Um Feuer- und
Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten
grundsätzlich einem Fachmann.
WARNUNG
Wir weisen darauf hin, daß Änderungen
oder Umbauten, die nicht ausdrücklich
in dieser Anleitung genehmigt werden,
Ihre Befugnis zur Benutzung dieses
Gerätes nichtig machen können.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert “Batterie leer”
oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien “nicht mehr einwandfrei
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Beim MDR-DS5100 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das
mit Infrarot-Übertragung arbeitet. Durch einfachen Anschluß des digitalen SurroundProzessors an einen DVD-Spieler über das mitgelieferte optische
Digitalanschlußkabel können Sie den Mehrkanal-Surroundklang mit dem Kopfhörer
genießen.
• Kompatibel mit Dolby
• Tauglich für Virtual Dolby Digital und DTS Virtual 5.1.
• Die Signalverarbeitung durch den Logic 3D-Prozessor erzeugt im Kopfhörer einen
Surroundklang, der dem eines Kinos ähnlich ist.
• Schnurloser Kopfhörer mit rausch- und störfester Infrarot-Übertragung.
• Breiter Infrarot-Empfangsbereich von bis zu 10 m.
• Selbstnachstellmechanismus erübrigt Verstellen des Kopfbands.
• Ein-/Ausschalt-Automatik schaltet den Kopfhörer beim Aufsetzen automatisch ein,
und beim Abnehmen automatisch aus.
• VOL-Regler zum Einstellen der Lautstärke für den rechten und linken Kanal des
Kopfhörers.
Die Ausgangspegelbalance zwischen dem linken und rechten Kanal kann mit dem
BALANCE-Regler eingestellt werden.
• Zusätzliche Kopfhörer MDR-IF5000 (getrennt erhältlich) können gleichzeitig
verwendet werden, so dass mehrere Personen in den Genuss des SurroundklangErlebnisses kommen können.
• Ausstattung mit einer Kopfhörerbuchse zum Anschluß eines offenen KabelKopfhörers (Die Kopfhörerbuchse ist auf den offenen Kabelkopfhörer MDR-F1
(getrennt erhältlich) abgestimmt, so dass Sie bei Anschluss des MDR-F1
hochwertigen Surroundklang mit dem gleichen Surroundeffekt wie mit dem
mitgelieferten Kopfhörer MDR-IF5000 erleben können.).
• Ni-Cd-Akkus (mitgeliefert und getrennt erhältlich) oder Trockenzellen des Typs R6
(Größe AA) (getrennt erhältlich) können zur Stromversorgung des Kopfhörers
verwendet werden.
* Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) und DTS*.
* Der digitale Surround-Prozessor dieses Systems verfügt über einen Dolby Digital (AC-3)-
Decoder und einen DTS-Decoder.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation und Digital Theater
Systems, Inc.
DOLBY, das doppel D Symbol ;, PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) und VIRTUAL DOLBY
DIGITAL sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DTS” und “DTS VIRTUAL 5.1” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
CE-Prüfzeichen
Das CE-Prüfzeichen ist nur für Produkte gültig, die in der Europäischen Gemeinschaft
vermarktet werden.
Dient zur Wahl der Eingangssignalquelle
(DIGITAL/ANALOG).
2 Betriebsanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet beim Einschalten
des digitalen Surround-Prozessors grün
auf.
Netztaste (POWER)
Dient zum Ein- und Ausschalten des
digitalen Surround-Prozessors.
3 CINEMA-Anzeige
MUSIC-Anzeige
Effektwahltaste (EFFECT)
(Einzelheiten auf Seite 21)
Dient zur Wahl des Klangfelds
(CINEMA/MUSIC).
4 Decodiermodus-Anzeige
(Einzelheiten auf Seite 23)
5 Kopfhörerbuchse (PHONES)
(Einzelheiten auf Seite 27)
Schließen Sie Ihren Kopfhörer an diese
Buchse an. Um in den Genuss des
optimalen Surroundeffekts zu kommen,
wird der Kopfhörer MDR-F1 (getrennt
erhältlich) empfohlen.
6 Kopfhörer-Lautstärkeregler
(PHONES — LEVEL)
Dient zum Regulieren der Lautstärke des
an die Buchse PHONES angeschlossenen
Kopfhörers (getrennt erhältlich).
7 Ausgangsmodus-Wahltaste
(OUTPUT)
Dient zur Wahl des Ausgangsmodus
(OFF/VIRTUAL FRONT/VIRTUAL
SURROUND).
8 Infrarotsender
Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein
direkter und unbehinderter Strahlengang
zum Sensor gewährleistet ist.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Vorbereitung
5
DE
Rückwand des
34
digitalen SurroundProzessors
12
1 Digitaleingangsbuchse
(DIGITAL IN) (Einzelheiten auf Seite
14)
Diese Buchse dient zum Anschluss eines
DVD-Spielers, LD-Spielers oder einer
anderen Digitalkomponente (getrennt
erhältlich).
2 Dämpfungsschalter (ATT)
Stellen Sie diesen Schalter auf 0dB, wenn
das Signal am Analogeingang zu
schwach ist. Die Normalstellung dieses
Schalters ist –8dB.
3 Analogeingangsbuchsen
(LINE INPUT) (Einzelheiten auf Seite
15)
Diese Buchsen werden mit den analogen
Audio-Ausgangsbuchsen eines Audio/
Video-Gerätes (getrennt erhältlich), wie
z.B. eines Videorecorders oder TVGerätes, verbunden.
4 Gleichspannungs-Eingangsbuchse
(DC IN)
Schließen Sie den mitgelieferten
Netzadapter an diese Buchse an.
(Verwenden Sie unbedingt den
mitgelieferten Netzadapter. Werden
Produkte mit abweichender
Steckerpolarität oder anderen
Leistungsdaten verwendet, kann es zu
einer Funktionsstörung kommen.)
DE
6
Vorbereitung
Beschreibung der
Kopfhörerteile
4
3
2
1
1 Infrarotsensor
Der Kopfhörer besitzt insgesamt vier
Infrarotsensoren auf beiden Seiten.
2 Batteriegehäuse
Den Deckel zum Öffnen drücken und
anheben. Dieses Batteriegehäuse ist nur
für die mitgelieferten wiederaufladbaren
Akkus und R6-Batterien (Größe AA)
vorgesehen.
3 Selbstnachstellendes Band
Der Kopfhörer schaltet sich beim
Aufsetzen automatisch ein.
4 Balanceregler (BALANCE)
Dient zum Einstellen der Klangbalance
zwischen der linken und rechten Seite.
5 Betriebsanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet beim Aufsetzen
des Kopfhörers rot auf.
5
6
1
7
8
6 Lautstärkeregler (VOL)
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
7 Treiber (rechts)
Um die Ohrpolster auszuwechseln,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
8 Treiber (links)
Vorbereitung
DE
7
Inbetriebnahme
1 Überprüfen des Lieferumfangs
Vergewissern Sie sich vor der Einrichtung des Systems, daß alle Komponenten
vollzählig vorhanden sind.
Digitaler Surround-Prozessor (1)
Ladegerät (1)Gerätestecker (für Ladegerät, 1)
Netzadapter (1)
Schnurloser Stereo-Kopfhörer (1)
(nur Versionen CEK und HK4
Ni-Cd-Akkus NC-AA (2)
*)
Ständer (für digitalen SurroundProzessor, 1)
Gerätestecker (für Ladegerät, 1)
(nur Versionen CED und E13
Optisches Digitalanschlußkabel
(Rechtecktyp y Rechtecktyp, 1)
*)
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt
werden.
DE
8
Vorbereitung
2 Laden der Batterien (Einzelheiten auf Seite 10)
3 Anschluß des Kopfhörersystems (Einzelheiten auf
Seite 13)
4 Wiedergabe des Tons der angeschlossenen
Komponente
(Einzelheiten auf Seite 20)
Vorbereitung
DE
9
1 Bedienung
Laden der Batterien
Laden der Batterien
Die mitgelieferten Akkus sollten vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Ladegerät. Bis zu vier Batterien können
gleichzeitig geladen werden.
Einlegen der Batterien in das Ladegerät
1 Den Deckel öffnen.
Anmerkung
Drücken Sie die Ni-Cd-Akkus in das Ladegerät, bis sie richtig sitzen. Nach dem Einlegen der
Batterien den Deckel fest schließen. Die Batterien werden nicht geladen, wenn der Deckel nicht
richtig geschlossen ist.
2 Die zwei mitgelieferten Ni-Cd-Akkus NC-AA mit
korrekt ausgerichteten Polen 3 und # einlegen.
10
DE
Bedienung
Laden
(nur Versionen U2, CA2 und E92*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Ladestecker herausziehen.
(nur Versionen CEK und HK4*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.
(nur Versionen CED und E13*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.
Die Ladekontrollampe
leuchtet auf.
Die Ladekontrollampe
leuchtet auf.
Die Ladekontrollampe
leuchtet auf.
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt
werden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
11
DE
Wenn der Ladevorgang beendet ist
Trennen Sie das Ladegerät nach Ablauf der Ladezeit von der Netzsteckdose, und
nehmen Sie die wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus heraus.
Durchschnittliche Lade- und Benutzungszeiten für die mitgelieferten Batterien
LadezeitBenutzungszeit
ca. 1 Stundeca. 6 Stunden
ca. 6 Stunden*ca. 30 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
Anmerkungen
• Die Ladezeit ist ohne Rücksicht auf die Anzahl der Batterien
immer gleich.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich Ladegerät und
Batterien etwas. Dies ist kein Anzeichen für eine
Funktionsstörung.
• Trennen Sie das Ladegerät unbedingt vom Netz, wenn es
nicht benutzt wird.
• Vermeiden Sie Benutzung oder Lagerung des Ladegerätes
in der Nähe von Heizkörpern, an heißen Orten mit direkter
Sonnenbestrahlung, oder an feuchten Orten.
• Die Batterien werden nicht geladen, wenn der Einsteller am
Ladegerät nach unten gedrückt wird. Ziehen Sie den
Einsteller vor dem Laden in Pfeilrichtung zurück, wie in der
rechten Abbildung gezeigt.
• Werden Akkus, die noch nicht vollkommen entladen sind,
wieder aufgeladen, kann die Ladeanzeige vor Ablauf der
normalen Ladezeit ausgehen.
Einsteller
12
DE
Bedienung
Anschluß des Kopfhörersystems
Aufstellung
Sie können den digitalen Surround-Prozessor entweder senkrecht aufstellen oder auf
seine Seite legen.
Senkrechte Aufstellung:
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mit Hilfe einer Münze an der Unterseite des
digitalen Surround-Prozessors.
Waagerechte Aufstellung:
Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor auf die vier Gummifüße.
,
Gummifüße
Anmerkungen
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, daß sich bei Benutzung keine Hindernisse
zwischen dem Prozessor und dem Kopfhörer befinden.
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht auf eine instabile Unterlage, z.B. auf ein TV-
Gerät. Falls der Prozessor herunterfällt, kann er Verletzungen verursachen oder beschädigt
werden.
• Bei senkrechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors sollte stets der Ständer
angebracht werden, um stabilen Stand zu gewährleisten.
• Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors wird je nach den
Gegebenheiten nicht der volle Infrarot-Übertragungsbereich erzielt.
• Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors ist stets die Seite mit den
Gummifüßen zu verwenden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
13
DE
Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an
digitale Komponenten
Verbinden Sie die optische Digitalausgangsbuchse eines DVD-Spielers (oder LDSpielers), eines digitalen Satellitentuners oder einer anderen digitalen Komponente
über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel mit der Buchse DIGITAL IN des
digitalen Surround-Prozessors.
Digitaler
Surround-Prozessor
An die Buchse DIGITAL IN
Optisches Digitalanschlußkabel (mitgeliefert)
Die Kappe von der Buchse abnehmen, den Stecker auf die
Buchse ausrichten, und dann bis zum Anschlag einführen.
Anmerkungen
• Das optische Digitalanschlußkabel ist ein stoß- und druckempfindliches Hochpräzisionsteil.
Gehen Sie daher beim Anschließen und Abziehen des Kabelsteckers sorgfältig vor.
• Dieses System ist nicht mit AC-3 RF-Buchsen ausgestattet, weshalb AC-3 RF-Signale von LDSpielern nicht direkt eingegeben werden können.
• Der Digitaleingang des digitalen Surround-Prozessors unterstützt keine Abtastfrequenz von
96 kHz. Stellen Sie den Digitalausgang des DVD-Spielers bei Anschluß an dieses System auf
48 kHz ein. Bei Einspeisung eines 96 kHz-Digitalsignals kann Rauschen hörbar sein.
An die optische
Digitalausgangsbuchse
DVD-Spieler, LD-Spieler, digitaler
Satellitentuner oder andere
digitale Komponente mit
optischer Digitalausgangsbuchse
DTS
• Um mit DTS-Audio bespielte DVDs wiederzugeben, wird ein mit DTS kompatibler
DVD-Spieler benötigt. (Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des DVD-Spielers.)
• Um mit DTS codierte Signalquellen wiederzugeben, wählen Sie “DIGITAL” durch
Drücken der Taste INPUT am Prozessor.
• Bei der Wiedergabe von LDs und CDs im DTS-Format kann Rauschen zu Beginn
der Wiedergabe oder während des schnellen Vorlaufs auftreten. Dies ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung.
DE
14
Bedienung
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel POC-5AB (Ministecker y Rechteckstecker, getrennt erhältlich), um
die optische Digital-Mini-Ausgangsbuchse an tragbaren DVD-Spielern, CD-Spielern oder
anderen digitalen Komponenten mit der Buchse DIGITAL IN zu verbinden.
Optischer Digitalselektor (getrennt erhältlich)
Wenn Sie mehr als eine Digitalkomponente anschließen wollen, wird der SB-D30 (optischer
Digitalselektor (3 Eingänge, 2 Ausgänge), getrennt erhältlich) empfohlen.
Anmerkungen zum optischen Digitalanschlußkabel
• Keine Gegenstände auf das optische
Digitalanschlußkabel fallenlassen, und das Kabel
keinen Stößen aussetzen.
• Zum Anschließen oder Abziehen des Kabels stets den
Stecker fassen.
• Die Enden des optischen Digitalanschlußkabels stets
sauberhalten. Staub auf den Kabelenden kann die
Leistung verschlechtern.
• Zur Aufbewahrung des Kabels die Kappe auf den
Stecker schieben. Das optische Digitalanschlußkabel
darf nicht geknickt oder mit einem Biegeradius von
weniger als 25 mm gebogen werden.
Der Biegeradius des optischen
Digitalanschlußkabels sollte
mindestens 25 mm betragen.
25 mm
Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an
analoge Komponenten
Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen eines Videorecorders, TV-Gerätes oder
einer anderen Komponente über ein Audiokabel (getrennt erhältlich) mit den
Buchsen LINE INPUT (L/R) des digitalen Surround-Prozessors.
Digitaler
Surround-Prozessor
An die Buchsen LINE INPUT
Audio links (L, weiß)
Audio rechts (R, rot)
An Audio-Ausgangsbuchsen
Audio links (weiß)
Audiokabel
(getrennt erhältlich)
Videorecorder,
TV-Gerät oder andere
Komponente
Audio rechts (rot)
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
15
DE
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel RK-G129 (Stereo-Ministecker y Cinch-Stecker x 2), um die StereoMinibuchse (Ausgangsbuchse oder Kopfhörerbuchse) mit den Buchsen LINE INPUT zu
verbinden.
Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Abspielgerät auf einen Wert von etwa 5 bis 7 ein.
Rauschen kann auftreten, falls die Lautstärke am Abspielgerät auf einen niedrigen Wert
eingestellt wird.
Einzelheiten zu anderen Verbindungskabeln (getrennt erhältlich) finden Sie auf Seite 31.
Einstellung des Eingangspegels
Falls die Lautstärke bei Verwendung des Analogeingangs zu niedrig ist, stellen Sie
den Schalter ATT (Dämpfung) auf “0dB”.
ATT
0dB
–8dB
StellungAngeschlossene Komponenten
0dBTV-Gerät, tragbare Geräte und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8dBAndere Komponenten (Ausgangsstellung)
Anmerkungen
• Die Lautstärke muß vor der Umstellung des Schalters ATT (Dämpfung) verringert werden.
• Falls bei Signaleingabe in die Buchsen LINE INPUT Verzerrungen auftreten, stellen Sie den
Schalter ATT (Dämpfung) auf “–8dB”.
16
DE
Bedienung
Netzanschluß
Digitaler
Surround-Prozessor
Netzadapter
An eine
Netzsteckdose
An die Buchse DC IN
Anmerkungen
• Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Netzadapter mit
abweichender Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zum
Versagen des Gerätes kommen.
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
• Verwenden Sie stets den mitgelieferten Netzadapter. Selbst wenn ein anderer Netzadapter mit
der gleichen Spannung und Steckerpolarität verwendet wird, kann das Gerät durch die
Stromkapazität oder andere Faktoren beschädigt werden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
17
DE
Einlegen der Batterien in den Kopfhörer
Legen Sie zwei voll aufgeladene Ni-Cd-Akkus (Seite 10) mit korrekt ausgerichteten
Polen 3 und # ein, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
12 3
Bei Verwendung gesonderter Batterien
Sie können auch R6-Trockenzellen, Sony R6-Ni-Cd-Akkus (NC-AA, NC-AAS) und
R6-Nickel-Hydrium-Akkus (NH-AA) der Größe AA mit dem Kopfhörer verwenden.
Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.
Benutzungszeiten für Trockenzellen
BatterietypBenutzungszeit
Sony Alkali-Batterie LR6/AM3 (N)ca. 90 Stunden
Sony Mangan-Batterie R6P/SUM-3 (NS)ca. 45 Stunden
Benutzungs- und Ladezeiten für Sony-Akkus (getrennt erhältlich)
BatterietypBenutzungszeitLadezeit*
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA)
NC-AA (700 mAh)
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA)
NC-AAS (1000 mAh)
Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AA)
NH-AA (1450 mAh)
ca. 30 Stundenca. 6 Stunden
ca. 40 Stundenca. 9 Stunden
ca. 60 Stundenca. 10 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
DE
18
Bedienung
Laden von R03-Batterien (Größe AAA)
Das mitgelieferte Ladegerät kann auch Sony R03-NiCd-Batterien (NC-AAA) und R03-Nickel-HydriumBatterien (NH-AAA) der Größe AAA laden.
Zum Laden von R03-Batterien (Größe AAA) drücken
Sie den Einsteller am Ladegerät nach unten.
Zum Laden von R6-Batterien (Größe AA) klappen Sie
den Einsteller nach oben.
Einsteller
Ladezeiten für R03-Akkus (Größe AAA)
BatterietypLadezeit*
Sony R03-Ni-Cd-Batterie (Größe AAA)
NC-AAA (250 mAh)
Sony R03-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AAA)
NH-AAA (650 mAh)
ca. 5 Stunden
ca. 10 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
Anmerkungen
• Das mitgelieferte Ladegerät kann Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und Sony
R6-Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA laden. Versuchen Sie niemals, Batterien
oder Trockenzellen anderer Typen zu laden.
• Verwenden Sie keine Sony R6-Ni-Cd-Akkus NC-AA (HJ) der Größe AA.
• Die Ni-Cd-Batterien müssen durch neue ersetzt werden, wenn ihre Benutzungsdauer bei
voller Ladung nur noch die Hälfte des ursprünglichen Wertes beträgt. Kaufen Sie entweder
Sony R6-Ni-Cd Batterien (NC-AA, NC-AAS) oder Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterien
(NH-AA) der Größe AA. Sie können die Batterien bei Ihrem Fachgeschäft oder beim nächsten
Sony-Händler bestellen.
• Manche Batterietypen können in bestimmten Gebieten nicht erhältlich sein.
Bedienung
19
DE
Wiedergabe des Tons der
angeschlossenen Komponente
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den Abschnitt “Anschluß
des Kopfhörersystems” durch, und nehmen Sie die
korrekten Anschlüsse vor.
1 Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene
Komponente ein.
DVD-Spieler oder andere
Audio- und Video-Komponente
POWER
2 Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor durch Drücken von POWER
ein.
Die Anzeige POWER leuchtet grün.
POWER
3 Setzen Sie den Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet rot, und der Kopfhörer schaltet sich automatisch
ein.
20
DE
Bedienung
Anzeige
POWER
BALANCE
POWER
VOL
4 Drücken Sie INPUT zur Wahl der gewünschten Komponente.
DIGITAL
ANALOG
INPUT
AnzeigeleuchteAngewählte Signalquelle
DIGITALTonsignal der an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen
Komponente
ANALOGTonsignal der an die Buchsen LINE INPUT angeschlossenen
Komponente
Anmerkung
Zur Wiedergabe von Zweikanal-Audiosignalquellen (MAIN/SUB) nehmen Sie den
Anschluß an die Buchsen LINE INPUT vor, und wählen Sie dann die gewünschte
Signalquelle am Gerät (Disc-Spieler, TV-Gerät oder andere Komponente).
5 Drücken Sie OUTPUT zur Wahl des Ausgangsmodus (Surroundeffekt) (Seite
22).
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
L
L
LS
LS
C
VIRTUAL
OUTPUT
OUTPUT
R
R
RS
RS
C
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
21
DE
AnzeigeleuchteAusgangsmodus (Surroundeffekt)
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
LS
LS
VIRTUAL
OFF
Wiedergabe über regulären Kopfhörer.
R
R
RS
RS
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
LS
LS
VIRTUAL
VIRTUAL FRONT
Virtueller Effekt, bei dem der Ton von zwei vor dem Hörer befindlichen
Lautsprechern (rechts und links) zu kommen scheint.
R
R
RS
RS
VIRTUAL SURROUND
Virtueller Surroundeffekt, bei dem der Ton nicht nur von den zwei
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
Frontlautsprechern (rechts und links), sondern auch von einem
Centerlautsprecher, zwei Rücklautsprechern (rechts und links) und
einem Subwoofer (wenn DOLBY DIGITAL und DTS leuchten) zu
kommen scheint.
R
R
Der digitale Surround-Prozessor erkennt und verarbeitet die Signale
automatisch entsprechend dem Format des eingespeisten Audiosignals.
LS
LS
VIRTUAL
Wenn die Anzeige DOLBY DIGITAL leuchtet: Im Dolby Digital 5.1ch-
RS
RS
Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet.
Wenn die Anzeige DOLBY SURROUND leuchtet: Im Dolby Surround
(Pro Logic)-Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet.
Wenn die Anzeige DTS leuchtet: Im DTS 5.1ch-Format aufgezeichnete
Audiosignale werden verarbeitet.
Anmerkungen
• Der Prozessor erkennt automatisch den Decodiermodus (DOLBY DIGITAL/DOLBY
SURROUND/DTS), und die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet auf. Wählen Sie
Dolby Digital oder DTS für den Audio-Ausgang am angeschlossenen Abspielgerät.
• In den folgenden Fällen wird der Decodiermodus DOLBY SURROUND verwendet.
– Wenn ein PCM-Signal in den Digitaleingang eingespeist wird
– Bei analoger Signaleingabe
22
DE
Bedienung
6 Drücken Sie EFFECT zur Wahl des gewünschten Klangfelds.
CINEMA
MUSIC
EFFECT
AnzeigeleuchteKlangfeld und geeignete Signalquelle
CINEMADieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Kinos und eignet
sich für Filmtonquellen.
MUSICDieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Hörraums mit guten
akustischen Eigenschaften und eignet sich für Musikquellen.
Anmerkung
Wenn Sie den Ausgangsmodus (Klangeffekt) in Schritt 5 auf Seite 21 auf “OFF”
einstellen, können Sie selbst durch Drücken von EFFECT kein Klangfeld wählen.
7 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Lautstärke
erhöhen
Lautstärke
verringern
BALANCE
P
O
W
E
R
VOL
Zum Einstellen der Lautstärke eines an die Buchse PHONES angeschlossenen
Kopfhörers (getrennt erhältlich)
Drehen Sie PHONES—LEVEL zum Einstellen der Lautstärke.
MIN
LEVEL
Lautstärke
erhöhen
MAX
PHONES
Lautstärke
verringern
Anmerkung
Achten Sie während der Wiedergabe von Filmen darauf, die Lautstärke bei leisen Szenen
nicht zu stark zu erhöhen. Sie können sonst Gehörschäden erleiden, wenn plötzlich eine
laute Szene wiedergegeben wird.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
23
DE
8 Stellen Sie die Balance ein.
Rechte Seite
wird lauter.
Linke Seite
wird lauter.
BALANCE
POWER
VOL
Der Kopfhörer schaltet sich beim Abnehmen automatisch aus
— Ein-/Ausschalt-Automatik
Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen,
vergewissern Sie sich, daß das
selbstnachstellende Band nicht mehr
hochgezogen wird. Die Stromversorgung
bleibt eingeschaltet, wenn das
selbstnachstellende Band hochgezogen
wird.
Zum Überprüfen der Batterie-Restspannung
Ziehen Sie das selbstnachstellende Band
hoch, und prüfen Sie die Anzeige POWER.
Die Batterien können weiterverwendet
werden, wenn die Anzeige POWER rot
leuchtet. Laden Sie die Batterien, oder
verwenden Sie Trockenzellen, falls die
Anzeige POWER schwach leuchtet, oder
der Ton verzerrt oder stark verrauscht ist.
Selbstnachstellendes
Band
Anzeige
POWER
Nach dem Gebrauch des Kopfhörersystems
Schalten Sie zuerst den digitalen Surround-Prozessor aus, bevor Sie die an den
Prozessor angeschlossene Komponente ausschalten. Wird die angeschlossene
Komponente zuerst ausgeschaltet, kommt es zu einer Unterbrechung des
Infrarotstrahls und zu einer möglichen Abgabe von Rauschen (was jedoch keine
Funktionsstörung darstellt). Hängen Sie den Kopfhörer nicht am digitalen SurroundProzessor oder an anderen Komponenten auf. Dies könnte zu einer ungewollten
Aktivierung der Einschalt-Automatik und zu unnötigem Batteriestromverbrauch
führen.
Übergangszeit zwischen den Betriebsarten
Werden Tasten am digitalen Surround-Prozessor zum Wechseln der Betriebsart
gedrückt, können verschieden lange Übergangszeiten zwischen den Betriebsarten
entstehen. Dies ist auf Unterschiede in der Programmübertragung zwischen den
Betriebsarten zurückzuführen.
DE
24
Bedienung
Stummschaltung
Die Stummschaltung wird automatisch aktiviert, um die Tonausgabe des Kopfhörers
abzuschalten, sobald der Kopfhörer den Infrarot-Übertragungsbereich verlässt, oder
wenn die Infrarotstrahlen unterbrochen werden. Die Stummschaltung wird
automatisch aufgehoben, wenn der Kopfhörer dem digitalen Surround-Prozessor
nähergebracht oder die Behinderung der Infrarotstrahlen beseitigt wird.
Infrarot-Übertragungsbereich
Die nachstehende Abbildung zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich des
digitalen Surround-Prozessors.
Infrarotstrahlen
Digitaler
Surround-Prozessor
Anmerkungen
• Da dieses System Infrarotstrahlen verwendet, kann elektrostatisches Rauschen (zischendes
Geräusch) zunehmen, je größer die Entfernung zwischen Kopfhörer und digitalem SurroundProzessor ist, selbst wenn sich der Kopfhörer im oben gezeigten Übertragungsbereich
befindet. Außerdem kann es bei einer Blockierung der Infrarotstrahlen zu Tonaussetzern oder
Rauschen kommen. Dies ist auf die Eigenschaften der Infrarotstrahlen zurückzuführen und
stellt keine Funktionsstörung dar.
• Verdecken Sie den Infrarotlichtsensor nicht mit Ihren Händen oder Haaren.
• Solange sich der Kopfhörer in dem oben gezeigten Übertragungsbereich befindet, kann er eine
beliebige Orientierung in bezug auf den digitalen Surround-Prozessor haben (zugewandt, um
90° gedreht, oder um 180° gedreht).
• Je nach der Position des digitalen Surround-Prozessors und der Raumverhältnisse kann es zu
Klangunterschieden kommen. Es ist empfehlenswert, den digitalen Surround-Prozessor so
aufzustellen, daß eine optimale Klangwiedergabe erzielt wird.
• Wird der digitale Surround-Prozessor gemeinsam mit anderen Prozessoren oder InfrarotSendegeräten verwendet, kann es zu einer Signalmischung kommen.
ca. 4 m
ca. 4 m
45°
45°
ca. 10 m
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
25
DE
Wiederanbringen des abgenommenen Batteriefachdeckels
Richten Sie A auf A, und B auf B aus, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben
Sie dann den Deckel zu.
A
B
B
A
Wenn 10 Minuten lang keine Audiosignaleingabe erfolgt
Die Abgabe der Infrarotstrahlen vom digitalen Surround-Prozessor wird automatisch
unterbrochen, wenn 10 Minuten lang keine Audiosignaleingabe erfolgt. Sobald
wieder ein Audiosignal eingegeben wird, werden die Infrarotstrahlen automatisch
ausgestrahlt. Die Abgabe der Infrarotstrahlen kann unterbrochen werden, wenn der
Signalpegel während der Analogsignaleingabe etwa 10 Minuten lang extrem niedrig
ist. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke der angeschlossenen Audio- oder
Videokomponente, und verringern Sie die Lautstärke des Kopfhörers.
Anmerkungen
• Es können Helligkeitsschwankungen des Infrarotsenders am digitalen Surround-Prozessor
auftreten. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Übertragungsbereich.
• Der Kopfhörer sollte innerhalb des Infrarot-Übertragungsbereichs benutzt werden (siehe
“Infrarot-Übertragungsbereich” auf Seite 25).
• Benutzen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht an Orten, die direktem Sonnenlicht oder
einer starken Lichtquelle ausgesetzt sind. Es kann sonst zu einer Tonunterbrechung kommen.
• Dieser offene Kopfhörer ist so konstruiert, dass der Schall auch nach außen abgegeben wird.
Stellen Sie daher die Lautstärke nicht so hoch ein, dass umstehende Personen gestört werden.
• Verwenden Sie einen angemessenen Lautstärkepegel, damit Sie Ihr Gehör nicht schädigen und
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
• Bei manchen Signalquellen, die keine Videosignale enthalten, wie z.B. Musik-CDs, wird
möglicherweise kein Surround-Klangeffekt erzielt.
• Dieses System simuliert HRTF* für eine durchschnittliche Person. Der Effekt kann jedoch
unterschiedlich sein, da HRTF von Person zu Person verschieden ist.
* Head Related Transfer Function (Kopfbezogene Übertragungsfunktion)
DE
26
Bedienung
Zusätzliche Kopfhörer
Kopfhörer können auf zwei verschiedene Weisen zu diesem System hinzugefügt
werden.
Um mehrere Personen mit schnurlosen Kopfhörern in den Genuss von
Surroundklang kommen zu lassen
t Durch Verwendung zusätzlicher schnurloser Infrarotkopfhörer MDR-IF5000
(getrennt erhältlich) können mehrere Personen gleichzeitig an dem
Surroundklangerlebnis teilhaben.
* Die Anzahl der innerhalb des Infrarotübertragungsbereichs verwendbaren
Kopfhörer unterliegt keiner Beschränkung.
Digitaler
Surround-Prozessor
Um in den Genuss hochwertigen Surroundklangs zu kommen
t Die Kopfhörerbuchse PHONES ist auf den offenen Kabel-Kopfhörer MDR-F1
(getrennt erhältlich) abgestimmt, so dass Sie bei Anschluss des MDR-F1 in den
vollen Genuss hochwertigen Surroundklangs kommen. Sie können natürlich auch
einen beliebigen anderen offenen Kabel-Kopfhörer an dieses System anschließen.
Um einen zufriedenstellenden Surround-Klangeffekt zu erhalten, ist die
Verwendung des schnurlosen Stereo-Kopfhörers MDR-IF5000 oder des offenen
Kabel-Kopfhörers MDR-F1 zu empfehlen.
MDR-IF5000 (getrennt erhältlich)
Digitaler
Surround-Prozessor
An Buchse PHONES
Anmerkungen
• Fassen Sie stets den Stecker zum Trennen des Kopfhörers von der Buchse PHONES. Niemals
am Kabel ziehen.
• Geschlossene Kopfhörer oder Ohrhörer liefern möglicherweise keinen zufriedenstellenden
Surroundeffekt.
Offener Kabel-Kopfhörer MDR-F1
(getrennt erhältlich) oder anderer
offener Kabel-Kopfhörer
Bedienung
27
DE
1 Zu Ihrer Information
Störungssuche
Falls Probleme bei der Benutzung dieses Kopfhörersystems auftreten, gehen Sie bitte
die folgende Checkliste durch. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
SymptomUrsache und Abhilfe
Kein Ton
(beide Kanäle
oder ein Kanal)
Tonverzerrungen
, Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor ein.
, Prüfen Sie, ob die AV-Komponente und der Netzadapter an den digitalen
Surround-Prozessor und an eine Netzsteckdose angeschlossen sind.
, Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene AV-
Komponente ein, und starten Sie dann das Programm (Wiedergabe).
, Prüfen Sie durch Drücken der Taste INPUT, ob die gewünschte AV-
Komponente korrekt angewählt ist.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AVKomponente erhöhen.
, Erhöhen Sie die Kopfhörer-Lautstärke.
, Überprüfen Sie die Stellung des Reglers BALANCE am Kopfhörer.
, Die Stummschaltung ist aktiviert.
• Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen
Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.
• Benutzen Sie den Kopfhörer möglichst nahe am digitalen SurroundProzessor.
• Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Sie haben versucht, eine Disc mit DTS-Codierung auf einem DVD-Spieler
abzuspielen, der DTS nicht unterstützt.
Verwenden Sie entweder einen DVD-Spieler, der DTS unterstützt, oder
wählen Sie eine Dolby Digital- oder PCM-Tonspur.
, Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor
auf “–8dB”.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AVKomponente verringern.
, Stellen Sie den Ausgangsmodus des Prozessors bei Verwendung von DTS-
Tonquellen auf VIRTUAL SURROUND ein (Seite 23).
28
DE
Zu Ihrer Information
SymptomUrsache und Abhilfe
Hoher Rauschpegel/
Niedrige Lautstärke
Es wird kein
Surround-Klangeffekt
erzeugt
Die Anzeige DOLBY
DIGITAL leuchtet
nicht auf
Die Anzeige DTS
leuchtet nicht auf
Die Batterien können
nicht geladen werden
, Bringen Sie den Kopfhörer näher an den digitalen Surround-Prozessor
heran. Der Rauschpegel nimmt zu, je weiter der Kopfhörer vom digitalen
Surround-Prozessor entfernt ist. Dies ist auf die Eigenschaften der
Infrarotstrahlen zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar.
, Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen
Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.
, Vergewissern Sie sich, daß der Infrarotsensor am Kopfhörer nicht von Ihrer
Hand oder Ihren Haaren verdeckt wird.
, Falls direktes Sonnenlicht durch ein Fenster in der Nähe des digitalen
Surround-Prozessors oder Kopfhörers in den Raum fällt, ziehen Sie die
Vorhänge oder Jalousien zu, um den Lichteinfall zu blockieren. Oder
verwenden Sie das System an einem Ort, der keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
, Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors.
, Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor
auf “0dB”.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die
Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen
Surround-Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der
angeschlossenen AV-Komponente erhöhen.
, Drücken Sie die Taste OUTPUT zur Wahl des Modus VIRTUAL
SURROUND (Seite 23).
, Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal.
Der Surroundeffekt funktioniert nicht bei monauralen und anderen
Signalquellen, die nicht für Surroundklang aufbereitet sind.
, Der Audio-Digitalausgang des DVD-Spielers ist möglicherweise auf “PCM”
eingestellt. Schalten Sie den DVD-Spieler gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung auf die Funktion (wie z.B. “Dolby Digital/PCM” oder
“Dolby Digital”) für den Anschluß an Komponenten mit eingebautem Dolby
Digital (AC-3)-Decoder.
, Sie haben versucht, DVD-Software abzuspielen, die nicht mit Dolby Digital
5.1ch kompatibel ist.
, Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal.
, Der DTS-Digitalausgang des DVD-Spielers ist ausgeschaltet. Schalten Sie
den DTS-Digitalausgang des DVD-Spielers gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung ein.
, Sie haben versucht, DVD-Software abzuspielen, die nicht mit dem DTS-
Format kompatibel ist.
, Die Tonspur des wiedergegebenen Kapitels ist nicht mit DTS codiert.
, Der DVD-Spieler unterstützt nicht das DTS-Format.
Verwenden Sie einen DVD-Spieler, der DTS unterstützt.
, Es werden Trockenzellen verwendet. Legen Sie die mitgelieferten oder
gesonderten aufladbaren Batterien ein (Seite 10).
, Es werden andere aufladbare Batterien als die mitgelieferten oder
gesonderten verwendet. Legen Sie die mitgelieferten oder gesonderten
aufladbaren Batterien ein (Seite 10).
Zu Ihrer Information
29
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Sicherheit
• Achten Sie darauf, daß Sie den digitalen
Surround-Prozessor oder Kopfhörer nicht
fallenlassen, anstoßen oder sonstwie
starken Erschütterungen aussetzen. Dies
könnte zu einem Versagen führen.
• Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des
Systems zu zerlegen oder zu öffnen.
Zu Stromquellen und Aufstellung
• Wenn Sie das System voraussichtlich
längere Zeit nicht benutzen werden, sollten
Sie das Kabel des Netzadapters von der
Netzsteckdose abziehen. Fassen Sie stets
den Stecker beim Abziehen des Kabels.
Niemals am Kabel ziehen.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Systems
an folgenden Orten.
– Orte, die direktem Sonnenlicht, der
Wärme eines Heizkörpers oder extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt sind
– Staubige Orte
– Wacklige oder schiefe Unterlagen
– Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind
– Badezimmer oder andere Orte mit hoher
Luftfeuchtigkeit
Zum Kopfhörer
Zum Schutz Ihres Gehörs
Fortgesetzte Benutzung des Kopfhörers bei
hohem Lautstärkepegel kann zu
Gehörschäden führen. Um Ihr Gehör zu
schützen, sollten Sie die Lautstärke nicht zu
hoch einstellen.
Rücksichtnahme auf andere
Bei zu hoher Lautstärke gibt der Kopfhörer
Schallwellen auch nach außen ab. Stellen Sie
daher die Lautstärke nicht so hoch ein, daß
umstehende Personen gestört werden.
Bei Verwendung an lauten Orten besteht die
Tendenz, die Lautstärke zu erhöhen. Sie
sollten die Lautstärke jedoch auf einem Pegel
halten, bei dem Sie während der Benutzung
des Kopfhörers auch Anrufe noch
wahrnehmen können.
Zu den Ohrpolstern
Die Ohrpolster unterliegen Verschleiß bei
häufiger Benutzung und längerer Lagerung.
Um die Ohrpolster auszuwechseln, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Zur Reinigung
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit
einer milden Waschmittellösung angefeuchtet
haben. Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol
oder Alkohol sollten nicht verwendet
werden, weil diese die Oberfläche angreifen.
Im Falle eines Versagens
• Im Falle eines Versagens oder ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt, schalten
Sie sofort die Stromversorgung aus, und
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
• Wenn Sie das System zu einem SonyHändler bringen, nehmen Sie sowohl den
Kopfhörer als auch den digitalen SurroundProzessor mit.
30
DE
Zu Ihrer Information
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.