Sony MDS-J3000ES, MDS-J3000 User Manual

Page 1
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
A VERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de la platine.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un réparateur qualifié avant de la remettre sous tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps. Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• L’interrupteur principal se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a besoin d’être changé, faites-le changer dans un centre de réparation qualifié uniquement.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un endroit étroit tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré car l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) se trouve à l’arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si elle est placée dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur. Dans ce cas, sortez le minidisque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. N’utiliser aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur la platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la platine en service, veuillez lire le mode d’emploi avec attention et le conserver pour toute référence future.
Au sujet de ce mode d’emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la platine. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande, qui portent le même nom que les commandes de la platine et également celles qui ont un nom différent indiqué entre parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
Indique que vous devez utiliser la télécommande.
Z
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir le volet et exposer le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement au soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
F
2
Page 2
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage ............................................................................................................................. 4
Raccordement du système................................................................................................ 4
Réglage de l’horloge .......................................................................................................... 6
Enregistrement d’un MD................................................................................................. 7
Lecture d’un MD................................................................................................................... 9
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement .................................................................................... 10
Conseils utiles pour l’enregistrement............................................................................ 10
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 12
Réglage du niveau d’enregistrement............................................................................. 12
Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage) ........................................................................................................ 13
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 2 secondes de
données audio (Enregistrement avec stockage)........................................................... 13
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix......................... 14
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony ............................................... 15
Enregistrement programmé d’un MD .......................................................................... 16
Lecture
Utilisation de l’affichage.................................................................................................. 17
Localisation d’une plage donnée ................................................................................... 18
Localisation d’un point donné sur une plage .............................................................. 19
Lecture répétée de plages................................................................................................ 20
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)................................. 21
Création d’un programme (Lecture d’un programme) .............................................. 21
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette ............................. 22
Lecture programmée d’un MD ...................................................................................... 23
F
Montage d’un MD enregistré
Remarques sur le montage.............................................................................................. 24
Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE) .................................................... 24
Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE)..................................... 25
Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) .................................................. 26
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) ..................... 27
Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) ........................................... 28
Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE)............................................................. 29
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) ....................... 31
Informations supplémentaires
Messages affichés ............................................................................................................. 32
Limites du système .......................................................................................................... 32
Guide de dépannage ........................................................................................................ 33
Spécifications..................................................................................................................... 34
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 35
Index ......................................................................................................................................... 36
F
3
Page 3
Préparatifs
Préparatifs
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans l’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1)
• Télécommande RM-DJ3000 (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la platine à distance avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur la platine.
Raccordement du système
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
COAXIAL
L
R
TAPE
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN1 OUT
IN2
vers une prise murale (ou une minuterie
ç
ç
pour la lecture ou
ç
l’enregistrement programmé)
ANALOG
IN
OUT
ç
ç
REC
OUT
Amplificateur
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lorsque vous remplacez les piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
DIGITAL
COAXIAL OUT
Lecteur CD ou
Platine DAT, etc.
DIGITAL
OPTICAL OUT
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç : Sens du signa
çç
Quels cordons utiliser?
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R) (droit)
• Câbles optiques (un seul fourni) (3)
DIGITAL
OPTICAL IN
Lecteur CD,
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R) (droit)
• Câble coaxial de liaison numérique (non fourni) (1)
F
4
Page 4
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
Platine MD
ANALOG
IN OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel qu’un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL OPTICAL IN1/IN2/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN à l’aide de deux (ou trois) câbles optiques (un seul fourni) ou un câble coaxial de liaison numérique (non fourni).
• Raccordement des câbles optiques
Retirez les capuchons des prises avant de brancher les câbles.
Platine MD
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
COAXIAL
IN
ç
Ç
vers les prises OPTICAL IN1 ou IN2
çç
ç : Sens du signal
çç
Amplificateur
TAPE/MD
INOUT
L
R
Composant numérique
DIGITAL OPTICAL
OUTIN
Conversion automatique des cadences
d’échantillonnage numériques pendant l’enregistrement
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci vous permet d’enregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des disques compacts et d’autres MD.
Remarques
• Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apparaît dans l’afficheur, l’enregistrement par la prise numérique est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises ANALOG IN avec INPUT réglé sur ANALOG.
• Lors d’un enregistrement via les prises DIGITAL OPTICAL IN1/IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN, vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement.
Raccordement au secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Mise de l’appareil sous tension
Régler sur ON l’interrupteur secteur principal (MAIN POWER) à l’arrière de l’appareil. Celui-ci se trouve alors en mode d’attente.
MAIN POWER
MAIN
POWER
ON
OFF
• Raccordement du câble coaxial de liaison numérique
Platine MD
COAXIAL
IN
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
Composant numérique
DIGITAL
COAXIAL
OUT
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
F
5
Page 5
Préparatifs
Réglage de l’horloge
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
z Pour horodater de façon précise vos enregistrements
Réglez l’heure au moins une fois par semaine.
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la platine MD, la date et l’heure d’enregistrement seront automatiquement inscrites sur chaque enregistrement. Quand vous écoutez une plage, vous pouvez afficher la date et l’heure de l’enregistrement (voir page 18). L’heure est affichée selon un cycle de 24 heures.
PHONES
SCROLL/CLOCK SET
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
6
P
·
0
)
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
AMS ±
EDIT/
REC LEVEL
2
NO
r
±
ANALOG
4
6
8
DIGITAL
0
10
OPT 1 OPT 2 COAX
p
DATE PRESENT
YES
AMS
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur SCROLL/ CLOCK SET pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indication de l’année se mette à clignoter dans l’afficheur.
Remarque
Si vous laissez la platine longtemps débranchée de la prise secteur, les réglages mémorisés disparaîtront et “STANDBY” clignotera dans l’afficheur la prochaine fois que vous allumerez la platine. Vous devrez dans ce cas régler à nouveau l’horloge.
Affichage de la date et de l’heure actuelles Z
Vous pouvez afficher l'heure quand la platine est allumée ou en mode de veille.
Appuyez sur DATE PRESENT de la télécommande. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage actuel n Date n Heure
n
Si vous appuyez une fois sur la touche, la date et l'heure apparaissent tour à tour pendant environ deux secondes, puis l'affichage courant réapparaît. En mode de veille, vous pouvez appuyer sur DATE PRESENT de la télécommande ou SCROLL/CLOCK SET sur le panneau avant pour afficher l'heure et la date, comme indiqué ci-dessus.
Changement de la date et/ou de l’heure
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur SCROLL/CLOCK SET pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indication de l’année
2 Tournez AMS pour entrer l’année, puis appuyez
sur AMS. L’indication de l’année cesse de clignoter et celle du mois se met à clignoter.
se mette à clignoter dans l’afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur AMS jusqu’à ce que
le paramètre que vous souhaitez changer clignote.
3 Tournez AMS pour changer le contenu du
paramètre sélectionné.
4 Pour terminer le réglage, appuyez sur AMS.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
F
6
Page 6
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Opérations de base
Opérations de base
Enregistrement d’un MD
REC
PHONES
POWER
TIMER
OFF
PLAY
LEVEL
010
327
§ p
P·r
0
)
SCROLL/
DISPLAY
CLOCK SET
/CHAR
REC LEVEL
ANALOG
4
2
0
6
5
6
10
8
EDIT/
NO
AMS
±
INPUT
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
YES
ANALOG
4
ENTER
PUSH
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque enregistrable.
3
P
·
§
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche dans ce sens
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
Réglez INPUT sur l’entrée correspondante.
4
Pour enregistrer par Réglez INPUT sur
DIGITAL OPTICAL IN1 OPT 1 DIGITAL OPTICAL IN2 DIGITAL COAXIAL IN COAX
/CHAR
Tournez la face imprimée vers le haut
OPT 2
Opérations de base
EDIT/
YES
NO
AMS
r
±
p
PUSH
REC LEVEL
ANALOG
ENTER
ANALOG
INPUT
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
ANALOG IN
ANALOG
(Voir page suivante)
F
7
Page 7
Opérations de base
SONY MDS-MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Appuyez sur r.
5
La platine est prête pour l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez
6
le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL. La quatrième position (point) est en général suffisante pour la plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” page 12.
Appuyez sur ·P (· ou P).
7
L’enregistrement commence.
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine est en train de mettre le sommaire (TOC : Table Of Contents) à jour. Ne pas bouger la platine ni débrancher le cordon d’alimentation secteur. Les changements effectués sur un minidisque ne seront sauvegardés que si le sommaire est mis à jour en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur POWER.
Commencez la lecture de la source de programme.
8
Ne pas débrancher la platine de la source d’alimentation immédiatement après un enregistrement
Sinon l’enregistrement risque de ne pas être sauve Pour sauvegarder le matériel enregistré après un
§ pour sortir le minidisque ou mettez la POWER. “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment. Quand “TOC” a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez cordon d’alimentation.
Pour
arrêter l’enregistrement
arrêter momentanément l’enregistrement*
sortir le MD
* Quand vous faites une pause d’enregistrement, le numéro de plage augmente
d’une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmente d’une unité et l’enregistrement se poursuit sur une nouvelle plage.
Appuyez sur
p
·P (ou P). Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour poursuivre l’enregistrement.
§ après avoir arrêté l’enregistrement
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, taquet de protection dans le sens de la f permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Arrière du minidisque
F
8
Taquet de protection d’enregistrement
Poussez le taquet dans le sens de la flèche.
Page 8
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Lecture d’un MD
324
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
Raccordez le casque.
PHONES
LEVEL
010
§ p
0
DISPLAY
/CHAR
P·
)
SCROLL/
CLOCK SET
Opérations de base
EDIT/
NO
YES
REC LEVEL
ANALOG
4
2
0
r
6
8
10
AMS
±
INPUT
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
ANALOG
PUSH
ENTER
Réglez le volume du casque.
z Vous pouvez localiser et
reproduire une plage quand l’enregistreur est à l’arrêt
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou ·P
(ou ·).
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à la platine MD.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque.
3
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche dans ce sens
P
·
§
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
Tournez la face imprimée vers le haut
EDIT/
r
p
REC LEVEL
ANALOG
)
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
Appuyez sur ·P (ou ·).
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
arrêter la lecture arrêter momenanément la
lecture
Vous devez
appuyer sur p.
appuyer sur ·P (ou P). Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour poursuivre la lecture.
Opérations de base
YES
NO
AMS
±
PUSH
ENTER
ANALOG
INPUT
z Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez ajuster le volume avec la commande PHONES LEVEL.
aller à la plage suivante
revenir à la plage précédente
sortir le MD
tourner AMS dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur + sur la télécommande).
tournez AMS dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur = sur la télécommande).
appuyez sur § après avoir arrêter la lecture.
F
9
Page 9
Enregistrement
Enregistrement
Remarques sur l’enregistrement
Si “Protected” apparaît sur l’afficheur
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir “Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel” page 8).
Si “Din Unlock” clignote dans l’afficheur
• La source de programme n’est pas raccordée de la manière sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 7. Pour continuer, raccordez correctement la source de programme.
• La source de programme ne fonctionne pas. Faites fonctionner la source de programme.
Les numéros des plages sont enregistrés de façon différente selon la source de programme en cours d’enregistrement :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec INPUT réglé sur l’entrée numérique et la source reliée à la prise d’entrée numérique correspondante : La platine inscrit automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture répétée d’une seule plage) ou si deux plages ou plus ayant le même numéro de plage (par ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces plages sont enregistrées comme plage unique, continue avec un seul numéro de plage. Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
• Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est reliée à la prise ANALOG IN et que “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas (voir “Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement” à la page 13), ou si vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée numérique et que la source est reliée par un câble d’entrée numérique : La source sera enregistrée en une seule plage. Vous pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages pendant l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage décrite page 13. Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la platine inscrit automatiquement les numéros de plage pendant l’enregistrement d’une source analogique ou l’enregistrement numérique d’une cassette DAT ou d’une émission radio satellite (voir “Marquage automatique des numéros des plages” page 13).
• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’une émission radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée numérique, la platine inscrit automatiquement un numéro de plage quand la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine met le sommaire (TOC) à jour. Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon d’alimentation secteur. Les changements suite à un enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur la touche POWER.
La platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System) décrit à la page 35
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques ou cassettes DAT via la prise de sortie numérique.
Pendant l’enregistrement des signaux numériques qui ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)
Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuation étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le niveau du signal qui en résulte est indiqué par les décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause d’enregistrement, les signaux numériques entrant par DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN sont fournis à DIGITAL OPTICAL OUT avec la même cadence d’échantillonnage.
Pour convertir le signal d’entrée numérique à une autre cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle du signal d’entrée (voir page 11).
Conseils utiles pour l’enregistrement
EDIT/
NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
DISPLAY/CHAR
Vérification du temps enregistrable restant sur le MD
• Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) en cours d’enregistrement, le temps enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
• Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est arrêtée, l’affichage change comme suit : temps total enregistré, temps enregistrable restant sur le MD, titre du minidisque (voir page 17).
10
F
Page 10
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
Contrôle du signal d’entrée
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de sortie de la platine.
1 Appuyez sur § pour enlever le minidisque. 2 Réglez INPUT selon le signal d’entrée que vous
voulez écouter.
Quand INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par ANALOG IN est fourni à DIGITAL OPTICAL OUT après conversion A/N, puis aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après conversion N/A.
Quand INPUT est réglé sur l‘entrée numérique
Le signal numérique passant par DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN est fourni à DIGITAL OPTICAL OUT après passage dans le convertisseur de cadence d’échantillonnage, puis aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après conversion N/A.
3 Appuyez sur r.
Si INPUT est sur ANALOG, “AD-DA” apparaît dans l’afficheur. Si INPUT est sur l‘entrée numérique, “-DA” apparaît dans l’afficheur.
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant 30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée numérique et que la source était raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en pause.
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à 30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée numérique et que la source était raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante. Le passage silencieux est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et l’enregistrement se poursuit. Notez qu’il se peut que les plages avant et après cet espace de 3 secondes soient enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage.
Pour arrêter les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF.”
Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” de nouveau en service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “S. Space ON.”
Remarques
• Quand vous arrêtez la fonction “Smart Space”, la fonction “Auto Cut” est automatiquement désactivée.
• Les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” ont été mises en service en usine.
• La fonction “Smart Space” n’affecte pas l’ordre des numéros de plages en cours d’enregistrement, même si l’espace blanc se trouve au milieu d’une plage.
• Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
z Vous pouvez arrêter la fonction “Auto Cut”
Pour les détails, voir “Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur.”
Lecture des plages venant d’être enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur ·P (ou ·) immédiatement après avoir arrêté l’enregistrement. La lecture commence à partir de la première plage qui vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du minidisque après un enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur ·P (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage du minidisque.
11
F
Page 11
Enregistrement
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement sur des plages préexistantes
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes exactement comme vous le faites avec des cassettes analogiques.
6
AMS ±
EDIT/
NO
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
1 Effectuez les étapes de 1 à 4 de “Enregistrement
d’un MD” page 7.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer apparaisse.
3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer
avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un MD” page 8.
z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du passage enregistré est atteinte.
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
=/+
pP·
r
+=
)0
Réglage du niveau d’enregistrement
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par la prise ANALOG IN, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement lors d’un enregistrement numérique.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
REC LEVEL
1 Suivez les étapes 1 à 5 dans “Enregistrement d’un
MD” aux pages 7 et 8.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau d’enregistrement de manière que les décibelmètres atteignent le point le plus élevé mais en évitant que l’indication OVER ne s’allume. “OVER” peut toutefois s’allumer de temps en temps.
12
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur ·P (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur ·P (ou P) où vous voulez commencer
l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un
MD” page 8.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
F
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme. 5 Pour commencer l’enregistrement, suivez les
explications de “Enregistrement d’un MD” page 8, à partir de l’étape 7.
Page 12
I
nscription des numéros des plages pendant l’enregistrement (Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire manuellement ou automatiquement. Le marquage de numéros à des points particuliers vous permettra de repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
PHONES
r
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
·
DISPLAY /CHAR
p
r
P
REC LEVEL
0
)
r
ANALOG
4
6
SCROLL/
CLOCK SET
2
0
10
YES
EDIT/
NO
YES
AMS
±
PUSH
ENTER
8
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher
“LevelSync ?” pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher
“LevelSync ON”. “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler le marquage automatique
1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement. “LevelSync ?” apparaît dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO.
“LevelSyncOFF” apparaît dans l’afficheur.
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant qu’un nouveau numéro de plage soit inscrit.
Marquage manuel d’un numéro de plage
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un minidisque quand vous le souhaitez en cours d’enregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit où vous voulez ajouter un repère.
Marquage automatique des numéros des plages
Le marquage de numéros s’effectue de manière différente dans les cas suivants :
• Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que
INPUT est réglé sur l’entrée numérique et que la source est raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante : La platine inscrit automatiquement les numéros des plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD, les numéros de plage inscrits sont les mêmes que ceux repérés sur la source.
Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur ANALOG et la source raccordée à la prise ANALOG IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée numérique et la source DAT ou la radio satellite raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante : La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que le niveau du signal tombe au-dessous et monte au­dessus d’un certain point* (marquage automatique de plage). Si “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas, réglez LevelSync sur ON en procédant comme suit :
z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 26).
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
Début d’enregistr ement avec mémorisation préalable de 2 secondes de données audio (Enregistrement avec stockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement avec préstockage de données permet de mémoriser continuellement 2 secondes des dernières données audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous commencez d’enregistrer l’émission, l’enregistrement commence en fait par ces 2 secondes déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon suivante :
(Voir page suivante)
13
F
Page 13
Enregistrement
r
6
)0
+=
pP·
MUSIC SYNC
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3
Fin de la source de programme à enregistrer
Temps
2 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Passage enregistré
Début de la source à enregistrer
6
AMS ±
EDIT/
NO
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement d’un
MD” pages 7 et 8. La platine se met en pause d’enregistrement.
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix Z
En utilisant la touche MUSIC SYNC de la télécommande, vous pouvez lancer automatiquement l’enregistrement en même temps que l’entrée de signal de la source de programme par les prises ANALOG IN ou le connecteur d’entrée numérique correspondante (enregistrement synchronisé). La méthode d’inscription des numéros de plage diffère selon la source de programme enregistrée et la manière dont la platine est raccordée à cette source (voir “Remarques sur l’enregistrement” à la page 10).
2 Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer. Les dernières 2 secondes de données audio sont stockées dans la mémoire tampon.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage de données. L’enregistrement de la source de programme commence par les 2 secondes de données audio mémorisées.
z Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser des données quand elle est en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la source de programme. Si la lecture de la source dure moins de 2 secondes, les données mémorisées seront inférieures à 2 secondes et l’enregistrement des données préstockées sera lui aussi inférieur à 2 secondes.
1 Effectuez les étapes 1 à 4 de “Enregistrement d’un
MD” à la page 7.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
3 Lancez la lecture de la source de programme que
vous désirez enregistrer. La platine commence automatiquement l’enregistrement.
z Pour arrêter l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur p.
Remarque
Lors d’un enregistrement synchronisé, la fonction Smart Space et la fonction “Auto Cut” sont automatiquement activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type de signal d’entrée (numérique ou analogique).
F
14
Page 14
Enregistr ement synchronisé avec un lecteur CD Sony Z
En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à un lecteur CD Sony via un câble d’entrée numérique, les numéros des plages seront automatiquement enregistrés dans le même ordre que l’original, quel que soit le réglage “LevelSync ON” ou “LevelSyncOFF.” Si l’entrée analogique (ANALOG IN) de la platine est reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de liaison audio, les numéros des plages sont automatiquement enregistrés quand vous sélectionnez “LevelSync ON” (voir “Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement” à la page 13). Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD et l’enregistreur, il peut être difficile de piloter les deux appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur sur
CD.
2 Effectuez les étapes 2 à 4 dans “Enregistrement
d’un MD” à la page 7 pour préparer la platine pour l’enregistrement.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD. 4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
lecture d’un programme, etc.) sur le lecteur CD.
5 Appuyez sur STANDBY.
La lecture du CD est interrompue et la platine est en pause d’enregistrement.
6 Appuyez sur START.
L’enregistrement commence ainsi que la lecture du CD. Le numéro de la plage et le temps d’enregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans l’afficheur.
pP·
r
+=
)0
+=P
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous appuyez sur START de la télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P de la télécommande du lecteur CD.
7 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour faire une pause d’enregistrement
Appuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER P. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START ou sur CD PLAYER P. Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause d’enregistrement.
Remarque
Si vous utilisez la télécommande fournie pour l’enregistrement synchronisé, réglez le sélecteur de mode du lecteur CD sur CD1 .
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p la lecture du CD est interrompue et la platine se met en pause d’enregistrement. Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD se met en pause et la platine en pause d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez sur ·.
z Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 ci­dessus. 1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Changez le CD. 3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement synchronisé se poursuit.
z Vous pouvez également procéder à l’enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
Suivez les mêmes démarches que pour l’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony. Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé avant de commencer. Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé. La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement synchronisé avec un lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant
sur le MD
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).
15
F
Page 15
Enregistrement
Enregistrement programmé d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d’arrêt d’un enregistrement. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
p
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le cordon secteur de la platine sur une prise murale ou laissez la minuterie continuellement en service pour que la platine reste en veille.
• Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera automatiquement la prochaine fois que vous l’allumerez.
• Si vous ne mettez pas la platine en mode de veille dans le mois qui suit l’enregistrement programmé, le matériel enregistré risque d’être effacé.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement d’un
MD” aux pages 7 et 8.
2 • Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de l’enregistrement, appuyez sur p.
• Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de l’enregistrement, passez aux étapes 7 et 8 de “Enregistrement d’un MD” à la page 8.
• Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement et d’arrêt de l’enregistrement, appuyez sur p.
3 Réglez TIMER sur la platine sur REC. 4 Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de l’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et l’enregistrement commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour l’arrêt, l’enregistrement se poursuit. A l’heure spécifiée, il s’arrête et la platine s’éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et l’arrêt de l’enregistrement, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle s’allume et l’enregistrement commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour l’arrêt.
N’oubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans le mois qui suit l’enregistrement programmé
Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, “STANDBY” clignote quand vous allumez la platine.
Remarques
• Pendant l’enregistrement programmé, les nouvelles données sont enregistrées à la fin des données déjà présentes sur le minidisque.
• L’enregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine sous tension et “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation quand “TOC” clignote.
• L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque est plein.
16
F
Page 16
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier les informations concernant un minidisque ou une plage, telles que le nombre total de plages, le temps de lecture total des plages, le temps enregistrable restant sur le minidisque et le titre du disque.
EDIT/ NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/ CLOCK SET
/CHAR
2
0
SCROLL/CLOCK SETDISPLAY/CHAR
6
DISPLAY
SCROLL DATE
RECORDED
Touches numériques
>25
pP·
r
=/+
+=
)0
Contrôle du nombre de plages total, du temps total de lecture, du temps enregistrable restant sur le minidisque et du titre du disque
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage change et indique les informations suivantes :
Lecture
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture apparaissent dans l’afficheur comme indiqué ci­dessous :
Nom du disque
Répertoire
Temps total de lectureNombre total de plages
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque. Le répertoire indique tous les numéros de plages dans une grille si le minidisque est un disque préenregistré ou sans grille si le minidisque est enregistrable. Si le nombre total de plages est supérieur à 25, z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire. Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages, voir “Titrage d’un enregistrement” page 29.
Remarque
Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous éteignez, puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché réapparaît. Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur indiquera le nombre total de plages et le temps total de lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
(Voir page suivante)
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées
Appuyez
Temps enregistrable restant sur le disque
(minidisques enregistrés uniquement)
Le temps enregistrable restant n’est pas affiché pour les minidisques préenregistrés.
Appuyez
Nom du disque
17
F
Page 17
Lecture
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
C
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Contrôle du temps restant et du titre d’une plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont lues.
Numéro de plage et temps de lecture de la plage en cours
Appuyez Numéro de plage et temps restant sur la plage en cours
Titre de la plage
Appuyez
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name” apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
Appuyez
2 Appuyez sur DATE RECORDED.
“No Date” apparaît si l’horloge interne n’a pas été réglée ou si la plage a été enregistrée sur une autre platine MD ne possédant pas d’horodateur.
Localisation d’une plage donnée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un minidisque avec la molette AMS (recherche automatique de plage), les touches = et +, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur la télécommande.
AMS ±
EDIT/
NO
p
P
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
SPLAY
CLOCK SET
HAR
2
0
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
Touches numériques
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le
souhaitez pendant la lecture d’un minidisque
Appuyez sur SCROLL/CLOCK SET (ou SCROLL). Comme l’afficheur indique au maximum 12 caractères à la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL/CLOCK SET (ou SCROLL) pour voir le reste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus. Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL/CLOCK SET (ou SCROLL) pour arrêter le défilement du titre et encore une fois pour continuer.
Contrôle de la date d’enregistrement Z
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne, la platine inscrit automatiquement la date et l’heure de tous vos enregistrements. Vous pouvez ainsi contrôler la date et l’heure d’enregistrement d’une plage.
1 Localisez la plage dont vous voulez contrôler la
date et l’heure d’enregistrement.
Quand la platine est Appuyez sur
arrêtée = ou + en cours de lecture ou
en pause de lecture
=, + ou sur des touches numériques
Pour localiser
la ou les plages suivantes
la plage courante ou les plages précédentes
directement une plage donnée Z
une plage donnée en utilisant la fonction AMS
en écoutant toutes les plages pendant 6 secondes (balayage des
plages) Z
Vous devez
pendant la lecture tourner AMS dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyer de façon répétée sur +) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
pendant la lecture tourner AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyer de façon répétée sur =) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de la plage.
1 tourner AMS jusqu’à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse avec la platine arrêtée (le numéro de plage clignote).
2 appuyez sur AMS ou ·P. 1 appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
2 quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur · pour démarrer la lecture.
F
18
Page 18
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 Z
Appuyez sur >25, puis sur les touches numériques correspondantes. Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10. Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
• Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 10.
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur M.SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture souhaité (6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans l’afficheur. A chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis revient à 6.
z Pour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir mis la lecture en pause.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Localisation d’un point donné sur une plage
Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un point donné d’une plage pendant la lecture ou la pause de lecture.
0/)
EDIT/
NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
PHONES
010
Pour localiser un point
tout en écoutant le son
rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
Appuyez sur
) (avant) ou 0 (arrière) en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
) ou 0 en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. Dans ce cas, vous n’entendez pas le son.
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur =) quand l’affichage indique le nombre total de plages et le temps total de lecture sur le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom du disque (page 17).
Remarques
• Si “OVER” apparaît dans l’afficheur quand vous appuyez sur ) pendant la pause de lecture, c’est parce que vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou =), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour revenir en arrière.
• La platine s’arrête si vous avez atteint la fin du minidisque en appuyant sur ).
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent être trop courtes pour la recherche avec balayage des plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse normale.
19
F
Page 19
Lecture
Lecture répétée de plages Z
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Répétition d’un passage donné (Répétition A-B) Z
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans tous les modes de lecture.
6
REPEAT
A˜B
)
pP·
r
+=
)0
Appuyez sur REPEAT. “REPEAT” apparaît dans l’afficheur. La platine répète les plages comme suit :
Quand vous écoutez un
La platine répète
MD en mode de
lecture normale (page 19) lecture aléatoire
(page 21) lecture d’un programme
(page 21)
toutes les plages toutes les plages dans un ordre
aléatoire le même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” disparaisse. La platine revient au mode de lecture d’origine.
Vous pouvez écouter un passage particulier d’une plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si vous voulez apprendre un texte. Le passage répété doit cependant faire partie d’une seule plage.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
A˜B au début du passage (point A) qui doit être répété. “REPEAT A-” clignote dans l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. “REPEAT A-B” reste allumé. La platine commence la lecture du passage spécifié et le répète.
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez sur REPEAT ou p.
Pose de nouveaux points de départ et de fin
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le passage spécifié en changeant le début et la fin du passage. 1 Appuyez sur A ˜B quand “REPEAT A-B” apparaît.
La fin du passage (point B) devient le début du passage suivant (point A) et “REPEAT A-” clignote dans l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B), puis appuyez encore une fois sur A ˜B. “REPEAT A-B” reste allumé et la platine commence la lecture répétée du nouveau passage spécifié.
20
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture normale de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse dans l’afficheur.
F
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
Page 20
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoir e (Lecture aléatoire) Z
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent.
6
SHUFFLE
·
1 Appuyez sur SHUFFLE quand la platine est à
l’arrêt.
2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
aléatoire. “J” apparaît dans l’afficheur quand la platine mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE quand la platine est à l’arrêt.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
•Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur +).
•Pour écouter à partir du début de la plage en cours, tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.
pP·
r
+=
Création d’un programme (Lecture d’un programme) Z
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lesquels les plages d’un MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
6
PROGRAM
Touches numériques
>25
·
=/+
r
+=
)0
1 Appuyez sur PROGRAM quand la platine est à
l’arrêt.
2
Appuyez sur les touches numériques pour entrer les numéros des plages que vous voulez programmer dans l’ordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 19).
En cas d’erreur
Appuyez sur CLEAR, puis programmez la plage correcte.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer d’autres plages.
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps total du programme augmente et apparaît dans l’afficheur.
4 Appuyez sur · pour démarrer la lecture du
programme.
Pour annuler la lecture du programme
Appuyez sur CONTINUE, quand la platine est à l’arrêt.
CLEAR
pP·
p
(Voir page suivante)
21
F
Page 21
Lecture
z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même
plage
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
z Le programme reste mémorisé même quand la
lecture du programme est terminée
Si vous appuyez sur ·, vous pouvez écouter encore une fois le même programme.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette Z
Les fonctions d’insertion et pause automatiques décrites dans cette section facilitent la copie d’un MD sur une cassette.
Remarques
•Le programme que vous avez créé est effacé quand vous mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension pour la lecture programmée par minuterie, le programme n’est pas effacé et il sera rappelé pour la lecture programmée.
•L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps lecture quand le temps total de lecture du programme dépasse 160 minutes.
Contrôle de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier l’ordre des plages de votre programme pendant la lecture ou pendant la pause de la lecture.
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pendant la lecture ou la pause. Les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de leur programmation.
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez changer l’ordre des plages de votre programme avant de démarrer la lecture.
6
A.SPACE
pP·
Insertion d’espaces pendant l’enregistrement sur une cassette (espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique sert à insérer un espace vierge de 3 secondes entre les plages pendant la copie d’un MD, ce qui vous permet d’utiliser la fonction AMS lors de la lecture.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.SPACE” apparaisse dans l’afficheur.
Pour annuler l’espacement automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.SPACE” disparaisse.
22
F
Pour
effacer la dernière plage du
programme
ajouter des plages à la fin du
programme
changer complètement tout le
programme
Vous devez
appuyer sur CLEAR. A chaque pression sur la touche, la dernière plage est effacée.
effectuer les étapes 2 et 3 de “Création d’un programme”.
1 appuyer sur p quand la
platine est à l’arrêt.
2 effectuer les étapes 2 et 3
de “Création d’un programme”.
Remarque
Si la fonction d’espacement automatique est en service lors de l’enregistrement d’un morceau contenant plusieurs numéros de plage, (tel qu’un pot-pourri ou une symphonie), des espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le numéro de plage change.
Pause après chaque plage (pause automatique)
Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou des plages multiples qui ne se suivent pas.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.PAUSE” apparaisse dans l’afficheur.
Pour poursuivre la lecture
Appuyez sur · ou P.
Page 22
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Pour annuler la pause automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.PAUSE” disparaisse.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier fonctions d'espacement automatique et de pause automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
Lecture pr ogrammée d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d’arrêt de la lecture. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER · P
EDIT/
NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
0
3 •Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.
•Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la lecture, appuyez sur ·P (ou ·) pour démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4.
•Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement et d’arrêt de la lecture, passez à l’étape 4.
4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY. 5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
•Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de la lecture, la platine s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et la lecture commence.
•Quand vous avez réglé la minuterie pour l’arrêt, la lecture se poursuit. A l’heure spécifiée, elle s’arrête et la platine s’éteint.
•Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et l’arrêt de la lecture, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle s’allume et la lecture commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour l’arrêt.
6 Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine
sur OFF.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD” à
la page 9.
2 Appuyez sur CONTINUE, SHUFFLE ou
PROGRAM de la télécommande pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour reproduire des plages données, créez un programme (voir page 21).
·
Remarque
Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à
6
PROGRAM
pP·
r
+=
l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la mise hors tension, si l’heure préréglée est trop éloignée dans le futur. Si le programme est effacé quand l’heure préréglée arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour jouer les plages dans l’ordre d’origine.
23
F
Page 23
Montage d’un MD enregistré
Montage d’un MD enregistré
Remarques sur le montage
Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant les fonctions suivantes :
• La fonction d’effacement (fonction ERASE) vous permet d’effacer les plages après l’enregistrement en spécifiant simplement le numéro de plage correspondant.
• La fonction de division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage en des points donnés afin de pouvoir les localiser rapidement par la suite à l’aide de la fonction AMS.
• La fonction de combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de combiner deux plages consécutives en une seule.
• La fonction de déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) vous permet de changer l’ordre de plages en déplaçant une plage donnée sur la position désirée.
• La fonction de titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez.
Si “Protected” apparaît dans l’afficheur
La platine n’a pu effectuer le montage des plages enregistrées car la fente de protection contre l’enregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Effacement d’une seule plage
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC) étant remis à jour quand des plages sont effacées, l’enregistrement sur un ancien enregistrement est inutile.
z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement de
plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant des numéros de plage les plus grands et allant aux plus petits, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages qui n’ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numéro de plage
1
A
23
B
4
CD
Effa­cement
1
B est effacée
2
3
AC D
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez effacer apparaisse dans l’afficheur.
Si “TOC” clignote dans l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez l’enregistreur. “TOC” clignote quand le sommaire est remis à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication s’éteint.
Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE)
Procédez comme suit pour effacer :
• une seule plage
• toutes les plages
• une partie d’une plage (Effacement A-B)
EDIT/
NO
AMS
±
INPUT
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
PHONES
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
r
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
6
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
8
2
0
10
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Erase ?” apparaisse dans l’afficheur. Le numéro de la plage sélectionnée se met à clignoter dans le répertoire.
3 Appuyez sur YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le repertoire diminue d’une unité. Si vous effacez une plage pendant la lecture, la plage suivant celle qui a été effacée est immédiatement reproduite.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer d’autres
plages.
Pour annuler la fonction d’effacement
Appuyez sur EDIT/NO, p, ou tournez AMS pour changer de numéro de plage.
Remarque
Si “Erase!! ?” apparaît dans l’afficheur, la plage a été enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour effacer la plage.
24
F
AMS ±
Page 24
Effacement de toutes les plages d’un MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés sont effacés.
1 Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE)
Vous pouvez facilement effacer une partie d’une plage en spécifiant le début et la fin de cette partie. Cette fonction vous permet d’éliminer des parties inutiles d’un minidisque enregistré à partir d’émissions FM ou par satellite.
Exemple : Effacement d’une partie de la plage A
3 Appuyez encore une fois sur YES.
Une fois que le titre du minidisque, toutes les plages et les titres enregistrés sur le minidisque sont effacés, “Complete” apparaît pendant quelques secondes, puis le répertoire disparaît.
Pour annuler la fonction d‘effacement
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer l‘effacement d‘une plage
Voir “Annulation de la dernière opération de montage” sur page 31.
Numéro de plage
Effa­cement
Point A
1
A
#1
Point B
A
#2
#3
2
A
B
3
C
A-B
1
2
3
A (#1+#3) B C
EDIT/ NO
AMS
±
INPUT
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
PHONES
·
0
DISPLAY
/CHAR
)
P
CLOCK SET
)
SCROLL/
EDIT/NO
p
REC LEVEL
ANALOG
4
2
0
r
6
8
10
AMS ±
· P
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur ·P
(ou P) au début (point A) de la partie à effacer.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “A-B Erase ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur, et le point A de la partie à effacer est lu de façon répétée.
4 Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 7.)
5 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point A. “Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et le point A est lu de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point A de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage.
6 Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5
jusqu’à ce qu’il soit correct.
(Voir page suivante)
25
F
Page 25
Montage d’un MD enregistré
7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou
AMS. Lorsque “Point B Set” apparaît pendant quelques secondes, “(” et “A-B” clignotent et la lecture commence pour vous permettre de spécifier le point B.
8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer, puis appuyez sur YES. “Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et la partie “collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée depuis quelques secondes avant le point A jusqu’à quelques secondes après le point B.
9 Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 12.)
10
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le point B. “Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et la partie “collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point B de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage.
11
Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape 10 jusqu’à ce qu’il soit correct.
12
Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS. Quand la partie A à B a été effacée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes.
Pour annuler la fonction d’effacement A-B
Appuyez sur p.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE)
Avec la fonction de division vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux minidisques enregistrés à partir d’une source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties. Quand vous divisez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque augmente d’une unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
Numéro de plage
Division
1
1
2
A
BC
2
A
B
La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C
3
· P
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
·
0
DISPLAY
/CHAR
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
·P (ou P) à la position où vous voulez créer une nouvelle plage. La platine se met en pause de lecture.
C
p
P
)
SCROLL/
CLOCK SET
2
3
D
4
D
EDIT/NO
EDIT/
NO
r
AMS
±
REC LEVEL
ANALOG
4
0
6
8
INPUT
DIGITAL
10
OPT 1 OPT 2 COAX
AMS ±
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
26
Remarques
• Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, le point B a été spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point A.
• Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, une partie de la plage ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non d’une erreur mécanique.
F
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Divide ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES pour diviser la plage.
“Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur, la plage qui doit être divisée se met à clignoter dans le répertoire et la position de départ de la nouvelle plage est répétée.
4 Si la position de départ de la plage est incorrecte,
appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte, passez à l’étape 7.)
Page 26
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver la position de départ de la nouvelle plage. Le début de la nouvelle plage est reproduit de façon répétée. “Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur. Vous pouvez déplacer la position de départ de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage.
6 Si la position de départ n’est toujours pas correcte,
répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la position correcte.
7 Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez
trouvé la position correcte. Quand la plage a été divisée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage est reproduite. Cette plage n’a pas de titre, même si la plage originale en a un.
Pour annuler la fonction de division
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer une division
Recombinez les deux plages (voir “Combinaison de plusieurs plages enregistrées” sur cette page) et redivisez-les si nécessaire.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE)
Utilisez la fonction de combinaison pendant l’arrêt, la lecture ou la pause pour combiner des plages consécutives d’un MD enregistré. Cette fonction est pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs chansons pour faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous combinez deux plages, le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et C
Numéro de plage
Combinaison
123 4
AB
C
D
B et C sont réunies en une plage
12
AB
3
CD
EDIT/NO
YES
z Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir page 13).
EDIT/
NO
YES
r
AMS
±
6
8
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
4
SCROLL/
DISPLAY
CLOCK SET
/CHAR
2
0
p
AMS ±
1 Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des
deux plages à combiner apparaisse. Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4, tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Combine ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Track ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur. La position où les deux plages seront réunies (c’est-à-dire la fin de la première et le début de la seconde plage) est répétée et le numéro de chaque plage clignote sur l’afficheur.
4 Si ce n’est pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/
NO ou p, et recommencez à l’étape 1.
(Voir page suivante)
27
F
Page 27
Montage d’un MD enregistré
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1 OPT 2 COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
5 Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Quand les plages ont été combinées, “Complete” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le répertoire diminue d’une unité. Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de la deuxième est effacé.
Pour annuler la fonction de combinaison
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer une combinaison de plages
Divisez à nouveau les plages (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 26), puis recombinez les bonnes plages, si nécessaire.
Remarque
Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non d’une erreur mécanique.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MO VE)
Utilisez la fonction de déplacement pour changer l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2 Numéro
de plage
Déplace­ment
12
AC
3
B
4
D
La plage C prend la position 2
14
2
A
CB
3
D
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez déplacer apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Move ?” apparaisse.
3 Appuyez sur YES.
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle position apparaissent.
Numéro de plage à déplacer
Nouvelle position de la plage
4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
apparaisse.
5 Appuyez sur YES ou AMS.
Quand vous avez déplacé la plage, “Complete” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est reproduite si la platine est en mode de lecture.
F
28
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Pour annuler la fonction de déplacement
Page 28
Titrage d’un enregistrement
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
3 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner
le type de caractère comme suit :
(fonction TITLE)
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui peuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par minidisque, apparaissent dans l’afficheur quand vous utilisez la platine MD.
DISPLAY
P
·
0
)
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
EDIT/NO
EDIT/ NO
p
r
AMS
±
REC LEVEL
ANALOG
4
6
8
2
0
INPUT
DIGITAL
10
OPT 1 OPT 2 COAX
AMS ±
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
0/)
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY/CHAR
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un minidisque.
Vous pouvez donner un titre à une plage quand elle est en cours de lecture ou d’enregistrement ou en pause. Si elle est en cours de lecture ou d’enregistrement, le titre doit être créé avant la fin de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en cours de lecture ou d’enregistrement se termine avant que vous ayez le temps d’inscrire tout le titre, les caractères entrés ne sont pas enregistrés et la plage reste sans titre.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Name in ?” apparaisse dans l’afficheur, et effectuez les démarches suivantes :
Pour sélectionner
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
les majuscules les minuscules les chiffres
“A” apparaisse dans l’afficheur “a” apparaisse dans l’afficheur “0” apparaisse dans l’afficheur
4 Tournez AMS pour choisir un caractère.
Le caractère sélectionné clignote. Des lettres, des chiffres et des symboles apparaissent dans l'ordre quand vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Vous pouvez changer le type de caractère à l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/CHAR (voir l'étape 3).
5 Appuyez sur AMS pour valider le caractère
choisi. Le curseur va à droite et attend que vous entriez un nouveau caractère.
Pour titrer
une plage
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou d’enregistrement de la plage à titrer, ou à l’arrêt après la localisation de la plage à titrer.
un MD
à l’arrêt et sans numéro de plage affiché.
2 Appuyez sur YES.
Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote.
(Voir page suivante)
29
F
Page 29
Montage d’un MD enregistré
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
7 Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque quand vous superposez un enregistrement à une plage préexistante.
Attribution d’un titre à des plages et des minidisques à l’aide de la télécommande
Z
6
Touches
alphanumériques
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce
que le curseur apparaisse dans l’afficheur, et effectuez les démarches suivantes :
3 Entrez un caractère à la fois.
Quand un caractère est entré, le curseur se déplace vers la droite et attend que vous entriez le caractère suivant.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez corriger se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère puis entrez le bon.
5 Appuyez encore une fois sur NAME.
Le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur quand le titre a été enregistré.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Changement d’un titre Z
1 Appuyez sur NAME, et procédez comme suit :
Pour changer
le titre d’une plage
le titre d’un disque
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture ou de pause de la plage dont vous voulez changer le titre ou à l’arrêt après la localisation de la plage dont vous voulez changer le titre.
à l’arrêt et sans numéro de plage affiché.
30
Pour titrer
une plage
un MD
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou d’enregistrement de la plage à titrer ou à l’arrêt après la localisation de la plage à titrer.
à l’arrêt et sans numéro de plage affiché.
2 Sélectionnez le caractère comme suit :
Pour sélectionner
des majuscules
des minuscules
des chiffres
F
Appuyez plusieurs fois sur
CHAR jusqu’à ce que “Selected ABC” apparaisse dans l’afficheur.
CHAR jusqu’à ce que “Selected abc” apparaisse dans l’afficheur.
NUM jusqu’à ce que “Selected 123” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/NO sur
l’enregistreur) jusqu’à ce que le titre soit effacé.
3 Entrez le nouveau titre.
Suivez les étapes 3 à 6 de “Titrage d’un enregistrement” page 29, ou les étapes 2 à 4 de “Attribution d’un titre à des plages et des minidisques à l’aide de la télécommande” sur cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Page 30
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Effacement de tous les titres d’un minidisque
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément tous les titres d’un minidisque.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez encore une fois sur EDIT/NO.
“Name Erase ?” apparaît dans l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
Tous les titres sont effacés.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer un effacement d‘un titre
Voir “Annulation de la dernière opération de montage” sur cette page.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page 25.
1 Quand la platine est à l’arrêt et qu’aucun numéro
de plage n’est affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse dans l’afficheur. “Undo ?” n’apparaît pas si aucune opération de montage n’a été effectuée.
2 Appuyez sur YES.
Un des messages suivants apparaît dans l’afficheur en fonction de l’opération de montage à supprimer :
Opération de montage effectuée :
Effacement d’une seule plage
Effacement de toutes les plages d’un MD
Effacement d’une partie d’une plage
Division d’une plage Combinaison de plages Déplacement d’une plage Attribution d’un titre à une
plage ou un MD Changement d’un titre existant Effacement de tous les titres
des plages d’un MD
Message :
“Erase Undo ?”
“Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?”
“Name Undo ?”
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO)
La fonction d’annulation permet d’annuler la dernière opération de montage et de rétablir le contenu du MD aux conditions préalables à l’opération de montage. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vous avez effectué une des opérations suivantes après le montage :
Vous avez appuyé sur la touche r du panneau avant.
Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC STANDBY de la télécommande.
Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD pour remettre à jour le sommaire (TOC).
Vous avez débranché le cordon d’alimentation secteur.
EDIT/
NO
±
DIGITAL
OPT 1 OPT 2 COAX
YES
YES
AMS
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
PHONES
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
r
P
·
REC LEVEL
0
)
r
ANALOG
4
6
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
8
2
0
10
3 Appuyez de nouveau sur YES.
“Complete” apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli aux conditions préalables à l'opération de montage.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
31
F
Page 31
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Messages affichés
Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui apparaissent dans l’afficheur.
Messages
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (clignote)
Signification
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Vous essayez de faire une seconde copie d’un minidisque copié numériquement (voir page 35).
Vous essayez de faire un montage pendant la lecture d’un programme ou la lecture aléatoire.
Le minidisque est rayé ou n’a pas de sommaire. Avant l’utilisation, effacez toutes les plages du nouvel MD enregistrable (voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page 25).
Le minidisque est plein (voir “Limites du système” sur cette page).
Vous essayez de combiner des plages pendant la lecture de la première plage. Vous essayez de spécifier le point B avant le point A pour la fonction d’effacement A-B. Le point B ne peut être spécifié qu’après le point A.
La capacité de titrage du minidisque a atteint sa limite (environ 1 700 caractères).
Il n’y a pas de minidisque dans la platine. Le minidisque inséré comporte un titre
mais pas de plages. Le minidisque inséré est protégé. Le premier essai d’enregistrement a
échoué à cause de perturbations ou de rayures sur le minidisque et un second essai est en cours.
Plusieurs essais d’enregistrement ont échoué à cause de vibrations ou de rayures sur le minidisque.
Vous essayez de combiner des plages qui ne peuvent pas l’être. Vous essayez d’effacer une partie d’une plage qui ne peut être effacée.
Le contenu de l’enregistrement programmé a disparu entre temps et ne peut pas être sauvegardé sur le disque, ou la lecture d’un programme n’a pas été déclenchée puisque le programme a été effacé entre temps.
Limites du système
Le système d’enregistrement de la platine MiniDisc est complètement différent de ceux des magnétocassettes et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des défaillances mécaniques.
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc Full” s’allume, quel que soit le temps total d’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez des plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de plages ne soit atteint
Des fluctuations d’intensité entre les plages peuvent parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après l’effacement de plusieurs plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le temps n’augmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi plusieurs opérations de montage.
Le total du temps d’enregistrement et du temps restant sur le minidisque ne correspond pas au temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au minimum, quelle que soit la longueur des plages ; c’est pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la capacité maximum. L’espace sur le minidisque peut également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand (1) des plages d’un CD sont divisées en plusieurs plages plus petites pendant l’enregistrement numérique, ou (2) certains CD sont enregistrés avec “LEVEL-SYNC” allumée (par ex. quand la fonction de marquage automatique des plages est en service).
32
F
Page 32
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Informations supplémentaires
“TOC Reading” reste affiché pendant longtemps
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage préexistante
• Le temps correct d’enregistrement restant peut ne pas être affiché.
• Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la fonction ERASE (voir page 24).
• Le temps d’enregistrement restant peut être trop court, sans proportion avec le temps total d’enregistrement.
• L’enregistrement sur une plage pour éliminer du bruit n’est pas conseillé car la durée de la plage pourrait être réduite.
• Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée sur une autre.
Le temps d’enregistrement/lecture affiché peut être inexact pendant la lecture d’un minidisque mono.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours d’utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
/Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc
Error” apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le minidisque.
La lecture est impossible.
/De la condensation s’est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce chaude pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
/La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour
l’allumer.
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers l’ouverture jusqu’à ce que la platine l’attire.
/Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
répertoire n’apparaît pas). Remplacez-le par un minidisque enregistré.
L’enregistrement est impossible.
/Le minidisque est protégé (“Protected” apparaît).
Fermez la fente de protection (voir page 8).
/La platine n’est pas raccordée correctement à la
source de programme. Raccordez correctement la source de programme.
/Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé
correctement (en cas d’entrée par ANALOG IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement le niveau d’enregistrement (voir page 12).
/Un minidisque préenregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
/Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins de plages ont été enregistrées ou effacez des plages.
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation a été débranché. Les données enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues. Réenregistrez.
La platine ne fonctionne pas pendant l’enregistrement synchronisé à l‘aide de la télécommande fournie.
/Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur CD (voir page 15). Si vous utilisez un lecteur CD avec un sélecteur de mode, réglez celui-ci sur CD1.
Le son est très parasité.
/Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
Remarque
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension, puis réinsérez la fiche dans la prise murale.
33
F
Page 33
Informations supplémentaires
Spécifications
Système Système audio numérique MiniDisc Disque Minidisque Laser
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Vitesse de rotation 400 à 900 tr/mn (CLV) Correction d’erreur Code Reed Solomon
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Codage Codage acoustique par
Système de modulation Modulation huit à quatorze (EFM :
Nombre de canaux 2 canaux Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit Supérieur à 100 dB pendant la
Pleurage et scintillement Non mesurable
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
* Cette sortie est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
d’entrelacement croisé avancé (ACIRC : Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
transformation adaptive (ATRAC : Adaptive Transform Acoustic Coding)
Eight-to-Fourteen Modulation)
lecture
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Généralités
Alimentation Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz Consommation électrique 17 W
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
280 × 92,5 × 380 mm
Poids (approx.) 5,3 kg
Accessoires fournis Voir page 4.
Accessoires en option
Câble optique : POC-15A Câble coaxial de liaison numérique : VMC-10G Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.),
MDW-74 (74 min.)
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
34
Entrées
IN DIGITAL
OPTICAL IN1
DIGITAL OPTICAL IN2
DIGITAL COAXIAL IN
Type de prise
Prises cinch
Prise optique carrée
Prise optique carrée
Prise cinch
Impédance d’entrée
47 kilohmsANALOG
Longueur d’onde optique : 660 nm
Longueur d’onde optique : 660 nm
75 ohms
Entrée nominale
500 mVrms
——
0,5 Vc-c, ±20%
Entrée minimale
125 mVrms
Sorties
Type de prise
PHONES
ANALOG OUT
DIGITAL OPTICAL OUT
F
Prise stéréo
Prises cinch
Prise optique carrée
Sortie nominale
10 mW
2 Vrms (à 50 kilohms)
–18 dBm
Impédance de charge
32 ohms
Supérieure à 10 kilohms
Longueur d’onde optique : 660 nm
Page 34
Système de protection contre la copie abusive
Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise seulement l’enregistrement d’une première génération de copie numérique de minidisques préenregistrés par la prise d’entrée numérique. Voici un aperçu de ce système.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD, MD
préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT ou un minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque enregistrable ou une cassette DAT par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
Lecteur CD
Platine DAT
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Informations supplémentaires
2
Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise d’entrée numérique pour créer une seconde génération de copie. Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que par les prises d’entrée analogique de la platine DAT ou MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde génération de copie numérique peut être impossible.
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
Tuner BS
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Cassette DAT ou MD de seconde génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
(Voir page suivante)
35
F
Page 35
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD
enregistré par les prises d’entrée analogiques d’une platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une copie de seconde génération d’une cassette DAT ou d’un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Index
Index
A
Accessoires en option 34 Accessoires fournis 4 AMS (Automatic Music Sensor/recherche
automatique de plage) 18
Annulation de la dernière opération de montage
31
Tourne-disque Tuner
Lecteur CD Platine à cassette
Platine DAT
Lecture
Cordon de liaison audio
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Amplificateur de
microphone
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises d’entrée de ligne (analogique)
Une cassette DAT ou un MD enregistré par la liaison analogique à numérique
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
B
Balayage des plages 18
C
Câble
coaxial de liaison numérique 4, 5, 35 optique 4, 5, 35
Changement
de la date/heure 6 de l’ordre des plages programmées 22
d’un titre existant 30 Combinaison 27 Contrôle du signal d’entrée 11 Convertisseur de cadence d’échantillonnage 5 Cordon de liaison audio 4, 5, 35
D
Déplacement 28 Division 26
E
Effacement
A-B (d’un partie d‘une plage) 25
de tous les titres 31
de toutes les plages 25
d’une plage 24 Enregistrement
enregistrement avec stockage de données 13
enregistrement normal 7, 8
enregistrement sur des plages préexistantes 12
synchronisé 14
synchronisé de CD 15 Espacement automatique 22
36
Cassette DAT ou MD de première
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
F
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordons de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
F
Fonction “Auto Cut” 11 Fonction “Smart Space” 11 Fréquence d’échantillonnage 5, 35
G, H, I, J, K
Guide de dépannage 33
L
Lecture
lecture aléatoire 21
lecture d’un programme 21
lecture normale 9
lecture répétée 20
Page 36
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
LEVEL-SYNC 10, 13 Limites du système 32 Localisation
d’une plage donnée 18 d’un point donné sur une plage 19
M
Marquage de plages
Marquage automatique 13 Marquage manuel 13
MD
éjection 8, 9 enregistrable 7, 17 mise en place 7, 9
préenregistré 17 Messages affichés 32 Minuterie
enregistrement 16
lecture 23
N, O
Nettoyage 2 Niveau d’enregistrement 12
P, Q
Pause
de lecture 9
d’enregistrement 8 Pause automatique 22 Précautions 2
R
Raccordement
à un appareil analogique 5
à un appareil numérique 5 Répétition A-B 20 Réglage de l‘horloge 6
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive)
10, 35 Spécifications 34
Nomenclature
Touches
A˜B 20 Alphanumériques 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 15 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21, 23 DATE PRESENT 6 DATE RECORDED 17, 18 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 10, 17, 29 EDIT/NO/YES 11, 13, 24 à 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PROGRAM 21, 23 REPEAT 20 SCROLL 17 SCROLL/CLOCK SET 6, 17, 18 SHUFFLE 21, 23 STANDBY 15, 31 START 15 STOP 15 T.REC 14
· (lecture) 8, 9, 18, 21 à 23
·P (lecture/pause)
8, 9, 18, 23
P (pause) 8, 9, 22, 25 p (arrêt) 8, 9, 16, 20 r (enregistrement) 8, 11, 13, 31
§ (éjection) 8, 9, 11 0/) (recherche manuelle)
19, 30
=/+ (AMS) 9, 12, 18, 19,
22
> 25 19, 21
Interrupteurs
INPUT 7, 11 POWER 7, 9 TIMER 16, 23
Informations supplémentaires
Index
Indicateur
POWER 7, 9
Prises
ANALOG IN 5, 10, 11 ANALOG OUT 5, 11 PHONES 9, 11
Divers
Afficheur 17 Répertoire 17 g 4
T, U
Taquet de protection de
l’enregistrement 8 Télécommande 4 Titrage
d’une plage 29
d’un minidisque 29 TOC (sommaire) 8, 10, 16, 24
V, W, X, Y, Z
Vérification
de l’ordre des plages
programmées 22
la date d‘enregistrement 18
du temps enregistrable
restant sur le MD 10, 17
Connecteurs
DIGITAL COAXIAL IN
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL IN1/IN2
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL OUT
5, 10, 11
Commandes
AMS ± 9, 12, 14, 18, 21,
24 à 29 PHONES LEVEL 9 REC LEVEL 8, 12
37
F
Page 37
Page 38
Loading...