SONY MDS-B5 User Manual [fr]

MD RECORDER
MDS-B5
MODE D’EMPLOI 1st Edition (Revised 1) Serial No. 800001 and Higher (UC) Serial No. 600001 and Higher (CED)
[French]
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ATTENTION
Le rayon laser utilisé dans la platine MD étant nuisible pour les yeux, ne pas ouvrir le coffret du lecteur de disque compact. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
En cas d’expédition de l’enregistreur
Avant d’expédier l’enregistreur, assurez-vous que les conditions suivantes ont été respectées:
• L’appareil est en mode d’expédition.
• L’appareil est emballé dans son carton d’origine. Si vous ne respectez pas ces conditions, tout dommage causé à l’appareil lors du transport ne sera pas couvert par la garantie.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de la platine.
Cet appareil est classé parmi les produits de CLASS 1 LASER. La marque CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve sur le côté de l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Table des matières
Chapitre 1 Présentation
Chapitre 2 Nomenclature
Chapitre 3 Préparatifs
Chapitre 4 Enregistrement
1-1 Caractéristiques.............................................................................. 1-1
1-1-1 Caractéristiques du MDS-B5 et des minidisques.................. 1-1
1-1-2 Fonctions opérationnelles ...................................................... 1-1
2-1 Panneau avant ................................................................................ 2-1
2-2 Panneau arrière .............................................................................. 2-3
2-3 Télécommande ................................................................................ 2-5
3-1 Précautions...................................................................................... 3-1
3-1-1 Précautions d’installation....................................................... 3-1
3-1-2 Précautions de manipulation .................................................. 3-1
3-1-3 Précautions d’expédition........................................................ 3-1
3-2 Connexions ...................................................................................... 3-2
3-2-1 Précautions............................................................................. 3-2
3-2-2 Exemples de connexion de base............................................. 3-2
3-2-3 Connexion pour la copie directe de données ATRAC........... 3-3
3-2-4 Raccordement et réglage du clavier....................................... 3-4
3-3 Manipulation des minidisques....................................................... 3-5
3-4 Réglage des niveaux de référence des entrée et
sortie analogiques ........................................................................... 3-6
4-1 Sélection du signal d’entrée ........................................................... 4-1
4-2 Procédure d’enregistrement.......................................................... 4-2
4-3 Affichage d’informations pendant l’enregistrement................... 4-4
4-4 Addition de titres de disque et de plage........................................ 4-5
4-5 Procédure pour la copie directe de données ATRAC ................. 4-6
4-6 Restrictions sur la copie numérique ............................................. 4-7
Chapitre 5 Lecture
(à suivre)
5-1 Aperçu des procédures de lecture................................................. 5-1
5-2 Procédures de lecture..................................................................... 5-2
5-2-1 Lecture à partir de la première plage sur un MD ................... 5-2
5-2-2 Localisation d’un point donné (recherche) ............................ 5-2
5-2-3 Lecture d’une seule plage ...................................................... 5-3
5-2-4 Lecture répétée....................................................................... 5-3
5-3 Localisation d’une plage ............................................................... 5-4
5-3-1 Localisation d’une plage donnée............................................ 5-4
5-3-2 Localisation du début d’une plage (AMS)............................. 5-4
5-3-3 Préparation de la plage suivante pendant la lecture ............... 5-5
5-4 Affichage d’informations pendant la lecture ............................... 5-6
5-5 Lecture répétée de plages............................................................... 5-7
5-6 Lecture programmée...................................................................... 5-8
5-7 Lecture de plages en ordre aléatoire (lecture aléatoire) ........... 5-10
5-8 Démarrage instantané de la lecture
(fonction accès multiple) .............................................................. 5-11
5-9 Variation de la vitesse de lecture (lecture à vitesse variable) ... 5-13
Table des matières 1
Table des matières
Chapitre 6 Fonctions d’édition
Chapitre 7 Menu d’implantation
6-1 Aperçu des fonctions d’édition...................................................... 6-1
6-1-1 Types de fonctions d’édition.................................................. 6-1
6-1-2 Edition RAM et édition de disque.......................................... 6-1
6-1-3 Numéros de plage après des opérations d’édition.................. 6-2
6-1-4 Opérations d’édition pendant la lecture répétée..................... 6-2
6-1-5 Fonction d’annulation (Undo)................................................ 6-2
6-2 Effacement de plages (fonction Erase) ......................................... 6-3
6-3 Division d’une plage enregistrée (fonction Divide) ..................... 6-4
6-4 Combinaison de plages enregistrées (fonction Combine) ........... 6-6
6-5 Déplacement de plages enregistrées (fonction Move) ................. 6-7
6-6 Edition de titres .............................................................................. 6-8
6-7 Marquage d’un point de repérage .............................................. 6-10
6-8 Ajustement précis ......................................................................... 6-12
6-8-1 Ajustement précis du début.................................................. 6-12
6-8-2 Ajustement précis de fin ...................................................... 6-14
7-1 Aperçu du menu d’implantation................................................... 7-1
7-2 Réglage LevelSync Setting (fonction marquage de plage).......... 7-2
7-3 Implantation pour la fonction activation
par temporisateur........................................................................... 7-3
7-4 Réglage du mode reprise de la lecture.......................................... 7-4
7-5 Réglage de l’interface RS-232C..................................................... 7-5
7-6 Réglage de la fonction repérage automatique
(fonction Auto Cue) ........................................................................ 7-6
7-7 Réglage de la fonction lecture répétée .......................................... 7-7
7-8 Réglage de la fonction EOM.......................................................... 7-8
7-9 Lecture du compteur horaire ........................................................ 7-9
7-10 Invalidation des touches pendant la commande à distance.... 7-10
Chapitre 8 Maintenance
Appendices
8-1 Nettoyage et commutateur de remise à zéro................................. 8-1
8-2 Affichage de messages..................................................................... 8-2
Liste des poste de menu........................................................................ A-1
Affectation des broches pour le connecteur REMOTE (25P) .......... A-3
Protocole RS-232C................................................................................ A-5
Protocole RS-232C.......................................................................... A-5
Spécifications .................................................................................. A-5
Méthode d’exploitation ................................................................... A-5
Liste des instructions ..................................................................... A-10
Description des instructions............................................................... A-11
Spécifications....................................................................................... A-26
Index ........................................................................................................I-1
2 Table des matières
1-1 Caractéristiques
Chapitre 1 Présentation
Le MDS-B5 est une platine MD à usage professionnel utilisable pour tous les types de diffusion, d’annonce et de production de programme..
1-1-1 Caractéristiques du MDS­B5 et des minidisques
Technologie de compression de données ATRAC (Adaptative Transform Acoustic Coding)
Grâce à l’élimination de données sonores inaudibles pour obtenir un rapport de compression de 1:5, la technologie de compression de données ATRAC permet l’enregistrement d’informations sonores qualitativement et quantitativement pratiquement égales à celles d’un CD, mais sur un disque plus petit.
74 minutes de lecture ou d’enregistrement
Fonctions d’édition multiples
Les fonctions d’édition du MDS-B5 vous permettent de diviser, combiner et déplacer des plages sur le minidisque. La fonction de répétition est disponible pour positionner précisément les seuils de montage sur une plage pendant le contrôle du son. Contrairement aux cassettes analogiques ou DAT, une plage d’un minidisque ou tout le minidisque peuvent être effacés instantanément.
Entrée de texte
Vous pouvez utiliser la télécommande câblée fournie ou un clavier IBM pour attribuer des titres aux disques ou pistes enregistrés. Les donnés de temps, qui peuvent totaliser 1.792 caractères par disque, apparaissent sur l’afficheur pendant la lecture.
Durabilité
Chapitre 1 Présentation
Un minidisque peut être utilisé pour lire ou enregistrer jusqu’à 74 minutes d’informations sonores. En mode monaural, il est possible d’enregistrer et lire qu’à 148 minutes.
Accès direct aux plages
La télécommande fournie ou un clavier IBM (non fourni) peuvent être utilisés pour accéder à n’importe laquelle des 255 plages du MD sans temps de recherche interminable sur la bande.
Diverses fonctions de lecture
Les différentes fonctions de lecture du MDS-B5 incluent la lecture répétée, la lecture programmée et la lecture aléatoire. Il est également possible de lire à une vitesse de ±12,5% la vitesse normale.
Les minidisques fonctionnant sans contact comme les disques compacts, ils offrent une durabilité supérieure à celle des cassettes.
1-1-2 Fonctions opérationnelles
Fonction de copie de données ATRAC directe
Jusqu’à dix platines MDS-B5 peuvent être raccordées en guirlande via les connecteurs DIRECT DUPLICATION LINK, permettant la copie de données comprimées ATRAC environ quatre fois plus vite que le temps de copie normal. Cette fonction permet également la copie des informations sous forme de caractères sur le disque.
Fonction de lecture instantanée
Le MDS-B5 peut mémoriser jusqu’à 10 plages sélectionnées pour commencer instantanément la lecture.
Chapitre 1 Présentation 1-1
1-1 Caractéristiques
Deux modes de repérage
Chapitre 1 Présentation
La touche A.MODE permet de choisir entre les deux modes de repérage suivants.
Mode AUTO PAUSE
Le mode AUTO PAUSE fait passer la platine MD en mode de pause au début d’une plage, puis démarre la lecture à la pression de la touche PLAY/PAUSE. Vous pourrez utiliser cette fonction pour effectuer un repérage préalable des plages pendant une émission en direct avec plusieurs lecteurs MD.
Mode AUTO CUE
Le mode AUTO CUE fait passer la platine MD en mode de pause quand elle détecte une hausse du signal audio avant le début d’une plage. Ce mode est pratique pour produire des effets spéciaux sonores pendant une pièce de théâtre, etc.
Fonction NEXT TRACK SELECT
Fonction de répétition
Il est possible de lire une plage de manière répétée pour déterminer de manière précise les points pour le repérage ou la division de plages. Vous pouvez également spécifier la longueur de la partie à répéter et l’intervalle entre les répétition au menu d’implantation.
Fonction d’édition RAM
Cette fonction permet d’effectuer une édition provisoire, telle que division, combinaison et déplacement de plages sur le MD, sans recouvrir les informations TOC. Les résultats de cette édition provisoire seront perdus à l’éjection du minidisque. La fonction de montage RAM est utilisable sur les minidisques préenregistrés.
Enregistrement des informations de lecture programmée
Quand une seule platine est utilisée, il est possible, pendant la lecture d’une plage, de spécifier la plage suivante.
Lecture de plage unique
Quel que soit le mode de repérage sélectionné, il est toujours possible de lire des plages individuelles. Après la lecture d’une plage, la platine s’arrête au lieu de passer en pause, évitant ainsi la lecture par erreur d’une autre plage.
Affichages de lecture variés
Le MDS-B5 affiche des informations sur les plages (temps de lecture, titre de plage, etc.) concernant la plage présente et les suivantes sélectionnées pour la lecture. La pression de la touche DISPLAY vous permet d’afficher les informations suivantes sur les plages:
Il est possible d’enregistrer l’ordre de lecture d’un maximum de 25 plages dans le TOC des disque enregistrables pour la lecture programmée, même si l’indication PROGRAM ne s’affiche pas.
Fonction UNDO
Vous pouvez défaire la dernière opération d’édition (par exemple si vous avez effacé une plage par erreur).
Fonction LevelSync
La fonction LevelSync ajoute un numéro de plage chaque fois que le signal sonore dépasse un niveau seuil pendant l’enregistrement (sauf pendant l’enregistrement numérique depuis un CD ou MD). Le menu d’implantation peut servir à définir la longueur d’une partie inaudible et le niveau seuil. Il est également possible de spécifier une marge entre le point seuil et l’inscription du numéro de plage.
•Temps de lecture restant et titre de la plage présente
•Temps de lecture écoulé et titre de la plage présente
•Temps de lecture restant de la plage présente et liste des plages programmées pendant la lecture programmée ou la lecture instantanée
•Temps de lecture et titre de la plage suivante
1-2 Chapitre 1 Présentation
Fonction message de fin (EOM)
Télécommande
Cette fonction provoque l’affichage d’un signal d’avertissement provenant du connecteur REMOTE(25P) avant la fin de chaque plage ou du disque. Vous pouvez spécifier au menu d’implantation combien de temps avant la fin le signal d’avertissement doit être affiché.
Fonction point de repérage
Cette fonction provoque l’émission d’un signal d’avertissement par le connecteur REMOTE(25P) chaque fois qu’un point de recherche est détecté pendant la lecture. Il est possible de marquer jusqu’à 255 points de repérage par disque.
Fonction d’ajustement précis de plage
Il est possible de modifier temporairement les points de début et de fin d’une plage. L’édition par ajustement précis de la tête vous permet de spécifier le point de début en fonction du point de hausse sonore.
La télécommande fournie vous permet d’entrer facilement des titres et d’autres informations textuelles.
Opérations au clavier
La réglette de clavier fournie peut être utilisée sur tout clavier IBM pour opérer le MDS-B5.
Fonction de télécommande
Le MDS-B5 peut être contrôlé par des signaux de contrôle extérieurs entrés au connecteur REMOTE(25P) du panneau arrière. Il est possible de choisir entre quatre affectations de broches pour le connecteur REMOTE(25P), selon l’application nécessaire. Quand la platine est contrôlée par des signaux de contrôle extérieurs, la fonction interruption du contrôle à l’appareil (Kill Local) pour invalider les touches d’exploitation et les commandes du panneau avant.
Chapitre 1 Présentation
Compteur numérique
Le compteur numérique affiche le temps d’enregistrement accumulé de la diode laser et le temps de fonctionnement du moteur à broche.
Opérations de menu simples
Les opérations d’édition et de réglage sur le MDS-B5 se font par deux types de menu: le menu d’édition et le menu d’implantation. Les opérations de menu se font facilement à la commande AMS, en la tournant pour sélectionner le poste et en appuyant dessus pour choisir le réglage.
Interface RS-232C
Le MDS-B5 peut être contrôlé depuis un ordinateur personnel ou tout autre appareil raccordé à la platine via l’interface RS-232C.
Compatibilité de montage en rack
Deux platines MDS-B5 peuvent être installées côte à côte dans un rack normalisé EIA 19 pouces.
Chapitre 1 Présentation 1-3
1-1 Caractéristiques
Fonction de sauvegarde des données TOC
Chapitre 1 Présentation
Si la MDS-B5 est brusquement mise hors tension pendant l’enregistrement ou le montage, les données TOC éditées dans la RAM de l’appareil seront sauvegardées et maintenues par une alimentation de secours interne pendant un maximum de trois jours.
Remarques
•Les données TOC peuvent être perdues si l’alimentation est coupée au début ou à la fin de l’enregistrement ou d’une opération de montage.
•Les points de repérage et les points d’ajustement précis ne sont pas sauvegardés à cause de la capacité limitée de la RAM.
Fonction de contrôle d’erreur
La MDS-B5 peut lire un disque à quatre fois la vitesse normale, vous permettant de vérifier rapidement l’intégrité des plages avant la diffusion.
1-4 Chapitre 1 Présentation
2-1 Panneau avant
Chapitre 2 Nomenclature
4 Touche SINGLE
1 Prise PHONES et commande
de volume
2 Afficheur
Connecteur KEY BOARD
3 Logement
de disque
p(P
5 Touche A.MODE
0)
r
!™ Touches de recherche
Touche REC
6 Touche EJECT
=+
Chapitre 2 Nomenclature
7 Touche DISPLAY
8 Touche REHEARSAL
9 Touche ENTER/YES
0 Touche EDIT/NO
Commande AMS
Touche CUE/STDBY
!∞ Touche PLAY/PAUSE
Touche STOP
1 Prise d’écouteurs (PHONES) et commande de
volume
Raccordez-y des écouteurs. Utilisez la commande de volume pour ajuster le volume sonore à la prise PHONES.
2 Afficheur
Indique l’état de fonctionnement présent de la platine MD. Quand la platine est à l’arrêt, le titre du disque, le nombre total de plages, et le temps total d’enregistre­ment sont affichés. Pendant la lecture, le titre de la plage et les informations de temps de la plage présente ou de la plage suivante sont affichés. Si un menu est utilisé, le numéro et le nom du poste du menu sont affichés.
3 Logement de disque
Charge automatiquement le disque inséré.
4 Touche plage unique (SINGLE)
Appuyez pour lire une seule plage. “1” apparaît dans l’afficheur.
5 Touche de mode A (A.MODE)
Sélectionne le mode de repérage. Les éléments suivants sont sélectionnés cycliquement à la pression de cette touche.
OFF: La fonction de repérage est invalidée. La
lecture commence à la pression de la touche PLAY/PAUSE ou à la sélection d’une piste avec la commande AMS.
A.PAUSE: A la pression de la touche PLAY/PAUSE
ou la sélection d’une plage avec la commande AMS, la platine MD localise le début de la plage et passe en pause. La lecture démarre à la pression de la touche PLAY/PAUSE.
A.CUE: A la pression de la touche PLAY/PAUSE ou
la sélection d’une plage avec la commande AMS, la platine MD passe en pause chaque fois qu’un signal sonore dépasse le seuil spécifié. La lecture reprend à la pression de la touche PLAY/PAUSE.
Chapitre 2 Nomenclature 2-1
2-1 Panneau avant
6 Touche d’éjection (EJECT)
Appuyez pour éjecter le disque du logement de disque.
7 Touche d’affichage (DISPLAY)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour sélectionner les affichage suivants
Chapitre 2 Nomenclature
•Temps de lecture restant et titre de la plage présente
•Temps écoulé et titre de la plage présente
•Temps de lecture restant de la plage présente et liste des lectures programmées pendant la lecture programmée ou la lecture instantanée
•Temps de lecture et titre de la plage suivante
8 Touche de répétition (REHEARSAL)
Appuyez pour lire une partie d’une plage de manière répétée. Si cette touche est pressée pendant la lecture, la partie commençant à ce point sera répétée. En cas de pression quand la platine est à l’arrêt, le début de la première plage du disque ou de la plage sélectionnée sera lue de manière répétée. Pendant la lecture répétée, il est possible de décaler la partie répétée en avant ou en arrière en tournant la commande AMS. La pression de la touche 0 ou ) fera passer l’appareil en état ajustement du début de la lecture répétée. Après confirmation du point de repérage ou du point d’édition avec la fonction de répétition, appuyez sur la touche CUE STDBY pour mettre la platine en pause à l’emplacement où la répétition a commencé ou appuyez sur la touche EDIT/NO pour exécuter la fonction de répétition.
9 Touche d’entrée/oui (ENTER/YES)
Pressez pour exécuter la fonction d’édition. La fonction d’édition peut également être exécutée en appuyant sur la commande AMS.
0 Touche d’édition/non (EDIT/NO)
Pressez pour afficher le menu d’édition ou annuler la fonction d’édition.
Commande AMS
Tournez-la pour localiser le début d’une plage. Quand vous utilisez le menu d’édition ou d’implantation, tournez cette commande pour sélectionner le poste de menu et appuyez dessus pour sélectionner le réglage.
!™ Touches de recherche
0: Maintenez cette touche enfoncée pendant la
lecture pour explorer en arrière tout en contrôlant le son.
): Maintenez cette touche enfoncée pendant la
lecture pour explorer en avant tout en contrôlant le son.
Touche d’enregistrement (REC)
Pressez pour la mise en attente d’enregistrement (pause d’enregistrement). Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer l’enregistrement. La touche REC s’allume pendant la pause d’enregistrement ou l’enregistrement.
Touche de repérage/attente (CUE/STDBY)
Pressez pour revenir à la position où la touche PLAY/ PAUSE a été pressée pour la dernière fois. Après la découverte de cette position, la platine MD passe en pause de lecture. Utilisez cette touche pour vérifier ou retourner à un emplacement de repérage.
!∞ Touche de lecture/pause (PLAY/PAUSE)
Pressez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement. Appuyez pendant la lecture pour mettre la platine MD temporairement en pause; une seconde pression annulera la pause. La touche PLAY/PAUSE s’allume pendant la lecture ou l’enregistrement. Elle clignote quand la platine MD est en pause de lecture ou en pause d’enregistrement.
Touche d’arrêt (STOP)
Pressez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
Connecteur KEYBOARD
Se raccorde à un clavier IBM pour contrôler la platine MD en utilisant la réglette de clavier fournie. Ce connecteur est doté d’un capuchon de protection. Retirez-le seulement quand un clavier est connecté.
Remarque
Pendant l’utilisation d’un clavier, la mise hors tension de la platine MD, puis sa remise sous tension rapide peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du clavier. Dans ce cas, débranchez le cordon du clavier, puis rebranchez-le.
2-2 Chapitre 2 Nomenclature
2-2 Panneau arrière
23 1
OUTIN
13 2
1 Connecteur DIRECT DUPLICATION LINK
2 Connecteur REMOTE(25P)
3 Connecteurs ANALOG IN/OUT
4 Connecteurs AES/EBU IN/OUT
5 Interrupteur POWER
6 Connecteur de mise
à la masse
Chapitre 2 Nomenclature
9 Commandes de réglage de niveau PLAYBACK/RECORD et commutateur MODE
0 Connecteur RS-232C
Connecteur REMOTE
1 Connecteur de liaison de copie directe (DIRECT
DUPLICATION LINK)
Utilisé pour le raccordement en guirlande de platines MDS-B5 multiples pour la copie de données comprimées ATRAC à un maximum d’environ quatre fois la vitesse d’enregistrement ordinaire. Les mêmes données peuvent être copiées simultanément sur un maximum de dix platines MDS-B5.
2 Connecteur de télécommande (REMOTE) (25P)
Raccordez-le à un appareil extérieur pour la télécommande.
7 Connecteur AC IN
8 Connecteurs IEC(958) IN/OUT
3 Connecteurs d’entrée/sortie analogique
(ANALOG IN/OUT) (type XLR, 3 broches)
Permettent l’entrée et sortie de signaux audio analogiques à deux canaux.
Affectation des broches
N° de broche Signal
1 GND 2 HOT 3 COLD
13 1
25 14
Vous pouvez choisir entre quatre affectations de broches, selon l’objectif recherché.
Voir “Affectation des broches pour le connecteur REMOTE (25P)” à la page A-3.
4 Connecteurs d’entrée/sortie (AES/EBU IN/ OUT) (type XLR)
Permettent l’entrée et sortie de signaux audio analogiques à deux canaux en format AES/EBU.
5Interrupteur d’alimentation (POWER)
Pressez pour mettre la platine MD sous tension. Une seconde pression la mettra hors tension.
Chapitre 2 Nomenclature 2-3
2-1 Panneau avant
15
69
2-2 Panneau arrière
6 Connecteur de mise à la masse
Connectez-le directement à la masse.
7 Connecteur d’entrée d’alimentation secteur (AC IN)
Raccordez-le à une prise secteur avec le cordon
Chapitre 2 Nomenclature
d’alimentation secteur fourni.
8 Connecteurs d’entrée/sortie IEC(958) IN/OUT (type RCA, phono)
Entre des signaux audio numériques à usage professionnel (IEC958-TYPE1) ou matériel grand public (IEC958-TYPE2). Fournit des signaux audio numériques pour matériel grand public (IEC958-TYPE2).
9 Commandes de réglage de niveau de lecture/ enregistrement (PLAYBACK/RECORD) et commutateur de mode (MODE)
Ajustent le niveau de référence d’entrée et de sortie analogique pendant l’enregistrement ou la lecture. Ajuste le niveau de chaque canal (CH-1(L)/CH-2(R)) en tournant la commande avec un tournevis à lame.
0 Connecteur RS-232C
Vous pouvez utiliser un ordinateur personnel raccordé au connecteur RS-232C du MDS-B5 pour contrôler le MDS-B5, y compris les opérations suivantes:
•Opérations aux touches PLAY/PAUSE, STOP, REC, EJECT, PREVIOUS, NEXT, CUE STDBY
•Accès direct aux plages
•Sélection des fonctions de menu Sélection du minutage de la sortie du signal d’avertissement de fin de message (EOM), réglage des fonctions AUTO PAUSE et AUTO CUE, réglage de la fonction LevelSync et sélection du signal d’entrée
•Affichage des données de temps et de caractères, et des messages sur un ordinateur extérieur
Voir “Protocole RS-232C” à la page A-5 pour les détails.
Commutateur MODE
Sélectionne le mode monaural ou stéréo pour le signal d’entrée/sortie analogique. Quand MONO est sélectionné pendant la lecture, les signaux des canaux 1 et 2 sont mélangés et abaissés au-dessous de -6 dB, puis fournis par les connecteurs ANALOG OUT CH-1(L) et CH-2(R). Quand MONO est sélectionné pendant l’enregistrement, les signaux des connecteurs ANALOG IN CH-1(L) et ANALOG IN CH-2(R) sont mélangés et abaissés au-dessous de -6 dB, puis enregistrés à partir des deux canaux. Le commutateur MODE mélange simplement les signaux d’entrée et de sortie, il n’a aucune relation avec le mode d’enregistrement monaural basé sur le format MiniDisc.
Pour le mode d’enregistrement monaural, voir “Pour enregistrer en mode monaural” à la page 4-2.
Remarque
Si un signal est enregistré depuis un seul connecteur ANALOG IN en mode monaural, le niveau d’enregistrement sera inférieur de -6 dB au niveau d’enregistrement en mode stéréo. Dans ce cas, ramenez le niveau d’enregistrement à celui du mode stéréo en utilisant la commande de réglage de niveau PLAYBACK/RECORD.
2-4 Chapitre 2 Nomenclature
Connecteur de télécommande (REMOTE)
Y raccorder la télécommande fournie.
2-3 Télécommande
]
}
1 Touches de contrôle MD
Chapitre 2 Nomenclature
2 Touches des opérations d’éditions
4 Touches d’entrée de titres
1 Touche de contrôle MD
A.MODE (mode de repérage) SINGLE (lecture de plage unique) REHEARSAL (lecture de répétition)
^ (lecture/pause) e (repérage/attente) p (arrêt) = (précédent) + (suivant) 0 (rebobinage) ) (avance rapide) r (enregistrement)
T.REC (enregistrement avec minuterie)
2 Touches des opérations d’éditions
ERASE (effacement de plages) DIVIDE (division de plages) COMBINE (combinaison de plages) MOVE (déplacement de plages) UNDO (annulation de la dernière opération) ENTER (touche ENTER/YES) CANCEL (touche EDIT/NO)
3 Touches d’affichage
4 Touches d’entrée de titres
NAME (entrée du mode d’entrée de titres) CAPS (majuscules, chiffres, symboles) SML (minuscules, chiffres, symboles)
*
*
π (touche sans marque; touche d’espace) caractère/touches de numériques (60 touches)
*
Les touches CAPS et SML s’allument quand elles sont
activées.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA), en vérifiant que les piles sont installées avec les marques + et – respectant les polarités.
Insérez l’extrémité } d’abord.
3 Touches d’affichage
SCROLL (visionnage du reste du titre pendant la lecture) DISPLAY (modification du mode d’affichage)
Moment du remplacement des piles
La durée de service des piles est d’environ 6 mois. Remplacez-les quand elles sont affaiblies et que la télécommande ne peut plus contrôler la platine MD.
Chapitre 2 Nomenclature 2-5
3-1 Précautions
Chapitre 3 Préparatifs
3-1-1 Précautions d’installation
Installez la platine MD sur une surface plate dans une pièce à conditionnement d’air. Evitez d’utiliser ou de ranger la platine MD dans un endroit:
•extrêmement chaud ou froid.
•humide.
•exposé à des vibrations importantes.
•exposé à des champs magnétiques puissants.
•exposé longtemps au soleil ou près d’un appareil de chauffage.
3-1-2 Précautions de manipulation
•Vérifiez la tension de fonctionnement de la platine MD avant de la brancher. Elle doit être identique à celle du secteur local.
•Si un liquide ou un solide métallique tombe dans la platine MD, arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et contactez un technicien de service Sony.
•Si la platine MD doit rester inutilisée pendant longtemps, prenez soin de débrancher le cordon d’alimentation de la prise. Pour cela, tirez sur la fiche, pas sur le cordon lui-même.
•Ne démontez pas la platine MD. Le faisceau laser utilisé dans la platine MD peut être dangereux pour les yeux. Pour toute inspection, contactez un technicien de service Sony.
En cas de problème
Si vous détectez une odeur ou un bruit anormaux ou de la fumée, mettez immédiatement la platine MD hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise, et contactez un technicien de service Sony.
Cordon d’alimentation secteur
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec la platine MD.
3-1-3 Précautions d’expédition
Lors de l’expédition de la platine MD, vérifiez que l’appareil est emballé dans son carton d’origine. Sinon, aucun dommage causé à l’appareil lors du transport ne sera couvert par la garantie.
Chapitre 3 Préparatifs
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut renforcer le danger pour les yeux.
Condensation
Si vous déplacez la platine MD d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si vous allumez le chauffage de la pièce, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur de la platine MD, ce qui se traduira par un fonctionnement anormal. Dans ce cas, laissez l’appareil sous tension. L’humidité devrait s’évaporer en moins d’une heure et la platine MD refonctionner normalement. Si elle ne fonctionne pas normalement au bout de quelques heures, contactez un technicien de service Sony.
Chapitre 3 Préparatifs 3-1
3-2 Connexions
3-2 Connexions
3-2-1 Précautions
•Mettez tous les appareils hors tension avant de connecter ou déconnecter un câble.
•Insérez toutes les fiches électriques à fond car une connexion incomplète peut être cause de parasites.
•Utilisez un cordon un peu plus long que nécessaire pour éviter qu’il soit retiré quand il est ébranlé ou secoué.
Chapitre 3 Préparatifs
3-2-2 Exemples de connexion de base
A une console de mixage analogique ou un amplificateur
A une télécommande extérieure
MDS-B5
A la télécommande fournie
Signaux audio analogiques Signaux numériques AES/EBU
Signal de télécommande
Signal de télécommande
Cordon d’alimentation secteur
Signaux audio numériques
Vers un appareil audio/ vidéo à usage professionnel
A la masse
A une platine MD ou un autre appareil d’enregistrement numérique
Secteur 120 V (Etats-Units et Canada) Secteur 220 à 230 V (pays eutopéens)
A un ordinateur personnel
3-2 Chapitre 3 Préparatifs
Signal de télécommande
Signaux audio numériques
Signaux audio analogiques
A un lecteur CD, DAT ou un enregistreur MD
A une console de mixage analogique ou un magnétocassette
3-2-3 Connexion pour la copie directe de données ATRAC
Vous pouvez raccorder en guirlande plusieurs platines MDS-B5 via les connecteurs DIRECT DUPLICATION LINK pour copier des données comprimées ATRAC à environ quatre fois la vitesse d’enregistrement normale, et cela simultanément sur jusqu’à dix platines MDS-B5. Pour utiliser la fonction de copie directe de données ATRAC entre la platine principale (celle qui lit le MD original) et la platine secondaire (qui enregistre les données), raccordez le connecteur DIRECT DUPLICATION LINE OUT de la platine principale au connecteur DIRECT DUPLICATION LINE IN de la platine secondaire avec le câble spécifié. Pour prendre plus de deux copies d’un MD avec la fonction de copie directe des données ATRAC, raccordez les platines secondaires en guirlande à l’aide des connecteurs DIRECT DUPLICATION LINE OUT et DIRECT DUPLICATION LINE IN de chaque platine avec les câbles spécifiés. La dernière platine secondaire devra être spécifiée “dernière” platine au menu d’implantation.
5
=+
p(P
1
0)
r
2,3,4
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée. Le menu d’implantation apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez la commande AMS jusqu’à ce que le
poste de menu F05 (“Dup Main”, “Dup Sub”, “Dup End”, ou “Dup Off”) s’affiche.
F05
Dup Main
Chapitre 3 Préparatifs
Platine principale
OUT
Platine secondaire
IN
OUT
Dernière platine
IN
Spécification d’une platine MDS-B5 comme platine principale, secondaire ou dernière platine
Procédez comme suit au menu d’implantation pour spécifier une MDS-B5 comme platine principale, secondaire ou dernière platine, quand vous utilisez la fonction de copie directe de données ATRAC.
3 Appuyez sur la commande AMS.
Le poste clignote et le réglage peut être modifié.
4 Tournez la commande AMS jusqu’au poste à
régler, puis appuyez dessus pour le sélectionner. Avec la fonction de copie directe des données ATRAC, chaque MDS-B5 de la connexion en guirlande doit être spécifié en tant qu’une des unités suivantes:
“Dup Main”: platine principale “Dup Sub”: platine secondaire “Dup End”: dernière platine “Dup Off”: copie invalidée par le connecteur
DIRECT DUPLICATION LINK
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
Chapitre 3 Préparatifs 3-3
3-2 Connexions
Indication platine principale/secondaire
Quand vous spécifiez une platine MDS-B5 comme platine principale, secondaire ou dernière platine, l’état de la platine s’affiche. “MAIN” signifie platine principale et “SUB” platine secondaire ou dernière platine.
Dup Main
Chapitre 3 Préparatifs
Invalidation des touches d’exploitation sur une platine secondaire ou la dernière platine
Vous pouvez invalider les touches d’exploitation sur une platine secondaire ou la dernière platine pour éviter toute opération erronée pendant la copie à grande vitesse.
F05
Indication platine principale/secondaire
3-2-4 Raccordement et réglage du clavier
Vous pouvez utiliser n’importe quel clavier IBM pour contrôler la platine MD. La réglette de clavier fournie porte les mêmes indications de touche que le panneau avant de la platine. N’oubliez pas de retirer le cache du connecteur KEY BOARD au raccordement d’un clavier.
=+
0)
p(P
Connecteur KEY BOARD
r
Voir “7-10 Invalidation des touches pendant la commande à distance” à la page 7-10 pour les détails.
Spécification du type de clavier
Spécifiez le type de clavier au menu d’implantation.
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée. Le menu d’implantation s’affiche.
2 Tournez la commande AMS pour afficher le poste
de menu F12 (“KB ENG 101” ou “KB JPN 106”).
F12
KB ENG 101
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’indication clignote et le réglage peut être modifié.
3-4 Chapitre 3 Préparatifs
4 Tournez la commande AMS pour sélectionner “KB
ENG 101” ou “KB JPN 106.” Appuyez dessus pour sélectionner le poste.
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
3-3 Manipulation des minidisques
Contrairement à un CD (Compact Disc), le “MiniDisc” est protégé par une cartouche en plastique rigide, qui vous permet de le manipuler sans crainte de la poussière ou des traces de doigts. Toutefois, un minidisque sale ou gondolé pourra provoquer un mauvais fonctionnement de la platine MD. Prenez les précautions suivantes quand vous manipulez un minidisque pour éviter de perdre son contenu et pour toujours profiter d’un son clair.
N’exposez pas le disque en ouvrant le volet
Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées.
Volet
Cartouche
Rangez les minidisques à un endroit approprié
Chapitre 3 Préparatifs
Ne placez pas la cartouche à un endroit directement exposé au soleil, à des températures extrêmes, à la humidité ou à la poussière.
Nettoyage des minidisques
Essuyez doucement la cartouche avec un chiffon sec et doux pour éliminer la poussière.
Chapitre 3 Préparatifs 3-5
3-4 Réglage des niveaux de référence des entrée
3-2 Connexions
et sortie analogiques
Vous pouvez régler les niveaux de référence des entrée et sortie analogiques pendant l’enregistrement ou la lecture sur une plage de +8 dB à –12 dB en tournant les commandes de réglage de niveau PLAYBACK et RECORD à l’arrière de la platine MD. Le niveau de référence des entrée et sortie analogiques est réglé à l’usine à +4 dB (à –20 dB du bit complet).
Réglage des niveaux de référence des entrée et de sortie analogiques
Chapitre 3 Préparatifs
1 2
1 Lisez un disque enregistré à –20 dB du bit complet.
Ajustez le niveau de sortie des connecteurs ANALOG OUT avec les commandes de réglage de niveau PLAYBACK (CH-1/CH-2).
2 Entrez un signal audio aux connecteurs ANALOG
IN, et pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, ajustez le niveau de sortie pour les connecteurs ANALOG OUT avec les commandes de réglage de niveau RECORD (CH­1/CH-2).
Remarque
Ajustez les commandes de réglage de niveau PLAYBACK et RECORD avec un tournevis á lame. Ne forcez pas trop en tournant le tournevis et évitez tout contact du tournevis avec un organe autre que les commandes de réglage de niveau PLAYBACK et RECORD.
3-6 Chapitre 3 Préparatifs
4-1 Sélection du signal d’entrée
Chapitre 4 Enregistrement
Procédez comme suit au menu d’implantation pour sélectionner le signal d’entrée à enregistrer.
5
=+
0)
p(P
1
r
2,3,4
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée. Le menu d’implantation s’affiche.
4 Tournez la commande AMS sur l’un des postes
suivants. Puis, appuyez dessus pour sélectionner ce poste.
“Analog In”: Sélectionne l’entrée analogique des
connecteurs ANALOG IN
“DIN AES/EBU”: Sélectionne l’entrée
numérique des connecteurs AES/EBU
“DIN Coaxial”: Sélectionne l’entrée numérique
des connecteurs SPDIF IN
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
Enregistrement automatique des numéros de plage
Pendant l’entrée d’un signal analogique ou AES/EBU
Utilisez la fonction LevelSync pour enregistrer automatiquement un numéro de plage chaque fois que la platine détecte une partie inaudible.
Chapitre 4 Enregistrement
F26
Kill Almost
2 Tournez la commande AMS pour afficher
l’indication de menu F01: Analog In.
F01
Analog In
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’indication clignote et le réglage peut être modifié.
Pour régler la fonction LevelSync, voir “7-2 Réglage LevelSync (fonction marquage de plage)” à la page 7-2. Pour régler le niveau de référence d’entrée, voir “3-4 Réglage des niveaux de référence des entrée et sortie analogiques” à la page 3-6.
Pendant l’entrée numérique des connecteurs IEC(958)
Lors de l’enregistrement à partir d’une platine MD grand public, un lecteur CD*, MDS-B6P ou MDS-B5, la platine MDS-B5 enregistre automatiquement les numéros de plage en fonction du niveau et des bits d’utilisateur du signal d’entrée numérique, indépendamment du réglage LevelSync.
*
..........................................................................................................................................................................................................
* Une platine MD ou un lecteur CD capable de fournir des
signaux numériques avec un code Q ajouté comme bit d’utilisateur.
Chapitre 4 Enregistrement 4-1
4-1 Sélection du signal d’entrée
4-2 Procédure d’enregistrement
Si le disque inséré contient des matériaux enregistrés, la platine MD enregistrera automatiquement les nouveaux matériaux à la fin des précédents avec un nouveau numéro de plage.
Chapitre 4 Enregistrement
1 Sélectionnez le signal d’entrée au menu
d’implantation (voir la page 4-1).
2 Appuyez sur la touche REC.
La platine MD passe en pause d’enregistrement. (La touche REC s’allume et la touche PLAY/ PAUSE clignote.)
3 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’enregistrement démarre. (Les touches REC et PLAY/PAUSE s’allument.)
4 Déclenchez la source sonore à enregistrer.
Le numéro de la plage en cours d’enregistrement et le temps d’enregistrement écoulé s’affichent.
Remarque
Quand “VariSpeed On” est sélectionné au poste de menu F07, il faudra environ 10 secondes à la platine MD pour être prête pour l’enregistrement.
p(P
3 2
Pour éjecter le disque
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter le MD, puis sur la touche EJECT.
Prévention de tout effacement accidentel
Faites glisser le segment de protection contre l’enregistrement pour ouvrir la fente. Glissez-le en sens inverse pour permettre à nouveau l’enregistrement.
=+
0)
r
Segment de protection contre l’enregistrement
Arrière du disque
Glissez le segment dans le sens de la flèche.
Pour enregistrer en mode monaural
Le mode d’enregistrement monaural permet d’enregistrer environ deux fois plus de matériaux sur la même portion de bande qu’en mode d’enregistrement stéréo. Sélectionnez le mode d’enregistrement monaural au menu d’implantation.
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO en maintenant la
touche STOP enfoncée. Le menu d’implantation s’affiche.
2 Tournez la commande AMS pour sélectionner
“F04:Stereo Rec.”
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’indication clignote et l’affichage pour le réglage du mode d’enregistrement apparaît.
Enregistrement manuel d’un numéro de plage pendant l’enregistrement
Appuyez sur la touche REC à l’emplacement où vous souhaitez ajouter un numéro de plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP.
Pour arrêter temporairement l’enregistrement
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE.
4-2 Chapitre 4 Enregistrement
4 Tournez la commande AMS dans le sens horaire
pour afficher “F04:Monoral Rec,” puis appuyez dessus. L’indication “MONO” s’allume.
5 Appuyez sur la touche EDIT/NO pour quitter le
menu d’implantation.
A propos du convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des différentes sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz de la platine MD. Cela vous permet d’enregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz fournies par les connecteurs d’entrée numérique.
Enregistrement avec minuterie
p(P
Commande AMS
0)
r
Touche T.REC
Chapitre 4 Enregistrement
=+
Pour activer l’enregistrement avec minuterie, appuyez sur la commande AMS du panneau avant ou sur la touche T.REC de la télécommande quand la platine est en pause d’enregistrement. L’enregistrement démarre par les 6 (maximum) premières secondes des données audio qui ont été sauvegardées à l’avance dans la mémoire tampon.
Chapitre 4 Enregistrement 4-3
4-3
4-1 Sélection du signal d’entrée
Affichage d’informations pendant l’enregistrement
Modification des informations affichées pendant l’enregistrement
Chaque pression de la touche DISPLAY pendant l’enregistrement modifie l’information affichée comme suit:
Temps d’enregistrement restant sur le disque
001 00 25 21
MiniDisc! *
Chapitre 4 Enregistrement
Temps enregistré sur la plage présente
001 00 09 45
MiniDisc! *
v
Limitations liées aux MD
Le système d’enregistrement de votre platine MD est radicalement différent de celui utilisé par les magnétocassettes et les platines DAT, et se caractérise par les limitations ci-dessous.
“Disc Full” s’allume avant que le disque ait atteint le temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
Quand 255 plages ont été enregistrées sur le disque, “Disc Full” s’allume indépendamment du temps d’enregistrement total. Plus de 255 plages ne peuvent pas être enregistrées sur le disque.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de plages ne soit atteint
Les fluctuations d’emphase dans les plages sont parfois interprétées comme des intervalles de plages, ce qui incrémente le compte des plages.
Le temps total enregistré et le temps restant sur le disque ne donnent pas toujours le temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
L’enregistrement est réalisé par unités minimales de 2 secondes, même si les données sont plus courtes. Le contenu enregistré peut ainsi être inférieur à la capacité d’enregistrement maximum. L’espace du disque peut encore être réduit par des rayures.
4-4 Chapitre 4 Enregistrement
L’indication “TOC Reading” apparaît pendant longtemps
Si le disque inséré est neuf, l’indication “TOC Reading” s’affiche plus longtemps que pour les disques déjà utilisés.
La lecture d’une plage de moins de 4 secondes peut être accompagnée d’une perte de son (dropout) au début de la plage suivante ou d’un mauvais fonctionnement de la platine MD.
4-4 Addition de titres de disque et de plage
Utilisez la fonction de titrage pour ajouter un titre à vos disques ou plages au clavier alphanumérique de la télécommande. Le nombre maximum de caractères de tous les titres d’un disque est 1.792.
Addition d’un titre de disque ou de plage
3
1,5 2
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tout le titre
s’affiche.
Pour faire une correction
Pressez 0 ou ) vers le caractère à corriger. Il se mettra à clignoter. Appuyez sur la touche CANCEL, puis répétez les étapes 2 et 3.
5 Appuyez sur la touche NAME pour enregistrer le
titre du disque sur le disque.
Pour annuler le procédure de titrage
Appuyez sur la touche p.
Remarque
Si “Protected” s’affiche
La fente de protection contre l’enregistrement est ouverte et aucun titre ne peut être inscrit sur le disque. Ejectez le disque et fermez la fente pour pouvoir ajouter des titres sur le disque.
Chapitre 4 Enregistrement
1 Appuyez sur la touche NAME.
L’affichage passe au mode entrée de titre.
Pour ajouter un titre de disque
Entrez un titre de disque alors que la platine MD est à l’arrêt.
Pour ajouter un titre de plage
Il est possible d’ajouter un titre de plage quand (1) la platine MD est en train de lire ou d’enregistrer une plage; (2) quand la platine MD est en pause de lecture, ou (3) quand la platine MD est arrêtée à la plage à laquelle le titre doit être attribué.
2 Appuyez sur CAPS (majuscules) or SML
(minuscules) pour sélectionner le type de caractères à entrer.
3 Tapez le titre du disque ou de la plage aux touches
alphanumériques de la télécommande.
Effacement d’un titre de disque ou de plage
Procédez comme suit pour effacer un titre de disque ou de plage avec la télécommande.
1 Appuyez sur la touche NAME quand la platine est
en cours de lecture ou de pause sur la plage dont le titre doit être effacé. Appuyez sur la touche alors que la platine est à l’arrêt pour effacer le titre du disque.
2 Maintenez la touche CANCEL enfoncée. 3 Appuyez sur la touche ENTER après la disparition
du dernier caractère du titre, le curseur étant maintenu.
Chapitre 4 Enregistrement 4-5
4-1 Wahl des Eingangssignals
4-5
Procédure pour la copie directe de données ATRAC
Vous pouvez raccorder en guirlande jusqu’à dix platines MDS-B5 et copier des données comprimées ATRAC par l’intermédiaire des connecteurs DIRECT DUPLICATION LINK pour copier à environ quatre fois la vitesse de copie normale maximum. Exécutez la procédure sur la copie directe de données ATRAC sur la platine principale.
Pour les détails sur les réglages pour la copie directe de données ATRAC et la spécification des platines MDS-B5 comme platine principale, secondaire ou dernière platine, voir “3-2-3 Connexion pour la copie directe de données ATRAC” à la page 3-3.
Pour la copie directe de données ATRAC
Chapitre 4 Enregistrement
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO.
Le menu d’édition apparaît.
p(P
7 Appuyez sur la commande AMS ou la touche
PLAY/PAUSE. “Duplicate” clignote et la copie directe de données ATRAC démarre. Si vous avez sélectionné “ErrCheckOn”, la platine secondaire et la dernière platine démarrent automatiquement le contrôle d’erreur après la copie directe de données ATRAC. “DupComplete!” apparaît à la fin du contrôle d’erreur.
8 Appuyez sur la commande AMS ou sur la touche
ENTER/YES. La platine secondaire et la dernière platine inscrivent l’information TOC sur le disque, puis quittent le menu d’édition.
Touche ENTER/YES
3
=+
0)
r
2-8
Remarques
•En copie directe de données ATRAC, les données de caractères en relation avec le TOC, telles que les titres et numéros de plage, sont copiées. Il est toutefois à noter que les autres données TOC, telles que points de repérage, spécifications d’ajustement précis, listes de programmes et listes d’accès multiple, sont incluses uniquement lors de la copie de toutes les plages sur un disque vierge dans une platine secondaire ou finale.
•N’appuyez sur aucune commande ni touche avant la fin de la copie directe des données ATRAC et l’apparition de “DupComplete!” dans l’affichage.
“-Duplicate-” peut continuer à clignoter pendant quelques minutes pendant l’inscription de l’information TOC (Table des matières), même après la fin de l’information de temps.
2 Tournez la commande AMS pour sélectionner
“015:Duplicate ?”.
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’affichage pour la sélection de la plage à copier en utilisant la fonction de copie directe de données ATRAC apparaît.
001 00 34 65
Dup Tr1-
4 Tournez la commande AMS pour afficher le
numéro de la plage à copier.
5 Appuyez sur la commande AMS.
“ErrCheckOff” apparaît. Si vous souhaitez faire un contrôle d’erreur automatiquement après la fin de la copie, tournez la commande AMS pour sélectionner “ErrCheckOn.”
6 Appuyez sur la commande AMS.
“Start: Yes” et “Cancel: No” s’affichent alternativement. La platine secondaire et la dernière platine passent automatiquement en pause d’enregistrement, la touche REC s’allume, et la touche PLAY/PAUSE clignote.
4-6 Chapitre 4 Enregistrement
Pour exécuter uniquement un contrôle d’erreur
1 Appuyez sur la touche EDIT/NO.
Le menu d’édition s’affiche.
2 Tournez la commande AMS pour sélectionner
“014:Err Check ?”.
3 Appuyez sur la commande AMS.
L’affichage pour sélection la plage pour commencer le contrôler d’erreur apparaît.
001 00 34 65
Check Tr1-
4 Tournez la commande AMS pour sélectionner le
numéro de la plage.
5 Appuyez sur la commande AMS.
Le contrôle d’erreur démarre. Le contrôle d’erreur terminé, les résultats s’affichent.
6 En cas de détection d’erreur, appuyez à nouveau
sur la commande AMS.
7 Tournez la commande AMS pour afficher jusqu’à
dix emplacements où des erreurs sont survenues.
4-6 Restrictions sur la copie numérique
Données de mode plage enregistrées sur un disque pendant l’enregistrement
Les données de mode plage, qui comprennent huit bits d’information enregistrées dans la zone TOC (Table des matières) utilisateur du disque, indiquent des conditions liées au disque telles que l’état des droits d’auteur, les restrictions sur la copie numérique, l’utilisation du disque et les données d’emphase. Les deux bits de mode plage, d2 et d3, indiquant l’état des droits d’auteur et les restrictions sur la copie numérique, sont expliqués ci-dessous.
Mode plage
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8
d2: Etat des droits d’auteur
0: Soumis à des droits d’auteur 1: Non soumis à des droits d’auteur
d3: Génération de la copie numérique
0: Original 1: Copie de première génération ou plus
A l’enregistrement d’un signal d’entrée à partir du connecteur ANALOG IN ou AES/EBU ou d’un signal d’entrée numérique IEC958­TYPE1 (à usage professionnel)
Le disque sera entièrement validé pour la copie par le système de gestion de copie série (Serial Copy Management System). Cet état est indiqué par les valeurs de bit de mode plage de d2=1 et d3=1.
A l’enregistrement d’un signal d’entrée numérique IEC958-TYPE2 (grand public)
Trois types de disque peuvent être produits, selon l’information de sous-code incluse dans le signal d’entrée.
Un MD contenant des signaux analogiques enregistrés sur un enregistreur MD grand public peut être utilisé pour faire une copie numérique de première génération. Aucune restriction n’est exécutés sur la copie numérique d’enregistrements MD faits sur des enregistreurs MD professionnels, tant que les enregistrements sont effectués sur une platine MDS­B5. A la copie de signaux analogiques, vous pouvez utiliser la fonction LevelSync (marquage de plage) pour enregistrer automatiquement des numéros de plage.
Voir “7-2 Réglage LevelSync (fonction marquage de plage)” à la page 7-2.
Les conditions pour la copie numérique, comme déterminées par les bits de mode plage d2 and d3, sont indiquées ci-dessous.
Avec deux MDS-B5
MDS-B5 ç MDS-B5
IEC958
TYPE2
X11XXXXX n X11XXXXX Copie validée X00XXXXX n X01XXXXX Copie validée X01XXXXX n X01XXXXX Copie validée
Quand un enregistreur MD grand public est utilisé pour faire une copie d’un disque enregistré sur une platine MDS-B5
MDS-503 ç MDS-503
IEC958
TYPE2
X11XXXXX n X11XXXXX Copie validée X00XXXXX n X01XXXXX Copie de première
génération seulement
X01XXXXX n Copie invalidée
Chapitre 4 Enregistrement
Signal d’entrée Code de
catégorie
Codes de catégorie autres que ceux ci­dessous
General ACTUAL A/D
Bit de mode plage Pendant la copie
Bit 2 d’état de canal
1 (non soumis à
des droits de
auteur)
0 (soumis à des
droits de
auteur)
–00
d2 d3
11
01
numérique entre deux platines MD grand public
Copie validée
Copie invalidée
Copie de première génération seulement
Chapitre 4 Enregistrement 4-7
5-1 Aperçu des procédures de lecture
Chapitre 5 Lecture
La platine MDS-B5 offre beaucoup de fonctions de lecture qui peuvent être utilisées dans des buts divers. Cette section donne un aperçu de ces fonctions et de leurs applications.
Repérage avant la lecture (mode AUTO)
A chaque pression de la touche A.MODE du panneau avant, vous pouvez choisir l’un des réglages de mode AUTO suivants: AUTO PAUSE, AUTO CUE ou désactivé.
Touche A.MODEIndication de mode AUTO
=+
0)
p(P
r
Pour démarrer instantanément la lecture
Vous pouvez mémoriser le début des plages sélectionnées dans la mémoire intégrée à la platine MD afin de commencer la lecture dès la pression de la touche PLAY/PAUSE.
Voir “5-8 Démarrage instantané de la lecture (Fonction accès multiple)” à la page 5-11.
Pour lire une seule plage
Pour éviter toute lecture non intentionnelle de la plage suivante, vous pouvez spécifier la lecture d’une seule plage à la pression de la touche PLAY/PAUSE.
Voir “5-2-3 Lecture d’une seule plage” à la page 5-3.
Contrôle du point de démarrage de la lecture (CUE STDBY)
La pression de la touche PLAY/PAUSE pendant la lecture d’une plage pose ce point en tant que point de repérage. Appuyez une seconde fois sur la touche PLAY/PAUSE pour contrôler la lecture. A la pression de la touche CUE STDBY, la platine MD rebobine jusqu’au seuil de repérage et passe en pause.
Chapitre 5 Lecture
Fonction AUTO PAUSE
Si vous pressez la touche PLAY/PAUSE alors que AUTO PAUSE est activé, la platine MD localisera le début de la plage sélectionnée, puis passera en pause. Pour démarrer la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche PLAY/PAUSE. Cette fonction est utile pour implanter des plages successives pour la lecture quand plusieurs platines MD sont utilisées pendant une émission.
Fonction AUTO CUE
Si vous pressez la touche PLAY/PAUSE alors que AUTO CUE est activé, la platine MD passera en pause après la partie inaudible avant le début de la plage sélectionnée au point où le niveau du signal augmente réellement. Pour démarrer la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche PLAY/PAUSE. Cette fonction est utile pour reproduire des effets sonores dans un théâtre. Utilisez le menu d’implantation pour régler le niveau de seuil pour la détection de la hausse du niveau du signal.
Voir “7-6 Réglage de la fonction de repérage automatique” à la page 7-6.
Quand ni la fonction AUTO PAUSE ni la fonction AUTO CUE ne sont sélectionnées
La pression de la touche PLAY/PAUSE démarre la lecture du MD immédiatement sans repérage.
=+
0)
p(P
Touche CUE STDBY
r
Réglage d’un point de repérage en utilisant la fonction de répétition
A la pression de la touche REHEARSAL pendant la lecture, la platine MD démarre la lecture de la section plages à partir de ce point pendant la durée spécifiée au menu d’implantation. Pendant le contrôle sonore, appuyez sur la touche CUE STDBY au point où vous souhaitez placer le point de repérage. La platine MD passe en pause à ce point.
Voir “5-2-4 Lecture répétée” à la page 5-3 et “7-7 Réglage de la fonction lecture répétée” à la page 7-7.
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, la fonction de lecture répétée fonctionne seulement sur la plage présentement lue, et ne peut pas être utilisée pour retourner à l’emplacement où la touche PLAY/PAUSE a été pressée pour la dernière fois.
Chapitre 5 Lecture 5-1
5-8 Démarrage instantané de la lecture (fonction accès multiple)
5-2 Procédures de lecture
5-2-1 Lecture à partir de la première plage sur un MD
1 Insérez le MD dans la platine MD.
Insérez le disque avec la flèche dirigée vers la
Chapitre 5 Lecture
platine MD. La platine saisit et charge automatiquement le disque. Le titre du disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture sur le disque s’affichent.
2 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
Quand les deux fonctions AUTO PAUSE et AUTO CUE sont désactivées: La platine MD commence à lire le MD. Si l’une des fonctions AUTO PAUSE ou AUTO CUE est activée: La platine MD passe en pause de lecture après le repérage jusqu’au début de la première plage. Pour démarrer la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE. Le titre, le numéro de plage et l’information de temps de la plage présente s’afficheront.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP.
p(P
2
1
5-2-2 Localisation d’un point donné (recherche)
Pour trouver un point spécifique sur le MD, utilisez les touches 0 et ) pendant la lecture pour explorer le disque en avant ou en arrière.
Pour explorer le disque en avant
Maintenez la touche ) enfoncée pendant la lecture. La lecture recommencera à partir du point où vous
=+
0)
r
relâcherez la touche.
Pour explorer le disque en arrière
Maintenez la touche 0 enfoncée pendant la lecture. La lecture recommencera à partir du point où vous relâcherez la touche.
=+
0)
p(P
Remarque
r
Touches 0/)
Des pertes sonores (dropout) peuvent survenir pendant l’exploration des plages créées avec les fonctions d’édition.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture, puis sur la touche EJECT.
5-2 Chapitre 5 Lecture
Loading...
+ 72 hidden pages