SONY LBT-XB5 User Manual [fr]

Page 1
Compact Hi-Fi Stereo System
3-859-537-22(1)
Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções
LBT-XB3 LBT-XB5
F ES
P
LBT-XB6
©1997 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le châssis. Adressez-vous à un personnel Sony qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace renfermé, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire intégrée.
Les composants laser de ce produit sont susceptibles de produire des radiations excédant les limites de Classe 1.
Cet appareil est classé comme un produit LASER CLASSE 1. Le label PRODUIT LASER CLASSE 1 est situé à l’arrière de l’appareil, côté extérieur.
Cette étiquette se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Ce système stéréo est équipé du système de réduction du souffle Dolby* B. * Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Labotratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 3
Table des matières
Préparatifs
Etape 1: Raccordement du système ..... 4
Etape 2: Réglage de l’horloge ............... 6
Etape 3: Présélection des stations
radio .......................................... 7
Raccordement de composants AV en
option ................................................ 8
Opérations de base
Lecture d’un CD ................................... 10
Enregistrement d’un CD ..................... 12
Ecoute de la radio.................................13
Enregistrement de la radio.................. 14
Lecture d’une cassette.......................... 15
Enregistrement d’une cassette............ 17
Le lecteur de CD
Utilisation de l’affichage du CD......... 18
Lecture répétée des plages d’un
CD .................................................... 18
Lecture aléatoire des plages................ 19
Programmation des plages du CD .... 20
Lecture ininterrompue des CD........... 21
Réglage du son
Réglage du son...................................... 27
Sélection du champ sonore ................. 28
Réglage du champ sonore ................... 29
Création d’un fichier de champ sonore
personnel......................................... 30
Autres caractéristiques
Accompagnement en chanson:
karaoké ............................................ 31
S’endormir en musique ....................... 33
Réveil en musique ................................ 33
Enregistrement par programmateur des
programmes radio ......................... 35
Informations supplémentaires
Précautions ............................................ 37
Guide de dépannage ............................ 38
Spécifications ........................................ 40
Index....................................................... 42
F ES
P
La platine à cassette
Enregistrement manuel sur une
cassette ............................................ 22
Enregistrement des CD en spécifiant
l’ordre des plages........................... 23
DJ Mix
Reprise d’une portion d’un CD.......... 25
Flash sur une portion d’un CD........... 25
Réglage de l’onde de l’égaliseur ........ 26
3
Page 4
Préparatifs
Etape 1: Raccordement du système
Effectuez les étapes 1 à 4 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
1
L’illustration ci-dessus se rapporte au LBT-XB6.
1 Raccordez les haut-parleurs.
1 Raccordez les câbles de haut-parleur
aux prises SPEAKER de la même couleur. Eloignez les câbles de haut-parleur d’antennes pour éviter tout parasitage.
R
+
Haut-parleur gaucheHaut-parleur droit
4
2
1
1
2 Insérez uniquement la portion
Remarque
Les haut-parleurs destinés au LBT-XB3/XB5 ne possèdent pas de prises haut-parleurs.
L
+ –
Branchez les cordons des haut-parleurs aux prises de haut-parleur de l’appareil.
3
dénudée du câble. L’insertion d’une portion en vinyle risque d’interférer avec la connexion des haut-parleurs et aucun son ne sortira du haut-parleur.
Rouge* (‘)
* Il est possible que les couleurs de vos câbles
de haut-parleur soient différentes.
4
Reportez-vous au manuel des haut-parleurs pour plus de détails.
Noir* (’)
Page 5
2 Branchez les antennes FM/AM.
Réglez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Etirez horizontalement l’antenne filaire FM.
Antenne-cadre AM
FM 75 COAXIAL
Insertion des piles AA (R6) dans la télécommande
3 Branchez la prise secteur.
La démonstration apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Désactivez le mode de
démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO lorsque le système est hors tension.
AM
Conseils
• En utilisation normale, la durée de vie des piles est estimée à environ six mois. Lorsque le système ne répond pas à la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
• Lorsque vous réglez l’horloge, la démonstration est désactivée. Pour réactiver la démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque le système est hors tension.
Remarque
Si vous comptez ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter d’éventuels dégâts dûs à une fuite des piles.
Lors du transport de ce système
Exécutez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme CD :
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Maintenez PLAY MODE enfoncé et
appuyez sur POWER pour mettre le système hors tension.
5
Page 6
Etape 2: Réglage de l’horloge
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Vous devez régler l’heure avant d’utiliser les fonctions du programmateur.
3,51 2,4
LBT-XB3 uniquement
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure.
L’horloge fonctionne au format 24 heures.
LBT-XB5/XB6 uniquement
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure.
L’horloge fonctionne au format 24 heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
6
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Conseil
Si vous avez commis une erreur de réglage, reprenez la procédure à l’étape 1.
Page 7
Etape 3: Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner le nombre de stations suivant: – Modèle à 3 bandes de fréquence: 20 en FM,
10 en MW et 10 en LW
– Modèle à 4 bandes de fréquence: 20 en FM,
10 en MW, 10 en LW et 5 en UKV
POWER
3,5 1246
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de présélection se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED STEREOAUTO
MHz
TUNED STEREO
AUTO
MHz
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change comme suit: Les bandes de fréquence que vous pouvez sélectionner dépendent du type de syntoniseur équipant votre système. Vérifiez les bandes de fréquence en appuyant plusieurs fois sur TUNER/BAND. Modèle à 3 bandes de fréquence:
FM n MW n LW
Modèle à 4 bandes de fréquence: FM n MW n LW n UKV*
n n
* Lorsque vous sélectionnez cette bande de
fréquence, “STEREO PLUS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de fréquence change et le balayage s’arrête lorsque le système syntonise une station. “TUNED” et “STEREO” (pour un programme en stéréo) apparaissent.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED STEREO
5 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner le numéro de présélection que vous désirez.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED STEREO
6 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station émettant faiblement
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse à l’étape 2, puis appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station.
Remarque
Les stations présélectionnées sont annulées lorsque vous débranchez la prise secteur ou en cas de panne de courant pendant une demi-journée.
7
Page 8
Raccordement de composants A V en option
Pour améliorer votre système, vous pouvez raccorder des composants en option. Reportez­vous aux instructions accompagnant chaque composant pour plus de détails.
Raccordement aux composants audio
Raccordement d’un tourne-disque
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des connecteurs. Pour écouter le son du tourne-disque raccordé, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “PHONO” apparaisse.
Vers la sortie audio du tourne-disque
Raccordement des haut-parleurs d’effet spatial (LBT-XB5/XB6 uniquement)
Vous pouvez raccorder des haut-parleurs d’effet spatial en option.
Vers le haut-parleur d’effet spatial (R)
Remarque
Vous devez raccorder les haut-parleurs d’effet spatial droit et gauche. Sinon, le son ne sera pas émis.
Vers le haut-parleur d’effet spatial (L)
Raccordement d’un magnétoscope
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des connecteurs. Pour écouter le son du magnétoscope raccordé, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse.
Vers la sortie audio du magnétoscope
Remarque
L’utilisation d’un tourne-disque à volume élevé peut provoquer des distorsions ou des hurlements. Ces phénomènes sont généralement dûs aux sons graves des haut-parleurs. Les sons graves peuvent être répercutés par l’aiguille du tourne-disque et produire la distorsion ou le hurlement. Pour éviter ce phénomène, effectuez ce qui suit:
1Eloignez les haut-parleurs du tourne-disque. 2N’utilisez plus l’effet spatial. 3Installez les haut-parleurs ou le tourne-disque sur
une surface rigide et stable.
4Appuyez plusieurs fois sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB d’affichage (LBT-XB3/XB5 uniquement). Appuyez plusieurs fois de suite sur SUPER WOOFER jusqu’à ce que l’indicateur de cette
8
touche s’éteigne (LBT-XB6 uniquement).
” disparaisse de la fenêtre
Page 9
Raccordement d’une antenne extérieure
Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Branchez une antenne FM en option au moyen d’un câble coaxial de 75 ohms et d’un connecteur à prise standard IEC. Vous pouvez également utiliser l’antenne TV à la place.
Prise standard IEC (non fourni)
FM 75 COAXIAL
AM
Fil de terre (non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM connectée.
Attache
Attache
Fil isolé (non fourni)
FM 75 COAXIAL
AM
Fil de terre (non fourni)
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, branchez un fil de terre à la borne y à l’aide de l’attache. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz.
9
Page 10
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD à la fois.
POWER
1/ALL DISCS
0
1234
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Disque Jog
DISC SKIP
P
p AMS =/+
0/) CD (
R
E
P
E
R
T
·VOLUME
pP
)
1 Appuyez sur 6 OPEN et placez un
CD sur le plateau.
Si le disque n’est pas bien introduit, il ne sera pas reproduit.
Etiquette tournée vers le haut. Lorsque vous lisez un CD de 8 cm, placez-le dans le cercle intérieur du plateau.
ª
ª
0)p
6
ª
ª
p
0)
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
2 Appuyez sur DISC SKIP pour placer
quatre CD ou plus sur le plateau.
Le plateau pivote pour permettre l’insertion d’autres CD.
3 Refermez le couvercle avant. 4 Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY.
La lecture commence. Si vous appuyez sur · (ou CD ( sur
la télécommande), la lecture du CD en position de lecture commence.
LBT-XB3
Numéro de disque en position de lecture
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
Numéro de disque en position de lecture
DISCALL
S
Numéro de plage
DOLBY NR
OFF
Numéro de plage
Temps écoulé
DOLBY NR
OFF
10
VOLUME +/–
Temps écoulé
Page 11
Pour
Interrompre la lecture
Introduire une pause
Sélectionner une plage
Trouver un endroit dans une plage
Sélectionner un CD
Ecouter uniquement le CD que vous avez sélectionné
Ecouter tous les CD
Retirer ou changer les CD
Régler le volume
Effectuez cette opération
Appuyez sur p.
Appuyez sur P. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer la lecture.
Pendant la lecture ou la pause, tournez le disque Jog dans le sens horaire (pour avancer) ou dans le sens anti-horaire (pour reculer) et relâchez-le lorsque vous avez atteint la plage désirée. Ou appuyez sur AMS* + (pour avancer) ou AMS* = (pour reculer) sur la télécommande.
Maintenez enfoncée sur la touche ) ou 0 pendant la lecture et relâchez-la à l’endroit désiré.
Appuyez sur l’une des touches DIRECT PLAY (ou DISC SKIP).
Appuyez plusieurs fois sur 1/ALL DISCS jusqu’à ce que “1 DISC” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur 1/ALL DISCS jusqu’à ce que “ALL DISCS” apparaisse.
Appuyez sur 6 OPEN.
Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande).
Opérations de base
* AMS: Détecteur automatique de musique.
Conseils
• Une pression sur · lorsque le système est hors tension déclenche automatiquement l’appareil et lance la lecture CD s’il y a un CD sur le plateau (Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteur CD et commencer la lecture d’un CD en appuyant simplement sur · ou sur l’une des touches DIRECT PLAY (Sélection automatique de source).
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez changer le CD en position de chargement en cours de lecture.
11
Page 12
Enregistrement d’un
3 Refermez le couvercle avant.
CD
— Enregistrement synchronisé
d’un CD
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement d’un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement.
POWER
6
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
2 Appuyez sur 6 OPEN et placez un
Etiquette tournée vers le haut. Lorsque vous lisez un CD de 8 cm, placez-le dans le cercle intérieur du plateau.
12
SURROUND
DOLBY NR
7
3
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez enregistrer tournée vers soi
ª
ª
6
CD.
ª
ª
0)p
6
4
4 Appuyez plusieurs fois sur
DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro de disque que vous désirez enregistrer apparaisse dans l’indicateur de position de lecture.
5 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et le lecteur CD en
ª
p
5
mode de veille de lecture. L’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B ou sur le lecteur CD.
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez à commencer par la face avant. Si vous commencez par la face inversée, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face inversée.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de souffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez sur SURROUND de sorte que “SUR apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Les réglages de l’égaliseur ne seront pas enregistrés.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 13
Ecoute de la radio
— Syntonisation de station
présélectionnée
Avant d’utiliser cette fonction, présélectionnez les stations de radio dans la mémoire du syntoniseur (voir “Etape 3: Présélection des stations radio”).
POWER
1 Appuyez plusieurs fois sur
STEREO/MONO
VOLUME
123
PRESET +/– TUNER/BAND
VOLUME +/–
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change comme suit:
Modèle à 3 bandes de fréquence: FM n MW n LW
nn
Modèle à 4 bandes de fréquence: FM n MW n LW n UKV
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Appuyez sur TUNING +/– (ou
PRESET +/– sur la télécommande) pour syntoniser la station mémorisée désirée.
LBT-XB3
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Pour Effectuez cette opération
Eteindre la radio Appuyez sur POWER. Régler le volume Tournez VOLUME (ou
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE à l’étape 2 jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse, puis appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station désirée.
Conseils
• Une pression sur TUNER/BAND lorsque le système est hors tension déclenche automatiquement la radio et syntonise la dernière station mémorisée (Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source à la radio en appuyant simplement sur TUNER/BAND (Sélection automatique de source)
• Si un programme FM est parasité, appuyez sur STEREO/ MONO de sorte que “MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Il n’y aura plus d’effet stéréo, mais la réception sera améliorée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la qualité de réception, réorientez les antennes fournies.
PRESET
MHz
Fréquence
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
Fréquence
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande).
PRESET TUNED STEREO
MHz
Opérations de base
13
Page 14
Enregistrement de la
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
radio
Vous pouvez écouter une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station présélectionnée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
POWER
SURROUND
123
LBT-XB3
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Fréquence
LBT-XB5/XB6
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
Fréquence
4 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez enregistrer tournée vers soi
MHz
PRESET TUNED STEREO
MHz
5 Appuyez sur r REC.
DOLBY NR p
ª
4576
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
syntoniser une station de présélection
14
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur P sur la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B.
Page 15
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement sur les deux faces, veillez à commencer sur la face avant. Si vous commencez sur la face inversée, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face inversée.
•Pour enregistrer des stations non présélectionnées, sélectionnez “MANUAL” à l’étape 2, puis appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station désirée.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de souffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer l’effet spatial, appuyez sur SURROUND de sorte que “SUR apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Les réglages de l’égaliseur ne seront pas enregistrés.
• S’il y a des parasites pendant l’enregistrement radio, déplacez l’antenne appropriée afin de réduire les parasites.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez reproduire n’importe quel type de cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal). La platine détecte automatiquement le type de bande. Pour sélectionner la platine A ou B, appuyez sur DECK A ( ou DECK B ( sur la télécommande.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/ )
Opérations de base
pP
DOLBY NR
112
p
P
p DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
suite
15
Page 16
Lecture d’une cassette (suite)
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette enregistrée dans la platine A ou B.
Avec la face que vous désirez écouter tournée vers soi
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour reproduire une face, ß* pour reproduire les deux faces ou RELAY (lecture en relais)** pour reproduire successivement les cassettes des deux platines.
3 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour reproduire la face inversée. La cassette entame la lecture.
* La platine s’arrête automatiquement
lorsque les deux faces ont été reproduites cinq fois.
** La lecture relayée se déroule toujours selon
la séquence suivante: Platine A (face avant),
Platine A (face inversée), Platine B (face avant), Platine B (face inversée).
Pour Effectuez cette opération
Arrêter la lecture Appuyez sur p. Pause (Platine B Appuyez sur P. Appuyez
uniquement) de nouveau pour
reprendre la lecture.
Avancer rapidement Appuyez sur ) pendant
la lecture de la face avant ou 0 pendant la lecture de la face inversée.
Rebobiner Appuyez sur 0 pendant
la lecture de la face avant ou ) pendant la lecture
de la face arrière. Retirer la cassette Appuyez sur 6 EJECT. Régler le volume Tournez VOLUME (ou
appuyez sur
VOLUME +/– de la
télécommande).
Conseils
• Une pression sur · ou ª lorsque le système est
hors tension déclenche automatiquement l’appareil et la bande démarre s’il y a une cassette dans la platine (Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source à la
platine à cassette en appuyant simplement sur · ou ª (Sélection automatique de source).
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de
souffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
16
Page 17
Enregistrement d’une cassette
— Duplication à haute vitesse
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est ajusté automatiquement.
POWER
p
11234
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
4 Appuyez sur P.
La duplication commence. Lorsque la duplication de la cassette est
terminée, les platines A et B s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter la duplication
Appuyez sur p de la platine A ou B.
Conseils
• Lorsque vous dupliquez les deux faces d’une cassette, commencez pas la face avant. Si vous commencez par la face inversée, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face inversée.
• Si vous mettez DIRECTION sur ß lorsque les cassettes utilisées sont de différentes longueurs, la cassette de chaque platine s’inverse individuellement. Si vous sélectionnez RELAY, les cassettes des deux platines s’inversent ensemble.
• Vous ne devez pas régler DOLBY NR étant donné que la cassette de la platine B est automatiquement dupliquée avec les mêmes réglages que la cassette de la platine A.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
Opérations de base
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez écouter/ enregistrer tournée vers soi
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Appuyez sur H SPEED DUB.
La platine B est en attente d’enregistrement.
17
Page 18
Le lecteur de CD
Utilisation de l’affichage du CD
Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours ou du CD complet.
DISPLAY/DEMO
/ Appuyez sur DISPLAY/DEMO en
cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche en mode de lecture normale, l’affichage change comme suit:
n Temps écoulé de la plage en cours
Temps restant de la plage en cours
Temps restant sur le CD en cours (mode 1 DISC) ou “PLAY” (mode ALL DISCS)
Affichage de l’heure (pendant quelques secondes)
Nom de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON (OFF)”
Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre de plages sur un CD
Appuyez sur DISPLAY/DEMO en mode d’arrêt.
Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY/DEMO, l’affichage de l’horloge apparaît pendant quelques secondes, puis l’affichage revient à l’indication précédente.
nn n n
Lecture répétée des plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet de répéter un seul CD ou tous les CD en lecture normale, en lecture aléatoire et en lecture programmée.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
en cours de lecture jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence. Le tableau suivant décrit les différents modes de répétition.
Pour répéter
Toutes les plages du CD en cours
Toutes les plages sur tous les CD
Uniquement une plage*
* Vous ne pouvez pas répéter une seule plage en
cours de lecture aléatoire et de lecture programmée.
Appuyez sur
1/ALL DISCS plusieurs fois jusqu’à ce que “1 DISC” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
1/ALL DISCS plusieurs fois jusqu’à ce que “ALL DISCS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT pendant la lecture de la plage dont vous voulez répéter la lecture jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
18
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Page 19
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
1
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Les plages continuent à être lues dans leur ordre initial.
Pour sélectionner un CD au choix
Appuyez sur l’une des touches DIRECT PLAY pendant la lecture aléatoire d’un disque.
Conseils
• Vous pouvez entamer la lecture aléatoire pendant la lecture normale en appuyant simplement plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Pour sauter une plage, tournez le disque Jog dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur AMS + sur la télécommande).
DIRECT PLAY Disque Jog
234
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
choisir “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
“All DISCS” mélange les plages sur tous les disques du lecteur. “1 DISC” mélange les plages du disque en position de lecture.
4 Appuyez sur ·.
J” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
19
Page 20
Programmation des plages du CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de maximum 32 plages à partir de tous les CD et les reproduire dans l’ordre de votre choix.
2
3 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur DISC SKIP pour
sélectionner un CD.
5 Tournez le disque Jog jusqu’à ce que
la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
Numéro de disque
DISC
PROGRAM
Numéro de la plage
DOLBY NR
OFF
145p3,6
8
1 Placez les CD et refermez le
couvercle avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse dans la fenêtre
20
d’affichage.
p
CHECK CLEAR
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
Numéro de la plageNuméro de disque
DOLBY NR
OFF
Temps de lecture total
6 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis du temps de lecture total.
LBT-XB3
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
LBT-XB5/XB6
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
Page 21
7 Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6.
Ignorez l’étape 4 pour sélectionner les plages d’un même disque.
8 Appuyez sur ·.
Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre sélectionné.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture ininterrompue des CD
–– Lecture non-stop
Vous pouvez écouter des CD sans introduire de pause entre les plages.
1
Pour
Vérifier le programme
Supprimer la dernière plage sélectionnée
Supprimer une plage spécifique
Ajouter une plage dans le programme
Supprimer l’intégralité du programme
Conseils
• Le programme que vous venez de créer reste dans la mémoire du lecteur de CD même après qu’il a été reproduit. Appuyez sur · pour écouter le même programme une deuxième fois.
• Si “--.--” apparaît en cours de programmation au lieu du temps de lecture total, cela signifie que:
– vous avez programmé un numéro de plage
supérieur à 20, ou
– le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
Appuyez sur
CHECK de la télécommande plusieurs fois. Après la dernière plage, “CHECK END” apparaît.
CLEAR de la télécommande en mode d’arrêt.
CHECK de la télécommande plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro de plage à supprimer s’allume, puis appuyez sur CLEAR.
1 Appuyez sur
DISC SKIP pour sélectionner un CD.
2 Tournez le disque Jog
pour sélectionner une plage.
3 Appuyez sur
PLAY MODE.
p une seule fois en mode d’arrêt ou deux fois en cours de lecture.
32
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur NON-STOP de sorte
que l’indicateur de cette touche s’allume.
3 Appuyez sur ·.
Pour annuler la lecture non-stop
Appuyez sur NON-STOP de sorte que l’indicateur de cette touche s’éteigne.
21
Page 22
La platine à cassette
Enregistrement manuel sur une cassette
Vous pouvez effectuer des enregistrements au départ de CD, cassettes ou de la radio. Par exemple, vous pouvez enregistrer uniquement les chansons que vous désirez ou commencer l’enregistrement au milieu de la cassette. Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement.
2
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement commence.
6 Entamez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p de la platine B Introduire une pause P de la platine B
d’enregistrement
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de la touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de souffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5 de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
ª
NR
pDOLBY
1 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que la source à enregistrer (p.ex. CD) apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur r REC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
22
1345
Page 23
Enregistrement des CD en spécifiant l’ordre des plages
— Montage programmé
Vous pouvez enregistrer des plages à partir de tous les CD dans l’ordre de votre choix. Lors de la programmation, assurez-vous que les temps de lecture de chaque face ne dépassent pas la longueur d’une face de la cassette.
12 2 1113
3
p
p
1 Placez les CD et refermez le
couvercle avant.
2 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
3 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur DISC SKIP pour
sélectionner un CD.
6 Tournez le disque Jog jusqu’à ce que
la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
Numéro de disque
Numéro de plage
DOLBY NR
OFF
9
DISC
PROGRAM
EDIT
5 4,761
LBT-XB5/XB6
CHECK
Temps de lecture total (y compris la plage sélectionnée)
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total (y compris la plage sélectionnée)
Numéro de plageNuméro de disque
DOLBY NR
OFF
suite
23
Page 24
Enregistrement des CD en spécifiant l’ordre des plages (suite)
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis du temps de lecture total.
LBT-XB3
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
LBT-XB5/XB6
Dernière plage programmée
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour
programmer des plages supplémentaires à enregistrer sur la face A.
Ignorez l’étape 5 pour sélectionner les plages du même disque.
9 Appuyez sur P pour insérer une
pause à la fin de la face A.
”P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture total revient à “0.00” dans la fenêtre d’affichage.
10
Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer les plages à enregistrer sur la face B.
Ignorez l’étape 5 pour sélectionner les plages du même disque.
11
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et le lecteur CD en mode de veille de lecture. L’indicateur de la touche · (pour la face avant)
24
s’allume en vert.
DOLBY NR
12
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner A pour enregistrer sur une face ou ß (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
13
Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B ou sur le lecteur de CD.
Pour vérifier l’ordre
Appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande. Après la dernière plage, “CHECK END” apparaît.
Pour annuler le montage programmé
OFF
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Sélection automatique de la longueur de la bande
— Montage par sélection de la
bande
Vous pouvez vérifier la longueur de bande la mieux appropriée pour effectuer un enregistrement au départ d’un CD. Sachez que vous ne pouvez pas utiliser le montage par sélection de la bande pour les disques contenant plus de 20 plages.
/ Après avoir inséré un CD, appuyez
une fois sur EDIT de sorte que “EDIT” clignote.
La longueur de bande désirée pour le CD en position de lecture apparaît, suivi du temps de lecture total pour les faces A et B.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque le mode de lecture programmée a été sélectionné. Après avoir supprimé l’intégralité du programme (voir “Pour supprimer l’intégralité du programme” à la page 21), suivez la procédure ci-dessus.
Page 25
DJ Mix
Reprise d’une portion d’un CD
— Fonction Loop
La fonction de reprise vous permet de répéter une portion d’un CD en cours de lecture afin de réaliser des enregistrements originaux.
LOOP Disque Jog FLASH Disque JogLOOP
Flash sur une portion d’un CD
— Fonction Flash
La fonction Flash vous permet de “flasher” le son d’un CD en cours de lecture afin de réaliser des enregistrements originaux.
/ Maintenez enfoncé LOOP en cours
de lecture à l’endroit auquel vous désirez commencer la reprise et relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de la reprise
Tournez le disque Jog tout en maintenant LOOP enfoncé (ou appuyez sur MUSIC MENU B/b tout en maintenant LOOP de la télécommande enfoncé) pour sélectionner différentes longueurs de reprise.
/ Maintenez FLASH enfoncé en cours
de lecture à l’endroit où vous désirez commencer la fonction Flash et relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de flash
Tournez le disque Jog tout en maintenant FLASH enfoncé (ou appuyez sur MUSIC MENU B/b tout en maintenant FLASH de la télécommande enfoncé) pour sélectionner différentes longueurs de flash.
Pour utiliser LOOP et FLASH simultanément
Maintenez LOOP et FLASH enfoncés simultanément.
Remarque
La longueur de reprise et de flash ne peut pas être ajustée en mode d’arrêt. Ajustez les longueurs de reprise et de flash en cours d’opération.
25
Page 26
Réglage de l’onde de l’égaliseur
— Fonction Wave
La fonction Wave vous permet de faire fluctuer l’égaliseur graphique automatiquement tout en écoutant une source. Cet effet peut s’utiliser avec n’importe quelle source, mais il ne peut pas être enregistré.
WAVE
/ Maintenez WAVE enfoncé pendant
l’écoute d’une source à l’endroit où vous désirez entamer la fonction Wave et relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur d’onde
Tournez le disque Jog tout en maintenant WAVE enfoncé pour sélectionner différentes longueurs d’onde.
26
Disque Jog
Page 27
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez renforcer les graves, créer un son plus puissant et utiliser des écouteurs.
DBFB
GROOVE
PHONES
Pour renforcer les graves (DBFB) (LBT-XB3/XB5 uniquement)
Appuyez sur DBFB.* Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du niveau DBFB change comme suit:
DBFB n DBFB n affichage
n
“DBFB ” renforce davantage les graves que “DBFB ”.
* DBFB = Rendu dynamique des graves
Pour renforcer les graves du haut­parleur d’extrêmes graves (SUPER WOOFER)(LBT-XB6 uniquement)
Appuyez sur SUPER WOOFER. Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du niveau du haut-parleur d’extrêmes graves change comme suit:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
SUPER WOOFER
SUPER W MODE
désactivé
Pour sélectionner le mode haut­parleur d’extrêmes graves (LBT-XB6 uniquement)
Appuyez sur SUPER W MODE lorsque le haut-parleur d’extrêmes graves est activé.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode haut-parleur d’extrêmes graves change comme suit:
MOVIE ˜ MUSIC
Pour un son puissant (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode de puissance, la
courbe de l’égaliseur change, le niveau de graves (DBFB ou SUPER WOOFER) passe à “HIGH” et l’indicateur sur la touche GROOVE s’allume. Appuyez de nouveau sur GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
• Le son sera distordu si vous utilisez le système DBFB avec l’égaliseur graphique si les graves sont trop puissants. Ajustez doucement les graves lorsque vous écoutez la musique de manière à pouvoir contrôler l’effet du réglage.
• L’annulation de GROOVE annule la courbe d’égaliseur et le niveau des graves. Ajustez l’égalisation de manière à obtenir l’effet voulu.
Pour écouter via les écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise PHONES.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs.
27
Page 28
Sélection du champ
Y F
Y F
Y F
Y F
sonore
Le menu du champ sonore vous permet de sélectionner les caractéristiques de son en fonction de la musique que vous écoutez.
La fonction de fichier personnel (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnel (fichier personnel)”) vous permet de conserver vos effets personnels.
Options du menu musical
L’indication “SUR ” s’affiche si vous sélectionnez un champ sonore avec un effet spatial.
Appuyez sur Pour sélectionner
GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE
POP GAME JAZZ NIGHT DANCE PARTY SALSA RELAX
SPECTRUM ANALYZER
EFFECT
1,2
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GEQ V/v (ou MUSIC MENU V/v sur la télécommande) pour sélectionner MENU 1 ou MENU 2.
Voir le tableau “Options du menu musical” ci-dessous. Le champ sonore sélectionné en dernier lieu apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GEQ B/b (ou MUSIC MENU B/b sur la télécommande) pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Le nom du champ sonore apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour changer l’affichage de l’égaliseur
Chaque fois que vous appuyez sur SPECTRUM ANALYZER, l’affichage de l’égaliseur change pour indiquer l’un des quatre affichages ci-dessous.
DOLB
DOLB
DOLB
DOLB
O
O
O
O
LBT-XB5/XB6
63 250 1K 4K 16K(Hz)
LBT-XB3
ALL DISC S
ALL DISC S
ALL DISC S
ALL DISC S
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT (ou MUSIC MENU ON/OFF sur la télécommande) de sorte que l’indicateur de la touche EFFECT s’éteigne.
28
Page 29
Réglage du champ sonore
Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial.
4 Appuyez sur GEQ V/v pour ajuster
le niveau.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
2 3,46
Réglage de l’égaliseur graphique
Vous pouvez régler le son en augmentant ou en baissant les niveaux des plages de fréquences spécifiques.
Avant d’utiliser cette fonction, sélectionnez le champ sonore de base que vous désirez pour votre son.
1 Sélectionnez le champ sonore de base
que vous désirez pour votre son.
(voir “Sélection du champ sonore”.)
2 Appuyez sur GEQ CONTROL.
La plage de fréquence apparaît et la valeur du niveau clignote dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
le débit en bauds d’autres fréquences.
6 Appuyez sur ENTER lorsque les
réglages sont terminés.
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore (autre que “EFFECT OFF”), l’effet du son ajusté est perdu. Pour conserver l’effet de son ajusté en vue d’une utilisation ultérieure, enregistrez-le dans un fichier personnel (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnel”).
Activation de l’effet spatial
Vous pouvez profiter de l’effet spatial.
SURROUND
+
3 Appuyez plusieurs fois sur
GEQ B/b pour sélectionner une bande de fréquence.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
9
ª
ª
ª
ª
/ Appuyez sur SURROUND de sorte
que “SUR fenêtre d’affichage.
OFF
Remarque
Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effet sonore sera annulé. Pour conserver l’effet, enregistrez-le dans un fichier personnel (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnel”).
” apparaisse dans la
29
Page 30
Création d’un fichier de champ sonore personnel
— Fichier personnel
Vous pouvez créer des fichiers personnels de motifs sonores (effet spatial et égaliseur graphique) et les conserver dans la mémoire de l’appareil. Plus tard, rappelez un motif sonore pour écouter une cassette, un CD ou une émission radio de votre choix. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers sonores. Avant de commencer l’écoute, sélectionnez tout d’abord le champ sonore de base souhaité pour votre son.
234
3 Appuyez sur GEQ B/b pour
sélectionner le numéro de fichier (P FILE) sous lequel vous désirez mémoriser l’effet.
4 Appuyez sur ENTER.
Les effets du son réglé sont mémorisés sous ce numéro de fichier sélectionné. Tout réglage précédent mémorisé sous ce numéro sera supprimé et remplacé par les nouveaux réglages.
Pour rappeler le fichier personnel
1 Appuyez plusieurs fois sur GEQ V/v (ou
MUSIC MENU V/v sur la télécommande) pour afficher le fichier personnel sélectionné en dernier lieu.
2 Appuyez plusieurs fois sur GEQ B/b (ou
MUSIC MENU B/b sur la télécommande) pour sélectionner le fichier personnel désiré.
1 Créez l’effet sonore désiré à l’aide
de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial (voir “Réglage du champ sonore”).
2 Appuyez sur P FILE MEMORY.
Le numéro du fichier personnel apparaît dans la fenêtre d’affichage.
30
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
DOLBY NR
OFF
Page 31
Autres caractéristiques
Accompagnement en chanson: karaoké
Vous pouvez accompagner en chanson n’importe quel CD ou cassette stéréo en mettant en sourdine la voix du chanteur. Vous devez raccorder un microphone en option.
Pour
Diminuer la voix du chanteur sur un CD ou une cassette
Diminuer le canal gauche sur un CD ou une cassette multiplex.
Diminuer le canal droit sur un CD ou une cassette multiplex.
Sélectionnez
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
1,5
32
4
1 Tournez MIC LEVEL sur MIN pour
baisser le niveau du microphone.
2 Branchez un microphone en option
dans la prise MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur
KARAOKE PON/MPX pour obtenir l’effet karaoké désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
h” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque le mode karaoké est activé.
N
4 Entamez la lecture de la plage
musicale et réglez le volume.
5 Tournez MIC LEVEL pour régler le
volume du microphone.
Quand vous avez terminé
Tournez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone de la prise MIC, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que “h” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
suite
31
Page 32
Accompagnement en chanson: karaoké (suite)
Mixage et enregistrement des sons
23455
p
1 Préparez le microphone et l’effet
karaoké. Puis, insérez une cassette vierge dans la platine B.
Conseils
• Si un retour acoustique (hurlement) se produit, éloignez le microphone des haut-parleurs ou changez l’orientation du microphone.
• Si vous désirez enregistrer votre voix dans le microphone uniquement, vous pouvez procéder de la sorte en sélectionnant la source CD et en ne démarrant pas la lecture du CD.
Remarques
• Si vous appuyez sur EFFECT ou sélectionnez un effet sonore, le mode karaoké est annulé.
• Il se peut que la partie instrumentale ainsi que la voix du chanteur soient réduites si la source a été enregistrée en monaural.
• La voix du chanteur ne peut pas être mise en sourdine lorsque:
— il n’y a que quelques instruments — il s’agit d’une chanson en duo — la source présente des échos puissants ou des
choeurs — la voix du chanteur dévie du centre — la voix de la source chante des notes en
soprano élevé ou en ténor.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION pour sélectionner la source que vous désirez et mettez-la en mode de pause.
3 Appuyez sur r REC. 4 Appuyez sur P. 5 Appuyez sur · pour entamer la
lecture du CD (ou de la cassette dans la platine A).
La lecture commence. Commencez à chanter en musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B.
32
Page 33
S’endormir en musique
— Programmateur d’extinction
Vous pouvez régler le système pour qu’il se mette hors tension à une heure prédéterminée, afin de vous endormir en musique. Vous pouvez régler ce délai par intervalles de 10 minutes.
SLEEP
/ Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (la durée restante) change comme suit:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
N
Réveil en musique
— Programmateur de réveil
Vous pouvez vous réveiller en musique chaque jour à une heure déterminée. Assurez­vous que l’horloge est réglée correctement (reportez-vous à “Etape 2: Réglage de l’horloge”).
9
3
4,5,6,7,8
Lorsque vous choisissez AUTO
L’appareil se met hors tension lorsque le CD ou la cassette en cours de lecture s’achève (jusqu’à 100 minutes). L’appareil se met hors tension si vous interrompez manuellement la lecture du CD ou de la cassette.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée désirée.
Pour annuler la fonction du programmateur d’extinction
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
DAILY 1/DAILY 2
2
1 Préparez la source musicale que
vous désirez écouter.
• CD: insérez un CD. Pour commencer à partir d’une plage spécifique, créez un programme (voir “Programmation des plages du CD”).
• Cassette: insérez une cassette avec la face que vous désirez écouter tournée vers vous.
• Radio: syntonisez la station de présélection souhaitée (reportez-vous à “Etape 3: Présélection des stations radio”).
2 Tournez VOLUME pour régler le
volume.
3 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote dans la fenêtre d’affichage.
suite
33
Page 34
Réveil en musique (suite)
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner DAILY 1 ou DAILY 2, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et l’indication des heures clignote dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
5 Réglez l’heure de début de la
lecture.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes clignote.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des heures clignote à nouveau.
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture
en suivant la procédure décrite ci­dessus.
7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
ce que la source musicale que vous désirez apparaisse.
L’indication change comme suit: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’heure de début, l’heure de fin et la source musicale apparaissent tour à tour avant que la fenêtre d’affichage initiale ne réapparaisse.
9 Mettez l’appareil hors tension.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur la touche du programmateur
que vous venez de régler, DAILY 1 ou DAILY 2.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez de nouveau sur DAILY 1 ou
DAILY 2.
Pour annuler le mode du programmateur
1 Appuyez sur la touche du programmateur
que vous venez de régler, DAILY 1 ou DAILY 2.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
• Vous ne pouvez pas activer DAILY 1 et DAILY 2 simultanément.
• Vous ne pouvez pas régler le programmateur si les heures de début et de fin du programmateur sont identiques.
• Lorsque vous réglez le programmateur d’extinction, le programmateur de réveil ne mettra pas l’appareil sous tension tant que le programmateur d’extinction ne l’a pas mis hors tension.
• Vous ne pouvez pas activer le programmateur de réveil et l’enregistrement par programmateur simultanément.
34
Page 35
Enregistrement par programmateur des programmes radio
Pour effectuer un enregistrement par programmateur, vous devez présélectionner la station de radio (reportez-vous à “Etape 3: Présélection des stations radio”) et régler l’horloge (reportez-vous à “Etape 2: Réglage de l’horloge”) avant toute autre opération.
4 Réglez l’heure de début de
l’enregistrement.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes clignote.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
REC
2
REC
3,4,576
1 Syntonisez la station de radio
présélectionnée (reportez-vous à “Ecoute de la radio”).
2 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner REC, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et l’indication des heures clignote dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
REC
OFF
Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des heures clignote de nouveau.
5 Réglez l’heure pour arrêter
l’enregistrement en suivant la procédure décrite ci-dessus.
L’heure de début, l’heure de fin, la source de l’enregistrement et la station présélectionnée apparaissent tour à tour avant que la fenêtre d’affichage initiale ne réapparaisse.
6 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
7 Mettez l’appareil hors tension.
Lorsque l’enregistrement débute, le niveau du volume est réglé au minimum.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
REC
DOLBY NR
REC
OFF
suite
35
Page 36
Enregistrement par programmateur des programmes radio (suite)
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur REC. 2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez de nouveau sur REC. Pour modifier le réglage, recommencez à
l’étape 1.
Pour annuler le mode du programmateur
1 Appuyez sur REC. 2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
• Si l’appareil est sous tension à l’heure programmée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
• Vous ne pouvez pas régler le programmateur si les heures de début et de fin du programmateur sont identiques.
• Si vous avez réglé le programmateur d’extinction, l’enregistrement programmé ne démarrera pas avant que le programmateur d’extinction ait mis le système hors tension.
• Vous ne pouvez pas activer le programmateur de réveil et l’enregistrement par programmateur simultanément.
• L’enregistrement démarre à partir de la face avant.
36
Page 37
Informations supplémentaires
Précautions
A propos de la tension de fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension de fonctionnement de votre système est identique à la tension d’alimentation locale.
Sécurité
• Tant que l’appareil est branché à une prise secteur, l’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur), même si l’appareil est hors tension.
• Débranchez la prise secteur si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon (câble secteur), tirez-le par la fiche et non pas par le câble même.
• Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un service technique qualifié.
Emplacement
• Placez le système stéréo dans un endroit assurant une ventilation adéquate afin de prévenir toute accumulation de chaleur dans l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil de manière inclinée.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit:
— extrêmement chaud ou froid — poussiéreux ou sale — très humide — exposé à des vibrations — exposé aux rayons directs du soleil
A propos du fonctionnement
• Si vous transportez directement l’appareil d’un endroit froid vers un endroit chaud ou s’il est placé dans un endroit très humide, de la condensation peut se former à l’intérieur de la lentille du lecteur CD, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement. Retirez le CD et laissez l’appareil sous tension pendant environ une heure pour permettre à la condensation de s’évaporer.
• Lorsque vous déplacez le système, enlevez tous les disques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système stéréo, consultez votre distributeur Sony.
Remarques à propos de CD
• Avant la lecture, nettoyez le CD au moyen d’un chiffon de nettoyage. Frottez le CD du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents et des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle disponibles dans le commerce.
• N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme les conduits d’air chaud et ne laissez pas votre véhicule stationné en plein soleil.
Nettoyage du châssis
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce.
Pour protéger une cassette indéfiniment
Pour éviter tout enregistrement accidentel sur une cassette, brisez la petite languette de protection de la face A ou B comme illustré. Si vous désirez réutiliser la cassette ultérieurement pour effectuer un enregistrement, couvrez l’orifice de la languette avec une bande adhésive.
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II (CrO ou TYPE IV (métal), veillez à ne pas couvrir les fentes de détection permettant au lecteur de cassette d’identifier automatiquement le type de cassette utilisé.
2)
Orifices de détection
Avant de placer une cassette dans la platine à cassette
Corrigez le mou de la bande, sinon elle risque de s’emmêler dans le mécanisme du lecteur et d’être endommagée.
Lors de l’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande est très élastique. N’utilisez pas trop fréquemment les fonctions du lecteur, telles que la lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande risque en effet de s’emmêler plus facilement dans le mécanisme de la platine à cassette.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Lorsque les têtes sont encrassées,
— le son est distordu — il y a une chute du niveau sonore — il y a des pertes de son — la cassette n’efface pas complètement
— la cassette n’enregistre pas Veillez à nettoyer les têtes avant d’entamer un enregistrement important ou après avoir écouté une vielle cassette. N’utilisez que des cassettes de nettoyage de type sec ou humidifié vendues séparément. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques qui ont été en contact avec la cassette toutes les 20 à 30 heures d’utilisation au moyen d’une cassette démagnétisante vendue séparément. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette démagnétisante.
37
Page 38
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de ce système stéréo, consultez la liste de vérification ci-dessous.
Vérifiez tout d’abord que la prise secteur est bien branchée et que les haut-parleurs sont raccordés correctement.
Si les problèmes persistent, consultez votre distributeur Sony.
Généralités
L’affichage clignote dès que vous branchez la prise secteur, même si vous n’avez pas encore mis l’appareil sous tension (mode de démonstration).
•Appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque l’appareil est hors tension.
La démonstration apparaît automatiquement la première fois que vous branchez la prise secteur ou en cas de coupure de courant de plus d’une demi-journée.
Dans ce cas, réglez ce qui suit: — L’horloge (reportez-vous à “Etape 2:
Réglage de l’horloge”)
— Appuyez sur DISPLAY/DEMO
lorsque l’appareil est hors tension.
Aucun son n’est émis.
•Tournez VOLUME dans le sens horaire.
•Les écouteurs sont raccordés.
•Insérez uniquement la portion dénudée du câble de haut-parleur dans la prise SPEAKER. L’insertion de la portion en vinyle du câble de haut-parleur risque d’interférer avec la connexion du haut­parleur.
Il n’y a aucun son du microphone
•Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour régler le volume du microphone.
•Assurez-vous que le microphone est bien raccordé dans la prise MIC.
Il y a un ronflement et des parasites.
•Un téléviseur ou un magnétoscope sont placés à proximité du système stéréo. Eloignez le système stéréo du téléviseur ou du magnétoscope.
“0:00” clignote dans la fenêtre d’affichage.
•Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’horloge et le programmateur.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•Réglez l’heure correctement.
DAILY 1, DAILY 2 et REC n’apparaissent pas lorsque vous appuyez sur t/CLOCK SET.
•Réglez correctement le programmateur.
•Réglez l’horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
•La télécommande n’est pas orientée vers le capteur du système.
•Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves.
Il y a un retour acoustique.
•Diminuez le niveau du volume.
•Eloignez le microphone des haut-parleurs ou changez l’orientation du microphone.
L’irrégularité de couleur sur le téléviseur persiste.
•Mettez le téléviseur hors tension et remettez-le ensuite sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si l’altération des couleurs persiste, éloignez davantage les haut-parleurs du téléviseur.
Haut-parleurs
Le son ne sort que par un canal ou le volume gauche/droite n’est pas équilibré.
•Vérifiez la connexion des haut-parleurs et leur emplacement.
Les haut-parleurs d’effet spatial n’émettent aucun son (LBT-XB6 uniquement).
•Appuyez sur SURROUND pour activer l’effet spatial.
38
Page 39
Lecteur CD
Le plateau de CD ne pivote pas.
•Un CD n’est pas inséré correctement.
Impossible de lire le CD
•Le CD n’est pas posé à plat sur le plateau.
•Le CD est sale.
•Le CD est inséré avec l’étiquette vers le bas.
•De la condensation s’est formée. Retirez le CD et laissez le système sous tension pendant environ une heure pour permettre à la condensation de s’évaporer.
La lecture ne débute pas à la première plage
•Le lecteur est en mode de programmation ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Platine à cassette
La cassette n’enregistre pas.
•Il n’y a pas de cassette dans la trappe à cassette.
•L’onglet de la cassette a été brisé (voir page 37).
•La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture et l’enregistrement de la cassette ne s’effectuent pas ou il y a une perte du niveau sonore.
•Les têtes sont sales. Nettoyez-les (reportez-vous à la page 37).
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (reportez­vous à la page 37).
La cassette n’efface pas complètement.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (reportez­vous à la page 37).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs ou il y a des pertes de son.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (reportez-vous à la page 37).
Les parasites augmentent ou les hautes fréquences font défaut.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (reportez­vous à la page 37).
Syntoniseur
Ronflement et parasites en excès (“TUNED” ou “STEREO” clignote dans la fenêtre d’affichage).
•Ajustez l’antenne.
•Le signal est faible. Branchez une antenne extérieure.
Un programme FM stéréo ne peut pas être capté en stéréo.
•Appuyez sur STEREO/MONO pour faire apparaître “STEREO” dans la fenêtre d’affichage.
Si des problèmes autres que ceux décrits ci-dessus se produisent, réinitialisez le système comme suit:
(LBT-XB3 uniquement)
1 Débranchez la prise secteur. 2 Rebranchez la prise secteur. 3 Appuyez sur GROOVE, ENTER/NEXT et
DISC 1 simultanément.
(LBT-XB5/XB6 uniquement)
1 Débranchez la prise secteur. 2 Rebranchez la prise secteur. 3 Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER,
ENTER et DISC 1 simultanément.
39
Page 40
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie DIN (LBT-XB3) 55 + 55 watts
(LBT-XB5) 100 + 100 watts
(LBT-XB6) 100 + 100 watts
Puissance de sortie RMS continue (LBT-XB3) 65 + 65 watts
(LBT-XB5) 120 + 120 watts
(LBT-XB6) 120 + 120 watts
Puissance de sortie musicale: (LBT-XB3) 100 + 100 watts (LBT-XB5) 210 + 210 watts (LBT-XB6) 210 + 210 watts
Entrées PHONO IN (prises phono):
VIDEO (AUDIO) IN (prise phono):
MIX MIC (prise microphone):
Sorties PHONES (prise écouteurs stéréo):
SPEAKER: (LBT-XB3) accepte une impédance
(LBT-XB5/XB6) accepte une impédance
SURROUND SPEAKER (LBT-XB5/XB6 uniquement):
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
(6 ohms à 1 kHz, 10% THD)
(6 ohms à 1 kHz, 10% THD)
(6 ohms à 1 kHz, 10% THD)
sensibilité 3 mV, impédance 47 kilohms
sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms
sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms
accepte les écouteurs de 8 ohms ou plus.
de 6 à 16 ohms.
de 8 à 16 ohms.
accepte une impédance de 16 ohms.
Section lecteur de CD
Système Disque compact et
Laser Laser à semi-conducteur
Sortie laser Max. 44,6 µF*
Longueur d’onde 780 – 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Rapport signal/bruit Plus de 90 dB Plage dynamique Plus de 90 dB
système audio numérique (λ = 780 nm)
Durée de l’émission: continue
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la lentille d’objectif sur le bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.
Section lecteur de cassette
Système d’enregistrement 4 pistes 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR OFF) avec une cassette TYPE I
Pleurage et scintillement ±0,15% W.Peak (IEC)
60 – 14.000 Hz (±3 dB), avec une cassette TYPE II
0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN)
40
Page 41
Section syntoniseur
FM stéréo, syntoniseur FM/AM à superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation Modèle à 3 bandes de fréquence
Modèle à 4 bandes de fréquence FM: 87,5 – 108,0 MHz
UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Antenne Antenne FM filaire Bornes d’antenne 75 ohms asynchrone Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne Antenne-cadre AM,
Fréquence intermédiaire 450 kHz
87,5 – 108,0 MHz (par pas de 50 kHz)
(par pas de 50 kHz) 65,0 – 74,0 MHz (par pas de 10 kHz) OIRT
(par pas de 10 kHz) POLAR STEREO
(avec intervalle de syntonisation de 9 kHz)
(avec intervalle de syntonisation de 3 kHz)
borne d’antenne extérieure
Haut-parleur
SS-XB6AV pour LBT-XB6
Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, SAW,
Haut-parleurs Super Woofer: 17 cm diam., type en cône Woofer: 17 cm diam., type en cône Tweeter: 6 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 525 × 415
Poids Approx. 13,0 kg nets par
Pour LBT-XB3/XB5
Reportez-vous au manuel des haut-parleurs pour plus de détails.
blindage magnétique
mm
haut-parleur
Généralités
Puissance de raccordement
Consommation électrique (LBT-XB3) 130 watts (LBT-XB5) 230 watts (LBT-XB6) 230 watts
Dimensions (l/h/p) Approx. 355 × 425 × 435
Poids (LBT-XB3) Approx. 10,6 kg (LBT-XB5) Approx. 12,0 kg (LBT-XB6) Approx. 12,5 kg
Accessoires: Antenne-cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
mm, y compris les parties et commandes saillantes.
Télécommande RM-SD70 (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Antenne filaire FM (1) Câbles de haut-parleur (2) (LBT-XB6 uniquement)
41
Page 42
Index
A, B
Antennes 5, 9
C
Champ sonore 28, 29 Connexion. Voir
Raccordement
D
Duplication 17
E
Effet spatial 29 Enregistrement
CD 12 CD en spécifiant l’ordre
des plages 23 d’une autre cassette 17 enregistrement par
manuel d’une cassette 22
programmateur 35 programme radio 14 sélection automatique de
la longueur de la bande 24
Enregistrement synchro
CD 12
F
Fenêtre d’affichage 6, 18, 28 Fichier personnel 30 Fonction Flash 25 Fonction Loop 25 Fonction Wave 26
K
Karaoké 31
accompagnement en chanson avec CD ou cassette multiplex (MPX R/MPX L) 31
mise en sourdine des voix (KARAOKE PON) 31
L
Lecture
cassette 15 CD 10 ininterrompue 21 plages dans l’ordre
aléatoire (Lecture aléatoire) 19
plages dans l’ordre désiré (Lecture programmée) 20
répétée (Lecture répétée) 18
station de radio présélectionnée 13
Lecture à une touche 11, 13,
16 Lecture aléatoire 19 Lecteur CD 10, 18 Lecture non-stop 21 Lecture normale 10 Lecture programmée 20 Lecture répétée 18
M, N, O
Microphone
mixage 32 Mixage du son 32 Montage par sélection de la
bande 24 Montage programmé 23
Programmateur
enregistrement par programmateur 35
réveil en musique 33 s’endormir en
musique 33 Programmateur de réveil 33 Protection des
enregistrements 37
R
Raccordement
alimentation 5
antennes 5, 9
composants en option 8
haut-parleurs en
option 8
système 4 Réglage
champ sonore 29
sonore 27
volume 11, 13, 16 Réglage de l’heure 6 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 27 Réinitialisation du
système 39
S
Sélection automatique de
source 11, 13, 16 Stations de radio
présélection 7
syntonisation 13 Syntonisation de station
présélectionnée 13 Syntoniseur 7, 13, 14
T, U, V, W, X, Y, Z
Tourne-disque 8
G
Guide de dépannage 38
H, I, J
Haut-parleurs 4, 8
42
P, Q
Piles 5 Présélection des stations
radio 7
Programmateur
d’extinction 33
Page 43
43
Page 44
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como en una estantería o en un armario empotrado.
El componente de láser de este producto puede emitir un nivel de radiación que exceda el límite de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un producto láser de Clase 1. La indicación de producto láser de Clase 1 está situada en la parte trasera exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruidos del tipo B Dolby*. * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 45
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad ............. 4
Paso 2: Ajuste del reloj........................... 6
Paso 3: Programación de emisoras de
radio ............................................ 7
Conexión de componentes AV
opcionales ......................................... 8
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos... 10
Grabación de discos compactos ......... 12
Recepción de la radio........................... 13
Grabación de la radio .......................... 14
Reproducción de cintas ....................... 15
Grabación de cintas.............................. 17
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD................. 18
Reproducción repetida de temas ....... 18
Reproducción de temas en orden
aleatorio........................................... 19
Programación de temas ....................... 20
Reproducción de discos compactos sin
interrupción .................................... 21
La platina de cintas
Grabación manual de cintas ............... 22
Grabación de discos compactos con
especificación del orden de los
temas................................................ 23
Mezcla DJ
Reproducción en bucle de una parte
determinada del disco
compacto ......................................... 25
Reproducción intermitente de una parte
determinada del disco
compacto ......................................... 25
Ajuste de la onda del ecualizador...... 26
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido .................................. 27
Selección del énfasis de sonido .......... 28
Ajuste del énfasis de sonido ............... 29
Creación de un archivo personal de
énfasis de sonido............................ 30
Otras características
Para cantar con música: Karaoke ....... 31
Desconexión automática de la
unidad ............................................. 33
Conexión automática de la unidad.... 33
Grabación con temporizador de
programas de radio ....................... 35
Información complementaria
Precauciones.......................................... 37
Guía de solución de problemas .......... 38
Especificaciones .................................... 40
Indice alfabético.................................... 42
ES
3
Page 46
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad
Realice los pasos 1 a 4 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena cerrada de AM
Antena de FM
2
1
1
La ilustración anterior corresponde al LBT-XB6.
1 Conecte los altavoces.
1 Conecte los cables del altavoz a las
tomas SPEAKER del mismo color. Aleje los cables del altavoz de las
antenas para evitar que se produzcan ruidos.
R
+
L
+ –
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
4
1
3
2 Inserte sólo la parte con rayas del
cable. Si inserta la parte de vinilo, ésta interferirá con la conexión del altavoz y no se recibirá ningún sonido del mismo.
Nota
Los altavoces de los modelos LBT-XB3/XB5 no disponen de tomas de altavoz. Conecte los cables de altavoz a las tomas correspondientes de la unidad.
Rojo* (‘)
* El color de los cables del altavoz puede ser
4
diferente. Para más información, consulte el manual del altavoz.
Negro* (’)
Page 47
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Ajuste la antena cerrada de AM y, a continuación, conéctela.
Extienda horizontalmente
Antena cerrada de AM
el cable de antena de FM.
FM 75 COAXIAL
AM
3 Conecte el cable de alimentación a
una toma mural.
La demostración aparece en el visor.
4 Para desactivar el modo de
demostración, pulse DISPLAY/ DEMO cuando la alimentación de la unidad esté desconectada.
Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Consejos
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si el mando a distancia no pone en funcionamiento la unidad, sustituya las dos pilas por otras nuevas.
• Al ajustar el reloj, la demostración se desactiva. Para volver a activar el modo de demostración, pulse DISPLAY/DEMO cuando la alimentación de la unidad esté desconectada.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños causados por fugas o corrosión.
Al transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el mecanismo de CD.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
“CD” aparezca en el visor.
2 Mantenga pulsado PLAY MODE y pulse
POWER para desactivar la alimentación.
5
Page 48
Paso 2: Ajuste del reloj
5 Pulse ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Debe ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
3,51 2,4
Sólo LBT-XB3
1 Pulse t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse TUNING +/– para ajustar la
hora.
El reloj está basado en el sistema de 24 horas.
Sólo LBT-XB5/XB6
1 Pulse t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse TUNING +/– para ajustar la
hora.
El reloj está basado en el sistema de 24 horas.
3 Pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos.
3 Pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos.
6
5 Pulse ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
Page 49
Paso 3: Programación de emisoras de radio
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
Es posible programar el siguiente número de emisoras: – Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para
MW y 10 para LW
– Modelo de 4 bandas: 20 para FM, 10 para
MW, 10 para LW y 5 para UKV
POWER
3,5 1246
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda que desee.
Cada vez que pulse este botón, la banda cambia de la siguiente manera: Las bandas que puede seleccionar dependen del tipo de sintonizador incorporado en su sistema. Verifique las bandas pulsando TUNER/BAND repetidamente. Modelo de 3 bandas: FM n MW n LW
n
Modelo de 4 bandas: FM n MW n LW n UKV*
n
* Si selecciona esta banda, la indicación
“STEREO PLUS” aparecerá en el visor.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “AUTO” aparezca en el visor.
3 Pulse TUNING +/–.
La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando la unidad sintoniza una emisora. Aparecen “TUNED” y “STEREO” (para un programa en estéreo).
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
MHz
4 Pulse TUNER MEMORY.
Un número de programación parpadea en el visor.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
5 Pulse TUNING +/– para seleccionar
el número de programación que desee.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO TUNED
STEREO
6 Pulse ENTER/NEXT.
La emisora se almacena.
7 Repita los pasos 1 a 6 para
almacenar más emisoras.
Para sintonizar una emisora con una señal débil
Pulse TUNING MODE varias veces hasta que “MANUAL” aparezca en el paso 2, luego pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan al desconectar el cable de alimentación o al producirse un corte de suministro eléctrico durante medio día.
7
Page 50
Conexión de componentes A V opcionales
Para ampliar el sistema, es posible conectar componentes opcionales. Para más información, consulte las instrucciones que se suministran con cada componente.
Conexión de componentes de audio
Conexión de un plato giradiscos
Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente del plato giradiscos conectado, pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “PHONO”.
A la salida de audio del plato giradiscos
Conexión de los altavoces periféricos (Sólo LBT-XB5/XB6)
Es posible conectar altavoces periféricos opcionales.
Al altavoz periférico (R)
Nota
Deberá conectar los altavoces periféricos izquierdo y derecho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
Al altavoz periférico (L)
Conexión de una videograbadora
Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente de la videograbadora conectada, pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “VIDEO”.
Nota
Si utiliza el plato giradiscos con un volumen muy alto, esto puede producir distorsiones o siseos. A menudo, estos son causados por los graves de los altavoces. La aguja del plato giradiscos puede recoger estos graves y producir las distorsiones o siseos. Para evitarlo, realice lo siguiente: 1Mantenga separados a cierta distancia los
altavoces y el plato giradiscos.
2No utilice el efecto de sonido periférico. 3Coloque los altavoces o el plato giradiscos sobre
una superficie firme y estable.
4Pulse DBFB varias veces hasta que “DBFB
8
” desaparezca del visor (sólo LBT-XB3/ XB5). Pulse SUPER WOOFER varias veces hasta que el indicador de este botón se apague (sólo LBT-XB6).
A la salida de audio de la videograbadora
Page 51
Conexión de antenas exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional con un cable coaxial de 75 ohmios y un conector de enchufe estándar IEC. En su lugar, también puede utilizar la antena de TV.
Enchufe estándar IEC (no suministrado)
Cable de puesta a tierra (no suministrado)
Antena de AM
Conecte un cable aislado con una longitud de 6 a 15 metros al terminal de la antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada.
FM 75 COAXIAL
AM
Abrazadera de tornillo
Abrazadera de tornillo
Cable aislado (no suministrado)
Cable de puesta a tierra (no suministrado)
FM 75 COAXIAL
AM
Importante
Si conecta una antena exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y con la abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo de explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conducto de gas.
9
Page 52
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
— Reproducción normal
Es posible reproducir consecutivamente hasta cinco discos compactos.
POWER
1/ALL DISCS
0
VOLUME
1234
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Mando Jog
·
pP
R
E
P
E
R
T
)
1 Pulse 6 OPEN y coloque un CD en
la bandeja de discos.
Si no coloca el disco correctamente, el reproductor no lo reconocerá.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si va a reproducir sólo un CD, colóquelo en el círculo interno de la bandeja.
2 Pulse DISC SKIP para colocar hasta
cuatro discos compactos más en la bandeja.
La bandeja de discos gira de forma que sea posible insertar otros discos.
3 Cierre la cubierta frontal. 4 Pulse uno de los botones
DIRECT PLAY.
Se inicia la reproducción. Si pulsa · (o CD ( en el mando a
distancia), la reproducción se inicia a partir del CD que se encuentra en la posición de reproducción.
LBT-XB3
Número de disco en la posición de reproducción
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC SKIP
ALL DISC S
P
p AMS =/+
0/)
CD (
VOLUME +/–
LBT-XB5/XB6
Número de disco en la posición de reproducción
DISCALL
S
Tiempo transcurrido
Número de tema
DOLBY NR
OFF
Tiempo transcurrido
10
Page 53
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar un tema
Encontrar una parte determinada de un tema
Seleccionar un CD
Reproducir sólo el CD seleccionado
Reproducir todos los discos compactos
Extraer o cambiar los discos compactos
Ajustar el volumen
Realice esto
Pulse p.
Pulse P. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción o la pausa, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en sentido contrario (para retroceder) y suéltelo cuando haya encontrado el tema deseado. O bien, pulse AMS* + (para avanzar) o AMS* = (para retroceder) en el mando a distancia.
Mantenga pulsado ) o 0 durante la reproducción y suéltelo cuando encuentre la parte deseada.
Pulse uno de los botones DIRECT PLAY (o DISC SKIP).
Pulse 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “1 DISC”.
Pulse 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS”.
Pulse 6 OPEN.
Gire VOLUME (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia).
Operaciones básicas
* AMS: Sensor automático de música.
Consejos
• Si pulsa · mientras está desconectada la alimentación, ésta se conecta automáticamente y se inicia la reproducción de un CD, si hay uno colocado en la bandeja (Reproducción con una sola pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un CD con sólo pulsar · o uno de los botones DIRECT PLAY (Selección automática de fuente).
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece “NO DISC” en el visor.
• Es posible cambiar el CD de la posición de carga durante la reproducción.
11
Page 54
Grabación de discos
3 Cierre la cubierta frontal.
compactos
— Grabación sincronizada de discos compactos
Esta función permite grabar fácilmente un CD en una cinta. Puede utilizar cintas normales TYPE I (normal) o de cromo TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
POWER
6
SURROUND
DOLBY NR
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
virgen en la platina B.
ª
ª
6
2 Pulse 6 OPEN y coloque un CD.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si va a reproducir sólo un CD, colóquelo en el círculo interno de
12
la bandeja.
7
3
Con la cara en que desea grabar hacia afuera
ª
0)p
6
4
ª
4 Pulse DISC SKIP varias veces hasta
que el número del disco que desea grabar aparezca en el indicador de posición de reproducción.
5 Pulse CD SYNC.
La platina B está preparada para la grabación y el reproductor de CD para la reproducción, mientras que el indicador
5
ª
p
del botón · (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B o en el reproductor de discos compactos.
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de forma que el indicador del botón ª (de la cara inversa) se ilumine en verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que aparezca “DOLBY NR B”.
• Para grabar con el efecto de sonido periférico, pulse SURROUND para que “SUR aparezca en el visor. No se grabarán los ajustes del ecualizador.
Nota
No es posible escuchar otras fuentes durante la grabación.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 55
Recepción de la radio
— Sintonización programada
Antes de utilizar esta función, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”).
STEREO/MONO
POWER
VOLUME
123
PRESET +/–
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “PRESET” aparezca en el visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Pulse TUNING +/– (o PRESET +/–
en el mando a distancia) para sintonizar la emisora programada que desee.
LBT-XB3
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
PRESET
MHz
Frecuencia
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frecuencia
Operaciones básicas
MHz
TUNER/BAND
VOLUME +/–
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda que desee.
Cada vez que pulse este botón, la banda cambia de la siguiente manera:
Modelo de 3 bandas: FM n MW n LW
n
Modelo de 4 bandas: FM n MW n LW n UKV
n
Para Realice esto
Apagar la radio Pulse POWER. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia).
Para escuchar emisoras de radio no programadas
Pulse TUNING MODE varias veces en el paso 2 hasta que aparezca “MANUAL”, luego pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora deseada.
Consejos
• Si pulsa TUNER/BAND mientras está desconectada la alimentación, ésta se conecta automáticamente y se sintoniza la última emisora recibida (Reproducción con una sola pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente a la radio con sólo pulsar TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
• Si no recibe con claridad un programa de FM, pulse STEREO/ MONO de forma que el visor muestre “MONO”. El efecto estéreo desaparece, pero la recepción mejora. Vuelva a pulsar este botón para restaurar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción de la emisión, mueva las antenas suministradas.
13
Page 56
Grabación de la radio
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
3 Pulse TUNING +/– para sintonizar
una emisora programada.
Es posible grabar un programa de radio en una cinta; para ello, sintonice una emisora memorizada. Puede utilizar cintas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
POWER
SURROUND
DOLBY NR p
ª
123
4576
LBT-XB3
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Frecuencia
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Número de programación
DOLBY NR
OFF
Frecuencia
4 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
virgen en la platina B.
Con la cara en la que desea grabar hacia afuera
MHz
PRESET TUNED STEREO
MHz
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda que desee.
5 Pulse r REC.
La platina B está preparada para la grabación, y el indicador del botón · (de la cara frontal) se ilumina en verde.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “PRESET” aparezca en el visor.
6 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B.
14
Page 57
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de forma que el indicador del botón ª (de la cara inversa) se ilumine en verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
•Para grabar emisoras no programadas, seleccione “MANUAL” en el paso 2 y, a continuación, pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora deseada.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de realizar al paso 7 para que aparezca “DOLBY NR B”.
• Para grabar con efecto de sonido periférico, pulse SURROUND para que “SUR el visor. No se grabarán los ajustes del ecualizador.
• Si se percibe ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena apropiada para reducir el ruido.
” aparezca en
Reproducción de cintas
Es posible reproducir cualquier tipo de cinta, normales (TYPE I), de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV). La platina detecta automáticamente el tipo de cinta. Para seleccionar la platina A o B, pulse DECK A ( o DECK B ( en el mando a distancia.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/ )
Operaciones básicas
pP
DOLBY NR
112
p
P
p DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
continúa
15
Page 58
Reproducción de cintas (continuación)
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
grabada en la platina A o B.
Con la cara que desee reproducir hacia afuera
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea reproducir una cara, ß* si desea reproducir las dos o RELAY (Reproducción consecutiva)** si desea reproducir ambas platinas de forma sucesiva.
3 Pulse ·.
Pulse ª para reproducir la cara inversa. Se inicia la reproducción de la cinta.
* La platina se detiene automáticamente
después de reproducir ambas caras cinco veces.
** La reproducción consecutiva siempre se
realiza según la siguiente secuencia: Platina A (cara frontal),
Platina A (cara inversa), Platina B (cara frontal), Platina B (cara inversa).
Para Realice esto
Detener la Pulse p. reproducción
Realizar una pausa Pulse P. Púlselo de nuevo (sólo en la platina B) para reanudar la
reproducción.
Avanzar Pulse ) durante la rápidamente reproducción de la cara
frontal o 0 durante la reproducción de la cara inversa.
Rebobinar Pulse 0 durante la
reproducción de la cara frontal o ) durante la reproducción de la cara
inversa. Extraer el cassette Pulse 6 EJECT. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOLUME +/– en el
mando a distancia).
Consejos
• Si pulsa · o ª mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y se inicia la reproducción de una cinta, si hay una colocada en la platina (Reproducción con una sola pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente a la platina de
cintas con sólo pulsar · o ª (Selección automática de fuente).
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR para que aparezca “DOLBY NR B”.
16
Page 59
Grabación de cintas
— Copia a alta velocidad
Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
POWER
4 Pulse P.
Se inicia el proceso de copia. Cuando finalice la copia, las platinas A y
B se detendrán automáticamente.
Para detener el proceso de copia
Pulse p en la platina A o B.
Consejos
• Si va a copiar en ambas caras, inicie la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
• Si ajusta DIRECTION a ß cuando las cintas que utiliza tienen una longitud distinta, la cinta de cada platina invierte su sentido de forma independiente. Si selecciona RELAY, las cintas de ambas platinas invierten su sentido simultáneamente.
• No necesita ajustar DOLBY NR, puesto que la cinta de la platina B se graba automáticamente en el mismo estado que la cinta de la platina A.
Nota
No es posible grabar el efecto de sonido periférico.
Operaciones básicas
p
11234
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
grabada en la platina A y una cinta virgen en la platina B.
Con la cara que desea reproducir/ grabar hacia afuera
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Pulse H SPEED DUB.
La platina B está preparada para la grabación.
3 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos.
17
Page 60
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD
Es posible comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD.
DISPLAY/DEMO
/ Pulse DISPLAY/DEMO durante la
reproducción.
Cada vez que pulse este botón en el modo de reproducción normal, el visor cambia de la siguiente manera:
n Tiempo transcurrido del tema actual
Tiempo restante del tema actual
Tiempo restante del CD actual (modo 1 DISC) o “PLAY” (modo ALL DISCS)
Reloj (aparece durante unos segundos)
El nombre correspondiente al efecto (P FILE) o “EFFECT ON (OFF)”
Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de temas de un CD
Pulse DISPLAY/DEMO en modo de parada. Si vuelve a pulsar DISPLAY/DEMO, aparece
el reloj durante unos segundos y luego el visor vuelve a la indicación anterior.
nn nn
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Esta función permite repetir un sólo CD o todos los discos en los modos de reproducción normal, aleatoria y de programa.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Pulse REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” en el visor.
Se inicia el modo de reproducción repetida. En la siguiente tabla se describen los diversos métodos de repetición.
Para repetir
Todos los temas del CD actual
Todos los temas de todos los discos
Un único tema*
* No es posible repetir un único tema durante los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
Pulse
1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor.
1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor.
REPEAT varias veces mientras se reproduce el tema que desee repetir hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor.
18
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca del visor.
Page 61
Reproducción de temas en orden
4 Pulse ·.
Aparece “J” y todos los temas se reproducen en orden aleatorio.
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible reproducir todos los temas de un CD o todos los discos compactos en orden aleatorio.
1
DIRECT PLAY Mando Jog
234
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visor. La reproducción de los temas se continúa en el orden original.
Para seleccionar el CD que desea
Pulse uno de los botones DIRECT PLAY durante la reproducción aleatoria de 1 disco.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante el modo de reproducción normal pulsando PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor.
• Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (o pulse AMS + en el mando a distancia).
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor.
3 Pulse 1/ALL DISCS para elegir
“1 DISC” o “ALL DISCS”.
”All DISCS” reproduce aleatoriamente los temas de todos los discos compactos colocados en el reproductor. “1 DISC” reproduce aleatoriamente los temas del CD que se encuentra en la posición de reproducción.
19
Page 62
Programación de temas
–– Reproducción de programa
Es posible programar un máximo de 32 temas de todos los discos en el orden en que desee reproducirlos.
2
3 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en el visor.
4 Pulse DISC SKIP para seleccionar
un disco compacto.
5 Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema que desee en el visor.
LBT-XB3
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
Número de temaNúmero de disco
DOLBY NR
OFF
145p3,6
8
p
CHECK CLEAR
1 Coloque discos compactos y cierre
la cubierta frontal.
2 Pulse FUNCTION varias veces
20
hasta que aparezca “CD” en el visor.
6 Pulse una vez PLAY MODE.
El tema seleccionado se programa. Aparecen “STEP” y el orden de reproducción programado, seguidos del tiempo de reproducción total.
LBT-XB3
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
Page 63
7 Para programar más temas, repita
los pasos 4 a 6. No realice el paso 4 si va a seleccionar temas del mismo disco.
8 Pulse ·.
Todos los temas se reproducen en el orden seleccionado.
Reproducción de discos compactos sin interrupción
–– Reproducción sin interrupción
Es posible reproducir discos compactos sin pausas entre temas.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del visor.
Para
Comprobar el programa
Borrar el último tema seleccionado
Borrar un tema específico
Agregar un tema al programa
Borrar todo el programa
Pulse
CHECK en el mando a distancia varias veces. Después del último tema, aparece “CHECK END”.
CLEAR en el mando a distancia en modo de parada.
CHECK en el mando a distancia varias veces hasta que se ilumine el número del tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR.
1 Pulse DISC SKIP para
seleccionar un CD.
2 Gire el mando Jog
para seleccionar un tema.
3 Pulse PLAY MODE. p una vez en el modo
de parada o dos veces durante la reproducción.
1
32
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2 Pulse NON-STOP para que se
ilumine el indicador de este botón.
3 Pulse ·.
Consejos
• El programa que ha creado permanecerá en la memoria del reproductor de discos compactos después de su reproducción. Pulse · para volver a reproducir el mismo programa.
• Si aparece “--.--” en lugar del tiempo de reproducción total durante la programación, esto significa lo siguiente:
– Ha programado un número de tema superior a
20 o bien,
– El tiempo de reproducción total supera los 100
minutos.
Para cancelar la reproducción sin interrupción
Pulse NON-STOP para que se apague el indicador de este botón.
21
Page 64
La platina de cintas
Grabación manual de cintas
Es posible grabar de discos compactos, cintas o la radio, como prefiera. Por ejemplo, puede grabar sólo las canciones que desee o comenzar la grabación desde la mitad de la cinta. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
2
5 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
6 Inicie la reproducción de la fuente
que desea grabar.
Para Realice esto
Detener la grabación Pulse p en la platina B Realizar una pausa Pulse P en la platina B
en la grabación
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de forma que el indicador del botón ª (de la cara inversa) se ilumine en verde.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de realizar al paso 5 para que aparezca “DOLBY NR B”.
ª
NR
pDOLBY
1 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
2 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca la fuente de la que desea grabar (p. ej., CD).
3 Pulse r REC.
La platina B está preparada para la grabación, y el indicador del botón · (de la cara frontal) se ilumina en verde.
4 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos.
22
1345
Page 65
Grabación de discos compactos con especificación del orden de los temas
— Edición de programa
Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden en que desee. Al programar, asegúrese de que los tiempos de reproducción para cada cara no superan la longitud de una cara de la cinta.
1 Coloque discos compactos y cierre
la cubierta frontal.
2 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
3 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
4 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en el visor.
12 2 1113
9
5 4,761
EDIT
3
p
p
5 Pulse DISC SKIP para seleccionar
un disco compacto.
6 Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema deseado en el visor.
LBT-XB3
Número de disco
DISC
PROGRAM
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Número de tema
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total (incluido el tema seleccionado)
Número de temaNúmero de disco
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total (incluido el tema seleccionado)
CHECK
continúa
23
Page 66
Grabación de discos compactos con especificación del orden de los temas (continuación)
7 Pulse PLAY MODE una vez.
El tema seleccionado se programa. Aparecen “STEP” y el orden de reproducción programado, seguidos del tiempo de reproducción total.
LBT-XB3
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
12
Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar A si desea grabar en una cara, o ß (o RELAY) si desea grabar en las dos.
13
Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B o en el reproductor de discos compactos.
Para comprobar el orden
Pulse CHECK varias veces en el mando a distancia. Después del último tema, aparece “CHECK END”.
Para cancelar la edición de programa
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del visor.
Selección automática de la longitud de cinta
8 Repita los pasos 5 a 7 para
programar más temas que desee grabar en la cara A.
No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del mismo disco.
9 Pulse P para insertar una pausa al
final de la cara A.
Aparece “P” en el visor y el tiempo de reproducción total se restaura a “0.00” en el visor.
10
Repita los pasos 5 a 7 para programar los temas que desee grabar en la cara B.
No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del mismo disco.
11
Pulse CD SYNC.
La platina B está preparada para la grabación y el reproductor de CD para la reproducción, mientras que el indicador del botón · (de la cara frontal) se
24
ilumina en verde.
— Edición de la selección de cinta
Es posible comprobar la longitud de cinta más adecuada para la grabación de un CD. Observe que no se puede utilizar la edición de selección de cinta para discos que contengan más de 20 temas.
/ Después de insertar un CD, pulse
EDIT una vez para que parpadee “EDIT”.
Aparece la longitud de cinta necesaria para el CD que se encuentra en la posición de reproducción, seguida del tiempo de reproducción total para las caras A y B.
Nota
No es posible emplear esta función si está ajustado el modo de reproducción de programa. Después de borrar todo el programa (consulte “Para borrar todo el programa” en la página 21), realice el procedimiento anterior.
Page 67
Mezcla DJ
Reproducción en bucle de una parte determinada del disco compacto
— Bucle
Con la función de bucle, es posible repetir una parte de un CD durante la reproducción. Esto le permite crear grabaciones originales.
LOOP Mando Jog
Reproducción intermitente de una parte determinada del disco compacto
— Intermitencia
Con la función de intermitencia, es posible incluir de forma intermitente el sonido del CD durante la reproducción. Esto le permite crear grabaciones originales.
FLASH Mando JogLOOP
/ Mantenga pulsado LOOP durante la
reproducción de la parte en la que desea iniciar la función de bucle y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud del bucle
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado LOOP (o pulse MUSIC MENU B/b mientras mantiene pulsado LOOP en el mando a distancia) para seleccionar distintas longitudes de bucles.
/ Mantenga pulsado FLASH durante
la reproducción en la parte en la que desea iniciar la función de intermitencia y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de la intermitencia
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado FLASH (o pulse MUSIC MENU B/b mientras mantiene pulsado FLASH en el mando a distancia) para seleccionar distintas longitudes de intermitencias.
Para emplear simultáneamente las funciones LOOP y FLASH
Mantenga pulsados LOOP y FLASH al mismo tiempo.
Nota
No es posible ajustar las longitudes de bucle y de intermitencia en modo de parada. Ajuste estas longitudes durante el modo de funcionamiento.
25
Page 68
Ajuste de la onda del ecualizador
— Ajuste de onda
Con la función de ajuste de onda, puede variar automáticamente el ecualizador gráfico durante la recepción de una fuente. Este efecto se puede utilizar con cualquier fuente, pero no se puede grabar.
WAVE
Mando Jog
/ Mantenga pulsado WAVE mientras
escucha una fuente en la parte en la que desea iniciar la función de ajuste de onda y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de onda
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado WAVE para seleccionar distintas longitudes de onda.
26
Page 69
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Es posible enfatizar los graves, crear un sonido más potente y utilizar auriculares.
DBFB
GROOVE
PHONES
Para enfatizar los graves (DBFB)(Sólo LBT-XB3/XB5)
Pulse DBFB.* Cada vez que pulsa este botón, el indicador
del nivel de DBFB cambia de la siguiente manera:
DBFB n DBFB n indicador
n
“DBFB ” rresulta más efectivo que “DBFB ”.
* DBFB = Realimentación dinámica de graves
Para enfatizar el sonido del altavoz de graves (SUPER WOOFER) (Sólo LBT-XB6)
Pulse SUPER WOOFER. Cada vez que pulse este botón, el indicador
del nivel de Super woofer cambia de la siguiente manera:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
SUPER WOOFER
SUPER W MODE
desactivado
Para seleccionar el modo de enfatización de graves Super woofer (Sólo LBT-XB6)
Pulse SUPER W MODE mientras está activa la función Super woofer.
Cada vez que pulse este botón, el indicador del modo Super woofer cambia de la siguiente manera:
MOVIE ˜ MUSIC
Para obtener un sonido potente (GROOVE)
Pulse GROOVE. El volumen cambia al modo de potenciación,
la curva del ecualizador cambia, el nivel de graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a “HIGH” y el indicador del botón GROOVE se ilumina. Vuelva a pulsar GROOVE para volver al volumen anterior.
Notas
• Se producirán distorsiones en el sonido al utilizar el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves, escuchando al mismo tiempo la música para que pueda controlar el efecto del ajuste.
• Si desactiva GROOVE, se cancelará la curva del ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la ecualización para obtener el efecto que desee.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. Los altavoces no emitirán sonido.
27
Page 70
Selección del énfasis
R
R
R
R
de sonido
Opciones del menú de música
Aparecerá “SUR ” si selecciona un énfasis de sonido con un efecto de sonido periférico.
El menú de énfasis de sonido le permite seleccionar las características del sonido en función de la música que escuche.
La función de archivo personal (consulte “Creación de un archivo personal de énfasis de sonido (Archivo personal)”) le permite almacenar sus propios efectos.
SPECTRUM ANALYZER
EFFECT
1,2
1 Pulse GEQ V/v (o MUSIC MENU
V/v en el mando a distancia) varias veces para seleccionar MENU 1 o MENU 2.
Consulte la tabla “Opciones del menú de música” que aparece más adelante. El visor mostrará el último énfasis de sonido elegido en ese menú.
2 Pulse GEQ B/b (o MUSIC MENU
B/b en el mando a distancia) varias
veces para seleccionar el énfasis de sonido que desee.
El nombre de dicho énfasis aparece en el visor.
Pulse Para seleccionar
GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE
POP GAME JAZZ NIGHT DANCE PARTY SALSA RELAX
Para cambiar la indicación del ecualizador
Cada vez que pulse SPECTRUM ANALYZER, la indicación de ecualización cambiará para mostrar una de las cuatro indicaciones que aparecen a continuación.
DOLBY N
DOLBY N
DOLBY N
DOLBY N
OFF
OFF
OFF
OFF
LBT-XB5/XB6
63 250 1K 4K 16K(Hz)
LBT-XB3
ALL DISC S
ALL DISC S
ALL DISC S
ALL DISC S
Para cancelar el énfasis de sonido
Pulse EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en el mando a distancia) varias veces para que se apague el indicador del botón EFFECT.
28
Page 71
Ajuste del énfasis de sonido
4 Pulse GEQ V/v para ajustar el nivel.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
Es posible ajustar el énfasis de sonido con el ecualizador gráfico y el efecto de sonido periférico.
2 3,46
Ajuste del ecualizador gráfico
Es posible ajustar el sonido mediante el aumento o la disminución del nivel de gamas de frecuencias específicas.
Antes de la operación, primero seleccione el énfasis que desee para el sonido básico.
1 Seleccione el énfasis para el sonido
básico.
(Consulte “Selección del énfasis de sonido”.)
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar
las otras bandas de frecuencia.
6 Pulse ENTER cuando haya
terminado.
Nota
Si elige otro énfasis de sonido (que no sea “EFFECT OFF”), el efecto de sonido ajustado se pierde. Para conservar el efecto de sonido ajustado para su uso en el futuro, almacénelo en un archivo personal (consulte “Creación de un archivo personal de énfasis de sonido”).
Activación del efecto de sonido periférico (Surround)
Es posible disfrutar del efecto de sonido periférico.
SURROUND
2 Pulse GEQ CONTROL.
La gama de frecuencias aparece y el valor de nivel parpadea en el visor.
3 Pulse GEQ B/b varias veces para
seleccionar una banda de frecuencias.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
+
9
ª
ª
ª
ª
/ Pulse SURROUND para que
“SUR
Nota
Si elige otros efectos de sonido, se cancelará el efecto de sonido periférico. Para conservar el efecto, almacénelo en un archivo personal (consulte “Creación de un archivo personal de énfasis de sonido”).
” aparezca en el visor.
29
Page 72
Creación de un archivo personal de énfasis de sonido
— Archivo personal
Puede crear archivos personales de patrones de sonidos (efecto de sonido periférico y ecualizador gráfico) y almacenarlos en la memoria de la unidad. Recupere posteriormente un patrón de sonido para reproducir una cinta, un CD o un programa de radio preferido. Es posible crear un máximo de cinco archivos de sonido. Antes de la operación, seleccione el énfasis que desee para el sonido básico.
234
3 Pulse GEQ B/b para seleccionar el
número de archivo (P FILE) en el que va a almacenar el efecto de sonido.
4 Pulse ENTER.
Los efectos de sonido ajustados se almacenan con el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente almacenados en esta ubicación de la memoria se borrarán y se sustituirán por los nuevos ajustes.
Para recuperar el archivo personal
1 Pulse GEQ V/v (o MUSIC MENU V/v en
el mando a distancia) varias veces para que aparezca el último archivo personal seleccionado.
2 Pulse GEQ B/b (o MUSIC MENU B/b en
el mando a distancia) varias veces para seleccionar el archivo personal deseado.
1 Cree el efecto de sonido que desee
utilizando el ecualizador gráfico y el efecto de sonido periférico (consulte “Ajuste del énfasis de sonido”).
2 Pulse P FILE MEMORY.
El número del archivo personal aparece en el visor.
30
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
DOLBY NR
OFF
Page 73
Otras características
Para cantar con música: Karaoke
Puede cantar cualquier tema de una cinta o CD estéreo bajando la voz del cantante. Para ello, necesita conectar un micrófono opcional.
1,5
32
4
Para
Reducir la voz del cantante de un CD o cinta
Reducir el canal izquierdo de un CD o cinta multiplex.
Reducir el canal derecho de un CD o cinta multiplex.
Seleccione
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
4 Inicie la reproducción de la música
y ajuste el volumen.
5 Gire MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
Una vez finalizado
Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el micrófono de MIC, luego pulse KARAOKE PON/MPX varias veces hasta que “h” desaparezca del visor.
1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar
el nivel del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a la
toma MIC.
3 Pulse KARAOKE PON/MPX varias
veces para obtener el efecto de karaoke deseado.
Cada vez que pulse este botón, el visor cambia de la siguiente manera:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
Aparece “h” en el visor cuando el modo karaoke está activado.
N
continúa
31
Page 74
Para cantar con música: Karaoke (continuación)
Grabación y mezcla de sonidos
42355
p
1 Prepare el micrófono y el efecto de
karaoke. A continuación, inserte una cinta virgen en la platina B.
Consejos
• Si se produce una realimentación acústica (silbidos), aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
• Si desea grabar sólo la voz del micrófono, puede hacerlo seleccionando la fuente de CD, sin reproducir un disco compacto.
Notas
• Si pulsa EFFECT o selecciona un efecto de sonido, se cancelará el modo de karaoke.
• Es posible que el sonido instrumental y la voz del cantante se reduzcan si el sonido fuente se grabó en modo monofónico.
• No es posible reducir la voz del cantante si:
— sólo se tocan varios instrumentos — se canta a dúo — el coro o los ecos de la fuente son muy
potentes — la voz del cantante se desvía del centro — la voz de la fuente canta notas de tenor o
soprano alto.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desee y ajústela al modo de pausa.
3 Pulse r REC. 4 Pulse P. 5 Pulse · para iniciar la
reproducción del CD (o la cinta en la platina A).
Se inicia la reproducción. Comience a cantar al ritmo de la música.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B.
32
Page 75
Desconexión
Conexión automática automática de la unidad
— Desconexión automática
Es posible ajustar la unidad para que se desconecte a una hora programada y poder quedarse dormido escuchando música. Puede programar el tiempo restante en incrementos de 10 minutos.
SLEEP
/ Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse este botón, la indicación de minutos (el tiempo restante) cambia de la siguiente manera:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
Si selecciona AUTO
La alimentación se desconecta al finalizar la reproducción del CD o la cinta actual (máximo de 100 minutos). También se desconecta la alimentación si detiene manualmente la reproducción del CD o la cinta.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo restante que desee.
Para cancelar la desconexión automática
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visor.
N
de la unidad
— Conexión automática
Puede despertarse con música a una hora
programada cada día. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste del
reloj”).
3
9
DAILY 1/DAILY 2
1 Prepare la fuente de sonido que
desea reproducir.
• CD: Inserte un CD. Para comenzar desde un tema determinado, cree un programa (consulte “Programación de temas”).
• Cinta: Inserte una cinta con la cara que desea reproducir hacia afuera.
• Radio: Sintonice la emisora programada que desee (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”).
2 Gire VOLUME para ajustar el
volumen.
4,5,6,7,8
2
continúa
33
Page 76
Conexión automática de la unidad (continuación)
3 Pulse t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea en el visor.
4 Pulse TUNING +/– para seleccionar
DAILY 1 o DAILY 2, luego pulse ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora parpadea en el visor.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
1
7 Pulse TUNING +/– hasta que
aparezca la fuente de sonido que desee.
La indicación cambia de la siguiente manera:
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Pulse ENTER/NEXT.
La hora de inicio, la hora de finalización y la fuente de sonido aparecen sucesivamente, volviendo después el visor a su posición inicial.
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
1
OFF
5 Ajuste la hora para iniciar la
reproducción.
Pulse TUNING +/– para ajustar la hora, luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Pulse TUNING +/– para ajustar los minutos, luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a parpadear.
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
9 Desconecte la alimentación.
Para comprobar los ajustes
1 Pulse el botón del temporizador que haya
ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor. 3 Vuelva a pulsar DAILY 1 o DAILY 2.
Para cancelar el temporizador
1 Pulse el botón del temporizador que haya
ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
• No es posible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la misma hora.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas de conexión y desconexión son las mismas.
• Si ajusta la función de desconexión automática, la función de conexión automática no se activará hasta que el sistema se apague mediante aquella función.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función de conexión automática y la grabación con temporizador.
6 Ajuste la hora a la que desea detener
la reproducción utilizando el procedimiento anterior.
34
Page 77
Grabación con temporizador de programas de radio
Para programar el temporizador para grabar, primero debe programar la emisora de radio (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”) y ajustar el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).
4 Ajuste la hora a la que desea iniciar
la grabación.
Pulse TUNING +/– para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
REC
2
REC
3,4,576
1 Sintonice la emisora de radio
programada (consulte “Recepción de la radio”).
2 Pulse t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea en el visor.
3 Pulse TUNING +/– para seleccionar
REC y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora parpadea en el visor.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
REC
OFF
Pulse TUNING +/– para ajustar los minutos, luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a parpadear.
5 Ajuste la hora a la que desea detener
la grabación utilizando el procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización, la fuente de grabación y la emisora programada aparecen sucesivamente, volviendo después el visor a su posición inicial.
6 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando se inicie la grabación, el nivel de volumen se ajusta al mínimo.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
REC
DOLBY NR
REC
OFF
continúa
35
Page 78
Grabación con temporizador de programas de radio (continuación)
Para comprobar los ajustes
1 Pulse REC. 2 Aparece “TIMER OFF” en el visor. 3 Vuelva a pulsar REC.
Para cambiar los ajustes, comience el procedimiento a partir del paso 1.
Para cancelar el temporizador
1 Pulse REC. 2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
• La grabación no se iniciará si la alimentación del sistema se encuentra activada a la hora programada.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas de conexión y desconexión son las mismas.
• Si ajusta la función de desconexión automática, la grabación con temporizador no se iniciará hasta que dicha función desactive el sistema.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función de conexión automática y el temporizador de grabación.
• La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
36
Page 79
Información complementaria
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad, compruebe que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro eléctrico local.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque la haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural (toma de corriente). Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe: nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre algún componente, desenchufe el sistema estéreo y haga que personal especializado revise dicho componente antes de volver a utilizarlo.
• Si es preciso sustituir el cable de alimentación de CA, hágalo únicamente en un establecimiento de servicio técnico especializado.
Instalación
• Instale el sistema estéreo en un lugar con suficiente ventilación para evitar el recalentamiento interno.
• No instale la unidad en posición inclinada.
• No instale la unidad en lugares:
— Extremadamente cálidos o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo instala en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente interna del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, dicho reproductor no funcionará correctamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
• Extraiga los discos si va a mover el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al sistema estéreo, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos compactos
• Ante de reproducir un CD, límpielo con un paño desde el centro hacia los bordes.
• No emplee disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado al sol.
Para limpiar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Para proteger una cinta permanentemente
Para evitar la grabación accidental de cintas, rompa la lengüeta de seguridad del cassette de la cara A o B como muestra la ilustración. Si más adelante desea volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones, cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva.
Si utiliza una cinta de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV), tenga cuidado de no cubrir los orificios de detección que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta.
Orificios detectores
Antes de colocar una cinta en la platina de cintas
Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podría atascar dentro de la platina de cintas y dañarse.
Si la duración de la cinta es superior a 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie muy a menudo las funciones de reproducción, parada, rebobinado rápido, etc. La cinta puede atascarse en la platina de cintas.
Para limpiar los cabezales
Limpie los cabezales de la cinta después de 10 horas de uso. Si los cabezales están sucios:
— el sonido se distorsiona — el nivel de sonido desciende — el sonido no se percibe — la cinta no se borra por completo
— la cinta no se graba Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para limpieza en seco o de tipo húmedo, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.
Para desmagnetizar los cabezales de cinta
Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los cabezales de cinta y los componentes metálicos que entran en contacto con la cinta. Para ello, utilice un cassette de desmagnetización, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.
37
Page 80
Guía de solución de problemas
Si al utilizar el sistema estéreo se produce algún problema, consulte la siguiente lista de comprobaciones.
En primer lugar, compruebe que ha conectado firmemente el cable de alimentación y que los altavoces están conectados firme y correctamente.
Si el problema no se soluciona después de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Generales
El visor comienza a parpadear nada más conectar el cable de alimentación, aunque no está encendido el sistema (modo de demostración).
•Pulse DISPLAY/DEMO con la alimentación desconectada.
El modo de demostración aparece automáticamente la primera vez que conecta el cable de alimentación o si se ha producido un corte de suministro eléctrico durante un periodo superior a medio día.
En este caso, restaure lo siguiente: — Ajustes del reloj (consulte “Paso 2:
Ajuste del reloj”)
— Pulse DISPLAY/DEMO mientras la
alimentación está desactivada.
Ausencia de sonido.
•Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj.
•Ha conectado los auriculares.
•Inserte sólo la parte con rayas del cable del altavoz en la toma SPEAKER. Si inserta la parte de vinilo de este cable, ésta interferirá con la conexión del altavoz.
38
Ausencia de sonido del micrófono
•Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
•Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente a la toma MIC.
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
•El televisor o la videograbadora están demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje éste de dichos aparatos.
”0:00" parpadea en el visor.
•Se ha producido un corte de suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y los temporizadores.
El temporizador no funciona.
•Ajuste correctamente el reloj.
DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al pulsar t/CLOCK SET.
•Ajuste correctamente el temporizador.
•Ajuste el reloj.
El mando a distancia no funciona.
•Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la unidad.
•El mando a distancia no está apuntando en la dirección del sensor de la unidad.
•Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.
Hay realimentación acústica.
•Disminuya el nivel de volumen.
•Aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades de color en la pantalla de TV.
•Apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si el color sigue siendo irregular, aleje los altavoces del televisor en mayor medida.
Altavoces
El sonido se escucha por un canal o hay desequilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho.
•Compruebe las conexiones de los altavoces y su colocación.
No se percibe sonido de los altavoces periféricos (Sólo LBT-XB6).
•Pulse SURROUND para activar el efecto de sonido periférico.
Page 81
Reproductor de discos compactos
La bandeja de discos compactos no gira.
•Hay un CD que no está colocado correctamente.
El CD no se reproduce.
•El CD no está colocado bien en la bandeja.
•El CD está sucio.
•Ha insertado el CD con el lado de la etiqueta hacia abajo.
•Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
La reproducción no se inicia a partir del primer tema.
•El reproductor se encuentra en el modo de reproducción aleatoria o de programa. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezcan “PROGRAM” o “SHUFFLE” del visor.
Platina de cintas
La cinta no se graba.
•No hay ninguna cinta insertada en el compartimiento de cassettes.
•Ha retirado la lengüeta del cassette (consulte la página 37).
•La cinta ha llegado al final.
La cinta no se graba ni se reproduce o el nivel de sonido desciende.
•Los cabezales están sucios. Límpielos (consulte la página 37).
•Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 37).
La cinta no se borra por completo.
•Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 37).
El nivel de fluctuación o trémolo es excesivo o el sonido no se percibe.
•Los cabrestantes o los rodillos de apriete están sucios. Límpielos (consulte la página 37).
El ruido aumenta o las altas frecuencias se borran.
•Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 37).
Sintonizador
Se producen ruidos o zumbidos intensos (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el visor).
•Ajuste la antena.
•La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
No puede recibirse en estéreo un programa de FM en estéreo.
•Pulse STEREO/MONO de forma que “STEREO” aparezca en el visor.
Si se producen otros problemas que no sean los descritos anteriormente, restaure la unidad de la siguiente manera:
(Sólo LBT-XB3)
1 Desconecte el cable de alimentación. 2 Vuelva a conectarlo. 3 Pulse al mismo tiempo GROOVE, ENTER/
NEXT y DISC 1.
(Sólo LBT-XB5/XB6)
1 Desconecte el cable de alimentación. 2 Vuelva a conectarlo. 3 Pulse al mismo tiempo SPECTRUM
ANALYZER, ENTER y DISC 1.
39
Page 82
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida DIN (LBT-XB3) 55 + 55 vatios
(LBT-XB5) 100 + 100 vatios
(LBT-XB6) 100 + 100 vatios
Potencia de salida RMS continua (LBT-XB3) 65 + 65 vatios
(LBT-XB5) 120 + 120 vatios
(LBT-XB6) 120 + 120 vatios
Potencia de salida de músical: (LBT-XB3) 100 + 100 vatios (LBT-XB5) 210 + 210 vatios (LBT-XB6) 210 + 210 vatios
Entradas PHONO IN (tomas fono):
VIDEO (AUDIO) IN (tomas fono):
MIX MIC (de entrada de línea):
Salidas PHONES (toma auriculares estéreo):
SPEAKER: (LBT-XB3) acepta de 6 a 16 ohmios
(LBT-XB5/XB6) acepta de 8 a 16 ohmios
SURROUND SPEAKER (Sólo LBT-XB5/XB6):
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, 10% THD)
(6 ohmios a 1 kHz, 10% THD)
(6 ohmios a 1 kHz, 10% THD)
Sensibilidad 3 mV, impedancia 47 kilohmios
Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kilohmios
Sensibilidad 1 mV, impedancia 10 kilohmios
acepta auriculares de 8 ohmios o más.
de impedancia.
de impedancia.
acepta 16 ohmios de impedancia.
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Sistema de audio digital
Láser Láser semiconductor
Salida del láser Máx. 44,6
Longitud de onda 780 – 790 nm Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal/ruido Más de 90 dB Gama dinámica Más de 90 dB
de discos compactos (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque captador óptico con una apertura de 7 mm.
µ
F*
Sección del reproductor de cintas
Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales,
Respuesta de frecuencia 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR OFF) con cassettes TYPE I de
Fluctuación y trémolo ±0,15% W.Peak (IEC)
estéreo
Sony 60 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassettes TYPE II de Sony
0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN)
40
Page 83
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estéreo
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización Modelo de 3 bandas
Modelo de 4 bandas FM: 87,5 – 108,0 MHz
UKV: 65,0 – 74,0 MHz
Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios desequilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antena Antena cerrada de AM,
Frecuencia intermedia 450 kHz
87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz)
(intervalo de 50 kHz) 65,0 - 74,0 MHz (intervalo de 10 kHz) OIRT
(intervalo de 10 kHz) POLAR STEREO
(con intervalo de sintonización ajustado a 9 kHz)
(con intervalo de sintonización ajustado a 3 kHz)
terminal de antena exterior
Altavoces
SS-XB6AV para LBT-XB6
Sistema de altavoz 3 vías, 3 unidades, SAW,
Unidades de altavoz Altavoz potenciador de graves:
Altavoz de graves: 17 cm de diám., tipo
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo
Impedancia nominal 8 ohmios Dimensiones (an/al/prf) Masa Aprox. 13,0 kg netos por
Para LBT-XB3/XB5
Consulte el manual de los altavoces para más información.
protección magnética
17 cm de diám., tipo cónico
cónico
cónico Aprox. 260 × 525 × 415 mm
altavoz
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía (LBT-XB3) 130 vatios (LBT-XB5) 230 vatios (LBT-XB6) 230 vatios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 × 425 × 435
Masa (LBT-XB3) Aprox. 10,6 kg (LBT-XB5) Aprox. 12,0 kg (LBT-XB6) Aprox. 12,5 kg
Accesorios suministrados:
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
mm componentes y controles salientes incluidos
Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-SD70 (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) Antena de cable de FM (1) Cables de altavoz (2) (sólo LBT-XB6)
41
Page 84
Indice alfabético
A, B
Ajuste
énfasis de sonido 29 sonido 27
volumen 11, 13, 16 Ajuste de la hora 6 Ajuste de onda 26 Ajuste del reloj 6 Ajuste del sonido 27 Altavoces 4, 8 Antenas 5, 9 Archivo personal 30
C
Conexión
alimentación 5
altavoces opcionales 8
antenas 5, 9
componentes
opcionales 8
unidad 4 Conexión automática 33 Copia 17
D, E
Desconexión automática 33 Edición de programa 23 Edición de selección de
cinta 24 Efecto de sonido
periférico 29 Emisoras de radio
programación 7
sintonización 13 Enfasis de sonido 28, 29
42
F, G, H, I, J
Grabación
CD 12 discos compactos con
especificación del orden de los temas 23
grabación con temporizador 35
manual de una cinta 22 otra cinta 17 programa de radio 14 selección automática de
la longitud de cinta 24
Grabación sincronizada de
discos compactos 12
K, L
Karaoke 31
cantar con un CD o una cinta multiplex (MPX R/ MPX L) 31
reducir los sonidos vocales (KARAOKE PON) 31
M, N, O
Mezcla de sonidos 32 Micrófono
mezcla 32
P, Q
Pilas 5 Plato giradiscos 8 Programación de emisoras
de radio 7 Protección de grabaciones 37 Protección de las
grabaciones 37
R
Reproducción
CD 10 cinta 15 emisora de radio
programada 13 sin interrupción 21 temas de forma repetida
(Reproducción repetida) 18
temas en orden aleatorio (Reproducción
aleatoria) 19 temas en un orden
determinado (Reproducción de
programa) 20 Reproducción aleatoria 19 Reproducción con una sola
pulsación 11, 13, 16 Reproducción de
programa 20 Reproducción en bucle 25 Reproducción intermitente
25 Reproducción normal 10 Reproducción sin
interrupción 21 Reproducción repetida 18 Restauración del sistema 39 Reproductor de discos
compactos 10, 18
S
Selección automática de
fuente 11, 13, 16 Sintonización
programada 13 Sintonizador 7, 13, 14 Solución de problemas 38
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador
conexión automática de
la unidad 33
desconexión automática
de la unidad 33
grabación con
temporizador 35 Visor 5, 18, 28
Page 85
43
Page 86
AVISO
Para evitar o risco de incêndio e de choques, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de pessoal técnico qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa prateleira de uma estante ou num armário.
Este aparelho está equipado com um componente laser susceptível de emitir radiações que excedem o limite previsto para a Classe 1.
Este aparelho está classificado como sendo um produto LASER DA CLASSE 1. A MARCA DE PRODUTO LASER DA CLASSE 1 encontra-se localizada na parte posterior exterior do aparelho.
Esta etiqueta de advertência está localizada no interior do aparelho.
Este sistema estéreo está equipado com o sistema de redução de ruído Dolby* tipo B. * Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 87
Índice
Instalação
Passo 1: Ligar a aparelhagem ............... 4
Passo 2: Acertar o relógio ...................... 6
Passo 3: Pré-memorizar estações de
rádio .......................................... 7
Ligar componentes AV opcionais ........ 8
Operações básicas
Reproduzir um CD .............................. 10
Gravar um CD ...................................... 12
Ouvir rádio............................................ 13
Gravar a partir do rádio ...................... 14
Reproduzir uma cassete ...................... 15
Gravar a partir de uma cassete........... 17
Leitor de CD
Utilizar o visor de CD .......................... 18
Reproduzir faixas repetitivamente .... 18
Reproduzir faixas por ordem
aleatória........................................... 19
Programar faixas de CD ...................... 20
Reproduzir CD sem interrupções ...... 21
Regulação do som
Regular o som ....................................... 27
Seleccionar a intensificação do som... 28
Regular a intensificação do som......... 29
Criar um ficheiro pessoal de
intensificação do som .................... 30
Outras funções
Cantar com o sistema Karaoke ........... 31
Adormecer ao som da música ............ 33
Acordar com música ............................ 33
Gravação temporizada de programas de
rádio................................................. 35
Informações suplementares
Precauções ............................................. 37
Guia de detecção de avarias ............... 38
Especificações ....................................... 40
Índice remissivo.................................... 42
F ES
P
Leitor de cassetes
Gravar uma cassete manualmente..... 22
Gravar um CD especificando a ordem
das faixas......................................... 23
Mixagem DJ
Reproduzir faixas repetindo uma parte
específica ......................................... 25
Fazer o “flashing” de uma parte de um
CD .................................................... 25
Regular o equalizador ......................... 26
3
Page 88
Instalação
Passo 1: Ligar a aparelhagem
Siga os passos 1 a 4 para ligar o sistema utilizando os cabos e os acessórios fornecidos.
Antena em anel AM
Antena FM
1
A ilustração acima refere-se ao modelo LBT-XB6.
1 Ligar as colunas.
1 Ligue os cabos das colunas às fichas
tipo jack SPEAKER da mesma cor. Mantenha os cabos das colunas longe
de antenas para evitar interferências.
R
+
Coluna esquerdaColuna direita
4
2
1
1
2 Introduza apenas a parte do cabo que
Nota
As colunas para o LBT-XB3/XB5 não têm fichas tipo
L
+ –
jack para a coluna. Ligue os cabos das colunas às fichas tipo jack do aparelho.
3
está descarnada. A introdução da parte revestida a vinil interfere nas ligações das colunas e, consequentemente, as colunas poderão não emitir som.
Vermelho* ()
4
Preto* (’)
* A cor dos cabos das colunas pode ser
diferente. Para mais informações, consulte o manual das colunas.
Page 89
2 Ligue as antenas FM/AM.
Regule a antena em anel AM e, em seguida, ligue-a.
Estique o fio da antena
Antena em anel AM
FM na horizontal.
FM 75 COAXIAL
Introduzir duas pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando
AM
3 Ligue o cabo eléctrico à rede de
corrente.
Aparece uma demonstração no visor.
4 Desactive o modo de demonstração,
carregando em DISPLAY/DEMO enquanto o sistema está desligado.
Sugestões
• Em funcionamento normal, as pilhas têm uma duração aproximada de seis meses. Se o telecomando deixar de funcionar, substitua as duas pilhas por pilhas novas.
• Se acertar as horas, a demonstração é desactivada. Para activar novamente a demonstração, carregue em DISPLAY/DEMO com o sistema desligado.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante longos períodos de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas.
Ao transportar este sistema
Para proteger o mecanismo do CD, proceda da seguinte maneira:
1 Carregue várias vezes em FUNCTION até
que a indicação “CD” apareça no visor.
2 Carregue sem soltar em PLAY MODE e
depois carregue em POWER para desligar o aparelho.
5
Page 90
Passo 2: Acertar o relógio
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Antes de utilizar as funções do temporizador é necessário acertar as horas.
3,51 2,4
Apenas para o modelo LBT-XB3
1 Carregue em t/CLOCK SET.
A indicação das horas começa a piscar.
2 Carregue em TUNING +/– para
acertar as horas.
O relógio utiliza o sistema de 24 horas.
Apenas para o modelo LBT-XB5/ XB6
1 Carregue em t/CLOCK SET.
A indicação das horas começa a piscar.
2 Carregue em TUNING +/– para
acertar as horas.
O relógio utiliza o sistema de 24 horas.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a piscar.
4 Carregue em TUNING +/– para
acertar os minutos.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a piscar.
4 Carregue em TUNING +/– para
acertar os minutos.
6
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Sugestão
Se se enganar, comece de novo a partir do passo 1.
Page 91
Passo 3: Pré-memorizar estações de rádio
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
Pode memorizar o número de estações seguinte:
– Modelos com 3 bandas: 20 para FM, 10
para MW e 10 para LW
– Modelos com 4 bandas: 20 para FM, 10
para MW, 10 para LW e 5 para UKV
POWER
3,5 1246
1 Carregue várias vezes em TUNER/
BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda muda pela ordem seguinte:
As bandas que pode seleccionar dependem do tipo de sintonizador incorporado no sistema. Confirme as bandas existentes carregando várias vezes em TUNER/BAND.
Modelos com 3 bandas: FM n MW n LW
n
Modelos com 4 bandas: FM n MW n LW n UKV*
n
* Quando seleccionar esta banda, a indicação
“STEREO PLUS” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em
TUNING MODE até que a indicação “AUTO” apareça no visor.
3 Carregue em TUNING +/–.
Quando o sistema sintoniza uma estação, a indicação da frequência altera-se e a leitura pára. As indicações “TUNED” e “STEREO” (para um programa estéreo) aparecem.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
MHz
4 Carregue em TUNER MEMORY.
Um número pré-memorizado começa a piscar no visor.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
5 Carregue em TUNING +/– para
seleccionar o número pré­memorizado pretendido.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
6 Carregue em ENTER/NEXT.
A estação é memorizada.
7 Repita os passos 1 a 6 para
memorizar outras estações.
Para sintonizar uma estação com um sinal fraco
Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação “MANUAL” apareça no passo 2 e, em seguida, carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação.
Nota
As estações pré-memorizadas são anuladas se desligar o cabo de ligação à corrente eléctrica ou se ocorrer uma falha de corrente durante cerca de meio dia.
7
Page 92
Ligar componentes AV opcionais
Para optimizar o sistema, pode ligar componentes opcionais. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas juntamente com cada um dos componentes.
Ligar componentes áudio
Ligar um gira-discos
Não se esqueça que a cor das fichas e dos conectores têm que ser iguais. Para ouvir o som do gira-discos ligado ao aparelho, carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “PHONO” apareça no visor.
Para a saída de som do gira-discos
Ligar colunas de efeito de som ambiente (apenas para o modelo LBT-XB5/XB6)
Pode ligar colunas opcionais de efeito de som ambiente.
Nota
A utilização do gira-discos com o volume regulado para um nível elevado pode provocar a distorção do som ou a emissão de ruídos estridentes. Muitas vezes, isto é provocado pelos graves das colunas. Os graves podem ser captados pela agulha do gira­discos e provocar a distorção do som ou a emissão de ruídos estridentes. Para o evitar, proceda da seguinte forma:
1Mantenha as colunas afastadas do gira-discos. 2Interrompa a utilização do efeito de som ambiente. 3Instale as colunas ou o gira-discos numa superfície
plana e estável.
4Carregue várias vezes em DBFB até que a
indicação “DBFB (apenas para o modelo LBT-XB3/XB5). Carregue várias vezes em SUPER WOOFER até que o indicador desta tecla se apague (apenas para
8
o modelo LBT-XB6).
” desapareça do visor
à coluna de efeito de som ambiente (R)
Nota
É necessário ligar as colunas de efeito de som ambiente esquerdo e direito. Se não o fizer, não se ouve som.
à coluna de efeito de som ambiente (L)
Ligar um videogravador
Não se esqueça que a cor das fichas e dos conectores têm que ser iguais. Para ouvir o som do videogravador ligado ao aparelho, carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “VIDEO” apareça no visor.
à entrada áudio do videogravador
Page 93
Ligar antenas exteriores
Ligue uma antena exterior para melhorar a recepção.
Antena FM
Ligue uma antena FM exterior opcional utilizando um cabo coaxial de 75-ohm e um adaptador de tomada em conformidade com as normas IEC. Pode em vez disso, utilizar a antena do televisor.
Tomada em conformidade com as normas IEC (não fornecida)
FM 75 COAXIAL
AM
Cabo de ligação à terra (não fornecido)
Antena AM
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Não desligue a antena em anel para AM fornecida.
Parafuso de fixação
Parafuso de fixação
Fio isolado (não fornecido)
FM 75 COAXIAL
AM
Cabo de ligação à terra (não fornecido)
Importante
Se ligar uma antena exterior, ligue um cabo de ligação à terra ao terminal y com o parafuso de fixação. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o cabo de ligação à terra a um tubo de gás.
9
Page 94
Operações básicas
Reproduzir um CD
— Reprodução normal
Pode reproduzir consecutivamente um máximo de cinco CD.
POWER
1234
1/ALL DISCS
0
Botão rotativo da função “jog”
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
DISC SKIP
P
p AMS =/+
0/)
CD (
VOLUME +/–
R
E
P
E
R
T
·VOLUME
)
1 Carregue em 6 OPEN e coloque um
CD no tabuleiro para discos.
Se o disco não for colocado correctamente, este não é reconhecido.
Com a etiqueta virada para cima. Quando reproduzir um CD single, coloque-o no círculo interior do tabuleiro.
ª
ª
0)p
6
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
2 Carregue em DISC SKIP para
colocar outro CD no tabuleiro (o tabuleiro suporta um máximo de cinco CD).
O tabuleiro para discos roda para que possa introduzir outros CD.
3 Feche a tampa da frente. 4 Carregue numa das cinco teclas de
DIRECT PLAY.
pP
A reprodução inicia-se. Se carregar · (ou CD ( no
telecomando), a reprodução inicia-se a partir do CD que está na posição de reprodução.
LBT-XB3
Número do disco na posição de reprodução
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
Tempo decorrido
LBT-XB5/XB6
Número do disco na posição de reprodução
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
10
Tempo decorrido
Page 95
Para
Interromper a reprodução
Efectuar uma pausa
Seleccionar uma faixa
Localizar um ponto determinado numa faixa
Seleccionar um CD
Reproduzir apenas o CD seleccionado
Reproduzir todos os CD
Retirar ou trocar os CD
Regular o volume
Proceda da seguinte forma
Carregue em p.
Carregue em P. Carregue novamente para continuar a reprodução.
Durante a reprodução ou a pausa, rode o botão rotativo da função “jog” no sentido dos ponteiros do relógio (para avançar) ou no sentido inverso aos ponteiros do relógio (para recuar) e solte-o assim que localizar a faixa pretendida. Ou carregue em AMS* + (para avançar) ou em AMS* = (para recuar) no telecomando.
Carregue sem soltar ) ou 0 durante a reprodução e solte-a no ponto pretendido.
Carregue numa das cinco teclas de DIRECT PLAY (ou em DISC SKIP).
Carregue várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “1 DISC” apareça no visor.
Carregue várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “ALL DISCS” apareça no visor.
Carregue em 6 OPEN.
Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/– no telecomando).
Operações básicas
* AMS: Sensor de música automático.
Sugestões
• Se carregar em · com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reprodução de um CD, se tiver colocado um CD no tabuleiro (reprodução directa).
• Pode mudar de outra fonte de som para o leitor de CD e iniciar a reprodução de um CD, carregando em · ou apenas numa das teclas de DIRECT PLAY (Selecção automática da fonte de som).
• Se não tiver colocado nenhum CD no leitor, a indicação “NO DISC” aparece no visor.
• Durante a reprodução, pode mudar o CD que está na posição de reprodução.
11
Page 96
Gravar um CD
— Gravação sincronizada
Esta função permite gravar de um CD para uma cassete. Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). O nível de gravação é regulado automaticamente.
3 Feche a tampa da frente. 4 Carregue várias vezes em
DISC SKIP até que o número do disco que pretende gravar apareça no indicador de posição de reprodução.
POWER
6
SURROUND
DOLBY NR
7
3
1 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende gravar virado para fora
ª
ª
6
2 Carregue em 6 OPEN e coloque um
CD.
Com a etiqueta virada para cima. Quando reproduzir um CD single, coloque-o no círculo interior do tabuleiro.
12
ª
ª
0)p
6
4
ª
p
5
5 Carregue em CD SYNC.
O deck B entra em modo de espera de gravação, o leitor de CD entra em modo de espera de reprodução e o indicador no botão · (do lado virado para a frente) acende a verde.
6 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A para gravar num dos lados, ou ß (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue na tecla p no deck B ou no leitor de CD.
Sugestões
• Para gravar no outro lado, carregue em ª para que o indicador no botão ª (do outro lado) acenda a verde.
• Se gravar nos dois lados, comece no lado virado para a frente. Se começar no lado inverso, a gravação pára no fim desse lado.
• Se pretender reduzir as interferências dos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação “DOLBY NR B” apareça no visor.
• Para gravar com o efeito de som ambiente, carregue em SURROUND até que a indicação “SUR As regulações do equalizador não são memorizadas.
” apareça no visor.
Nota
Durante a gravação não é possível ouvir outras fontes de som.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 97
Ouvir rádio
— Sintonização pré-memorizada
Antes de utilizar esta função, pré-memorize estações de rádio na memória do sintonizador (consulte “Passo 3: Pré-memorizar estações de rádio”).
STEREO/MONO
POWER
VOLUME
123
2 Carregue várias vezes em TUNING
MODE até que a indicação “PRESET” apareça no visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Carregue em TUNING +/– (ou em
PRESET +/– no telecomando) para sintonizar a estação pré­memorizada pretendida.
LBT-XB3
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
PRESET
MHz
Frequência
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frequência
Operações básicas
MHz
PRESET +/– TUNER/BAND
VOLUME +/–
1 Carregue várias vezes em TUNER/
BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda muda da forma seguinte:
Modelos com 3 bandas: FM n MW n LW
n
Modelos com 4 bandas: FM n MW n LW n UKV
n
Para
Desligar o
Proceda da seguinte forma
Carregue em POWER.
rádio Regular o
volume
Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/– no telecomando).
Para ouvir estações de rádio não memorizadas
Carregue várias vezes em TUNING MODE no passo 2 até que a indicação “MANUAL” apareça no visor e, em seguida, carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação pretendida.
Sugestões
• Se carregar em TUNER/BAND com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza a última estação recebida (reprodução directa).
• Para mudar de outra fonte de som para o rádio, basta carregar em TUNER/BAND (Selecção automática da fonte de som).
• Se um programa FM estiver com interferências, carregue em STEREO/ MONO para que a indicação “MONO” apareça no visor. Não será aplicado nenhum efeito estéreo, no entanto a recepção melhora. Carregue novamente nesta tecla para voltar ao efeito estéreo.
• Para melhorar a recepção da imagem, mova as antenas fornecidas.
13
Page 98
Gravar a partir do
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
rádio
3 Carregue em TUNING +/– para
sintonizar uma estação pré­memorizada.
Pode gravar um programa de rádio numa cassete, sintonizando uma estação pré­programada. Pode utilizar cassetes do TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). O nível de gravação é regulado automaticamente.
POWER
SURROUND
DOLBY NR p
ª
123
4576
LBT-XB3
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Frequência
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
Frequência
4 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende gravar virado para a frente
MHz
PRESET TUNED STEREO
MHz
1 Carregue várias vezes em
TUNER/BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
5 Carregue em r REC.
O deck B entra em modo de espera de gravação e o indicador no botão · (do lado virado para a frente) acende a
2 Carregue várias vezes em
verde.
TUNING MODE até que a indicação “PRESET” apareça no visor.
6 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A para gravar num dos lados, ou ß (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
14
Carregue em p no deck B.
Page 99
Sugestões
• Para gravar no outro lado, carregue em ª para que o indicador no botão ª (do outro lado) acenda a verde.
• Quando gravar em ambos os lados, comece a gravar a partir do lado que está virado para a frente. Se começar a gravar no lado inverso, a gravação pára quando a fita do lado inverso chegar ao fim.
• Para gravar estações não memorizadas, seleccione “MANUAL” no passo 2 e carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação pretendida.
• Se pretender reduzir as interferências nos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação “DOLBY NR B” apareça no visor.
• Para gravar com efeito de som ambiente, carregue em SURROUND para que a indicação “SUR As regulações do equalizador não são memorizadas.
• Se detectar ruídos durante a gravação a partir do rádio, mova a antena adequada para reduzir as interferências.
” apareça no visor.
Reproduzir uma cassete
Pode reproduzir qualquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (metálica). O deck detecta automaticamente o tipo de cassete. Para seleccionar o deck A ou B, carregue em DECK A ( ou DECK B ( no telecomando.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/ )
Operações básicas
pP
DOLBY NR
112
p
P
p DECK A ( 0/)
DECK B (
VOLUME +/–
continua
15
Page 100
Reproduzir uma cassete (continuação)
1 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete gravada no deck A ou B.
Com o lado que pretende reproduzir virado para a frente
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A para gravar num dos lados, ß* para gravar nos dois lados ou RELAY (Reprodução contínua)** para reproduzir nos decks em sucessão.
3 Carregue em ·.
Carregue em ª para reproduzir o lado inverso. A reprodução da cassete inicia­se.
* O deck pára automaticamente após
reproduzir ambos os lados cinco vezes.
** A reprodução contínua segue sempre a
sequência seguinte: Deck A (lado virado para a frente),
Deck A (lado inverso), Deck B (lado virado para a frente), Deck B (lado inverso).
Para Proceda da seguinte
forma
Parar a reprodução Carregue na tecla p. Efectuar uma pausa Carregue em P. Carregue
(apenas para novamente para continuar o deck B) a reprodução.
Avançar Carregue em ) durante rapidamente a reprodução do lado
virado para a frente ou em 0 durante a reprodução do lado inverso.
Rebobinar Carregue em 0 durante
a reprodução do lado virado para a frente ou em ) durante a reprodução
do lado inverso. Retirar a cassete Carregue em 6 EJECT. Regular o volume Rode VOLUME (ou
carregue em
VOLUME +/– no
telecomando).
Sugestões
• Se carregar em · ou ª com o aparelho
desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reprodução da cassete, se tiver introduzido uma cassete no deck (Reprodução directa).
• Pode mudar de outra fonte de som para o deck de
cassetes carregando apenas em · ou ª (Selecção automática da fonte de som).
• Se pretender reduzir as interferências nos sinais de
baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR para que a indicação “DOLBY NR B” apareça no visor.
16
Loading...