitez de les laisser dans
un véhicule en stat i onnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Remarques sur l’apposition
d’étiquettes
Pour éviter que des M D r estent coincés dans
l’appareil :
– Fixez l’étiquette dans une position correcte.
– Retirez les anciennes étiquettes avant d’en
apposer de nouvelles.
– Remplacez les étiquettes qui se décoll ent.
A propos de la fonction de
groupes MD
La fonction de grou pes constitue un moye n
pratique de rechercher les plages souhaitées au
sein d’un grou pe en présence d’un très grand
nombre de plages, ou des plages qui ont été
enregistrées en mode MDLP (LP2/LP4).
Remarques sur les paramètres de
groupe MD
• Cet appareil peut seulement lire les MD. Pour
enregistrer des MD et définir les paramètr es de
groupe, reportez-vous au mode d’emploi de
votre enregistreur MD.
• Le même nom de gr oupe peut être enregist ré
plus de deux fois sur un MD.
• Le nombre maximal de groupes est fixé à 99,
même si leur nombre effectif dépend de votre
enregistreu r MD.
• La disponibilité des paramètres de groupe MD
varie selon les enregistreurs MD.
MD contenant des groupe s
MD
Groupe2*Groupe1*Groupe3*
Nettoyage
Essuyez la surface de la c ar touche de temps en
temps avec un chiffon doux et sec.
6
12456789
3
Numéro de plage
* Groupes : définis par votre enregistreur MD.
Lorsque vous insérez le MD dans le lecteur, la
lecture commence automatiquement et suit
l’ordre des plages.
10
Page 61
Désignation des GP (groupes) sur ce
lecteur
Ce lecteur désigne par « GP » une/plusieur s
plages situées entre des groupes. Un numéro
« GP » est donc alloué aux pl ages n’appartenant
à aucun groupe ainsi qu’à chaque groupe défini
par votre enregistreur MD. L’indication du
numéro « GP » apparaît sur la fenêtre d’af fich age
lors de l’insertio n et de la lecture d’un MD
contenant des groupes.
MD contenant des groupes auxquels des
numéros « GP » sont alloués sur ce lecteur
MD
1234 56789
GP2GP4
GP1
(Groupe 1
* Groupes : définis par votre enregistreur MD.
Pour utiliser la fonction de groupes MD,
reportez-vous aux sections « Lecture d’un
disque » (page 9), « Lecture de plages en
boucle » (page 11) et « Lecture des plages dans
un ordre quelconque » (pag e 12).
Remarque
La fonction de groupes MD est disponible uniquement
lorsqu’un MD contenant des groupes est inséré et lu
dans cet appareil.
*)
GP3
(Groupe 2*)
10
GP5
(Groupe 3*)
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’ appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
7
Page 62
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’ al arme d’avertissement
retentit pendant quelques seconde s.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du MD/C D ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à
appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse pour évite r que la batterie du
véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (O PEN), puis fa ites
glisser la façade vers la droite et tirez
doucement sur le côté gauche de la
façade.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’encl encher.
Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil (ou
insérez un MD) pour faire fonctionner l’appareil.
A
B
x
1
2
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les hautparleurs.
• Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de
pression excessive sur cette dernière ou sur la
fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
8
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Page 63
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
Lecteur MD
Lecteur MD/CD (en option)
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
L’indicatio n des heures clignote.
1 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler l’heure.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes clignote.
3 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois l e réglage de
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichag e
revient au mode de lecture normal.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 19).
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un MD (MD avec par am ètres de groupe), de
commander des lecteurs MD/CD externes (CD
contenant des fichiers MP3). Si vous raccordez
des lecteurs CD compatibles MP 3 ( p ar exempl e,
un changeur de CD M P 3), vous pouvez lire des
fichiers MP3; autrement dit des fichiers audio
(plages) compressés offrant un son de qualité.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD (CD contenant des
fichiers MP3) en option disposant de la fonction CD
TEXT , les informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque
CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « MD » apparaisse pour lancer
la lecture.
Suite à la page suivante t
9
Page 64
PourAppuyez sur
Interromp re la
(OFF)
lecture
Éjecter le disque(OPEN) puis Z
Passer d’une plage
à l’autre
–Accès
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois pour chaque plage]
automatique
aux titres
Avance rapide /
retour
–Recherche
manuelle
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au poi nt
souhaité]
Passer d’un GP à
l’autre*
–Sélection d’un
GP
(5)(GP –) ou (6)(GP +)
[une fois pour chaque
groupe]
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au gr oupe
souhaité]
* Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant des
groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
Remarques
• Si vous appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que la première ou la dernière plage est en
cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à
la première plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
(Avec des appareils en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « MD (MS*
1
) » ou
«CD».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commen ce .
PourAppuyez sur
Passer d’un disque
à l’autre
–Sélection d’un
disque
(1)(DISC–) ou
(2)(DISC+)
[une fois pour ch aque
disque]
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au disque
souhaité]
Passer d’un album
à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
(5)(ALBM–) ou
(6)(ALBM+)
[une fois pour ch aque
album]
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’à l’album
souhaité]
*1 MS: Lecteur MG Memory Stick System-up
MGS-X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Sur un CD contenant des fichiers MP3, les albums
correspondent à des dossiers.
Précautions à pr endre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 et MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD ».
Si « MD » s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner « MS » et commencer la
lecture.
• Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un
lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner « MD ». Si l’appareil MD souhaité
s’affiche comme source, la lecture commence. Si
« MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme
source, appuyez sur (MODE) pour sélecti o nne r
l’appareil MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques s ur le ra ccordement d’un ou pl us ie ur s
lecteurs CD compatibles MP3
• Si le disque inséré ne contient pas de fichiers MP3
(plages), le message « NO MUSIC » apparaît dans
la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant
démarre.
• Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les
informations du disque relatives aux plages et aux
albums. En fonction de la structure des plages, il
peut se passer plus d’une minute avant que la
lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ »
est affiché. Attendez que la lecture commence
automatiquement lorsque la lecture des informations
est terminée.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur MD/CD en
option.
10
Page 65
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/ groupe/album/plag e change,
tout titre préenregis tr é*
groupe/album/plage est automatiquement
affiché. (Si la fonction de défilement
automatique « ON », le s noms de plus de
8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage
(page 21)).
Source
Numéro
du Disque/
3
/
GP*
4
Album*
PourAppuyez sur
Passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
1
du nouveau disque/
Affichage MDLP *
LP2 : Lecture LP2
LP4 : Lecture LP4
Rubriques affichables
• Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
• Nom du disque
groupe
*
• Nom de la plage
• Horloge
• Nom de l’album
• Etiquette ID3
*1*5/Nom du
3
/Nom de l’artiste
*1*
*
*1*
4
1
4
(DSPL)
2
6
*
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est réglé
sur OFF et que le nom du disque/groupe/album/plage
est modifié, le nom du disque/groupe/ album/pla ge ou
l’étiquette ID3 ne défilent pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
(Avec cet appareil)
• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en
cours.
•REP-GP*1 — pour lire en boucle les plages du
groupe en cours.
(Avec des appareils en option)
• REP-TRA CK — pou r l ire e n bouc le l a pl age en
cours.
• REP-ALBM*2 — pour lire en boucl e le s plages
de l’album en cours.
• REP-DISC*3 — pour lire en boucle les plages
du disque en cours.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD/CD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO NAME »
indique qu’il n’existe pas de nom préenregistré à
afficher.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque MDLP.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, c’est plutôt la fonction
de mémo de disque qui s’affiche.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole « * ».
• Pour certains disques CD TEXT ou certaines
étiquettes ID3 contenant beaucoup de caractères, le
défilement automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un
album.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-OFF ».
11
Page 66
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionne r :
(Avec cet appareil)
•SHUF-GP*1 — pour écouter les plages du
groupe en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-DIS C — pour écouter dans un ordr e
aléatoire les plag es du disque en cours
d’utilisation.
(Avec des appareils en option)
•SHUF-ALBUM*2 — pour écouter dans un
ordre aléatoire le s fich iers MP3 d’un album à
partir du lecteur CD en option avec la fonction
de lecture des fichiers MP3.
• SHUF-DISC — pour écouter dans un or dre
aléatoire les plag es du disque en cours
d’utilisation.
• SHUF-CHGR*3 — pour écouter dans un or dre
aléatoire les plages du lecteur MD (CD) en
option en cours de lect ure.
• SHUF-ALL*4 — pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
MD (CD) connectés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*2 Disponible uniqu em ent lors de l a lectur e d’u n
fichier MP3.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD (CD) en option sont raccordés.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD en option ou plusieurs lecteurs CD en
option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour rétabl i r l e m od e de lecture normal,
sélectionnez « SHUF-OFF ».
Remarque
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs MD aux plages de
lecteurs CD et vice versa.
12
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez id entif ier chaque dis que av ec un nom
personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez
saisir jusqu’à 8 caractèr es pour un disque . Lorsque
vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le
retrouver grâce à son no m (page 13).
1 Lancez la lecture du disque que v ous
souhaitez iden t i f i er dans un lecteur CD
disposant de l a f onct i on CUS TOM FILE.
2 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
L ’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
3 Saisissez les caractères.
1Appuyez sur la touche de volume
+/– pour sélectionner le caractère
souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (espace)
2Appuyez sur (SEL) lorsque vous
avez repéré le caractère souhaité.
Le caractère s uivant cligno te.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
4 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (PTY) (LIST)
pendant 2 secondes.
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par
réécriture ou saisissez «
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. Le mémo de disque est alors
sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de
la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/SHUF est interrompue jusqu’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
... y *1 yA
*
».
Page 67
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
PourAppuyez sur
Afficher(DSPL) en cours de lecture
du disque CD/CD TEXT
Conseil
D’autres rubriques peuvent être affichées (page 11).
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant le mémo de disque.
3 Appuyez sur (PTY) (LIST) pen dan t
2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour sélectionner le
mémo de disque que vous souhaitez
supprimer.
6 Appuyez sur (SEL ) pendant
2 s econdes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres
noms.
7 Appuyez sur (PTY) (LIST) pen dan t
2 secondes.
Le lecteur revient au m ode de lecture normal .
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’appareil revient au mode de lecture normal à
l’étape 4.
Recherche d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (Pour un
lecteur CD disposant de la fonctio n CD TEXT/
CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxqu els v ous a vez attrib ué de s mémos*
ou pour les disque s CD TEXT*
*1 Recherche d’un di sque pa r son no m pers onnali sé:
lorsque vous attribuez un nom à un CD (page 12)
ou un MD.
*2 Recherche des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez brièvement sur (PTY) (LIST).
Le nom (mémo) attribué au disque en cours
de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) pour sélectionner le disque
souhaité.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour lancer la lecture du disque.
Remarques
• L’affichage revient au mode de lecture normal
lorsque le nom du disque est resté affiché pendant
5 secondes.
• Les noms de plages ne s’affichent pas pendant la
lecture d’un MD.
• S ’il n’y a pas de disques dans le chargeur, le
message « NO DISC » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun nom n’a été attribué au disque en lecture,
le message « NO NAME » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
• Si l’appareil n’a pas lu les informations du disque, le
message « NOT READ » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage. Pour charger le disque, appuyez
d’abord sur la touche numérique, puis choisissez le
disque que vous souhaitez charger.
• Les inf ormations s’affichent uniquement en
majuscules. Certains caractères ne peuvent pas
être affichés.
2
.
1
13
Page 68
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, PO et GO).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM)» de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automati que
des stations
— Mémorisatio n de s me illeurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus pu is sants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations uniquement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conservent leur réglage
précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Recherche aut omatique des fréquences/
Mode de recherch e loc a le
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station . Répétez cette opéra ti on
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Mode de r echerche l ocale :
Si la fonction de recherche
automatique des stations s’arrête trop
fréquemment, appuyez plusieurs fois
sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que
l’indication « LOCAL-ON » s’affiche.
L’indicateur « LCL » s’affiche
Seules les stations émettant des signaux
relativement puissants s ont captées.
Pour désactiver le mode de rec herche locale,
appuyez plusieurs fois sur (SENS).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée la touche
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage
de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la
fréquence).
14
Page 69
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication « MONOON » s’affiche.
L’indicateur « MONO » s’affiche
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Pour rev enir au mode de réceptio n radio normal,
sélectionnez « MONO-OFF ».
Conseil
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO sur OFF (page 23).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur les touches
numériques de votre choix.
Fonctions RDS
Présentation de la fonction
RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio. Par exemple, l’une de s i nformations
suivantes s’affiche lors de la réception d’une
station disposan t de l a fonction RDS.
Rubriques affichable s
• Source sonore
• Fonction
Rubriques affichables
• Nom de la station (fréquence)
• Horloge
• Données RDS
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) .
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication
« MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
PourAppuyez sur
Passer à la rubrique
Horloge ou a u nom
de la station
(DSPL)
Services RDS
Les données RDS permettent d’obtenir d’autres
services, tels que :
•La resyntonisation automatique d’ une
émission, très prat ique pour les longs t rajets. —
AF t page 16
• La réception de messages de radioguidage, même si vous éco ut ez une
autre émission ou une autre source.
— TA t page 17
• La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 18
• Le réglage aut om atique de l’heure. — CT
t page 19
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal capté est faible ou si la
station sélectionnée ne diffuse pas de données
RDS.
15
Page 70
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
— AF (fréquence altern ative)
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil
recherche toujours le signal le plus puissant pour
la station que vous écoutez dans la zone où vous
vous trouvez.
La fréquenc e change automatiquement.
Pour les stations sans fréquenc e
alternative
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que le nom de la station
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication « PI SEEK » apparaît).
Si l’appareil ne parv i ent pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence réglée
précédemment.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 14).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(AF) jusqu’à ce que l’indication « AFON » apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’un e
fréquence alternative dont le signal est plus
puissant dans le mêm e r és eau de
radiodiffusion.
Si l’indication « NO AF » clignote, la station
diffusée ne dispose d’aucune fréquence
alternative.
Remarques
• Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant
la lecture d’un MD, appuyez sur (AF).
• S’ il n’existe pas de fréque nce alte r n ative dans la
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant
«AF-OFF».
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonc tion AF est activée : ce réglage
par défaut rest reint la réception à une région
spécifique, afin qu’une sta ti on régionale ayant
une fréquence plus puissante ne so it pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous souhaitez profiter
pleinement de la f onction AF, appuyez sur (AF)
pendant 2 secondes jusqu’à ce que « REG-OFF »
s’affiche.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous per m et de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle une st at i on l ocale
est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qu i su ivent ,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station local e.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
16
Page 71
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA (messages de radioguidage) /TP
(programmes de radioguidage)
Les fonctions TA et TP permettent de rég ler
automatiqueme nt une station FM diffusant des
messages de radi oguidage. Ces fonc tions ne
tiennent pas compte de l’émission/de la source
FM ou du MD/CD en cours d’écoute ; l’appareil
revient à la source d’origine lorsqu e le bulletin
d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(TA) jusqu’à ce que l’indication « TAON » s’affiche.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication « TP » indique la réception de
ces stat ions et l’indication « TA » clig n ote
pendant la diffusion d’ un message de
radioguidage. L’appareil continue à
rechercher les st ations diffu sant des
programmes d e radioguidage si l’indication
« NO TP » apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguida ge ,
sélectionnez « TA-OFF ».
Préréglage des stations RDS
avec les réglages AF et TA
Lorsque vous préséle ct i onnez des stations RDS ,
l’appareil mémorise le réglag e AF/T A (o n/of f) de
chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux ) pour chaque station
présélection née ou vous pouvez effectuer le
même réglage pour toutes les stations
présélectionn ées. Si vous préréglez des stations
avec « AF-ON », l’appareil mémorise
automatiquement les statio ns d o nt le signal radio
est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner « AF-ON » et/ou « TAON ».
Notez que la sélect io n de « AF-OFF » ou
« TA-OFF » s’applique aux stations RDS
aussi bien qu’a u x st at ions n e di spo sa nt pas de
cette fonction.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce
que l’indication « BTM » clignote.
PourAppuyez sur
Interrompre le
bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en ap puyant sur (SOURCE) ou (MODE).
(TA)
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de ra diog uida ge de f aço n à ne m anque r
aucune informat i on.
1 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le niveau de volume
souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
L’indication «TA » apparaît et le réglage est
mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, l’appareil
passe aux messages d’urgence reçus pendant que
vous écoutez une station FM, un MD ou un CD.
Préréglage de réglages différents pour
chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée
(page 14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner « AF-ON » et/ou « TAON ».
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que
« MEM » s’aff iche.
Répétez les opérations à partir de l’ét ape 1
pour prérégler d’autres stations.
Remarque
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant
la lecture d’un MD, appuyez sur (AF) ou (TA).
17
Page 72
Réglage d’une station en
fonction du type d’émission
— PTY (type d’émission)
Vous pouvez rechercher un e station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écoute r.
Types d’émissionsAffichage
ActualitésNEWS
Dossiers d’actualitéAFF AIRS
InformationsINFO
SportsSPORT
Programmes éd ucatifsEDUCATE
ThéâtreDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
DiversVARIED
VariétésPOP M
RockROCK M
AmbianceEASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classi queCLASSICS
Autres styles de musique OTHER M
MétéoW EATHER
FinanceFINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires socialesSOCIAL A
ReligionRELIGION
Emissions ligne ouverte PHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Chanson françaiseNA T IO N M
Musique d’aut refoisOLDIES
Musique folkFOLK M
DocumentaireDOCUMENT
1 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche
si la station transmet des données PTY.
« -------- » apparaît si la station captée n’est
pas une station RDS ou si aucune donnée
RDS n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(PTY) (LIST) jusqu’à ce le type
d’émission souhaité apparaisse.
Les types d’émissions apparaisse nt dans
l’ordre indiqué dans le ta bl eau.
« NONE » apparaît si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
L ’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays où
les données PTY ne sont pas disponibles.
18
Page 73
Réglage automatique de
l’horloge
— CT (heure)
Les données CT (heu re) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs MD/CD en option) avec un
satellite de commande (en opti on).
Sélection de « CT-ON »
Pendant la réception radio, appuyez
simultan ément sur (SEL) et (2).
L’horloge est réglée.
Après une sec onde, l’affichage revient en
mode de réception radio normal.
Pour sélectionner « CT-OFF », appuyez de
nouveau simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne par pression
sur les touches et/ou par rotation des commandes.
Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/Mettre l’appareil hors
tension
(SEL)Régler et sé le ctionner
(DSPL)Afficher une autre rubriqu e
Suite à la page suivante t
19
Page 74
Par rotation de la commande
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– Passer d’une plage à l’a u t r e ;
– Régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– Avancer/reculer rapidement dans une
plage ;
– Trouver une station manuel le m ent.
Par pression sur la commande et
rotation
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– Recevoir les stations présélecti onnées;
– Changer de disq ue en cours de lecture d’ un
MD (CD)*
1
.
Exercez une pression, puis tournez la
commande et maintenez-la da ns cette
position pendant quelques instants
pour :
– Pouvoir passer d’un G P*3 à un autre. Dans
les 2 secondes qui suivent, exercez une
pression et tourne z de nouveau pour passer
automatiquement d’un GP à un autre de
façon continue.
Pendant la lecture, d’un CD contenant des
fichiers MP3 *
4
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la rapidement à plusieurs
reprises pour :
– Passer d’un disque à un autre.
20
Exercez une pression, puis tournez la
commande et maintenez-la dans cette
position pendant quelques instants
pour :
– Pouvoir passer d’un album à un autre. Dans
les 2 secondes qui s uivent, exercez un e
pression et tournez de nouveau pour passe r
automatiq uement d’un alb um à un autre de
façon continue.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur
(OFF), après avoir coupé le contact, jusqu’à ce
que la fenêtre d’affichage disparaisse.
*3 Disponible uniq ue men t lors qu ’un MD conte na nt
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*4 Disponible uniquement en cas de raccordement
d’un lecteur CD en option avec fonction de lecture
des fichiers MP3.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des comm andes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’ill u s tr at i on
ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de l a colonne de direct i on, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SEL) pend ant
2 sec ondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Remarque
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes tout en
maintenant la commande VOL enfoncée et « NORM »
ou « REV » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
– Sélectionnez « NORM » pour utiliser les réglages
d’origine du satellite de commande.
– Sélectionnez « REV » pour utiliser le satellite de
commande lorsqu’il est monté sur le côté droit de la
colonne de direction.
Page 75
Réglage de la balance
gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la balanc e gauche-droite et
l’équilibre avant-arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indicatio n « BAL » ou
« FAD » apparaisse.
A chaque pression su r (SEL), le paramètre
change comme suit :
LOW* tMID* t HI* t
BAL (gauche/droite) t
FAD (avant/arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 22).
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (Réglage)
• CT (heure ) (page 19)
• A.SCRL (dé filem ent automatique) * ( page 11).
• M.DSPL (affichage animé) — pour
sélectionner le mode d’affichage animé entre
«1», «2» et «OFF».
– Sélectionnez « 1 » pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage de
démonstration.
– Sélectionnez « 2 » pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour désactiver l’affichage de
démonstration.
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver la
fonction d’affichage animé.
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indicatio n « ATT-ON » s’affiche
brièvement, puis « ATT » s’affiche dans la
fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
véhicule est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le
volume automatiquement lors d’un appel téléphonique
entrant (fonction ATT téléphone).
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur (SEL) et
sur la touche numérique de
présélection souhaitée.
* Lorsque aucun MD/C D n’es t en cour s de le cture ,
ce paramètre ne s’affiche pas.
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau
simultanément sur (SEL) et sur la touche
numérique de pr ésélection correspondante.
21
Page 76
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et
OFF (égaliseur désactivé)).
Vous pouvez sauvegarder un régl age d’égaliseur
différ ent pour chaque sour ce.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d ’ég ali seur
souhaitée s’affiche.
A chaque pressio n s ur (EQ3), le paramètre
change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres
de l’égaliseur pour différentes gammes de
tonalité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de
tonalité souhaitée.
A chaque pression sur (SEL), la plage de
tonalité change.
LOWt MID t HI (t BAL t FAD)
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à + 10 dB.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaure r la c ourbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2
secondes.
Après 3 secondes, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez
pas régler les paramètres de l’égaliseur.
22
Page 77
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y
avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de
bord (haut-parleur s virtuels).
Vous pouvez enregistrer un régla ge DSO pour
chaque source.
Mode DSO et image des enceintes virtuelles
créées
*3
*2
*1
*4
*3
*2
*1
*4
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur in diquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible
que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus pro che.
jusqu’à ce que le réglage DSO
souhaité s’ affiche.
A chaque pression su r (DSO), le réglage
DSO change.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez
« OFF ». Après 1 seconde, l’affichag e r e vi ent
en mode de lectur e normal.
Remarques
• Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de
musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO sur OFF.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correcteme nt
si les connecteu rs entre l’apparei l e t l a façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
peuvent être endommagés.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
23
Page 78
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 8).
2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
Orientez correctem e nt
la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2 Retirez l’a p p areil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
24
Page 79
Spécifications
Lecteur MD
Rapport signal/bruit90 dB
Réponse en fréquence10 -20 000 Hz
Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 - 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile9 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit67 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35dB à 1kHz
Réponse en fréquence30 - 15 000 Hz
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de
Dolby Laboratori es .
Remarque
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur qui est
compatible avec le système BUS Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
25
Page 80
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pour ri ez
rencontrer avec cet ap pareil.
Avant de passer en revue la liste de contrô le ci dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur la tou che de volume + pour
régler le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un systèm e à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière sur la
position médiane.
• Vous pouvez lire un disque MDLP avec un
changeur MD en option dépourvu de la
fonction MDLP (« LP : ··· » peut s’afficher).
t Insérez le disque MDLP dans le lecteur.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement da ns la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas r accordé
correctement.
Aucun bip ne se fait e ntendre.
• Le bip est désac t ivé (page 21).
• Un amplificateur de puissance en opt io n est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplific a teur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touc he (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Retirez la façade e t nett oyez les co nnecte urs.
Voir la section « Nettoyage des
connecteurs » (page 23) pour pl us de détails.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible .
• Le véhicule n’est pas éq uipé d’une posit ion ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
26
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
t Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) sur
l’appareil enfon cée jusqu’à ce que
l’affichage disparais se.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect rique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre MD es t dé j à en place.
• Le MD a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens .
La lecture ne commence pas.
MD défectueux.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C.
La fonction groupe MD ne fonctionne pas.
• Le MD inséré dans le lecteur ne contient
aucun groupe.
• La plage en cours de lecture n’appartient
peut-être pas à un gro upe défini par votre
enregistreur MD.
• Vous pouvez lire un MD contenant des
groupes inséré da ns un changeur MD en
option.
t Insérez dans cet appareil le MD
contenant les gro upes.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Impossible d’éjecter le MD
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en ra is on de vi brat ion s.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 30°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible d e su ppri mer l’ind icat ion «--------».
Vous êtes peut-être en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
Page 81
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fré quence correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/ PO / G O i nt égrée dans la
vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électriqu e.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mod e D SO est activé, le so n peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « OFF »
(page 23).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de rec herche locale est réglé sur
«ON».
t R églez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 14).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono sur
« ON » (page 15).
Une émission stéréo est e ntendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 15).
RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage ou le signal capté est faible.
t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que l’indication « TA-OFF » apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez « TA ».
• La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « -------- ».
• La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
27
Page 82
Affichage des erreurs
Pour cet appareil
Affichage des erreurs
(Pour cet appareil et les changeurs MD/CD
en option)
Les indications suivantes cli gnotent pendant
environ 5 secondes et une alarme r etentit.
BLANK*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*
t Ins érez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
• Un MD est poussiéreux ou inséré à
l’envers.*
2
t Ne ttoyez le MD ou insérez-le
correctement.
• Un MD ou un CD ne peut p as être l u en
raison de certains problèmes.*
2
t Insérez un autre MD/CD.
FAILURE
Les haut-parl eur s ou les amp lif ica teur s ne son t
pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de
cet appareil pour vérifier les
raccordements.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 5 0°C.
t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’ a ét é i ns éré dans le lecteur
MD/CD.
t Insérez un disque dans le lecteur MD/C D .
NO MAG
Aucun chargeur n ’a été inséré dans l e l ecteur
MD/CD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur MD/CD.
NO MUSIC
Un CD non enregist ré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Ins ér ez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
NOTREADY
Le couvercle du le ct eur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correc t em ent.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche .
28
RESET
Le lecteur MD/CD ne peut pas fonctionner en
raison de certai ns problèmes.
t Appuyez sur la touc he RESET de
l’appareil.
*1 Lorsque le changeur MD/CD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du MD ou du CD
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Page 83
Page 84
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente letto re
MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori
funzioni:
• Unità MD/CD opzionali (lettori e cambia CD/
1
MD)*
.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
opzionali).
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda RM-X114
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
2
in unità CD
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSOEQ3
ATT
MODE
a Tasto SOURCE (accensione/radio/
CD*
1
/MD)
AF SENS
DISC
BTMREP SHUF
123456
Per selezionare l a sorgente.
b Tasto SEL (selezione )
Per selezionare l e voci .
c Tasto volume +/–
d Finestra del display
e Tasto SEEK +/–
Per saltare brani, avanzare o andare in
direzione inversa rapidame nte, sintonizzar e
stazioni automat i camente, trovare una
stazione manualm ente.
f Tasto DSPL (modifica del modo del
display) 9, 11, 13, 15
g Tasto OPEN 8 9, 10
h Tasto DSO 22
i Tasto ATT (attenuazione audio) 21
j Tasto MODE
Per modificare l’operazione.
k Tasto AF 16, 17
l Tasto SENS/BTM 14, 15, 17
m Tasti numerici
Radio:
Per assegnare la staz ione desiderata a un
tasto numerico.
MD/CD*
(1): DISC –*1 10
(2): DISC +*
1
:
1
10
(3): REP 11
(4): SHUF 12
(5): GP*
(6): GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n T asto PTY (t ipo di pr ogra mma) /LIS T*1
12, 13, 18
o Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 7
p Tasto TA 17
q Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore d ell’a ppare cchi o, di etro al pan nello
anteriore) 10
r Tasto OFF (arresto/spegnimento)*4 8,
10
s Ricettore del telecomando a scheda
t Tasto EQ3 22
*1 Quando è collegata un’uni tà MD/CD
opzionale.
*2 Disponibile solo quando un MD contenente
gruppi è inserito nell’apparecchio .
*3Questa funzione è disponibile solo se è
collegato un lettore CD opzi onale con la
funzione di contr ol lo dei file MP3.
*4Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere
premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display
non scompare.
Diversamente, il displ ay non viene disattivato
causando lo scari camento della batter i a.
4
Page 87
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
–
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere ch e l ’apparecchio si
raffreddi prima di utilizz ar lo .
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’app ar ecchio.
• Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
Per even t uali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’ap parecchio potreb be non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzion i.
a Tasto DSPL
b Tasto MENU*
c Tasto SOURCE
d Tasti SEEK (</,)
e Tasto SOUND
f Tasto OFF
g Ta s ti VOL (+/–)
h Tasto MODE
i Tasto LIST
j Tasti DISC (M/m)
k Tasto ENTER*
l Tasto ATT
* Non disponibile per questo apparecchio
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per
attivare l’apparecchio.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a no n v ersare bibite o a ltri liqui di
sull’apparecc hi o o sui dischi.
5
Page 88
Note sugli MD
• Non aprire la chiusura della parte
esterna in modo che l’MD ve nga
esposto. Se la chiusura si apre,
chiuderla immediatamen te.
• Non toccare in al cun caso la superficie in terna
del disco.
• Non esporre i dischi a calore o a temperat ur e
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Note sull’applicazione delle etichette
Per evitare che gli MD rimangano incastrati
all’interno dell’apparecchio, effettuare quanto
segue;
– Applicare l’etichetta in una posizione
appropriata.
– Rimuovere le etichette vecchie prima di
applicarne delle nuove.
– Sostituire le etichette non incollate
correttamente.
Informazioni sulla funzione
di gruppo MD
La funzione di gruppo è utile per individuar e i
brani desiderati all’interno di un gruppo creato a
partire da un num ero superiore di brani oppure i
brani che sono stati registrati nel modo MDLP
(LP2/LP4).
Note sulle impostazioni relative alla
funzione di gruppo MD
• Per gli MD, il presente apparecchio consente
esclusivamente la riproduzione. Per ulteriori
informazioni sulla registrazione di MD e sulle
impostazioni relative ai gruppi, consultare le
istruzioni pe r l’ us o del registratore M D.
• È possibile regis tr ar e l o stesso nome di grupp o
più di due vol t e su un MD.
• Il numero massimo di gruppi è 99, se bbene il
numero effettivo dipenda dal registratore MD
in uso.
• A seconda de l registrator e MD i n uso, po tr eb be
non essere possibile effettuare le impostazioni
relative alla funzione di gr uppo MD.
MD contenente gruppi
MD
Gruppo2*Gruppo1*Gruppo3*
Pulizia
Pulire regolarmente la parte esterna utilizzando
un panno morbido e as ci ut t o.
6
12456789
3
Numero del brano
* Gruppi: impostati dal registratore MD.
Quando l’MD viene inserito nel presente
apparecchio, la ri pr oduzione viene avviata
automaticamente e viene effettuata in base
all’ordine dei brani .
10
Page 89
Assegnazione di GP (gruppo) nel
presente apparecchio
Il presente appar ecchio classifica i brani tra i
gruppi come “GP”. Pertanto, viene assegnat o un
numero “GP” sia ai brani non inseriti in un
gruppo sia ad ogni gruppo impostato dal
registratore MD. Se un MD contenente gr uppi
viene inserito e riprodotto nel presente
apparecchio, l’indicazione del numero “GP” si
illumina nella finestra del display.
MD contenente gruppi e numeri “GP”
assegnati nel presente apparecchio
MD
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la so stituzion e della ba tteria de ll’auto
o dopo avere effettuat o modifiche ai
collegamen ti, è necessar io azzerare l’app arecchio
stesso.
Rimuovere il pannello ant er i ore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
1234 56789
GP2GP4
GP1
(Gruppo1
* Gruppi: impostati dal registratore MD.
Per utilizzare la funzione di gruppo MD ,
consultare “Riproduzione di un disco”
(pagina 9), “Ri produzione ripet uta dei brani”
(pagina 11) e “Ri p r oduzione dei brani in ordine
casuale” (pagina 12).
Nota
La funzione di gruppo MD è disponibile
esclusivamente quando nel presente apparecchio
viene inserito e riprodotto un MD contenente gruppi.
*)
GP3
(Gruppo2*)
10
GP5
(Gruppo3*)
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
7
Page 90
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione vie ne impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertime nt o.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si uti lizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di MD/CD o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazio ne dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio preme ndo (OFF) finché il display
non scompare, onde evitare di scaricare la
batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremi tà si nistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare i l foro A del pannell o anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio , qui ndi spinge re il
lato sinistro verso l’ inter no e vita ndo di eser citar e
eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un MD).
A
B
x
1
2
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
• Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
8
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Page 91
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Lettore MD
Unità MD/CD (opzionale)
Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
1 Premere il tas to volume +/– per
impostare l’ora.
2 Premere (SEL ) .
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Premere il tas to volume +/– per
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
L’orologio vi ene attivato. Quando
l’impostazione dell’orologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione no rmale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 19).
Oltre a riprodur re MD (MD dotati di
impostazioni relati ve al gruppo), medi ante questo
apparecchio è possibile controlla re unità MD/CD
(CD che riproducono MP3) esterne. Se vengono
collegati lettori CD opz i onali in grado di
riprodurre il for m ato MP3 (ad esemp i o, cambia
CD MP3), è possibil e r iprodurre file MP3,
ovvero, file audio compre ssi in grado di offrire
un’elevata qualità audio.
Nota
Se viene collegato un lettore CD (CD in grado di
riprodurre il formato MP3) opzionale provvisto della
funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono
visualizzate nel display durante la riproduzione di un
disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(Con il presente apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(con l’etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “MD”.
continua alla pagina successiva t
9
Page 92
PerPremere
Arrestare la
(OFF)
riproduzione
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare i brani
–Sensore musicale
automatico
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
–Ricerca manuale
Saltare i GP*
–Selezione di GP
(SEEK) (–/+)
(./>)
[una volta per ogni brano]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[tenere premuto fino a l
punto desiderato ]
(5)(GP –) o (6)(GP +)
[una volta per ogni gruppo]
[tenere premuto fino a l
gruppo desiderat o ]
* Disponibile solo quando un MD contenente gruppi è
inserito e riprodotto nell’apparecchio.
Note
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo bran o
del disco viene premuto
la riproduzione passa all’u lti mo /primo brano del
(–)
disco.
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
(SEEK) (+) o (SEEK)
(Con apparecchi opzionali)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “MD (MS*
1
)” o “CD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
MGS-X1 e il/i lettori MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore
MD.
• Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MD”. Se “MD” viene
visualizzato nel display della sorgente, premere
(MODE) per selezionare “MS” e avviare la
riproduzione.
• Per riprodurre utilizzando un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD”. Se l’unità
MD desiderata viene visualizzata nel display della
sorgente, ne sarà avviata la riproduzione. Se nel
display della sorgente viene visualizzato “MS” o
un’unità MD diversa, premere (MODE) per
selezionare l’unità MD desiderata, in modo da
avviarne la riproduzione.
Note relative al collegamento del o dei lettori CD
per la riproduzione di MP3
• Se viene inserito un disco su cui non sono presenti
file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO
MUSIC” e viene avviata la riproduzione del disco
successivo.
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene
visualizzato “READ”. Attendere che la riproduzione
venga avviata in modo automatico al termine della
lettura dei dati.
Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità
MD/CD opzionale.
PerPremere
Saltare i dischi
–Selezione di
dischi
(1)(DISC–) o (2)(DISC+)
[una volta per ogni disco]
[tenere premuto fino al disco
desiderato]
Saltare gli album*
–Selezione di
album
2
(5)(ALBM–) o
(6)(ALBM+)
[una volta per ogni album]
[tenere premuto fino
all’album desiderato]
*1 MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Per album si intendono le cartelle di un CD
contenente file MP3
10
Page 93
Voci del display
Quando il disco/gruppo/album/brano cambia, i
titoli preregistrati*
album/brano vengono visualizzati
automaticamente (se la funzione di scorrimento
automatico è attivata “ON”, i nomi più lunghi di
8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)).
Sorgente
Numero
del disco/
3
/
GP*
album*
PerPremere
Cambiare la voce
del display
1
del nuovo disco/gruppo/
Display MDLP *
LP2: Riproduzione LP2
LP4: Riproduzione LP4
Voci visualizzabili
• Numero del brano/Tempo di
4
riproduzione trascorso
• Nome del disco
gruppo
*
• Nome del brano
*1*5/Nome del
3
/Nome dell’a rtista
1
*
•Ora
• Nome dell’album
•Tag ID3
*1*
*1*
4
(DSPL)
2
6
*
4
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
(Con il presente apparecchio)
• REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.
•REP-GP*1 — per ripetere i brani contenuti nel
gruppo corrente.
(Con apparecchi opzionali)
• REP-TRACK — per ripe t er e il br ano corrente.
• REP-ALBM*2 — per ripetere i brani contenuti
nell’album corrente.
• REP-DISC*3 — per ripetere i brani contenuti
nel disco corrente.
*1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
MD/CD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Vi ene avviata la riproduzione ripet uta.
Per tornare al m odo di riproduzione n o r m ale,
selezionare “R EP-OFF”.
*1 Se, premendo (DSPL), viene visualizzato “NO
NAME”, significa che non esiste alcun nome
preregistrato da visualizzare.
*2
Disponibile solo durante la riproduzione di dischi MDLP.
*3 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*4
Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
*5
Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione CUSTOM
FILE, viene visualizzato il promemoria disco.
*6 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
• Alcuni carat teri non possono essere vi sualizzati. I
caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “
• Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire fatte scorrere.
• Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT o
dell’album.
Suggerimento
Se la funzione di scorrimento automatico A.SCRL
viene disattivata (OFF) e il nome del disco/gruppo/
album/brano, quest’ultimo o la tag ID3 non vengono
fatti scorrere.
*
”.
11
Page 94
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
(Con il presente apparecchio)
•SHUF-GP*1 — per riprodur re in ordi ne casu ale
i brani del gruppo cor re nt e.
• SHUF-DISC — pe r riprodurre in ordine
casuale i brani de l disco corrente.
(Con apparecchi opzionali)
•SHUF-ALBUM*2 — per riprodurre in ordine
casuale i file MP3 di u n al bum presente nel
lettore CD opzionale corrente dotato della
funzione di contr ol l o dei file MP3.
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine
casuale i brani de l disco corrente.
• SHUF-CHGR*3 — per riprodurre in or di ne
casuale i brani nel lettore MD (CD) opzionale
corrente.
• SHUF-ALL*4 — per riprodurre in or di ne
casuale tutti i brani in tutti i lettori MD (CD)
collegati (incluso il pr esente apparecchio).
*1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
MD (CD) opzionali.
*4 Disponibile solo se uno o più lettori MD, o due o più
lettori CD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (4) (SHUF) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di promemoria disco (Per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(funzione di pr omemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disc o. S e si
assegna un nome a un CD , è possibile
individuarlo in base al nom e (pagina 13).
1 Avviare la riproduzione del disc o al
quale si desidera assegnare il nome in
un apparecchio CD dotato della
funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi .
L ’apparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
3 Inserire i caratteri .
1Premere il tasto volume +/– per
selezionare il cara ttere desiderato.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (spazio vuoto)
2Premere (SEL) una volta individuato
il caratter e d esiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
... y *1 yA
*
Per tornare al mod o di ri produzione norm al e,
selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casu ale i brani nei lettor i MD
insieme a quelli nei lettori CD.
12
3Ripetere i punti 1 e 2 per inse ri re
l’intero nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere (PTY) (LIST) per 2
secondi.
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire “
• È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio priv o d el la f unz io ne CU STOM FILE se t ale
apparecchio è collegato ad un lettore CD do tato di tale
funzione. Il promemoria disco verrà memorizzato nel
lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione REP-TRACK-SHUF viene sospesa
fino a quando non viene completata la procedura di
modifica del nome.
”.
Page 95
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del displ ay, la funzione di
promemoria disco ha sempre la prio ri t à sulle
informazioni originali CD TEXT.
PerPremere
Visualizzare(DSPL) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
Suggerimento
È inoltre possibile impostare le altre voci (pagina 11).
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1 Premere pi ù volte (SOURCE) per
selezionare “CD ”.
2 Premere pi ù volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (PTY) (LIST) per 2 secon di .
4 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Vengono visualizz at i i nomi memorizzati.
5 Premere pi ù volte il tasto volume +/ –
per selezionare il nome del disco che
si desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere (PTY) (LIST) per 2 secon di .
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione.
Note
• Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
punto 2.
• Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati,
il lettore torna al modo normale di riproduzione CD
al punto 4.
Ricerca di un disco in base a l
nome
— Funzione di el enco (Per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzio ne è disponibile per i dischi cui
sono stati assegna t i de i n omi personalizzati *
per i CD TEXT*
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 12) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco in base alle informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
2
.
1 Premere per alcuni secondi (PTY)
(LIST).
Il nome assegnato al di sco corrente vien e
visualizzato nel display
.
2 Premere più volte (PTY) (LIST) fino a
quando non viene individuato il disco
desiderato.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
riprodurre il disco.
Note
• Dopo che il nome del disco è stato visualizzato per
5 secondi, il display torna al modo di riproduzione
normale.
• I nomi dei brani vengono visualizzati durante la
riproduzione MD.
• Se nel contenitore di dischi non sono presenti dischi,
"NO DISC" viene visualizzato nel display.
• Se ad un disco non è stato assegnato un file
personalizzato, “NO NAME” viene visualizzato nel
display.
• Se le informazioni di un disco non sono state lette
dall’apparecchio, “NOT READ” viene visualizzato
nel display. P er caricare il disco, premere dapprima il
tasto numerico, quindi selezionare il disco che non è
stato caricato.
• Le informazioni vengono vi sualiz z ate in let ter e
maiuscole. È inoltre possibile che alcune lettere non
vengano visualizzate.
1
o
13
Page 96
Radio
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 staz i oni per banda (FM1, FM2, FM3 ,
MW e LW).
Attenzione
Quando si sinton iz zano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory per evitare incident i.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto num eri co (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM)
L’apparecc hi o seleziona le stazi oni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS) (BTM) per 2 secondi.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine della fr equenza.
Quando l’impostazione è stata m em orizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
• Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
Se non è possibile sintonizz arsi su un a
stazione preselezionata
— Sintonizzazione automatica/Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere (SEEK) (+) o (SEEK ) (–) per
ricercare la stazione .
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene rice v uta la stazione
desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si
interrompe troppo frequentemente,
premere più volte (SENS) (BTM) fino a
quando non viene visualizzato
“LOCAL-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”
Verranno sintonizzate solo le stazioni con
segnale di frequenza più forte.
Per annullare il modo di ricerca locale, premere
più volte (SENS).
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto (SEEK)
(+) o (SEEK) (–) per individuare la frequenza
approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) (+) o
(SEEK) (–) per sintonizzarsi esattamente sulla
frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
14
Page 97
Se la ricezione FM stereo è scadente
— Modo monofonic o
Durante la ricezione radiofonica,
premere più volte (SENS) (BTM) fino a
visualizzare “MONO-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”
Il suono migliora, ma diventa monof onic o
(“ST” scom pare).
Per tornare al modo di ricezione radio normale,
selezionare “MONO-OFF”.
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF (pagina 22).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
RDS
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in r adiofreq uenza. Quan do viene ric evuta
una stazione con la f unzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Voci visualizzabili
• Sorgente musicale
• Funzione
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qua lsiasi numero prescelto.
1 Premere pi ù volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere pi ù volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
ricercare la stazione che si d esidera
memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “M EM”.
L’indicazione del tasto numeric o appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Voci visuali zza bili
• Nome della stazione (frequenza)
•Ora
•Dati RDS
PerPremere
Alternare tra ora/
Nome della
stazione
(DSPL)
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzi oni quali:
• La risintonizzazione autom at ica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 16
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa.
— TA t pagina 17
• Selezione di st azioni in base al tipo di programma. — PTY t pagina 18
• Impostazione automatica dell’orologio. — CTt pagina 19
Note
• A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
15
Page 98
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— AF (Alternative Frequencies, frequenze
alternative)
La funzione AF consent e alla radio di
sintonizzarsi sempre sulla staz ione co n il se g nale
più forte.
Le frequenze cambiano
automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
96,0 MHz
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere (SEEK) (+) o (SEEK ) (–)
mentre il nome della stazione
lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchi o avv ia la ri cerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (Programme
Identification) (viene visualizzata
l’indicazione “PI SEEK ” ).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata i n
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzio ne AF è attivata, le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
102,5 MHz
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 14).
2 Premere più volte (AF) fino a quando
non viene visualizzato “AF-ON”.
L ’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l’indicazione “ N O A F” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Note
• Se si desidera modificare l’impostazione di
attivazione/disattivazione durante la rip rod uzione di
un MD, premere (AF).
• Quando nell’area non esiste una frequenza
alternativa o quando non si desidera ricercarne una,
disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Se si intende lasci ar e tale area di ricezione
regionale o si desidera utilizz ar e la funzio ne AF
in modo completo, premere per 2 secondi (AF)
fino a che non viene visu al izzato “REG-OFF”.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Li nk
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni local i della stessa area, an che se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numer ic o (d a (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una staz io ne l ocale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazi one lo cal e.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
16
Page 99
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul
traffico)/TP (Traffic Programme, programma
sul traffico)
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette not iz iari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
programma FM o dalla sorgente MD/CD
corrente; al termine del notiziario l’apparec chio
torna alla sorgente ori ginale.
Premere pi ù volte (TA) fino a quando
non viene visualizzato “TA-ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
PerPremere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la presel ezione di stazioni RD S, ol t re
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionat a oppure la stessa im postazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF-ON”,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per se lezi onare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezion ando “AF-OFF” e “TAOFF” vengono memorizzate sia le stazioni
non RDS che quel le RDS.
3 Premere (SENS) (BTM) fino a qua ndo
non lampeggia l’indicazione “BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere il tasto volume +/– per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicaz ione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un MD/CD.
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per se lezi onare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)), fino a v isualizzare
“MEM”.
Ripetere la procedur a dal punto 1 per
preselezionare al tr e stazioni.
Nota
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA
durante l a riproduzione di un MD, premere (AF)o (TA).
17
Page 100
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY (Programme Types, tipi di
programma)
È possibile sintonizz arsi su una stazione
selezionando il ti po di programma che s i
desidera ascoltare.
Tipi di programmaDisplay
NotiziariNEWS
AttualitàAFFAIRS
InformazioneINFO
SportSPORT
IstruzioneEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
ScienzaSCIENCE
VariVARIE D
Musica popPOP M
Musica rockROCK M
Musica leggeraEASY M
Classica leggeraLIGHT M
Musica classicaCLASSICS
Altri tipi di musicaOTHER M
Bollettini meteorologici WEATHER
FinanzaFINANCE
Programmi per bambini C H I LD REN
SocialeSOCIAL A
ReligioneRELIGION
Chat showPHONE IN
ViaggiTRAVEL
DivertimentoLEISURE
Musica jazzJAZZ
Musica countryCOUNTRY
Musica nazionaleNATION M
Musica degli anni ‘50/
’60
Musica folkFOLK M
DocumentariDOCUMENT
OLDIES
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
1 Premere (PTY) (LIST) durante la
ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzat o il nome del tipo di
programma corr ente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizz at o “--------”.
2 Premere più volte (PTY) (LIST) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
I tipi di programm a appaiono nell’ord ine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–).
L ’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.