Sony MDR-10RC-BC User Manual

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi
4-476-515-21(1)
TM
If you install the Smart Key app* from Google Play and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button. * Smart Key is an application for Xperia
above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google
TM
, le réglage de la plage et du volume de votre smartphone sera
Play activé à l’aide de la touche multifonctions. * Smart Key est une application destinée à Xperia
version 4.0 et supérieure. Cette application risque de ne pas être disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut qu’elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non pris en charge.
Wenn Sie die App Smart Key* vom Google Play können Sie die Multifunktionstaste zur Titel- und Lautstärkeeinstellung am Smartphone verwenden. * Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
darüber. Die App ist in einigen Ländern und/oder Regionen möglicherweise nicht verfügbar und kann mit nicht unterstützten Smartphone-Modellen nicht verwendet werden.
Si instala la app Smart Key* desde la tienda Google Play activar el ajuste de pistas y volumen en el smartphone a través del botón multifunción. * Smart Key es una aplicación para teléfonos Xperia
OS 4.0 o una versión superior. Es posible que la app no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfono inteligente no compatibles
store, the track
TM
, AndroidTM OS 4.0 and
TM
, AndroidTM OS
TM
-Store installieren,
TM
, AndroidTM OS 4.0 und
TM
, podrá
TM
con AndroidTM
TM
Se viene installata l’app* Smart Key dal Google Play possibile selezionare il brano e regolare il volume sul proprio smartphone grazie al pulsante multifunzione. * Smart Key è un’applicazione dedicata a Xperia
versioni successive. L’applicazione potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di smartphone non supportati potrebbero non consentirne il funzionamento.
Als u de app Smart Key* installeert via de Google Play bedienen van de tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn via de multifunctionele knop. * Smart Key is een toepassing voor Xperia
hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio’s mogelijk niet beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet-ondersteunde smartphonemodellen.
Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da Google Play ajuste de volume e faixa do smartphone será ativado com o botão multifunções. * Smart Key é uma aplicação para Xperia
versões superiores. A aplicação poderá não estar disponível em alguns países e/ou regiões e não poderá ser utilizada com modelos de smartphone não suportados.
Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu Google Play zostanie włączona regulacja utworów i głośności za pomocą przycisku wielofunkcyjnego. * Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
OS 4.0 i nowszymi wersjami. Aplikacja może nie być dostępna w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej używać również w nieobsługiwanych urządzeniach typu smartphone.
store, sarà
TM
, AndroidTM OS 4.0 e
TM
-winkel, zal het
TM
, AndroidTM OS 4.0 en
TM
TM
, AndroidTM OS 4.0 e
TM
z systemem AndroidTM
store, o
TM
,
https://play.google.com/store/ apps/details?id=com. sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
MDR-10RC
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
disposed of correctly, you will help prevent potential
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
How to use
Tactile dot Multi-function button Microphone Inline remote and microphone cord for smartphones Connecting cord Smartphone Other devices
Notes
To disconnect the inline remote and microphone cord, pull it

out by the plug, not the cord. Otherwise the cord may break. When connecting the cord, make sure to fully insert the plug.

If the plug is not fully inserted, no sound may result. Be careful not to catch your fingers when you fold the

headphones.
English Stereo Headphones
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Features
High resolution supported driver unit

40 mm HD driver units provide wideband (5 Hz - 40 kHz) audio performance which delivers quick response powerful low frequency and extended high frequency sound. Folding mechanism for easy carriage and storage.

Lasting comfort

The lightweight and soft cushions allow for comfortable wearing over long periods of time. Detachable cord

3.5 mm connecting cord, and inline remote and microphone cord for smartphones.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the microphone of

this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital music players.

Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the smartphone. ** Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its
software version.
Français Casque d’écoute stéréo
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler votre droit à utiliser cet appareil.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
Transducteur haute résolution pris en charge

Transducteur HD de 40 mm offrant des performances audio à large bande (5 Hz - 40 kHz) avec graves puissants à réponse rapide et aigus étendus. Mécanisme repliable pour un transport et un rangement aisés.

Confort prolongé

Les coussins légers et doux assurent un port confortable sur des périodes prolongées. Cordon amovible

Cordon de raccordement de 3,5 mm et cordon avec télécommande et micro en ligne pour smartphones.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si vous effectuez le branchement à un smartphone non pris en

charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs

audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone. ** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et
de la version de son logiciel.
Utilisation
Point tactile Touche multifonctions Micro Cordon avec télécommande et micro en ligne pour
Smartphone
Cordon de raccordement Smartphone Autres appareils
Remarques
Pour débrancher le cordon avec télécommande et micro en

ligne, tirez sur la fiche et non sur le cordon proprement dit. Sinon, le cordon risque de se rompre. Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à

fond. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne pas être reproduit. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous

repliez le casque.
Specifications
Type: Closed, dynamic Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW adopted) Power handling capacity:
Impedance: 40 Ω at 1 kHz Sensitivity: 100 dB/mW Frequency response:
Mass: Approx. 165 g without cord Open circuit voltage level of the microphone:
Supplied accessories
Connecting cord (1.2 m, gold plated L-shaped stereo mini plug) (1) Inline remote and microphone cord for smartphones (1.2 m, four-conductor gold plated L-shaped stereo mini plug) (1) Carrying pouch (1) Operating Instructions (1) * IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
TM
is a trademark of Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
and Google PlayTM are trademarks or registered trademarks
Android of Google, Inc.
1,000 mW (IEC*)
5 Hz – 40,000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Optional replacement ear cushions can be ordered from your nearest Sony dealer.
Spécifications
Type : Fermé, dynamique Transducteur : 40 mm, type à dôme (CCAW adopté) Puissance admissible :
Impédance : 40 Ω à 1 kHz Sensibilité : 100 dB/mW Réponse en fréquence :
Masse : Environ 165 g sans cordon Niveau de tension en circuit ouvert du micro :
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or) (1) Cordon avec télécommande et micro en ligne pour Smartphone (cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs) (1) Housse de transport (1) Mode d’emploi (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
et Google PlayTM sont des marques ou des marques
Android déposées de Google, Inc.
1 000 mW (CEI*)
5 Hz – 40 000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent être commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Gebrauch
Fühlbarer Punkt Multifunktionstaste Mikrofon In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones Verbindungskabel Smartphone Sonstige Geräte
Hinweise
Zum Trennen von In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel

ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Andernfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf, den Stecker

so weit wie möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht vollständig hineingeschoben wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören. Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der

Kopfhörer nicht die Finger einzuklemmen.
Deutsch Stereokopfhörer
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets einem Fachmann.
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Merkmale
Hohe Auflösung unterstützende Treibereinheit

40-mm-HD-Treibereinheiten bieten Breitbandaudioleistung (5 Hz
- 40 kHz), die eine schnelle Reaktion bei leistungsstarken niedrigen Frequenzen und erweiterten Klang bei hohen Frequenzen liefert. Faltmechanismus zum leichten Transport und zur leichten Lagerung.

Langanhaltender Komfort

Die leichten und weichen Polster ermöglichen ein komfortables Tragen über längere Zeit. Abnehmbares Kabel

3,5-mm-Verbindungskabel, In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht unterstützt wird,

funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist sehr leise. Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht

gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone. ** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und
dessen Software-Version abhängig.
Español Auriculares estéreo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Características
Unidad auricular compatible con alta resolución

Las unidades auriculares HD de 40 mm ofrecen audio de banda ancha (5 Hz - 40 kHz), la mejor garantía de unas bajas frecuencias potentes y con una respuesta rápida y unas frecuencias altas más ricas. Mecanismo de plegado, para facilitar el transporte y el almacenaje.

Garantía de comodidad

Gracias a unas almohadillas blandas y ligeras, podrá utilizar el producto sin notar molestias durante períodos prolongados. Cable autónomo

Cable de conexión de 3,5 mm y cable con mando y micrófono integrados para teléfono inteligente.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es posible que el

micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen sea bajo. No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores

de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el tipo de teléfono
inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la
versión del software.
Utilización
Punto táctil Botón multifunción Micrófono Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos
inteligente
Cable de conexión Teléfonos inteligente Otros dispositivos
Notas
Para desconectar el mando a distancia y cable de micrófono,

tire de la clavija, no del cable. De lo contrario, es posible que el cable se rompa. Al conectar el cable, asegúrese de insertar completamente

la clavija. Si la clavija no se ha introducido completamente, no se oirá el sonido. Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los

auriculares.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (mit CCAW) Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz Empfindlichkeit: 100 dB/mW Frequenzgang: 5 Hz – 40.000 Hz Masse: ca. 165 g (ohne Kabel) Leerlaufspannungspegel des Mikrofons:
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel (1,2-m-Kabel, vergoldeter Stereoministecker in L-Form) (1) In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones (1,2-m-Kabel, vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form) (1) Tragebeutel (1) Bedienungsanleitung (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
und Google PlayTM sind Markenzeichen oder eingetragene
Android Markenzeichen von Google, Inc.
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Especificaciones
Tipo: Cerrado, dinámico Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (CCAW) Capacidad de potencia:
Impedancia: 40 Ω a 1 kHz Sensibilidad: 100 dB/mW Respuesta en frecuencia:
Masa: Aprox. 165 g sin el cable Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1,2 m de cable, conexión miniclavija estéreo dorada en forma de L) (1) Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos inteligente (1,2 m de cable, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores) (1) Bolsa de transporte (1) Manual de instrucciones (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o marcas
Android comerciales registradas de Google, Inc.
1.000 mW (IEC*)
5 Hz – 40.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar en su distribuidor Sony más cercano.
Modalità d’uso
Punto tattile Pulsante multifunzione Microfono Cavo del telecomando in linea e del microfono per
Smartphone
Cavo di collegamento Smartphone Altri dispositivi
Note
Per scollegare il cavo del telecomando in linea e del

microfono, estrarlo dalla spina, senza tirare il cavo. In caso contrario, il cavo potrebbe rompersi. Nel collegare il cavo, assicurarsi di inserire a fondo la spina.

Se la spina non è inserita a fondo, l’audio potrebbe non essere riprodotto. Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie

vengono piegate.
Italiano Cuffie stereo
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso del presente apparecchio.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Caratteristiche
Unità pilota ad alta risoluzione

Le unità pilota HD da 40 mm (5 Hz - 40 kHz) offrono prestazioni audio a banda larga che garantiscono una risposta rapida, bassi potenti e frequenze ultra alte. Meccanismo pieghevole per una estrema facilità di trasporto e

conservazione. Comfort duraturo

I cuscinetti leggeri e morbidi garantiscono il massimo comfort nell’uso prolungato. Cavo rimovibile

Cavo di connessione da 3,5 mm e cavo del telecomando in linea e del microfono per smartphone.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Se collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di

questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso. Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori

musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone. ** La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e
dalla relativa versione del software.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Kenmerken
Driver met ondersteuning voor hoge resolutie

40 mm HD-drivers leveren breedbandaudioprestaties (5 Hz - 40 kHz), wat zorgt voor snelle en krachtige tonen met lage frequenties en brede tonen met hoge frequenties. Vouwmechanisme voor eenvoudig meenemen en opbergen.

Duurzaam comfort

De lichte en zachte oorkussentjes zorgen voor extra draagcomfort bij langdurig gebruik. Loskoppelbare kabel

3,5 mm-verbindingskabel en kabel met inlineafstandsbediening en
-microfoon voor smartphones.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als u dit apparaat aansluit op een niet-ondersteunde smartphone, is

het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is. Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.

De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. * Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren. ** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone
en de softwareversie.
Hoe te gebruiken
Aanraakpunt Multifunctionele knop Microfoon Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor
smartphone
Verbindingskabel Smartphone Andere apparaten
Opmerkingen
Als u de kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon

wilt loskoppelen, moet u aan de stekker en niet aan de kabel zelf trekken. Doet u dit wel, dan kunt u de kabel beschadigen. Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor dat de stekker

volledig ingebracht is. Als de stekker niet volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er geen geluid hoorbaar is. Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het

opvouwen van de hoofdtelefoon.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Chiuso, dinamico Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) Impedenza: 40 Ω a 1 kHz Sensibilità: 100 dB/mW Risposta in frequenza:
Massa: Circa 165 g (senza cavo) Livello di tensione a circuito aperto del microfono:
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento (1,2 m, minispina stereo a L placcata in oro) (1) Cavo del telecomando in linea e del microfono per Smartphone (1,2 m, minispina stereo a L placcata in oro a quattro poli) (1) Borsa per il trasporto (1) Istruzioni per l’uso (1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
Android Google, Inc.
5 Hz – 40.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta.
È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony
Technische gegevens
Type: Gesloten, dynamisch Driver: 40 mm, dome-type (adottato CCAW) Vermogenscapaciteit:
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz Gevoeligheid: 100 dB/mW Frequentiebereik: 5 Hz – 40.000 Hz Massa: Ong. 165 g (zonder kabel) Voltageniveau open circuit van de microfoon:
Bijgeleverde accessoires
Verbindingskabel (1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker) (1) Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor smartphone (1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders) (1) Draaghoes (1) Gebruiksaanwijzing (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
en Google PlayTM zijn handelsmerken of gedeponeerde
Android handelsmerken van Google, Inc.
1.000 mW (IEC*)
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Como utilizar
Ponto táctil Botão Multifunções Microfone Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone Cabo de ligação Smartphone Outros dispositivos
Notas
Para desligar o cabo do microfone e comando em linha,

puxe-o pela ficha e não pelo cabo. Caso contrário, o cabo poderá partir. Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere completamente

a ficha. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá não haver som. Tenha cuidado para não ficar com o dedo preso quando

dobrar os auscultadores.
Português Auscultadores estéreo
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade do utilizador para operar este equipamento.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Características
Unidade acionadora suportada de alta resolução

As unidades acionadoras HD de 40 mm proporcionam um desempenho áudio de banda larga (5 Hz - 40 kHz) que permite uma resposta rápida, frequência baixa potente e som de alta frequência alargada. Mecanismo dobrável para facilidade de transporte e

armazenamento. Conforto duradouro

As almofadas leves e macias permitem uma utilização confortável durante longos períodos de tempo. Cabo amovível

Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do microfone e comando em linha para smartphones.
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone desta

unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo. Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música

digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima para reproduzir/pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. * A função do botão poderá variar consoante o smartphone. ** A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da
sua versão de software.
Polski Słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje niewymienione w danym podręczniku mogą spowodować utracenie prawa do korzystania z danego sprzętu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Funkcje
Jednostki sterujące z obsługą wysokiej rozdzielczości

Jednostki sterujące 40 mm HD umożliwiają uzyskanie szerokopasmowego dźwięku (5 Hz - 40 kHz) o krótkim czasie reakcji, dużej mocy w niskich częstotliwościach i rozszerzonym zakresie częstotliwości wysokich. System składania ułatwia przenoszenie i transport.

Trwałe poczucie komfortu

Lekkie i miękkie poduszki umożliwiają długotrwałe noszenie. Odczepiany przewód

Przewód przyłączeniowy 3,5 mm oraz zdalne sterowanie i przewód mikrofonowy do smartfonów.
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do nieobsługiwanego

urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności może być niski. Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych

odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. * Funkcja przycisku zależy od telefonu. ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od telefonu iPhone i wersji
jego oprogramowania.
Użytkowanie
Wypukły punkt Przycisk wielofunkcyjny Mikrofon Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone Przewód łączący Smartphone Inne urządzenia
Uwagi
W celu odłączenia przewodu pilota i mikrofonu należy

pociągnąć za wtyk, a nie za przewód. W innym przypadku może dojść do przerwania przewodu. Podczas podłączania przewodu należy do końca włożyć

wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk może nie być emitowany. Składając słuchawki, należy uważać, aby nie przygnieść

palców.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico Unidade accionadora:
Capacidade de admissão de potência:
Impedância: 40 Ω a 1 kHz Sensibilidade: 100 dB/mW Resposta em frequência:
Massa: Aprox. 165 g sem o cabo Nível de tensão de circuito aberto do microfone:
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação (1,2 m de cabo, minificha estéreo em L dourada) (1) Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone (1,2 m de cabo, minificha estéreo em L dourada de quatro condutores) (1) Bolsa de transporte (1) Manual de Instruções (1) * IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países.
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
e Google PlayTM são marcas comerciais ou marcas comerciais
Android registadas da Google, Inc.
40 mm, tipo campânula (CCAW adotado)
1.000 mW (IEC*)
5 Hz – 40.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Dane techniczne
Typ: Zamknięty, dynamiczny Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz Czułość: 100 dB/mW Pasmo przenoszenia:
Masa: ok. 165 g (bez przewodu) Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:
Dostarczone wyposażenie
Przewód łączący (1,2-metrowy przewód, pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L) (1) Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone (1,2-metrowy przewód, czteroprzewodnikowy pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L) (1) Saszetka (1) Instrukcja obsługi (1) * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
TM
to znak towarowy Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
i Google PlayTM to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
Android handlowe Google, Inc.
aluminiowego platerowanego miedzią)
5 Hz – 40 000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
©2013 Sony Corporation Printed in China
Stereo Headphones
Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
MDR-10RC
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
4-476-515-21(1)
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία
електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония За съответствие на продукти от EC: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih
Használat
Egy kitapintható jelzés Multifunkciós gomb Mikrofon Beépített távvezérlő és mikrofonkábel okostelefon
készülékekhez
Csatlakozókábel Okostelefon Egyéb készülékek
Megjegyzések
A beépített távvezérlő és mikrofonkábel leválasztásakor ne a

kábelt fogja meg, hanem a csatlakozót. Ellenkező esetben a kábel megtörhet. A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg róla, hogy teljesen

bedugta a csatlakozót. Ha a csatlakozó nincs teljesen bedugva, elképzelhető, hogy a hang nem lesz hallható. Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujjait a fejhallgató

összehajtásakor.
Magyar Sztereó fejhallgató
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék házát. A készüléket csak szakember javíthatja.
Kéjük vegye figyelembe, hogy bármiféle olyan változtatás vagy módosítás, amely ebben a kézikönyvben nincs kifejezetten megengedve, Önt jogosulatlanná teheti a készülék használatára.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Jellemzők
A nagy felbontást támogató hangszóró

A 40 mm-es HD hangszórók széles tartományban (5 Hz - 40 kHz) képesek az erőteljes mély- és a tiszta magas hangok villámgyors előállítására. Összehajtható kialakítás a könnyű szállítás és tárolás érdekében.

Hosszú ideig is kényelmes viselet

A könnyű és puha párnák a hosszú ideig való viselés esetén is biztosítják a kényelmet. Leválasztható kábel

3,5 mm-es csatlakozókábel, beépített távvezérlő és mikrofonkábel az okostelefonokhoz.
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja, előfordulhat, hogy

a készülék mikrofonja nem működik, vagy a hangerő alacsony. Nem biztos, hogy a készülék működik digitális zenelejátszók

használata esetében.
A multifunkciós gomb használata*
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása (ha elérhető). A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását. * A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet. ** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone készüléktől és
szoftververziójától függ.
Česky Stereofonní sluchátka
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Varujeme vás, že veškeré změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny v této příručce, mohou způsobit ztrátu vašeho oprávnění používat toto zařízení.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
Charakteristika
Měniče podporující vysoké rozlišení

40 mm HD měniče poskytují zvukový výkon s širokým pásmem (5 Hz
- 40 kHz), který nabízí rychlou odezvu, silné basy a rozšířené výšky. Skládací mechanismus pro snadné přenášení a skladování.

Dlouhodobé pohodlí

Lehké a měkké polštářky nabízejí pohodlné nošení po dlouhou dobu. Odpojitelný kabel

3,5mm připojovací kabel a kabel s vestavěným dálkovým ovládáním a mikrofonem pro smartphony.
Kompatibilní produkty
Tento přístroj používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného smartphonu nemusí mikrofon

tohoto přístroje fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš nízká. Funkčnost přístroje při použití s digitálními hudebními přehrávači

není zaručena.
Používání multifunkčního tlačítka*
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete stopu/pozastavíte její přehrávání.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je dostupná). Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru. * Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na smartphonu. ** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu a verzi softwaru.
Použití
Hmatový výstupek Multifunkční tlačítko Mikrofon Kabel s vestavěným dálkovým ovládáním a mikrofonem pro
smartphony
Propojovací kabel Smartphone Ostatní zařízení
Poznámky
Pokud chcete odpojit kabel s vestavěným dálkovým

ovládáním a mikrofonem, tahejte za konektor, ne za samotný kabel. Jinak byste mohli kabel přetrhnout. Při připojování kabelu dbejte na to, abyste konektor zcela

zasunuli. Pokud byste konektor nezasunuli zcela, nemusel by se ozývat žádný zvuk. Dávejte pozor, abyste si při skládání sluchátek nepřiskřípli

prsty.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus Hangszóró: 40 mm, dóm típusú (CCAW) Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián Érzékenység: 100 dB/mW Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 40 000 Hz Tömeg: kb. 165 g (kábel nélkül) A mikrofon nyílthurkú feszültségszintje:
Mellékelt tartozékok
Csatlakozókábel (1,2 m kábel, aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó) (1) Beépített távvezérlő és mikrofonkábel okostelefon készülékekhez (1,2 m kábel, négyérintkezős aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugasz) (1) Hordtasak (1) Használati útmutató (1) * IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
TM
Az Xperia Az Android bejegyzett védjegye.
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
a Sony Mobile Communications AB védjegye.
TM
és a Google PlayTM a Google, Inc védjegye vagy
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický Měniče: 40 mm, kopulovitého tvaru (s cívkou CCAW) Výkonová zatížitelnost:
Impedance: 40 Ω při 1 kHz Citlivost: 100 dB/mW Frekvenční rozsah: 5 Hz – 40 000 Hz Hmotnost: přibl. 165 g (bez kabelu) Úroveň klidového napětí mikrofonu:
Dodávané příslušenství
Propojovací kabel (1,2 m kabel, pozlacený stereo mini konektor tvaru L) (1) Kabel s vestavěným dálkovým ovládáním a mikrofonem pro smartphony (1,2 m kabel, pozlacený stereo mini konektor tvaru L se čtyřmi vodiči) (1) Váček na přenášení (1) Návod k obsluze (1) * IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. iPhone je ochranná známka Apple Inc. registrovaná v USA a v jiných zemích.
TM
je ochranná známka společnosti Sony Mobile Communications
Xperia AB.
TM
a Google PlayTM jsou ochranné známky společnosti Google,
Android Inc.
1 000 mW (IEC*)
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Návod na používanie
Dotykový bod Viacúčelové tlačidlo Mikrofón Kábel so zabudovaným diaľkovým ovládaním a mikrofónom
pre telefóny smartphone
Prepojovací kábel Smartphone Iné zariadenia
Poznámky
Ak chcete odpojiť kábel so zabudovaným diaľkovým

ovládaním a mikrofónom, vyťahujte ho za konektor, nie za samotný kábel. V opačnom prípade by sa mohol kábel pretrhnúť. Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol konektor úplne

zasunutý. Ak konektor nie je zasunutý úplne, nebude počuť zvuk. Dajte pozor, aby ste si pri skladaní slúchadiel nepricvikli

prsty.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažd’u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené v tomto návode na používanie, môžu mať za následok zrušenie práva zákazníka používať toto zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Funkcie
Budiče slúchadiel s podporou vysokého rozlíšenia

40 mm budiče slúchadiel HD poskytujú širokopásmový (5 Hz – 40 kHz) zvukový výkon, ktorý prináša výrazné hlboké tóny s rýchlou odozvou a rozšírené vysoké tóny. Skladací mechanizmus pre jednoduché prenášanie a skladovanie.

Dlhotrvajúce pohodlie

Ľahké a mäkké vankúšiky zabezpečujú dlhodobé pohodlné nosenie. Odpojiteľný kábel

3,5 mm prepojovací kábel so zabudovaným diaľkovým ovládaním a mikrofónom pre telefóny smartphone.
Kompatibilné produkty
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi smartphone.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému telefónu smartphone,

mikrofón tohto zariadenia nemusí fungovať alebo môže byť úroveň hlasitosti nízka. Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi hudobnými

prehrávačmi.
Používanie viacúčelového tlačidla*
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/pozastavíte skladbu.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k dispozícii). Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia. * Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od telefónu smartphone. ** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od zariadenia iPhone a verzie
jeho softvéru.
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
BHИMAHИE
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти. Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что внeceниe любыx измeнeний, кpомe явно изложeнныx в нacтоящeм pyководcтвe, пpиводит к aннyлиpовaнию eго пpaвa нa экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния.
Маркировка CE действительна только в тех странах, где она имеет юридическую силу. В основном это страны Европейской экономической зоны (EEA).
Хapaктepиcтики
Динамик с поддержкой высокого разрешения

Динамики HD 40 мм обеспечивают широкочастотное (5 Гц - 40 кГц) аудиозвучание, обеспечивающее мощные низкие частоты с быстрым откликом и расширенное высокочастотное звучание. Складывающийся механизм для удобной переноски и хранения.

Высокий уровень комфорта

Легкие и мягкие подушечки обеспечивают высокое удобство даже при длительном прослушивании музыки. Отсоединяемый шнур

Соединительный шнур 3,5 мм, а также дистанционное управление и шнур микрофона для смартфонов.
Совместимые изделия
Используйте это устройство с смартфонами.
Примечания
Если подключить неподдерживаемый смартфон, микрофон

этого устройства может не работать, либо уровень громкости может быть низким. Работа этого устройства с цифровыми музыкальными

проигрывателями не гарантируется.
Использование многофункциональной кнопки*
Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов, нажмите еще раз, чтобы завершить вызов; нажмите, чтобы воспроизвести/ приостановить дорожку.
Доступные операции для iPhone
Воспроизведение/пауза композиции на подключенном устройстве iPhone одним нажатием. Двойное нажатие - переход к следующей композиции. Тройное нажатие- переход к предыдущей композиции. Нажатие и удержание: включение функции “VoiceOver**” (при наличии). Удерживайте кнопку нажатой в течение приблизительно двух секунд, чтобы отклонить входящий вызов. Когда кнопка будет отпущена, прозвучат два тихих сигнала, подтверждающие отклонение вызова. * Функция кнопки может быть отличной в зависимости от модели
смартфона.
** Наличие функции “VoiceOver” зависит от устройства iPhone и
версии его программного обеспечения.
Использование
Тактильная точка Многофункциональная кнопка Mикpофон Шнур с линейным пультом управления и микрофоном
для устройств смартфонов
Соединительный шнур Смартфон Другие устройства
Примечания
Для отключения шнура с линейным пультом управления

и микрофоном вытягивайте его держась за штекер, а не за шнур. В противном случае шнур может разорваться. При подключении шнуров убедитесь, что штекер

вставлен полностью. Если штекер вставлен не полностью, звук не будет воспроизводиться. Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить пальцы

при складывании наушников.
Technické údaje
Typ: Zatvorené, dynamické Budiče slúchadiel: 40 mm, kupolovitý typ (CCAW) Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) Impedancia: 40 Ω pri frekvencii 1 kHz Citlivosť: 100 dB/mW Frekvenčná odozva: 5 Hz – 40 000 Hz Hmotnosť: približne 165 g (bez kábla) Úroveň napätia otvoreného obvodu mikrofónu:
Dodávané príslušenstvo
Prepojovací kábel (1,2 m kábel, pozlátený stereo mini konektor typu L) (1) Kábel so zabudovaným diaľkovým ovládaním a mikrofónom pre telefóny smartphone (1,2 m kábel, štvorvodičový pozlátený stereo mini konektor typu L) (1) Vrecko na prenášanie (1) Návod na používanie (1) * IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
TM
je ochranná známka spoločnosti Sony Mobile Communications
Xperia AB.
TM
a Google PlayTM sú ochranné známky alebo registrované
Android ochranné známky spoločnosti Google, Inc.
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
U najbližšieho predajcu Sony si môžete objednať voliteľné náhradné slúchadlové kryty.
Технические характеристики
Тип: закрытый, динамический Динамик: 40 мм, купольного типа (CCAW) Мощность: 1000 мВт (IEC*) Сопротивление: 40 Ω при 1 кГц Чувствительность: 100 дБ/мВт Диапазон воспроизводимых частот:
Масса: прибл. 165 г (без шнура) Уровень напряжения в разомкнутой цепи микрофона:
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Соединительный шнур (1,2 м шнур, L-образный стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом) (1) Шнур с линейным пультом управления и микрофоном для устройств смартфонов (1,2 м шнур, четырехжильный L-образный стереофонический мини-штекер с золотым покрытием) (1) Сумка для переноски (1) Инструкция по эксплуатации (1) * IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. iPhone является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
TM
является товарным знаком Sony Mobile Communications
Xperia AB.
TM
и Google PlayTM являются товарными знаками или
Android зарегистрированными товарными знаками Google, Inc.
5 Гц – 40000 Гц
–40 дБ (0 дБ = 1 B/Пa)
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Высокий уровень громкости может негативно повлиять на слух. С целью обеспечения безопасности дорожного движения, не пользуйтесь наушниками во время вождения автомобиля или езды на велосипеде.
Дополнитeльныe cмeнныe амбушюры можно зaкaзaть y ближaйшeго дилepa Sony.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Сделано в Китае
TM
Ha telepíti a Smart Key alkalmazást* a Google Play az okostelefonon lehetségessé válik a sáv és a hangerő multifunkciós gombbal való beállítása. * A Smart Key az Xperia
rendszerekben használható alkalmazás. Előfordulhat, hogy az alkalmazás egyes országokban és/vagy régiókban nem érhető el és a nem támogatott okostelefon-típusokkal nem használható.
Pokud nainstalujete aplikaci Smart Key* z obchodu Google Play možné pomocí multifunkčního tlačítka provádět změnu stopy a hlasitosti na smartphonu. * Smart Key je aplikace pro systémy Xperia
novější. Aplikace nemusí být v některých zemích nebo regionech k dispozici a nemusí fungovat s nepodporovanými modely smartphonů.
Ak nainštalujete aplikáciu Smart Key* z obchodu Google Play nastavenia skladby a hlasitosti v telefóne smartphone bude možné vykonávať pomocou viacúčelového tlačidla. * Smart Key je aplikácia pre zariadenia Xperia
TM
OS 4.0 a novším. Aplikácia nemusí byť dostupná v
Android niektorých krajinách alebo regiónoch a nemožno ju používať s nepodporovanými modelmi telefónov smartphone.
При установке приложения Smart Key* из Google Play дорожкой и громкостью на смартфоне будут осуществляться с помощью многофункциональной кнопки. * Smart Key - это приложение для смартфонов Xperia
OS 4.0 или более новой версии. Приложение может быть недоступно в некоторых странах и/или регионах и может не работать на неподдерживаемых моделях смартфонов.
TM
, AndroidTM OS 4.0 és újabb operációs
áruházból, akkor
TM
a AndroidTM OS 4.0 a
TM
so systémom
TM
управление
TM
с AndroidTM
TM
TM
,
Τρόπος χρήσης
Aνάγλυφη κουκκίδα Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών Μικρόφωνο Καλώδιο με τηλεχειριστήριο και μικρόφωνο γραμμής για
Smartphone
Καλώδιο σύνδεσης Smartphone Άλλες συσκευές
Σημειώσεις
Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο με τηλεχειριστήριο και

μικρόφωνο γραμμής, τραβήξτε το προς τα έξω κρατώντας το από το βύσμα και όχι από το καλώδιο. Διαφορετικά, το καλώδιο ενδέχεται να σπάσει. Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, να συνδέετε πλήρως το

βύσμα. Αν το βύσμα δεν συνδεθεί πλήρως, μπορεί να μην ακούγεται ήχος. Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας, όταν

διπλώνετε τα ακουστικά.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
ΠPOEIΔOΠOIHΣH
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση αποκλειστικά σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Σας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Χαρακτηριστικά
Μονάδα οδήγησης με υποστήριξη υψηλής ανάλυσης

Οι μονάδες οδήγησης HD 40 mm παρέχουν απόδοση ήχου ευρέος φάσματος (5 Hz - 40 kHz) για ήχο δυναμικών χαμηλών συχνοτήτων γρήγορης απόκρισης και εξαιρετικά υψηλών συχνοτήτων. Μηχανισμός που διπλώνει για εύκολη μεταφορά και αποθήκευση.

Άνεση μεγάλης διάρκειας

Τα ελαφριά και μαλακά "μαξιλαράκια" επιτρέπουν την άνετη εφαρμογή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αποσπώμενο καλώδιο

Καλώδιο σύνδεσης 3,5 mm και καλώδιο με τηλεχειριστήριο και μικρόφωνο γραμμής για smartphone.
Συμβατά προϊόντα
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο smartphone, το μικρόφωνο

αυτής της μονάδας ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό. Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές συσκευές

αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών*
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver**", εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται). Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους. * Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το
τηλέφωνο smartphone.
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver" εξαρτάται από το
iPhone και την έκδοση λογισμικού του.
Български Стерео слушалки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или удар от електрически ток, не излагайте този апарат на дъжд и влага. За да намалите риска от удар от електрически ток не отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се извършва само от квалифициран персонал.
Предупреждаваме ви, че всякакви изменения или промени, които не са изрично одобрени в това ръководство, могат да анулират вашите пълномощия за работа с това оборудване.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Характеристики
Мембрана с поддръжка на висока резолюция

40 mm HD мембрани предоставят широколентово аудио изпълнение (5 Hz – 40 kHz) с чувствителни мощни ниски честоти и удължен звук във високите честоти. Механизъм за сгъване за лекота при носене и съхранение.

Продължителен комфорт

Леките и меки възглавнички предоставят комфорт при носене за продължителен период от време. Откачащ се кабел

3,5 mm свързващ кабел и кабел за микрофон с вградено дистанционно управление за смартфони.
Съвместими продукти
Използвайте този продукт със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон, микрофонът на това

устройство може да не работи или нивото на силата на звука може да е ниско. Не е гарантирано, че продуктът ще работи с музикални цифрови

плейъри.
Използване на многофункционалния бутон*
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване, натиснете втори път, за да го прекратите, натиснете за възпроизвеждане/ пауза на песен.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone продукт с едно натискане. Прескача към следващата песен с двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго натискане (ако е налична). Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено. * Функцията на бутона може да се различава в зависимост от
смартфона.
** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от iPhone и версията
на неговия софтуер.
, bude
Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή Smart Key* από το κατάστημα Google Play τηλέφωνο smartphone θα ενεργοποιείται με το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών. * Το Smart Key είναι μια εφαρμογή για το Xperia
Ако инсталирате приложението Smart Key* от Google Play магазина, регулирането на записите и силата на звука ще се разрешава чрез многофункционален бутон. * Smart Key е приложение за Xperia
Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key* din magazinul Google Play ajustarea volumului şi schimbarea melodiei de pe smartphone-ul dumneavoastră vor fi controlate cu ajutorul butonului multifuncţional. * Smart Key este o aplicaţie pentru Xperia
Če namestite aplikacijo Smart Key* iz trgovine Google Play omogočeno izbiranje skladbe in nastavljanje glasnosti prek gumba z več funkcijami. * Smart Key je aplikacija za Xperia
TM
, η ρύθμιση κομματιών και έντασης του ήχου στο
TM
και νεότερες εκδόσεις. Η εφαρμογή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/και περιοχές και ενδέχεται να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μη υποστηριζόμενα μοντέλα smartphone.
по-висока версия. Приложението може да не е налично в някои страни и/или региони и да не може да бъде използвано от някои неподдържани модели смартфони.
superior. Este posibil ca aplicaţia să nu fie disponibilă în anumite ţări şi/sau regiuni, aceasta neputând fi utilizată cu modele de smartphone incompatibile.
Aplikacija morda ne bo na voljo v vseh državah in/ali regijah, prav tako morda ne bo delovala na nepodprtih modelih pametnih telefonov.
TM
TM
, AndroidTM OS 4.0 ali novejše.
, AndroidTM OS 4.0
, AndroidTM OS 4.0 или
TM
, AndroidTM OS 4.0 şi
TM
TM
, bo
TM
,
Употреба
Тактилна точка Многофункционален бутон Микрофон Кабел за дистанционно управление и микрофон за
смартфон
Свързващ кабел смартфон Други устройства
Забележки
За да разкачите кабела за дистанционно управление и

микрофон, издърпайте конектора, а не кабела. В противен случай кабелът може да се повреди. Когато свързвате кабела, вкарайте конектора докрай.

Ако конекторът не е напълно вкаран, е възможно да не чувате звук. Внимавайте да не закачите пръстите си, докато сгъвате

слушалките.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό Μονάδα οδήγησης: 40 mm, θολωτού τύπου (CCAW) Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz Ευαισθησία: 100 dB/mW Απόκριση συχνότητας:
Μάζα: Περίπου 165 g (χωρίς το καλώδιο) Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος του μικροφώνου:
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Καλώδιο σύνδεσης (1,2 m, επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο σχήματος L) (1) Καλώδιο με τηλεχειριστήριο και μικρόφωνο γραμμής για Smartphone (1,2 m, επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο τεσσάρων αγωγών, σχήματος L) (1) Τσαντάκι μεταφοράς (1) Οδηγίες λειτουργίας (1) * IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
TM
Το Xperia Τα Android κατατεθέντα της Google, Inc.
1.000 mW (IEC*)
5 Hz – 40.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile Communications AB.
TM
και Google PlayTM είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλά του.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Спецификации
Тип: затворени, динамични Мембрана: 40 мм, куполен тип (CCAW) Максимална мощност:
Импеданс: 40 Ω при 1 kHz Чувствителност: 100 dB/mW Честотна лента: 5 Hz – 40 000 Hz Маса: Прибл. 165 г (без кабел) Ниво на напрежение в отворена верига на микрофона:
Приложени аксесоари
Свързващ кабел (1,2 м кабел, позлатен L-образен стерео мини конектор) (1) Кабел за дистанционно управление и микрофон за смартфон (1,2 м кабел, четирипроводен позлатен L-образен стерео мини конектор) (1) Чантичка за съхранение (1) Инструкции за работа (1) * IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение. iPhone е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други страни.
TM
е търговска марка на Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
и Google PlayTM са търговски марки или регистрирани
Android търговски марки на Google, Inc.
1 000 mW (IEC*)
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате. За безопасност на пътя избягвайте употребата при шофиране или каране на велосипед.
Резервни възглавнички за уши могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор на Sony.
https://play.google.com/store/ apps/details?id=com. sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
Mod de utilizare
Punct tactil Buton multifuncţional Microfon Cablu cu telecomandă şi microfon pe fir pentru
smartphone-uri
Cablu de conectare Smartphone Alte dispozitive
Note
Pentru a deconecta cablul cu telecomandă şi microfon pe fir,

trageţi de mufă, nu de cablu. În caz contrar, cablul se poate rupe. La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi introdus complet

mufa. Dacă mufa nu este introdusă complet, este posibil să nu se audă niciun sunet. Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când pliaţi

căştile.
Română Căşti stereo
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală. Pentru a reduce pericolul de şoc electric, nu deschideţi carcasa. Încredinţaţi operaţiile de service în seama personalului calificat.
Sunteţi atenţionat că orice schimbare sau modificare care nu este aprobată explicit în acest manual poate anula autoritatea dvs. de a utiliza acest echipament.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
Caracteristici
Unitate de acţionare care acceptă rezoluţii înalte

Unităţile de acţionare HD de 40 mm oferă performanţe audio în bandă largă (5 Hz - 40 kHz) care asigură un răspuns rapid la sunetele puternice de frecvenţă joasă sau la sunetele prelungite la frecvenţă ridicată. Mecanism de pliere pentru transportare şi depozitare fără probleme.

Confort de durată

Pernuţele uşoare şi moi asigură o purtare confortabilă pentru perioade de timp îndelungate. Cablu detaşabil

Cablu de conectare de 3,5 mm şi cablu cu telecomandă şi microfon pe fir pentru smartphone-uri.
Produse compatibile
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil, este posibil ca

microfonul unităţii să nu funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut. Nu se garantează că această unitate poate opera playere muzicale

digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional*
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/pauză melodie.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**” (Dublaj) (dacă este disponibilă). Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins. * Funcţia butonului poate varia în funcţie de smartphone. ** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj) depinde de iPhone şi
de versiunea software-ului acestuia.
Slovenščina Stereo slušalke
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Opozarjamo vas, da vse spremembe ali modifikacije, ki niso izrecno dovoljene v tem priročniku, lahko izničijo možnost uporabe opreme.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Lastnosti
Podpora za visoko ločljivost na pogonski enoti

40-milimetrske pogonske enote HD zagotavljajo širokopasoven (od 5 Hz do 40 kHz) zmogljiv odziven zvok z močnimi nizkimi toni in razširjenim visokofrekvenčnim območjem. Zložljivi mehanizem za preprosto prenašanje in shranjevanje.

Trajno udobje

Lahke in mehke blazinice zagotavljajo dolgotrajno udobje pri nošnji. Snemljivi kabel

3,5-milimetrski priključni kabel z zaporednim daljinskim upravljalnikom in mikrofonom za pametne telefone.
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko zgodi, da mikrofon

te enote ne bo deloval ali da bo glasnost prenizka. Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali digitalne glasbene

predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami*
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/premor skladbe.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«** (če je na voljo). Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev klica. * Funkcija gumba je odvisna od pametnega telefona. ** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna od modela iPhone in
različice programske opreme.
Kako uporabljati
Otipljiva pika Gumb z več funkcijami Mikrofon Vgrajeni kabel za daljinsko upravljanje in mikrofon za
pametni telefon
Priključni kabel Pametni telefon Druge naprave
Opombe
Če želite izključiti vgrajeni kabel za daljinsko upravljanje in

mikrofon, ga izvlecite za vtič, ne za kabel. Kabel se lahko namreč strga. Pri priključevanju kabla poskrbite, da bo vtič trdno vključen.

Če vtič ni trdno vključen, morda ne boste slišali zvoka. Ko zložite slušalke, pazite, da si ne priščipnete prstov.

Specificaţii
Tip: Închise, dinamice Unitate de acţionare:
Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) Impedanţă: 40 Ω la 1 kHz Sensibilitate: 100 dB/mW Răspuns în frecvenţă:
Masă: cca. 165 g (fără cablu) Nivel de tensiune în circuit deschis al microfonului:
Accesorii incluse
Cablu de conectare (cablu de 1,2 m, mini-mufă stereo aurită în formă de L) (1) Cablu cu telecomandă şi microfon pe fir pentru smartphone-uri (cablu de 1,2 m, mini-mufă stereo aurită în formă de L cu patru conductori) (1) Săculeţ de transport (1) Instrucţiuni de utilizare (1) * IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare. iPhone este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
TM
este o marcă comercială a Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
şi Google PlayTM sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
Android înregistrate ale Google, Inc.
40 mm, de tip dom (CCAW)
5 Hz – 40.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Se pot comanda pernuţe auriculare de schimb de la cel mai apropiat distribuitor Sony.
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (pobakrena
Moč: 1.000 mW (IEC*) Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz Občutljivost: 100 dB/mW Frekvenčni odziv: 5 Hz – 40.000 Hz Masa: pribl. 165 g (brez kabla) Stopnja napetosti odprtega tokokroga mikrofona:
Priložena dodatna oprema
Priključni kabel (1,2 m kabel, pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L) (1) Vgrajeni kabel za daljinsko upravljanje in mikrofon za pametni telefon (1,2 m kabel, pozlačen štirivalentni stereo mini vtič v obliki črke L) (1) Prenosna torbica (1) Navodila za uporabo (1) * IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah.
TM
je blagovna znamka družbe Sony Mobile Communications AB.
Xperia
TM
in Google PlayTM sta blagovni znamki oz. registrirani blagovni
Android znamki družbe Google, Inc.
aluminijasta žica)
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
Za nadomestne ušesne blazinice se obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Loading...