Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
châssis. Adressez-vous à un personnel Sony qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace
renfermé, comme dans une bibliothèque ou dans
une armoire intégrée.
Les composants laser de ce produit sont susceptibles
de produire des radiations excédant les limites de
Classe 1.
Cet appareil est classé comme
un produit LASER CLASSE 1.
Le label PRODUIT LASER
CLASSE 1 est situé à l’arrière
de l’appareil, côté extérieur.
Cette étiquette se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Ce système stéréo est équipé du système de
réduction du souffle Dolby* B.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Labotratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
2
Page 3
Table des matières
Préparatifs
Etape 1: Raccordement du système ..... 4
Etape 2: Réglage de l’horloge ............... 6
Etape 3: Présélection des stations
radio .......................................... 7
Effectuez les étapes 1 à 4 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoires
fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
1
L’illustration ci-dessus se rapporte au LBT-XB6.
1 Raccordez les haut-parleurs.
1 Raccordez les câbles de haut-parleur
aux prises SPEAKER de la même
couleur.
Eloignez les câbles de haut-parleur
d’antennes pour éviter tout parasitage.
R
+
Haut-parleur gaucheHaut-parleur droit
4
2
1
1
2 Insérez uniquement la portion
Remarque
Les haut-parleurs destinés au LBT-XB3/XB5 ne
possèdent pas de prises haut-parleurs.
L
+
–
Branchez les cordons des haut-parleurs aux prises
de haut-parleur de l’appareil.
3
dénudée du câble. L’insertion d’une
portion en vinyle risque d’interférer
avec la connexion des haut-parleurs et
aucun son ne sortira du haut-parleur.
Rouge* (‘)
* Il est possible que les couleurs de vos câbles
de haut-parleur soient différentes.
4
Reportez-vous au manuel des haut-parleurs
pour plus de détails.
Noir* (’)
Page 5
2 Branchez les antennes FM/AM.
Réglez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Etirez horizontalement
l’antenne filaire FM.
Antenne-cadre AM
FM 75
COAXIAL
Insertion des piles AA (R6) dans la
télécommande
3 Branchez la prise secteur.
La démonstration apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4 Désactivez le mode de
démonstration en appuyant sur
DISPLAY/DEMO lorsque le
système est hors tension.
AM
Conseils
• En utilisation normale, la durée de vie des piles est
estimée à environ six mois. Lorsque le système ne
répond pas à la télécommande, remplacez les
deux piles par des neuves.
• Lorsque vous réglez l’horloge, la démonstration
est désactivée.
Pour réactiver la démonstration, appuyez sur
DISPLAY/DEMO lorsque le système est hors
tension.
Remarque
Si vous comptez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles
pour éviter d’éventuels dégâts dûs à une fuite des
piles.
Lors du transport de ce système
Exécutez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme CD :
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication
“CD” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Maintenez PLAY MODE enfoncé et
appuyez sur POWER pour mettre le
système hors tension.
5
Page 6
Etape 2: Réglage de
l’horloge
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Vous devez régler l’heure avant d’utiliser les
fonctions du programmateur.
3,512,4
LBT-XB3 uniquement
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure.
L’horloge fonctionne au format 24
heures.
LBT-XB5/XB6 uniquement
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication des heures se met à
clignoter.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure.
L’horloge fonctionne au format 24
heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes se met à
clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes se met à
clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
6
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Conseil
Si vous avez commis une erreur de réglage,
reprenez la procédure à l’étape 1.
Page 7
Etape 3: Présélection
des stations radio
Vous pouvez présélectionner le nombre de
stations suivant:
– Modèle à 3 bandes de fréquence: 20 en FM,
10 en MW et 10 en LW
– Modèle à 4 bandes de fréquence: 20 en FM,
10 en MW, 10 en LW et 5 en UKV
POWER
3,5 1246
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de présélection se met à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
MHz
TUNED
STEREO
AUTO
MHz
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence désirée
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande de fréquence change
comme suit:
Les bandes de fréquence que vous
pouvez sélectionner dépendent du type
de syntoniseur équipant votre système.
Vérifiez les bandes de fréquence en
appuyant plusieurs fois sur
TUNER/BAND.
Modèle à 3 bandes de fréquence:
FM n MW n LW
Modèle à 4 bandes de fréquence:
FM n MW n LW n UKV*
nn
* Lorsque vous sélectionnez cette bande de
fréquence, “STEREO PLUS” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“AUTO” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de fréquence change et le
balayage s’arrête lorsque le système
syntonise une station. “TUNED” et
“STEREO” (pour un programme en
stéréo) apparaissent.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
5 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner le numéro de
présélection que vous désirez.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
6 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station
émettant faiblement
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse à
l’étape 2, puis appuyez sur TUNING +/–
pour syntoniser la station.
Remarque
Les stations présélectionnées sont annulées lorsque
vous débranchez la prise secteur ou en cas de panne
de courant pendant une demi-journée.
7
Page 8
Raccordement de
composants A V en
option
Pour améliorer votre système, vous pouvez
raccorder des composants en option. Reportezvous aux instructions accompagnant chaque
composant pour plus de détails.
Raccordement aux
composants audio
Raccordement d’un tourne-disque
Veillez à faire correspondre la couleur des
fiches et des connecteurs. Pour écouter le son
du tourne-disque raccordé, appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que
“PHONO” apparaisse.
Vers la sortie audio du tourne-disque
Raccordement des haut-parleurs
d’effet spatial (LBT-XB5/XB6
uniquement)
Vous pouvez raccorder des haut-parleurs
d’effet spatial en option.
Vers le haut-parleur
d’effet spatial (R)
Remarque
Vous devez raccorder les haut-parleurs d’effet spatial
droit et gauche. Sinon, le son ne sera pas émis.
Vers le haut-parleur
d’effet spatial (L)
Raccordement d’un
magnétoscope
Veillez à faire correspondre la couleur des
fiches et des connecteurs. Pour écouter le son
du magnétoscope raccordé, appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que
“VIDEO” apparaisse.
Vers la sortie audio du magnétoscope
Remarque
L’utilisation d’un tourne-disque à volume élevé
peut provoquer des distorsions ou des hurlements.
Ces phénomènes sont généralement dûs aux sons
graves des haut-parleurs. Les sons graves peuvent
être répercutés par l’aiguille du tourne-disque et
produire la distorsion ou le hurlement. Pour éviter
ce phénomène, effectuez ce qui suit:
1Eloignez les haut-parleurs du tourne-disque.
2N’utilisez plus l’effet spatial.
3Installez les haut-parleurs ou le tourne-disque sur
une surface rigide et stable.
4Appuyez plusieurs fois sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB
d’affichage (LBT-XB3/XB5 uniquement).
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUPER
WOOFER jusqu’à ce que l’indicateur de cette
8
touche s’éteigne (LBT-XB6 uniquement).
” disparaisse de la fenêtre
Page 9
Raccordement d’une
antenne extérieure
Raccordez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Antenne FM
Branchez une antenne FM en option au
moyen d’un câble coaxial de 75 ohms et d’un
connecteur à prise standard IEC. Vous
pouvez également utiliser l’antenne TV à la
place.
Prise standard IEC
(non fourni)
FM 75
COAXIAL
AM
Fil de terre (non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la
borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre
AM connectée.
Attache
Attache
Fil isolé (non fourni)
FM 75
COAXIAL
AM
Fil de terre (non fourni)
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure,
branchez un fil de terre à la borne y à l’aide
de l’attache. Pour éviter toute explosion de
gaz, ne raccordez pas le fil de terre à une
conduite de gaz.
9
Page 10
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD à la
fois.
POWER
1/ALL DISCS
0
1234
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Disque Jog
DISC SKIP
P
p
AMS =/+
0/)
CD (
R
E
P
E
R
T
·VOLUME
pP
)
1 Appuyez sur 6 OPEN et placez un
CD sur le plateau.
Si le disque n’est pas bien introduit, il ne
sera pas reproduit.
Etiquette tournée
vers le haut.
Lorsque vous lisez
un CD de 8 cm,
placez-le dans le
cercle intérieur
du plateau.
ª
ª
0)p
6
ª
ª
p
0)
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
2 Appuyez sur DISC SKIP pour placer
quatre CD ou plus sur le plateau.
Le plateau pivote pour permettre
l’insertion d’autres CD.
3 Refermez le couvercle avant.
4 Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY.
La lecture commence.
Si vous appuyez sur · (ou CD ( sur
la télécommande), la lecture du CD en
position de lecture commence.
LBT-XB3
Numéro de disque en position de lecture
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
Numéro de disque en position de lecture
DISCALL
S
Numéro de plage
DOLBY NR
OFF
Numéro de plage
Temps écoulé
DOLBY NR
OFF
10
VOLUME +/–
Temps écoulé
Page 11
Pour
Interrompre la
lecture
Introduire une
pause
Sélectionner une
plage
Trouver un
endroit dans une
plage
Sélectionner un
CD
Ecouter
uniquement le
CD que vous
avez sélectionné
Ecouter tous les
CD
Retirer ou
changer les CD
Régler le volume
Effectuez cette opération
Appuyez sur p.
Appuyez sur P. Appuyez de
nouveau sur la touche pour
restaurer la lecture.
Pendant la lecture ou la pause,
tournez le disque Jog dans le
sens horaire (pour avancer) ou
dans le sens anti-horaire (pour
reculer) et relâchez-le lorsque
vous avez atteint la plage
désirée.
Ou appuyez sur AMS* +
(pour avancer) ou AMS* =
(pour reculer) sur la
télécommande.
Maintenez enfoncée sur la
touche ) ou 0 pendant la
lecture et relâchez-la à
l’endroit désiré.
Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY (ou DISC
SKIP).
Appuyez plusieurs fois sur
1/ALL DISCS jusqu’à ce que
“1 DISC” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur
1/ALL DISCS jusqu’à ce que
“ALL DISCS” apparaisse.
Appuyez sur 6 OPEN.
Tournez VOLUME (ou
appuyez sur VOLUME +/– de
la télécommande).
Opérations de base
* AMS: Détecteur automatique de musique.
Conseils
• Une pression sur · lorsque le système est hors
tension déclenche automatiquement l’appareil et
lance la lecture CD s’il y a un CD sur le plateau
(Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteur
CD et commencer la lecture d’un CD en appuyant
simplement sur · ou sur l’une des touches
DIRECT PLAY (Sélection automatique de source).
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “NO DISC”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez changer le CD en position de
chargement en cours de lecture.
11
Page 12
Enregistrement d’un
3 Refermez le couvercle avant.
CD
— Enregistrement synchronisé
d’un CD
Cette fonction vous permet d’enregistrer
facilement d’un CD sur une cassette. Vous
pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal)
ou TYPE II (CrO2). Le niveau
d’enregistrement est réglé automatiquement.
POWER
6
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
2 Appuyez sur 6 OPEN et placez un
Etiquette tournée
vers le haut.
Lorsque vous lisez
un CD de 8 cm,
placez-le dans le
cercle intérieur
du plateau.
12
SURROUND
DOLBY NR
7
3
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez
enregistrer tournée vers soi
ª
ª
6
CD.
ª
ª
0)p
6
4
4 Appuyez plusieurs fois sur
DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro
de disque que vous désirez
enregistrer apparaisse dans
l’indicateur de position de lecture.
5 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille
d’enregistrement et le lecteur CD en
ª
p
5
mode de veille de lecture. L’indicateur
de la touche · (pour la face avant)
s’allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour enregistrer sur une face ou
ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
7 Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B ou sur le
lecteur CD.
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière,
appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de
la touche ª (pour la face arrière) s’allume en
vert.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces,
veillez à commencer par la face avant. Si vous
commencez par la face inversée, l’enregistrement
s’arrêtera à la fin de la face inversée.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de
souffle des signaux de bas niveau haute fréquence,
appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez sur
SURROUND de sorte que “SUR
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Les réglages de l’égaliseur ne seront pas
enregistrés.
”
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 13
Ecoute de la radio
— Syntonisation de station
présélectionnée
Avant d’utiliser cette fonction,
présélectionnez les stations de radio dans la
mémoire du syntoniseur (voir “Etape 3:
Présélection des stations radio”).
POWER
1 Appuyez plusieurs fois sur
STEREO/MONO
VOLUME
123
PRESET +/–
TUNER/BAND
VOLUME +/–
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence désirée
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande de fréquence change
comme suit:
Modèle à 3 bandes de fréquence:
FM n MW n LW
nn
Modèle à 4 bandes de fréquence:
FM n MW n LW n UKV
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Appuyez sur TUNING +/– (ou
PRESET +/– sur la télécommande)
pour syntoniser la station
mémorisée désirée.
LBT-XB3
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
PourEffectuez cette opération
Eteindre la radioAppuyez sur POWER.
Régler le volumeTournez VOLUME (ou
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
à l’étape 2 jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse, puis appuyez sur TUNING +/–
pour syntoniser la station désirée.
Conseils
• Une pression sur TUNER/BAND lorsque le
système est hors tension déclenche
automatiquement la radio et syntonise la dernière
station mémorisée (Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source à la radio
en appuyant simplement sur TUNER/BAND
(Sélection automatique de source)
• Si un programme FM est parasité, appuyez sur
STEREO/ MONO de sorte que “MONO”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Il n’y aura
plus d’effet stéréo, mais la réception sera
améliorée. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la qualité de réception, réorientez
les antennes fournies.
PRESET
MHz
Fréquence
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
Fréquence
appuyez sur VOLUME
+/– de la télécommande).
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
Opérations de base
13
Page 14
Enregistrement de la
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
radio
Vous pouvez écouter une émission de radio
sur une cassette en syntonisant une station
présélectionnée. Vous pouvez utiliser des
cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2).
Le niveau d’enregistrement est
automatiquement ajusté.
POWER
SURROUND
123
LBT-XB3
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Fréquence
LBT-XB5/XB6
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
Fréquence
4 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez
enregistrer tournée vers soi
MHz
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
5 Appuyez sur r REC.
DOLBY NRp
ª
4576
La platine B passe en mode de veille
d’enregistrement et l’indicateur de la
touche · (pour la face avant) s’allume
en vert.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
“PRESET” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
syntoniser une station de
présélection
14
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour enregistrer sur une face ou
ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
7 Appuyez sur P sur la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B.
Page 15
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière,
appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de
la touche ª (pour la face arrière) s’allume en
vert.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement sur les
deux faces, veillez à commencer sur la face avant.
Si vous commencez sur la face inversée,
l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face
inversée.
•Pour enregistrer des stations non présélectionnées,
sélectionnez “MANUAL” à l’étape 2, puis
appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la
station désirée.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de
souffle des signaux de bas niveau haute fréquence,
appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7 de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
• Pour enregistrer l’effet spatial, appuyez sur
SURROUND de sorte que “SUR
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Les réglages de l’égaliseur ne seront pas
enregistrés.
• S’il y a des parasites pendant l’enregistrement
radio, déplacez l’antenne appropriée afin de
réduire les parasites.
”
Lecture d’une
cassette
Vous pouvez reproduire n’importe quel type
de cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2)
ou TYPE IV (métal). La platine détecte
automatiquement le type de bande. Pour
sélectionner la platine A ou B, appuyez sur
DECK A ( ou DECK B ( sur la
télécommande.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/
)
Opérations de base
pP
DOLBY NR
112
p
P
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
suite
15
Page 16
Lecture d’une cassette (suite)
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette enregistrée dans la
platine A ou B.
Avec la face que vous désirez
écouter tournée vers soi
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour reproduire une face, ß*
pour reproduire les deux faces ou
RELAY (lecture en relais)** pour
reproduire successivement les
cassettes des deux platines.
3 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour reproduire la face
inversée. La cassette entame la lecture.
* La platine s’arrête automatiquement
lorsque les deux faces ont été reproduites
cinq fois.
** La lecture relayée se déroule toujours selon
la séquence suivante:
Platine A (face avant),
Platine A (face inversée),
Platine B (face avant),
Platine B (face inversée).
PourEffectuez cette opération
Arrêter la lectureAppuyez sur p.
Pause (Platine BAppuyez sur P. Appuyez
uniquement)de nouveau pour
reprendre la lecture.
Avancer rapidement Appuyez sur ) pendant
la lecture de la face avant
ou 0 pendant la lecture
de la face inversée.
RebobinerAppuyez sur 0 pendant
la lecture de la face avant
ou ) pendant la lecture
de la face arrière.
Retirer la cassetteAppuyez sur 6 EJECT.
Régler le volumeTournez VOLUME (ou
appuyez sur
VOLUME +/– de la
télécommande).
Conseils
• Une pression sur · ou ª lorsque le système est
hors tension déclenche automatiquement
l’appareil et la bande démarre s’il y a une cassette
dans la platine (Lecture à une touche).
• Vous pouvez passer d’une autre source à la
platine à cassette en appuyant simplement sur ·
ou ª (Sélection automatique de source).
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de
souffle des signaux de bas niveau haute fréquence,
appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY
NR B” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
16
Page 17
Enregistrement d’une
cassette
— Duplication à haute vitesse
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau
d’enregistrement est ajusté automatiquement.
POWER
p
11234
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour enregistrer sur une face ou
ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
4 Appuyez sur P.
La duplication commence.
Lorsque la duplication de la cassette est
terminée, les platines A et B s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter la duplication
Appuyez sur p de la platine A ou B.
Conseils
• Lorsque vous dupliquez les deux faces d’une
cassette, commencez pas la face avant. Si vous
commencez par la face inversée, l’enregistrement
s’arrêtera à la fin de la face inversée.
• Si vous mettez DIRECTION sur ß lorsque les
cassettes utilisées sont de différentes longueurs, la
cassette de chaque platine s’inverse
individuellement. Si vous sélectionnez RELAY, les
cassettes des deux platines s’inversent ensemble.
• Vous ne devez pas régler DOLBY NR étant donné
que la cassette de la platine B est
automatiquement dupliquée avec les mêmes
réglages que la cassette de la platine A.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
Opérations de base
1 Appuyez sur 6 EJECT et insérez
une cassette enregistrée dans la
platine A et une cassette vierge dans
la platine B.
Avec la face que vous désirez écouter/
enregistrer tournée vers soi
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Appuyez sur H SPEED DUB.
La platine B est en attente
d’enregistrement.
17
Page 18
Le lecteur de CD
Utilisation de
l’affichage du CD
Vous pouvez vérifier le temps restant de la
plage en cours ou du CD complet.
DISPLAY/DEMO
/ Appuyez sur DISPLAY/DEMO en
cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche en mode de lecture normale,
l’affichage change comme suit:
n Temps écoulé de la plage en cours
Temps restant de la plage en cours
Temps restant sur le CD en cours (mode
1 DISC) ou
“PLAY” (mode ALL DISCS)
Affichage de l’heure
(pendant quelques secondes)
Nom de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON
(OFF)”
Pour vérifier le temps de lecture
total et le nombre de plages sur
un CD
Appuyez sur DISPLAY/DEMO en mode
d’arrêt.
Si vous appuyez de nouveau sur
DISPLAY/DEMO, l’affichage de l’horloge
apparaît pendant quelques secondes, puis
l’affichage revient à l’indication précédente.
nnn n
Lecture répétée des
plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet de répéter un seul
CD ou tous les CD en lecture normale, en
lecture aléatoire et en lecture programmée.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
en cours de lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence. Le tableau
suivant décrit les différents modes de
répétition.
Pour répéter
Toutes les
plages du CD en
cours
Toutes les
plages sur tous
les CD
Uniquement
une plage*
* Vous ne pouvez pas répéter une seule plage en
cours de lecture aléatoire et de lecture
programmée.
Appuyez sur
1/ALL DISCS plusieurs fois
jusqu’à ce que “1 DISC”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
1/ALL DISCS plusieurs fois
jusqu’à ce que “ALL DISCS”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez plusieurs fois de
suite sur REPEAT pendant la
lecture de la plage dont vous
voulez répéter la lecture
jusqu’à ce que l’indication
“REPEAT 1” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
18
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à
ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Page 19
Lecture aléatoire des
plages
— Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages d’un
CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
1
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”
disparaisse de la fenêtre d’affichage. Les
plages continuent à être lues dans leur ordre
initial.
Pour sélectionner un CD au choix
Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY pendant la lecture aléatoire
d’un disque.
Conseils
• Vous pouvez entamer la lecture aléatoire pendant
la lecture normale en appuyant simplement
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
• Pour sauter une plage, tournez le disque Jog dans
le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur
AMS + sur la télécommande).
DIRECT PLAYDisque Jog
234
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
choisir “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
“All DISCS” mélange les plages sur tous
les disques du lecteur. “1 DISC” mélange
les plages du disque en position de
lecture.
4 Appuyez sur ·.
“J” apparaît et toutes les plages sont
reproduites dans un ordre aléatoire.
19
Page 20
Programmation des
plages du CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de
maximum 32 plages à partir de tous les CD et
les reproduire dans l’ordre de votre choix.
2
3 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur DISC SKIP pour
sélectionner un CD.
5 Tournez le disque Jog jusqu’à ce que
la plage désirée apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
Numéro de disque
DISC
PROGRAM
Numéro de la plage
DOLBY NR
OFF
145p3,6
8
1 Placez les CD et refermez le
couvercle avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
20
d’affichage.
p
CHECK
CLEAR
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
Numéro de la plageNuméro de disque
DOLBY NR
OFF
Temps de lecture total
6 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et
l’ordre de lecture programmé
apparaissent, suivis du temps de lecture
total.
LBT-XB3
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
LBT-XB5/XB6
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
Page 21
7 Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes
4 à 6.
Ignorez l’étape 4 pour sélectionner les
plages d’un même disque.
8 Appuyez sur ·.
Toutes les plages sont reproduites dans
l’ordre sélectionné.
Pour annuler la lecture
programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture
ininterrompue des CD
–– Lecture non-stop
Vous pouvez écouter des CD sans introduire
de pause entre les plages.
1
Pour
Vérifier le programme
Supprimer la dernière
plage sélectionnée
Supprimer une plage
spécifique
Ajouter une plage dans
le programme
Supprimer l’intégralité
du programme
Conseils
• Le programme que vous venez de créer reste dans
la mémoire du lecteur de CD même après qu’il a
été reproduit. Appuyez sur · pour écouter le
même programme une deuxième fois.
• Si “--.--” apparaît en cours de programmation au
lieu du temps de lecture total, cela signifie que:
– vous avez programmé un numéro de plage
supérieur à 20, ou
– le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
Appuyez sur
CHECK de la
télécommande plusieurs
fois. Après la dernière
plage, “CHECK END”
apparaît.
CLEAR de la
télécommande en mode
d’arrêt.
CHECK de la
télécommande
plusieurs fois jusqu’à ce
que le numéro de plage
à supprimer s’allume,
puis appuyez sur
CLEAR.
1 Appuyez sur
DISC SKIP pour
sélectionner un CD.
2 Tournez le disque Jog
pour sélectionner une
plage.
3 Appuyez sur
PLAY MODE.
p une seule fois en
mode d’arrêt ou deux
fois en cours de lecture.
32
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur NON-STOP de sorte
que l’indicateur de cette touche
s’allume.
3 Appuyez sur ·.
Pour annuler la lecture non-stop
Appuyez sur NON-STOP de sorte que
l’indicateur de cette touche s’éteigne.
21
Page 22
La platine à cassette
Enregistrement
manuel sur une
cassette
Vous pouvez effectuer des enregistrements
au départ de CD, cassettes ou de la radio. Par
exemple, vous pouvez enregistrer
uniquement les chansons que vous désirez ou
commencer l’enregistrement au milieu de la
cassette. Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement.
2
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour enregistrer sur une face ou
ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
5 Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement commence.
6 Entamez la lecture de la source à
enregistrer.
PourAppuyez sur
Arrêter l’enregistrement p de la platine B
Introduire une pauseP de la platine B
d’enregistrement
Conseils
• Si vous voulez enregistrer sur la face arrière,
appuyez sur ª de façon à ce que l’indicateur de
la touche ª (pour la face arrière) s’allume en
vert.
• Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de
souffle des signaux de bas niveau haute fréquence,
appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5 de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
ª
NR
pDOLBY
1 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que la source
à enregistrer (p.ex. CD) apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur r REC.
La platine B passe en mode de veille
d’enregistrement et l’indicateur de la
touche · (pour la face avant) s’allume
en vert.
22
1345
Page 23
Enregistrement des
CD en spécifiant
l’ordre des plages
— Montage programmé
Vous pouvez enregistrer des plages à partir
de tous les CD dans l’ordre de votre choix.
Lors de la programmation, assurez-vous que
les temps de lecture de chaque face ne
dépassent pas la longueur d’une face de la
cassette.
122 1113
3
p
p
1 Placez les CD et refermez le
couvercle avant.
2 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
3 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur DISC SKIP pour
sélectionner un CD.
6 Tournez le disque Jog jusqu’à ce que
la plage désirée apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
Numéro de disque
Numéro de plage
DOLBY NR
OFF
9
DISC
PROGRAM
EDIT
54,761
LBT-XB5/XB6
CHECK
Temps de lecture total
(y compris la plage sélectionnée)
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
(y compris la plage sélectionnée)
Numéro de plageNuméro de disque
DOLBY NR
OFF
suite
23
Page 24
Enregistrement des CD en
spécifiant l’ordre des plages (suite)
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. “STEP” et
l’ordre de lecture programmé
apparaissent, suivis du temps de lecture
total.
LBT-XB3
Dernière plage programmée
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
LBT-XB5/XB6
Dernière plage programmée
DISC
PROGRAM
Temps de lecture total
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour
programmer des plages
supplémentaires à enregistrer sur la
face A.
Ignorez l’étape 5 pour sélectionner les
plages du même disque.
9 Appuyez sur P pour insérer une
pause à la fin de la face A.
”P” apparaît dans la fenêtre d’affichage
et le temps de lecture total revient à
“0.00” dans la fenêtre d’affichage.
10
Répétez les étapes 5 à 7 pour
programmer les plages à enregistrer
sur la face B.
Ignorez l’étape 5 pour sélectionner les
plages du même disque.
11
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B passe en mode de veille
d’enregistrement et le lecteur CD en
mode de veille de lecture. L’indicateur
de la touche · (pour la face avant)
24
s’allume en vert.
DOLBY NR
12
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
pour enregistrer sur une face ou
ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
13
Appuyez sur P de la platine B.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B ou sur le
lecteur de CD.
Pour vérifier l’ordre
Appuyez plusieurs fois sur CHECK de la
télécommande. Après la dernière plage,
“CHECK END” apparaît.
Pour annuler le montage
programmé
OFF
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Sélection automatique de
la longueur de la bande
— Montage par sélection de la
bande
Vous pouvez vérifier la longueur de bande la
mieux appropriée pour effectuer un
enregistrement au départ d’un CD. Sachez
que vous ne pouvez pas utiliser le montage
par sélection de la bande pour les disques
contenant plus de 20 plages.
/ Après avoir inséré un CD, appuyez
une fois sur EDIT de sorte que
“EDIT” clignote.
La longueur de bande désirée pour le
CD en position de lecture apparaît, suivi
du temps de lecture total pour les faces
A et B.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque le
mode de lecture programmée a été sélectionné.
Après avoir supprimé l’intégralité du programme
(voir “Pour supprimer l’intégralité du programme”
à la page 21), suivez la procédure ci-dessus.
Page 25
DJ Mix
Reprise d’une portion
d’un CD
— Fonction Loop
La fonction de reprise vous permet de répéter
une portion d’un CD en cours de lecture afin
de réaliser des enregistrements originaux.
LOOPDisque JogFLASHDisque JogLOOP
Flash sur une portion
d’un CD
— Fonction Flash
La fonction Flash vous permet de “flasher” le
son d’un CD en cours de lecture afin de
réaliser des enregistrements originaux.
/ Maintenez enfoncé LOOP en cours
de lecture à l’endroit auquel vous
désirez commencer la reprise et
relâchez la touche pour reprendre la
lecture normale.
Pour ajuster la longueur de la
reprise
Tournez le disque Jog tout en maintenant
LOOP enfoncé (ou appuyez sur
MUSIC MENU B/b tout en maintenant
LOOP de la télécommande enfoncé) pour
sélectionner différentes longueurs de reprise.
/ Maintenez FLASH enfoncé en cours
de lecture à l’endroit où vous
désirez commencer la fonction Flash
et relâchez la touche pour reprendre
la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de flash
Tournez le disque Jog tout en maintenant
FLASH enfoncé (ou appuyez sur
MUSIC MENU B/b tout en maintenant
FLASH de la télécommande enfoncé) pour
sélectionner différentes longueurs de flash.
Pour utiliser LOOP et FLASH
simultanément
Maintenez LOOP et FLASH enfoncés
simultanément.
Remarque
La longueur de reprise et de flash ne peut pas
être ajustée en mode d’arrêt. Ajustez les
longueurs de reprise et de flash en cours
d’opération.
25
Page 26
Réglage de l’onde de
l’égaliseur
— Fonction Wave
La fonction Wave vous permet de faire
fluctuer l’égaliseur graphique
automatiquement tout en écoutant une
source. Cet effet peut s’utiliser avec n’importe
quelle source, mais il ne peut pas être
enregistré.
WAVE
/ Maintenez WAVE enfoncé pendant
l’écoute d’une source à l’endroit où
vous désirez entamer la fonction
Wave et relâchez la touche pour
reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur d’onde
Tournez le disque Jog tout en maintenant
WAVE enfoncé pour sélectionner différentes
longueurs d’onde.
26
Disque Jog
Page 27
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez renforcer les graves, créer un
son plus puissant et utiliser des écouteurs.
DBFB
GROOVE
PHONES
Pour renforcer les graves (DBFB)
(LBT-XB3/XB5 uniquement)
Appuyez sur DBFB.*
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du niveau DBFB change
comme suit:
DBFB n DBFB n affichage
n
“DBFB ” renforce davantage les graves
que “DBFB ”.
* DBFB = Rendu dynamique des graves
Pour renforcer les graves du hautparleur d’extrêmes graves (SUPER
WOOFER)(LBT-XB6 uniquement)
Appuyez sur SUPER WOOFER.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du niveau du haut-parleur
d’extrêmes graves change comme suit:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
SUPER WOOFER
SUPER W MODE
désactivé
Pour sélectionner le mode hautparleur d’extrêmes graves
(LBT-XB6 uniquement)
Appuyez sur SUPER W MODE lorsque le
haut-parleur d’extrêmes graves est activé.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du mode haut-parleur
d’extrêmes graves change comme suit:
MOVIE ˜ MUSIC
Pour un son puissant (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE.
Le volume passe en mode de puissance, la
courbe de l’égaliseur change, le niveau de
graves (DBFB ou SUPER WOOFER) passe à
“HIGH” et l’indicateur sur la touche
GROOVE s’allume. Appuyez de nouveau sur
GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
• Le son sera distordu si vous utilisez le système
DBFB avec l’égaliseur graphique si les graves sont
trop puissants. Ajustez doucement les graves
lorsque vous écoutez la musique de manière à
pouvoir contrôler l’effet du réglage.
• L’annulation de GROOVE annule la courbe
d’égaliseur et le niveau des graves. Ajustez
l’égalisation de manière à obtenir l’effet voulu.
Pour écouter via les écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise
PHONES.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs.
27
Page 28
Sélection du champ
YF
YF
YF
YF
sonore
Le menu du champ sonore vous permet de
sélectionner les caractéristiques de son en
fonction de la musique que vous écoutez.
La fonction de fichier personnel (voir
“Création d’un fichier de champ sonore
personnel (fichier personnel)”) vous permet
de conserver vos effets personnels.
Options du menu musical
L’indication “SUR ” s’affiche si vous
sélectionnez un champ sonore avec un effet
spatial.
Appuyez surPour sélectionner
GEQ V/vMENU 1MENU 2
GEQ B/bROCKMOVIE
POPGAME
JAZZNIGHT
DANCEPARTY
SALSARELAX
SPECTRUM
ANALYZER
EFFECT
1,2
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GEQ V/v (ou MUSIC MENU V/v
sur la télécommande) pour
sélectionner MENU 1 ou MENU 2.
Voir le tableau “Options du menu
musical” ci-dessous. Le champ sonore
sélectionné en dernier lieu apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
GEQ B/b (ou MUSIC MENU B/b
sur la télécommande) pour
sélectionner le champ sonore de
votre choix.
Le nom du champ sonore apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Pour changer l’affichage de
l’égaliseur
Chaque fois que vous appuyez sur
SPECTRUM ANALYZER, l’affichage de
l’égaliseur change pour indiquer l’un des
quatre affichages ci-dessous.
DOLB
DOLB
DOLB
DOLB
O
O
O
O
LBT-XB5/XB6
63 250 1K 4K 16K(Hz)
LBT-XB3
ALLDISC S
ALLDISC S
ALLDISC S
ALLDISC S
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT (ou
MUSIC MENU ON/OFF sur la
télécommande) de sorte que l’indicateur de la
touche EFFECT s’éteigne.
28
Page 29
Réglage du champ
sonore
Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide
de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial.
4 Appuyez sur GEQ V/v pour ajuster
le niveau.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
23,46
Réglage de l’égaliseur
graphique
Vous pouvez régler le son en augmentant ou
en baissant les niveaux des plages de
fréquences spécifiques.
Avant d’utiliser cette fonction, sélectionnez le
champ sonore de base que vous désirez pour
votre son.
1 Sélectionnez le champ sonore de base
que vous désirez pour votre son.
(voir “Sélection du champ sonore”.)
2 Appuyez sur GEQ CONTROL.
La plage de fréquence apparaît et la
valeur du niveau clignote dans la fenêtre
d’affichage.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
le débit en bauds d’autres
fréquences.
6 Appuyez sur ENTER lorsque les
réglages sont terminés.
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore (autre que
“EFFECT OFF”), l’effet du son ajusté est perdu.
Pour conserver l’effet de son ajusté en vue d’une
utilisation ultérieure, enregistrez-le dans un fichier
personnel (voir “Création d’un fichier de champ
sonore personnel”).
Activation de l’effet
spatial
Vous pouvez profiter de l’effet spatial.
SURROUND
+
–
3 Appuyez plusieurs fois sur
GEQ B/b pour sélectionner une
bande de fréquence.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
9
ª
ª
ª
ª
/ Appuyez sur SURROUND de sorte
que “SUR
fenêtre d’affichage.
OFF
Remarque
Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effet
sonore sera annulé. Pour conserver l’effet,
enregistrez-le dans un fichier personnel (voir
“Création d’un fichier de champ sonore personnel”).
” apparaisse dans la
29
Page 30
Création d’un fichier
de champ sonore
personnel
— Fichier personnel
Vous pouvez créer des fichiers personnels de
motifs sonores (effet spatial et égaliseur
graphique) et les conserver dans la mémoire
de l’appareil. Plus tard, rappelez un motif
sonore pour écouter une cassette, un CD ou
une émission radio de votre choix. Vous
pouvez créer jusqu’à cinq fichiers sonores.
Avant de commencer l’écoute, sélectionnez
tout d’abord le champ sonore de base
souhaité pour votre son.
234
3 Appuyez sur GEQ B/b pour
sélectionner le numéro de fichier (P
FILE) sous lequel vous désirez
mémoriser l’effet.
4 Appuyez sur ENTER.
Les effets du son réglé sont mémorisés
sous ce numéro de fichier sélectionné.
Tout réglage précédent mémorisé sous
ce numéro sera supprimé et remplacé
par les nouveaux réglages.
Pour rappeler le fichier personnel
1 Appuyez plusieurs fois sur GEQ V/v (ou
MUSIC MENU V/v sur la télécommande)
pour afficher le fichier personnel
sélectionné en dernier lieu.
2 Appuyez plusieurs fois sur GEQ B/b (ou
MUSIC MENU B/b sur la télécommande)
pour sélectionner le fichier personnel
désiré.
1 Créez l’effet sonore désiré à l’aide
de l’égaliseur graphique et de l’effet
spatial (voir “Réglage du champ
sonore”).
2 Appuyez sur P FILE MEMORY.
Le numéro du fichier personnel apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
30
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
DOLBY NR
OFF
Page 31
Autres caractéristiques
Accompagnement en
chanson: karaoké
Vous pouvez accompagner en chanson
n’importe quel CD ou cassette stéréo en
mettant en sourdine la voix du chanteur.
Vous devez raccorder un microphone en
option.
Pour
Diminuer la voix du
chanteur sur un CD ou
une cassette
Diminuer le canal
gauche sur un CD ou
une cassette multiplex.
Diminuer le canal droit
sur un CD ou une
cassette multiplex.
Sélectionnez
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
1,5
32
4
1 Tournez MIC LEVEL sur MIN pour
baisser le niveau du microphone.
2 Branchez un microphone en option
dans la prise MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur
KARAOKE PON/MPX pour obtenir
l’effet karaoké désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change comme suit:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
“h” apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque le mode karaoké est activé.
N
4 Entamez la lecture de la plage
musicale et réglez le volume.
5 Tournez MIC LEVEL pour régler le
volume du microphone.
Quand vous avez terminé
Tournez MIC LEVEL sur MIN et débranchez
le microphone de la prise MIC, puis appuyez
plusieurs fois sur KARAOKE PON/MPX
jusqu’à ce que “h” disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
suite
31
Page 32
Accompagnement en chanson:
karaoké (suite)
Mixage et enregistrement
des sons
23455
p
1 Préparez le microphone et l’effet
karaoké. Puis, insérez une cassette
vierge dans la platine B.
Conseils
• Si un retour acoustique (hurlement) se produit,
éloignez le microphone des haut-parleurs ou
changez l’orientation du microphone.
• Si vous désirez enregistrer votre voix dans le
microphone uniquement, vous pouvez procéder
de la sorte en sélectionnant la source CD et en ne
démarrant pas la lecture du CD.
Remarques
• Si vous appuyez sur EFFECT ou sélectionnez un
effet sonore, le mode karaoké est annulé.
• Il se peut que la partie instrumentale ainsi que la
voix du chanteur soient réduites si la source a été
enregistrée en monaural.
• La voix du chanteur ne peut pas être mise en
sourdine lorsque:
— il n’y a que quelques instruments
— il s’agit d’une chanson en duo
— la source présente des échos puissants ou des
choeurs
— la voix du chanteur dévie du centre
— la voix de la source chante des notes en
soprano élevé ou en ténor.
2 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION pour sélectionner la
source que vous désirez et mettez-la
en mode de pause.
3 Appuyez sur r REC.
4 Appuyez sur P.
5 Appuyez sur · pour entamer la
lecture du CD (ou de la cassette
dans la platine A).
La lecture commence.
Commencez à chanter en musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la platine B.
32
Page 33
S’endormir en
musique
— Programmateur d’extinction
Vous pouvez régler le système pour qu’il se
mette hors tension à une heure
prédéterminée, afin de vous endormir en
musique. Vous pouvez régler ce délai par
intervalles de 10 minutes.
SLEEP
/ Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage des minutes (la durée
restante) change comme suit:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
N
Réveil en musique
— Programmateur de réveil
Vous pouvez vous réveiller en musique
chaque jour à une heure déterminée. Assurezvous que l’horloge est réglée correctement
(reportez-vous à “Etape 2: Réglage de
l’horloge”).
9
3
4,5,6,7,8
Lorsque vous choisissez AUTO
L’appareil se met hors tension lorsque le CD
ou la cassette en cours de lecture s’achève
(jusqu’à 100 minutes). L’appareil se met hors
tension si vous interrompez manuellement la
lecture du CD ou de la cassette.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner la durée désirée.
Pour annuler la fonction du
programmateur d’extinction
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que “SLEEP OFF” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
DAILY 1/DAILY 2
2
1 Préparez la source musicale que
vous désirez écouter.
• CD: insérez un CD. Pour commencer à
partir d’une plage spécifique, créez un
programme (voir “Programmation des
plages du CD”).
• Cassette: insérez une cassette avec la
face que vous désirez écouter tournée
vers vous.
• Radio: syntonisez la station de
présélection souhaitée (reportez-vous
à “Etape 3: Présélection des stations
radio”).
2 Tournez VOLUME pour régler le
volume.
3 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
suite
33
Page 34
Réveil en musique (suite)
4 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner DAILY 1 ou DAILY 2,
puis appuyez sur ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
5 Réglez l’heure de début de la
lecture.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L’indication des minutes clignote.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
les minutes, puis appuyez sur
ENTER/NEXT.
L’indication des heures clignote à
nouveau.
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture
en suivant la procédure décrite cidessus.
7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
ce que la source musicale que vous
désirez apparaisse.
L’indication change comme suit:
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’heure de début, l’heure de fin et la
source musicale apparaissent tour à tour
avant que la fenêtre d’affichage initiale
ne réapparaisse.
9 Mettez l’appareil hors tension.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur la touche du programmateur
que vous venez de régler, DAILY 1 ou
DAILY 2.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez de nouveau sur DAILY 1 ou
DAILY 2.
Pour annuler le mode du
programmateur
1 Appuyez sur la touche du programmateur
que vous venez de régler, DAILY 1 ou
DAILY 2.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant
l’heure programmée.
• Vous ne pouvez pas activer DAILY 1 et DAILY 2
simultanément.
• Vous ne pouvez pas régler le programmateur si
les heures de début et de fin du programmateur
sont identiques.
• Lorsque vous réglez le programmateur
d’extinction, le programmateur de réveil ne mettra
pas l’appareil sous tension tant que le
programmateur d’extinction ne l’a pas mis hors
tension.
• Vous ne pouvez pas activer le programmateur de
réveil et l’enregistrement par programmateur
simultanément.
34
Page 35
Enregistrement par
programmateur des
programmes radio
Pour effectuer un enregistrement par
programmateur, vous devez présélectionner
la station de radio (reportez-vous à “Etape 3:
Présélection des stations radio”) et régler
l’horloge (reportez-vous à “Etape 2: Réglage
de l’horloge”) avant toute autre opération.
4 Réglez l’heure de début de
l’enregistrement.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
l’heure, puis appuyez sur
ENTER/NEXT.
L’indication des minutes clignote.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
REC
2
REC
3,4,576
1 Syntonisez la station de radio
présélectionnée (reportez-vous à
“Ecoute de la radio”).
2 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/– pour
sélectionner REC, puis appuyez sur
ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
REC
OFF
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
les minutes, puis appuyez sur
ENTER/NEXT.
L’indication des heures clignote de
nouveau.
5 Réglez l’heure pour arrêter
l’enregistrement en suivant la
procédure décrite ci-dessus.
L’heure de début, l’heure de fin, la
source de l’enregistrement et la station
présélectionnée apparaissent tour à tour
avant que la fenêtre d’affichage initiale
ne réapparaisse.
6 Insérez une cassette vierge dans la
platine B.
7 Mettez l’appareil hors tension.
Lorsque l’enregistrement débute, le
niveau du volume est réglé au
minimum.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
REC
DOLBY NR
REC
OFF
suite
35
Page 36
Enregistrement par
programmateur des programmes
radio (suite)
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur REC.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez de nouveau sur REC.
Pour modifier le réglage, recommencez à
l’étape 1.
Pour annuler le mode du
programmateur
1 Appuyez sur REC.
2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant
l’heure programmée.
• Si l’appareil est sous tension à l’heure
programmée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
• Vous ne pouvez pas régler le programmateur si
les heures de début et de fin du programmateur
sont identiques.
• Si vous avez réglé le programmateur d’extinction,
l’enregistrement programmé ne démarrera pas
avant que le programmateur d’extinction ait mis le
système hors tension.
• Vous ne pouvez pas activer le programmateur de
réveil et l’enregistrement par programmateur
simultanément.
• L’enregistrement démarre à partir de la face avant.
36
Page 37
Informations supplémentaires
Précautions
A propos de la tension de
fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension de
fonctionnement de votre système est identique à la
tension d’alimentation locale.
Sécurité
• Tant que l’appareil est branché à une prise secteur,
l’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur), même si l’appareil est
hors tension.
• Débranchez la prise secteur si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Pour débrancher le cordon (câble secteur), tirez-le
par la fiche et non pas par le câble même.
• Si des objets solides ou liquides venaient à
pénétrer dans l’appareil, débranchez-le et faites-le
vérifier par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être
remplacé que dans un service technique qualifié.
Emplacement
• Placez le système stéréo dans un endroit assurant
une ventilation adéquate afin de prévenir toute
accumulation de chaleur dans l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil de manière inclinée.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— exposé à des vibrations
— exposé aux rayons directs du soleil
A propos du fonctionnement
• Si vous transportez directement l’appareil d’un
endroit froid vers un endroit chaud ou s’il est
placé dans un endroit très humide, de la
condensation peut se former à l’intérieur de la
lentille du lecteur CD, empêchant ainsi le système
de fonctionner correctement. Retirez le CD et
laissez l’appareil sous tension pendant environ
une heure pour permettre à la condensation de
s’évaporer.
• Lorsque vous déplacez le système, enlevez tous les
disques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre système stéréo, consultez votre
distributeur Sony.
Remarques à propos de CD
• Avant la lecture, nettoyez le CD au moyen d’un
chiffon de nettoyage. Frottez le CD du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les
diluants, les détergents et des vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques vinyle
disponibles dans le commerce.
• N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur comme les conduits
d’air chaud et ne laissez pas votre véhicule
stationné en plein soleil.
Nettoyage du châssis
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce.
Pour protéger une cassette
indéfiniment
Pour éviter tout enregistrement accidentel sur une
cassette, brisez la petite languette de protection de la
face A ou B comme illustré. Si vous désirez réutiliser
la cassette ultérieurement pour effectuer un
enregistrement, couvrez l’orifice de la languette
avec une bande adhésive.
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II (CrO
ou TYPE IV (métal), veillez à ne pas couvrir les
fentes de détection permettant au lecteur de cassette
d’identifier automatiquement le type de cassette
utilisé.
2)
Orifices de détection
Avant de placer une cassette dans
la platine à cassette
Corrigez le mou de la bande, sinon elle risque de
s’emmêler dans le mécanisme du lecteur et d’être
endommagée.
Lors de l’utilisation de cassettes
de plus de 90 minutes
La bande est très élastique. N’utilisez pas trop
fréquemment les fonctions du lecteur, telles que la
lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande risque
en effet de s’emmêler plus facilement dans le
mécanisme de la platine à cassette.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Lorsque les têtes sont encrassées,
— le son est distordu
— il y a une chute du niveau sonore
— il y a des pertes de son
— la cassette n’efface pas complètement
— la cassette n’enregistre pas
Veillez à nettoyer les têtes avant d’entamer un
enregistrement important ou après avoir écouté une
vielle cassette. N’utilisez que des cassettes de
nettoyage de type sec ou humidifié vendues
séparément. Pour plus de détails, reportez-vous aux
instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques qui
ont été en contact avec la cassette toutes les 20 à 30
heures d’utilisation au moyen d’une cassette
démagnétisante vendue séparément. Pour plus de
détails, reportez-vous aux instructions de la cassette
démagnétisante.
37
Page 38
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’utilisation de ce système stéréo, consultez la
liste de vérification ci-dessous.
Vérifiez tout d’abord que la prise secteur est
bien branchée et que les haut-parleurs sont
raccordés correctement.
Si les problèmes persistent, consultez votre
distributeur Sony.
Généralités
L’affichage clignote dès que vous branchez
la prise secteur, même si vous n’avez pas
encore mis l’appareil sous tension (mode
de démonstration).
•Appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque
l’appareil est hors tension.
La démonstration apparaît
automatiquement la première fois que
vous branchez la prise secteur ou en cas
de coupure de courant de plus d’une
demi-journée.
Dans ce cas, réglez ce qui suit:
— L’horloge (reportez-vous à “Etape 2:
Réglage de l’horloge”)
— Appuyez sur DISPLAY/DEMO
lorsque l’appareil est hors tension.
Aucun son n’est émis.
•Tournez VOLUME dans le sens horaire.
•Les écouteurs sont raccordés.
•Insérez uniquement la portion dénudée
du câble de haut-parleur dans la prise
SPEAKER. L’insertion de la portion en
vinyle du câble de haut-parleur risque
d’interférer avec la connexion du hautparleur.
Il n’y a aucun son du microphone
•Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour
régler le volume du microphone.
•Assurez-vous que le microphone est bien
raccordé dans la prise MIC.
Il y a un ronflement et des parasites.
•Un téléviseur ou un magnétoscope sont
placés à proximité du système stéréo.
Eloignez le système stéréo du téléviseur
ou du magnétoscope.
“0:00” clignote dans la fenêtre d’affichage.
•Une coupure de courant s’est produite.
Réglez l’horloge et le programmateur.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•Réglez l’heure correctement.
DAILY 1, DAILY 2 et REC n’apparaissent pas
lorsque vous appuyez sur t/CLOCK SET.
•Réglez correctement le programmateur.
•Réglez l’horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Il y a un obstacle entre la télécommande
et l’appareil.
•La télécommande n’est pas orientée vers
le capteur du système.
•Les piles sont épuisées. Remplacez-les
par des piles neuves.
Il y a un retour acoustique.
•Diminuez le niveau du volume.
•Eloignez le microphone des haut-parleurs
ou changez l’orientation du microphone.
L’irrégularité de couleur sur le téléviseur
persiste.
•Mettez le téléviseur hors tension et
remettez-le ensuite sous tension au bout
de 15 à 30 minutes. Si l’altération des
couleurs persiste, éloignez davantage les
haut-parleurs du téléviseur.
Haut-parleurs
Le son ne sort que par un canal ou le
volume gauche/droite n’est pas équilibré.
•Vérifiez la connexion des haut-parleurs et
leur emplacement.
Les haut-parleurs d’effet spatial
n’émettent aucun son (LBT-XB6
uniquement).
•Appuyez sur SURROUND pour activer
l’effet spatial.
38
Page 39
Lecteur CD
Le plateau de CD ne pivote pas.
•Un CD n’est pas inséré correctement.
Impossible de lire le CD
•Le CD n’est pas posé à plat sur le plateau.
•Le CD est sale.
•Le CD est inséré avec l’étiquette vers le
bas.
•De la condensation s’est formée. Retirez
le CD et laissez le système sous tension
pendant environ une heure pour
permettre à la condensation de
s’évaporer.
La lecture ne débute pas à la première
plage
•Le lecteur est en mode de programmation
ou de lecture aléatoire. Appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Platine à cassette
La cassette n’enregistre pas.
•Il n’y a pas de cassette dans la trappe à
cassette.
•L’onglet de la cassette a été brisé (voir
page 37).
•La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture et l’enregistrement de la
cassette ne s’effectuent pas ou il y a une
perte du niveau sonore.
•Les têtes sont sales. Nettoyez-les
(reportez-vous à la page 37).
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (reportezvous à la page 37).
La cassette n’efface pas complètement.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (reportezvous à la page 37).
Le pleurage et le scintillement sont
excessifs ou il y a des pertes de son.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont
encrassés. Nettoyez-les (reportez-vous à
la page 37).
Les parasites augmentent ou les hautes
fréquences font défaut.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (reportezvous à la page 37).
Syntoniseur
Ronflement et parasites en excès (“TUNED”
ou “STEREO” clignote dans la fenêtre
d’affichage).
•Ajustez l’antenne.
•Le signal est faible. Branchez une antenne
extérieure.
Un programme FM stéréo ne peut pas être
capté en stéréo.
•Appuyez sur STEREO/MONO pour faire
apparaître “STEREO” dans la fenêtre
d’affichage.
Si des problèmes autres que ceux
décrits ci-dessus se produisent,
réinitialisez le système comme
suit:
(LBT-XB3 uniquement)
1 Débranchez la prise secteur.
2 Rebranchez la prise secteur.
3 Appuyez sur GROOVE, ENTER/NEXT et
DISC 1 simultanément.
(LBT-XB5/XB6 uniquement)
1 Débranchez la prise secteur.
2 Rebranchez la prise secteur.
3 Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER,
ENTER et DISC 1 simultanément.
39
Page 40
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie DIN
(LBT-XB3)55 + 55 watts
(LBT-XB5)100 + 100 watts
(LBT-XB6)100 + 100 watts
Puissance de sortie RMS continue
(LBT-XB3)65 + 65 watts
(par pas de 50 kHz)
65,0 – 74,0 MHz
(par pas de 10 kHz) OIRT
(par pas de 10 kHz)
POLAR STEREO
(avec intervalle de
syntonisation de 9 kHz)
(avec intervalle de
syntonisation de 3 kHz)
borne d’antenne
extérieure
Haut-parleur
SS-XB6AV pour LBT-XB6
Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, SAW,
Haut-parleurs
Super Woofer:17 cm diam., type en cône
Woofer:17 cm diam., type en cône
Tweeter:6 cm diam., type en cône
Impédance nominale8 ohms
Dimensions (l/h/p)Approx. 260 × 525 × 415
PoidsApprox. 13,0 kg nets par
Pour LBT-XB3/XB5
Reportez-vous au manuel des haut-parleurs pour
plus de détails.
mixage 32
Mixage du son 32
Montage par sélection de la
bande 24
Montage programmé 23
Programmateur
enregistrement par
programmateur 35
réveil en musique 33
s’endormir en
musique 33
Programmateur de réveil 33
Protection des
enregistrements 37
R
Raccordement
alimentation 5
antennes 5, 9
composants en option 8
haut-parleurs en
option 8
système 4
Réglage
champ sonore 29
sonore 27
volume 11, 13, 16
Réglage de l’heure 6
Réglage de l’horloge 6
Réglage du son 27
Réinitialisation du
système 39
S
Sélection automatique de
source 11, 13, 16
Stations de radio
présélection 7
syntonisation 13
Syntonisation de station
présélectionnée 13
Syntoniseur 7, 13, 14
T, U, V, W, X, Y, Z
Tourne-disque 8
G
Guide de dépannage 38
H, I, J
Haut-parleurs 4, 8
42
P, Q
Piles 5
Présélection des stations
radio 7
Programmateur
d’extinction 33
Page 43
43
Page 44
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendio o
descarga, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como en una estantería o en un armario
empotrado.
El componente de láser de este producto puede
emitir un nivel de radiación que exceda el límite de
Clase 1.
Este aparato está clasificado
como un producto láser de
Clase 1. La indicación de
producto láser de Clase 1 está
situada en la parte trasera
exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en el
interior de la unidad.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de
reducción de ruidos del tipo B Dolby*.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 45
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad ............. 4
Paso 2: Ajuste del reloj........................... 6
Paso 3: Programación de emisoras de
radio ............................................ 7
Realice los pasos 1 a 4 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Antena cerrada de AM
Antena de FM
2
1
1
La ilustración anterior corresponde al LBT-XB6.
1 Conecte los altavoces.
1 Conecte los cables del altavoz a las
tomas SPEAKER del mismo color.
Aleje los cables del altavoz de las
antenas para evitar que se produzcan
ruidos.
R
+
L
+
–
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
4
1
3
2 Inserte sólo la parte con rayas del
cable. Si inserta la parte de vinilo, ésta
interferirá con la conexión del altavoz
y no se recibirá ningún sonido del
mismo.
Nota
Los altavoces de los modelos LBT-XB3/XB5 no
disponen de tomas de altavoz.
Conecte los cables de altavoz a las tomas
correspondientes de la unidad.
Rojo* (‘)
* El color de los cables del altavoz puede ser
4
diferente. Para más información, consulte el
manual del altavoz.
Negro* (’)
Page 47
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Ajuste la antena cerrada de AM y, a
continuación, conéctela.
Extienda horizontalmente
Antena cerrada
de AM
el cable de antena de FM.
FM 75
COAXIAL
AM
3 Conecte el cable de alimentación a
una toma mural.
La demostración aparece en el visor.
4 Para desactivar el modo de
demostración, pulse DISPLAY/
DEMO cuando la alimentación de
la unidad esté desconectada.
Inserción de dos pilas tipo R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Consejos
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de
seis meses aproximadamente. Si el mando a
distancia no pone en funcionamiento la unidad,
sustituya las dos pilas por otras nuevas.
• Al ajustar el reloj, la demostración se desactiva.
Para volver a activar el modo de demostración,
pulse DISPLAY/DEMO cuando la alimentación
de la unidad esté desconectada.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar
posibles daños causados por fugas o corrosión.
Al transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el
mecanismo de CD.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
“CD” aparezca en el visor.
2 Mantenga pulsado PLAY MODE y pulse
POWER para desactivar la alimentación.
5
Page 48
Paso 2: Ajuste del
reloj
5 Pulse ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Debe ajustar el reloj antes de utilizar las
funciones del temporizador.
3,512,4
Sólo LBT-XB3
1 Pulse t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse TUNING +/– para ajustar la
hora.
El reloj está basado en el sistema de 24
horas.
Sólo LBT-XB5/XB6
1 Pulse t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse TUNING +/– para ajustar la
hora.
El reloj está basado en el sistema de 24
horas.
3 Pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos.
3 Pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos.
6
5 Pulse ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
Page 49
Paso 3: Programación
de emisoras de radio
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
Es posible programar el siguiente número de
emisoras:
– Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para
MW y 10 para LW
– Modelo de 4 bandas: 20 para FM, 10 para
MW, 10 para LW y 5 para UKV
POWER
3,5 1246
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda
que desee.
Cada vez que pulse este botón, la banda
cambia de la siguiente manera:
Las bandas que puede seleccionar
dependen del tipo de sintonizador
incorporado en su sistema. Verifique las
bandas pulsando TUNER/BAND
repetidamente.
Modelo de 3 bandas:
FM n MW n LW
n
Modelo de 4 bandas:
FM n MW n LW n UKV*
n
* Si selecciona esta banda, la indicación
“STEREO PLUS” aparecerá en el visor.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “AUTO” aparezca en el
visor.
3 Pulse TUNING +/–.
La indicación de frecuencia cambia y la
exploración se detiene cuando la unidad
sintoniza una emisora. Aparecen
“TUNED” y “STEREO” (para un
programa en estéreo).
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
MHz
4 Pulse TUNER MEMORY.
Un número de programación parpadea
en el visor.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
5 Pulse TUNING +/– para seleccionar
el número de programación que
desee.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
6 Pulse ENTER/NEXT.
La emisora se almacena.
7 Repita los pasos 1 a 6 para
almacenar más emisoras.
Para sintonizar una emisora con
una señal débil
Pulse TUNING MODE varias veces hasta que
“MANUAL” aparezca en el paso 2, luego
pulse TUNING +/– para sintonizar la
emisora.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan al
desconectar el cable de alimentación o al producirse
un corte de suministro eléctrico durante medio día.
7
Page 50
Conexión de
componentes A V
opcionales
Para ampliar el sistema, es posible conectar
componentes opcionales. Para más
información, consulte las instrucciones que se
suministran con cada componente.
Conexión de
componentes de audio
Conexión de un plato giradiscos
Asegúrese de que coincide el color de las
clavijas y los conectores. Para escuchar el
sonido procedente del plato giradiscos
conectado, pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “PHONO”.
A la salida de audio del plato giradiscos
Conexión de los altavoces
periféricos (Sólo LBT-XB5/XB6)
Es posible conectar altavoces periféricos
opcionales.
Al altavoz
periférico (R)
Nota
Deberá conectar los altavoces periféricos izquierdo y
derecho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
Al altavoz
periférico (L)
Conexión de una
videograbadora
Asegúrese de que coincide el color de las
clavijas y los conectores. Para escuchar el
sonido procedente de la videograbadora
conectada, pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “VIDEO”.
Nota
Si utiliza el plato giradiscos con un volumen muy
alto, esto puede producir distorsiones o siseos. A
menudo, estos son causados por los graves de los
altavoces. La aguja del plato giradiscos puede
recoger estos graves y producir las distorsiones o
siseos. Para evitarlo, realice lo siguiente:
1Mantenga separados a cierta distancia los
altavoces y el plato giradiscos.
2No utilice el efecto de sonido periférico.
3Coloque los altavoces o el plato giradiscos sobre
una superficie firme y estable.
4Pulse DBFB varias veces hasta que “DBFB
8
” desaparezca del visor (sólo LBT-XB3/
XB5).
Pulse SUPER WOOFER varias veces hasta que el
indicador de este botón se apague (sólo LBT-XB6).
A la salida de audio de la videograbadora
Page 51
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la
recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional
con un cable coaxial de 75 ohmios y un
conector de enchufe estándar IEC. En su
lugar, también puede utilizar la antena de TV.
Enchufe estándar IEC
(no suministrado)
Cable de puesta a tierra
(no suministrado)
Antena de AM
Conecte un cable aislado con una longitud de
6 a 15 metros al terminal de la antena de AM.
Deje conectada la antena cerrada de AM
suministrada.
FM 75
COAXIAL
AM
Abrazadera de
tornillo
Abrazadera de tornillo
Cable aislado (no suministrado)
Cable de puesta a tierra
(no suministrado)
FM 75
COAXIAL
AM
Importante
Si conecta una antena exterior, conecte un
cable de puesta a tierra al terminal y con la
abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo
de explosiones de gas, no conecte el cable de
puesta a tierra a un conducto de gas.
9
Page 52
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
Pp
ª
ª
p
6
0)p
)
0
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
— Reproducción normal
Es posible reproducir consecutivamente hasta
cinco discos compactos.
POWER
1/ALL DISCS
0
VOLUME
1234
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
Mando Jog
·
pP
R
E
P
E
R
T
)
1 Pulse 6 OPEN y coloque un CD en
la bandeja de discos.
Si no coloca el disco correctamente, el
reproductor no lo reconocerá.
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Si va a reproducir
sólo un CD,
colóquelo en el
círculo interno de
la bandeja.
2 Pulse DISC SKIP para colocar hasta
cuatro discos compactos más en la
bandeja.
La bandeja de discos gira de forma que
sea posible insertar otros discos.
3 Cierre la cubierta frontal.
4 Pulse uno de los botones
DIRECT PLAY.
Se inicia la reproducción.
Si pulsa · (o CD ( en el mando a
distancia), la reproducción se inicia a
partir del CD que se encuentra en la
posición de reproducción.
LBT-XB3
Número de disco en la
posición de reproducción
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC SKIP
ALL DISC S
P
p
AMS =/+
0/)
CD (
VOLUME +/–
LBT-XB5/XB6
Número de disco en la
posición de reproducción
DISCALL
S
Tiempo transcurrido
Número de tema
DOLBY NR
OFF
Tiempo transcurrido
10
Page 53
Para
Detener la
reproducción
Realizar una
pausa
Seleccionar un
tema
Encontrar una
parte
determinada de
un tema
Seleccionar un
CD
Reproducir sólo
el CD
seleccionado
Reproducir
todos los discos
compactos
Extraer o
cambiar los
discos
compactos
Ajustar el
volumen
Realice esto
Pulse p.
Pulse P. Vuelva a pulsarlo
para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción o la
pausa, gire el mando Jog en el
sentido de las agujas del reloj
(para avanzar) o en sentido
contrario (para retroceder) y
suéltelo cuando haya
encontrado el tema deseado.
O bien, pulse AMS* + (para
avanzar) o AMS* = (para
retroceder) en el mando a
distancia.
Mantenga pulsado ) o 0
durante la reproducción y
suéltelo cuando encuentre la
parte deseada.
Pulse uno de los botones
DIRECT PLAY (o DISC SKIP).
Pulse 1/ALL DISCS varias
veces hasta que aparezca
“1 DISC”.
Pulse 1/ALL DISCS varias
veces hasta que aparezca
“ALL DISCS”.
Pulse 6 OPEN.
Gire VOLUME (o pulse
VOLUME +/– en el mando a
distancia).
Operaciones básicas
* AMS: Sensor automático de música.
Consejos
• Si pulsa · mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
se inicia la reproducción de un CD, si hay uno
colocado en la bandeja (Reproducción con una
sola pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de
un CD con sólo pulsar · o uno de los botones
DIRECT PLAY (Selección automática de fuente).
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece
“NO DISC” en el visor.
• Es posible cambiar el CD de la posición de carga
durante la reproducción.
11
Page 54
Grabación de discos
3 Cierre la cubierta frontal.
compactos
— Grabación sincronizada de
discos compactos
Esta función permite grabar fácilmente un CD
en una cinta. Puede utilizar cintas normales
TYPE I (normal) o de cromo TYPE II (CrO2).
El nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
POWER
6
SURROUND
DOLBY NR
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
virgen en la platina B.
ª
ª
6
2 Pulse 6 OPEN y coloque un CD.
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Si va a reproducir
sólo un CD,
colóquelo en el
círculo interno de
12
la bandeja.
7
3
Con la cara en que desea
grabar hacia afuera
ª
0)p
6
4
ª
4 Pulse DISC SKIP varias veces hasta
que el número del disco que desea
grabar aparezca en el indicador de
posición de reproducción.
5 Pulse CD SYNC.
La platina B está preparada para la
grabación y el reproductor de CD para la
reproducción, mientras que el indicador
5
ª
p
del botón · (de la cara frontal) se
ilumina en verde.
6 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en
una cara, o ß (o RELAY) si desea
grabar en las dos.
7 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B o en el reproductor de
discos compactos.
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de
forma que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumine en verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que
inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza
en la cara inversa, la grabación se detendrá al final
de la misma.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de
realizar el paso 7 para que aparezca “DOLBY NR
B”.
• Para grabar con el efecto de sonido periférico,
pulse SURROUND para que “SUR
aparezca en el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
”
Nota
No es posible escuchar otras fuentes durante la
grabación.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 55
Recepción de la radio
— Sintonización programada
Antes de utilizar esta función, programe
emisoras de radio en la memoria del
sintonizador (consulte “Paso 3: Programación
de emisoras de radio”).
STEREO/MONO
POWER
VOLUME
123
PRESET +/–
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “PRESET” aparezca en el
visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Pulse TUNING +/– (o PRESET +/–
en el mando a distancia) para
sintonizar la emisora programada
que desee.
LBT-XB3
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
PRESET
MHz
Frecuencia
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frecuencia
Operaciones básicas
MHz
TUNER/BAND
VOLUME +/–
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda
que desee.
Cada vez que pulse este botón, la banda
cambia de la siguiente manera:
Modelo de 3 bandas:
FM n MW n LW
n
Modelo de 4 bandas:
FM n MW n LW n UKV
n
ParaRealice esto
Apagar la radioPulse POWER.
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOLUME +/– en el mando
a distancia).
Para escuchar emisoras de radio
no programadas
Pulse TUNING MODE varias veces en el
paso 2 hasta que aparezca “MANUAL”,
luego pulse TUNING +/– para sintonizar la
emisora deseada.
Consejos
• Si pulsa TUNER/BAND mientras está
desconectada la alimentación, ésta se conecta
automáticamente y se sintoniza la última emisora
recibida (Reproducción con una sola pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente a la radio con
sólo pulsar TUNER/BAND (Selección automática
de fuente).
• Si no recibe con claridad un programa de FM,
pulse STEREO/ MONO de forma que el visor
muestre “MONO”. El efecto estéreo desaparece,
pero la recepción mejora. Vuelva a pulsar este
botón para restaurar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción de la emisión, mueva las
antenas suministradas.
13
Page 56
Grabación de la radio
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
3 Pulse TUNING +/– para sintonizar
una emisora programada.
Es posible grabar un programa de radio en
una cinta; para ello, sintonice una emisora
memorizada. Puede utilizar cintas normales
(TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de
grabación se ajusta automáticamente.
POWER
SURROUND
DOLBY NRp
ª
123
4576
LBT-XB3
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Frecuencia
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Número de programación
DOLBY NR
OFF
Frecuencia
4 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
virgen en la platina B.
Con la cara en la que desea
grabar hacia afuera
MHz
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
hasta que el visor muestre la banda
que desee.
5 Pulse r REC.
La platina B está preparada para la
grabación, y el indicador del botón ·
(de la cara frontal) se ilumina en verde.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que “PRESET” aparezca en el
visor.
6 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en
una cara, o ß (o RELAY) si desea
grabar en las dos.
7 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B.
14
Page 57
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de
forma que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumine en verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que
inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza
en la cara inversa, la grabación se detendrá al final
de la misma.
•Para grabar emisoras no programadas, seleccione
“MANUAL” en el paso 2 y, a continuación, pulse
TUNING +/– para sintonizar la emisora deseada.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de
realizar al paso 7 para que aparezca “DOLBY NR
B”.
• Para grabar con efecto de sonido periférico, pulse
SURROUND para que “SUR
el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
• Si se percibe ruido durante la grabación de la
radio, mueva la antena apropiada para reducir el
ruido.
” aparezca en
Reproducción de
cintas
Es posible reproducir cualquier tipo de cinta,
normales (TYPE I), de cromo (TYPE II) o de
metal (TYPE IV). La platina detecta
automáticamente el tipo de cinta. Para
seleccionar la platina A o B, pulse DECK A
( o DECK B ( en el mando a distancia.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/
)
Operaciones básicas
pP
DOLBY NR
112
p
P
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
continúa
15
Page 58
Reproducción de cintas
(continuación)
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
grabada en la platina A o B.
Con la cara que desee
reproducir hacia afuera
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea reproducir
una cara, ß* si desea reproducir
las dos o RELAY (Reproducción
consecutiva)** si desea reproducir
ambas platinas de forma sucesiva.
3 Pulse ·.
Pulse ª para reproducir la cara inversa.
Se inicia la reproducción de la cinta.
* La platina se detiene automáticamente
después de reproducir ambas caras cinco
veces.
** La reproducción consecutiva siempre se
realiza según la siguiente secuencia:
Platina A (cara frontal),
Platina A (cara inversa),
Platina B (cara frontal),
Platina B (cara inversa).
ParaRealice esto
Detener laPulse p.
reproducción
Realizar una pausaPulse P. Púlselo de nuevo
(sólo en la platina B) para reanudar la
reproducción.
AvanzarPulse ) durante la
rápidamentereproducción de la cara
frontal o 0 durante la
reproducción de la cara
inversa.
RebobinarPulse 0 durante la
reproducción de la cara
frontal o ) durante la
reproducción de la cara
inversa.
Extraer el cassettePulse 6 EJECT.
Ajustar el volumenGire VOLUME (o pulse
VOLUME +/– en el
mando a distancia).
Consejos
• Si pulsa · o ª mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
se inicia la reproducción de una cinta, si hay una
colocada en la platina (Reproducción con una sola
pulsación).
• Es posible cambiar de otra fuente a la platina de
cintas con sólo pulsar · o ª (Selección
automática de fuente).
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR para que
aparezca “DOLBY NR B”.
16
Page 59
Grabación de cintas
— Copia a alta velocidad
Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o
de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se
ajusta automáticamente.
POWER
4 Pulse P.
Se inicia el proceso de copia.
Cuando finalice la copia, las platinas A y
B se detendrán automáticamente.
Para detener el proceso de copia
Pulse p en la platina A o B.
Consejos
• Si va a copiar en ambas caras, inicie la grabación
en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la
grabación se detendrá al final de la misma.
• Si ajusta DIRECTION a ß cuando las cintas que
utiliza tienen una longitud distinta, la cinta de
cada platina invierte su sentido de forma
independiente. Si selecciona RELAY, las cintas de
ambas platinas invierten su sentido
simultáneamente.
• No necesita ajustar DOLBY NR, puesto que la
cinta de la platina B se graba automáticamente en
el mismo estado que la cinta de la platina A.
Nota
No es posible grabar el efecto de sonido periférico.
Operaciones básicas
p
11234
1 Pulse 6 EJECT e inserte una cinta
grabada en la platina A y una cinta
virgen en la platina B.
Con la cara que desea reproducir/
grabar hacia afuera
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Pulse H SPEED DUB.
La platina B está preparada para la
grabación.
3 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en
una cara, o ß (o RELAY) si desea
grabar en las dos.
17
Page 60
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor
de CD
Es posible comprobar el tiempo restante del
tema actual o de todo el CD.
DISPLAY/DEMO
/ Pulse DISPLAY/DEMO durante la
reproducción.
Cada vez que pulse este botón en el
modo de reproducción normal, el visor
cambia de la siguiente manera:
n Tiempo transcurrido del tema actual
Tiempo restante del tema actual
Tiempo restante del CD actual (modo 1
DISC) o
“PLAY” (modo ALL DISCS)
Reloj (aparece durante unos segundos)
El nombre correspondiente al efecto
(P FILE) o “EFFECT ON (OFF)”
Para comprobar el tiempo de
reproducción total y el número de
temas de un CD
Pulse DISPLAY/DEMO en modo de parada.
Si vuelve a pulsar DISPLAY/DEMO, aparece
el reloj durante unos segundos y luego el
visor vuelve a la indicación anterior.
nnnn
Reproducción
repetida de temas
— Reproducción repetida
Esta función permite repetir un sólo CD o
todos los discos en los modos de
reproducción normal, aleatoria y de
programa.
REPEAT1/ALL DISCS
/ Pulse REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” en el visor.
Se inicia el modo de reproducción
repetida. En la siguiente tabla se
describen los diversos métodos de
repetición.
Para repetir
Todos los temas
del CD actual
Todos los temas
de todos los
discos
Un único tema*
* No es posible repetir un único tema durante los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
Pulse
1/ALL DISCS varias veces
hasta que aparezca “1 DISC”
en el visor.
1/ALL DISCS varias veces
hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
REPEAT varias veces
mientras se reproduce el tema
que desee repetir hasta que
“REPEAT 1” aparezca en el
visor.
18
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que
“REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca del
visor.
Page 61
Reproducción de
temas en orden
4 Pulse ·.
Aparece “J” y todos los temas se
reproducen en orden aleatorio.
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible reproducir todos los temas de un
CD o todos los discos compactos en orden
aleatorio.
1
DIRECT PLAYMando Jog
234
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del
visor. La reproducción de los temas se
continúa en el orden original.
Para seleccionar el CD que desea
Pulse uno de los botones DIRECT PLAY
durante la reproducción aleatoria de 1 disco.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria
durante el modo de reproducción normal
pulsando PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
• Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el
sentido de las agujas del reloj (o pulse AMS +
en el mando a distancia).
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “SHUFFLE” en
el visor.
3 Pulse 1/ALL DISCS para elegir
“1 DISC” o “ALL DISCS”.
”All DISCS” reproduce aleatoriamente
los temas de todos los discos compactos
colocados en el reproductor. “1 DISC”
reproduce aleatoriamente los temas del
CD que se encuentra en la posición de
reproducción.
19
Page 62
Programación de
temas
–– Reproducción de programa
Es posible programar un máximo de 32 temas
de todos los discos en el orden en que desee
reproducirlos.
2
3 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en
el visor.
4 Pulse DISC SKIP para seleccionar
un disco compacto.
5 Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema que desee en el
visor.
LBT-XB3
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
Número de temaNúmero de disco
DOLBY NR
OFF
145p3,6
8
p
CHECK
CLEAR
1 Coloque discos compactos y cierre
la cubierta frontal.
2 Pulse FUNCTION varias veces
20
hasta que aparezca “CD” en el visor.
6 Pulse una vez PLAY MODE.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen “STEP” y el orden de
reproducción programado, seguidos del
tiempo de reproducción total.
LBT-XB3
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
Page 63
7 Para programar más temas, repita
los pasos 4 a 6. No realice el paso 4
si va a seleccionar temas del mismo
disco.
8 Pulse ·.
Todos los temas se reproducen en el
orden seleccionado.
Reproducción de
discos compactos sin
interrupción
–– Reproducción sin interrupción
Es posible reproducir discos compactos sin
pausas entre temas.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del
visor.
Para
Comprobar el
programa
Borrar el último tema
seleccionado
Borrar un tema
específico
Agregar un tema al
programa
Borrar todo el
programa
Pulse
CHECK en el mando a
distancia varias veces.
Después del último
tema, aparece
“CHECK END”.
CLEAR en el mando a
distancia en modo de
parada.
CHECK en el mando a
distancia varias veces
hasta que se ilumine el
número del tema que
desea borrar y, a
continuación, pulse
CLEAR.
1 Pulse DISC SKIP para
seleccionar un CD.
2 Gire el mando Jog
para seleccionar un
tema.
3 Pulse PLAY MODE.
p una vez en el modo
de parada o dos veces
durante la
reproducción.
1
32
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2 Pulse NON-STOP para que se
ilumine el indicador de este botón.
3 Pulse ·.
Consejos
• El programa que ha creado permanecerá en la
memoria del reproductor de discos compactos
después de su reproducción. Pulse · para volver
a reproducir el mismo programa.
• Si aparece “--.--” en lugar del tiempo de
reproducción total durante la programación, esto
significa lo siguiente:
– Ha programado un número de tema superior a
20 o bien,
– El tiempo de reproducción total supera los 100
minutos.
Para cancelar la reproducción sin
interrupción
Pulse NON-STOP para que se apague el
indicador de este botón.
21
Page 64
La platina de cintas
Grabación manual de
cintas
Es posible grabar de discos compactos, cintas
o la radio, como prefiera. Por ejemplo, puede
grabar sólo las canciones que desee o
comenzar la grabación desde la mitad de la
cinta. El nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
2
5 Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
6 Inicie la reproducción de la fuente
que desea grabar.
ParaRealice esto
Detener la grabación Pulse p en la platina B
Realizar una pausa Pulse P en la platina B
en la grabación
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, pulse ª de
forma que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumine en verde.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR antes de
realizar al paso 5 para que aparezca “DOLBY NR
B”.
ª
NR
pDOLBY
1 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
2 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca la fuente de la
que desea grabar (p. ej., CD).
3 Pulse r REC.
La platina B está preparada para la
grabación, y el indicador del botón ·
(de la cara frontal) se ilumina en verde.
4 Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en
una cara, o ß (o RELAY) si desea
grabar en las dos.
22
1345
Page 65
Grabación de discos
compactos con
especificación del
orden de los temas
— Edición de programa
Es posible grabar temas de todos los discos
compactos en el orden en que desee. Al
programar, asegúrese de que los tiempos de
reproducción para cada cara no superan la
longitud de una cara de la cinta.
1 Coloque discos compactos y cierre
la cubierta frontal.
2 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
3 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
4 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en
el visor.
122 1113
9
54,761
EDIT
3
p
p
5 Pulse DISC SKIP para seleccionar
un disco compacto.
6 Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema deseado en el
visor.
LBT-XB3
Número de disco
DISC
PROGRAM
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
Número de tema
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
(incluido el tema seleccionado)
Número de temaNúmero de disco
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
(incluido el tema seleccionado)
CHECK
continúa
23
Page 66
Grabación de discos compactos
con especificación del orden de los
temas (continuación)
7 Pulse PLAY MODE una vez.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen “STEP” y el orden de
reproducción programado, seguidos del
tiempo de reproducción total.
LBT-XB3
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo de reproducción total
LBT-XB5/XB6
DISC
PROGRAM
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
Tiempo de reproducción total
12
Pulse DIRECTION varias veces para
seleccionar A si desea grabar en
una cara, o ß (o RELAY) si desea
grabar en las dos.
13
Pulse P en la platina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B o en el reproductor de
discos compactos.
Para comprobar el orden
Pulse CHECK varias veces en el mando a
distancia. Después del último tema, aparece
“CHECK END”.
Para cancelar la edición de
programa
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del
visor.
Selección automática de
la longitud de cinta
8 Repita los pasos 5 a 7 para
programar más temas que desee
grabar en la cara A.
No realice el paso 5 si va a seleccionar
temas del mismo disco.
9 Pulse P para insertar una pausa al
final de la cara A.
Aparece “P” en el visor y el tiempo de
reproducción total se restaura a “0.00”
en el visor.
10
Repita los pasos 5 a 7 para
programar los temas que desee
grabar en la cara B.
No realice el paso 5 si va a seleccionar
temas del mismo disco.
11
Pulse CD SYNC.
La platina B está preparada para la
grabación y el reproductor de CD para la
reproducción, mientras que el indicador
del botón · (de la cara frontal) se
24
ilumina en verde.
— Edición de la selección de cinta
Es posible comprobar la longitud de cinta
más adecuada para la grabación de un CD.
Observe que no se puede utilizar la edición
de selección de cinta para discos que
contengan más de 20 temas.
/ Después de insertar un CD, pulse
EDIT una vez para que parpadee
“EDIT”.
Aparece la longitud de cinta necesaria
para el CD que se encuentra en la
posición de reproducción, seguida del
tiempo de reproducción total para las
caras A y B.
Nota
No es posible emplear esta función si está ajustado
el modo de reproducción de programa. Después de
borrar todo el programa (consulte “Para borrar todo
el programa” en la página 21), realice el
procedimiento anterior.
Page 67
Mezcla DJ
Reproducción en
bucle de una parte
determinada del
disco compacto
— Bucle
Con la función de bucle, es posible repetir
una parte de un CD durante la reproducción.
Esto le permite crear grabaciones originales.
LOOPMando Jog
Reproducción
intermitente de una
parte determinada
del disco compacto
— Intermitencia
Con la función de intermitencia, es posible
incluir de forma intermitente el sonido del
CD durante la reproducción. Esto le permite
crear grabaciones originales.
FLASHMando JogLOOP
/ Mantenga pulsado LOOP durante la
reproducción de la parte en la que
desea iniciar la función de bucle y
suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Para ajustar la longitud del bucle
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado
LOOP (o pulse MUSIC MENU B/b mientras
mantiene pulsado LOOP en el mando a
distancia) para seleccionar distintas
longitudes de bucles.
/ Mantenga pulsado FLASH durante
la reproducción en la parte en la que
desea iniciar la función de
intermitencia y suéltelo para
reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de la
intermitencia
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado
FLASH (o pulse MUSIC MENU B/b
mientras mantiene pulsado FLASH en el
mando a distancia) para seleccionar distintas
longitudes de intermitencias.
Para emplear simultáneamente las
funciones LOOP y FLASH
Mantenga pulsados LOOP y FLASH al
mismo tiempo.
Nota
No es posible ajustar las longitudes de bucle
y de intermitencia en modo de parada. Ajuste
estas longitudes durante el modo de
funcionamiento.
25
Page 68
Ajuste de la onda del
ecualizador
— Ajuste de onda
Con la función de ajuste de onda, puede
variar automáticamente el ecualizador gráfico
durante la recepción de una fuente. Este
efecto se puede utilizar con cualquier fuente,
pero no se puede grabar.
WAVE
Mando Jog
/ Mantenga pulsado WAVE mientras
escucha una fuente en la parte en la
que desea iniciar la función de
ajuste de onda y suéltelo para
reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de onda
Gire el mando Jog mientras mantiene pulsado
WAVE para seleccionar distintas longitudes
de onda.
26
Page 69
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Es posible enfatizar los graves, crear un
sonido más potente y utilizar auriculares.
DBFB
GROOVE
PHONES
Para enfatizar los graves
(DBFB)(Sólo LBT-XB3/XB5)
Pulse DBFB.*
Cada vez que pulsa este botón, el indicador
del nivel de DBFB cambia de la siguiente
manera:
DBFB n DBFB n indicador
n
“DBFB ” rresulta más efectivo que
“DBFB ”.
* DBFB = Realimentación dinámica de graves
Para enfatizar el sonido del
altavoz de graves (SUPER WOOFER)
(Sólo LBT-XB6)
Pulse SUPER WOOFER.
Cada vez que pulse este botón, el indicador
del nivel de Super woofer cambia de la
siguiente manera:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
SUPER WOOFER
SUPER W MODE
desactivado
Para seleccionar el modo de
enfatización de graves Super
woofer (Sólo LBT-XB6)
Pulse SUPER W MODE mientras está activa
la función Super woofer.
Cada vez que pulse este botón, el indicador
del modo Super woofer cambia de la
siguiente manera:
MOVIE ˜ MUSIC
Para obtener un sonido potente
(GROOVE)
Pulse GROOVE.
El volumen cambia al modo de potenciación,
la curva del ecualizador cambia, el nivel de
graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a
“HIGH” y el indicador del botón GROOVE se
ilumina. Vuelva a pulsar GROOVE para
volver al volumen anterior.
Notas
• Se producirán distorsiones en el sonido al utilizar
el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los
graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente
los graves, escuchando al mismo tiempo la música
para que pueda controlar el efecto del ajuste.
• Si desactiva GROOVE, se cancelará la curva del
ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la
ecualización para obtener el efecto que desee.
Para escuchar a través de los
auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Los altavoces no emitirán sonido.
27
Page 70
Selección del énfasis
R
R
R
R
de sonido
Opciones del menú de música
Aparecerá “SUR ” si selecciona un
énfasis de sonido con un efecto de sonido
periférico.
El menú de énfasis de sonido le permite
seleccionar las características del sonido en
función de la música que escuche.
La función de archivo personal (consulte
“Creación de un archivo personal de énfasis
de sonido (Archivo personal)”) le permite
almacenar sus propios efectos.
SPECTRUM
ANALYZER
EFFECT
1,2
1 Pulse GEQ V/v (o MUSIC MENU
V/v en el mando a distancia) varias
veces para seleccionar MENU 1 o
MENU 2.
Consulte la tabla “Opciones del menú de
música” que aparece más adelante. El
visor mostrará el último énfasis de
sonido elegido en ese menú.
2 Pulse GEQ B/b (o MUSIC MENU
B/b en el mando a distancia) varias
veces para seleccionar el énfasis de
sonido que desee.
El nombre de dicho énfasis aparece en el
visor.
PulsePara seleccionar
GEQ V/vMENU 1MENU 2
GEQ B/bROCKMOVIE
POPGAME
JAZZNIGHT
DANCEPARTY
SALSARELAX
Para cambiar la indicación del
ecualizador
Cada vez que pulse SPECTRUM
ANALYZER, la indicación de ecualización
cambiará para mostrar una de las cuatro
indicaciones que aparecen a continuación.
DOLBYN
DOLBYN
DOLBYN
DOLBYN
OFF
OFF
OFF
OFF
LBT-XB5/XB6
63 250 1K 4K 16K(Hz)
LBT-XB3
ALLDISC S
ALLDISC S
ALLDISC S
ALLDISC S
Para cancelar el énfasis de sonido
Pulse EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en
el mando a distancia) varias veces para que se
apague el indicador del botón EFFECT.
28
Page 71
Ajuste del énfasis de
sonido
4 Pulse GEQ V/v para ajustar el nivel.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
Es posible ajustar el énfasis de sonido con el
ecualizador gráfico y el efecto de sonido
periférico.
23,46
Ajuste del ecualizador
gráfico
Es posible ajustar el sonido mediante el
aumento o la disminución del nivel de gamas
de frecuencias específicas.
Antes de la operación, primero seleccione el
énfasis que desee para el sonido básico.
1 Seleccione el énfasis para el sonido
básico.
(Consulte “Selección del énfasis de
sonido”.)
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar
las otras bandas de frecuencia.
6 Pulse ENTER cuando haya
terminado.
Nota
Si elige otro énfasis de sonido (que no sea “EFFECT
OFF”), el efecto de sonido ajustado se pierde. Para
conservar el efecto de sonido ajustado para su uso
en el futuro, almacénelo en un archivo personal
(consulte “Creación de un archivo personal de
énfasis de sonido”).
Activación del efecto de
sonido periférico
(Surround)
Es posible disfrutar del efecto de sonido
periférico.
SURROUND
2 Pulse GEQ CONTROL.
La gama de frecuencias aparece y el
valor de nivel parpadea en el visor.
3 Pulse GEQ B/b varias veces para
seleccionar una banda de
frecuencias.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
DOLBY NR
OFF
+
–
9
ª
ª
ª
ª
/ Pulse SURROUND para que
“SUR
Nota
Si elige otros efectos de sonido, se cancelará el efecto
de sonido periférico. Para conservar el efecto,
almacénelo en un archivo personal (consulte
“Creación de un archivo personal de énfasis de
sonido”).
” aparezca en el visor.
29
Page 72
Creación de un
archivo personal de
énfasis de sonido
— Archivo personal
Puede crear archivos personales de patrones
de sonidos (efecto de sonido periférico y
ecualizador gráfico) y almacenarlos en la
memoria de la unidad. Recupere
posteriormente un patrón de sonido para
reproducir una cinta, un CD o un programa
de radio preferido. Es posible crear un
máximo de cinco archivos de sonido. Antes
de la operación, seleccione el énfasis que
desee para el sonido básico.
234
3 Pulse GEQ B/b para seleccionar el
número de archivo (P FILE) en el
que va a almacenar el efecto de
sonido.
4 Pulse ENTER.
Los efectos de sonido ajustados se
almacenan con el número de archivo
seleccionado. Los ajustes previamente
almacenados en esta ubicación de la
memoria se borrarán y se sustituirán por
los nuevos ajustes.
Para recuperar el archivo personal
1 Pulse GEQ V/v (o MUSIC MENU V/v en
el mando a distancia) varias veces para
que aparezca el último archivo personal
seleccionado.
2 Pulse GEQ B/b (o MUSIC MENU B/b en
el mando a distancia) varias veces para
seleccionar el archivo personal deseado.
1 Cree el efecto de sonido que desee
utilizando el ecualizador gráfico y el
efecto de sonido periférico (consulte
“Ajuste del énfasis de sonido”).
2 Pulse P FILE MEMORY.
El número del archivo personal aparece
en el visor.
30
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
DOLBY NR
OFF
Page 73
Otras características
Para cantar con
música: Karaoke
Puede cantar cualquier tema de una cinta o
CD estéreo bajando la voz del cantante. Para
ello, necesita conectar un micrófono opcional.
1,5
32
4
Para
Reducir la voz del
cantante de un CD o
cinta
Reducir el canal
izquierdo de un CD o
cinta multiplex.
Reducir el canal derecho
de un CD o cinta
multiplex.
Seleccione
KARAOKE PON
MPX R
MPX L
4 Inicie la reproducción de la música
y ajuste el volumen.
5 Gire MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
Una vez finalizado
Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el
micrófono de MIC, luego pulse KARAOKE
PON/MPX varias veces hasta que “h”
desaparezca del visor.
1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar
el nivel del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a la
toma MIC.
3 Pulse KARAOKE PON/MPX varias
veces para obtener el efecto de
karaoke deseado.
Cada vez que pulse este botón, el visor
cambia de la siguiente manera:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON)
Aparece “h” en el visor cuando el modo
karaoke está activado.
N
continúa
31
Page 74
Para cantar con música: Karaoke
(continuación)
Grabación y mezcla de
sonidos
42355
p
1 Prepare el micrófono y el efecto de
karaoke. A continuación, inserte una
cinta virgen en la platina B.
Consejos
• Si se produce una realimentación acústica
(silbidos), aleje el micrófono de los altavoces o
cambie la dirección del micrófono.
• Si desea grabar sólo la voz del micrófono, puede
hacerlo seleccionando la fuente de CD, sin
reproducir un disco compacto.
Notas
• Si pulsa EFFECT o selecciona un efecto de sonido,
se cancelará el modo de karaoke.
• Es posible que el sonido instrumental y la voz del
cantante se reduzcan si el sonido fuente se grabó
en modo monofónico.
• No es posible reducir la voz del cantante si:
— sólo se tocan varios instrumentos
— se canta a dúo
— el coro o los ecos de la fuente son muy
potentes
— la voz del cantante se desvía del centro
— la voz de la fuente canta notas de tenor o
soprano alto.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desee y
ajústela al modo de pausa.
3 Pulse r REC.
4 Pulse P.
5 Pulse · para iniciar la
reproducción del CD (o la cinta en la
platina A).
Se inicia la reproducción.
Comience a cantar al ritmo de la música.
Para detener la grabación
Pulse p en la platina B.
32
Page 75
Desconexión
Conexión automática
automática de la
unidad
— Desconexión automática
Es posible ajustar la unidad para que se
desconecte a una hora programada y poder
quedarse dormido escuchando música. Puede
programar el tiempo restante en incrementos
de 10 minutos.
SLEEP
/ Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse este botón, la
indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia de la siguiente manera:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
OFF N 10min ....... 50min N 60min
Si selecciona AUTO
La alimentación se desconecta al finalizar la
reproducción del CD o la cinta actual
(máximo de 100 minutos). También se
desconecta la alimentación si detiene
manualmente la reproducción del CD o la
cinta.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo restante que desee.
Para cancelar la desconexión
automática
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF” en el visor.
N
de la unidad
— Conexión automática
Puede despertarse con música a una hora
programada cada día. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste del
reloj”).
3
9
DAILY 1/DAILY 2
1 Prepare la fuente de sonido que
desea reproducir.
• CD: Inserte un CD. Para comenzar
desde un tema determinado, cree un
programa (consulte “Programación de
temas”).
• Cinta: Inserte una cinta con la cara que
desea reproducir hacia afuera.
• Radio: Sintonice la emisora
programada que desee (consulte
“Paso 3: Programación de emisoras de
radio”).
2 Gire VOLUME para ajustar el
volumen.
4,5,6,7,8
2
continúa
33
Page 76
Conexión automática de la unidad
(continuación)
3 Pulse t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea
en el visor.
4 Pulse TUNING +/– para seleccionar
DAILY 1 o DAILY 2, luego pulse
ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora
parpadea en el visor.
LBT-XB3
DOLBY NR
OFF
1
7 Pulse TUNING +/– hasta que
aparezca la fuente de sonido que
desee.
La indicación cambia de la siguiente
manera:
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
8 Pulse ENTER/NEXT.
La hora de inicio, la hora de
finalización y la fuente de sonido
aparecen sucesivamente, volviendo
después el visor a su posición
inicial.
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
1
OFF
5 Ajuste la hora para iniciar la
reproducción.
Pulse TUNING +/– para ajustar la hora,
luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos, luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a
parpadear.
DOLBY NR
OFF
1
DOLBY NR
1
OFF
9 Desconecte la alimentación.
Para comprobar los ajustes
1 Pulse el botón del temporizador que haya
ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
3 Vuelva a pulsar DAILY 1 o DAILY 2.
Para cancelar el temporizador
1 Pulse el botón del temporizador que haya
ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora
programada.
• No es posible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la
misma hora.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas
de conexión y desconexión son las mismas.
• Si ajusta la función de desconexión automática, la
función de conexión automática no se activará
hasta que el sistema se apague mediante aquella
función.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función
de conexión automática y la grabación con
temporizador.
6 Ajuste la hora a la que desea detener
la reproducción utilizando el
procedimiento anterior.
34
Page 77
Grabación con
temporizador de
programas de radio
Para programar el temporizador para grabar,
primero debe programar la emisora de radio
(consulte “Paso 3: Programación de emisoras
de radio”) y ajustar el reloj (consulte “Paso 2:
Ajuste del reloj”).
4 Ajuste la hora a la que desea iniciar
la grabación.
Pulse TUNING +/– para ajustar la hora
y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
REC
2
REC
3,4,576
1 Sintonice la emisora de radio
programada (consulte “Recepción
de la radio”).
2 Pulse t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea
en el visor.
3 Pulse TUNING +/– para seleccionar
REC y, a continuación, pulse
ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora
parpadea en el visor.
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
REC
OFF
Pulse TUNING +/– para ajustar los
minutos, luego pulse ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a
parpadear.
5 Ajuste la hora a la que desea detener
la grabación utilizando el
procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización,
la fuente de grabación y la emisora
programada aparecen sucesivamente,
volviendo después el visor a su posición
inicial.
6 Inserte una cinta virgen en la platina
B.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando se inicie la grabación, el nivel de
volumen se ajusta al mínimo.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
REC
DOLBY NR
REC
OFF
continúa
35
Page 78
Grabación con temporizador de
programas de radio (continuación)
Para comprobar los ajustes
1 Pulse REC.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
3 Vuelva a pulsar REC.
Para cambiar los ajustes, comience el
procedimiento a partir del paso 1.
Para cancelar el temporizador
1 Pulse REC.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora
programada.
• La grabación no se iniciará si la alimentación del
sistema se encuentra activada a la hora
programada.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas
de conexión y desconexión son las mismas.
• Si ajusta la función de desconexión automática, la
grabación con temporizador no se iniciará hasta
que dicha función desactive el sistema.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función
de conexión automática y el temporizador de
grabación.
• La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
36
Page 79
Información complementaria
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
compruebe que la tensión de funcionamiento del
sistema coincide con la del suministro eléctrico local.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque la haya
apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desenchúfela de la toma mural (toma de
corriente). Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe: nunca del propio
cable.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre
algún componente, desenchufe el sistema estéreo
y haga que personal especializado revise dicho
componente antes de volver a utilizarlo.
• Si es preciso sustituir el cable de alimentación de
CA, hágalo únicamente en un establecimiento de
servicio técnico especializado.
Instalación
• Instale el sistema estéreo en un lugar con
suficiente ventilación para evitar el
recalentamiento interno.
• No instale la unidad en posición inclinada.
• No instale la unidad en lugares:
— Extremadamente cálidos o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo instala en una habitación muy
húmeda, puede condensarse humedad en la lente
interna del reproductor de discos compactos. Si
esto ocurre, dicho reproductor no funcionará
correctamente. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante una hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
• Extraiga los discos si va a mover el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al sistema estéreo, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos compactos
• Ante de reproducir un CD, límpielo con un paño
desde el centro hacia los bordes.
• No emplee disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un automóvil aparcado al sol.
Para limpiar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
una solución detergente poco concentrada.
Para proteger una cinta
permanentemente
Para evitar la grabación accidental de cintas, rompa
la lengüeta de seguridad del cassette de la cara A o
B como muestra la ilustración. Si más adelante desea
volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones,
cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva.
Si utiliza una cinta de cromo (TYPE II) o de metal
(TYPE IV), tenga cuidado de no cubrir los orificios
de detección que permiten al reproductor de cintas
detectar automáticamente el tipo de cinta.
Orificios detectores
Antes de colocar una cinta en la
platina de cintas
Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podría
atascar dentro de la platina de cintas y dañarse.
Si la duración de la cinta es
superior a 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie muy a menudo
las funciones de reproducción, parada, rebobinado
rápido, etc. La cinta puede atascarse en la platina de
cintas.
Para limpiar los cabezales
Limpie los cabezales de la cinta después de 10 horas
de uso. Si los cabezales están sucios:
— el sonido se distorsiona
— el nivel de sonido desciende
— el sonido no se percibe
— la cinta no se borra por completo
— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
iniciar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para
limpieza en seco o de tipo húmedo, que se vende
por separado. Para más información, consulte las
instrucciones de dicho cassette.
Para desmagnetizar los cabezales
de cinta
Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los
cabezales de cinta y los componentes metálicos que
entran en contacto con la cinta. Para ello, utilice un
cassette de desmagnetización, que se vende por
separado. Para más información, consulte las
instrucciones de dicho cassette.
37
Page 80
Guía de solución de
problemas
Si al utilizar el sistema estéreo se produce
algún problema, consulte la siguiente lista de
comprobaciones.
En primer lugar, compruebe que ha
conectado firmemente el cable de
alimentación y que los altavoces están
conectados firme y correctamente.
Si el problema no se soluciona después de
realizar las siguientes comprobaciones,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Generales
El visor comienza a parpadear nada más
conectar el cable de alimentación, aunque
no está encendido el sistema (modo de
demostración).
•Pulse DISPLAY/DEMO con la
alimentación desconectada.
El modo de demostración aparece
automáticamente la primera vez que
conecta el cable de alimentación o si se ha
producido un corte de suministro
eléctrico durante un periodo superior a
medio día.
En este caso, restaure lo siguiente:
— Ajustes del reloj (consulte “Paso 2:
Ajuste del reloj”)
— Pulse DISPLAY/DEMO mientras la
alimentación está desactivada.
Ausencia de sonido.
•Gire VOLUME en el sentido de las agujas
del reloj.
•Ha conectado los auriculares.
•Inserte sólo la parte con rayas del cable
del altavoz en la toma SPEAKER. Si
inserta la parte de vinilo de este cable,
ésta interferirá con la conexión del
altavoz.
38
Ausencia de sonido del micrófono
•Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar
el volumen del micrófono.
•Asegúrese de que el micrófono está
conectado correctamente a la toma MIC.
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
•El televisor o la videograbadora están
demasiado cerca del sistema estéreo.
Aleje éste de dichos aparatos.
”0:00" parpadea en el visor.
•Se ha producido un corte de suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y los
temporizadores.
El temporizador no funciona.
•Ajuste correctamente el reloj.
DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al
pulsar t/CLOCK SET.
•Ajuste correctamente el temporizador.
•Ajuste el reloj.
El mando a distancia no funciona.
•Hay un obstáculo entre el mando a
distancia y la unidad.
•El mando a distancia no está apuntando
en la dirección del sensor de la unidad.
•Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por
unas nuevas.
Hay realimentación acústica.
•Disminuya el nivel de volumen.
•Aleje el micrófono de los altavoces o
cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades de color en la
pantalla de TV.
•Apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos de
15 a 30 minutos. Si el color sigue siendo
irregular, aleje los altavoces del televisor
en mayor medida.
Altavoces
El sonido se escucha por un canal o hay
desequilibrio entre los altavoces izquierdo
y derecho.
•Compruebe las conexiones de los
altavoces y su colocación.
No se percibe sonido de los altavoces
periféricos (Sólo LBT-XB6).
•Pulse SURROUND para activar el efecto
de sonido periférico.
Page 81
Reproductor de discos
compactos
La bandeja de discos compactos no gira.
•Hay un CD que no está colocado
correctamente.
El CD no se reproduce.
•El CD no está colocado bien en la
bandeja.
•El CD está sucio.
•Ha insertado el CD con el lado de la
etiqueta hacia abajo.
•Se ha condensado humedad. Extraiga el
CD y deje el sistema encendido durante
una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
La reproducción no se inicia a partir del
primer tema.
•El reproductor se encuentra en el modo
de reproducción aleatoria o de programa.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que desaparezcan “PROGRAM” o
“SHUFFLE” del visor.
Platina de cintas
La cinta no se graba.
•No hay ninguna cinta insertada en el
compartimiento de cassettes.
•Ha retirado la lengüeta del cassette
(consulte la página 37).
•La cinta ha llegado al final.
La cinta no se graba ni se reproduce o el
nivel de sonido desciende.
•Los cabezales están sucios. Límpielos
(consulte la página 37).
•Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
La cinta no se borra por completo.
•Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
El nivel de fluctuación o trémolo es
excesivo o el sonido no se percibe.
•Los cabrestantes o los rodillos de apriete
están sucios. Límpielos (consulte la
página 37).
El ruido aumenta o las altas frecuencias se
borran.
•Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
Sintonizador
Se producen ruidos o zumbidos intensos
(“TUNED” o “STEREO” parpadea en el
visor).
•Ajuste la antena.
•La señal es demasiado débil. Conecte una
antena exterior.
No puede recibirse en estéreo un
programa de FM en estéreo.
•Pulse STEREO/MONO de forma que
“STEREO” aparezca en el visor.
Si se producen otros problemas
que no sean los descritos
anteriormente, restaure la unidad
de la siguiente manera:
(Sólo LBT-XB3)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Pulse al mismo tiempo GROOVE, ENTER/
NEXT y DISC 1.
(Sólo LBT-XB5/XB6)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Pulse al mismo tiempo SPECTRUM
ANALYZER, ENTER y DISC 1.
39
Page 82
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida DIN
(LBT-XB3)55 + 55 vatios
(LBT-XB5)100 + 100 vatios
(LBT-XB6)100 + 100 vatios
Potencia de salida RMS continua
(LBT-XB3)65 + 65 vatios
(LBT-XB5)120 + 120 vatios
(LBT-XB6)120 + 120 vatios
Potencia de salida de músical:
(LBT-XB3)100 + 100 vatios
(LBT-XB5)210 + 210 vatios
(LBT-XB6)210 + 210 vatios
Entradas
PHONO IN (tomas fono):
VIDEO (AUDIO) IN (tomas fono):
MIX MIC (de entrada de línea):
Salidas
PHONES (toma auriculares estéreo):
SPEAKER:
(LBT-XB3)acepta de 6 a 16 ohmios
(LBT-XB5/XB6)acepta de 8 a 16 ohmios
SURROUND SPEAKER (Sólo LBT-XB5/XB6):
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, DIN)
(6 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
(6 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
(6 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
Sensibilidad 3 mV,
impedancia 47 kilohmios
Sensibilidad 250 mV,
impedancia 47 kilohmios
Sensibilidad 1 mV,
impedancia 10 kilohmios
acepta auriculares de
8 ohmios o más.
de impedancia.
de impedancia.
acepta 16 ohmios de
impedancia.
Sección del reproductor de discos
compactos
SistemaSistema de audio digital
LáserLáser semiconductor
Salida del láserMáx. 44,6
Longitud de onda780 – 790 nm
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal/ruidoMás de 90 dB
Gama dinámicaMás de 90 dB
de discos compactos
(λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
* Esta salida es el valor
medido a una distancia
de 200 mm de la
superficie de la lente del
objetivo del bloque
captador óptico con una
apertura de 7 mm.
µ
F*
Sección del reproductor de cintas
Sistema de grabación4 pistas y 2 canales,
Respuesta de frecuencia 60 – 13.000 Hz (±3 dB),
(DOLBY NR OFF)con cassettes TYPE I de
Fluctuación y trémolo±0,15% W.Peak (IEC)
estéreo
Sony
60 – 14.000 Hz (±3 dB),
con cassettes TYPE II de
Sony
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
40
Page 83
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM
estéreo
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
Modelo de 3 bandas
Modelo de 4 bandas
FM:87,5 – 108,0 MHz
UKV:65,0 – 74,0 MHz
AntenaAntena de cable de FM
Terminales de antena75 ohmios desequilibrado
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
MW:531 – 1.602 kHz
LW:153 – 279 kHz
AntenaAntena cerrada de AM,
Frecuencia intermedia450 kHz
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
(intervalo de 50 kHz)
65,0 - 74,0 MHz (intervalo
de 10 kHz) OIRT
(intervalo de 10 kHz)
POLAR STEREO
(con intervalo de
sintonización ajustado a
9 kHz)
(con intervalo de
sintonización ajustado a
3 kHz)
terminal de antena
exterior
Altavoces
SS-XB6AV para LBT-XB6
Sistema de altavoz3 vías, 3 unidades, SAW,
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
Altavoz de graves:17 cm de diám., tipo
Altavoz de agudos:6 cm de diám., tipo
Impedancia nominal8 ohmios
Dimensiones (an/al/prf)
MasaAprox. 13,0 kg netos por
Para LBT-XB3/XB5
Consulte el manual de los altavoces para más
información.
protección magnética
17 cm de diám., tipo
cónico
cónico
cónico
Aprox. 260 × 525 × 415 mm
altavoz
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
(LBT-XB3)130 vatios
(LBT-XB5)230 vatios
(LBT-XB6)230 vatios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 × 425 × 435
Masa
(LBT-XB3)Aprox. 10,6 kg
(LBT-XB5)Aprox. 12,0 kg
(LBT-XB6)Aprox. 12,5 kg
Accesorios suministrados:
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
mm componentes y
controles salientes
incluidos
Antena cerrada de AM
(1)
Mando a distancia
RM-SD70 (1)
Pilas Sony SUM-3
(NS) (2)
Antena de cable de FM
(1)
Cables de altavoz (2)
(sólo LBT-XB6)
41
Page 84
Indice
alfabético
A, B
Ajuste
énfasis de sonido 29
sonido 27
volumen 11, 13, 16
Ajuste de la hora 6
Ajuste de onda 26
Ajuste del reloj 6
Ajuste del sonido 27
Altavoces 4, 8
Antenas 5, 9
Archivo personal 30
C
Conexión
alimentación 5
altavoces opcionales 8
antenas 5, 9
componentes
opcionales 8
unidad 4
Conexión automática 33
Copia 17
D, E
Desconexión automática 33
Edición de programa 23
Edición de selección de
cinta 24
Efecto de sonido
periférico 29
Emisoras de radio
programación 7
sintonización 13
Enfasis de sonido 28, 29
42
F, G, H, I, J
Grabación
CD 12
discos compactos con
especificación del orden
de los temas 23
grabación con
temporizador 35
manual de una cinta 22
otra cinta 17
programa de radio 14
selección automática de
la longitud de cinta 24
Grabación sincronizada de
discos compactos 12
K, L
Karaoke 31
cantar con un CD o una
cinta multiplex (MPX R/
MPX L) 31
reducir los sonidos
vocales (KARAOKE
PON) 31
M, N, O
Mezcla de sonidos 32
Micrófono
mezcla 32
P, Q
Pilas 5
Plato giradiscos 8
Programación de emisoras
de radio 7
Protección de grabaciones 37
Protección de las
grabaciones 37
R
Reproducción
CD 10
cinta 15
emisora de radio
programada 13
sin interrupción 21
temas de forma repetida
(Reproducción
repetida) 18
temas en orden aleatorio
(Reproducción
aleatoria) 19
temas en un orden
determinado
(Reproducción de
programa) 20
Reproducción aleatoria 19
Reproducción con una sola
pulsación 11, 13, 16
Reproducción de
programa 20
Reproducción en bucle 25
Reproducción intermitente
25
Reproducción normal 10
Reproducción sin
interrupción 21
Reproducción repetida 18
Restauración del sistema 39
Reproductor de discos
compactos 10, 18
S
Selección automática de
fuente 11, 13, 16
Sintonización
programada 13
Sintonizador 7, 13, 14
Solución de problemas 38
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador
conexión automática de
la unidad 33
desconexión automática
de la unidad 33
grabación con
temporizador 35
Visor 5, 18, 28
Page 85
43
Page 86
AVISO
Para evitar o risco de incêndio e de
choques, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa.
Solicite apenas a assistência de pessoal técnico
qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como numa prateleira de uma estante ou num
armário.
Este aparelho está equipado com um componente
laser susceptível de emitir radiações que excedem o
limite previsto para a Classe 1.
Este aparelho está classificado
como sendo um produto
LASER DA CLASSE 1.
A MARCA DE PRODUTO
LASER DA CLASSE 1
encontra-se localizada na
parte posterior exterior do
aparelho.
Esta etiqueta de advertência está localizada no
interior do aparelho.
Este sistema estéreo está equipado com o sistema de
redução de ruído Dolby* tipo B.
* Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 87
Índice
Instalação
Passo 1: Ligar a aparelhagem ............... 4
Passo 2: Acertar o relógio ...................... 6
CD .................................................... 25
Regular o equalizador ......................... 26
3
Page 88
Instalação
Passo 1: Ligar a aparelhagem
Siga os passos 1 a 4 para ligar o sistema utilizando os cabos e os acessórios fornecidos.
Antena em anel AM
Antena FM
1
A ilustração acima refere-se ao modelo LBT-XB6.
1 Ligar as colunas.
1 Ligue os cabos das colunas às fichas
tipo jack SPEAKER da mesma cor.
Mantenha os cabos das colunas longe
de antenas para evitar interferências.
R
+
Coluna esquerdaColuna direita
4
2
1
1
2 Introduza apenas a parte do cabo que
Nota
As colunas para o LBT-XB3/XB5 não têm fichas tipo
L
+
–
jack para a coluna.
Ligue os cabos das colunas às fichas tipo jack do
aparelho.
3
está descarnada. A introdução da
parte revestida a vinil interfere nas
ligações das colunas e,
consequentemente, as colunas
poderão não emitir som.
Vermelho* (‘)
4
Preto* (’)
* A cor dos cabos das colunas pode ser
diferente. Para mais informações, consulte o
manual das colunas.
Page 89
2 Ligue as antenas FM/AM.
Regule a antena em anel AM e, em
seguida, ligue-a.
Estique o fio da antena
Antena em anel AM
FM na horizontal.
FM 75
COAXIAL
Introduzir duas pilhas de tamanho
AA (R6) no telecomando
AM
3 Ligue o cabo eléctrico à rede de
corrente.
Aparece uma demonstração no visor.
4 Desactive o modo de demonstração,
carregando em DISPLAY/DEMO
enquanto o sistema está desligado.
Sugestões
• Em funcionamento normal, as pilhas têm uma
duração aproximada de seis meses. Se o
telecomando deixar de funcionar, substitua as
duas pilhas por pilhas novas.
• Se acertar as horas, a demonstração é desactivada.
Para activar novamente a demonstração, carregue
em DISPLAY/DEMO com o sistema desligado.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante longos
períodos de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos provocados pelo derramamento do
líquido das pilhas.
Ao transportar este sistema
Para proteger o mecanismo do CD, proceda
da seguinte maneira:
1 Carregue várias vezes em FUNCTION até
que a indicação “CD” apareça no visor.
2 Carregue sem soltar em PLAY MODE e
depois carregue em POWER para desligar
o aparelho.
5
Page 90
Passo 2: Acertar o
relógio
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Antes de utilizar as funções do temporizador
é necessário acertar as horas.
3,512,4
Apenas para o modelo LBT-XB3
1 Carregue em t/CLOCK SET.
A indicação das horas começa a piscar.
2 Carregue em TUNING +/– para
acertar as horas.
O relógio utiliza o sistema de 24 horas.
Apenas para o modelo LBT-XB5/
XB6
1 Carregue em t/CLOCK SET.
A indicação das horas começa a piscar.
2 Carregue em TUNING +/– para
acertar as horas.
O relógio utiliza o sistema de 24 horas.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a
piscar.
4 Carregue em TUNING +/– para
acertar os minutos.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a
piscar.
4 Carregue em TUNING +/– para
acertar os minutos.
6
5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Sugestão
Se se enganar, comece de novo a partir do passo 1.
Page 91
Passo 3: Pré-memorizar
estações de rádio
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
Pode memorizar o número de estações
seguinte:
– Modelos com 3 bandas: 20 para FM, 10
para MW e 10 para LW
– Modelos com 4 bandas: 20 para FM, 10
para MW, 10 para LW e 5 para UKV
POWER
3,5 1246
1 Carregue várias vezes em TUNER/
BAND até que a banda pretendida
apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda
muda pela ordem seguinte:
As bandas que pode seleccionar
dependem do tipo de sintonizador
incorporado no sistema. Confirme as
bandas existentes carregando várias
vezes em TUNER/BAND.
Modelos com 3 bandas:
FM n MW n LW
n
Modelos com 4 bandas:
FM n MW n LW n UKV*
n
* Quando seleccionar esta banda, a indicação
“STEREO PLUS” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em
TUNING MODE até que a indicação
“AUTO” apareça no visor.
3 Carregue em TUNING +/–.
Quando o sistema sintoniza uma estação,
a indicação da frequência altera-se e a
leitura pára. As indicações “TUNED” e
“STEREO” (para um programa estéreo)
aparecem.
LBT-XB3
ALL DISC S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
MHz
4 Carregue em TUNER MEMORY.
Um número pré-memorizado começa a
piscar no visor.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
5 Carregue em TUNING +/– para
seleccionar o número prémemorizado pretendido.
LBT-XB3
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREOAUTO
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
6 Carregue em ENTER/NEXT.
A estação é memorizada.
7 Repita os passos 1 a 6 para
memorizar outras estações.
Para sintonizar uma estação com
um sinal fraco
Carregue várias vezes em TUNING MODE
até que a indicação “MANUAL” apareça no
passo 2 e, em seguida, carregue em
TUNING +/– para sintonizar a estação.
Nota
As estações pré-memorizadas são anuladas se
desligar o cabo de ligação à corrente eléctrica ou se
ocorrer uma falha de corrente durante cerca de meio
dia.
7
Page 92
Ligar componentes
AV opcionais
Para optimizar o sistema, pode ligar
componentes opcionais. Para mais
informações, consulte as instruções
fornecidas juntamente com cada um dos
componentes.
Ligar componentes áudio
Ligar um gira-discos
Não se esqueça que a cor das fichas e dos
conectores têm que ser iguais. Para ouvir o
som do gira-discos ligado ao aparelho,
carregue várias vezes em FUNCTION até que
a indicação “PHONO” apareça no visor.
Para a saída de som do gira-discos
Ligar colunas de efeito de som
ambiente (apenas para o modelo
LBT-XB5/XB6)
Pode ligar colunas opcionais de efeito de som
ambiente.
Nota
A utilização do gira-discos com o volume regulado
para um nível elevado pode provocar a distorção do
som ou a emissão de ruídos estridentes. Muitas
vezes, isto é provocado pelos graves das colunas. Os
graves podem ser captados pela agulha do giradiscos e provocar a distorção do som ou a emissão
de ruídos estridentes. Para o evitar, proceda da
seguinte forma:
1Mantenha as colunas afastadas do gira-discos.
2Interrompa a utilização do efeito de som ambiente.
3Instale as colunas ou o gira-discos numa superfície
plana e estável.
4Carregue várias vezes em DBFB até que a
indicação “DBFB
(apenas para o modelo LBT-XB3/XB5).
Carregue várias vezes em SUPER WOOFER até
que o indicador desta tecla se apague (apenas para
8
o modelo LBT-XB6).
” desapareça do visor
à coluna de efeito de
som ambiente (R)
Nota
É necessário ligar as colunas de efeito de som
ambiente esquerdo e direito. Se não o fizer, não se
ouve som.
à coluna de efeito de
som ambiente (L)
Ligar um videogravador
Não se esqueça que a cor das fichas e dos
conectores têm que ser iguais. Para ouvir o
som do videogravador ligado ao aparelho,
carregue várias vezes em FUNCTION até que
a indicação “VIDEO” apareça no visor.
à entrada áudio do videogravador
Page 93
Ligar antenas exteriores
Ligue uma antena exterior para melhorar a
recepção.
Antena FM
Ligue uma antena FM exterior opcional
utilizando um cabo coaxial de 75-ohm e um
adaptador de tomada em conformidade com
as normas IEC. Pode em vez disso, utilizar a
antena do televisor.
Tomada em conformidade com
as normas IEC (não fornecida)
FM 75
COAXIAL
AM
Cabo de ligação à terra
(não fornecido)
Antena AM
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao
terminal da antena AM. Não desligue a
antena em anel para AM fornecida.
Parafuso de
fixação
Parafuso
de fixação
Fio isolado (não fornecido)
FM 75
COAXIAL
AM
Cabo de ligação à terra
(não fornecido)
Importante
Se ligar uma antena exterior, ligue um cabo
de ligação à terra ao terminal y com o
parafuso de fixação. Para evitar uma explosão
de gás, não ligue o cabo de ligação à terra a
um tubo de gás.
9
Page 94
Operações básicas
Reproduzir um CD
— Reprodução normal
Pode reproduzir consecutivamente um
máximo de cinco CD.
POWER
1234
1/ALL DISCS
0
Botão rotativo da função “jog”
P
S
L
A
C
Y
S
I
M
D
O
L
L
D
A
E
/
1
T
I
D
E
A
S
M
DISC SKIP
P
p
AMS =/+
0/)
CD (
VOLUME +/–
R
E
P
E
R
T
·VOLUME
)
1 Carregue em 6 OPEN e coloque um
CD no tabuleiro para discos.
Se o disco não for colocado
correctamente, este não é reconhecido.
Com a etiqueta
virada para cima.
Quando
reproduzir um
CD single,
coloque-o no
círculo interior
do tabuleiro.
ª
ª
0)p
6
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
2 Carregue em DISC SKIP para
colocar outro CD no tabuleiro (o
tabuleiro suporta um máximo de
cinco CD).
O tabuleiro para discos roda para que
possa introduzir outros CD.
3 Feche a tampa da frente.
4 Carregue numa das cinco teclas de
DIRECT PLAY.
pP
A reprodução inicia-se.
Se carregar · (ou CD ( no
telecomando), a reprodução inicia-se a
partir do CD que está na posição de
reprodução.
LBT-XB3
Número do disco na
posição de reprodução
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
Tempo decorrido
LBT-XB5/XB6
Número do disco na
posição de reprodução
Número da faixa
DOLBY NR
OFF
DISCALL
S
10
Tempo decorrido
Page 95
Para
Interromper a
reprodução
Efectuar uma
pausa
Seleccionar uma
faixa
Localizar um
ponto
determinado
numa faixa
Seleccionar um
CD
Reproduzir
apenas o CD
seleccionado
Reproduzir
todos os CD
Retirar ou trocar
os CD
Regular o
volume
Proceda da seguinte forma
Carregue em p.
Carregue em P. Carregue
novamente para continuar a
reprodução.
Durante a reprodução ou a
pausa, rode o botão rotativo da
função “jog” no sentido dos
ponteiros do relógio (para
avançar) ou no sentido inverso
aos ponteiros do relógio (para
recuar) e solte-o assim que
localizar a faixa pretendida.
Ou carregue em AMS* +
(para avançar) ou em AMS*
= (para recuar) no
telecomando.
Carregue sem soltar ) ou
0 durante a reprodução e
solte-a no ponto pretendido.
Carregue numa das cinco
teclas de DIRECT PLAY (ou
em DISC SKIP).
Carregue várias vezes em
1/ALL DISCS até que a
indicação “1 DISC” apareça no
visor.
Carregue várias vezes em
1/ALL DISCS até que a
indicação “ALL DISCS”
apareça no visor.
Carregue em 6 OPEN.
Rode VOLUME (ou carregue
em VOLUME +/– no
telecomando).
Operações básicas
* AMS: Sensor de música automático.
Sugestões
• Se carregar em · com o aparelho desligado, este
liga-se automaticamente e inicia a reprodução de
um CD, se tiver colocado um CD no tabuleiro
(reprodução directa).
• Pode mudar de outra fonte de som para o leitor de
CD e iniciar a reprodução de um CD, carregando
em · ou apenas numa das teclas de DIRECT
PLAY (Selecção automática da fonte de som).
• Se não tiver colocado nenhum CD no leitor, a
indicação “NO DISC” aparece no visor.
• Durante a reprodução, pode mudar o CD que está
na posição de reprodução.
11
Page 96
Gravar um CD
— Gravação sincronizada
Esta função permite gravar de um CD para
uma cassete. Pode utilizar cassetes TYPE I
(normal) ou TYPE II (CrO2). O nível de
gravação é regulado automaticamente.
3 Feche a tampa da frente.
4 Carregue várias vezes em
DISC SKIP até que o número do
disco que pretende gravar apareça
no indicador de posição de
reprodução.
POWER
6
SURROUND
DOLBY NR
7
3
1 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende
gravar virado para fora
ª
ª
6
2 Carregue em 6 OPEN e coloque um
CD.
Com a etiqueta
virada para cima.
Quando
reproduzir um
CD single,
coloque-o no
círculo interior
do tabuleiro.
12
ª
ª
0)p
6
4
ª
p
5
5 Carregue em CD SYNC.
O deck B entra em modo de espera de
gravação, o leitor de CD entra em modo
de espera de reprodução e o indicador
no botão · (do lado virado para a
frente) acende a verde.
6 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A
para gravar num dos lados, ou ß
(ou RELAY) para gravar nos dois
lados.
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue na tecla p no deck B ou no leitor de
CD.
Sugestões
• Para gravar no outro lado, carregue em ª para
que o indicador no botão ª (do outro lado)
acenda a verde.
• Se gravar nos dois lados, comece no lado virado
para a frente. Se começar no lado inverso, a
gravação pára no fim desse lado.
• Se pretender reduzir as interferências dos sinais de
baixo nível das altas frequências, carregue em
DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação
“DOLBY NR B” apareça no visor.
• Para gravar com o efeito de som ambiente,
carregue em SURROUND até que a indicação
“SUR
As regulações do equalizador não são
memorizadas.
” apareça no visor.
Nota
Durante a gravação não é possível ouvir outras
fontes de som.
ª
p0)p
Pr
6
0)
p
12
ª
ª
ª
0)
p
Pr
6
6
ª
Pp
)
0
Page 97
Ouvir rádio
— Sintonização pré-memorizada
Antes de utilizar esta função, pré-memorize
estações de rádio na memória do sintonizador
(consulte “Passo 3: Pré-memorizar estações
de rádio”).
STEREO/MONO
POWER
VOLUME
123
2 Carregue várias vezes em TUNING
MODE até que a indicação
“PRESET” apareça no visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3 Carregue em TUNING +/– (ou em
PRESET +/– no telecomando) para
sintonizar a estação prémemorizada pretendida.
LBT-XB3
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
PRESET
MHz
Frequência
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Frequência
Operações básicas
MHz
PRESET +/–
TUNER/BAND
VOLUME +/–
1 Carregue várias vezes em TUNER/
BAND até que a banda pretendida
apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda
muda da forma seguinte:
Modelos com 3 bandas:
FM n MW n LW
n
Modelos com 4 bandas:
FM n MW n LW n UKV
n
Para
Desligar o
Proceda da seguinte forma
Carregue em POWER.
rádio
Regular o
volume
Rode VOLUME (ou carregue em
VOLUME +/– no telecomando).
Para ouvir estações de rádio não
memorizadas
Carregue várias vezes em TUNING MODE
no passo 2 até que a indicação “MANUAL”
apareça no visor e, em seguida, carregue em
TUNING +/– para sintonizar a estação
pretendida.
Sugestões
• Se carregar em TUNER/BAND com o aparelho
desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza
a última estação recebida (reprodução directa).
• Para mudar de outra fonte de som para o rádio,
basta carregar em TUNER/BAND (Selecção
automática da fonte de som).
• Se um programa FM estiver com interferências,
carregue em STEREO/ MONO para que a
indicação “MONO” apareça no visor. Não será
aplicado nenhum efeito estéreo, no entanto a
recepção melhora. Carregue novamente nesta tecla
para voltar ao efeito estéreo.
• Para melhorar a recepção da imagem, mova as
antenas fornecidas.
13
Page 98
Gravar a partir do
ª
ª
6
Pr
0)
6
ª
ª
p0)p
rádio
3 Carregue em TUNING +/– para
sintonizar uma estação prémemorizada.
Pode gravar um programa de rádio numa
cassete, sintonizando uma estação préprogramada. Pode utilizar cassetes do TYPE I
(normal) ou TYPE II (CrO2). O nível de
gravação é regulado automaticamente.
POWER
SURROUND
DOLBY NRp
ª
123
4576
LBT-XB3
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
ALL DISC S
PRESET
Frequência
LBT-XB5/XB6
DISCALL
S
Número pré-memorizado
DOLBY NR
OFF
Frequência
4 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende
gravar virado para a frente
MHz
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
1 Carregue várias vezes em
TUNER/BAND até que a banda
pretendida apareça no visor.
5 Carregue em r REC.
O deck B entra em modo de espera de
gravação e o indicador no botão · (do
lado virado para a frente) acende a
2 Carregue várias vezes em
verde.
TUNING MODE até que a indicação
“PRESET” apareça no visor.
6 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A
para gravar num dos lados, ou ß
(ou RELAY) para gravar nos dois
lados.
7 Carregue em P no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
14
Carregue em p no deck B.
Page 99
Sugestões
• Para gravar no outro lado, carregue em ª para
que o indicador no botão ª (do outro lado)
acenda a verde.
• Quando gravar em ambos os lados, comece a
gravar a partir do lado que está virado para a
frente. Se começar a gravar no lado inverso, a
gravação pára quando a fita do lado inverso
chegar ao fim.
• Para gravar estações não memorizadas, seleccione
“MANUAL” no passo 2 e carregue em
TUNING +/– para sintonizar a estação pretendida.
• Se pretender reduzir as interferências nos sinais de
baixo nível das altas frequências, carregue em
DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação
“DOLBY NR B” apareça no visor.
• Para gravar com efeito de som ambiente, carregue
em SURROUND para que a indicação
“SUR
As regulações do equalizador não são
memorizadas.
• Se detectar ruídos durante a gravação a partir do
rádio, mova a antena adequada para reduzir as
interferências.
” apareça no visor.
Reproduzir uma
cassete
Pode reproduzir qualquer tipo de cassete,
TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV
(metálica). O deck detecta automaticamente o
tipo de cassete. Para seleccionar o deck A ou
B, carregue em DECK A ( ou DECK B (
no telecomando.
POWER
0/
33
)
VOLUME
0/
)
Operações básicas
pP
DOLBY NR
112
p
P
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
continua
15
Page 100
Reproduzir uma cassete
(continuação)
1 Carregue em 6 EJECT e introduza
uma cassete gravada no deck A ou
B.
Com o lado que pretende
reproduzir virado para a frente
ª
ª
6
ª
p0)p
Pr
6
0)
ª
2 Carregue várias vezes em
DIRECTION para seleccionar A
para gravar num dos lados, ß*
para gravar nos dois lados ou
RELAY (Reprodução contínua)**
para reproduzir nos decks em
sucessão.
3 Carregue em ·.
Carregue em ª para reproduzir o lado
inverso. A reprodução da cassete iniciase.
* O deck pára automaticamente após
reproduzir ambos os lados cinco vezes.
** A reprodução contínua segue sempre a
sequência seguinte:
Deck A (lado virado para a frente),
Deck A (lado inverso),
Deck B (lado virado para a frente),
Deck B (lado inverso).
ParaProceda da seguinte
forma
Parar a reproduçãoCarregue na tecla p.
Efectuar uma pausa Carregue em P. Carregue
(apenas paranovamente para continuar
o deck B)a reprodução.
AvançarCarregue em ) durante
rapidamentea reprodução do lado
virado para a frente ou em
0 durante a reprodução
do lado inverso.
RebobinarCarregue em 0 durante
a reprodução do lado
virado para a frente ou em
) durante a reprodução
do lado inverso.
Retirar a casseteCarregue em 6 EJECT.
Regular o volumeRode VOLUME (ou
carregue em
VOLUME +/– no
telecomando).
Sugestões
• Se carregar em · ou ª com o aparelho
desligado, este liga-se automaticamente e inicia a
reprodução da cassete, se tiver introduzido uma
cassete no deck (Reprodução directa).
• Pode mudar de outra fonte de som para o deck de
cassetes carregando apenas em · ou ª
(Selecção automática da fonte de som).
• Se pretender reduzir as interferências nos sinais de
baixo nível das altas frequências, carregue em
DOLBY NR para que a indicação “DOLBY NR B”
apareça no visor.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.