SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
A VERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc
électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Ne confier l’entretien
qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil
est susceptible d’émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser
de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est collée à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur
de la platine.
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans
la platine, débranchez la platine et
faites-la vérifier par un réparateur
qualifié avant de la remettre sous
tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en service,
vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la
platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit
pas être utilisée pendant longtemps.
Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon
proprement dit.
• L’interrupteur principal se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a
besoin d’être changé, faites-le changer
dans un centre de réparation qualifié
uniquement.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un
endroit étroit tel qu’une bibliothèque ou
un meuble encastré car l’interrupteur
d’alimentation principal (MAIN
POWER) se trouve à l’arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d’un
endroit froid dans une pièce chaude, ou
si elle est placée dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur.
Dans ce cas, sortez le minidisque et
attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution
savonneuse douce. N’utiliser aucun type
de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant, comme de l’alcool ou de
l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème
concernant la platine, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la
platine en service, veuillez lire le mode
d’emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
Au sujet de ce mode
d’emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la platine.
Vous pouvez aussi utiliser les touches
de la télécommande, qui portent le
même nom que les commandes de la
platine et également celles qui ont un
nom différent indiqué entre
parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi :
Indique que vous devez
utiliser la télécommande.
Z
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir le volet et exposer le
minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un
endroit exposé directement au soleil,
à des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
F
2
Page 2
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 35
Index ......................................................................................................................................... 36
F
3
Page 3
Préparatifs
Préparatifs
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1)
• Télécommande RM-DJ3000 (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la platine à distance avec la
télécommande fournie.
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
infrarouge g sur la platine.
Raccordement du système
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine
MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le
raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
COAXIAL
L
R
TAPE
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN
IN1 OUT
IN2
vers une prise murale
(ou une minuterie
ç
ç
pour la lecture ou
ç
l’enregistrement
programmé)
ANALOG
IN
OUT
ç
ç
REC
OUT
Amplificateur
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la
télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lorsque vous remplacez les piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas
fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus
à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
DIGITAL
COAXIAL OUT
Lecteur CD ou
Platine DAT, etc.
DIGITAL
OPTICAL OUT
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç : Sens du signa
çç
Quels cordons utiliser?
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droit)
• Câbles optiques (un seul fourni) (3)
DIGITAL
OPTICAL IN
Lecteur CD,
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droit)
• Câble coaxial de liaison numérique (non fourni) (1)
F
4
Page 4
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT à
l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte
de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches
rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les
fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez
les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement
ou bruit.
Platine MD
ANALOG
IN OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel
qu’un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur
numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL OPTICAL
IN1/IN2/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN à l’aide de deux
(ou trois) câbles optiques (un seul fourni) ou un câble coaxial
de liaison numérique (non fourni).
• Raccordement des câbles optiques
Retirez les capuchons des prises avant de brancher les
câbles.
Platine MD
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
COAXIAL
IN
ç
Ç
vers les prises OPTICAL IN1 ou IN2
çç
ç : Sens du signal
çç
Amplificateur
TAPE/MD
INOUT
L
R
Composant numérique
DIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Conversion automatique des cadences
d’échantillonnage numériques pendant
l’enregistrement
Le convertisseur de cadence d’échantillonnage
incorporé convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la
cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine
MD. Ceci vous permet d’enregistrer des sources telles
que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi
que des disques compacts et d’autres MD.
Remarques
• Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apparaît dans
l’afficheur, l’enregistrement par la prise numérique est
impossible.
Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les
prises ANALOG IN avec INPUT réglé sur ANALOG.
• Lors d’un enregistrement via les prises DIGITAL OPTICAL
IN1/IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN, vous ne pouvez pas
régler le niveau d’enregistrement.
Raccordement au secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Mise de l’appareil sous tension
Régler sur ON l’interrupteur secteur principal (MAIN
POWER) à l’arrière de l’appareil.
Celui-ci se trouve alors en mode d’attente.
MAIN POWER
MAIN
POWER
ON
OFF
• Raccordement du câble coaxial de liaison numérique
Platine MD
COAXIAL
IN
DIGITAL
IN2
OPTICAL
IN1
OUT
Composant numérique
DIGITAL
COAXIAL
OUT
Ç
çç
ç : Sens du signal
çç
F
5
Page 5
Préparatifs
Réglage de l’horloge
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
z Pour horodater de façon précise vos enregistrements
Réglez l’heure au moins une fois par semaine.
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la
platine MD, la date et l’heure d’enregistrement seront
automatiquement inscrites sur chaque enregistrement.
Quand vous écoutez une plage, vous pouvez afficher la
date et l’heure de l’enregistrement (voir page 18).
L’heure est affichée selon un cycle de 24 heures.
PHONES
SCROLL/CLOCK SET
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
6
P
·
0
)
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
≠ AMS ±
EDIT/
REC LEVEL
•
2
•
NO
r
≠ ±
ANALOG
•
4
6
•
8
•
DIGITAL
0
10
OPT 1
OPT 2
COAX
p
DATE
PRESENT
YES
AMS
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur SCROLL/
CLOCK SET pendant environ 2 secondes jusqu’à
ce que l’indication de l’année se mette à clignoter
dans l’afficheur.
Remarque
Si vous laissez la platine longtemps débranchée de la prise
secteur, les réglages mémorisés disparaîtront et “STANDBY”
clignotera dans l’afficheur la prochaine fois que vous
allumerez la platine. Vous devrez dans ce cas régler à
nouveau l’horloge.
Affichage de la date et de l’heure
actuelles Z
Vous pouvez afficher l'heure quand la platine est
allumée ou en mode de veille.
Appuyez sur DATE PRESENT de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Affichage actuel n Date n Heure
n
Si vous appuyez une fois sur la touche, la date et
l'heure apparaissent tour à tour pendant environ deux
secondes, puis l'affichage courant réapparaît.
En mode de veille, vous pouvez appuyer sur DATE
PRESENT de la télécommande ou SCROLL/CLOCK
SET sur le panneau avant pour afficher l'heure et la
date, comme indiqué ci-dessus.
Changement de la date et/ou de l’heure
1 Quand la platine est en mode de veille (indicateur
POWER allumé en rouge), appuyez sur
SCROLL/CLOCK SET pendant environ
2 secondes jusqu’à ce que l’indication de l’année
2 Tournez AMS pour entrer l’année, puis appuyez
sur AMS.
L’indication de l’année cesse de clignoter et celle
du mois se met à clignoter.
se mette à clignoter dans l’afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur AMS jusqu’à ce que
le paramètre que vous souhaitez changer clignote.
3 Tournez AMS pour changer le contenu du
paramètre sélectionné.
4 Pour terminer le réglage, appuyez sur AMS.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
F
6
Page 6
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Opérations de base
Opérations de base
Enregistrement d’un MD
REC
PHONES
POWER
TIMER
OFF
PLAY
LEVEL
010
327
§p
P·r
0
)
SCROLL/
DISPLAY
CLOCK SET
/CHAR
REC LEVEL
ANALOG
4
•
2
•
0
6
•
5
6
•
•
10
8
EDIT/
NO
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
YES
ANALOG
4
ENTER
PUSH
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque enregistrable.
3
P
·
§
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche
dans ce sens
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré,
l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage
enregistrée.
Réglez INPUT sur l’entrée correspondante.
4
Pour enregistrer parRéglez INPUT sur
DIGITAL OPTICAL IN1OPT 1
DIGITAL OPTICAL IN2
DIGITAL COAXIAL INCOAX
/CHAR
Tournez la face
imprimée vers le haut
OPT 2
Opérations de base
EDIT/
YES
NO
AMS
r
±
p
≠
PUSH
REC LEVEL
ANALOG
ENTER
ANALOG
INPUT
DIGITAL
OPT 1OPT 2COAX
ANALOG IN
ANALOG
(Voir page suivante)
F
7
Page 7
Opérations de base
SONY MDS-MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Appuyez sur r.
5
La platine est prête pour l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez
6
le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL.
La quatrième position (point) est en général suffisante pour la
plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” page 12.
Appuyez sur ·P (· ou P).
7
L’enregistrement commence.
Quand “TOC” clignote dans
l’afficheur
La platine est en train de mettre le
sommaire (TOC : Table Of Contents)
à jour.
Ne pas bouger la platine ni
débrancher le cordon d’alimentation
secteur. Les changements effectués
sur un minidisque ne seront
sauvegardés que si le sommaire est
mis à jour en éjectant le minidisque
ou en mettant la platine en veille par
une pression sur POWER.
Commencez la lecture de la source de programme.
8
Ne pas débrancher la platine de la source d’alimentation immédiatement
après un enregistrement
Sinon l’enregistrement risque de ne pas être sauve
Pour sauvegarder le matériel enregistré après un
§pour sortir le minidisque ou mettez la
POWER. “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment.
Quand “TOC” a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez
cordon d’alimentation.
Pour
arrêter l’enregistrement
arrêter momentanément
l’enregistrement*
sortir le MD
* Quand vous faites une pause d’enregistrement, le numéro de plage augmente
d’une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la
plage 4, le numéro de plage augmente d’une unité et l’enregistrement se poursuit
sur une nouvelle plage.
Appuyez sur
p
·P (ou P). Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour poursuivre
l’enregistrement.
§ après avoir arrêté l’enregistrement
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque,
taquet de protection dans le sens de la f
permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Arrière du minidisque
F
8
Taquet de protection
d’enregistrement
Poussez le taquet dans
le sens de la flèche.
Page 8
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED/ HK
Lecture d’un MD
324
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
Raccordez le
casque.
PHONES
LEVEL
010
§p
0
DISPLAY
/CHAR
P·
)
SCROLL/
CLOCK SET
Opérations de base
EDIT/
NO
YES
REC LEVEL
ANALOG
4
•
2
•
0
r
•
6
•
8
•
10
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
ANALOG
PUSH
ENTER
Réglez le
volume du
casque.
z Vous pouvez localiser et
reproduire une plage quand
l’enregistreur est à l’arrêt
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce
que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou ·P
(ou ·).
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à la platine MD.
Appuyez sur POWER.
2
L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.
Insérez un minidisque.
3
TIMER
PLAY
REC
OFF
LEVEL
PHONES
010
Dirigez la flèche
dans ce sens
P
·
§
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
Tournez la face imprimée
vers le haut
EDIT/
r
p
≠
REC LEVEL
ANALOG
)
DIGITAL
OPT 1OPT 2COAX
Appuyez sur ·P (ou ·).
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
arrêter la lecture
arrêter momenanément la
lecture
Vous devez
appuyer sur p.
appuyer sur ·P (ou P). Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour poursuivre
la lecture.
Opérations de base
YES
NO
AMS
±
PUSH
ENTER
ANALOG
INPUT
z Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise
PHONES. Vous pouvez ajuster
le volume avec la commande
PHONES LEVEL.
aller à la plage suivante
revenir à la plage précédente
sortir le MD
tourner AMS dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur + sur la
télécommande).
tournez AMS dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
= sur la télécommande).
appuyez sur § après avoir arrêter la lecture.
F
9
Page 9
Enregistrement
Enregistrement
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” apparaît sur l’afficheur
Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer
sur le disque (voir “Pour protéger un minidisque contre un
effacement accidentel” page 8).
Si “Din Unlock” clignote dans l’afficheur
• La source de programme n’est pas raccordée de la manière
sélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 7.
Pour continuer, raccordez correctement la source de
programme.
• La source de programme ne fonctionne pas.
Faites fonctionner la source de programme.
Les numéros des plages sont enregistrés de façon
différente selon la source de programme en cours
d’enregistrement :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec
INPUT réglé sur l’entrée numérique et la source reliée à la
prise d’entrée numérique correspondante :
La platine inscrit automatiquement les numéros de plages
dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage
est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture
répétée d’une seule plage) ou si deux plages ou plus ayant
le même numéro de plage (par ex. les plages de différents
minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces
plages sont enregistrées comme plage unique, continue
avec un seul numéro de plage.
Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent
moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
• Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est
reliée à la prise ANALOG IN et que “LEVEL-SYNC” ne
s’allume pas (voir “Inscription des numéros des plages
pendant l’enregistrement” à la page 13), ou si vous
enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec
INPUT réglé sur l’entrée numérique et que la source est
reliée par un câble d’entrée numérique :
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous
pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la
fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage enregistrée”
à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages
pendant l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage
décrite page 13.
Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la platine
inscrit automatiquement les numéros de plage pendant
l’enregistrement d’une source analogique ou
l’enregistrement numérique d’une cassette DAT ou d’une
émission radio satellite (voir “Marquage automatique des
numéros des plages” page 13).
• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’une
émission radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée
numérique, la platine inscrit automatiquement un numéro
de plage quand la fréquence d’échantillonnage du signal
d’entrée change.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine met le sommaire (TOC) à jour.
Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon
d’alimentation secteur. Les changements suite à un
enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez
à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en
mettant la platine en veille par une pression sur la touche
POWER.
La platine MD utilise le système de protection contre la
copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System)
décrit à la page 35
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numérique
ne peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques ou
cassettes DAT via la prise de sortie numérique.
Pendant l’enregistrement des signaux numériques qui
ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)
Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuation
étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le
niveau du signal qui en résulte est indiqué par les
décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause
d’enregistrement, les signaux numériques entrant par
DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN sont
fournis à DIGITAL OPTICAL OUT avec la même cadence
d’échantillonnage.
Pour convertir le signal d’entrée numérique à une autre
cadence d’échantillonnage pour la sortie (sans
enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle
du signal d’entrée (voir page 11).
Conseils utiles pour
l’enregistrement
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
DISPLAY/CHAR
Vérification du temps enregistrable restant
sur le MD
• Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) en cours d’enregistrement, le temps
enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
• Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est
arrêtée, l’affichage change comme suit : temps total
enregistré, temps enregistrable restant sur le MD,
titre du minidisque (voir page 17).
10
F
Page 10
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
Contrôle du signal d’entrée
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez
contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de
sortie de la platine.
1 Appuyez sur § pour enlever le minidisque.
2 Réglez INPUT selon le signal d’entrée que vous
voulez écouter.
Quand INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par ANALOG IN est fourni
à DIGITAL OPTICAL OUT après conversion A/N, puis
aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après
conversion N/A.
Quand INPUT est réglé sur l‘entrée numérique
Le signal numérique passant par DIGITAL OPTICAL
IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN est fourni à
DIGITAL OPTICAL OUT après passage dans le
convertisseur de cadence d’échantillonnage, puis aux
prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après
conversion N/A.
3 Appuyez sur r.
Si INPUT est sur ANALOG, “AD-DA” apparaît
dans l’afficheur.
Si INPUT est sur l‘entrée numérique, “-DA”
apparaît dans l’afficheur.
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant
30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée
numérique et que la source était raccordée à la prise
d’entrée numérique correspondante. Le passage
silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace
vierge de 3 secondes et la platine se met en pause.
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à
30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée
numérique et que la source était raccordée à la prise
d’entrée numérique correspondante. Le passage
silencieux est remplacé par un espace vierge de
3 secondes et l’enregistrement se poursuit.
Notez qu’il se peut que les plages avant et après cet
espace de 3 secondes soient enregistrées comme une
seule plage avec un seul numéro de plage.
Pour arrêter les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF.”
Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut”
de nouveau en service
1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “S. Space ON.”
Remarques
• Quand vous arrêtez la fonction “Smart Space”, la fonction
“Auto Cut” est automatiquement désactivée.
• Les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” ont été mises
en service en usine.
• La fonction “Smart Space” n’affecte pas l’ordre des
numéros de plages en cours d’enregistrement, même si
l’espace blanc se trouve au milieu d’une plage.
• Si vous mettez la platine hors tension ou si vous
débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le
dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des
fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” la prochaine fois
que vous mettrez la platine sous tension.
z Vous pouvez arrêter la fonction “Auto Cut”
Pour les détails, voir “Si “Smart Space” apparaît dans
l’afficheur.”
Lecture des plages venant d’être
enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui
viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur ·P (ou ·) immédiatement après
avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du minidisque après un
enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur ·P (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage du
minidisque.
11
F
Page 11
Enregistrement
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement sur des plages
préexistantes
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages
préexistantes exactement comme vous le faites avec
des cassettes analogiques.
6
≠ AMS ±
EDIT/
NO
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
1 Effectuez les étapes de 1 à 4 de “Enregistrement
d’un MD” page 7.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer
apparaisse.
3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer
avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un MD”
page 8.
z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du
passage enregistré est atteinte.
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
=/+
pP·
r
+=
)0
Réglage du niveau
d’enregistrement
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe
par la prise ANALOG IN, réglez le niveau
d’enregistrement avec REC LEVEL avant de
commencer l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement
lors d’un enregistrement numérique.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
REC LEVEL
1 Suivez les étapes 1 à 5 dans “Enregistrement d’un
MD” aux pages 7 et 8.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau d’enregistrement de manière que
les décibelmètres atteignent le point le plus élevé
mais en évitant que l’indication OVER ne s’allume.
“OVER” peut toutefois s’allumer de temps en
temps.
12
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur ·P (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur ·P (ou P) où vous voulez commencer
l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 5 de “Enregistrement d’un
MD” page 8.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une plage
existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
F
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme.
5 Pour commencer l’enregistrement, suivez les
explications de “Enregistrement d’un MD”
page 8, à partir de l’étape 7.
Page 12
I
nscription des numéros des
plages pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire
manuellement ou automatiquement. Le marquage de
numéros à des points particuliers vous permettra de
repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la
fonction AMS ou des fonctions de montage.
PHONES
r
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
·
DISPLAY
/CHAR
p
r
P
REC LEVEL
0
)
r
ANALOG
•
4
6
•
•
SCROLL/
CLOCK SET
2
•
•
0
10
YES
EDIT/
NO
YES
AMS
≠±
PUSH
ENTER
8
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher
“LevelSync ?” pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher
“LevelSync ON”.
“LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler le marquage automatique
1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la
pause d’enregistrement. “LevelSync ?” apparaît dans
l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
“LevelSyncOFF” apparaît dans l’afficheur.
* Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant qu’un nouveau numéro de plage soit
inscrit.
Marquage manuel d’un numéro de plage
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit
où vous voulez ajouter un repère.
Marquage automatique des numéros des
plages
Le marquage de numéros s’effectue de manière
différente dans les cas suivants :
• Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que
INPUT est réglé sur l’entrée numérique et que la
source est raccordée à la prise d’entrée numérique
correspondante :
La platine inscrit automatiquement les numéros des
plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD,
les numéros de plage inscrits sont les mêmes que
ceux repérés sur la source.
•
Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur
ANALOG et la source raccordée à la prise ANALOG
IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT
ou la radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée
numérique et la source DAT ou la radio satellite
raccordée à la prise d’entrée numérique
correspondante :
La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que
le niveau du signal tombe au-dessous et monte audessus d’un certain point* (marquage automatique de
plage). Si “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas, réglez
LevelSync sur ON en procédant comme suit :
z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
l’enregistrement
Utilisez la fonction de division (voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 26).
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le
cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage
(LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage
automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension.
Début d’enregistr ement avec
mémorisation préalable de
2 secondes de données audio
(Enregistrement avec stockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,
les premières secondes de l’émission que vous voulez
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps
qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et
pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour
éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement
avec préstockage de données permet de mémoriser
continuellement 2 secondes des dernières données
audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous
commencez d’enregistrer l’émission, l’enregistrement
commence en fait par ces 2 secondes déjà stockées dans
la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon
suivante :
(Voir page suivante)
13
F
Page 13
Enregistrement
r
6
)0
+=
pP·
MUSIC SYNC
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Quand vous appuyez sur
AMS à l’étape 3
Fin de la source de
programme à enregistrer
Temps
2 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Passage
enregistré
Début de la source
à enregistrer
6
≠ AMS ±
EDIT/
NO
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement d’un
MD” pages 7 et 8.
La platine se met en pause d’enregistrement.
Enregistrement synchronisé
avec un maillon audio de votre
choix Z
En utilisant la touche MUSIC SYNC de la
télécommande, vous pouvez lancer automatiquement
l’enregistrement en même temps que l’entrée de signal
de la source de programme par les prises ANALOG IN
ou le connecteur d’entrée numérique correspondante
(enregistrement synchronisé).
La méthode d’inscription des numéros de plage diffère
selon la source de programme enregistrée et la manière
dont la platine est raccordée à cette source (voir
“Remarques sur l’enregistrement” à la page 10).
2 Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer.
Les dernières 2 secondes de données audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage de données.
L’enregistrement de la source de programme
commence par les 2 secondes de données audio
mémorisées.
z Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser des données quand elle est
en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la
source de programme.
Si la lecture de la source dure moins de 2 secondes, les
données mémorisées seront inférieures à 2 secondes et
l’enregistrement des données préstockées sera lui aussi
inférieur à 2 secondes.
1 Effectuez les étapes 1 à 4 de “Enregistrement d’un
MD” à la page 7.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
3 Lancez la lecture de la source de programme que
vous désirez enregistrer.
La platine commence automatiquement
l’enregistrement.
z Pour arrêter l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur p.
Remarque
Lors d’un enregistrement synchronisé, la fonction Smart
Space et la fonction “Auto Cut” sont automatiquement
activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type
de signal d’entrée (numérique ou analogique).
F
14
Page 14
Enregistr ement synchronisé
avec un lecteur CD Sony Z
En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi
Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des
minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro
CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à
un lecteur CD Sony via un câble d’entrée numérique,
les numéros des plages seront automatiquement
enregistrés dans le même ordre que l’original, quel que
soit le réglage “LevelSync ON” ou “LevelSyncOFF.” Si
l’entrée analogique (ANALOG IN) de la platine est
reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de liaison
audio, les numéros des plages sont automatiquement
enregistrés quand vous sélectionnez “LevelSync ON”
(voir “Inscription des numéros des plages pendant
l’enregistrement” à la page 13).
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD
et l’enregistreur, il peut être difficile de piloter les deux
appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur sur
CD.
2 Effectuez les étapes 2 à 4 dans “Enregistrement
d’un MD” à la page 7 pour préparer la platine
pour l’enregistrement.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD.
4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
lecture d’un programme, etc.) sur le lecteur CD.
5 Appuyez sur STANDBY.
La lecture du CD est interrompue et la platine est
en pause d’enregistrement.
6 Appuyez sur START.
L’enregistrement commence ainsi que la lecture
du CD.
Le numéro de la plage et le temps
d’enregistrement écoulé pour cette plage
apparaissent dans l’afficheur.
pP·
r
+=
)0
+=P
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Enregistrement
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en
marche quand vous appuyez sur START de la
télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P de
la télécommande du lecteur CD.
7 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour faire une pause d’enregistrement
Appuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER P.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START ou sur
CD PLAYER P.
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause
d’enregistrement.
Remarque
Si vous utilisez la télécommande fournie pour
l’enregistrement synchronisé, réglez le sélecteur de mode du
lecteur CD sur CD1 .
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p la lecture du CD est
interrompue et la platine se met en pause
d’enregistrement.
Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD se met en
pause et la platine en pause d’enregistrement.
Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez
sur ·.
z Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 cidessus.
1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Changez le CD.
3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement synchronisé se poursuit.
z Vous pouvez également procéder à l’enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
Suivez les mêmes démarches que pour l’enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD Sony.
Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la
touche numérique 2 tout en tenant l’interrupteur
POWER enfoncé avant de commencer.
Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez
sur la touche numérique 1 tout en tenant l’interrupteur
POWER enfoncé.
La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant
sur le MD
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).
15
F
Page 15
Enregistrement
Enregistrement programmé
d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et
d’arrêt d’un enregistrement. Pour des informations
plus détaillées sur le raccordement et le réglage des
heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie,
voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
p
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le
cordon secteur de la platine sur une prise murale
ou laissez la minuterie continuellement en service
pour que la platine reste en veille.
• Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera
automatiquement la prochaine fois que vous
l’allumerez.
• Si vous ne mettez pas la platine en mode de
veille dans le mois qui suit l’enregistrement
programmé, le matériel enregistré risque d’être
effacé.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement d’un
MD” aux pages 7 et 8.
2 • Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de l’enregistrement, appuyez sur
p.
• Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de
l’enregistrement, passez aux étapes 7 et 8 de
“Enregistrement d’un MD” à la page 8.
• Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement et d’arrêt de l’enregistrement,
appuyez sur p.
3 Réglez TIMER sur la platine sur REC.
4 Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour le
déclenchement de l’enregistrement, la platine
s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et
l’enregistrement commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour l’arrêt,
l’enregistrement se poursuit. A l’heure spécifiée,
il s’arrête et la platine s’éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le
déclenchement et l’arrêt de l’enregistrement, elle
s’éteint. A l’heure spécifiée pour le
déclenchement, elle s’allume et l’enregistrement
commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée
pour l’arrêt.
N’oubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans
le mois qui suit l’enregistrement programmé
Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD
est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le
minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, “STANDBY”
clignote quand vous allumez la platine.
Remarques
• Pendant l’enregistrement programmé, les nouvelles
données sont enregistrées à la fin des données déjà
présentes sur le minidisque.
• L’enregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur
le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine
sous tension et “TOC” clignote dans l’afficheur à ce
moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation quand “TOC” clignote.
• L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque
est plein.
16
F
Page 16
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier les informations concernant un
minidisque ou une plage, telles que le nombre total de
plages, le temps de lecture total des plages, le temps
enregistrable restant sur le minidisque et le titre du
disque.
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
SCROLL/CLOCK SETDISPLAY/CHAR
6
DISPLAY
SCROLL
DATE
RECORDED
Touches
numériques
>25
pP·
r
=/+
+=
)0
Contrôle du nombre de plages total, du
temps total de lecture, du temps
enregistrable restant sur le minidisque et
du titre du disque
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR
(ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage
change et indique les informations suivantes :
Lecture
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque,
le nombre total de plages et le temps total de lecture
apparaissent dans l’afficheur comme indiqué cidessous :
Nom du disque
Répertoire
√
Temps total de lectureNombre total de plages
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de
plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.
Le répertoire indique tous les numéros de plages dans
une grille si le minidisque est un disque préenregistré
ou sans grille si le minidisque est enregistrable.
Si le nombre total de plages est supérieur à 25,
z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,
voir “Titrage d’un enregistrement” page 29.
Remarque
Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous éteignez,
puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché
réapparaît.
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur
indiquera le nombre total de plages et le temps total de
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
(Voir page suivante)
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture
total de toutes les plages enregistrées
Appuyez
Temps enregistrable restant sur le disque
√
(minidisques enregistrés uniquement)
Le temps enregistrable restant n’est pas
affiché pour les minidisques préenregistrés.
Appuyez
√
Nom du disque
17
F
Page 17
Lecture
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
C
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Contrôle du temps restant et du titre d’une
plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture
d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les
numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à
mesure que les plages sont lues.
Numéro de plage et temps de lecture
de la plage en cours
Appuyez
Numéro de plage et temps restant sur
la plage en cours
Titre de la plage
Appuyez
Si aucun titre n’est enregistré, “No
Name” apparaît, suivi du temps de
lecture écoulé.
√
√
Appuyez
2 Appuyez sur DATE RECORDED.
“No Date” apparaît si l’horloge interne n’a pas été
réglée ou si la plage a été enregistrée sur une
autre platine MD ne possédant pas d’horodateur.
Localisation d’une plage
donnée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un minidisque avec la molette AMS
(recherche automatique de plage), les touches = et
+, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur
la télécommande.
≠ AMS ±
EDIT/
NO
p
P
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
SPLAY
CLOCK SET
HAR
2
•
0
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
Touches
numériques
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le
souhaitez pendant la lecture d’un minidisque
Appuyez sur SCROLL/CLOCK SET (ou SCROLL).
Comme l’afficheur indique au maximum 12 caractères à
la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL/CLOCK SET
(ou SCROLL) pour voir le reste du titre, si le titre a 13
caractères ou plus.
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL/CLOCK SET
(ou SCROLL) pour arrêter le défilement du titre et
encore une fois pour continuer.
Contrôle de la date d’enregistrement Z
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne, la
platine inscrit automatiquement la date et l’heure de
tous vos enregistrements. Vous pouvez ainsi contrôler
la date et l’heure d’enregistrement d’une plage.
1 Localisez la plage dont vous voulez contrôler la
date et l’heure d’enregistrement.
Quand la platine estAppuyez sur
arrêtée= ou +
en cours de lecture ou
en pause de lecture
=, + ou sur des touches
numériques
Pour localiser
la ou les plages
suivantes
la plage courante
ou les plages
précédentes
directement une
plage donnée Z
une plage donnée
en utilisant
la fonction AMS
en écoutant toutes
les plages pendant
6 secondes
(balayage des
plages) Z
Vous devez
pendant la lecture tourner AMS dans
le sens des aiguilles d’une montre (ou
appuyer de façon répétée sur +)
jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
pendant la lecture tourner AMS dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre (ou appuyer de façon répétée
sur =) jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
appuyer sur les touches numériques
pour entrer le numéro de la plage.
1 tourner AMS jusqu’à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse
avec la platine arrêtée (le numéro
de plage clignote).
2 appuyez sur AMS ou ·P.
1 appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
2 quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur · pour
démarrer la lecture.
F
18
Page 18
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 Z
Appuyez sur >25, puis sur les touches numériques
correspondantes.
Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de
plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un
numéro de plage à trois chiffres.
Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10.
Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
• Pour écouter la plage numéro 100
Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10
et 10.
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée
sur M.SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture souhaité
(6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans l’afficheur. A
chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis
revient à 6.
z Pour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir
mis la lecture en pause.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Localisation d’un point donné
sur une plage
Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un
point donné d’une plage pendant la lecture ou la pause
de lecture.
0/)
EDIT/
NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
PHONES
010
Pour localiser un point
tout en écoutant le son
rapidement en
observant l’affichage
pendant la pause de
lecture
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
Appuyez sur
) (avant) ou 0 (arrière) encontinu jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
) ou 0 en continu jusqu’à ce
que vous trouviez le point
souhaité. Dans ce cas, vous
n’entendez pas le son.
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur =) quand l’affichage indique
le nombre total de plages et le temps total de lecture sur
le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom
du disque (page 17).
Remarques
• Si “OVER” apparaît dans l’afficheur quand vous appuyez
sur ) pendant la pause de lecture, c’est parce que vous
avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou=), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour revenir en arrière.
• La platine s’arrête si vous avez atteint la fin du minidisque
en appuyant sur ).
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent
être trop courtes pour la recherche avec balayage des
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à
vitesse normale.
19
F
Page 19
Lecture
Lecture répétée de plages Z
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Répétition d’un passage donné (Répétition
A-B) Z
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans tous les modes de lecture.
6
REPEAT
A˜B
)
pP·
r
+=
)0
Appuyez sur REPEAT.
“REPEAT” apparaît dans l’afficheur.
La platine répète les plages comme suit :
Quand vous écoutez un
La platine répète
MD en mode de
lecture normale (page 19)
lecture aléatoire
(page 21)
lecture d’un programme
(page 21)
toutes les plagestoutes les plages dans un ordre
aléatoire
le même programme
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” disparaisse.
La platine revient au mode de lecture d’origine.
Vous pouvez écouter un passage particulier d’une
plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si
vous voulez apprendre un texte.
Le passage répété doit cependant faire partie d’une
seule plage.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
A˜B au début du passage (point A) qui doit être
répété.
“REPEAT A-” clignote dans l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis
appuyez encore une fois sur A˜B.
“REPEAT A-B” reste allumé. La platine
commence la lecture du passage spécifié et le
répète.
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez sur REPEAT ou p.
Pose de nouveaux points de départ et de fin
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le
passage spécifié en changeant le début et la fin du passage.
1 Appuyez sur A ˜B quand “REPEAT A-B” apparaît.
La fin du passage (point B) devient le début du passage
suivant (point A) et “REPEAT A-” clignote dans
l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B),
puis appuyez encore une fois sur A˜B.
“REPEAT A-B” reste allumé et la platine commence la
lecture répétée du nouveau passage spécifié.
20
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture normale de la plage qui doit être
répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que “REPEAT 1” apparaisse dans l’afficheur.
F
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la
fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la
platine sous tension.
Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
Page 20
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Lecture des plages dans un
ordre aléatoir e
(Lecture aléatoire) Z
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire
chaque fois dans un ordre différent.
6
SHUFFLE
·
1 Appuyez sur SHUFFLE quand la platine est à
l’arrêt.
2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
aléatoire.
“J” apparaît dans l’afficheur quand la platine
mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE quand la platine est à l’arrêt.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
•Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le
sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
+).
•Pour écouter à partir du début de la plage en cours,
tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez
pas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenir
sur des plages que vous avez déjà écoutées.
pP·
r
+=
Création d’un programme
(Lecture d’un programme) Z
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lesquels les plages
d’un MD seront lues et créer votre propre programme.
Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
6
PROGRAM
Touches
numériques
>25
·
=/+
r
+=
)0
1 Appuyez sur PROGRAM quand la platine est à
l’arrêt.
2
Appuyez sur les touches numériques pour entrer les
numéros des plages que vous voulez programmer dans
l’ordre souhaité.
Pour programmer une plage dont le numéro est
supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 19).
En cas d’erreur
Appuyez sur CLEAR, puis programmez la plage
correcte.
3 Répétez l’étape 2 pour entrer d’autres plages.
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps
total du programme augmente et apparaît dans
l’afficheur.
4 Appuyez sur · pour démarrer la lecture du
programme.
Pour annuler la lecture du programme
Appuyez sur CONTINUE, quand la platine est à l’arrêt.
CLEAR
pP·
p
(Voir page suivante)
21
F
Page 21
Lecture
z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même
plage
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez
sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
z Le programme reste mémorisé même quand la
lecture du programme est terminée
Si vous appuyez sur ·, vous pouvez écouter encore une
fois le même programme.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Conseils utiles pour
l’enregistrement d’un MD sur
une cassette Z
Les fonctions d’insertion et pause automatiques
décrites dans cette section facilitent la copie d’un MD
sur une cassette.
Remarques
•Le programme que vous avez créé est effacé quand vous
mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez
le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension
pour la lecture programmée par minuterie, le programme
n’est pas effacé et il sera rappelé pour la lecture
programmée.
•L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps
lecture quand le temps total de lecture du programme
dépasse 160 minutes.
Contrôle de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier l’ordre des plages de votre
programme pendant la lecture ou pendant la pause de
la lecture.
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pendant
la lecture ou la pause. Les numéros des plages
apparaissent dans l’ordre de leur programmation.
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez changer l’ordre des plages de votre
programme avant de démarrer la lecture.
6
A.SPACE
pP·
Insertion d’espaces pendant
l’enregistrement sur une cassette
(espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique sert à insérer
un espace vierge de 3 secondes entre les plages
pendant la copie d’un MD, ce qui vous permet
d’utiliser la fonction AMS lors de la lecture.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que
“A.SPACE” apparaisse dans l’afficheur.
Pour annuler l’espacement automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que
“A.SPACE” disparaisse.
22
F
Pour
effacer la dernière plage du
programme
ajouter des plages à la fin du
programme
changer complètement tout le
programme
Vous devez
appuyer sur CLEAR. A
chaque pression sur la
touche, la dernière plage est
effacée.
effectuer les étapes 2 et 3 de
“Création d’un programme”.
1 appuyer sur p quand la
platine est à l’arrêt.
2 effectuer les étapes 2 et 3
de “Création d’un
programme”.
Remarque
Si la fonction d’espacement automatique est en service lors de
l’enregistrement d’un morceau contenant plusieurs numéros
de plage, (tel qu’un pot-pourri ou une symphonie), des
espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le
numéro de plage change.
Pause après chaque plage
(pause automatique)
Quand cette fonction est en service, la platine fait une
pause après chaque plage. La pause automatique est
pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques
ou des plages multiples qui ne se suivent pas.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que
“A.PAUSE” apparaisse dans l’afficheur.
Pour poursuivre la lecture
Appuyez sur · ou P.
Page 22
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Lecture
Pour annuler la pause automatique
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que
“A.PAUSE” disparaisse.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier
fonctions d'espacement automatique et de pause
automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine
sous tension.
Lecture pr ogrammée d’un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine,
vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et
d’arrêt de la lecture. Pour des informations plus
détaillées sur le raccordement et le réglage des heures
de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les
instructions fournies avec la minuterie.
TIMER·P
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
3 •Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.
•Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la
lecture, appuyez sur ·P (ou ·) pour
démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4.
•Si vous voulez spécifier l’heure de
déclenchement et d’arrêt de la lecture, passez à
l’étape 4.
4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY.
5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
•Quand vous avez réglé la minuterie pour le
déclenchement de la lecture, la platine s’éteint.
A l’heure préréglée elle s’allume et la lecture
commence.
•Quand vous avez réglé la minuterie pour
l’arrêt, la lecture se poursuit. A l’heure
spécifiée, elle s’arrête et la platine s’éteint.
•Quand vous avez réglé la platine pour le
déclenchement et l’arrêt de la lecture, elle
s’éteint. A l’heure spécifiée pour le
déclenchement, elle s’allume et la lecture
commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée
pour l’arrêt.
6 Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine
sur OFF.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD” à
la page 9.
2 Appuyez sur CONTINUE, SHUFFLE ou
PROGRAM de la télécommande pour sélectionner
le mode de lecture souhaité.
Pour reproduire des plages données, créez un
programme (voir page 21).
·
Remarque
Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à
6
PROGRAM
pP·
r
+=
l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la
mise hors tension, si l’heure préréglée est trop éloignée dans
le futur. Si le programme est effacé quand l’heure préréglée
arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour
jouer les plages dans l’ordre d’origine.
23
F
Page 23
Montage d’un MD enregistré
Montage d’un MD enregistré
Remarques sur le montage
Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant
les fonctions suivantes :
• La fonction d’effacement (fonction ERASE) vous
permet d’effacer les plages après l’enregistrement en
spécifiant simplement le numéro de plage
correspondant.
• La fonction de division d’une plage enregistrée
(fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage
en des points donnés afin de pouvoir les localiser
rapidement par la suite à l’aide de la fonction AMS.
• La fonction de combinaison de plusieurs plages
enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de
combiner deux plages consécutives en une seule.
• La fonction de déplacement d’une plage enregistrée
(fonction MOVE) vous permet de changer l’ordre de
plages en déplaçant une plage donnée sur la position
désirée.
• La fonction de titrage d’un enregistrement (fonction
TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD
et plages que vous enregistrez.
Si “Protected” apparaît dans l’afficheur
La platine n’a pu effectuer le montage des plages
enregistrées car la fente de protection contre
l’enregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage
après avoir fermé la fente.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Effacement d’une seule plage
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant
simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez
une plage, le nombre total de plages sur le minidisque
diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la
plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC)
étant remis à jour quand des plages sont effacées,
l’enregistrement sur un ancien enregistrement est
inutile.
z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement de
plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant
des numéros de plage les plus grands et allant aux plus
petits, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages
qui n’ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numéro
de plage
1
A
23
B
4
CD
Effacement
1
B est effacée
2
3
ACD
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez effacer apparaisse dans
l’afficheur.
Si “TOC” clignote dans l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon
d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste allumé
jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez
l’enregistreur. “TOC” clignote quand le sommaire est remis
à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication
s’éteint.
Effacement d’un enregistrement
(fonction ERASE)
Procédez comme suit pour effacer :
• une seule plage
• toutes les plages
• une partie d’une plage (Effacement A-B)
EDIT/
NO
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
PHONES
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
r
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
6
•
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
8
2
•
•
0
10
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
Le numéro de la plage sélectionnée se met à
clignoter dans le répertoire.
3 Appuyez sur YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée,
“Complete” apparaît pendant quelques secondes
et le nombre total de plages dans le repertoire
diminue d’une unité.
Si vous effacez une plage pendant la lecture, la
plage suivant celle qui a été effacée est
immédiatement reproduite.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer d’autres
plages.
Pour annuler la fonction d’effacement
Appuyez sur EDIT/NO, p, ou tournez AMS pour changer
de numéro de plage.
Remarque
Si “Erase!! ?” apparaît dans l’afficheur, la plage a été
enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est
protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour
effacer la plage.
24
F
≠ AMS ±
Page 24
Effacement de toutes les plages d’un MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les
plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés
sont effacés.
1 Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur YES.
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Effacement d’une partie d’une
plage (fonction A-B ERASE)
Vous pouvez facilement effacer une partie d’une plage
en spécifiant le début et la fin de cette partie.
Cette fonction vous permet d’éliminer des parties
inutiles d’un minidisque enregistré à partir d’émissions
FM ou par satellite.
Exemple : Effacement d’une partie de la plage A
3 Appuyez encore une fois sur YES.
Une fois que le titre du minidisque, toutes les
plages et les titres enregistrés sur le minidisque
sont effacés, “Complete” apparaît pendant
quelques secondes, puis le répertoire disparaît.
Pour annuler la fonction d‘effacement
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer l‘effacement d‘une plage
Voir “Annulation de la dernière opération de montage”
sur page 31.
Numéro
de plage
Effacement
Point A
1
A
#1
Point B
A
#2
#3
2
A
B
3
C
A-B
1
2
3
A (#1+#3)BC
EDIT/
NO
AMS
≠±
INPUT
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
PHONES
·
0
DISPLAY
/CHAR
)
P
CLOCK SET
)
SCROLL/
EDIT/NO
p
REC LEVEL
ANALOG
•
4
•
2
•
0
r
6
•
8
•
10
≠ AMS ±
· P
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur ·P
(ou P) au début (point A) de la partie à effacer.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “A-B Erase ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur, et le point A de la
partie à effacer est lu de façon répétée.
4 Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 7.)
5 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point A.
“Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et le point A est lu
de façon répétée.
Vous pouvez déplacer le point A de –128 à +127
incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans
une plage.
6 Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5
jusqu’à ce qu’il soit correct.
(Voir page suivante)
25
F
Page 25
Montage d’un MD enregistré
7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou
AMS.
Lorsque “Point B Set” apparaît pendant quelques
secondes, “(” et “A-B” clignotent et la lecture
commence pour vous permettre de spécifier le
point B.
8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer,
puis appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et la partie “collée”
de la plage (après effacement de la partie A à B)
est lue de façon répétée depuis quelques secondes
avant le point A jusqu’à quelques secondes après
le point B.
9 Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S’il est correct, passez à l’étape 12.)
10
En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point B.
“Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur et la partie “collée”
de la plage (après effacement de la partie A à B)
est lue de façon répétée.
Vous pouvez déplacer le point B de –128 à +127
incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans
une plage.
11
Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape
10 jusqu’à ce qu’il soit correct.
12
Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS.
Quand la partie A à B a été effacée, “Complete”
apparaît pendant quelques secondes.
Pour annuler la fonction d’effacement A-B
Appuyez sur p.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Division d’une plage
enregistrée (fonction DIVIDE)
Avec la fonction de division vous pouvez numéroter
des positions précises, ce qui vous permettra de les
localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette
fonction pour ajouter des numéros de plage aux
minidisques enregistrés à partir d’une source
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties.
Quand vous divisez une plage, le nombre total de
plages sur le minidisque augmente d’une unité et
toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
Numéro
de plage
Division
1
1
2
A
BC
2
A
B
La plage 2 est divisée et une
nouvelle plage est créée pour C
3
· P
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
·
0
DISPLAY
/CHAR
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
·P (ou P) à la position où vous voulez créer une
nouvelle plage.
La platine se met en pause de lecture.
C
p
P
)
•
SCROLL/
CLOCK SET
2
3
D
4
D
EDIT/NO
EDIT/
NO
r
AMS
≠±
REC LEVEL
ANALOG
4
•
0
•
6
•
8
INPUT
•
DIGITAL
10
OPT 1
OPT 2
COAX
≠ AMS ±
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
26
Remarques
• Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, le point B a été
spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point
A.
• Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, une partie de la plage
ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous
avez édité la même plage de nombreuses fois et provient
des limites techniques du système MD et non d’une erreur
mécanique.
F
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Divide ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES pour diviser la plage.
“Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur, la plage qui doit
être divisée se met à clignoter dans le répertoire et
la position de départ de la nouvelle plage est
répétée.
4 Si la position de départ de la plage est incorrecte,
appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte,
passez à l’étape 7.)
Page 26
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver la position de départ de la nouvelle plage.
Le début de la nouvelle plage est reproduit de
façon répétée.
“Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur.
Vous pouvez déplacer la position de départ
de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde
chacun dans une plage.
6 Si la position de départ n’est toujours pas correcte,
répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la
position correcte.
7 Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez
trouvé la position correcte.
Quand la plage a été divisée, “Complete” apparaît
pendant quelques secondes et la nouvelle plage
est reproduite. Cette plage n’a pas de titre, même
si la plage originale en a un.
Pour annuler la fonction de division
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer une division
Recombinez les deux plages (voir “Combinaison de
plusieurs plages enregistrées” sur cette page) et
redivisez-les si nécessaire.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Combinaison de plusieurs
plages enregistrées
(fonction COMBINE)
Utilisez la fonction de combinaison pendant l’arrêt, la
lecture ou la pause pour combiner des plages
consécutives d’un MD enregistré. Cette fonction est
pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs
chansons pour faire un pot-pourri, ou différents
passages enregistrés séparément pour obtenir une
seule plage. Quand vous combinez deux plages, le
nombre total de plages diminue d’une unité et toutes
les plages qui suivent les plages combinées sont
renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et C
Numéro
de plage
Combinaison
1234
AB
C
D
B et C sont réunies
en une plage
12
AB
3
CD
EDIT/NO
YES
z Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir
page 13).
EDIT/
NO
YES
r
AMS
≠±
6
•
8
•
10
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
p
P
·
REC LEVEL
0
)
ANALOG
•
4
•
SCROLL/
DISPLAY
CLOCK SET
/CHAR
2
•
0
p
≠ AMS ±
1 Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des
deux plages à combiner apparaisse.
Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4,
tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Combine ?” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
“Rehearsal” et “Track ok?” apparaissent
alternativement sur l’afficheur. La position où les
deux plages seront réunies (c’est-à-dire la fin de la
première et le début de la seconde plage) est
répétée et le numéro de chaque plage clignote sur
l’afficheur.
4 Si ce n’est pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/
NO ou p, et recommencez à l’étape 1.
(Voir page suivante)
27
F
Page 27
Montage d’un MD enregistré
≠ AMS ±
YES
EDIT/NO
•
•
•
•
•
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
≠±
5 Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Quand les plages ont été combinées, “Complete”
apparaît sur l’afficheur pendant quelques
secondes et le nombre total de plages dans le
répertoire diminue d’une unité.
Si les deux plages combinées ont des titres, le titre
de la deuxième est effacé.
Pour annuler la fonction de combinaison
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez supprimer une combinaison de plages
Divisez à nouveau les plages (voir “Division d’une plage
enregistrée” à la page 26), puis recombinez les bonnes
plages, si nécessaire.
Remarque
Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, les plages ne peuvent pas
être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez
édité la même plage de nombreuses fois et provient des
limites techniques du système MD et non d’une erreur
mécanique.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Déplacement d’une plage
enregistrée (fonction MO VE)
Utilisez la fonction de déplacement pour changer
l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les
plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont
automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2
Numéro
de plage
Déplacement
12
AC
3
B
4
D
La plage C prend
la position 2
14
2
A
CB
3
D
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez déplacer apparaisse dans
l’afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Move ?” apparaisse.
3 Appuyez sur YES.
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle
position apparaissent.
Numéro de plage
à déplacer
Nouvelle position
de la plage
4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
apparaisse.
5 Appuyez sur YES ou AMS.
Quand vous avez déplacé la plage, “Complete”
apparaît dans l’afficheur pendant quelques
secondes et la plage déplacée est reproduite si la
platine est en mode de lecture.
F
28
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Pour annuler la fonction de déplacement
Page 28
Titrage d’un enregistrement
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
3 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner
le type de caractère comme suit :
(fonction TITLE)
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et
les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui
peuvent comprendre des lettres majuscules ou
minuscules, des chiffres ou des symboles, et un
maximum de 1 700 caractères par minidisque,
apparaissent dans l’afficheur quand vous utilisez la
platine MD.
DISPLAY
P
·
0
)
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
EDIT/NO
EDIT/
NO
p
r
AMS
≠±
REC LEVEL
ANALOG
•
4
6
•
•
8
2
•
0
INPUT
•
DIGITAL
10
OPT 1
OPT 2
COAX
≠ AMS ±
YES
YES
PUSH
ENTER
ANALOG
0/)
PHONES
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY/CHAR
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un
minidisque.
Vous pouvez donner un titre à une plage quand
elle est en cours de lecture ou d’enregistrement ou
en pause. Si elle est en cours de lecture ou
d’enregistrement, le titre doit être créé avant la fin
de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en
cours de lecture ou d’enregistrement se termine
avant que vous ayez le temps d’inscrire tout le titre,
les caractères entrés ne sont pas enregistrés et la
plage reste sans titre.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à
ce que “Name in ?” apparaisse dans l’afficheur, et
effectuez les démarches suivantes :
Pour sélectionner
Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
les majuscules
les minuscules
les chiffres
“A” apparaisse dans l’afficheur
“a” apparaisse dans l’afficheur
“0” apparaisse dans l’afficheur
4 Tournez AMS pour choisir un caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Des lettres, des chiffres et des symboles
apparaissent dans l'ordre quand vous tournez
AMS.
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans
les titres :
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Vous pouvez changer le type de caractère à
l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/CHAR (voir
l'étape 3).
5 Appuyez sur AMS pour valider le caractère
choisi.
Le curseur va à droite et attend que vous entriez
un nouveau caractère.
Pour titrer
une plage
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage à titrer,
ou à l’arrêt après la localisation de la
plage à titrer.
un MD
à l’arrêt et sans numéro de plage
affiché.
2 Appuyez sur YES.
Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que
vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez
les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que
vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez
sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote.
(Voir page suivante)
29
F
Page 29
Montage d’un MD enregistré
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
7 Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la
gauche de l’afficheur.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque
quand vous superposez un enregistrement à une plage
préexistante.
Attribution d’un titre à des plages et des
minidisques à l’aide de la télécommande
Z
6
Touches
alphanumériques
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce
que le curseur apparaisse dans l’afficheur, et
effectuez les démarches suivantes :
3 Entrez un caractère à la fois.
Quand un caractère est entré, le curseur se
déplace vers la droite et attend que vous entriez le
caractère suivant.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que
vous voulez corriger se mette à clignoter.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère
puis entrez le bon.
5 Appuyez encore une fois sur NAME.
Le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur
quand le titre a été enregistré.
Pour annuler la fonction de titrage
Appuyez sur p.
Changement d’un titre Z
1 Appuyez sur NAME, et procédez comme suit :
Pour changer
le titre d’une plage
le titre d’un disque
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture ou de pausede la plage dont vous voulezchanger le titre ou à l’arrêt après
la localisation de la plage dontvous voulez changer le titre.
à l’arrêt et sans numéro de plage
affiché.
30
Pour titrer
une plage
un MD
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause oud’enregistrement de la plage àtitrer ou à l’arrêt après lalocalisation de la plage à titrer.
à l’arrêt et sans numéro de plage
affiché.
2 Sélectionnez le caractère comme suit :
Pour sélectionner
des majuscules
des minuscules
des chiffres
F
Appuyez plusieurs fois sur
CHAR jusqu’à ce que “SelectedABC” apparaisse dansl’afficheur.
CHAR jusqu’à ce que “Selectedabc” apparaisse dans l’afficheur.
NUM jusqu’à ce que “Selected
123” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/NO sur
l’enregistreur) jusqu’à ce que le titre soit effacé.
3 Entrez le nouveau titre.
Suivez les étapes 3 à 6 de “Titrage d’un
enregistrement” page 29, ou les étapes 2 à 4 de
“Attribution d’un titre à des plages et des
minidisques à l’aide de la télécommande” sur
cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Page 30
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Montage d’un MD enregistré
Effacement de tous les titres d’un
minidisque
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément
tous les titres d’un minidisque.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt jusqu’à ce que
“All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez encore une fois sur EDIT/NO.
“Name Erase ?” apparaît dans l’afficheur.
3 Appuyez sur YES.
Tous les titres sont effacés.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur p.
z Vous pouvez supprimer un effacement d‘un titre
Voir “Annulation de la dernière opération de montage”
sur cette page.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la
page 25.
1 Quand la platine est à l’arrêt et qu’aucun numéro
de plage n’est affiché, appuyez plusieurs fois sur
EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse
dans l’afficheur.
“Undo ?” n’apparaît pas si aucune opération de
montage n’a été effectuée.
2 Appuyez sur YES.
Un des messages suivants apparaît dans l’afficheur
en fonction de l’opération de montage à supprimer :
Opération de montage
effectuée :
Effacement d’une seule
plage
Effacement de toutes les
plages d’un MD
Effacement d’une partie
d’une plage
Division d’une plage
Combinaison de plages
Déplacement d’une plage
Attribution d’un titre à une
plage ou un MD
Changement d’un titre existant
Effacement de tous les titres
des plages d’un MD
Message :
“Erase Undo ?”
“Divide Undo ?”“Combine Undo ?”“Move Undo ?”
“Name Undo ?”
Annulation de la dernière
opération de montage
(fonction UNDO)
La fonction d’annulation permet d’annuler la dernière
opération de montage et de rétablir le contenu du MD
aux conditions préalables à l’opération de montage.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
si vous avez effectué une des opérations suivantes
après le montage :
•
Vous avez appuyé sur la touche r du panneau
avant.
•
Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche
MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC
STANDBY de la télécommande.
•
Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD
pour remettre à jour le sommaire (TOC).
•
Vous avez débranché le cordon d’alimentation secteur.
EDIT/
NO
≠±
DIGITAL
OPT 1
OPT 2
COAX
YES
YES
AMS
PUSH
ENTER
INPUT
ANALOG
PHONES
EDIT/NO
POWER
TIMER
REC
PLAY
OFF
LEVEL
010
§
DISPLAY
p
r
P
·
REC LEVEL
0
)
r
ANALOG
•
4
6
•
•
SCROLL/
CLOCK SET
/CHAR
8
2
•
•
0
10
3 Appuyez de nouveau sur YES.
“Complete” apparaît pendant quelques secondes
et le contenu du MD est rétabli aux conditions
préalables à l'opération de montage.
Pour annuler cette fonction
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
31
F
Page 31
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Messages affichés
Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui
apparaissent dans l’afficheur.
Messages
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC
No Track
Protected
Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY
(clignote)
Signification
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été
inséré.
Vous essayez de faire une seconde copie
d’un minidisque copié numériquement
(voir page 35).
Vous essayez de faire un montage pendant
la lecture d’un programme ou la lecture
aléatoire.
Le minidisque est rayé ou n’a pas de
sommaire.
Avant l’utilisation, effacez toutes les plages
du nouvel MD enregistrable (voir
“Effacement de toutes les plages d’un MD”
à la page 25).
Le minidisque est plein (voir “Limites du
système” sur cette page).
Vous essayez de combiner des plages
pendant la lecture de la première plage.
Vous essayez de spécifier le point B avant
le point A pour la fonction d’effacement
A-B. Le point B ne peut être spécifié
qu’après le point A.
La capacité de titrage du minidisque a
atteint sa limite (environ 1 700 caractères).
Il n’y a pas de minidisque dans la platine.
Le minidisque inséré comporte un titre
mais pas de plages.
Le minidisque inséré est protégé.
Le premier essai d’enregistrement a
échoué à cause de perturbations ou de
rayures sur le minidisque et un second
essai est en cours.
Plusieurs essais d’enregistrement ont
échoué à cause de vibrations ou de rayures
sur le minidisque.
Vous essayez de combiner des plages qui
ne peuvent pas l’être.
Vous essayez d’effacer une partie d’une
plage qui ne peut être effacée.
Le contenu de l’enregistrement
programmé a disparu entre temps et ne
peut pas être sauvegardé sur le disque, ou
la lecture d’un programme n’a pas été
déclenchée puisque le programme a été
effacé entre temps.
Limites du système
Le système d’enregistrement de la platine MiniDisc est
complètement différent de ceux des magnétocassettes
et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites
décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système
d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des
défaillances mécaniques.
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc
Full” s’allume, quel que soit le temps total d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le
minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez des
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de
plages ne soit atteint
Des fluctuations d’intensité entre les plages peuvent parfois
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre
total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après
l’effacement de plusieurs plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le
temps n’augmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi
plusieurs opérations de montage.
Le total du temps d’enregistrement et du temps restant
sur le minidisque ne correspond pas au temps
d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au
minimum, quelle que soit la longueur des plages ; c’est
pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la
capacité maximum. L’espace sur le minidisque peut
également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des
pertes de son pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés
correctement
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand
(1) des plages d’un CD sont divisées en plusieurs plages plus
petites pendant l’enregistrement numérique, ou (2) certains
CD sont enregistrés avec “LEVEL-SYNC” allumée (par ex.
quand la fonction de marquage automatique des plages est en
service).
32
F
Page 32
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Informations supplémentaires
“TOC Reading” reste affiché pendant longtemps
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading”
reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a
déjà été utilisé.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage
préexistante
• Le temps correct d’enregistrement restant peut ne pas
être affiché.
• Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur
une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée
plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la
fonction ERASE (voir page 24).
• Le temps d’enregistrement restant peut être trop court,
sans proportion avec le temps total d’enregistrement.
• L’enregistrement sur une plage pour éliminer du bruit
n’est pas conseillé car la durée de la plage pourrait être
réduite.
• Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée
sur une autre.
Le temps d’enregistrement/lecture affiché peut être
inexact pendant la lecture d’un minidisque mono.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours
d’utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si
vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
/Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc
Error” apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à
nouveau. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le
minidisque.
La lecture est impossible.
/De la condensation s’est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une
pièce chaude pendant quelques heures pour que
l’humidité s’évapore.
/La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour
l’allumer.
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers
l’ouverture jusqu’à ce que la platine l’attire.
/Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
répertoire n’apparaît pas). Remplacez-le par un
minidisque enregistré.
L’enregistrement est impossible.
/Le minidisque est protégé (“Protected” apparaît).
Fermez la fente de protection (voir page 8).
/La platine n’est pas raccordée correctement à la
source de programme. Raccordez correctement la
source de programme.
/Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé
correctement (en cas d’entrée par ANALOG IN).
Tournez REC LEVEL pour régler correctement le
niveau d’enregistrement (voir page 12).
/Un minidisque préenregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
/Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel
moins de plages ont été enregistrées ou effacez des
plages.
/Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation a été débranché. Les données
enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues.
Réenregistrez.
La platine ne fonctionne pas pendant l’enregistrement
synchronisé à l‘aide de la télécommande fournie.
/Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD
utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur
CD (voir page 15).
Si vous utilisez un lecteur CD avec un sélecteur de
mode, réglez celui-ci sur CD1.
Le son est très parasité.
/Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez
la platine de la source de magnétisme.
Remarque
Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la
platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension,
puis réinsérez la fiche dans la prise murale.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une
license d’exploitation de ses brevets d’invention américains
et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
34
Entrées
IN
DIGITAL
OPTICAL IN1
DIGITAL
OPTICAL IN2
DIGITAL
COAXIAL IN
Type de
prise
Prises
cinch
Prise
optique
carrée
Prise
optique
carrée
Prise
cinch
Impédance
d’entrée
47 kilohmsANALOG
Longueur
d’onde
optique :
660 nm
Longueur
d’onde
optique :
660 nm
75 ohms
Entrée
nominale
500 mVrms
—
——
0,5 Vc-c,
±20%
Entrée
minimale
125 mVrms
—
—
Sorties
Type de
prise
PHONES
ANALOG
OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
F
Prise
stéréo
Prises
cinch
Prise
optique
carrée
Sortie
nominale
10 mW
2 Vrms
(à 50 kilohms)
–18 dBm
Impédance de
charge
32 ohms
Supérieure à
10 kilohms
Longueur d’onde
optique : 660 nm
Page 34
Système de protection contre
la copie abusive
Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système
de protection contre la copie abusive (SCMS), qui
autorise seulement l’enregistrement d’une première
génération de copie numérique de minidisques
préenregistrés par la prise d’entrée numérique. Voici
un aperçu de ce système.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD, MD
préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT ou
un minidisque enregistrable par la prise d’entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou
le minidisque enregistré sur un autre minidisque
enregistrable ou une cassette DAT par la prise d’entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
Lecteur CD
Platine DAT
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Informations supplémentaires
2
Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une
émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine
DAT ou MD capable de traiter les fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du
MD (première génération de copie) sur une autre cassette
DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise
d’entrée numérique pour créer une seconde génération de
copie.
Les enregistrements suivant la seconde génération de copie
sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que
par les prises d’entrée analogique de la platine DAT ou
MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde
génération de copie numérique peut être impossible.
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Enregistrement
Tuner BS
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison
numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison
numérique
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
Prise de sortie
numérique
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou
MD de première
génération
enregistré par la
liaison numérique
à numérique
Prises de sortie de
ligne (analogique)
Cordon de
liaison audio
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique
ou câble coaxial
de liaison
numérique
Prise d’entrée
numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou
MD de première
génération
enregistré par la
liaison numérique
à numérique
Cassette DAT ou
MD de seconde
génération
enregistré par la
liaison
numérique à
numérique
Prises de sortie de
ligne (analogique)
Cordon de liaison
audio
Prises d’entrée de
ligne (analogique)
(Voir page suivante)
35
F
Page 35
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD
enregistré par les prises d’entrée analogiques d’une platine
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine
DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une
copie de seconde génération d’une cassette DAT ou d’un
MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou
MD.
Platine MD
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-11(1)/French/ CED / HK
Index
Index
A
Accessoires en option 34
Accessoires fournis 4
AMS (Automatic Music Sensor/recherche
automatique de plage) 18
Annulation de la dernière opération de montage
31
Tourne-disqueTuner
Lecteur CDPlatine à cassette
Platine DAT
Lecture
Cordon de
liaison audio
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou
câble coaxial de
liaison numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Amplificateur de
microphone
Prises de sortie
de ligne
(analogique)
Prises d’entrée
de ligne
(analogique)
Une cassette
DAT ou un MD
enregistré par
la liaison
analogique à
numérique