SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
A VERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc
électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Ne confier l’entretien
qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil
est susceptible d’émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser
de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est collée à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur
de la platine.
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans
la platine, débranchez la platine et
faites-la vérifier par un réparateur
qualifié avant de la remettre sous
tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en service,
vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la
platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit
pas être utilisée pendant longtemps.
Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon
proprement dit.
• L’interrupteur principal se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a
besoin d’être changé, faites-le changer
dans un centre de réparation qualifié
uniquement.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un
endroit étroit tel qu’une bibliothèque ou
un meuble encastré car l’interrupteur
d’alimentation principal (MAIN
POWER) se trouve à l’arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d’un
endroit froid dans une pièce chaude, ou
si elle est placée dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur.
Dans ce cas, sortez le minidisque et
attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution
savonneuse douce. N’utiliser aucun type
de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant, comme de l’alcool ou de
l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème
concernant la platine, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la
platine en service, veuillez lire le mode
d’emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
Au sujet de ce mode
d’emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la platine.
Vous pouvez aussi utiliser les touches
de la télécommande, qui portent le
même nom que les commandes de la
platine et également celles qui ont un
nom différent indiqué entre
parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi :
Indique que vous devez
utiliser la télécommande.
Z
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir le volet et exposer le
minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un
endroit exposé directement au soleil,
à des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
F
2
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 35
Index ......................................................................................................................................... 36
F
3
Préparatifs
Préparatifs
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1)
• Télécommande RM-DJ3000 (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la platine à distance avec la
télécommande fournie.
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
infrarouge g sur la platine.
Raccordement du système
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine
MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le
raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
COAXIAL
L
R
TAPE
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN1 OUT
IN2
vers une prise murale
(ou une minuterie
ç
ç
pour la lecture ou
ç
l’enregistrement
programmé)
ANALOG
IN
OUT
ç
ç
REC
OUT
Amplificateur
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la
télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lorsque vous remplacez les piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas
fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus
à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
DIGITAL
COAXIAL OUT
Lecteur CD ou
Platine DAT, etc.
DIGITAL
OPTICAL OUT
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç : Sens du signa
çç
Quels cordons utiliser?
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droit)
• Câbles optiques (un seul fourni) (3)
DIGITAL
OPTICAL IN
Lecteur CD,
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droit)
• Câble coaxial de liaison numérique (non fourni) (1)
F
4
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT à
l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte
de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches
rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les
fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez
les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement
ou bruit.
Platine MD
ANALOG
IN OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel
qu’un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur
numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL OPTICAL
IN1/IN2/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN à l’aide de deux
(ou trois) câbles optiques (un seul fourni) ou un câble coaxial
de liaison numérique (non fourni).
• Raccordement des câbles optiques
Retirez les capuchons des prises avant de brancher les
câbles.
Platine MD
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
COAXIAL
IN
ç
Ç
vers les prises OPTICAL IN1 ou IN2
çç
ç : Sens du signal
çç
Amplificateur
TAPE/MD
INOUT
L
R
Composant numérique
DIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Conversion automatique des cadences
d’échantillonnage numériques pendant
l’enregistrement
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage
incorporé convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la
cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine
MD. Ceci vous permet d’enregistrer des sources telles
que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi
que des disques compacts et d’autres MD.
Remarques
• Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apparaît dans
l’afficheur, l’enregistrement par la prise numérique est
impossible.
Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les
prises ANALOG IN avec INPUT réglé sur ANALOG.
• Lors d’un enregistrement via les prises DIGITAL OPTICAL
IN1/IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN, vous ne pouvez pas
régler le niveau d’enregistrement.
Raccordement au secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Mise de l’appareil sous tension
Régler sur ON l’interrupteur secteur principal (MAIN
POWER) à l’arrière de l’appareil.
Celui-ci se trouve alors en mode d’attente.
MAIN POWER
MAIN
POWER
ON
OFF
• Raccordement du câble coaxial de liaison numérique
Platine MD
COAXIAL
IN
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
Composant numérique
DIGITAL
COAXIAL
OUT
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
F
5
Préparatifs
Réglage de l’horloge
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
z Pour horodater de façon précise vos enregistrements
Réglez l’heure au moins une fois par semaine.
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la
platine MD, la date et l’heure d’enregistrement seront
automatiquement inscrites sur chaque enregistrement.
Quand vous écoutez une plage, vous pouvez afficher la
date et l’heure de l’enregistrement (voir page 18).
L’heure est affichée selon un cycle de 24 heures.
PHONES
SCROLL/CLOCK SET
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
6
P
·
0
)
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
≠ AMS ±
EDIT/
REC LEVEL
•
2
•
NO
r
≠ ±
ANALOG
•
4
6
•
8
•
DIGITAL
0
10
OPT 1
OPT 2
COAX
p
DATE
PRESENT
YES
AMS
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur SCROLL/
CLOCK SET pendant environ 2 secondes jusqu’à
ce que l’indication de l’année se mette à clignoter
dans l’afficheur.
Remarque
Si vous laissez la platine longtemps débranchée de la prise
secteur, les réglages mémorisés disparaîtront et “STANDBY”
clignotera dans l’afficheur la prochaine fois que vous
allumerez la platine. Vous devrez dans ce cas régler à
nouveau l’horloge.
Affichage de la date et de l’heure
actuelles Z
Vous pouvez afficher l'heure quand la platine est
allumée ou en mode de veille.
Appuyez sur DATE PRESENT de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Affichage actuel n Date n Heure
n
Si vous appuyez une fois sur la touche, la date et
l'heure apparaissent tour à tour pendant environ deux
secondes, puis l'affichage courant réapparaît.
En mode de veille, vous pouvez appuyer sur DATE
PRESENT de la télécommande ou SCROLL/CLOCK
SET sur le panneau avant pour afficher l'heure et la
date, comme indiqué ci-dessus.
Changement de la date et/ou de l’heure
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur
SCROLL/CLOCK SET pendant environ
2 secondes jusqu’à ce que l’indication de l’année
2 Tournez AMS pour entrer l’année, puis appuyez
sur AMS.
L’indication de l’année cesse de clignoter et celle
du mois se met à clignoter.
se mette à clignoter dans l’afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur AMS jusqu’à ce que
le paramètre que vous souhaitez changer clignote.
3 Tournez AMS pour changer le contenu du
paramètre sélectionné.
4 Pour terminer le réglage, appuyez sur AMS.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
F
6
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Opérations de base
Opérations de base
Enregistrement d’un MD
REC
PHONES
POWER
TIMER
OFF
PLAY
LEVEL
010
327
§p
P·r
0
)
SCROLL/
DISPLAY
CLOCK SET
/CHAR
REC LEVEL
ANALOG
4
•
2
•
0
6
•
5
6
•
•
10
8
EDIT/
NO
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
YES
ANALOG
4
ENTER
PUSH
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque enregistrable.
3
P
·
§
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche
dans ce sens
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré,
l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage
enregistrée.
Réglez INPUT sur l’entrée correspondante.
4
Pour enregistrer parRéglez INPUT sur
DIGITAL OPTICAL IN1OPT 1
DIGITAL OPTICAL IN2
DIGITAL COAXIAL INCOAX
/CHAR
Tournez la face
imprimée vers le haut
OPT 2
Opérations de base
EDIT/
YES
NO
AMS
r
±
p
≠
PUSH
REC LEVEL
ANALOG
ENTER
ANALOG
INPUT
DIGITAL
OPT 1OPT 2COAX
ANALOG IN
ANALOG
(Voir page suivante)
F
7
Opérations de base
SONY MDS-MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Appuyez sur r.
5
La platine est prête pour l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez
6
le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL.
La quatrième position (point) est en général suffisante pour la
plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” page 12.
Appuyez sur ·P (· ou P).
7
L’enregistrement commence.
Quand “TOC” clignote dans
l’afficheur
La platine est en train de mettre le
sommaire (TOC : Table Of Contents)
à jour.
Ne pas bouger la platine ni
débrancher le cordon d’alimentation
secteur. Les changements effectués
sur un minidisque ne seront
sauvegardés que si le sommaire est
mis à jour en éjectant le minidisque
ou en mettant la platine en veille par
une pression sur POWER.
Commencez la lecture de la source de programme.
8
Ne pas débrancher la platine de la source d’alimentation immédiatement
après un enregistrement
Sinon l’enregistrement risque de ne pas être sauve
Pour sauvegarder le matériel enregistré après un
§pour sortir le minidisque ou mettez la
POWER. “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment.
Quand “TOC” a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez
cordon d’alimentation.
Pour
arrêter l’enregistrement
arrêter momentanément
l’enregistrement*
sortir le MD
* Quand vous faites une pause d’enregistrement, le numéro de plage augmente
d’une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la
plage 4, le numéro de plage augmente d’une unité et l’enregistrement se poursuit
sur une nouvelle plage.
Appuyez sur
p
·P (ou P). Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour poursuivre
l’enregistrement.
§ après avoir arrêté l’enregistrement
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque,
taquet de protection dans le sens de la f
permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Arrière du minidisque
F
8
Taquet de protection
d’enregistrement
Poussez le taquet dans
le sens de la flèche.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Lecture d’un MD
324
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
Raccordez le
casque.
PHONES
LEVEL
010
§p
0
DISPLAY
/CHAR
P·
)
SCROLL/
CLOCK SET
Opérations de base
EDIT/
NO
YES
REC LEVEL
ANALOG
4
•
2
•
0
r
•
6
•
8
•
10
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
ANALOG
PUSH
ENTER
Réglez le
volume du
casque.
z Vous pouvez localiser et
reproduire une plage quand
l’enregistreur est à l’arrêt
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce
que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou ·P
(ou ·).
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à la platine MD.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque.
3
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche
dans ce sens
P
·
§
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
Tournez la face imprimée
vers le haut
EDIT/
r
p
≠
REC LEVEL
ANALOG
)
DIGITAL
OPT 1OPT 2COAX
Appuyez sur ·P (ou ·).
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
arrêter la lecture
arrêter momenanément la
lecture
Vous devez
appuyer sur p.
appuyer sur ·P (ou P). Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour poursuivre
la lecture.
Opérations de base
YES
NO
AMS
±
PUSH
ENTER
ANALOG
INPUT
z Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise
PHONES. Vous pouvez ajuster
le volume avec la commande
PHONES LEVEL.
aller à la plage suivante
revenir à la plage précédente
sortir le MD
tourner AMS dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur + sur la
télécommande).
tournez AMS dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
= sur la télécommande).
appuyez sur § après avoir arrêter la lecture.
F
9
Enregistrement
Enregistrement
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” apparaît sur l’afficheur
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer
sur le disque (voir “Pour protéger un minidisque contre un
effacement accidentel” page 8).
Si “Din Unlock” clignote dans l’afficheur
• La source de programme n’est pas raccordée de la manière
sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 7.
Pour continuer, raccordez correctement la source de
programme.
• La source de programme ne fonctionne pas.
Faites fonctionner la source de programme.
Les numéros des plages sont enregistrés de façon
différente selon la source de programme en cours
d’enregistrement :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec
INPUT réglé sur l’entrée numérique et la source reliée à la
prise d’entrée numérique correspondante :
La platine inscrit automatiquement les numéros de plages
dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage
est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture
répétée d’une seule plage) ou si deux plages ou plus ayant
le même numéro de plage (par ex. les plages de différents
minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces
plages sont enregistrées comme plage unique, continue
avec un seul numéro de plage.
Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent
moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
• Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est
reliée à la prise ANALOG IN et que “LEVEL-SYNC” ne
s’allume pas (voir “Inscription des numéros des plages
pendant l’enregistrement” à la page 13), ou si vous
enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec
INPUT réglé sur l’entrée numérique et que la source est
reliée par un câble d’entrée numérique :
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous
pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la
fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage enregistrée”
à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages
pendant l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage
décrite page 13.
Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la platine
inscrit automatiquement les numéros de plage pendant
l’enregistrement d’une source analogique ou
l’enregistrement numérique d’une cassette DAT ou d’une
émission radio satellite (voir “Marquage automatique des
numéros des plages” page 13).
• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’une
émission radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée
numérique, la platine inscrit automatiquement un numéro
de plage quand la fréquence d’échantillonnage du signal
d’entrée change.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine met le sommaire (TOC) à jour.
Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon
d’alimentation secteur. Les changements suite à un
enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez
à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en
mettant la platine en veille par une pression sur la touche
POWER.
La platine MD utilise le système de protection contre la
copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System)
décrit à la page 35
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numérique
ne peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques ou
cassettes DAT via la prise de sortie numérique.
Pendant l’enregistrement des signaux numériques qui
ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)
Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuation
étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le
niveau du signal qui en résulte est indiqué par les
décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause
d’enregistrement, les signaux numériques entrant par
DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN sont
fournis à DIGITAL OPTICAL OUT avec la même cadence
d’échantillonnage.
Pour convertir le signal d’entrée numérique à une autre
cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans
enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle
du signal d’entrée (voir page 11).
Conseils utiles pour
l’enregistrement
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
DISPLAY/CHAR
Vérification du temps enregistrable restant
sur le MD
• Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) en cours d’enregistrement, le temps
enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
• Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est
arrêtée, l’affichage change comme suit : temps total
enregistré, temps enregistrable restant sur le MD,
titre du minidisque (voir page 17).
10
F
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
Contrôle du signal d’entrée
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez
contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de
sortie de la platine.
1 Appuyez sur § pour enlever le minidisque.
2 Réglez INPUT selon le signal d’entrée que vous
voulez écouter.
Quand INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par ANALOG IN est fourni
à DIGITAL OPTICAL OUT après conversion A/N, puis
aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après
conversion N/A.
Quand INPUT est réglé sur l‘entrée numérique
Le signal numérique passant par DIGITAL OPTICAL
IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN est fourni à
DIGITAL OPTICAL OUT après passage dans le
convertisseur de cadence d’échantillonnage, puis aux
prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après
conversion N/A.
3 Appuyez sur r.
Si INPUT est sur ANALOG, “AD-DA” apparaît
dans l’afficheur.
Si INPUT est sur l‘entrée numérique, “-DA”
apparaît dans l’afficheur.
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant
30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée
numérique et que la source était raccordée à la prise
d’entrée numérique correspondante. Le passage
silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace
vierge de 3 secondes et la platine se met en pause.
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à
30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée
numérique et que la source était raccordée à la prise
d’entrée numérique correspondante. Le passage
silencieux est remplacé par un espace vierge de
3 secondes et l’enregistrement se poursuit.
Notez qu’il se peut que les plages avant et après cet
espace de 3 secondes soient enregistrées comme une
seule plage avec un seul numéro de plage.
Pour arrêter les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF.”
Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
de nouveau en service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “S. Space ON.”
Remarques
• Quand vous arrêtez la fonction “Smart Space”, la fonction
“Auto Cut” est automatiquement désactivée.
• Les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” ont été mises
en service en usine.
• La fonction “Smart Space” n’affecte pas l’ordre des
numéros de plages en cours d’enregistrement, même si
l’espace blanc se trouve au milieu d’une plage.
• Si vous mettez la platine hors tension ou si vous
débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le
dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des
fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” la prochaine fois
que vous mettrez la platine sous tension.
z Vous pouvez arrêter la fonction “Auto Cut”
Pour les détails, voir “Si “Smart Space” apparaît dans
l’afficheur.”
Lecture des plages venant d’être
enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui
viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur ·P (ou ·) immédiatement après
avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du minidisque après un
enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur ·P (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage du
minidisque.
11
F
Enregistrement
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement sur des plages
préexistantes
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages
préexistantes exactement comme vous le faites avec
des cassettes analogiques.
6
≠ AMS ±
EDIT/
NO
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
1 Effectuez les étapes de 1 à 4 de “Enregistrement
d’un MD” page 7.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer
apparaisse.
3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer
avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un MD”
page 8.
z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du
passage enregistré est atteinte.
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
=/+
pP·
r
+=
)0
Réglage du niveau
d’enregistrement
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe
par la prise ANALOG IN, réglez le niveau
d’enregistrement avec REC LEVEL avant de
commencer l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement
lors d’un enregistrement numérique.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
REC LEVEL
1 Suivez les étapes 1 à 5 dans “Enregistrement d’un
MD” aux pages 7 et 8.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau d’enregistrement de manière que
les décibelmètres atteignent le point le plus élevé
mais en évitant que l’indication OVER ne s’allume.
“OVER” peut toutefois s’allumer de temps en
temps.
12
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur ·P (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur ·P (ou P) où vous voulez commencer
l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un
MD” page 8.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une plage
existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
F
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme.
5 Pour commencer l’enregistrement, suivez les
explications de “Enregistrement d’un MD”
page 8, à partir de l’étape 7.
I
nscription des numéros des
plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire
manuellement ou automatiquement. Le marquage de
numéros à des points particuliers vous permettra de
repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la
fonction AMS ou des fonctions de montage.
PHONES
r
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
·
DISPLAY
/CHAR
p
r
P
REC LEVEL
0
)
r
ANALOG
•
4
6
•
•
SCROLL/
CLOCK SET
2
•
•
0
10
YES
EDIT/
NO
YES
AMS
≠±
PUSH
ENTER
8
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher
“LevelSync ?” pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher
“LevelSync ON”.
“LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler le marquage automatique
1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement. “LevelSync ?” apparaît dans
l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
“LevelSyncOFF” apparaît dans l’afficheur.
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant qu’un nouveau numéro de plage soit
inscrit.
Marquage manuel d’un numéro de plage
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit
où vous voulez ajouter un repère.
Marquage automatique des numéros des
plages
Le marquage de numéros s’effectue de manière
différente dans les cas suivants :
• Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que
INPUT est réglé sur l’entrée numérique et que la
source est raccordée à la prise d’entrée numérique
correspondante :
La platine inscrit automatiquement les numéros des
plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD,
les numéros de plage inscrits sont les mêmes que
ceux repérés sur la source.
•
Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur
ANALOG et la source raccordée à la prise ANALOG
IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT
ou la radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée
numérique et la source DAT ou la radio satellite
raccordée à la prise d’entrée numérique
correspondante :
La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que
le niveau du signal tombe au-dessous et monte audessus d’un certain point* (marquage automatique de
plage). Si “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas, réglez
LevelSync sur ON en procédant comme suit :
z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 26).
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le
cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage
(LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage
automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension.
Début d’enregistr ement avec
mémorisation préalable de
2 secondes de données audio
(Enregistrement avec stockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,
les premières secondes de l’émission que vous voulez
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps
qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et
pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour
éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement
avec préstockage de données permet de mémoriser
continuellement 2 secondes des dernières données
audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous
commencez d’enregistrer l’émission, l’enregistrement
commence en fait par ces 2 secondes déjà stockées dans
la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon
suivante :
(Voir page suivante)
13
F
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.