Sony MDX-CA790X User Manual

Page 1
FM/MW/LW MiniDisc Player
3-251-286-11 (1)
FM/MW/LW MiniDisc Player
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’ uso Gebruiksaanwijzing
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etw as Ze it, um den G erät e-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umsc hlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions , consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
GB DE FR IT NL
MDX-CA790X
© 2003 Sony Corporation
Page 2

Welcome !

Thank you for purchas ing this Sony MiniDisc Player. You can enjoy its various features even more with:
• Optional MD/CD units (both changers and players)*
• CD TEXT informatio n (displayed w hen a CD TEXT disc*
Optional controller accessor i es Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
This label is located on the bottom of the chassis.
1
.
2
in optional CD units is played).
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
This label is located on the drive unit’s internal chassis.
2
Page 3

Table of Contents

Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
About MD group function . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MD Player MD/CD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Functions available with optional MD/CD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 15
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic retuning for best reception results
— AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 16
Receiving traffic an nouncements
— TA (Traffic Announcement)/
TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 17
Presetting RDS stations
with AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in stations by programme type
— PTY (Programme types) . . . . . . . . . . 18
Setting the clock automatically
— CT (Clock Time). . . . . . . . . . . . . . . . 19
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 19
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 21
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 21
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 22
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4

Location of controls

Refer to the pages listed for details.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSO EQ3
MODE
ATT
AF SENS
DISC
BTM REP SHUF
123456
a SOURCE (Power on/Radio/CD*1/MD)
button
Selecting the source
b SEL (select) button
Selecting items.
c Volume +/– button d Display window e SEEK +/– button
To skip tracks, fast-forward, reverse a track, tune in stations automatically, find a station manually.
f DSPL (dis play mode ch ange) button
9, 11, 13, 15
g OPEN button 8, 9, 10 h DSO button 22 i ATT (attenuate) button 21 j MODE button
Changing the operation
k AF button 16, 17 l SENS/BTM button 14, 15, 17 m Number buttons
Radio: Storing the desired station on each number button. MD/CD* (1): DISC –*
1
:
1
10
(2): DISC +*1 10 (3): REP 11 (4): SHUF 12 (5): GP* (6): GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n PTY (programme type) /LIST*1 button
12, 13, 18
o RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
p TA button 17 q Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 10
r OFF (Stop/Power off) button*4 8, 10 s Receptor for the card remote
commander
t EQ3 button 22
*1When an optional MD/CD unit is connected. *2 Available only when an M D containing
groups is inserted in this unit.
*3Availab le on ly when an op ti on al CD uni t with
the MP3 file control function is connected.
*4Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears
.
Otherwise, the display does not tu rn off and this causes battery drain.
4
Page 5
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (</,) buttons e SOUND button f OFF button g VOL (+/–) buttons h MODE button i LIST button j DISC (M/m) buttons k ENTER button* l ATT button

Precautions

• If your car has been parked in direct sunl i ght, allow the unit to cool off befor e operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is o perating .
• While driving, do not use t he CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention fr om the road.
If you have any questions or probl em s concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash jui ce or other soft drinks onto the unit or discs.
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
5
Page 6

Notes on MDs

About MD group function

Do not open the shutter of the cartridge to expose the MD. Close immediately if the shutter opens.
• Never touch the surface of the di sc inside.
• Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
Notes on attaching labels
To avoid MDs becoming stuck in the unit; – Attach the label in a suitable position. – Remove old labels before put tin g new ones on. – Replace labels that are peeling away.
The group function is convenient to locate the desired tracks within a group from a large number of tracks, or t ra cks that have been recorded in MDLP (LP2/LP4) mode.
Notes on MD group settings
• This unit is MD pl ayback only. For MD recording and gr oup settings, refer to the operating instructions of your MD recorder.
• The same group name can be registered more than twice on the same MD.
• Maximum group number is 99, though the actual group num b er depends on your MD recorder.
• Depending on your MD recorder, MD group settings may not be available.
MD containing grou ps
MD
Group2*Group1* Group3*
12 456789
3
Track number
* Groups: set by your MD recorder.
10
Cleaning
Wipe the surface of the cartridge from time to time with a soft, dry clot h.
6
When you insert the MD i n t his unit, playback starts automatically and follows track order.
Page 7
GP (group) assumption on this unit
This unit assumes a track/tracks between groups as “GP,” so “GP” number is allotted to tracks not set in a group as well as each group set by your MD recorder. The indication of “GP” number lights up in the disp la y w i ndow, when an MD containing group s i s i ns erted in this unit and played.
MD containing gro ups a nd a llotted “GP” numbers on this unit
MD

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
1234 56789
GP2 GP4
GP1
(Group1
*)
* Groups: set by your MD recorder.
For using MD group function, refer to “Playing a disc” (page 9), “Pla ying tracks repeated l y” (page 11), and “Playing tracks in r andom order” (page 12).
Note
MD group function is available only when an MD containing groups is inserted in this unit and played.
GP3
(Group2*)
10
GP5
(Group3*)
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
7
Page 8

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm wi ll beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
MD/CD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slid e t he front
panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel.
1
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or i nsert an MD) to operate the unit.
A
B
x
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
8
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Page 9

Setting the clock

The clock uses a 24-ho ur di gi t al indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indica t io n fl ashes.
1 Press the volume +/– button to set
the hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display return s to normal play mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 19).

MD Player MD/CD Unit (optional)

In addition to play in g an MD (MD having grou p settings) with this unit, you can also control external MD/CD (MP3 playable CD) units. If you connect op t ional MP3 playabl e CD units (eg., MP3 CD chang er), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound.
Note
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.

Playing a disc

(With this unit)
1 Press (OPEN) and inse r t the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears to start playback.
continue to next page t
9
Page 10
To Press
Stop playba ck (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse –Manual Search
Skip GP* –GP selection
(SEEK) (–/+) (./>) [once for each tr ack]
(SEEK) (–/+) (m/M) [hold to desired po int]
(5)(GP –) or (6)(GP +) [once for each g roup] [hold to desired gr oup]
* Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
Notes
While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
(With optional units)
Cautions when c onn ect in g M GS-X1 a nd MD un it( s )
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MD.” If “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD. ” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO MUSIC” appears in the display and playback of the next disc starts.
Before playing a track, this unit reads all track and album information on the disc. Depend ing on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “READ” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete.
Note
With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional MD/CD unit.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“MD (MS*
1
)” or “CD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* –Album selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played.
Albums are folders of a CD containing MP3 files.
(1)(DISC–) or (2)(DISC+)
[once for each d is c] [hold to desired di s c]
2
(5)(ALBM–) or (6)(ALBM+)
[once for each albu m ] [hold to desired al bum ]
10
Page 11

Display items

When the disc/group/album/track changes, any prerecorded title* track is automatically displayed (if the Auto Scroll fun ction is set to “ON,” names exc eeding 8 characters wi ll be scrolled (page 21)).
Source
Disc/GP*3/ Album* number
To Press
Switch display item (DSPL)
1
of the new disc/group/alb um/
MDLP display*
LP2: LP2 playback LP4: LP4 playback
Displayable items
4
•Track number/ Elapsed playing time
•Disc name Artist name
•Track name
*1*5/Group name
* *
•Clock
• Album name
•ID3 tag
*1*
4
6 1
*1*
2
*
4

Playing tracks repeatedly

— Repeat Play

You can select:
(With this unit)
• REP-TRACK — to re peat the current tra ck.
•REP-GP*1 — to repeat tracks in the current group.
(With optional units)
• REP-TRACK — to repeat the current track.
• REP-ALBM*2 — to repeat the tracks in the current album.
• REP-DISC*3 — to repeat the tracks in the current disc.
*1 Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
*2 Available only when an MP3 file is played. *3 Available only when one or more optional MD/CD
3
/
units are connected.
During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play s t arts.
To return to normal play mode, select “REP-OFF.”
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME”, indicates that
there is no prerecorded name to display.
*2 Available only when an MDLP disc is played. *3 Available only when an MD containing groups is
inserted in this unit and played.
*4 Available only when an MP3 file is played. *5 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc or an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/ group/album/track name is changed, the disc/group / album/track name or ID3 tag does not scroll.
11
Page 12

Playing tracks in random order

— Shuffle Play

You can selec t :
(With this unit)
•SHUF-GP*1 — to play tracks in the current group in random or der.
• SHUF-DIS C — to play the tracks on the current disc in ra ndom order.
(With optional units)
•SHUF-ALBUM*2 — to play the MP3 files on an album in the current optional CD unit with the MP3 file co ntrol function in ra ndom order .
• SHUF-DISC — t o play the tracks on the current disc in ra ndom order.
• SHUF-CHGR*3 — to play the tracks in the current optional MD (CD) unit in random order.
• SHUF-ALL*4 — to play all the tracks in all th e connected MD (CD) units (including thi s unit) in random order.
*1 Available only when an MD containin g groups is
inserted in this unit and played.
*2 Available only when an MP3 file is played. *3 Available only when one or more optional MD (CD)
units are connected.
*4 Available only when one or more optional MD units,
or two or more optional CD units are connected.
During playback, press (4) (SHUF) repeatedly until the desired se ttin g appears in the display.
Shuffle Play starts.

Labelling a CD

— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)

You can label each dis c w i th a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the labelling procedure.
3 Enter the char acters.
1Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (blank space)
2Press (SEL) afte r l ocating the
desired character.
The next characte r flashes.
... y *1 y A
*
To return to normal play mode, select “SHUF-OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between MD units and CD units.
12
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(PTY) (LIST) for 2 second s.
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name Edit is complete.
Page 13
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
Other items can be displayed (page 11).
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds. 4 Press (DSPL) for 2 seco nds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is eras ed. Repeat ste ps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
If you have alrea dy erased all of the Dis c Mem o, the unit returns to normal CD play mode in step 4.

Locating a disc by name

— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD u nit)

Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 Press (PTY) (LIST) momentarily.
The name assi gned to the curr ent disc app ears in the display.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until
you find the desired disc.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
the disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for 5 seconds, the display goes back to its normal playback mode.
The track names are not displayed during MD playback.
If there are no discs in the magazine,"NO DISC" appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file,"NO NAME" appears in the display.
If the disc information has not been read by the unit, "NOT READ" appears in the display. To load the disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
The information appears only in upper cases. There are also some letters which cannot be displayed.
1
or for CD TEXT
13
Page 14

Radio

The unit can stor e up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.

Storing stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order o f t hei r frequencies on th e number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) (BTM) repeatedly until “LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
To cancel the Local Seek Mode, press (SENS) repeatedly.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
14
Page 15
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.
“MONO” indicator is displayed
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, select “MONO-OFF.”
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF (page 22).
RDS

Overview of RDS

FM stations with Ra di o D ata System (RDS) service send ina udible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station w i th RD S capability.
Displayable items
• Music source
• Function

Storing only the desired stations

You can manually pre set the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button in di cation appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Displayable item s
• Station name (frequency)
•Clock
• RDS data
To Press
Switch Clock/ Station name
(DSPL)
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic ret uning of a programme, helpful
during long-distance dri v e s. — AF t page 16
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/s our ce. — TA t page 17
• Selecting stations by the type of programme
— PTY t page 18
• Automatic clock time setting. — CT
t page 19
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
15
Page 16

Automatic retuning for best reception results

— AF (Alternative Frequencies)

The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station (page 14) . 2 Press (AF) repeate dly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, the currently tuned into station does not have an alternative frequency.
Notes
If you want to change the on/off setting while playing an MD, press (AF).
When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF-OFF.”
96.0 MHz
102.5 MHz
For stations without alternative frequencies
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for anothe r frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set setting restr ic ts reception to a spec ific regi on, so you won’t be s witc hed t o ano ther regi onal stat ion with a stronger fr equency.
If you leave this regional program me’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, press (AF) for 2 seconds until “REG-OFF” appe ars.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function ena b les you to se lect other local stations in the area, even if the y are not store d on your number buttons.
1 Press the number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
16
Page 17

Receiving traffic announcements

— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)

By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings func ti on regardless of the current FM programme/source, MD/CD; the unit switches back to the original source when the bull et in is over.

Presetting RDS stations with AF and TA setting

When you preset RDS stations, the unit stor es each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different se tting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF-ON” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON” appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” indicates reception of such s tatio ns, and “TA” flashe s during an actua l tr affic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA ­OFF.”
To Press
Cancel current announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the t ra ffic announcements s o you won’t miss hearing them.
(TA)
1 Press the volume +/– button to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appear s and the setting is stored.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 14). 2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF” applies to non-RDS stat io ns as well as RDS stations.
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM”
flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 1 4).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from ste p 1 t o preset other statio ns.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you are playing an MD, press (AF) or (TA).
Receiving emergency annou nce men ts
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announceme nt s, if one comes in while listening to an FM station, or MD/CD.
17
Page 18

Tuning in stations by programme type

— PTY (Programme types)

You can tune in a station by sel ecting the type of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIE D Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Children’s Programmes CHILDREN Socia l Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Musi c COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT
1 Press (PTY) (LIST) during FM
reception.
The current progra mme type name appea rs if the station is transmitting the PTY data. “--------” ap pears if the received station i s not an RDS station, or if the RDS data is not received.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. “NONE” appears if the programme type is not specified in the RDS data.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).
The unit starts searching for a statio n broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY data is available.
18
Page 19

Setting the clock automatically

— CT (Clock Time)

The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.

Other Function s

You can also contr ol the unit (and optiona l M D / CD units) with a rotary commander (optional).
Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL)
and (2) simultaneously
The clock is set .
After one second, the display returns to normal radio reception mode.
To select “C T-OFF”, press (SEL) and (2) simultaneously again.
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary comm ander works by pressing buttons and/or rotating controls.
SEL
MODE
DSPL
By press ing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change source
(MODE) Change operation
(ATT) Attenuate sound
2
(OFF)*
(SEL) Adjust and select (DSPL) Change the disp la y i tem
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
(radio/CD*1/MD)/Power on
(radio band/CD unit*1/MD
1
unit*
)
Stop playback or r adi o reception/P ower off
OFF
continue to next page t
19
Page 20
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
– Skip tracks. – Tune in stations automatica lly.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forw ard/reverse a track. – Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t as shown below.
To increase
To decrease
If you need to moun t t he r otary commander on the right hand side of th e steering column, yo u can reverse the operative direction.
PRESET/DISC control
Push in and rotate the control to:
– Receiv e preset stations. – Change discs duri ng MD (CD) playback*1.
Push in, then rotate and hold for a moment to:
– Enter the GP*3 skip mode. Within 2
seconds, push in and rotate again for continuous skip.
During playback of a CD containing MP3
4
files*
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold for a moment to:
– Enter the album skip mode. Within 2
seconds, push in and rotate again for continuous skip.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
*3 Available only when an MD containin g groups is
inserted in this unit and played.
*4 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Note
If you press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control, “NORM” or “REV” appears in the display. – “NORM” is to use the rorary commander at the
factory-set position.
– “REV” is to use the rorary commander when it is
mounted on the right side of the steering column.
20
Page 21

Adjusting the balance and fader

You can adjust the ba la nce and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you p re ss (SEL), the item changes as follows:
LOW* t MID* t HI* t BAL (left-right)
* When EQ3 is activated (page 22).
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
t FAD (front-rear)

Changing the sound and display settings

— Menu

The following items can be set:
SET (Set Up)
• CT (Clock Time) (p age 19)
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 11).
• M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “OFF.” – Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deac tivate the Moti on
Display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.

Quickly attenuating the sound

Press (ATT).
After “A TT-ON” momentarily appears, the “ATT” a ppears in the display.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously.
(SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
* When no MD/CD is playing, this item will not
appear.
After the mode setting completed, the display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset number button simultaneously again.
21
Page 22

Setting the equalizer (EQ3)

You can select an equalizer curve fo r 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equaliz er c u r ve appears.
Each time you press (EQ3), the item changes.

Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

If your speakers are installed into the lowe r part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambie nt so und as if there were speakers above the dashboard (virtual speakers). You can store the D SO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3 *2
*1
*4
*3 *2 *1
*4
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and ad ju st the equalizer settings for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjustin g t he equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired t one range.
Each time you press (SEL), the tone range changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB t o + 10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore t he factory-set equa lizer curve, press (SEL) for 2 seconds. After 3 seconds, th e di splay returns to normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer settings.
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you pr es s (DSO), the DSO setting changes.
To cancel the DSO function, select “OFF.” After 1 second, the display returns to normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF.
22
Page 23

Additional Information

Maintenance

Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the u ni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (p age 8) and clean the conn ectors with a cotton swab dipped in alcohol . Do not apply too much force. Otherwise, t he connectors may be damaged.

Removing the unit

1 Remove the protection collar.
1 Detac h the front panel (page 8). 2 Engage the rel ease keys together
with the protection collar.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the rele ase keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until t hey click.
Face the hook inwards.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
2 Pull the release keys t o unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
23
Page 24

Specifications

MD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (front )
Inputs Telephone ATT control
Tone controls Low ±10 dB at 60 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Appro x. 178 × 50 × 180 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (6 discs)
Audio outputs (rear) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Remote controller input terminal BUS control input ter minal BUS audio input terminal
(XPLOD) Mid ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negativ e eart h ) (w/h/d) (w/h/d)
connections Front panel case (1)
RM-X4S Card remote commander RM-X114
CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG Memory Stick Sy stem­up Player MGS-X1 Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300
24
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to chan ge without notice.
Page 25

Troubleshooting

The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a rel ay box.
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your un it. Before going t hrough the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre positio n for a 2-speaker system.
• You may play an MDLP disc with an optional MD chang er without the MDLP function (“LP: ···” may appear in the display). t Insert the MDLP disc in the unit to play.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is c ancelled (page 21).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
• Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 23) for details.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the conn ect i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position. t After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the display disappe ars.
MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another MD i s already loaded.
• The MD has been forc ibly inserted upside down or in th e wr ong way .
Playback does not begin.
Defective MD.
A disc is automatically ejected.
The ambient temp erature exceeds 50°C.
MD group function does not work.
• The inserted MD in this unit does not contain any groups.
• The current pl aying track may not be in a group set by your MD recorder.
• You may play an MD containing groups inserted in an optional MD changer. t Ins ert the MD containing groups in this
unit.
The operation buttons do not function. MD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 30°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You may be in the name edit mode. t Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
continue to next page t
25
Page 26
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast si gnal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power suppl y lead (red) to the power supply lead of a ca r’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ L W ae rial in the rear/side gl ass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aer i al
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 22).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mod e is set to “O N.” t Set the local seek mod e to “OFF” (page
14).
• The broadcast si gnal is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast si gnal is too weak. t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 15).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural rece pt io n m ode (page
15).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signa l . t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF”
appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not be en received.
26
Page 27

Error displays

For this unit
Error displays
(For this unit and optional MD/CD changers)
The following indications will flash for about 5 second s, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
RESET
1
No tracks have been recorde d on an MD.*
2
t P la y an MD with reco rded tracks on it.
1
• An inserted MD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert th e MD correctly.
• An inserted MD/ CD cannot play because of some problem.*
2
t Insert another MD/CD.
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
No disc is inserted in the MD/C D u n it. t Insert discs in the MD/CD unit.
The disc magazine is not inserted in the MD/ CD unit. t Insert the magazine in the MD/CD unit.
A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted proper ly. t Close the lid or insert the MDs properly.
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your near es t Sony dealer.
The MD/CD unit cannot be operated bec ause of some problem. t Press the RESET button on the unit.
*1 When the MD/CD changer is connected to the unit,
the disc number of the MD or CD appears in the display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
27
Page 28

Willkommen!

Danke, dass Sie sich für diesen MiniDisc-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Ge räts noch besser nutz en zu können:
• Gesondert er hältliche MD/CD-Geräte (Wechsler und Player)*
• CD TEXT-Informationen (werden be i der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT* gesondert erhältl i che n CD -Geräten angeze ig t) .
Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
1
.
2
in
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis der Laufwerkseinheit.
2
Page 29

Inhalt

Lage und Funktion der Tei l e und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zu MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die MD-Gruppierungsfunktion. . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MD-Player MD/CD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer MD. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Tit el n i n w i ll kürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansteuern eine r C D / MD anhand des Na m ens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches MD/
CD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern vo n Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14
Speichern bestim m te r Radiosender . . . . . . . 15
RDS
Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Automatische s N eueinstellen von Se ndern für
optimale Empfangs qualität
— AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 16
Empfangen von Ve rkehrsdurchsagen
— TA (Traffic Announcement)/
TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS -S endern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 17
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY (Programme Types) . . . . . . . . . 18
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT (Clock Time). . . . . . . . . . . . . . . . 19
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
Einstelle n der Balance und des Faders . . . . 21
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 21
Wechseln der Kla ng- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen des Equalizers (EQ3). . . . . . . . . 22
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Sound stage Organizer) . . . . . 23
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehleranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Page 30

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSO EQ3
ATT
MODE
a Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD*
1
/MD)
AF SENS
DISC
BTM REP SHUF
123456
Auswählen der Tonquelle.
b Taste SEL (Auswählen)
Auswählen von Optione n.
c Lautstärketaste +/– d Display e Taste SEEK +/–
Dient zum Überspringen von T iteln, zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel, zum automatischen Einstellen von Sendern bzw. zum manuellen Einstellen von Sendern .
f Taste DSPL (Änder n des
Anzeigemodus) 9, 11, 13, 15
g Taste OPEN 8, 9, 10 h Taste DSO 23 i Taste ATT (Dämpfen des Tons) 21 j Taste MODE
Wechseln des Betriebsmodus.
k Taste AF 16, 17 l Taste SENS/BTM 14, 15, 17 m Zahlentasten
Radio: Speichern der gewünsc h t en Sender auf den einzelnen Zahlen ta st en. MD/CD*
(1): DISC –*1 10 (2): DISC +*
1
:
1
10
(3): REP 11 (4): SHUF 12 (5): GP* (6): GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n Taste PTY (Programmtyp) /LIST*1
12, 13, 18
o T aste RESET (befindet sic h a n der
V ordersei te des Geräts hinter d er Frontplatte)
7
p T aste TA 17 q Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der
V ordersei te des Geräts hinter d er Frontplatte)
10
r T aste OFF (Stopp/Ausschalten)*4
8, 10
s Empfänger für die
Kartenfernbedienung
t T aste EQ3 22
*1Wenn ein gesondert erhältliches MD/CD-
Gerät angeschl os sen ist.
*2Nur ver fügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eing el egt ist .
*3 Nur verfügbar, wenn ein gesondert
erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist.
*4Warnhinweis zur Installation des Geräts
in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wir d di e A nzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wi rd Strom entzogen.
4
Page 31
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF
Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dies elbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL b Taste MENU* c Taste SOURCE d Tasten SEEK (</,) e Taste SOUND f Taste OFF g Tasten V OL (+/–) h Taste MODE i Taste LIST j Tasten DISC (M/m) k Taste ENTER* l Taste ATT

Sicherheitsmaßnahmen

• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in dir ekt em Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es eins chalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingesch al te t wird.
• Verwenden Sie die CU STOM FI LE- Funktion nicht beim Fahren und führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei se hr hoher Luftfeuchtig keit kann sich auf de n Li nsen im Inneren des G eräts und im Display Fe uchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die MD heraus und w arten Sie etwa eine Stunde, b is di e Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie dara uf , kein e Säfte oder anderen zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die MDs zu verschütten.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF) drücken, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine MD ein, um das Gerät zu aktivieren.
5
Page 32

Hinweise zu MDs

Öffnen Sie den Schutzschieber des MD­Gehäuses nicht. Andernfalls ist der Datentr äger ungesc hützt . Schli eßen Sie den Schutzschieber sofort, falls er sich einmal geöffnet hat.
• Berühren Sie au f keinen Fall die Obe rfläche einer MD im Inneren des Gehäuses.
• Schützen Sie MDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos , auf dem Armaturenbr et t oder auf der Hutablage liegen.
Hinweise zum Anbringen von Aufklebern
Beachten Sie bitte folgende Punkte, damit MDs nicht im Gerät steckenbleiben: – Bringen Sie den Aufkleber an einer geeigneten
Stelle an.
– Entfernen Sie alte Auf kl eber, bevor Sie neue
anbringen.
– Entfernen Sie Aufkleber, die sich ablösen.
Die MD­Gruppierungsfunktion
Die Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie bei einer großen An zahl von Titeln oder bei Titeln, die im MDLP-Modus (LP2/LP4) aufgezeichnet wurden, bestimmte Titel schnell ansteuern möc hten.
Hinweise zu MD-Gruppeneinstellungen
• Mit diesem Gerät können Sie MDs nur wiedergeben. Erläut e rungen zur Aufnahme auf MDs sowie zu den Gruppeneinstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem MD-Recorder.
• Auf einer MD kann ein Gruppenname mehrmals registriert se in.
• Maximal sind 99 G ruppen zulässig. Die tatsächliche Anzahl an Gruppen hängt jedoch von Ihrem MD-Recorder ab.
• Je nach verwende tem MD-Recorder stehen die MD-Gruppeneinstellungen möglicherweise nicht zur Verfügung.
MD mit Gruppen
MD
Gruppe2*Gruppe1* Gruppe3*
Reinigung
Reinigen Sie die Oberfläche der MD-Cartridge von Zeit zu Zeit mit einem weichen, trockenen Tuch.
6
12 456789
3
Titelnummer
* Gruppen: vom MD-Recorder erstellt.
Wenn Sie eine MD in dieses Gerät einlegen, beginnt die Wiedergabe automatis ch. Die Wiedergabe erfolgt in der R eihenfolge der Titel.
10
Page 33
Zuweisung von GP- Nummern (Gruppe) im Gerät
Bei diesem Gerät werden die Titel zwischen Gruppen als Gruppe („GP“) behandelt. Titeln, die nicht zu einer Gruppe gehören, sowie jeder vom MD-Recorder e rstellten Gruppe werden daher „GP“-Nummern zugewiesen. Di e „G P“­Nummernanzei ge l euchtet im Display auf , w enn eine MD mit Gruppen in das Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
MD mit Gruppen und in diesem Gerät zugewiesenen „GP“-Nummern
MD
1234 56789
GP2 GP4
GP1
(Gruppe1
* Gruppen: vom MD-Recorder erstellt.
Näheres zur MD-Gruppierungsf unktion finden Sie unter „Wiedergeben einer MD“ (Seite 9), „Wiederholtes Wiedergeben von Titeln“ (Seite 11) und „Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge“ (Seite 12).
Hinweis
Die MD-Gruppierungsfunktion steht nur zur Verfügung, wenn eine MD mit Gruppen in dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*)
GP3
(Gruppe2*)
10
GP5
(Gruppe3*)

Vorbereitungen

Zurücksetzen des Geräts

Bevor Sie das Gerät zum er sten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechse ln, müssen Sie das Gerät zu rücksetzen. Nehmen Sie die Fro nt pl atte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
7
Page 34

Abnehmen der Frontplatte

Um einem Diebstahl des Geräts vorzub eugen, kann die Frontplatte abgenommen we rden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. W enn Sie einen geson dert erhältlichen Verstärke r anschließen und den i nte gri erte n Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die MD/CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wir d be endet. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie si e an der linken Seite vorsichtig heraus.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine MD ein, um das Gerät einzuschalten.
A
B
x
1
2
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Page 35

Einstellen der Uhr

Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08

MD-Player MD/CD-Gerät (gesondert erhältlich)

1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die Stundenanzeige blinkt.
1 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Stunden ein.
2 Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Di s p l ay wieder die Anzei ge für den normalen Wiederga bemodus.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 19).
Sie können mit die sem Gerät nicht nur M D s (MDs mit Gruppeneinstellungen) wieder g eb en , sondern auch externe MD- und CD-Geräte (MP3-fähig) steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließe n, können Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien (Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät (MP3­fähig) mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.

Wiedergeben einer MD

(Mit diesem Gerät)
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine MD mit der beschrifte te n Sei t e nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiederg abe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „MD“ erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 36
Funktion Drücken Sie
Stoppen der
(OFF)
Wiedergabe Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z Überspringen von
Titeln –Automatischer
(SEEK) (–/+) (./>) [pro Titel einmal]
Musiksensor
Vorwärts-/ Rückwärtssuchen –Manuelle Suche
(SEEK) (–/+) (m/M) [bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten]
Überspringen von Gruppen* –GP-Auswahl
(5)(GP –) oder (6)(GP +) [pro Gruppe einmal] [bis zur gewünschten Gruppe gedrückt halten]
* Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in dieses
Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
Hinweise
Wenn der erste od er letzte Titel auf einer MD wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) (–) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der MD.
Wenn der letzte Titel auf der MD abgespielt wurde, startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der MD.
(SEEK) (+) oder
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „M D“ au s . Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option „MS“ aus, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „M D“ au s . Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD­Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise zum Anschließen von MP3-fähigen CD-Geräten
Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „NO MUSIC“ im Display und die Wiedergabe der nächsten CD beginnt.
Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird „READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall, sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Hinweis
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben T onquelle auf dem gesondert erhältlich en MD/CD- Ge rät fortg ese tzt.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„MD (MS*
1
)“ oder „CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion Drücken Sie
Überspringen von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
(1)(DISC–) oder (2)(DISC+)
[pro CD/MD einmal drücken] [bis zur gewünschten CD/ MD gedrückt halten]
Überspringen von
2
Alben* –Albumauswahl
(5)(ALBM–) oder (6)(ALBM+)
[pro Album einmal] [bis zum gewünschten Album gedrückt halten]
*1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1 *2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Alben sind Ordner auf einer CD mit MP3-Dateien.
10
Page 37

Informationen im Display

W e nn die CD/MD, die Gruppe, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name* falls vorhand en, der neuen CD/MD, der neuen Gruppe, des neuen Alb ums bzw. des neu en Titels automatisch angezeigt. Wen n di e Funktion Auto Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Displ ay durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (S eite 21).
*
1*5
2
/
3
/
6
1
MDLP-Anzeige*
LP2: LP2- Wiedergab e
Tonquelle
CD/MD-/
3
GP-*
/ Album-* nummer
Anzeigbare Informationen
• Titelnummer/
4
• CD/MD-Name*
LP4: LP4-Wiedergabe
Verstrichene Spieldauer Gruppenname
Interpretenname*
• Name des Titels*
•Uhrzeit
•Albumname*
•ID3-Tag*1*
1*4
4
Funktion Drücken Sie
W echseln der
(DSPL)
angezeigten Informationen
*1 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“
angezeigt, dass kein gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei Wieder ga be eine r MD LP-MD. *3 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*4 Nur bei Wieder ga be eine r MP 3-Da tei . *5 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc Memo angezeigt.
*6 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten enthalten.
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
1
TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
,
Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT oder eines Albums angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF gesetzt ist und die CD/MD, die Gruppe, das Album bzw. der Titel wechselt, läuft der Name der CD/MD, der Gruppe, des Albums oder Titels bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.

Wiederholtes Wiedergeben von Titeln

— Repeat Play

Sie haben folgende Möglichkeiten:
(Mit diesem Gerät)
• REP-TRACK — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels.
•REP-GP*1 — zum wiederholten Wiedergeben der Titel in der aktuellen Grup pe.
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
• REP-TRACK — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels.
• REP-ALBM*2 — zum wiederholt en Wiedergeben der Titel im aktuellen Album.
• REP-DISC*3 — zum wiederho lten Wiedergeben der Titel auf der aktuell en CD/MD.
*1 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD/CD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“.
11
Page 38

Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge

— Shuffle Play

Sie haben folgende Möglichkeiten:
(Mit diesem Gerät)
•SHUF-GP*1 — zum Wiedergeben der Titel in der aktuellen Gruppe in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der T itel auf der aktuellen MD in willkürlicher Reihenfolge.
(Mit gesondert erhältlichen Geräten)
•SHUF-ALBUM*2 — zum Wiedergeben der MP3-Dateien in einem Album im aktuellen gesondert erhältlichen CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Date i en i n willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*3 — zum Wiedergeben der T ite l im aktuellen gesondert erhältlichen MD/CD­Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*4 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlossenen MD/CD- G er äten (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD/CD-Gerät angeschlossen ist.
*4 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches MD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche CD-Geräte angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus s chal ten mö ch te n, wäh le n Si e „SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von MD-Geräten und CD-Geräten gemischt wiedergegeben.
12

Benennen einer CD

— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)

Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens an steuern (Seite 13).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE­Funktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Während Sie di e CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
3
Geben Sie die Zeichen für den Namen ein. 1Wählen Sie mit der Lautstärketaste
+/– das erste Zeichen aus.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (Leerzeichen)
2Drücken Sie (SEL), wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
Das nächste Zeichen blinkt.
3Wiederholen Sie Schr itt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben.
4 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus scha lten wollen, drücken Sie (PTY) (LIST) erneut 2 Sek unden lang.
Tipps
Sie können einen Namen korrigieren oder lö schen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ eingeben.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
... y *1 y A
*
Page 39
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information.
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL) während der
Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT
Tipp
Sie können weitere Informationen anzeigen lassen (Seite 11).
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo g espeichert ist.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die gespeicherten Namen werden angez eigt.
5 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/– und wählen Sie den zu löschenden Namen aus.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Das Gerät sch al tet wieder in den normalen Wiedergabemodus.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-Informationen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD­Gerät aus und versuchen es damit.
Wenn bereits das gesamte Disc Memo gelöscht wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus.

Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens

— List-up (bei e inem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder eine m MD­Gerät)
Sie können diese Fu nktion bei CDs/MDs benutzen, für di e Sie einen Namen eingegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT -
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.
1 Drücken Sie kurz (PTY) (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
die gewünschte CD/MD angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
(–), um die Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Hinweise
Der Name der CD/MD wird fünf Sekunden lang angezeigt und danach erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Während der MD-Wiedergabe werden keine Titelnamen angezeigt.
Wenn sich keine CDs/MDs im Magazin befinden, erscheint „NO DISC“ im Display.
Wenn einer CD/MD kein Name zugewiesen wurde, erscheint „NO NAME“ im Display.
Wenn die CD/MD-Informationen vom Gerät nicht eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im Display . Damit die CD/MD eingelesen wird, drücken Sie die Zahlentaste und wählen Sie dann die entsprechende CD/MD aus.
Die Informationen werden ausschließlich in Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden können.
13
Page 40

Radio

Für jeden Frequenzb er ei ch (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.

Einstellen gespeicherter Sender

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.

Automatisches Speichern von Radiosendern

— BTM (Best Tuning Memory)

Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Signalen aus un d speichert diese in der Reihenfolge ihre r Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SENS)
(BTM).
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge i hr er Frequenzen auf den Zahlentasten. Ein Signal ton i st zu höre n und die E inst ell ung wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer.
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert
— Automatischer Sendersuchlauf/lokaler Sendersuchmodus
Automatischer Sendersuchlauf:
Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), um den Sender zu suchen.
Der Suchlauf stoppt, w enn ein Sender empfange n w i rd . Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt .
Lokaler Sendersuchmodus:
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken Sie (SENS) (BTM) so oft, bis „LOCAL­ON“ erscheint.
Die Anzeige „LCL“ erscheint
Jetzt werden nur noch die Sender mit de n stärksten Signale n eingestellt.
Um den lokalen Suchmodus zu deaktivieren, drücken Si e (SENS) mehrmals.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) gedrückt, bis die Frequenz annähernd erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
14
Page 41
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
— Monauraler Mod u s
Drücken Sie während des Radioempfangs so oft ( SENS) (B TM), bis „MONO-ON“ erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint.
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die An zeige „ST“ wird ausgeblendet).
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf OFF (Seite 23).
RDS

Übersicht über RDS

UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radi oprogramms ignalen ni cht hörbare , digitale Informationen aus. Beim Em pfang eines RDS-Senders können beispielswei se folgende Informationen angezeigt werden.
Anzeigbar e Informatio nen
• Musikquelle
•Funktion

Speichern bestimmter Radiosender

Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK)
(–), um den Sender einzus t ellen, den Sie speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Si e auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Anzeigbar e Informatio nen
• Sendername (Fr equenz)
•Uhrzeit
• RDS-Daten
Funktion Drücken Sie
Umschalten zwischen Uhrzeit/ Sendername
(DSPL)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zu r Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Entfernungen hinweg hilfreich ist. — AF t Seite 16
•Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie einen anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t Seite 17
• Auswählen ei nes Senders nach Programmtyp. — PTY t Seite 18
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 19
Hinweise
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS­Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
15
Page 42

Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität

— AF (Alternative Frequencies)

Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Send es ignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also automatisch
gewechselt.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drücken Sie (SEEK) (+) orde r (SEEK) (–), wäh r end der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identifica tio n ­Programmkennung ). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
98,5 MHz
Sender
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwer k nach einer Alternati vf re quen z mit stä rkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz.
Hinweise
Wenn Sie die Funktion während der MD­Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen, drücken Sie (AF).
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequen z gewe chselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich eines Regionalprogramms verlassen oder liebe r di e gesamte AF-Funk ti on nutzen wollen, drücken Sie 2 Sekunden l a ng (AF), bis „REG-OFF“ erscheint.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Fu nkt ion können Sie andere Lokalsender au sw ählen, auch wenn di ese zuvor nicht unter eine r St ationstaste gesp ei chert wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
16
Page 43

Empfangen von Verkehrsdurchsagen

— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)

Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurch sagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstr ahl t . D abei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (MD/CD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“ angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach V erkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender empfangen wird , und „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeigt wird.
W enn Sie alle Verkeh rsdurchsagen ausschalten wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
Funktion Drücken Sie
Ausschalten de r aktuellen Verkehrsdurchsage
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lau tstärke für die V erkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören.
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
den gewünschten Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während des Emp fang s ei nes UKW-Senders oder der Wiedergabe einer MD/CD eine Katastrophenwarnung ausges tr ah lt wird , wechselt das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung.
(TA)

Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung

Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF-ON“ speichern, werden automat isch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie ei nen UKW-
Frequenzbereich (Seite 14).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von „AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDS­Sender, sondern auch für Nicht- RD S-Sender gilt.
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „BTM“
blinkt.
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für die einzelnen gespeicherten Sender
1 Wählen Sie ei nen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 14).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stations t aste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben erläutert speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der MD­Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen, drück en Sie (AF) oder (TA).
17
Page 44

Einstellen von Sendern nach Programmtyp

— PTY (Programme Types)

Sie können einen Send er einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, de n Sie hören möchten.
Programmtypen Anzeige
Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehun g und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft SCIENCE Verschiedenes VARIED Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Unterhaltungsmusik EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musik OTHER M Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendunge n SOCIAL A Religion RELIGION Hörertelefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk-Musik FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY) (LIST).
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der T abe lle angege ben ist. „NONE“ wird angezeigt, wenn der Programmtyp in den RD S- D aten nicht angegeben wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) o der (SEEK)
(–).
Das Gerät beginnt, nach einem Se nd er zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
18
Page 45

Automatisches Einstellen der Uhr

— CT (Clock Time)

Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS­Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen.

Weitere Funktionen

Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche MD/CD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
erhältlich) steuern.
Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des
Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2).
Die Uhr wird eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Radioempfang.
Wenn Sie „CT-OFF“ auswählen wollen, drücken Sie erneut gleichze it i g ( SEL) un d (2).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.

Der Joystick

Bringen Sie zunächst je nach der Mon t age des Joysticks den ent sprechenden Aufk leber an. Der Joystick wi rd über T asten und/oder Drehregler bedien t.
SEL
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SEL)
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein.
Drücken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(MODE) Wechseln des Modus
(ATT) Dämpfen des Tons
2
(OFF)*
(SEL) Einstellen und Auswählen (DSPL) Wechseln der angezeigten
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
(Radio/CD*1/MD)/ Einschalten
(Radiofrequenzbereich/CD-
1
Gerät*
/MD-Gerät*1)
Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs/ Ausschalten
Informationen
OFF
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
Page 46
Drehen des Reglers
Regler SEEK/AMS
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
*3 Nur verfügbar, wenn eine MD mit Gruppen in
dieses Gerät eingelegt und wiedergegeben wird.
*4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien angeschlossen ist.
Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:
– Titel üb erspringen. – Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie:
– In einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – Einen Sender manuel l ei nstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Regler PRESET/DISC
Wenn Sie den Regler gl e ichzeitig drücken und drehen, können Sie:
– Gespeicherte Sender einstellen . – MDs/CDs während der MD/CD­Wiedergabe wechseln*
Wenn Sie den Regler drücken, drehen und kurz gedreht halten, können Sie:
– in den Modus zum Ü berspringen von
Gruppen (GP*
1
.
3
) wechseln. Wenn Sie mehrere Gruppen überspringen möchten, drücken und drehen Sie den Regler innerhalb von 2 Sekunden erneut.
Während der Wiederga be ei ne r CD mit MP3­Dateien*
4
Wenn Sie den Regler drü cken und wiederholt rasch drehen, können Sie:
– CDs nacheinander wechseln.
Wenn Sie den Regler drücken, drehen und kurz gedreht halten, können Sie:
– in den Modus zum Übers prin gen v on Al ben
wechseln. Wenn Sie mehrere Alben überspringen möchten, drücken und drehen Sie den Regler innerhalb von 2 Sekunden erneut.
Wechseln der Dr ehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, könne n Si e die Drehrichtung de r Regler ändern.
Halten Si e den Regler VOL gedrückt und drücken Sie (SEL) 2 Sekunden lang.
Hinweis
Wenn Sie den Regler VOL gedrückt halten und dann (SEL) 2 Sekunden lang drücken, erscheint „NORM“ oder „REV“ im Display. – Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
eingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll.
– Wählen Sie „REV“, wenn S ie den Joystick auf der
rechten Seite der Lenksäule anbringen.
20
Page 47

Einstellen der Balance und des Faders

Sie können die Balance und den Fader einstellen.
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“
oder „FAD“ angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruc k auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne­hinten)
* Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 22).
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
die ausgewählte Optio n ei n.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen.

Schnelles Dämpfen des Tons

Drücken Sie (ATT).
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke einstellen wollen, dr ücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn da s Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).

Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen

— Menü

Sie können folgende Optionen eins te l len:
SET (Konfiguration)
• CT (Uhrzeit) (Seite 19)
• A.SCRL (Auto Scroll - Automatisch er Bildlauf)* (Seite 11)
• M.DSPL (Mot io n D i splay - Bewegte Anzeige) — Dient zum Auswählen des Modus für die bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“). – Wenn Sie „1“ wählen, werden im Di splay
dekorative Muster ange zeigt und die Demo­Anzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Di splay
dekorative Muster ange zeigt und die Demo­Anzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte An z ei g e
deaktiviert.
• BEEP — Dient zum Ein- oder Au sschalten des Signaltons.
Auswählen der gewünschten Option
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die gewünschte Zahlentaste.
(SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP
* Wenn keine MD/CD wiedergegeben wird,
erscheint diese Option nicht.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Di splay wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemo dus.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
Drücken Sie erneut gleichze i tig (SEL) und die gewünschte Zahlentas t e, um di e O ption zu deaktivieren.
21
Page 48

Einstellen des Equalizers (EQ3)

Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, R OCK, CUSTOM) eine spezielle Equal i zer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equaliz er-Eins t el lu ng für jede Tonquelle ge tr ennt speichern.
Auswäh len eine r Equalizer -Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszu schalten, wählen Sie „OFF“.
Einstellen der Equalizer-Kurve
Sie können die Equaliz er-Eins t el lu ngen für verschiedene Freque nz bereiche auswählen und speichern.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die
gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen.
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
1 Drücken Sie mehrmals (SEL), um
den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt der Frequenzbereic h .
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/–, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstel len.
3Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2
vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer­Kurve eins t ellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig einges te l lt e Equalizer-Kurve wied erherstellen wol len, drücken Sie 2 Sekunde n l ang (SEL). Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die Equalizer-Einstellungen nicht vornehmen.
22
Page 49

Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)

W enn d ie La utsp recher im untere n Teil de r Türe n installiert sind, kommt de r Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufrieden stellender Qualität. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert di e Raumklangwirkung und erzeugt einen K l ang, als befänden si ch die Lautsprecher über dem Armaturenbrett (v irtuel le Lautsprecher). Sie können die DSO-Ei nstellung für jede Tonquelle g etrennt speichern.
DSO-Modus und Darstellung der virtue llen Lautsprecher
*3 *2
*1
*4
*3 *2 *1
*4

Weitere Informationen

Wartung

Austauschen der Sic herung
We nn Sie ei ne Siche rung au stausc hen, acht en Si e darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Diese r i st auf der Originalsic herung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie de n Str omans chlu ss und t ausch en die Sicherung aus . Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehl funktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solc hen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis die
gewünschte DSO-Einstellung angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruc k auf (DSO) wechselt die DSO-Einstellung.
Zum Deaktivieren der DS O- Funktion wähle n Sie „OFF“. Nach 1 Sekunde erschein t i m Display wied er di e A nze ig e f ür d en norma le n Wiedergabemodus.
Hinweise
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
Wenn ein UKW -S ender sc hl echt zu hör en ist, s etz en Sie DSO auf OFF.
Achtung
Verwenden Sie un te r kei nen Umständen ein e Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicheru ng, die ursprünglich mi t de m Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
Page 50
Reinigen der Anschlüsse
.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten W attestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.

Ausbauen des Geräts

1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2Setzen Sie be id e Lös eschl üssel an
der Schutzumrandung an.
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus
3Ziehen Sie die Schutzumrandung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen we isen.
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
24
3Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Page 51

Technische Daten

MD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss Anschluss für
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Außenantenne
69 dB (mono) 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Antennenanschluss Anschluss für Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz Außenantenne
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleist ung
(versiegelte Anschlüsse)
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (vorne)
Eingänge Steueranschluss für
Klangregler Bässe ±10 dB bei 60 Hz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 180 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm Gewicht ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Joystick
Zusätzliche Ge räte CD-Wechsler (6 CDs)
Audioausgänge (hinten) Motorantennen­Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Stummschaltung beim Telefonieren Fernbedienungseingang BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang
(XPLOD) Mitten ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T) (B/H/T)
Anschlusszubehör Behälter für Frontpl atte (1)
RM-X4S Kartenfernbedienung RM-X114
CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wech sler (6 MDs) MDX-66XLP MG Memery Stic k System­up-Player MGS-X1 Signalquellenwähler XA-C30 AUX IN-Quellenumschalter XA-300
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dol by Laboratories.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
25
Page 52

Störungsbehebung

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bit t e zunächst, ob Sie da s G erät richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Si e den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
• Sie versuchen un te r U m ständen, eine MDLP-MD mit einem gesondert erhält lichen MD-Wechsler ohne MDLP-Funktion wiederzuge ben. Im Display erscheint möglicherweise „LP: ···“. t Legen Si e di e MDLP-MD fü r di e
Wiedergabe in dieses Gerät ein.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. t Spei chern Sie die Einstellu ngen erneut.
• Das Netzkabel w ur de gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Die Anzeige w ird ausgeblendet, we nn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Reinig en der Anschlüsse“ (Seite 24).
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN (ON), AUS (OFF) oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen si nd nicht korrekt an den Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
26
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zube hör position (ACC bzw. I). t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD ein, um das G er ät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Nachdem Sie die Zündung ausgeschalte t
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine MD einlegen.
• Es ist bereits eine andere MD eingelegt.
• Die MD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingel egt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt bzw.
Die MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C.
Die MD-Gruppierungsfun k ti on arbeitet nicht.
• Die in das Gerät eingele gte MD enthält k eine Gruppen.
• Der Tit el, der g erade wie der gege ben wird, ist möglicherweise in keiner vom MD-Recorder erstellten Gruppe enthalten.
• Sie versuchen unter Umständen, eine MD mit Gruppen in einem gesondert erhä ltli chen MD-Wechsler wiederzugeben. t Legen Sie MDs mit Gruppen in dieses
Gerät ein.
Die Funktionstasten funk tionieren nicht. Die MD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrationen kommt e s z u Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 30° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stab ilen Teil des Fahrzeu gs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die MD ist verschmutzt oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht ausschalten.
Sie befinden sich mögl ic herweise im Benennungsmodus. t Drücken Sie 2 Sekunde n la ng (PTY)
(LIST).
Page 53
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen­Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgung sleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stro mve rs or gun gs leitu ng fü r den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug m it ei ner in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“ eingestellt. t S etzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 14 ).
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Setzen Sie den Mono- Em pfangsmodus
auf „ON“ (Seite 15).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus ge schaltet. t Beenden Sie den monaurale n
Empfangsmodus (Seite 15).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
angezeigt wird.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender handelt. t Stell en Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender .
• Es wurd en kei ne RDS-Daten empfangen.
27
Page 54

Fehleranzeigen

Für dieses Gerät
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche MD/CD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichne t s ind.
1
• Eine MD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*
2
t Rei ni gen Sie die MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine MD/CD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden.*
2
t Legen Si e eine andere MD/CD ein.
Die Lautsprech er-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Install ationsanleit ung
nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50°C. t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50°C
sinkt.
Es befindet sich keine M D /CD im MD/CD­Gerät. t Legen Si e MDs/CDs in das MD/CD-Gerät
ein.
Das MD/CD-Magazin ist n ic ht in das MD/ CD­Gerät eingelegt. t Setz en Sie ein Magazin in das MD/CD-
Gerät ein.
Eine CD, die keine Mu si kaufnahmen enthält , wurde in ein MP3-fähiges CD- G erät eingeleg t . t Legen Si e ei ne Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ei n.
Der Deckel des MD - G eräts ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schl i eßen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
OFFSET
Es liegt mö g licherweise eine int e rne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die K abelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wende n Sie sich an einen Sony-Händler.
RESET
Das MD/CD-G er ät kann wegen einer Störung nicht bedien t we rden. t Drücken Si e di e Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn ein MD/CD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der MD bzw. CD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
28
Page 55
Page 56

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de MiniDisc Sony. Vous pouvez profite r enco re da v ant age des mu ltipl es fo ncti ons de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous :
• Lecteurs MD /CD en option (changeurs et lecteurs)*
• Affichage des informations CD TEXT (pendant la lecture d’un CD TEXT *
Accessoires de commande en op tion Mini-télécommande RM-X114 Satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
1
.
2
).
produits Sony. des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité du lecteur.
2
Page 57

Table des matières

Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques sur les MD . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A propos de la foncti on de groupes MD . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur MD Lecteur MD/CD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD
— Fonction de mé m o de disque* . . . . . . 12
Recherche d’un dis que par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 13
* Fonctions disponibles avec un appareil MD ou CD
en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisat i on des meilleurs acc or ds
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions RDS
Présentation de la fonction RDS. . . . . . . . . 15
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— AF (fréquence alternative) . . . . . . . . 16
Ecoute des messages de radioguidage
— TA (messages de radioguidage)/
TP (programmes de radioguidage). . . . . 17
Préréglage des stations RDS avec les réglages
AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY (type d’émission) . . . . . . . . . . . 18
Réglage automa tique de l’horloge
— CT (heure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 19
Réglage de la balance gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière . . . . . . . . . . . . . 21
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 21
Modificatio n des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 22
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Page 58

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSO EQ3
ATT
MODE
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD*
1
/MD)
AF SENS
DISC
BTM REP SHUF
123456
Sélection de la source
b Touche SEL (sélection)
Sélection de paramèt res.
c Touche de volume +/– d Fenêtre d’afficha ge e Touche SEEK +/–
Pour passer d’une plage à une autr e, avancer rapidement, revenir au début d’une plage, syntoniser automatiquement des st at io ns, rechercher une station manuellement.
f Touche DSPL (modification du mod e
d’affichage) 9, 11, 13, 15
g Touche OPEN 8, 9, 10 h Touche DSO 23 i Touche ATT (atténuation du son) 21 j Touche MODE
Changement du mo de de fonctionnemen t
k Touche AF 16, 17 l Touche SENS/BTM 14, 15, 17 m T ouches numériques
Radio : Mémorisation de la station souhaitée sur chaque touche numé rique. MD/CD*
(1) : DISC –*1 10 (2) : DISC +*
1
:
1
10
(3) : REP 11 (4) : SHUF 12 (5) : GP* (6) : GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n Touche PTY (type d’émission)/LIST*1
12, 13, 18
o Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
p Touche TA 17 q Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
r
T ouche OFF (Arrêt/Mise hors t ension)
8, 10
s Récepteur de la mini-télécommande t Touche EQ3 22
*1 Lorsqu’un lecteur MD/C D en option est
raccordé.
*2 Disponible uniquem ent lorsqu’un M D
contenant des groupes est inséré dans le lecteur.
*3Disponible uniquement en cas de
raccordement d’ un lecteur CD en option avec fonction de lectu re des fichiers MP3.
*4Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) sur l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas dés activé et la batterie se décha rge.
*4
4
Page 59
Mini-télécommande RM-X114 (en option)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF
Les touches correspondantes de la m ini­télécommande comm andent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL b Touche MENU* c Touche SOURCE d Touches SEEK (</,) e Touche SOUND f Touche OFF g Touches VOL (+/–) h Touche MODE i Touche LIST j Touches DISC (M/m) k Touche ENTER* l Touche ATT

Précautions

• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appare il es t en fonctionnement.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous conduis ez, ni aucune autre fonction susceptible de diminuer l’at te ntion portée à la rout e.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’em ploi, consultez votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêt re d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’hum idité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute q ualit é
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres bo issons sucr ées s ur l’ appare il ou sur l es disques.
* Non disponible pour cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), vous ne pouvez pas le réactiver avec la mini­télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur (SOURCE) sur l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur.
5
Page 60

Remarques sur les MD

N’ouvrez pas le volet de la cartouche pour exposer le MD. Refermez-le immédiatement si le volet s’ouvre.
• Ne touchez jamais la surface interne du disque.
• Ne soumettez pas les disques à de s températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stat i onnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Remarques sur l’apposition d’étiquettes
Pour éviter que des M D r estent coincés dans l’appareil : – Fixez l’étiquette dans une position correcte. – Retirez les anciennes étiquettes avant d’en
apposer de nouvelles.
– Remplacez les étiquettes qui se décoll ent.

A propos de la fonction de groupes MD

La fonction de grou pes constitue un moye n pratique de rechercher les plages souhaitées au sein d’un grou pe en présence d’un très grand nombre de plages, ou des plages qui ont été enregistrées en mode MDLP (LP2/LP4).
Remarques sur les paramètres de groupe MD
• Cet appareil peut seulement lire les MD. Pour enregistrer des MD et définir les paramètr es de groupe, reportez-vous au mode d’emploi de votre enregistreur MD.
• Le même nom de gr oupe peut être enregist ré plus de deux fois sur un MD.
• Le nombre maximal de groupes est fixé à 99, même si leur nombre effectif dépend de votre enregistreu r MD.
• La disponibilité des paramètres de groupe MD varie selon les enregistreurs MD.
MD contenant des groupe s
MD
Groupe2*Groupe1* Groupe3*
Nettoyage
Essuyez la surface de la c ar touche de temps en temps avec un chiffon doux et sec.
6
12 456789
3
Numéro de plage
* Groupes : définis par votre enregistreur MD.
Lorsque vous insérez le MD dans le lecteur, la lecture commence automatiquement et suit l’ordre des plages.
10
Page 61
Désignation des GP (groupes) sur ce lecteur
Ce lecteur désigne par « GP » une/plusieur s plages situées entre des groupes. Un numéro « GP » est donc alloué aux pl ages n’appartenant à aucun groupe ainsi qu’à chaque groupe défini par votre enregistreur MD. L’indication du numéro « GP » apparaît sur la fenêtre d’af fich age lors de l’insertio n et de la lecture d’un MD contenant des groupes.
MD contenant des groupes auxquels des numéros « GP » sont alloués sur ce lecteur
MD
1234 56789
GP2 GP4
GP1
(Groupe 1
* Groupes : définis par votre enregistreur MD.
Pour utiliser la fonction de groupes MD, reportez-vous aux sections « Lecture d’un disque » (page 9), « Lecture de plages en boucle » (page 11) et « Lecture des plages dans un ordre quelconque » (pag e 12).
Remarque
La fonction de groupes MD est disponible uniquement lorsqu’un MD contenant des groupes est inséré et lu dans cet appareil.
*)
GP3
(Groupe 2*)
10
GP5
(Groupe 3*)

Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’ appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
7
Page 62

Retrait de la façade

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’ al arme d’avertissement retentit pendant quelques seconde s. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du MD/C D ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse pour évite r que la batterie du véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (O PEN), puis fa ites
glisser la façade vers la droite et tirez doucement sur le côté gauche de la façade.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’encl encher. Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un MD) pour faire fonctionner l’appareil.
A
B
x
1
2
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut­parleurs.
Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de pression excessive sur cette dernière ou sur la fenêtre d’affichage.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
8
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Page 63

Réglage de l’horloge

L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

Lecteur MD Lecteur MD/CD (en option)

Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
L’indicatio n des heures clignote.
1 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler l’heure.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes clignote.
3 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois l e réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichag e revient au mode de lecture normal.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 19).
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un MD (MD avec par am ètres de groupe), de commander des lecteurs MD/CD externes (CD contenant des fichiers MP3). Si vous raccordez des lecteurs CD compatibles MP 3 ( p ar exempl e, un changeur de CD M P 3), vous pouvez lire des fichiers MP3; autrement dit des fichiers audio (plages) compressés offrant un son de qualité.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD (CD contenant des fichiers MP3) en option disposant de la fonction CD TEXT , les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.

Lecture d’un disque

(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « MD » apparaisse pour lancer la lecture.
Suite à la page suivante t
9
Page 64
Pour Appuyez sur
Interromp re la
(OFF)
lecture Éjecter le disque (OPEN) puis Z Passer d’une plage
à l’autre –Accès
(SEEK) (–/+) (./>)
[une fois pour chaque plage] automatique aux titres
Avance rapide / retour –Recherche
manuelle
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au poi nt
souhaité]
Passer d’un GP à l’autre* –Sélection d’un
GP
(5)(GP –) ou (6)(GP +)
[une fois pour chaque
groupe]
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au gr oupe
souhaité]
* Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant des
groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
Remarques
Si vous appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que la première ou la dernière plage est en cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.
(Avec des appareils en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « MD (MS*
1
) » ou
«CD».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche.
La lecture commen ce .
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
(1)(DISC–) ou (2)(DISC+)
[une fois pour ch aque disque] [maintenez la touche enfoncée jusqu’au disque souhaité]
Passer d’un album à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
(5)(ALBM–) ou (6)(ALBM+)
[une fois pour ch aque album] [maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’album souhaité]
*1 MS: Lecteur MG Memory Stick System-up
MGS-X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3. Sur un CD contenant des fichiers MP3, les albums correspondent à des dossiers.
Précautions à pr endre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 et MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD ». Si « MD » s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et commencer la lecture.
Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD ». Si l’appareil MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Si « MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélecti o nne r l’appareil MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques s ur le ra ccordement d’un ou pl us ie ur s lecteurs CD compatibles MP3
Si le disque inséré ne contient pas de fichiers MP3 (plages), le message « NO MUSIC » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant démarre.
Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les informations du disque relatives aux plages et aux albums. En fonction de la structure des plages, il peut se passer plus d’une minute avant que la lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ » est affiché. Attendez que la lecture commence automatiquement lorsque la lecture des informations est terminée.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur MD/CD en option.
10
Page 65

Rubriques d’affichage

Lorsque le disque/ groupe/album/plag e change, tout titre préenregis tr é* groupe/album/plage est automatiquement affiché. (Si la fonction de défilement automatique « ON », le s noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 21)).
Source
Numéro du Disque/
3
/
GP*
4
Album*
Pour Appuyez sur
Passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
1
du nouveau disque/
Affichage MDLP *
LP2 : Lecture LP2 LP4 : Lecture LP4
Rubriques affichables
• Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé
• Nom du disque groupe
*
• Nom de la plage
• Horloge
• Nom de l’album
• Etiquette ID3
*1*5/Nom du
3
/Nom de l’artiste
*1*
*
*1*
4
1
4
(DSPL)
2
6
*
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est réglé sur OFF et que le nom du disque/groupe/album/plage est modifié, le nom du disque/groupe/ album/pla ge ou l’étiquette ID3 ne défilent pas.

Lecture de plages en boucle

— Lecture répétée

Vous pouvez sélectionner :
(Avec cet appareil)
• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en cours.
•REP-GP*1 — pour lire en boucle les plages du groupe en cours.
(Avec des appareils en option)
• REP-TRA CK — pou r l ire e n bouc le l a pl age en cours.
• REP-ALBM*2 — pour lire en boucl e le s plages de l’album en cours.
• REP-DISC*3 — pour lire en boucle les plages du disque en cours.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD/CD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO NAME »
indique qu’il n’existe pas de nom préenregistré à afficher.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque MDLP.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, c’est plutôt la fonction de mémo de disque qui s’affiche.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbole « * ».
Pour certains disques CD TEXT ou certaines étiquettes ID3 contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un album.
Pour rétablir le mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF ».
11
Page 66

Lecture des plages dans un ordre quelconque

— Lecture aléatoire

Vous pouvez sélectionne r :
(Avec cet appareil)
•SHUF-GP*1 — pour écouter les plages du groupe en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-DIS C — pour écouter dans un ordr e aléatoire les plag es du disque en cours d’utilisation.
(Avec des appareils en option)
•SHUF-ALBUM*2 — pour écouter dans un ordre aléatoire le s fich iers MP3 d’un album à partir du lecteur CD en option avec la fonction de lecture des fichiers MP3.
• SHUF-DISC — pour écouter dans un or dre aléatoire les plag es du disque en cours d’utilisation.
• SHUF-CHGR*3 — pour écouter dans un or dre aléatoire les plages du lecteur MD (CD) en option en cours de lect ure.
• SHUF-ALL*4 — pour écouter dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs MD (CD) connectés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un MD contenant
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*2 Disponible uniqu em ent lors de l a lectur e d’u n
fichier MP3.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD (CD) en option sont raccordés.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs MD en option ou plusieurs lecteurs CD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour rétabl i r l e m od e de lecture normal, sélectionnez « SHUF-OFF ».
Remarque
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon aléatoire des plages de lecteurs MD aux plages de lecteurs CD et vice versa.
12

Identification d’un CD

— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)

Vous pouvez id entif ier chaque dis que av ec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractèr es pour un disque . Lorsque vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le retrouver grâce à son no m (page 13).
1 Lancez la lecture du disque que v ous
souhaitez iden t i f i er dans un lecteur CD disposant de l a f onct i on CUS TOM FILE.
2 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
L ’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification.
3 Saisissez les caractères.
1Appuyez sur la touche de volume
+/– pour sélectionner le caractère souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (espace)
2Appuyez sur (SEL) lorsque vous
avez repéré le caractère souhaité.
Le caractère s uivant cligno te.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
4 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (PTY) (LIST) pendant 2 secondes.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez «
Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/SHUF est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
... y *1 y A
*
».
Page 67
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
Afficher (DSPL) en cours de lecture
du disque CD/CD TEXT
Conseil
D’autres rubriques peuvent être affichées (page 11).
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD contenant le mémo de disque.
3 Appuyez sur (PTY) (LIST) pen dan t
2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez supprimer.
6 Appuyez sur (SEL ) pendant
2 s econdes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres noms.
7 Appuyez sur (PTY) (LIST) pen dan t
2 secondes.
Le lecteur revient au m ode de lecture normal .
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque, l’appareil revient au mode de lecture normal à l’étape 4.

Recherche d’un disque par son nom

— Affichage automatique des titres (Pour un lecteur CD disposant de la fonctio n CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxqu els v ous a vez attrib ué de s mémos* ou pour les disque s CD TEXT*
*1 Recherche d’un di sque pa r son no m pers onnali sé:
lorsque vous attribuez un nom à un CD (page 12) ou un MD.
*2 Recherche des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez brièvement sur (PTY) (LIST).
Le nom (mémo) attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) pour sélectionner le disque souhaité.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour lancer la lecture du disque.
Remarques
L’affichage revient au mode de lecture normal lorsque le nom du disque est resté affiché pendant 5 secondes.
Les noms de plages ne s’affichent pas pendant la lecture d’un MD.
S ’il n’y a pas de disques dans le chargeur, le message « NO DISC » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Si aucun nom n’a été attribué au disque en lecture, le message « NO NAME » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Si l’appareil n’a pas lu les informations du disque, le message « NOT READ » s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Pour charger le disque, appuyez d’abord sur la touche numérique, puis choisissez le disque que vous souhaitez charger.
Les inf ormations s’affichent uniquement en majuscules. Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
2
.
1
13
Page 68

Radio

L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, PO et GO).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM)» de façon à réduire les risques d’accident.

Mémorisation automati que des stations

— Mémorisatio n de s me illeurs accords (BTM)

L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus pu is sants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si quelques stations uniquement peuvent être captées en raison de faibles signaux, certaines touches numériques conservent leur réglage précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.

Réception des stations mémorisées

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas
— Recherche aut omatique des fréquences/ Mode de recherch e loc a le
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station . Répétez cette opéra ti on jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mode de r echerche l ocale :
Si la fonction de recherche automatique des stations s’arrête trop fréquemment, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « LOCAL-ON » s’affiche.
L’indicateur « LCL » s’affiche
Seules les stations émettant des signaux relativement puissants s ont captées.
Pour désactiver le mode de rec herche locale, appuyez plusieurs fois sur (SENS).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée la touche (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la fréquence).
14
Page 69
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONO­ON » s’affiche.
L’indicateur « MONO » s’affiche
La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît).
Pour rev enir au mode de réceptio n radio normal, sélectionnez « MONO-OFF ».
Conseil
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO sur OFF (page 23).

Mémorisation des stations souhaitées uniquement

Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur les touches numériques de votre choix.

Fonctions RDS

Présentation de la fonction RDS

Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une de s i nformations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposan t de l a fonction RDS.
Rubriques affichable s
• Source sonore
• Fonction
Rubriques affichables
• Nom de la station (fréquence)
• Horloge
• Données RDS
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) .
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Pour Appuyez sur
Passer à la rubrique Horloge ou a u nom de la station
(DSPL)
Services RDS
Les données RDS permettent d’obtenir d’autres services, tels que :
•La resyntonisation automatique d’ une
émission, très prat ique pour les longs t rajets. — AF t page 16
• La réception de messages de radioguidage, même si vous éco ut ez une autre émission ou une autre source. — TA t page 17
• La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 18
• Le réglage aut om atique de l’heure. — CT t page 19
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal capté est faible ou si la station sélectionnée ne diffuse pas de données RDS.
15
Page 70

Resyntonisation automatique pour une meilleure réception

— AF (fréquence altern ative)

Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez.
La fréquenc e change automatiquement.
Pour les stations sans fréquenc e alternative
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). Si l’appareil ne parv i ent pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 14). 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(AF) jusqu’à ce que l’indication « AF­ON » apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’un e fréquence alternative dont le signal est plus puissant dans le mêm e r és eau de radiodiffusion. Si l’indication « NO AF » clignote, la station diffusée ne dispose d’aucune fréquence alternative.
Remarques
Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant la lecture d’un MD, appuyez sur (AF).
S’ il n’existe pas de fréque nce alte r n ative dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction AF en sélectionnant «AF-OFF».
Ecoute continue d’une émission régionale
Lorsque la fonc tion AF est activée : ce réglage par défaut rest reint la réception à une région spécifique, afin qu’une sta ti on régionale ayant une fréquence plus puissante ne so it pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous souhaitez profiter pleinement de la f onction AF, appuyez sur (AF) pendant 2 secondes jusqu’à ce que « REG-OFF » s’affiche.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous per m et de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle une st at i on l ocale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qu i su ivent ,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station local e.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale souhaitée.
16
Page 71

Ecoute des messages de radioguidage

— TA (messages de radioguidage) /TP (programmes de radioguidage)

Les fonctions TA et TP permettent de rég ler automatiqueme nt une station FM diffusant des messages de radi oguidage. Ces fonc tions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du MD/CD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsqu e le bulletin d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche (TA) jusqu’à ce que l’indication « TA­ON » s’affiche.
L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication « TP » indique la réception de ces stat ions et l’indication « TA » clig n ote pendant la diffusion d’ un message de radioguidage. L’appareil continue à rechercher les st ations diffu sant des programmes d e radioguidage si l’indication « NO TP » apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguida ge , sélectionnez « TA-OFF ».

Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA

Lorsque vous préséle ct i onnez des stations RDS , l’appareil mémorise le réglag e AF/T A (o n/of f) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux ) pour chaque station présélection née ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionn ées. Si vous préréglez des stations avec « AF-ON », l’appareil mémorise automatiquement les statio ns d o nt le signal radio est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 14). 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner « AF-ON » et/ou « TA­ON ».
Notez que la sélect io n de « AF-OFF » ou « TA-OFF » s’applique aux stations RDS aussi bien qu’a u x st at ions n e di spo sa nt pas de cette fonction.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce
que l’indication « BTM » clignote.
Pour Appuyez sur
Interrompre le bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en cours en ap puyant sur (SOURCE) ou (MODE).
(TA)
Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de ra diog uida ge de f aço n à ne m anque r aucune informat i on.
1 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le niveau de volume souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
L’indication «TA » apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passe aux messages d’urgence reçus pendant que vous écoutez une station FM, un MD ou un CD.
Préréglage de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée (page 14).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner « AF-ON » et/ou « TA­ON ».
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que « MEM » s’aff iche.
Répétez les opérations à partir de l’ét ape 1 pour prérégler d’autres stations.
Remarque
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant la lecture d’un MD, appuyez sur (AF) ou (TA).
17
Page 72

Réglage d’une station en fonction du type d’émission

— PTY (type d’émission)

Vous pouvez rechercher un e station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écoute r.
Types d’émissions Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFF AIRS Informations INFO Sports SPORT Programmes éd ucatifs EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Variétés POP M Rock ROCK M Ambiance EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classi que CLASSICS Autres styles de musique OTHER M Météo W EATHER Finance FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Emissions ligne ouverte PHONE IN Voyages TRAVEL Loisirs LEISURE Jazz JAZZ Musique country COUNTRY Chanson française NA T IO N M Musique d’aut refois OLDIES Musique folk FOLK M Documentaire DOCUMENT
1 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « -------- » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(PTY) (LIST) jusqu’à ce le type d’émission souhaité apparaisse.
Les types d’émissions apparaisse nt dans l’ordre indiqué dans le ta bl eau. « NONE » apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
L ’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays où les données PTY ne sont pas disponibles.
18
Page 73

Réglage automatique de l’horloge

— CT (heure)

Les données CT (heu re) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.

Autres fonctions

Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs MD/CD en option) avec un satellite de commande (en opti on).
Sélection de « CT-ON » Pendant la réception radio, appuyez
simultan ément sur (SEL) et (2).
L’horloge est réglée.
Après une sec onde, l’affichage revient en mode de réception radio normal.
Pour sélectionner « CT-OFF », appuyez de nouveau simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.

Utilisation du satellite de commande

Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
SEL
MODE
DSPL
Par pression sur les touches
(SEL)
(SOURCE)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de so ur ce
(radio/CD*1/MD)/Mettre l’appareil sous tension
(MODE) Chan ger le mode de
fonctionnement (bande radio/lecteur CD*1/ lecteur MD*
1
)
(ATT) Atténuer le son
2
(OFF)*
Interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio/Mettre l’appareil hors tension
(SEL) Régler et sé le ctionner (DSPL) Afficher une autre rubriqu e
Suite à la page suivante t
19
Page 74
Par rotation de la commande
Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– Passer d’une plage à l’a u t r e ; – Régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– Avancer/reculer rapidement dans une
plage ;
– Trouver une station manuel le m ent.
Par pression sur la commande et rotation
Commande PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– Recevoir les stations présélecti onnées; – Changer de disq ue en cours de lecture d’ un MD (CD)*
1
.
Exercez une pression, puis tournez la commande et maintenez-la da ns cette position pendant quelques instants pour :
– Pouvoir passer d’un G P*3 à un autre. Dans
les 2 secondes qui suivent, exercez une pression et tourne z de nouveau pour passer automatiquement d’un GP à un autre de façon continue.
Pendant la lecture, d’un CD contenant des fichiers MP3 *
4
Exercez une pression sur la commande et tournez-la rapidement à plusieurs reprises pour :
– Passer d’un disque à un autre.
20
Exercez une pression, puis tournez la commande et maintenez-la dans cette position pendant quelques instants pour :
– Pouvoir passer d’un album à un autre. Dans
les 2 secondes qui s uivent, exercez un e pression et tournez de nouveau pour passe r automatiq uement d’un alb um à un autre de façon continue.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF), après avoir coupé le contact, jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage disparaisse.
*3 Disponible uniq ue men t lors qu ’un MD conte na nt
des groupes est inséré dans le lecteur, puis lu.
*4 Disponible uniquement en cas de raccordement
d’un lecteur CD en option avec fonction de lecture des fichiers MP3.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des comm andes est réglé par défaut comme indiqué sur l’ill u s tr at i on ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de l a colonne de direct i on, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SEL) pend ant 2 sec ondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Remarque
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée et « NORM » ou « REV » apparaît dans la fenêtre d’affichage. – Sélectionnez « NORM » pour utiliser les réglages
d’origine du satellite de commande.
– Sélectionnez « REV » pour utiliser le satellite de
commande lorsqu’il est monté sur le côté droit de la colonne de direction.
Page 75

Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière

Vous pouvez régler la balanc e gauche-droite et l’équilibre avant-arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indicatio n « BAL » ou « FAD » apparaisse.
A chaque pression su r (SEL), le paramètre change comme suit :
LOW* t MID* t HI* t
BAL (gauche/droite) t FAD (avant/arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 22).
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.

Modification des réglages du son et de l’affichage

— Menu

Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (Réglage)
• CT (heure ) (page 19)
• A.SCRL (dé filem ent automatique) * ( page 11).
• M.DSPL (affichage animé) — pour sélectionner le mode d’affichage animé entre «1», «2» et «OFF». – Sélectionnez « 1 » pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour activer l’affichage de démonstration.
– Sélectionnez « 2 » pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour désactiver l’affichage de démonstration.
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver la
fonction d’affichage animé.
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore.

Atténuation rapide du son

Appuyez sur (ATT).
L’indicatio n « ATT-ON » s’affiche brièvement, puis « ATT » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de véhicule est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur (SEL) et sur la touche numérique de présélection souhaitée.
(SEL) + (2) : CT (SEL) + (3) : A.SCRL* (SEL) + (4) : M.DSPL (SEL) + (6) : BEEP
* Lorsque aucun MD/C D n’es t en cour s de le cture ,
ce paramètre ne s’affiche pas.
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau simultanément sur (SEL) et sur la touche numérique de pr ésélection correspondante.
21
Page 76

Réglage de l’égaliseur (EQ3)

Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez sauvegarder un régl age d’égaliseur différ ent pour chaque sour ce.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d ’ég ali seur souhaitée s’affiche.
A chaque pressio n s ur (EQ3), le paramètre change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez « OFF ».
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de tonalité souhaitée.
A chaque pression sur (SEL), la plage de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à + 10 dB.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaure r la c ourbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez pas régler les paramètres de l’égaliseur.
22
Page 77

Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)

Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de bord (haut-parleur s virtuels). Vous pouvez enregistrer un régla ge DSO pour chaque source.
Mode DSO et image des enceintes virtuelles créées
*3
*2
*1
*4
*3 *2 *1
*4

Informations complémentaires

Entretien

Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur in diquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus pro che.
Fusible (10 A)
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF (réglage DSO désactivé)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, C D ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que le réglage DSO souhaité s’ affiche.
A chaque pression su r (DSO), le réglage DSO change.
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez « OFF ». Après 1 seconde, l’affichag e r e vi ent en mode de lectur e normal.
Remarques
Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO sur OFF.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correcteme nt si les connecteu rs entre l’apparei l e t l a façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
23
Page 78

Démontage de l’appareil

1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
Orientez correctem e nt la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2 Retirez l’a p p areil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
24
Page 79

Spécifications

Lecteur MD
Rapport signal/bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 -20 000 Hz Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35dB à 1kHz Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz
externe
69 dB (mono) 0,5% (stéréo),
0,3 % (mono)
PO/GO
Plage de syntonisation PO : 531 -1 602 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité PO : 30 µV
GO : 153 - 279 kHz externe
GO : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de hau t- pa r le ur s Impédance des haut-parleurs Puissance de sortie ma ximale
(connecteurs de sécurité) 4-8 50 W × 4 (à 4)
Généralités
Sorties Sorties audio (avant)
Entrées Borne de commande ATT
Commandes de tonalité Graves ±10 dB à 60 Hz
Alimentation requise Batterie de véhicule
Dimensions 178 × 50 × 180 mm (l/h/p) Dimensions du support 182 × 53 × 161 mm (l/h/p) Poids Environ 1,2 kg
Accessoires fournis Eléments d’installation et de
Accessoires en option Satellite de commande
Appareils en option Changeur CD (6 disques)
Sorties audio (arrière) Borne de commande de relais d’antenne électriq ue Borne de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS
(XPLOD) Médiums ±10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
12 V CC (masse négative)
environ environ
raccordement Etui pour la façade (1)
RM-X4S Mini-télécommande RM-X114
CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Lecteur MG Memory Stick System-up MGS-X1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratori es .
Remarque
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur qui est compatible avec le système BUS Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
25
Page 80

Dépannage

La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pour ri ez rencontrer avec cet ap pareil. Avant de passer en revue la liste de contrô le ci ­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur la tou che de volume + pour régler le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un systèm e à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
• Vous pouvez lire un disque MDLP avec un changeur MD en option dépourvu de la fonction MDLP (« LP : ··· » peut s’afficher). t Insérez le disque MDLP dans le lecteur.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement da ns la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas r accordé correctement.
Aucun bip ne se fait e ntendre.
• Le bip est désac t ivé (page 21).
• Un amplificateur de puissance en opt io n est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplific a teur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touc he (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Retirez la façade e t nett oyez les co nnecte urs. Voir la section « Nettoyage des connecteurs » (page 23) pour pl us de détails.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible .
• Le véhicule n’est pas éq uipé d’une posit ion ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
26
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. t Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) sur l’appareil enfon cée jusqu’à ce que l’affichage disparais se.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect rique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Lecture de MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre MD es t dé j à en place.
• Le MD a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens .
La lecture ne commence pas.
MD défectueux.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C.
La fonction groupe MD ne fonctionne pas.
• Le MD inséré dans le lecteur ne contient aucun groupe.
• La plage en cours de lecture n’appartient peut-être pas à un gro upe défini par votre enregistreur MD.
• Vous pouvez lire un MD contenant des groupes inséré da ns un changeur MD en option. t Insérez dans cet appareil le MD
contenant les gro upes.
Les touches de commande sont inopérantes. Impossible d’éjecter le MD
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en ra is on de vi brat ion s.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 30°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible d e su ppri mer l’ind icat ion «--------».
Vous êtes peut-être en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
Page 81
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fré quence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ PO / G O i nt égrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électriqu e.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mod e D SO est activé, le so n peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF »
(page 23).
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de rec herche locale est réglé sur «ON». t R églez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 14).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible. t Réglez le mode de réception mono sur
« ON » (page 15).
Une émission stéréo est e ntendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono
(page 15).
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage ou le signal capté est faible. t Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que l’indication « TA-OFF » apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez « TA ».
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « -------- ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
27
Page 82

Affichage des erreurs

Pour cet appareil
Affichage des erreurs
(Pour cet appareil et les changeurs MD/CD en option)
Les indications suivantes cli gnotent pendant environ 5 secondes et une alarme r etentit.
BLANK*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.* t Ins érez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
• Un MD est poussiéreux ou inséré à l’envers.*
2
t Ne ttoyez le MD ou insérez-le
correctement.
• Un MD ou un CD ne peut p as être l u en raison de certains problèmes.*
2
t Insérez un autre MD/CD.
FAILURE
Les haut-parl eur s ou les amp lif ica teur s ne son t pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de
cet appareil pour vérifier les raccordements.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 5 0°C. t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C.
NO DISC
Aucun disque n’ a ét é i ns éré dans le lecteur MD/CD. t Insérez un disque dans le lecteur MD/C D .
NO MAG
Aucun chargeur n ’a été inséré dans l e l ecteur MD/CD. t Insérez le chargeur dans le lecteur MD/CD.
NO MUSIC
Un CD non enregist ré au format audio a été inséré dans un lecteur CD compatible MP3. t Ins ér ez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
NOTREADY
Le couvercle du le ct eur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correc t em ent. t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche .
28
RESET
Le lecteur MD/CD ne peut pas fonctionner en raison de certai ns problèmes. t Appuyez sur la touc he RESET de
l’appareil.
*1 Lorsque le changeur MD/CD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du MD ou du CD apparaît sur la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Page 83
Page 84

Congratulazioni!

Complimenti per l’acquisto del presente letto re MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Unità MD/CD opzionali (lettori e cambia CD/
1
MD)*
.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT* opzionali).
Accessori di controllo opzionali Telecomando a scheda RM-X114 Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
2
in unità CD
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno dell’unità.
2
Page 85

Indice

Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Note sugli MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni sulla funzione di
gruppo MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore MD Unità MD/CD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione ripetut a dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordi ne casuale . . . . . 12
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 12
Ricerca di un disco in b ase al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 13
* Funzioni disponibili con un lettore MD/CD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle staz i oni
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14
Ricezione delle sta zi o ni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale — AF (Alternative Frequencies,
frequenze alternative). . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme,
programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezio ne di staz ioni RDS con impostazio ne
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizza zione d elle st azioni in base al t ipo di
programma — PTY (Programme Ty pes, tipi di
programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT (Clock Time, ora) . . . . . . . . . . . . 19
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19
Regolazione del bilanciamento e
dell’attenuatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 21
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione del l ’equalizzatore (EQ3) . . . 22 Impostazione del la funzione DSO
(Dynamic Sound stage Organizer) . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 25
Indicazioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 86

Individuazione dei comandi

Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSO EQ3
ATT
MODE
a Tasto SOURCE (accensione/radio/
CD*
1
/MD)
AF SENS
DISC
BTM REP SHUF
123456
Per selezionare l a sorgente.
b Tasto SEL (selezione )
Per selezionare l e voci .
c Tasto volume +/– d Finestra del display e Tasto SEEK +/–
Per saltare brani, avanzare o andare in direzione inversa rapidame nte, sintonizzar e stazioni automat i camente, trovare una stazione manualm ente.
f Tasto DSPL (modifica del modo del
display) 9, 11, 13, 15
g Tasto OPEN 8 9, 10 h Tasto DSO 22 i Tasto ATT (attenuazione audio) 21 j Tasto MODE
Per modificare l’operazione.
k Tasto AF 16, 17 l Tasto SENS/BTM 14, 15, 17 m Tasti numerici
Radio: Per assegnare la staz ione desiderata a un tasto numerico. MD/CD*
(1): DISC –*1 10 (2): DISC +*
1
:
1
10
(3): REP 11 (4): SHUF 12 (5): GP* (6): GP*
2
/ALBM*3 – 10
2
/ALBM*3 + 10
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
GP/ALBM
PTY TA
MDX-CA790X
FF
O
n T asto PTY (t ipo di pr ogra mma) /LIS T*1
12, 13, 18
o Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 7
p Tasto TA 17 q Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore d ell’a ppare cchi o, di etro al pan nello anteriore) 10
r Tasto OFF (arresto/spegnimento)*4 8,
10
s Ricettore del telecomando a scheda t Tasto EQ3 22
*1 Quando è collegata un’uni tà MD/CD
opzionale.
*2 Disponibile solo quando un MD contenente
gruppi è inserito nell’apparecchio .
*3Questa funzione è disponibile solo se è
collegato un lettore CD opzi onale con la funzione di contr ol lo dei file MP3.
*4Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare.
Diversamente, il displ ay non viene disattivato causando lo scari camento della batter i a.
4
Page 87
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
TE
EN
ATTOFF

Precauzioni

• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere ch e l ’apparecchio si raffreddi prima di utilizz ar lo .
• L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’app ar ecchio.
• Durante la guida, non utilizzare la funzione CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero distogliere l’attenzione dalla strada.
Per even t uali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio. Di conseguenza, l’ap parecchio potreb be non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente.
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzion i.
a Tasto DSPL b Tasto MENU* c Tasto SOURCE d Tasti SEEK (</,) e Tasto SOUND f Tasto OFF g Ta s ti VOL (+/–) h Tasto MODE i Tasto LIST j Tasti DISC (M/m) k Tasto ENTER* l Tasto ATT
* Non disponibile per questo apparecchio
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Per mantenere una qualità elevata del suono
Fare attenzione a no n v ersare bibite o a ltri liqui di sull’apparecc hi o o sui dischi.
5
Page 88

Note sugli MD

Non aprire la chiusura della parte esterna in modo che l’MD ve nga esposto. Se la chiusura si apre, chiuderla immediatamen te.
• Non toccare in al cun caso la superficie in terna del disco.
• Non esporre i dischi a calore o a temperat ur e elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Note sull’applicazione delle etichette
Per evitare che gli MD rimangano incastrati all’interno dell’apparecchio, effettuare quanto segue; – Applicare l’etichetta in una posizione
appropriata.
– Rimuovere le etichette vecchie prima di
applicarne delle nuove.
– Sostituire le etichette non incollate
correttamente.

Informazioni sulla funzione di gruppo MD

La funzione di gruppo è utile per individuar e i brani desiderati all’interno di un gruppo creato a partire da un num ero superiore di brani oppure i brani che sono stati registrati nel modo MDLP (LP2/LP4).
Note sulle impostazioni relative alla funzione di gruppo MD
• Per gli MD, il presente apparecchio consente esclusivamente la riproduzione. Per ulteriori informazioni sulla registrazione di MD e sulle impostazioni relative ai gruppi, consultare le istruzioni pe r l’ us o del registratore M D.
• È possibile regis tr ar e l o stesso nome di grupp o più di due vol t e su un MD.
• Il numero massimo di gruppi è 99, se bbene il numero effettivo dipenda dal registratore MD in uso.
• A seconda de l registrator e MD i n uso, po tr eb be non essere possibile effettuare le impostazioni relative alla funzione di gr uppo MD.
MD contenente gruppi
MD
Gruppo2*Gruppo1* Gruppo3*
Pulizia
Pulire regolarmente la parte esterna utilizzando un panno morbido e as ci ut t o.
6
12 456789
3
Numero del brano
* Gruppi: impostati dal registratore MD.
Quando l’MD viene inserito nel presente apparecchio, la ri pr oduzione viene avviata automaticamente e viene effettuata in base all’ordine dei brani .
10
Page 89
Assegnazione di GP (gruppo) nel presente apparecchio
Il presente appar ecchio classifica i brani tra i gruppi come “GP”. Pertanto, viene assegnat o un numero “GP” sia ai brani non inseriti in un gruppo sia ad ogni gruppo impostato dal registratore MD. Se un MD contenente gr uppi viene inserito e riprodotto nel presente apparecchio, l’indicazione del numero “GP” si illumina nella finestra del display.
MD contenente gruppi e numeri “GP” assegnati nel presente apparecchio
MD

Operazioni preliminari

Azzeramento dell’apparecchio

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la so stituzion e della ba tteria de ll’auto o dopo avere effettuat o modifiche ai collegamen ti, è necessar io azzerare l’app arecchio stesso. Rimuovere il pannello ant er i ore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
1234 56789
GP2 GP4
GP1
(Gruppo1
* Gruppi: impostati dal registratore MD.
Per utilizzare la funzione di gruppo MD , consultare “Riproduzione di un disco” (pagina 9), “Ri produzione ripet uta dei brani” (pagina 11) e “Ri p r oduzione dei brani in ordine casuale” (pagina 12).
Nota
La funzione di gruppo MD è disponibile esclusivamente quando nel presente apparecchio viene inserito e riprodotto un MD contenente gruppi.
*)
GP3
(Gruppo2*)
10
GP5
(Gruppo3*)
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
7
Page 90

Rimozione del pannello anteriore

Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione vie ne impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertime nt o. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si uti lizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di MD/CD o la ricezione radio si interrompe (l’illuminazio ne dei tasti e il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere l’apparecchio preme ndo (OFF) finché il display non scompare, onde evitare di scaricare la batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi estrarre l’estremi tà si nistra di tale pannello evitando di esercitare eccessiva forza.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare i l foro A del pannell o anteriore nel mandrino B dell’apparecchio , qui ndi spinge re il lato sinistro verso l’ inter no e vita ndo di eser citar e eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un MD).
A
B
x
1
2
Note
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è acceso, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello frontale a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore nell’apposita custodia in dotazione.
8
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Page 91

Impostazione dell’orologio

L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.

Lettore MD Unità MD/CD (opzionale)

Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
1 Premere il tas to volume +/– per
impostare l’ora.
2 Premere (SEL ) .
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Premere il tas to volume +/– per
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
L’orologio vi ene attivato. Quando l’impostazione dell’orologio è completata, il display torna a visualizzare il modo di riproduzione no rmale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 19).
Oltre a riprodur re MD (MD dotati di impostazioni relati ve al gruppo), medi ante questo apparecchio è possibile controlla re unità MD/CD (CD che riproducono MP3) esterne. Se vengono collegati lettori CD opz i onali in grado di riprodurre il for m ato MP3 (ad esemp i o, cambia CD MP3), è possibil e r iprodurre file MP3, ovvero, file audio compre ssi in grado di offrire un’elevata qualità audio.
Nota
Se viene collegato un lettore CD (CD in grado di riprodurre il formato MP3) opzionale provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la riproduzione di un disco CD TEXT.

Riproduzione di un disco

(Con il presente apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(con l’etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Se è già inserito un disco, per avviare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “MD”.
continua alla pagina successiva t
9
Page 92
Per Premere
Arrestare la
(OFF)
riproduzione Espellere il disco (OPEN) quindi Z Saltare i brani
–Sensore musicale
automatico
Procedere velocemente in avanti/all’indietro –Ricerca manuale
Saltare i GP* –Selezione di GP
(SEEK) (–/+) (./>) [una volta per ogni brano]
(SEEK) (–/+) (m/M) [tenere premuto fino a l punto desiderato ]
(5)(GP –) o (6)(GP +) [una volta per ogni gruppo] [tenere premuto fino a l gruppo desiderat o ]
* Disponibile solo quando un MD contenente gruppi è
inserito e riprodotto nell’apparecchio.
Note
Se durante la riproduzione del primo/ultimo bran o del disco viene premuto
la riproduzione passa all’u lti mo /primo brano del
(–)
disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene riavviata a partire dal primo brano del disco.
(SEEK) (+) o (SEEK)
(Con apparecchi opzionali)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “MD (MS*
1
)” o “CD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore MGS-X1 e il/i lettori MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore MD.
Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere (SOURCE) per selezionare “MD”. Se “MD” viene visualizzato nel display della sorgente, premere (MODE) per selezionare “MS” e avviare la riproduzione.
Per riprodurre utilizzando un apparecchio MD, premere (SOURCE) per selezionare “MD”. Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel display della sorgente, ne sarà avviata la riproduzione. Se nel display della sorgente viene visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere (MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in modo da avviarne la riproduzione.
Note relative al collegamento del o dei lettori CD per la riproduzione di MP3
Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO MUSIC” e viene avviata la riproduzione del disco successivo.
Prima di avviare la riproduzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco. A seconda della struttura del brano, è possibile che occorra attendere oltre un minuto prima che venga avviata la riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene visualizzato “READ”. Attendere che la riproduzione venga avviata in modo automatico al termine della lettura dei dati.
Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità MD/CD opzionale.
Per Premere
Saltare i dischi –Selezione di
dischi
(1)(DISC–) o (2)(DISC+) [una volta per ogni disco] [tenere premuto fino al disco desiderato]
Saltare gli album* –Selezione di
album
2
(5)(ALBM–) o (6)(ALBM+)
[una volta per ogni album] [tenere premuto fino all’album desiderato]
*1 MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1 *2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3. Per album si intendono le cartelle di un CD contenente file MP3
10
Page 93

Voci del display

Quando il disco/gruppo/album/brano cambia, i titoli preregistrati* album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)).
Sorgente
Numero del disco/
3
/
GP* album*
Per Premere
Cambiare la voce del display
1
del nuovo disco/gruppo/
Display MDLP *
LP2: Riproduzione LP2 LP4: Riproduzione LP4
Voci visualizzabili
• Numero del brano/Tempo di
4
riproduzione trascorso
• Nome del disco gruppo
*
• Nome del brano
*1*5/Nome del
3
/Nome dell’a rtista
1
*
•Ora
• Nome dell’album
•Tag ID3
*1*
*1*
4
(DSPL)
2
6
*
4

Riproduzione ripetuta dei brani

— Riproduzione ripetuta

È possibile selezionare:
(Con il presente apparecchio)
• REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.
•REP-GP*1 — per ripetere i brani contenuti nel gruppo corrente.
(Con apparecchi opzionali)
• REP-TRACK — per ripe t er e il br ano corrente.
• REP-ALBM*2 — per ripetere i brani contenuti nell’album corrente.
• REP-DISC*3 — per ripetere i brani contenuti nel disco corrente.
*1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
MD/CD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display.
Vi ene avviata la riproduzione ripet uta.
Per tornare al m odo di riproduzione n o r m ale, selezionare “R EP-OFF”.
*1 Se, premendo (DSPL), viene visualizzato “NO
NAME”, significa che non esiste alcun nome preregistrato da visualizzare.
*2
Disponibile solo durante la riproduzione di dischi MDLP.
*3 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*4
Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
*5
Se al disco è stato assegnato un nome mediante il presente apparecchio utilizzando la funzione CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria disco.
*6 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
Alcuni carat teri non possono essere vi sualizzati. I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “
Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non venire fatte scorrere.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT o dell’album.
Suggerimento
Se la funzione di scorrimento automatico A.SCRL viene disattivata (OFF) e il nome del disco/gruppo/ album/brano, quest’ultimo o la tag ID3 non vengono fatti scorrere.
*
”.
11
Page 94

Riproduzione dei brani in ordine casuale

— Riproduzione in ordine casuale

È possibile selezionare:
(Con il presente apparecchio)
•SHUF-GP*1 — per riprodur re in ordi ne casu ale i brani del gruppo cor re nt e.
• SHUF-DISC — pe r riprodurre in ordine casuale i brani de l disco corrente.
(Con apparecchi opzionali)
•SHUF-ALBUM*2 — per riprodurre in ordine casuale i file MP3 di u n al bum presente nel lettore CD opzionale corrente dotato della funzione di contr ol l o dei file MP3.
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani de l disco corrente.
• SHUF-CHGR*3 — per riprodurre in or di ne casuale i brani nel lettore MD (CD) opzionale corrente.
• SHUF-ALL*4 — per riprodurre in or di ne casuale tutti i brani in tutti i lettori MD (CD) collegati (incluso il pr esente apparecchio).
*1 Disponibile solo quando un MD contenente gruppi
è inserito e riprodotto nell’apparecchio.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
MD (CD) opzionali.
*4 Disponibile solo se uno o più lettori MD, o due o più
lettori CD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più volte (4) (SHUF) fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.

Assegnazione di un nome a un CD

— Funzione di promemoria disco (Per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)

È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di pr omemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disc o. S e si assegna un nome a un CD , è possibile individuarlo in base al nom e (pagina 13).
1 Avviare la riproduzione del disc o al
quale si desidera assegnare il nome in un apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi .
L ’apparecchio ripete la riproduzione del disco durante la procedura di assegnazione del nome.
3 Inserire i caratteri .
1Premere il tasto volume +/– per
selezionare il cara ttere desiderato.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (spazio vuoto)
2Premere (SEL) una volta individuato
il caratter e d esiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
... y *1 y A
*
Per tornare al mod o di ri produzione norm al e, selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casu ale i brani nei lettor i MD insieme a quelli nei lettori CD.
12
3Ripetere i punti 1 e 2 per inse ri re
l’intero nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “
È possibile assegnare un nome a un CD in un apparecchio priv o d el la f unz io ne CU STOM FILE se t ale apparecchio è collegato ad un lettore CD do tato di tale funzione. Il promemoria disco verrà memorizzato nel lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione REP-TRACK-SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome.
”.
Page 95
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del displ ay, la funzione di promemoria disco ha sempre la prio ri t à sulle informazioni originali CD TEXT.
Per Premere
Visualizzare (DSPL) durante la
riproduzione di dischi CD/ CD TEXT
Suggerimento
È inoltre possibile impostare le altre voci (pagina 11).
Disattivazione della funzione promemoria disco
1 Premere pi ù volte (SOURCE) per
selezionare “CD ”.
2 Premere pi ù volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (PTY) (LIST) per 2 secon di . 4 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Vengono visualizz at i i nomi memorizzati.
5 Premere pi ù volte il tasto volume +/ –
per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato. Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri nomi.
7 Premere (PTY) (LIST) per 2 secon di .
Il lettore torna al modo normale di riproduzione.
Note
Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera cancellare, selezionare un diverso lettore CD al punto 2.
Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati, il lettore torna al modo normale di riproduzione CD al punto 4.

Ricerca di un disco in base a l nome

— Funzione di el enco (Per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD)

Questa funzio ne è disponibile per i dischi cui sono stati assegna t i de i n omi personalizzati * per i CD TEXT*
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 12) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco in base alle informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
2
.
1 Premere per alcuni secondi (PTY)
(LIST).
Il nome assegnato al di sco corrente vien e visualizzato nel display
.
2 Premere più volte (PTY) (LIST) fino a
quando non viene individuato il disco desiderato.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
riprodurre il disco.
Note
Dopo che il nome del disco è stato visualizzato per 5 secondi, il display torna al modo di riproduzione normale.
I nomi dei brani vengono visualizzati durante la riproduzione MD.
Se nel contenitore di dischi non sono presenti dischi, "NO DISC" viene visualizzato nel display.
Se ad un disco non è stato assegnato un file personalizzato, “NO NAME” viene visualizzato nel display.
Se le informazioni di un disco non sono state lette dall’apparecchio, “NOT READ” viene visualizzato nel display. P er caricare il disco, premere dapprima il tasto numerico, quindi selezionare il disco che non è stato caricato.
Le informazioni vengono vi sualiz z ate in let ter e maiuscole. È inoltre possibile che alcune lettere non vengano visualizzate.
1
o
13
Page 96

Radio

Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 staz i oni per banda (FM1, FM2, FM3 , MW e LW).
Attenzione
Quando si sinton iz zano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incident i.

Ricezione delle stazioni memorizzate

1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto num eri co (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.

Memorizzazione automatica delle stazioni

— Best Tuning Memory (BTM)

L’apparecc hi o seleziona le stazi oni che trasmettono i segnali più forti nella banda selezionata e le memorizza nell’ordine di frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS) (BTM) per 2 secondi.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine della fr equenza. Quando l’impostazione è stata m em orizzata viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale.
Se nel display viene visualizzato un numero, l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni a partire da quella correntemente visualizzata.
Se non è possibile sintonizz arsi su un a stazione preselezionata
— Sintonizzazione automatica/Modo di ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere (SEEK) (+) o (SEEK ) (–) per ricercare la stazione .
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere la procedura fino a quando non viene rice v uta la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si interrompe troppo frequentemente, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando non viene visualizzato “LOCAL-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”
Verranno sintonizzate solo le stazioni con segnale di frequenza più forte.
Per annullare il modo di ricerca locale, premere più volte (SENS).
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, premere e tenere premuto (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
14
Page 97
Se la ricezione FM stereo è scadente
— Modo monofonic o
Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”
Il suono migliora, ma diventa monof onic o (“ST” scom pare).
Per tornare al modo di ricezione radio normale, selezionare “MONO-OFF”.
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM, impostare DSO su OFF (pagina 22).

Memorizzazione delle stazioni desiderate

RDS

Presentazione della funzione RDS

L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in r adiofreq uenza. Quan do viene ric evuta una stazione con la f unzione RDS viene visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Voci visualizzabili
• Sorgente musicale
• Funzione
È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate su qua lsiasi numero prescelto.
1 Premere pi ù volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere pi ù volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
ricercare la stazione che si d esidera memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a visualizzare “M EM”.
L’indicazione del tasto numeric o appare nel display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene cancellata.
Voci visuali zza bili
• Nome della stazione (frequenza)
•Ora
•Dati RDS
Per Premere
Alternare tra ora/ Nome della stazione
(DSPL)
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzi oni quali:
La risintonizzazione autom at ica di un
programma, funzione utile durante lunghi viaggi in auto. — AF t pagina 16
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di una sorgente diversa. — TA t pagina 17
• Selezione di st azioni in base al tipo di programma. — PTY t pagina 18
• Impostazione automatica dell’orologio. — CT t pagina 19
Note
A seconda del paese o della zona geografica, potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare correttamente quando il segnale è debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
15
Page 98

Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale

— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)

La funzione AF consent e alla radio di sintonizzarsi sempre sulla staz ione co n il se g nale più forte.
Le frequenze cambiano
automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
96,0 MHz
Per le stazioni prive di frequenza alternativa
Premere (SEEK) (+) o (SEEK ) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchi o avv ia la ri cerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK ” ). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata i n precedenza.
Mantenimento di un programma regionale
Quando la funzio ne AF è attivata, le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
102,5 MHz
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 14).
2 Premere più volte (AF) fino a quando
non viene visualizzato “AF-ON”.
L ’apparecchio inizia a ricercare una frequenza alternativa con un segnale più forte nella stessa rete. Se l’indicazione “ N O A F” lampeggia, significa che la stazione attualmente sintonizzata è priva di una frequenza alternativa.
Note
Se si desidera modificare l’impostazione di attivazione/disattivazione durante la rip rod uzione di un MD, premere (AF).
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Se si intende lasci ar e tale area di ricezione regionale o si desidera utilizz ar e la funzio ne AF in modo completo, premere per 2 secondi (AF) fino a che non viene visu al izzato “REG-OFF”.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Li nk (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni local i della stessa area, an che se non sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numer ic o (d a (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una staz io ne l ocale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazi one lo cal e.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale desiderata.
16
Page 99

Ascolto dei notiziari sul traffico

— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)

Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette not iz iari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM o dalla sorgente MD/CD corrente; al termine del notiziario l’apparec chio torna alla sorgente ori ginale.
Premere pi ù volte (TA) fino a quando non viene visualizzato “TA-ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni con le informazioni sul traffico. “TP” indica la ricezione di tali stazioni e “TA” lampeggia durante un notiziario sul traffico. Se viene visualizzato “NO TP”, l’apparecchio continua la ricerca delle stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico, selezionare “TA-OFF”.
Per Premere
Eliminare il notiziario corrente
(TA)

Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA

Durante la presel ezione di stazioni RD S, ol t re alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionat a oppure la stessa im postazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione di stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 14). 2 Premere (AF) e/o (TA) per se lezi onare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezion ando “AF-OFF” e “TA­OFF” vengono memorizzate sia le stazioni non RDS che quel le RDS.
3 Premere (SENS) (BTM) fino a qua ndo
non lampeggia l’indicazione “BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse per ogni stazione preselezionata
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente.
1 Premere il tasto volume +/– per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicaz ione “TA” e memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli annunci di emergenza ricevuti vengono automaticamente trasmessi durante l’ascolto di una stazione FM o di un MD/CD.
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata (pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per se lezi onare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)), fino a v isualizzare “MEM”.
Ripetere la procedur a dal punto 1 per preselezionare al tr e stazioni.
Nota
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA durante l a riproduzione di un MD, premere (AF)o (TA).
17
Page 100

Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma

— PTY (Programme Types, tipi di programma)

È possibile sintonizz arsi su una stazione selezionando il ti po di programma che s i desidera ascoltare.
Tipi di programma Display
Notiziari NEWS Attualità AFFAIRS Informazione INFO Sport SPORT Istruzione EDUCATE Teatro DRAMA Cultura CULTURE Scienza SCIENCE Vari VARIE D Musica pop POP M Musica rock ROCK M Musica leggera EASY M Classica leggera LIGHT M Musica classica CLASSICS Altri tipi di musica OTHER M Bollettini meteorologici WEATHER Finanza FINANCE Programmi per bambini C H I LD REN Sociale SOCIAL A Religione RELIGION Chat show PHONE IN Viaggi TRAVEL Divertimento LEISURE Musica jazz JAZZ Musica country COUNTRY Musica nazionale NATION M Musica degli anni ‘50/
’60 Musica folk FOLK M Documentari DOCUMENT
OLDIES
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
1 Premere (PTY) (LIST) durante la
ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzat o il nome del tipo di programma corr ente. Se la stazione ricevuta non è una stazione RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti, viene visualizz at o “--------”.
2 Premere più volte (PTY) (LIST) fino a
quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato.
I tipi di programm a appaiono nell’ord ine indicato dalla tabella. Se il tipo di programma non è specificato nei dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–).
L ’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
18
Loading...