Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ADRIR
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar
dentro de la caja de este producto, que
pueden ser de suficiente magnitud como
para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento importantes en los
documentos que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija
de alimentación de ca polarizada con un cable
prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a
menos que las clavijas puedan insertarse
completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y
productos similares con el TV de proyección, o al
visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece
siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y
contraste ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo
(sin movimiento), como un logotipo de una emisora,
permanece en pantalla durante largos periodos de
tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla
permanentemente, en especial cuando se utilizan
valores de brillo y contraste altos. La garantía no
ofrece cobertura para este tipo de problema.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este receptor de TV ofrece la visualización de
subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo
§15.119 de las normas de la FCC (Federal
Communications Commission).
Nota sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de
ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento,
consulte la página 19.
Nota para el instalador del sistema de
cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40
de NEC, que contiene las directrices para la puesta a
tierra y, en particular, especifica que el cable de
puesta a tierra debe estar conectado al sistema de
puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible de la
entrada de cable.
El empleo de este receptor de TV para fines que no
sean la visualización en privado de programas de
televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías
de cablevisión para uso del público en general, puede
requerir la autorización de la emisora/compañía de
cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado,
comprobándose que cumple con los límites impuestos
a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron
para ofrecer protección razonable contra interferencias
perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este
aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica.
De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las
instrucciones correspondientes, podría producir
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan
estas interferencias en una instalación determinada. Si
este aparato llega a interferir en la recepción por radio o
televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y
apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato y el
receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que esté enchufado el receptor
afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios
de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalle
expresamente en el presente manual podría
invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y906
MODELOS: KP-43T90, KP-48V90, KP-53V90,
Guarde este aviso con el manual de instrucciones.
KP-61V90
Como miembro de ENERGY
STAR, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de
ENERGY STAR sobre eficacia
energética.
Control remoto
Las siguientes instrucciones se refieren a
los botones de su control remoto.
Mantenga extendida esta hoja y
consúltela al leer las demás páginas
del manual.
de VCR/DVD/MDP
PICTURE MODE (págs. 20, 26)
(para SAT, pág. 49)
INDEX
VOL +/– (pág. 20)
* “MDP” es la abreviatura de “Multi Disk Player (Reproductor
de discos múltiples)”.
MUTING
(pág. 20)
SYSTEM OFF
(pág. 22)
Botones de
funcionamiento
(pág. 48)
SLEEP (pág. 22)
CC (pág. 22)
Botones 0-9
(pág. 20)
JUMP (pág. 21)
(págs. 22, 27)/
(págs. 23, 26, 27)
RESET
CODE SET
(págs. 47, 49)
DVD/
MUTING
VTR
SYSTEM
OFF
DVD/VTR SAT/CABLE
TV/VTR
FREEZE
m
POSITIONACTIVE
X
SLEEP
PICTURE
CC
MODE
1
4
7
JUMP
INDEX
RESET
VOL CH
CODE SET
FUNCTION
2
5
8
0
TV
SAT/
CABLE
SWAPPIP
N
AUDIO
xz
ANT
3
6
9
ENTER
POWER
TV
TV
M
TV/VIDEO
DISPLAYMTS/SAP
GUIDE
MENU
POWER
(págs. 20, 48, 49)
FUNCTION
(págs. 20, 48, 49)
Botones de
funcionamiento
de PIP
(pág. 23)
TV/VIDEO
(págs. 21, 23)
ANT (pág. 24)
DISPLAY
(pág. 21)
MTS/SAP
(págs. 22, 27)
ENTER (pág. 20)
GUIDE (pág. 49)
Botones V/v/
B/b y
(pág. 25)
MENU (pág. 25)
CH +/– (pág. 20)
Conozca los botones del control
remoto
Los nombres de los botones del control remoto
aparecen en distintos colores para facilitar la
identificación de sus funciones.
Color del botón
Transparente... Oprima para seleccionar el
Verde ............... Botones relacionados con las
Color de la etiqueta
Blanco .............. Botones para usar TV/VTR
Amarillo .......... Botones de funcionamiento de
Azul ................. Botones para usar el receptor
Verde ............... Botones de la función S-Link.
Rosa ................. Botones para el empleo de
Para obtener una descripción detallada sobre
la mayoría de los botones, consulte
“Visualización de TV” en la página 20.
componente que desee
controlar; por ejemplo, VTR
(videocasetera)/reproductor
de MDP*/reproductor de
DVD, SAT (receptor satelital)/
CABLE (sistema de televisión
por cable) o TV de proyección.
operaciones de alimentación,
como la activación o
desactivación del TV de
proyección, SAT/CABLE o
VTR (VCR)/MDP*/
reproductor de DVD.
(VCR)/MDP*/reproductor de
DVD/SAT (receptor satelital)/
CABLE.
Los números de serie y del modelo están situados en la
parte trasera del TV de proyección, debajo del logotipo de
Sony, en la etiqueta, y también en la caja del TV (etiqueta
blanca). Escriba dichos números en los espacios que se
proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a su
proveedor Sony en relación con este producto.
o
N
de modelo
No de serie
Gracias por adquirir el TV en color de
proyección posterior de video de Sony.
Este manual es para los modelos KP-43T90,
KP-48V90, KP-53V90, KP-61V90.
El modelo utilizado en las ilustraciones es el
KP-53V90.
A continuación se enumeran las
características de las que podrá disfrutar:
• FLASH FOCUS, que permite ajustar la
convergencia automáticamente.
• Control paterno, que permite bloquear
programas que considere inadecuados
para los niños.
• Imagen en imagen (PIP), que permite ver
otro canal de TV, video o imágenes por
cable como imagen de ventana.
• Canal favorito, que permite ver y elegir
entre ocho de sus programas favoritos
• Entradas Y/P
B/PR para conectar un
reproductor DVD y un receptor DTV.
• Tres entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
Este manual está dividido en cuatro
secciones. Recomendamos que lea cada una
detenidamente en el orden en que aparecen
para tener la seguridad de que comprende
perfectamente el funcionamiento de su nuevo
TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de proyección
En esta sección se muestra cómo realizar los
ajustes iniciales. Se describe cómo instalar el
TV de proyección, cómo conectar los nuevos
componentes y cómo realizar la conexión a la
antena y al sistema de cable.
2 Indicaciones básicas
En esta sección se muestran los conocimientos
básicos necesarios para emplear el TV de
proyección, incluida la función Auto Set Up.
También se muestra cómo utilizar las
funciones especiales del control remoto.
3 Uso del TV de proyección
En esta sección se muestra cómo comenzar a
utilizar el TV de proyección. También se
describe cómo emplear las funciones del
control remoto.
4 Realización de ajustes (menús)
En esta sección se muestra cómo acceder a los
menús en pantalla y cómo ajustar el TV de
proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al
uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el
TV de proyección mismo.
1
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Precauciones
Seguridad
• Alimente el TV de proyección únicamente
con corriente alterna de 120 V
• Por motivos de seguridad, la clavija
entrará en el tomacorriente en una sola
posición. Si no entra totalmente, consulte
con su proveedor.
• Si algún líquido u objeto cae dentro del
TV de proyección, desconecte el aparato
inmediatamente y llévelo a revisar a
personal de servicio técnico especializado
antes de volver a utilizarlo.
• Desconecte el TV de proyección si no va a
utilizarlo durante varios días. Para
desenchufar el cable eléctrico, sujételo por
la clavija. Nunca tire del cable mismo.
2
Nota sobre la limpieza
Limpie el TV de proyección con un paño seco
y suave. Para quitar el polvo de la pantalla,
pásele un paño suavemente. Las manchas
resistentes pueden limpiarse con un paño
ligeramente humedecido con una solución
detergente suave y agua templada. Nunca
emplee disolventes tales como diluidor de
pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de
proyección durante mucho tiempo, puede ser
necesario limpiar su interior. Consulte a
personal calificado.
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno,
no tape las rejillas de ventilación.
• No instale el TV de proyección en un
lugar caliente o húmedo, ni donde quede
expuesto a cantidades excesivas de polvo
o a vibraciones mecánicas.
• Evite emplear el TV de proyección con
temperaturas inferiores a 5ºC (41ºF).
• Si el TV de proyección pasa directamente
de un ambiente frío a uno cálido, o si la
temperatura de la habitación cambia
repentinamente, la nitidez de la imagen
puede desaparecer o los colores pueden
perder intensidad. En este caso, espere
unas horas para que la humedad se
evapore antes de encender el TV de
proyección.
• Para obtener una mejor calidad de
imagen, no exponga la pantalla a la luz
directa del sol ni a iluminación directa. Se
recomienda utilizar una luz fija dirigida
hacia abajo desde el techo o cubrir las
ventanas situadas frente a la pantalla con
tela opaca. Asimismo, se recomienda
instalar el TV de proyección en una
habitación cuyo suelo y paredes no sean
de material reflectante.
Normas importantes sobre seguridad
Para su protección, lea detenidamente estas
instrucciones, y guarde este manual para
futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y
precauciones, y siga las instrucciones
inscritas en el televisor o descritas en el
manual de instrucciones o de reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños personales, siga
las precauciones de seguridad básicas
durante la instalación, la utilización y el
mantenimiento del televisor indicadas a
continuación.
Utilización
Fuentes de
alimentación
Este televisor solamente
deberá alimentarse con el
tipo de fuente de
alimentación indicado
enla etiqueta de serie/modelo.
Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica
de su hogar, consulte a su proveedor o a la
compañía de suministro eléctrico local. En
caso de un televisor diseñado para
alimentarse con pilas, consulte su manual de
instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de una clavija del cable
de alimentación polarizado (una cuchilla de
la clavija es más ancha que la otra), o con tres
terminales (el tercero es para puesta a tierra).
Siga las instrucciones indicadas a
continuación:
Para un televisor con
clavija del cable de
alimentación
polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de
alimentación de una sola forma. Ésta es una
medida de seguridad. Si no es capaz de
insertar completamente la clavija en la toma
de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la
clavija sigue sin poder insertarse, póngase en
contacto con un electricista para que le instale
una toma adecuada. No elimine la finalidad
de seguridad del enchufe polarizado
insertándolo con fuerza.
Advertencia
alternativa
Para un televisor con
clavija de tres
terminales con
conexión a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en
una toma de la red con conexión a tierra. Ésta
es una medida de seguridad. Si no es capaz
de insertar completamente la clavija en la
toma de alimentación, póngase en contacto
con un electricista para que le instale una
toma adecuada. No elimine la finalidad de
seguridad de la clavija de 3 terminales
insertándolo con fuerza.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas
de alimentación, los cables
prolongadores, ni
tomacorrientes de
derivación sobrepasando
su capacidad, porque esto
podría resultar en
incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el
televisor sin usar durante
mucho tiempo,
desconéctelo de la
alimentación como
protección contra la
posibilidad de un mal
funcionamiento interno
que pudiese provocar el
peligro de incendios.
Introducción de
objetos y líquidos
No introduzca nunca
objetos de ningún tipo a
través de las ranuras del
gabinete, ya que podrían
tocar puntos de tensión
peligrosa o cortocircuitar
partes, lo que podría
resultar en incendios o
descargas eléctricas. No vierta nunca ningún
tipo de líquido sobre el televisor.
(continúa)
3
Normas importantes sobre seguridad (continuación)
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Accesorios
No utilice nunca ningún
accesorio no
recomendado por el
fabricante, ya que podría
ser peligroso.
Limpieza
Antes de limpiar el
televisor, desconéctelo de
la alimentación. No utilice
limpiadores líquidos ni
aerosoles. Para limpiar el
exterior del televisor,
emplee un paño
ligeramente humedecido
en agua.
Si un televisor en
funcionamiento emite
crujidos o detonaciones
continuos o frecuentes,
desconéctelo y consulte a
su proveedor o a un
radiotécnico. Es normal
que algunos televisores
produzcan estos ruidos,
especialmente al conectar o desconectar su
alimentación.
4
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que
requieran de alimentación
eléctrica cerca del agua,
por ejemplo, cerca de una
bañera, un lavabo, un
fregadero, o una lavadora
en un sótano húmedo, ni
cerca de una piscina, etc.
Colocación
No coloque el televisor
sobre una mesita con
ruedas, un pedestal, una
mesa, o un estante
inestable. El televisor
podría caer causando
daños serios a niños,
adultos, y al propio
televisor. Utilice solamente la mesita de
ruedas o soporte recomendado por el
fabricante para el modelo específico.
La combinación de un
televisor y un mueble con
ruedas deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza
excesiva, y las superficies desiguales podrían
hacer que se cayese tal combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la
parte posterior o inferior son para permitir la
ventilación necesaria. Para asegurar la
operación fiable del televisor, y protegerlo
contra el recalentamiento, estas ranuras y
aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse
nunca.
- No bloquee nunca las
ranuras ni aberturas con
paños ni otros materiales.
- No bloquee nunca las
ranuras ni aberturas
colocando el televisor
sobre una cama, sofá,
alfombra, u otras
superficies similares.
- No coloque nunca el
televisor en un lugar
cerrado, como en un
librero o un mueble
empotrado, a menos que
esté adecuadamente
ventilado.
- No coloque el televisor
cerca ni sobre un radiador
o una salida de aire
caliente, ni expuesto a la
luz solar directa.
Protección del cable
de alimentación
No permita que ningún
objeto quede sobre el
cable de alimentación, ni
coloque el televisor donde
el cable pueda quedar
sometido a desgaste o presión.
Antenas
Conexión a tierra de la antena
exterior —Cuando instale una antena
exterior, tenga en cuenta las precauciones
siguientes.
Un sistema de antena exterior no deberá
colocarse cerca de líneas de alta tensión ni
otros circuitos de iluminación o alimentación,
ni donde pueda entrar en contacto con tales
líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE
ANTENA EXTERIOR, TENGA
EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR
QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O
CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO
PODRÍA RESULTAR INVARIABLEMENTE
FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté
puesto a tierra a fin de que proporcione cierta
protección contra sobretensiones y cargas
estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional
(NEC) de E.E.U.U. y la Sección 54 del Código
Eléctrico Canadiense ofrecen información
con respecto a la puesta a tierra adecuada del
poste y la estructura de soporte, la unidad de
descarga de antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación
de la unidad de descarga de la antena, la
conexión de los electrodos de conexión a
tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de
acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional — Con respecto a la conexión a
tierra de la antena, consulte la Sección 54-300
del Código Eléctrico Canadiense.
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio eléctrico
NEC: National
Electrical Code
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico (Artículo 250 Parte H
del NEC)
Cable de entrada de
antena
Unidad de descarga de
antena (Sección 810-20
del NEC)
Conductores de puesta
a tierra (Sección 810-21
del NEC)
Abrazaderas de puesta a
tierra
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor debido a una
descarga eléctrica o a una sobretensión de
corriente durante una tormenta, o cuando no
se encuentre en uso por largos períodos de
tiempo, desconecte el cable de la toma de
corriente de la pared y desconecte la antena.
Esto impedirá que el recibidor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de
alimentación y solicite los servicios de
personal de reparación calificado en las
condiciones siguientes:
- Cuando el cable o la
clavija de alimentación
esté dañado.
- Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
- Si el televisor ha estado
expuesto a la lluvia o al
agua.
(continúa)
5
Normas importantes sobre seguridad (continuación)
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
- Si el televisor ha recibido
un golpe fuerte al caer, o
se daña el gabinete.
- Si el televisor no
funciona normalmente al
seguir las instrucciones de
operación. Ajuste
solamente los controles
especificados en el
manual de instrucciones.
El ajuste inadecuado de otros controles
podría resultar en daños que podrían
requerir la intervención costosa de un técnico
calificado a fin de devolver el televisor a su
funcionamiento normal.
- Cuando el rendimiento del televisor haya
cambiado notablemente, significará que es
necesario repararlo.
Reparación
No intente reparar por sí
mismo el aparato, ya que
al abrir el gabinete se
vería expuesto a
otros riesgos. Solicite los servicios de
personal de reparación calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de
piezas, solicite al técnico de reparación un
certificado por escrito de que ha utilizado las
6
tensiones peligrosas y
piezas de repuesto con las mismas
características que las originales,
especificadas por el fabricante.
La substitución no autorizada de piezas
podría resultar en incendios, descargas
eléctricas, u otros peligros.
Comprobación de
seguridad
Después de haber
finalizado cualquier
servicio de
mantenimiento o
reparación, solicite al
técnico de reparación que
realice y certifique las
comprobaciones de
seguridad rutinarias
(como especifica el fabricante) para
determinar si el televisor se encuentra en
condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida
útil del televisor, el
deshacerse
inadecuadamente de él
podría provocar la
implosión del tubo de
imagen. Solicite este
servicio a un técnico
calificado.
Seguridad
Tenga cuidado al
mover el TV de
proyección
Al apoyar el TV de
proyección, tenga
cuidado de no dejarlo
caer sobre el pie o los
dedos.
Preste atención a no dañarse los pies al
instalar el TV de proyección.
Transporte el TV de
proyección de la
forma especificada
Si transporta el TV de
una forma que no sea la
especificada y sin el
número de personas
especificado, puede
caerse y causar lesiones graves. Asegúrese de
seguir las instrucciones mencionadas a
continuación.
- Transporte el TV de proyección de la forma
de sujeción espeµcificada
- No transporte el TV de proyección
agarrando la rejilla de la bocina.
- Agarre firmemente el TV de proyección
cuando lo transporte.
60°
Instalación y conexión del TV de proyección
Transporte del TV de
proyección
Son precisas tres o más personas para
transportar el TV de proyección.
Para KP-48V90/53V90/61V90
El TV de proyección dispone de ruedecillas
para desplazarlo fácilmente sobre superficies
duras y planas, por lo que conviene usarlas
durante el transporte.
Instalación del TV de
proyección
Área de visualización
recomendada (horizontal)
min. 2,1m (aprox. 7 pies)
min. 1,8m (aprox. 6 pies)
min. 1,5m (aprox. 5 pies)
48"
43"
60°
60°
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
61"
53"
Área de visualización
recomendada (vertical)
min. 2,4m (aprox. 8pies)
61"
min. 2,1m (aprox. 7pies)
53"
min. 1,8m (aprox. 6pies)
48"
min. 1,5m (aprox. 5pies)
43"
20°
20°
7
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Tipos de conectores
Es posible que durante la instalación tenga
que utilizar algunos de los siguientes tipos
de conectores.
Cable coaxial
Cable de TV estándar y cable de antena
Tipo enchufe
Presiónelo para
Tipo rosca
Cable S Video
Cable de video de alta calidad para realzar la
calidad de la imagen
Ciertos reproductores DVD y receptores
DTV están equipados con los siguientes
conectores de video
Y - Verde
B (CB, Cb o B–Y) - Azul
P
R (CR, Cr o R–Y) - Rojo
P
8
conectarlo.
Se enrosca en el
conector.
Alinee las guías y
coloque a presión.
Presiónelo para
conectarlo.
Cable CONTROL S
Cable Sony para realizar la conexión
CONTROL S. Esta función es exclusiva de los
productos Sony, y permite un mayor control
de todos los equipos Sony.
Presiónelo para
conectarlo.
Acerca de la toma CONTROL S OUT
Para controlar otro equipo Sony con el
control remoto del TV de proyección, conecte
la toma CONTROL S IN del equipo a la toma
CONTROL S OUT del TV con el cable
CONTROL S.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
OUT
COMPONENT
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
Y
P
B
PR
VHF/UHF
L
(MONO)
AUDIO
R
Conexiones
Conexión directa a cable o a antena
La conexión que escoja dependerá del tipo de
cable con que cuente su casa. Las casas más
nuevas están equipadas con cable coaxial
(vea
A), mientras que es probable que casas
más viejas cuenten con cable bifilar de 300
ohm (vea
tipos (vea
Utilice un cable coaxial de 75 ohm para
obtener una calidad de imagen mejorada (vea
A).
A
B
B). Algunas casas tienen los dos
C).
Cable coaxial
• Sólo VHF
o
• VHF/UHF
o
• cable
• Sólo VHF
o
• Sólo UHF
o
• VHF/UHF
de 75 ohm
Cable bifilar de
300 ohm
Conector de antena
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
C
Cable coaxial de 75 ohm
• VHF
y
• UHF
Cable bifilar de 300 ohm
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
Mezclador de U/V
EAC-66 (no incluido)
Cable o antena
Es la conexión más sencilla. Se conecta el
cable o la antena directamente al TV de
proyección.
Cable coaxial
(Parte posterior del TV
de proyección)
VHF/UHF
Cable y antena
La siguiente conexión podría resultar práctica
si su compañía de televisión por cable no
incluye canales locales que puede recibir a
través de una antena.
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable coaxial
(Ninguna conexión “TO
CONVERTER” en este caso)
Cable de antena
AUX
TO CONVERTER
VHF/UHF
Oprima el botón ANT del control remoto
para seleccionar el cable o la antena (ANT).
Conexión a decodificador de cable
Algunos sistemas de televisión por cable de
pago usan señales deformadas o codificadas
que requieren un decodificador* para poder
ver todos los canales.
Igualmente, ajuste “Cable” en “Sí” en el
menú de Ajuste de canal (página 31).
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable coaxial
OUTIN
*Decodificador
VHF/UHF
Decodificador y cable
Algunos sistemas de televisión por cable de
pago usan señales deformadas o codificadas
que requieren un decodificador* para poder
ver sólo determinados canales (p.ej. HBO,
SHOWTIME, etc.).
*Decodificador
Canales
codificados
Cable coaxial de 75 ohm
(no incluido)
Sistema de cable
(canales no codificados)
Con esta conexión, puede cambiar entre los
canales codificados (a través del
decodificador) y los canales normales
(CATV). Para ello, oprima el botón ANT del
control remoto.
Notas:
• Es posible programar el control remoto Sony
para emplear el decodificador (consulte
“Uso de un decodificador o un receptor
satelital (SAT)” en la página 49).
• Durante la visualización de la imagen con la
función PIP o Canal favorito, la entrada
AUX sólo puede verse en la imagen
principal.
• La entrada AUX no se puede ver en la
ventana PIP.
(Parte posterior del TV
de proyección)
AUX
TO CONVERTER
(Señal)
VHF/UHF
9
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Conexión de sistema de cable/
antena a videocasetera
1 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF IN de
la videocasetera.
2 Con un cable coaxial, conecte VHF/UHF
OUT de la videocasetera a VHF/UHF del
TV de proyección.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la
videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del
TV de proyección (blanco-AUDIO
izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).
Conexión de videocasetera y TV de
proyección a decodificador
1 Conecte la toma única (de entrada) del
separador a la conexión de cable entrante,
y conecte las otras dos tomas (de salida)
(con el cable coaxial) a IN del
decodificador y a VHF/UHF del TV de
proyección.
2 Con un cable coaxial, conecte OUT del
decodificador a VHF/UHF IN de la
videocasetera.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT de la
videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del
TV de proyección (blanco-AUDIO
izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).
10
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
Cable coaxial
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
3
Cable coaxial
Videocasetera
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
3
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
Video-
1
casetera
1
Separador (no incluido)
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
Decodificador
2
OUT
IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
VMC-810S/820S
(no incluido)
YC-15V/30V
(no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
L
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
Y
B
P
PR
(MONO)
AUDIO
VMC-810S/820S
(no incluido)
VHF/UHF
L
R
YC-15V/30V
(no incluido)
2
Cable/
Antena
Cable/
Antena
Nota:
Para ver canales codificados mediante el
•
decodificador, seleccione la entrada de
video a la que esté conectado dicho
decodificador; para ello, oprima TV/
VIDEO.
* Si la videocasetera no dispone de S VIDEO,
utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar
del cable de S VIDEO.
** Si pretende conectar una videocasetara
monofónica, conecte sólo la salida única de
audio de la videocasetera a la entrada izquierda
(MONO) de su TV de proyección.
11
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Conexión de receptor satelital
(SAT)
1 Conecte el cable de la antena satelital al
receptor satelital.
2 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF del
TV de proyección.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT del receptor
satelital a AUDIO y S VIDEO IN del TV
de proyección (blanco-AUDIO izquierdo,
rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital,
seleccione la entrada de video a la que
esté conectado el receptor; para ello,
oprima TV/VIDEO en el control remoto.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
Y
B
P
P
R
COMPONENT
S VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
RK-74A (no incluido)
Cable/
Antena
2
Cable de antena
satelital
1
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE OUT
S VIDEO
SAT
VHF/UHF
IN
OUT
3
YC-15V/30V (no incluido)
12
Conexión de receptor satelital
(SAT) y videocasetera
1 Conecte el cable de la antena satelital al
receptor satelital.
2 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF IN
de la videocasetera.
3 Con un cable coaxial, conecte VHF/UHF
OUT de la videocasetera a VHF/UHF del
TV de proyección.
4 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT del
receptor satelital a AUDIO y S VIDEO IN
de la videocasetera.
5 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la
videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del
TV de proyección (blanco-AUDIO
izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
*
Si la videocasetera no dispone de S VIDEO, utilice
un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de
S VIDEO.
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital o
de la videocasetera, seleccione la entrada
de video a la que esté conectado el
receptor o la videocasetera; para ello,
oprima TV/VIDEO en el control remoto.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
Cable coaxial
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE
OUT
SAT
VHF/UHF
S VIDEO
OUT
IN
YC-15V/
30V
4
(no
incluido)
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
VIDEO
IN
Y
B
P
P
R
COMPONENT
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
3
1
L
(MONO)
R
Videocasetera
Cable de
antena
satelital
VMC-810S/820S
(no incluido)
5
VMC-810S/820S (no incluido)
Cable/
Antena
YC-15V/30V (no incluido)
2
13
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Conexión de receptor DTV (televisión digital)
Antes de realizar la conexión, asegúrese de leer el
manual de instrucciones del receptor DTV.
1 Conecte el cable coaxial de la antena de
tejado a VHF/UHF IN del receptor DTV.
2 Con cables de AUDIO y S VIDEO, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT del receptor DTV
a AUDIO y S VIDEO IN del TV de
proyección (Blanco-AUDIO izquierdo y
Rojo-AUDIO derecho).
Notas:
• El receptor de DTV debe admitir salida de
formato de vídeo de 480i.
• Si su receptor DTV admite señales 480i
procedentes de YP
y PR de la salida VIDEO OUT de dicho
receptor a Y, P
de proyección mediante cables de VIDEO.
Conexión de cámara de video
Emplee esta conexión para ver directamente la
imagen de la cámara de video.
1
Con cables de AUDIO y de S VIDEO*, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT de la cámara de
video a AUDIO y S VIDEO IN del interior del
panel abatible de la parte frontal del TV de
proyección (Blanco-AUDIO izquierdo, RojoAUDIO derecho**).
2
Oprima VIDEO 2 para seleccionar las entradas
de video de una cámara de video.
* Si la cámara de video no dispone de toma de S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en
lugar del cable de S VIDEO.
**
Si pretende conectar una cámara de video monofónica,
conecte sólo la salida única de audio a la entrada
izquierda (MONO) de su TV de proyección.
14
BPR, podrá conectar Y, PB
B y PR de VIDEO 4 IN del TV
S VIDEO
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1VIDEO 4VIDEO 3
AUDIO-R
AUDIO-L
(Parte posterior del
TV de proyección)
IN
COMPONENT
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
Y
B
P
P
R
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
L
(MONO)
AUDIO
R
RK-74A (no incluido)
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2 INPUT
(Parte frontal del TV de proyección)
YC-15V/30V (no incluido)
Receptor DTV
VHF/UHF IN
VHF/UHF IN (DTV)
SATELLITE IN
VHF/SATELLITE
OUT
LOW SPEED DATA
1
Antena de tejado
YC-15V/30V (no incluido)
VMC-810S/820S
(no incluido)
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
R
L
VIDEO
(MONO)
VCR
CONTROL
ACCESS CARD
DIGITAL
AUDIO
OUT
(OPTICAL)
VGA OUT
Salidas de
audio y
video
Cámara de video
2
123
S VIDEO
L
R
AUDIO
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEO
MONO
Y
B
P
P
R
2
S VIDEO
OUT
TEL LINE
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.