Sony MDR-DS5100 User Manual [nl]

3-043-018-22(1)
Digital Surround Headphone System MDR-DS5100
Digital Surround Headphone System
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções
DE
NL
IT
PT
MDR-DS5100
©1999 Sony Corporation
WARNUNG
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann.
WARNUNG
Wir weisen darauf hin, daß Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre Befugnis zur Benutzung dieses Gerätes nichtig machen können.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Anordnung und Funktion
der Teile..................................... 5
Frontplatte des digitalen
Surround-Prozessors ......................
Rückwand des digitalen
Surround-Prozessors ......................
Beschreibung der Kopfhörerteile...... 7
Inbetriebnahme ........................... 8
Überprüfen des Lieferumfangs......... 8
Laden der Batterien................... 10
Laden der Batterien ..........................10
Laden .................................................. 11
Anschluß des
Kopfhörersystems .................. 13
Aufstellung ........................................13
Anschluß des digitalen
Surround-Prozessors an digitale
Komponenten ................................
Anschluß des digitalen
Surround-Prozessors an analoge
Komponenten ................................
Netzanschluß ..................................... 17
Einlegen der Batterien in den
Kopfhörer .......................................
14
15
18
5
6
DE
Wiedergabe des Tons
der angeschlossenen
Komponente ........................... 20
Zusätzliche Kopfhörer ..................... 27
Störungssuche ........................... 28
Vorsichtsmaßnahmen ................ 30
Technische Daten ....................... 31
DE
3
Hauptmerkmale
Beim MDR-DS5100 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das mit Infrarot-Übertragung arbeitet. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround­Prozessors an einen DVD-Spieler über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel können Sie den Mehrkanal-Surroundklang mit dem Kopfhörer genießen.
• Kompatibel mit Dolby
• Tauglich für Virtual Dolby Digital und DTS Virtual 5.1.
• Die Signalverarbeitung durch den Logic 3D-Prozessor erzeugt im Kopfhörer einen Surroundklang, der dem eines Kinos ähnlich ist.
• Schnurloser Kopfhörer mit rausch- und störfester Infrarot-Übertragung.
• Breiter Infrarot-Empfangsbereich von bis zu 10 m.
• Selbstnachstellmechanismus erübrigt Verstellen des Kopfbands.
• Ein-/Ausschalt-Automatik schaltet den Kopfhörer beim Aufsetzen automatisch ein, und beim Abnehmen automatisch aus.
• VOL-Regler zum Einstellen der Lautstärke für den rechten und linken Kanal des Kopfhörers. Die Ausgangspegelbalance zwischen dem linken und rechten Kanal kann mit dem BALANCE-Regler eingestellt werden.
• Zusätzliche Kopfhörer MDR-IF5000 (getrennt erhältlich) können gleichzeitig verwendet werden, so dass mehrere Personen in den Genuss des Surroundklang­Erlebnisses kommen können.
• Ausstattung mit einer Kopfhörerbuchse zum Anschluß eines offenen Kabel­Kopfhörers (Die Kopfhörerbuchse ist auf den offenen Kabelkopfhörer MDR-F1 (getrennt erhältlich) abgestimmt, so dass Sie bei Anschluss des MDR-F1 hochwertigen Surroundklang mit dem gleichen Surroundeffekt wie mit dem mitgelieferten Kopfhörer MDR-IF5000 erleben können.).
• Ni-Cd-Akkus (mitgeliefert und getrennt erhältlich) oder Trockenzellen des Typs R6 (Größe AA) (getrennt erhältlich) können zur Stromversorgung des Kopfhörers verwendet werden.
* Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) und DTS*.
* Der digitale Surround-Prozessor dieses Systems verfügt über einen Dolby Digital (AC-3)-
Decoder und einen DTS-Decoder.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation und Digital Theater Systems, Inc. DOLBY, das doppel D Symbol ;, PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) und VIRTUAL DOLBY DIGITAL sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DTS” und “DTS VIRTUAL 5.1” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
CE-Prüfzeichen
Das CE-Prüfzeichen ist nur für Produkte gültig, die in der Europäischen Gemeinschaft vermarktet werden.
DE
4
1 Vorbereitung
Anordnung und Funktion der Teile
1 Digitaleingang-Anzeige (DIGITAL)
Frontplatte des digitalen Surround­Prozessors
123
POWER
DIGITAL ANALOG
INPUT
CINEMA
MUSIC
EFFECT
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DTS
LRC
LS RS
VIRTUAL OUTPUT
PHONES LEVEL
MIN MAX
4
5
6
8
7
Analogeingang-Anzeige (ANALOG) Eingangswahltaste (INPUT)
Dient zur Wahl der Eingangssignalquelle (DIGITAL/ANALOG).
2 Betriebsanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet beim Einschalten des digitalen Surround-Prozessors grün auf.
Netztaste (POWER)
Dient zum Ein- und Ausschalten des digitalen Surround-Prozessors.
3 CINEMA-Anzeige
MUSIC-Anzeige Effektwahltaste (EFFECT)
(Einzelheiten auf Seite 21)
Dient zur Wahl des Klangfelds (CINEMA/MUSIC).
4 Decodiermodus-Anzeige
(Einzelheiten auf Seite 23)
5 Kopfhörerbuchse (PHONES)
(Einzelheiten auf Seite 27)
Schließen Sie Ihren Kopfhörer an diese Buchse an. Um in den Genuss des optimalen Surroundeffekts zu kommen, wird der Kopfhörer MDR-F1 (getrennt erhältlich) empfohlen.
6 Kopfhörer-Lautstärkeregler
(PHONES — LEVEL)
Dient zum Regulieren der Lautstärke des an die Buchse PHONES angeschlossenen Kopfhörers (getrennt erhältlich).
7 Ausgangsmodus-Wahltaste
(OUTPUT)
Dient zur Wahl des Ausgangsmodus (OFF/VIRTUAL FRONT/VIRTUAL SURROUND).
8 Infrarotsender
Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein direkter und unbehinderter Strahlengang zum Sensor gewährleistet ist.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Vorbereitung
5
DE
Rückwand des
34
digitalen Surround­Prozessors
12
1 Digitaleingangsbuchse
(DIGITAL IN) (Einzelheiten auf Seite
14)
Diese Buchse dient zum Anschluss eines DVD-Spielers, LD-Spielers oder einer anderen Digitalkomponente (getrennt erhältlich).
2 Dämpfungsschalter (ATT)
Stellen Sie diesen Schalter auf 0dB, wenn das Signal am Analogeingang zu schwach ist. Die Normalstellung dieses Schalters ist –8dB.
3 Analogeingangsbuchsen
(LINE INPUT) (Einzelheiten auf Seite
15)
Diese Buchsen werden mit den analogen Audio-Ausgangsbuchsen eines Audio/ Video-Gerätes (getrennt erhältlich), wie z.B. eines Videorecorders oder TV­Gerätes, verbunden.
4 Gleichspannungs-Eingangsbuchse
(DC IN)
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an diese Buchse an. (Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Produkte mit abweichender Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zu einer Funktionsstörung kommen.)
DE
6
Vorbereitung
Beschreibung der Kopfhörerteile
4
3
2 1
1 Infrarotsensor
Der Kopfhörer besitzt insgesamt vier Infrarotsensoren auf beiden Seiten.
2 Batteriegehäuse
Den Deckel zum Öffnen drücken und anheben. Dieses Batteriegehäuse ist nur für die mitgelieferten wiederaufladbaren Akkus und R6-Batterien (Größe AA) vorgesehen.
3 Selbstnachstellendes Band
Der Kopfhörer schaltet sich beim Aufsetzen automatisch ein.
4 Balanceregler (BALANCE)
Dient zum Einstellen der Klangbalance zwischen der linken und rechten Seite.
5 Betriebsanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet beim Aufsetzen des Kopfhörers rot auf.
5 6 1
7
8
6 Lautstärkeregler (VOL)
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
7 Treiber (rechts)
Um die Ohrpolster auszuwechseln, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
8 Treiber (links)
Vorbereitung
DE
7
Inbetriebnahme
1 Überprüfen des Lieferumfangs
Vergewissern Sie sich vor der Einrichtung des Systems, daß alle Komponenten vollzählig vorhanden sind.
Digitaler Surround-Prozessor (1)
Ladegerät (1) Gerätestecker (für Ladegerät, 1)
Netzadapter (1)
Schnurloser Stereo-Kopfhörer (1)
(nur Versionen CEK und HK4
Ni-Cd-Akkus NC-AA (2)
*)
Ständer (für digitalen Surround­Prozessor, 1)
Gerätestecker (für Ladegerät, 1) (nur Versionen CED und E13
Optisches Digitalanschlußkabel (Rechtecktyp y Rechtecktyp, 1)
*)
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt werden.
DE
8
Vorbereitung
2 Laden der Batterien (Einzelheiten auf Seite 10) 3 Anschluß des Kopfhörersystems (Einzelheiten auf
Seite 13)
4 Wiedergabe des Tons der angeschlossenen
Komponente
(Einzelheiten auf Seite 20)
Vorbereitung
DE
9
1 Bedienung
Laden der Batterien
Laden der Batterien
Die mitgelieferten Akkus sollten vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Ladegerät. Bis zu vier Batterien können gleichzeitig geladen werden.
Einlegen der Batterien in das Ladegerät
1 Den Deckel öffnen.
Anmerkung
Drücken Sie die Ni-Cd-Akkus in das Ladegerät, bis sie richtig sitzen. Nach dem Einlegen der Batterien den Deckel fest schließen. Die Batterien werden nicht geladen, wenn der Deckel nicht richtig geschlossen ist.
2 Die zwei mitgelieferten Ni-Cd-Akkus NC-AA mit
korrekt ausgerichteten Polen 3 und # einlegen.
10
DE
Bedienung
Laden
(nur Versionen U2, CA2 und E92*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Ladestecker herausziehen.
(nur Versionen CEK und HK4*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.
(nur Versionen CED und E13*)
2 In eine Netzsteckdose stecken.1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken.
Die Ladekontrollampe leuchtet auf.
Die Ladekontrollampe leuchtet auf.
Die Ladekontrollampe leuchtet auf.
* Der mit diesem System gelieferte Ladestecker ist je nach der Systemversion unterschiedlich.
Die Version kann anhand des auf der Verpackung aufgedruckten Versionscodes festgestellt werden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
11
DE
Wenn der Ladevorgang beendet ist
Trennen Sie das Ladegerät nach Ablauf der Ladezeit von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus heraus.
Durchschnittliche Lade- und Benutzungszeiten für die mitgelieferten Batterien
Ladezeit Benutzungszeit
ca. 1 Stunde ca. 6 Stunden ca. 6 Stunden* ca. 30 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
Anmerkungen
• Die Ladezeit ist ohne Rücksicht auf die Anzahl der Batterien
immer gleich.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich Ladegerät und
Batterien etwas. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
• Trennen Sie das Ladegerät unbedingt vom Netz, wenn es
nicht benutzt wird.
• Vermeiden Sie Benutzung oder Lagerung des Ladegerätes
in der Nähe von Heizkörpern, an heißen Orten mit direkter Sonnenbestrahlung, oder an feuchten Orten.
• Die Batterien werden nicht geladen, wenn der Einsteller am
Ladegerät nach unten gedrückt wird. Ziehen Sie den Einsteller vor dem Laden in Pfeilrichtung zurück, wie in der rechten Abbildung gezeigt.
• Werden Akkus, die noch nicht vollkommen entladen sind,
wieder aufgeladen, kann die Ladeanzeige vor Ablauf der normalen Ladezeit ausgehen.
Einsteller
12
DE
Bedienung
Anschluß des Kopfhörersystems
Aufstellung
Sie können den digitalen Surround-Prozessor entweder senkrecht aufstellen oder auf seine Seite legen.
Senkrechte Aufstellung:
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mit Hilfe einer Münze an der Unterseite des digitalen Surround-Prozessors.
Waagerechte Aufstellung:
Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor auf die vier Gummifüße.
,
Gummifüße
Anmerkungen
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, daß sich bei Benutzung keine Hindernisse
zwischen dem Prozessor und dem Kopfhörer befinden.
• Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht auf eine instabile Unterlage, z.B. auf ein TV-
Gerät. Falls der Prozessor herunterfällt, kann er Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
• Bei senkrechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors sollte stets der Ständer
angebracht werden, um stabilen Stand zu gewährleisten.
• Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors wird je nach den
Gegebenheiten nicht der volle Infrarot-Übertragungsbereich erzielt.
• Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors ist stets die Seite mit den
Gummifüßen zu verwenden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
13
DE
Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an digitale Komponenten
Verbinden Sie die optische Digitalausgangsbuchse eines DVD-Spielers (oder LD­Spielers), eines digitalen Satellitentuners oder einer anderen digitalen Komponente über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel mit der Buchse DIGITAL IN des digitalen Surround-Prozessors.
Digitaler Surround-Prozessor
An die Buchse DIGITAL IN
Optisches Digitalanschlußkabel (mitgeliefert)
Die Kappe von der Buchse abnehmen, den Stecker auf die Buchse ausrichten, und dann bis zum Anschlag einführen.
Anmerkungen
• Das optische Digitalanschlußkabel ist ein stoß- und druckempfindliches Hochpräzisionsteil. Gehen Sie daher beim Anschließen und Abziehen des Kabelsteckers sorgfältig vor.
• Dieses System ist nicht mit AC-3 RF-Buchsen ausgestattet, weshalb AC-3 RF-Signale von LD­Spielern nicht direkt eingegeben werden können.
• Der Digitaleingang des digitalen Surround-Prozessors unterstützt keine Abtastfrequenz von 96 kHz. Stellen Sie den Digitalausgang des DVD-Spielers bei Anschluß an dieses System auf 48 kHz ein. Bei Einspeisung eines 96 kHz-Digitalsignals kann Rauschen hörbar sein.
An die optische Digitalausgangsbuchse
DVD-Spieler, LD-Spieler, digitaler Satellitentuner oder andere digitale Komponente mit optischer Digitalausgangsbuchse
DTS
• Um mit DTS-Audio bespielte DVDs wiederzugeben, wird ein mit DTS kompatibler
DVD-Spieler benötigt. (Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des DVD-Spielers.)
• Um mit DTS codierte Signalquellen wiederzugeben, wählen Sie “DIGITAL” durch
Drücken der Taste INPUT am Prozessor.
• Bei der Wiedergabe von LDs und CDs im DTS-Format kann Rauschen zu Beginn
der Wiedergabe oder während des schnellen Vorlaufs auftreten. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
DE
14
Bedienung
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel POC-5AB (Ministecker y Rechteckstecker, getrennt erhältlich), um die optische Digital-Mini-Ausgangsbuchse an tragbaren DVD-Spielern, CD-Spielern oder anderen digitalen Komponenten mit der Buchse DIGITAL IN zu verbinden.
Optischer Digitalselektor (getrennt erhältlich)
Wenn Sie mehr als eine Digitalkomponente anschließen wollen, wird der SB-D30 (optischer Digitalselektor (3 Eingänge, 2 Ausgänge), getrennt erhältlich) empfohlen.
Anmerkungen zum optischen Digitalanschlußkabel
• Keine Gegenstände auf das optische Digitalanschlußkabel fallenlassen, und das Kabel keinen Stößen aussetzen.
• Zum Anschließen oder Abziehen des Kabels stets den Stecker fassen.
• Die Enden des optischen Digitalanschlußkabels stets sauberhalten. Staub auf den Kabelenden kann die Leistung verschlechtern.
• Zur Aufbewahrung des Kabels die Kappe auf den Stecker schieben. Das optische Digitalanschlußkabel darf nicht geknickt oder mit einem Biegeradius von weniger als 25 mm gebogen werden.
Der Biegeradius des optischen Digitalanschlußkabels sollte mindestens 25 mm betragen.
25 mm
Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an analoge Komponenten
Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen eines Videorecorders, TV-Gerätes oder einer anderen Komponente über ein Audiokabel (getrennt erhältlich) mit den Buchsen LINE INPUT (L/R) des digitalen Surround-Prozessors.
Digitaler Surround-Prozessor
An die Buchsen LINE INPUT
Audio links (L, weiß)
Audio rechts (R, rot)
An Audio-Ausgangsbuchsen
Audio links (weiß)
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Videorecorder, TV-Gerät oder andere Komponente
Audio rechts (rot)
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
15
DE
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel RK-G129 (Stereo-Ministecker y Cinch-Stecker x 2), um die Stereo­Minibuchse (Ausgangsbuchse oder Kopfhörerbuchse) mit den Buchsen LINE INPUT zu verbinden. Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Abspielgerät auf einen Wert von etwa 5 bis 7 ein. Rauschen kann auftreten, falls die Lautstärke am Abspielgerät auf einen niedrigen Wert eingestellt wird.
Einzelheiten zu anderen Verbindungskabeln (getrennt erhältlich) finden Sie auf Seite 31.
Einstellung des Eingangspegels
Falls die Lautstärke bei Verwendung des Analogeingangs zu niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “0dB”.
ATT
0dB
–8dB
Stellung Angeschlossene Komponenten
0dB TV-Gerät, tragbare Geräte und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8dB Andere Komponenten (Ausgangsstellung)
Anmerkungen
• Die Lautstärke muß vor der Umstellung des Schalters ATT (Dämpfung) verringert werden.
• Falls bei Signaleingabe in die Buchsen LINE INPUT Verzerrungen auftreten, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “–8dB”.
16
DE
Bedienung
Netzanschluß
Digitaler Surround-Prozessor
Netzadapter
An eine Netzsteckdose
An die Buchse DC IN
Anmerkungen
• Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Netzadapter mit abweichender Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zum Versagen des Gerätes kommen.
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
• Verwenden Sie stets den mitgelieferten Netzadapter. Selbst wenn ein anderer Netzadapter mit der gleichen Spannung und Steckerpolarität verwendet wird, kann das Gerät durch die Stromkapazität oder andere Faktoren beschädigt werden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
17
DE
Einlegen der Batterien in den Kopfhörer
Legen Sie zwei voll aufgeladene Ni-Cd-Akkus (Seite 10) mit korrekt ausgerichteten Polen 3 und # ein, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
12 3
Bei Verwendung gesonderter Batterien
Sie können auch R6-Trockenzellen, Sony R6-Ni-Cd-Akkus (NC-AA, NC-AAS) und R6-Nickel-Hydrium-Akkus (NH-AA) der Größe AA mit dem Kopfhörer verwenden. Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.
Benutzungszeiten für Trockenzellen
Batterietyp Benutzungszeit
Sony Alkali-Batterie LR6/AM3 (N) ca. 90 Stunden Sony Mangan-Batterie R6P/SUM-3 (NS) ca. 45 Stunden
Benutzungs- und Ladezeiten für Sony-Akkus (getrennt erhältlich)
Batterietyp Benutzungszeit Ladezeit*
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA) NC-AA (700 mAh)
Sony R6-Ni-Cd-Batterie (Größe AA) NC-AAS (1000 mAh)
Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AA) NH-AA (1450 mAh)
ca. 30 Stunden ca. 6 Stunden
ca. 40 Stunden ca. 9 Stunden
ca. 60 Stunden ca. 10 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
DE
18
Bedienung
Laden von R03-Batterien (Größe AAA)
Das mitgelieferte Ladegerät kann auch Sony R03-Ni­Cd-Batterien (NC-AAA) und R03-Nickel-Hydrium­Batterien (NH-AAA) der Größe AAA laden. Zum Laden von R03-Batterien (Größe AAA) drücken Sie den Einsteller am Ladegerät nach unten. Zum Laden von R6-Batterien (Größe AA) klappen Sie den Einsteller nach oben.
Einsteller
Ladezeiten für R03-Akkus (Größe AAA)
Batterietyp Ladezeit*
Sony R03-Ni-Cd-Batterie (Größe AAA) NC-AAA (250 mAh)
Sony R03-Nickel-Hydrium-Batterie (Größe AAA) NH-AAA (650 mAh)
ca. 5 Stunden
ca. 10 Stunden
* Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
Anmerkungen
• Das mitgelieferte Ladegerät kann Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA laden. Versuchen Sie niemals, Batterien oder Trockenzellen anderer Typen zu laden.
• Verwenden Sie keine Sony R6-Ni-Cd-Akkus NC-AA (HJ) der Größe AA.
• Die Ni-Cd-Batterien müssen durch neue ersetzt werden, wenn ihre Benutzungsdauer bei voller Ladung nur noch die Hälfte des ursprünglichen Wertes beträgt. Kaufen Sie entweder Sony R6-Ni-Cd Batterien (NC-AA, NC-AAS) oder Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA. Sie können die Batterien bei Ihrem Fachgeschäft oder beim nächsten Sony-Händler bestellen.
• Manche Batterietypen können in bestimmten Gebieten nicht erhältlich sein.
Bedienung
19
DE
Wiedergabe des Tons der angeschlossenen Komponente
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den Abschnitt “Anschluß des Kopfhörersystems” durch, und nehmen Sie die korrekten Anschlüsse vor.
1 Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene
Komponente ein.
DVD-Spieler oder andere Audio- und Video-Komponente
POWER
2 Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor durch Drücken von POWER
ein.
Die Anzeige POWER leuchtet grün.
POWER
3 Setzen Sie den Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet rot, und der Kopfhörer schaltet sich automatisch ein.
20
DE
Bedienung
Anzeige POWER
BALANCE
POWER
VOL
4 Drücken Sie INPUT zur Wahl der gewünschten Komponente.
DIGITAL
ANALOG
INPUT
Anzeigeleuchte Angewählte Signalquelle
DIGITAL Tonsignal der an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen
Komponente
ANALOG Tonsignal der an die Buchsen LINE INPUT angeschlossenen
Komponente
Anmerkung
Zur Wiedergabe von Zweikanal-Audiosignalquellen (MAIN/SUB) nehmen Sie den Anschluß an die Buchsen LINE INPUT vor, und wählen Sie dann die gewünschte Signalquelle am Gerät (Disc-Spieler, TV-Gerät oder andere Komponente).
5 Drücken Sie OUTPUT zur Wahl des Ausgangsmodus (Surroundeffekt) (Seite
22).
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
L
L
LS
LS
C
VIRTUAL
OUTPUT
OUTPUT
R
R
RS
RS
C
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
21
DE
Anzeigeleuchte Ausgangsmodus (Surroundeffekt)
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
LS
LS
VIRTUAL
OFF
Wiedergabe über regulären Kopfhörer.
R
R
RS
RS
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
LS
LS
VIRTUAL
VIRTUAL FRONT
Virtueller Effekt, bei dem der Ton von zwei vor dem Hörer befindlichen Lautsprechern (rechts und links) zu kommen scheint.
R
R
RS
RS
VIRTUAL SURROUND
Virtueller Surroundeffekt, bei dem der Ton nicht nur von den zwei
DECODE MODE
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
DTS
C
C
L
L
Frontlautsprechern (rechts und links), sondern auch von einem Centerlautsprecher, zwei Rücklautsprechern (rechts und links) und einem Subwoofer (wenn DOLBY DIGITAL und DTS leuchten) zu kommen scheint.
R
R
Der digitale Surround-Prozessor erkennt und verarbeitet die Signale automatisch entsprechend dem Format des eingespeisten Audiosignals.
LS
LS
VIRTUAL
Wenn die Anzeige DOLBY DIGITAL leuchtet: Im Dolby Digital 5.1ch-
RS
RS
Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet. Wenn die Anzeige DOLBY SURROUND leuchtet: Im Dolby Surround (Pro Logic)-Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet.
Wenn die Anzeige DTS leuchtet: Im DTS 5.1ch-Format aufgezeichnete Audiosignale werden verarbeitet.
Anmerkungen
• Der Prozessor erkennt automatisch den Decodiermodus (DOLBY DIGITAL/DOLBY SURROUND/DTS), und die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet auf. Wählen Sie Dolby Digital oder DTS für den Audio-Ausgang am angeschlossenen Abspielgerät.
• In den folgenden Fällen wird der Decodiermodus DOLBY SURROUND verwendet. – Wenn ein PCM-Signal in den Digitaleingang eingespeist wird – Bei analoger Signaleingabe
22
DE
Bedienung
6 Drücken Sie EFFECT zur Wahl des gewünschten Klangfelds.
CINEMA
MUSIC
EFFECT
Anzeigeleuchte Klangfeld und geeignete Signalquelle
CINEMA Dieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Kinos und eignet
sich für Filmtonquellen.
MUSIC Dieser Modus reproduziert das Klangfeld eines Hörraums mit guten
akustischen Eigenschaften und eignet sich für Musikquellen.
Anmerkung
Wenn Sie den Ausgangsmodus (Klangeffekt) in Schritt 5 auf Seite 21 auf “OFF” einstellen, können Sie selbst durch Drücken von EFFECT kein Klangfeld wählen.
7 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
BALANCE
P O W E R
VOL
Zum Einstellen der Lautstärke eines an die Buchse PHONES angeschlossenen Kopfhörers (getrennt erhältlich)
Drehen Sie PHONESLEVEL zum Einstellen der Lautstärke.
MIN
LEVEL
Lautstärke erhöhen
MAX
PHONES
Lautstärke verringern
Anmerkung
Achten Sie während der Wiedergabe von Filmen darauf, die Lautstärke bei leisen Szenen nicht zu stark zu erhöhen. Sie können sonst Gehörschäden erleiden, wenn plötzlich eine laute Szene wiedergegeben wird.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
23
DE
8 Stellen Sie die Balance ein.
Rechte Seite wird lauter.
Linke Seite wird lauter.
BALANCE
POWER
VOL
Der Kopfhörer schaltet sich beim Abnehmen automatisch aus — Ein-/Ausschalt-Automatik
Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen, vergewissern Sie sich, daß das selbstnachstellende Band nicht mehr hochgezogen wird. Die Stromversorgung bleibt eingeschaltet, wenn das selbstnachstellende Band hochgezogen wird.
Zum Überprüfen der Batterie-Restspannung
Ziehen Sie das selbstnachstellende Band hoch, und prüfen Sie die Anzeige POWER. Die Batterien können weiterverwendet werden, wenn die Anzeige POWER rot leuchtet. Laden Sie die Batterien, oder verwenden Sie Trockenzellen, falls die Anzeige POWER schwach leuchtet, oder der Ton verzerrt oder stark verrauscht ist.
Selbstnachstellendes Band
Anzeige POWER
Nach dem Gebrauch des Kopfhörersystems
Schalten Sie zuerst den digitalen Surround-Prozessor aus, bevor Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ausschalten. Wird die angeschlossene Komponente zuerst ausgeschaltet, kommt es zu einer Unterbrechung des Infrarotstrahls und zu einer möglichen Abgabe von Rauschen (was jedoch keine Funktionsstörung darstellt). Hängen Sie den Kopfhörer nicht am digitalen Surround­Prozessor oder an anderen Komponenten auf. Dies könnte zu einer ungewollten Aktivierung der Einschalt-Automatik und zu unnötigem Batteriestromverbrauch führen.
Übergangszeit zwischen den Betriebsarten
Werden Tasten am digitalen Surround-Prozessor zum Wechseln der Betriebsart gedrückt, können verschieden lange Übergangszeiten zwischen den Betriebsarten entstehen. Dies ist auf Unterschiede in der Programmübertragung zwischen den Betriebsarten zurückzuführen.
DE
24
Bedienung
Stummschaltung
Die Stummschaltung wird automatisch aktiviert, um die Tonausgabe des Kopfhörers abzuschalten, sobald der Kopfhörer den Infrarot-Übertragungsbereich verlässt, oder wenn die Infrarotstrahlen unterbrochen werden. Die Stummschaltung wird automatisch aufgehoben, wenn der Kopfhörer dem digitalen Surround-Prozessor nähergebracht oder die Behinderung der Infrarotstrahlen beseitigt wird.
Infrarot-Übertragungsbereich
Die nachstehende Abbildung zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich des digitalen Surround-Prozessors.
Infrarotstrahlen
Digitaler Surround-Prozessor
Anmerkungen
• Da dieses System Infrarotstrahlen verwendet, kann elektrostatisches Rauschen (zischendes Geräusch) zunehmen, je größer die Entfernung zwischen Kopfhörer und digitalem Surround­Prozessor ist, selbst wenn sich der Kopfhörer im oben gezeigten Übertragungsbereich befindet. Außerdem kann es bei einer Blockierung der Infrarotstrahlen zu Tonaussetzern oder Rauschen kommen. Dies ist auf die Eigenschaften der Infrarotstrahlen zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar.
• Verdecken Sie den Infrarotlichtsensor nicht mit Ihren Händen oder Haaren.
• Solange sich der Kopfhörer in dem oben gezeigten Übertragungsbereich befindet, kann er eine beliebige Orientierung in bezug auf den digitalen Surround-Prozessor haben (zugewandt, um 90° gedreht, oder um 180° gedreht).
• Je nach der Position des digitalen Surround-Prozessors und der Raumverhältnisse kann es zu Klangunterschieden kommen. Es ist empfehlenswert, den digitalen Surround-Prozessor so aufzustellen, daß eine optimale Klangwiedergabe erzielt wird.
• Wird der digitale Surround-Prozessor gemeinsam mit anderen Prozessoren oder Infrarot­Sendegeräten verwendet, kann es zu einer Signalmischung kommen.
ca. 4 m
ca. 4 m
45°
45°
ca. 10 m
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Bedienung
25
DE
Wiederanbringen des abgenommenen Batteriefachdeckels
Richten Sie A auf A, und B auf B aus, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben Sie dann den Deckel zu.
A
B
B
A
Wenn 10 Minuten lang keine Audiosignaleingabe erfolgt
Die Abgabe der Infrarotstrahlen vom digitalen Surround-Prozessor wird automatisch unterbrochen, wenn 10 Minuten lang keine Audiosignaleingabe erfolgt. Sobald wieder ein Audiosignal eingegeben wird, werden die Infrarotstrahlen automatisch ausgestrahlt. Die Abgabe der Infrarotstrahlen kann unterbrochen werden, wenn der Signalpegel während der Analogsignaleingabe etwa 10 Minuten lang extrem niedrig ist. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke der angeschlossenen Audio- oder Videokomponente, und verringern Sie die Lautstärke des Kopfhörers.
Anmerkungen
• Es können Helligkeitsschwankungen des Infrarotsenders am digitalen Surround-Prozessor auftreten. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Übertragungsbereich.
• Der Kopfhörer sollte innerhalb des Infrarot-Übertragungsbereichs benutzt werden (siehe “Infrarot-Übertragungsbereich” auf Seite 25).
• Benutzen Sie den digitalen Surround-Prozessor nicht an Orten, die direktem Sonnenlicht oder einer starken Lichtquelle ausgesetzt sind. Es kann sonst zu einer Tonunterbrechung kommen.
• Dieser offene Kopfhörer ist so konstruiert, dass der Schall auch nach außen abgegeben wird. Stellen Sie daher die Lautstärke nicht so hoch ein, dass umstehende Personen gestört werden.
• Verwenden Sie einen angemessenen Lautstärkepegel, damit Sie Ihr Gehör nicht schädigen und Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
• Bei manchen Signalquellen, die keine Videosignale enthalten, wie z.B. Musik-CDs, wird möglicherweise kein Surround-Klangeffekt erzielt.
• Dieses System simuliert HRTF* für eine durchschnittliche Person. Der Effekt kann jedoch unterschiedlich sein, da HRTF von Person zu Person verschieden ist.
* Head Related Transfer Function (Kopfbezogene Übertragungsfunktion)
DE
26
Bedienung
Zusätzliche Kopfhörer
Kopfhörer können auf zwei verschiedene Weisen zu diesem System hinzugefügt werden.
Um mehrere Personen mit schnurlosen Kopfhörern in den Genuss von Surroundklang kommen zu lassen
t Durch Verwendung zusätzlicher schnurloser Infrarotkopfhörer MDR-IF5000
(getrennt erhältlich) können mehrere Personen gleichzeitig an dem Surroundklangerlebnis teilhaben.
* Die Anzahl der innerhalb des Infrarotübertragungsbereichs verwendbaren
Kopfhörer unterliegt keiner Beschränkung.
Digitaler Surround-Prozessor
Um in den Genuss hochwertigen Surroundklangs zu kommen
t Die Kopfhörerbuchse PHONES ist auf den offenen Kabel-Kopfhörer MDR-F1
(getrennt erhältlich) abgestimmt, so dass Sie bei Anschluss des MDR-F1 in den vollen Genuss hochwertigen Surroundklangs kommen. Sie können natürlich auch einen beliebigen anderen offenen Kabel-Kopfhörer an dieses System anschließen. Um einen zufriedenstellenden Surround-Klangeffekt zu erhalten, ist die Verwendung des schnurlosen Stereo-Kopfhörers MDR-IF5000 oder des offenen Kabel-Kopfhörers MDR-F1 zu empfehlen.
MDR-IF5000 (getrennt erhältlich)
Digitaler Surround-Prozessor
An Buchse PHONES
Anmerkungen
• Fassen Sie stets den Stecker zum Trennen des Kopfhörers von der Buchse PHONES. Niemals am Kabel ziehen.
• Geschlossene Kopfhörer oder Ohrhörer liefern möglicherweise keinen zufriedenstellenden Surroundeffekt.
Offener Kabel-Kopfhörer MDR-F1 (getrennt erhältlich) oder anderer offener Kabel-Kopfhörer
Bedienung
27
DE
1 Zu Ihrer Information
Störungssuche
Falls Probleme bei der Benutzung dieses Kopfhörersystems auftreten, gehen Sie bitte die folgende Checkliste durch. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Symptom Ursache und Abhilfe
Kein Ton (beide Kanäle oder ein Kanal)
Tonverzerrungen
, Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor ein. , Prüfen Sie, ob die AV-Komponente und der Netzadapter an den digitalen
Surround-Prozessor und an eine Netzsteckdose angeschlossen sind.
, Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene AV-
Komponente ein, und starten Sie dann das Programm (Wiedergabe).
, Prüfen Sie durch Drücken der Taste INPUT, ob die gewünschte AV-
Komponente korrekt angewählt ist.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV­Komponente erhöhen.
, Erhöhen Sie die Kopfhörer-Lautstärke. , Überprüfen Sie die Stellung des Reglers BALANCE am Kopfhörer. , Die Stummschaltung ist aktiviert.
• Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.
• Benutzen Sie den Kopfhörer möglichst nahe am digitalen Surround­Prozessor.
• Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Sie haben versucht, eine Disc mit DTS-Codierung auf einem DVD-Spieler
abzuspielen, der DTS nicht unterstützt. Verwenden Sie entweder einen DVD-Spieler, der DTS unterstützt, oder wählen Sie eine Dolby Digital- oder PCM-Tonspur.
, Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor
auf “–8dB”.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-
Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV­Komponente verringern.
, Stellen Sie den Ausgangsmodus des Prozessors bei Verwendung von DTS-
Tonquellen auf VIRTUAL SURROUND ein (Seite 23).
28
DE
Zu Ihrer Information
Symptom Ursache und Abhilfe
Hoher Rauschpegel/ Niedrige Lautstärke
Es wird kein Surround-Klangeffekt erzeugt
Die Anzeige DOLBY DIGITAL leuchtet nicht auf
Die Anzeige DTS leuchtet nicht auf
Die Batterien können nicht geladen werden
, Bringen Sie den Kopfhörer näher an den digitalen Surround-Prozessor
heran. Der Rauschpegel nimmt zu, je weiter der Kopfhörer vom digitalen Surround-Prozessor entfernt ist. Dies ist auf die Eigenschaften der Infrarotstrahlen zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar.
, Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen
Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.
, Vergewissern Sie sich, daß der Infrarotsensor am Kopfhörer nicht von Ihrer
Hand oder Ihren Haaren verdeckt wird.
, Falls direktes Sonnenlicht durch ein Fenster in der Nähe des digitalen
Surround-Prozessors oder Kopfhörers in den Raum fällt, ziehen Sie die Vorhänge oder Jalousien zu, um den Lichteinfall zu blockieren. Oder verwenden Sie das System an einem Ort, der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
, Verändern Sie die Position oder Lage des digitalen Surround-Prozessors. , Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor
auf “0dB”.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer ist schwach oder erloschen. Das deutet
auf niedrige Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
, Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen
Surround-Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV-Komponente erhöhen.
, Drücken Sie die Taste OUTPUT zur Wahl des Modus VIRTUAL
SURROUND (Seite 23).
, Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal.
Der Surroundeffekt funktioniert nicht bei monauralen und anderen Signalquellen, die nicht für Surroundklang aufbereitet sind.
, Der Audio-Digitalausgang des DVD-Spielers ist möglicherweise auf “PCM”
eingestellt. Schalten Sie den DVD-Spieler gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung auf die Funktion (wie z.B. “Dolby Digital/PCM” oder “Dolby Digital”) für den Anschluß an Komponenten mit eingebautem Dolby Digital (AC-3)-Decoder.
, Sie haben versucht, DVD-Software abzuspielen, die nicht mit Dolby Digital
5.1ch kompatibel ist.
, Das Tonsignal des wiedergegebenen Kapitels ist kein Mehrkanalsignal. , Der DTS-Digitalausgang des DVD-Spielers ist ausgeschaltet. Schalten Sie
den DTS-Digitalausgang des DVD-Spielers gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung ein.
, Sie haben versucht, DVD-Software abzuspielen, die nicht mit dem DTS-
Format kompatibel ist.
, Die Tonspur des wiedergegebenen Kapitels ist nicht mit DTS codiert. , Der DVD-Spieler unterstützt nicht das DTS-Format.
Verwenden Sie einen DVD-Spieler, der DTS unterstützt.
, Es werden Trockenzellen verwendet. Legen Sie die mitgelieferten oder
gesonderten aufladbaren Batterien ein (Seite 10).
, Es werden andere aufladbare Batterien als die mitgelieferten oder
gesonderten verwendet. Legen Sie die mitgelieferten oder gesonderten aufladbaren Batterien ein (Seite 10).
Zu Ihrer Information
29
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Sicherheit
• Achten Sie darauf, daß Sie den digitalen Surround-Prozessor oder Kopfhörer nicht fallenlassen, anstoßen oder sonstwie starken Erschütterungen aussetzen. Dies könnte zu einem Versagen führen.
• Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Systems zu zerlegen oder zu öffnen.
Zu Stromquellen und Aufstellung
• Wenn Sie das System voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen werden, sollten Sie das Kabel des Netzadapters von der Netzsteckdose abziehen. Fassen Sie stets den Stecker beim Abziehen des Kabels. Niemals am Kabel ziehen.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Systems an folgenden Orten. – Orte, die direktem Sonnenlicht, der
Wärme eines Heizkörpers oder extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt sind – Staubige Orte – Wacklige oder schiefe Unterlagen – Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind – Badezimmer oder andere Orte mit hoher
Luftfeuchtigkeit
Zum Kopfhörer
Zum Schutz Ihres Gehörs
Fortgesetzte Benutzung des Kopfhörers bei hohem Lautstärkepegel kann zu Gehörschäden führen. Um Ihr Gehör zu schützen, sollten Sie die Lautstärke nicht zu hoch einstellen.
Rücksichtnahme auf andere
Bei zu hoher Lautstärke gibt der Kopfhörer Schallwellen auch nach außen ab. Stellen Sie daher die Lautstärke nicht so hoch ein, daß umstehende Personen gestört werden. Bei Verwendung an lauten Orten besteht die Tendenz, die Lautstärke zu erhöhen. Sie sollten die Lautstärke jedoch auf einem Pegel halten, bei dem Sie während der Benutzung des Kopfhörers auch Anrufe noch wahrnehmen können.
Zu den Ohrpolstern
Die Ohrpolster unterliegen Verschleiß bei häufiger Benutzung und längerer Lagerung. Um die Ohrpolster auszuwechseln, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Zur Reinigung
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Waschmittellösung angefeuchtet haben. Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Alkohol sollten nicht verwendet werden, weil diese die Oberfläche angreifen.
Im Falle eines Versagens
• Im Falle eines Versagens oder ein Fremdkörper in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
• Wenn Sie das System zu einem Sony­Händler bringen, nehmen Sie sowohl den Kopfhörer als auch den digitalen Surround­Prozessor mit.
30
DE
Zu Ihrer Information
+ 94 hidden pages