Sony KP-43T75B, KP-53SV75B Schematic

MANUAL DE SERVIÇO
CHASSI
RA-3A
MODELO CONT. REMOTO DEST. NO. CHASSI –––––– –––––––––––– ––––– –––––––––––
MODELO CONT. REMOTO DEST. NO. CHASSI –––––– –––––––––––– ––––– –––––––––––
DVD/
POWER
MUTING
SAT/
VTR
CABLE
TV
FUNCTION
SYSTEM
OFF
DVD/VTR SAT/CABLE
TV
TV/VTR
FREEZE
SWAP PIP
m
N
M
AUDIO
POSITION ACTIVE
X
xz
ANT
TV/VIDEO
SLEEP
PICTURE
DISPLAYMTS/SAP
CC
MODE
2
1
3
5
6
4
7
9
8
JUMP
ENTER
0
INDEX
GUIDE
RESET
MENU
VOL CH
CODE SET
TV
RM-Y906
KP-43T75B KP-53SV75B
Please file according to model size. .......
43
53
TV de Projeção
KP-43T75B/53SV75B
RM-Y906RM-Y906
ESPECIFICAÇÕES
Sistema de Projeção
3 tubos de imagem, 3 lentes, sistema horizontal em linha
Tubo de Imagem
tubos monocromáticos de alto brilho de 7 polegadas (6.3 de área) com sistema de resfriamento líquido e acoplamento óptico.
Lentes de Projeção
de alta performace, hibridas de diametro grande e F1.05
Sistema de Televisão
PAL - N, PAL - M, NTSC
Cobertura de Canais
VHF: 2–13/UHF: 14 –69/CATV: 1 – 125
Antena
terminal externo de 75 ohms para VHS/UHF
Tamanho da Tela (medido diagonalmente)
43 polegadas (KP-43T75B) 53 polegadas (KP-53SV75B)
Entradas/Saídas
VIDEO 1 VIDEO 2
S VIDEO IN (mini DIN 4 pinos):
Y: 1 Vp-p, 75-ohms não balanceado, sincronismo negativo
C: 0.286 Vp-p (Burst), 75 ohms
VIDEO (tomada RCA): 1 Vp-p, 75-ohms não balanceado, sin-
cronismo negativo
AUDIO (tomada RCA): 500 mVrms (100% modulação),
Impedância: 47 kilohms
VIDEO 3 IN
S VIDEO IN (mini DIN 4 pinos):
Y: 1 Vp-p, 75-ohms não balanceado, sincronismo negativo C: 0.286 Vp-p (Burst), 75 ohms
VIDEO (tomada RCA): 1 Vp-p, 75-ohms não balanceado, sin-
cronismo negativo
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincronismo negativo P
B: 0.7 Vp-p, 75 ohms
P
R: 0.7 Vp-p, 75 ohms
AUDIO (tomada RCA): 500 mVrms (100% modulação),
Impedância: 47 kilohms
MONITOR OUT
VIDEO (tomada RCA): 1 Vp-p, 75-ohms não balanceado
sincronismo negativo
AUDIO (tomada RCA): 500 mVrms (100% modulação),
Impedância: 470 ohms
AUDIO (VAR/FIX) OUT (tomada RCA): 500 mVrms
(100% modulação), Impedância: 470 ohms
CONTROL S OUT: minijack
Alto-falantes
66 mm (2
5
/8”) × 2, 160 mm (6 3/8”) × 2 (KP-53SV75A)
100 mm (4”) × 2 (KP-43T75A)
Saídas de Áudio
17W × 2
Alimentação
110-220 V AC, 60 Hz, seleção automática de voltagem
Consumo
em uso (Max.): 160 W em standby: menor que 2 W
Dimensões (L x A x P)
5
965 × 1,058 × 510 mm (38 × 41
/8 × 20
1
/8 inches)
(KP-43T75A)
1,216 × 1,417 × 632 mm (47
7
/8 × 55 3/4 × 24
7
/8 inches)
(KP-53SV75A)
Peso
65 kg (143 lbs 5 oz) (KP-43T75A) 76 kg (169 lbs 12 oz) (KP-53SV75A)
Acessórios Fornecidos
Controle Remoto RM-Y906 (1) Pilhas tipo AA (2)
Acessórios Opcionais
Cabos de Conexão
RK-G34, RK-74A, RK-G69HG, VMC-10HG, VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V
Misturador U/V EAC-66
Projeto e Especificações sujeitos a alterações sem prévia comunicação
– 2 –
KP-43T75B/53SV75B
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
1. Sumário das Funções de Auto-diagnóstico
Este aparelho possui funções de auto-diagnóstico.
No caso de anormalidade, o indicador do TIMER/STANDBY pisca automaticamente. Sendo possível predizer o local onde esta ocorrendo
o problema pelo número devezes que este indicador piscar. O Manual de Instruções descreve esta contagem.
Para o caso de de sintomas intermitentes de mal funcionamento, há uma gravação de todas as falhas no aparelho. Com o controle remoto
é possível visualizar na tela do aparelho estas informações, indicando onde pode estar ocorrendo problemas de funcionamento.
2. Itens de Diagnóstico e Provável Localização do Defeito
Quando ocorrer um mal funcionamento, o indicador TIMER/STANDBY somente piscará para um dos seguintes itens. Para o caso de mais de
um mal funcionamento, será indicado o que ocorreu primeiro. Se mais de um mal funcionamento ocorrer simultaneamente, será indicado
aquele cuja indicação seja a de menor número de "piscadas".
A tela exibe o resultado de todos os itens de diagnóstico indicados a seguir. O valor “ 0 ” indica que não ocorreu mal funciona-
mento.
Itens de Diagnóstico
Não liga 0
Detectado B+ OCP
Detectado B+ OVP
Deflexão vertical parada 4 vezes
Saída de vídeo anormal vezes5
Deflexão horizontal parada 6 vezes
Áudio anormal 8 vezes
Indicador
do N. de Piscadas
vezes2 Curto circuito na linha de alimentação
3 vezes
YBDNATS/REMIT
Suposto mal funcionamento Condição
aberto106F aberto706R
em curto106Q
IC 601 e R612 estão com problema
em curto06RDV
T603 (pino 78) aberto
2 aberto76R
IC1509 (V out) com defeito Q1505 (V pulse buffer) com defeito vídeo é cortado
Video out, Q705, 732, 761 e outros no circuito da
placa C
Q218, 219, 220 (placa A)
C515, 516 abertos
IC406 (amplificador de áudio) com defeito
abertos204,104SP
]metsySylppuSrewoPybdnatS[
O aparel
]metsySylppuSrewoPniaM[
Entra no modo Standby
.IC206 (YC Jungle) com defeito
O LED não pisca
Curto-circuito na linha do B+
Entra no modo Standby Mal funcionamento no circuito da fonte
Raster fecha em uma linha horizontal e o sinal de
O LED do TIMER/STANDBY pisca por 30 segundos e e pisca indicando um defeito
O raster não aparece p 000otSH:6
Não sai som Entra no modo Standby
ho não liga
Tela de auto-diagnóstico Resultados
Audio 000:8
RM-Y906RM-Y906
sjhkj
P 000COB+:2
000PVOB+:3
000potSV:4
B 000KA:5
* : 000 indica a faixa de valores que pode ser de 000 a 255. Para valores acima de 255 não haverá contagem, e a indicação será de
255.
3. Como contar as "Piscadas" do indicador TIMER/STAVDBY
* Uma piscada só não é usada para a contagem
< PAINEL FRONTAL >
VOLUME
–+CHANNEL–+
TV/VIDEO
FLASH FOCUS
POWER
EXEMPLO
TIMER/STAND BY
<Item de diagnóstico> <Nº de Piscadas>
Sobrecorrente no B+ 2 vezes
Sobretensão no B+ 3 vezes
TIMER/STANDBY indicator
Deflexão vertical parada 4 vezes
LED aceso : 0.3 segundos
LED apagado : 0.3 segundos
LED's apagados
por 3.0 segundos
Desligando o indicador do TIMER/STANDBY
O indicador TIMER/STANDBY é desativado desligando a chave MAIN POWER ou desligando o cabo de alimantação .
– 3 –
KP-43T75B/53SV75B
RM-Y906RM-Y906
4. Exibindo a Tela de Auto-diagnóstico
• Para o caso de mal funcionamento onde não é possível determinar o sintoma como quando a fonte desliga ocasionalmente ou quando a imagem desaparece ocasionalmente, há uma tela na qual os mal funcionamentos são exibidos ( e na qual pode ser determinado o circuito no qual ocorreu a falha) na ordem em que são confirmados.
<Método de Exibição da Tela de Auto-diagnóstico>
Com o aparelho em StandBy, tecle a seguinte sequência no controle remoto:
DISPLAY b Canal 5 b VOL – b POWER
Tela de Auto-diagnóstico
˘
Tenha ciência de que este método é diferente do utilizado para
entrar no modo de serviço (volume + ).
Self Check
2 : +B OCP 000 3 : +B OVP 000 4 : V Stop 000 5 : AKB 000 6 : H Stop 000 7 : HV 000 8 : Audio 000 101 : WDT 000
÷
2 : +B OCP 000
Diagnóstico
Resultado
000 indica uma faixa de valor munérico
que pode ser de 000 a 255. Para valores superiores a 255 o número de contagem será 255.
5. Tela de Auto-diagnóstico
A Tela de Auto-diagnóstico não é limpa automáticamente. Após realizar um reparo, certifique-se de limpar esta tela, de modo que todos os valores dos resultados sejam “ 0 ”.
Se os resultados não retprnarem a “ 0 ” que esteja ocorrendo um mal funcionamento mesmo após o reparo.
<Método para limpar a Tela de Auto-diagnóstico>
1. Desligue o aparelho (Coloque o aparelho em StandBy)
2. DISPLAY b Canal 5 b VOL + b POWER (Modo de Serviço)
3. Canal 8 b ENTER (Test reset = Retorna o aparelho às condições de fábrica)
<Método para Finalizar a Tela de Auto-diagnóstico>
Para finalizar a Tela de Auto-diagnóstico, tecle a chave Power no controle remoto ou no aparelho.
4
KP-43T75B/53SV75B
RM-Y906RM-Y906
6. Operção as Funções de Auto-Diagnóstico
OCP Se detectado valor baixo na linhas do B e do +B (DET SHORT), o aparelho desligará (POWER ON RELAY).
Desligue e ligue o aparelho. Para o caso da leitura da corrente de consumo do +B ser aproximadamente 1.3A ou maior, o microcomputador detectará via IC651.
OVP Para o caso da leitura do B+ ser aproximadamente 150V ou maior, o aparelho desliga, o microcomputador detecta via IC651.
Desligue e ligue o aparelho como para o OCP (Proteção de Sobre-Corrente).
V Stop No caso do microcomputador detectar 2 segundos ou mais sem o pulso Vertical (V Pulse), o pulso de referência é desligado e o
sinal de imagem é desligado no YC Jungle IC (IC206).
Após o sinal ser desligado, se o pulso Vertical se estabelecer por 2 segundos ou mais o sinal de imagem é reativado. AKB IK detectado. Faz o LED piscar no caso do retorno do IK do IC206 CXA2135 não ser detectado por 30 segundos ou mais. H Stop No caso da alta tensão (HV) vir a ser de 33kV ou maior, o IC502 detecta e desliga o pulso horizontal (H Drive Pulse).
O microcomputer recebe a informação da ausência do sinal horizontal do IC206 e faz o LED piscar Audio Para o caso de sobrecorrente do componente DC na saída do Amp. de Áudio, o microcomputador detecta e faz o LED piscar.
O microcomputador foça o aparelho a desligar.
Diagrama de Blocos do Auto-diagnóstico
8
20 21 22
55
IC002
µProcessor
TIMER/STANDBY
IC004
EEPROM
Audio AMP
5. AKB
6. H STOP
49 47 50 48
IC406
D1201
BUS
5. AKB
Q007
34 35
IC206
CXA2135
YCJ
18 13 14
6. HV STOP
IC502
HV Detector
21
IC1509 V Drive
Q1505
V Pulse Buffer
C Board
4. V.STOP (V Pulse)
3. OVP
2. OCP
Audio
IC651 OVP Buffer OCP Buffer
DC Detect
OVP DETECT
OCP DETECT
5
KP-43T75B/53SV75B
RM-Y906RM-Y906
ÍNDICE
Seção Título Pág. –––––– –––– ––––
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO ...................................... 3
1. GERAL
Controle Remoto ....................................................................... 7
Precauções .............................................................................. 7
Instalando e Conectando seu TV de Projeção .......................... 8
Ajustes Básicos .......................................................................... 10
Usando o Seu Novo TV de Projeção ............................................ 11
Ajustes Pessoais ............................................................ 12
Operandoum Equipamento de Vídeo .................................... 15
Solucionando Problemas .......................................................... 15
Troubleshooting .................................................................... 23
2. DESMONTAGEM
2-1. Remoção da Tampa Traseira ................................................. 25
2-2. Remoção do Chassi .............................................. 25
2-3. Posição de Serviço ......................................................... 25
2-4. Remoção das Plascas
HA e HB (KP-53SV75A) .............................................. 25
2-5. Remoção das Placas HA,HB e FB(KP-43T75A) ......... 26
2-6. Remoção do Espelho .............................................. 26
2-7. Remoção do Gabinete Frontal e
da Placa FB (KP-53SV75A) ............................................ 26
2-8. Remoção das Placas HC e S .............................. 26
2-9. Remoção das PlacasA, G e FA ................................... 27
2-10. Remoção dos Tubos de Imagem ................................... 27
2-11. Instalação e Remoção do Cabo de Alta Tensão .......... 27
3. AJUSTES
3-1. Ajuste da Tensão da Grade (Ajuste Grosso) ..... 28
3-2. Ajuste da Grade (G2) (Ajuste Fino) .............. 28
3-3. Ajuste do Tilt no Yoke de Deflexão ............................... 28
3-4. Ajusate do Foco das Lentes ............................................. 28
3-5. Ajuste do VR do Foco ............................................... 29
3-6. Ajuste do 2-Polos Magnéticos (Verde/Vermelho) .......... 29
3-7. Ajuste do 4-Polos Magnéticos ........................................ 29
3-8. Ajuste do Defocus Azul) ....................................... 29
3-9. Ajustes Elétricos com o Controle Remoto ......... 30
3-10. Ajustes dos Registros (PJE) ................................... 35
3-11. Lista de Códigos do Auto-Registro de Erros .................. 38
4. AJUSTES DE SEGURANÇA
4-1. Ajuste e Verificação do CIrcuito de HV ......... 39
4-2. Verificação e Ajuste do Circuito de HV Hold Down .... 39
4-3. Confirmação da Tensão Máxima de +B .......................... 39
4-4. Confirmação do OVP do +B ............................................... 40
Seção Título Pág. –––––– –––– ––––
5. AJUSTE DE CIRCUITOS
5-1. Ajuste do Sub Contraste
(VPTR-GDRV).......................................................... 41
5-2. Ajuste do Sub-HUE e do Sub-Color
(VPTR-SHUE, SCOL) .............................................. 41
5-3. Ajuste do Sub Contraste do PIP (SC-SYDR) ............... 41
5-4. Ajuste do Sub-HUE e do Sub-Color do PIP
(SC-PHDR, SSCL) ................................................... 41
5-5. Ajuste da Posição da Barra do Dysplay (OP-DISP) .... 42
5-6. Ajuste da Posição do PIP
(PI-PIPH, PIPV, PPH5, PPV5) ................................. 42
5-7. Ajuste da Posição do TEXTO (CCD-CCHP) ............... 42
6. DIAGRAMAS
6-1. Diagrama de Blocos (1)..................................................... 43
Diagrama de Blocos (2)..................................................... 45
Diagrama de Blocos (3)..................................................... 51
Diagrama de Blocos (4)..................................................... 55
Diagrama de Blocos (5)..................................................... 58
6-2. Esquema das Conexões ........................................ 61
6-3. Localização das Placas de Circuito ............................................ 64
6-4. Placas de Circuito Impresso e Esquemas Elétricos ...... 64
• Placa A (1/3) ........................................................... 65
Placa A (2/3) ........................................................... 69
Placa A (3/3) ........................................................... 73
Placa G ................................................................... 81
Placa CG ................................................................ 88
Placa CR ................................................................ 89
Placa CB ................................................................ 89
Placa HA ................................................................ 91
Placa HC ................................................................ 91
Placa HB ................................................................ 92
Placa FA ................................................................. 93
Placa FB................................................................. 93
6-5. Semicondutores ......................................................... 94
7. VISTAS EXPLIDIDAS
7-1. Gabinete (KP-43T75A).................................................. 96
7-2. Gabinete (KP-53SV75A) ............................................... 97
7-3. Chassi (KP-43T75A) ............................................... 98
7-4. Chassi (KP-53SV75A) ............................................ 99
7-5. Tubos de Imagem ............................................................ 100
8. LISTA DE PEÇAS ELÉTRICAS ................................. 101
(ATENÇÃO) CURTO-CIRCUITE O ANODO DO TUBO DE IMAGEM E O ANODO DA CHUPETA A UM PONTO METÁLICO DO CHASSI APÓS REMOVER A CHUPETA DO TUBO.
CUIDADO!! UM TRANSFORMADOS DE ISOLAÇÃO DEVE SER USADO DURANTE O REPARO, DEVIDO AO RISCO DE CHOQUE POIS O CHASSI NÃO É ISOLADO. O CHASSI DESTE APARELHO ESTA DIRETAMENTE LIGADO À ALIMENTAÇÃO AC.
ATENÇÃO COM OS COMPONENTES DE SEGURANÇA!!
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA ! NO ES­ESQUEMA ELÉTRICO OU NO DIAGRAMA DE BLOCOS SÃO
PEÇAS CRÍTICAS PARA O FUNCIONAMENTO. SOMENTE SUBS­TITUA ESTAS PEÇAS PELA CORRESPONDENTE INDICADA NESTE MANUAL, OU EM SUPLEMENTO PUBLICADO PELA SONY.
MENTS PUBLISHED BY SONY. CIRCUIT ADJUSTMENTS THAT ARE CRITICAL TO SAFEOPERATION ARE IDENTIFIED IN THIS MANUAL. FOLLOW THESE PROCEDURES WHENEVER CRITI­CAL COMPONENTS ARE REPLACED OR IMPROPER OPERA­TION IS SUSPECTED.
– 6 –
SEÇÃO 1
GERAL
As páginas desta seção foram extraídas do Manual de Instruções dos modelos KP­43T75B e KP-53SV75B. A numeração das páginas desta seção segue a numeração original do Manual de Instruções.
Controle Remoto
As teclas do seu controle remoto serão mencionadas nas instruções a seguir. Deixe esta página aberta e utilize-a como referência.
Teclas de operação
SLEEP (página 21)
Teclas numéricas de 0 – 9
JUMP (página 20)
(páginas 22, 25, 26)
VOL +/– (página 19)
* As teclas com rótulo azul SAT/CABLE
(POWER), SAT/CABLE (FUNCTION), INDEX e GUIDE não podem operar um receptor de satélite (SAT) no Brasil, mesmo se estivesse conectado ao TV de Projeção.
MUTING
(página 19)
SYSTEM OFF
(página 21)
VTR/DVD/MDP
(página 35)
PICTURE MODE
(páginas 19, 25)
CC (página 21)
(página 19)
(páginas 21, 26)/
INDEX*
RESET
CODE SET
(páginas 35)
DVD/
MUTING
VTR
SYSTEM
OFF
DVD/VTR SAT/CABLE
TV/VTR
FREEZE
m
POSITION ACTIVE
X
SLEEP
PICTURE
CC
MODE
1 4 7
JUMP
INDEX
INDEX
RESET
VOL CH
CODE SET
FUNCTION
2 5 8 0
TV
SAT/
POWER
CABLE
SWAP PIP
N
AUDIO
xz
TV/VIDEO
ANT
DISPLAYMTS/SAP
3 6 9
ENTER
TV
TV
M
GUIDE
GUIDE
MENU
POWER*
(páginas 19, 35, 36)
FUNCTION*
(páginas 19, 35, 36)
Teclas de operação do
(página 22)
PIP TV/VIDEO
(páginas 20, 22)
ANT (página 21)
DISPLAY
(página 20)
MTS/SAP
(página 21, 26)
ENTER (página 19)
GUIDE* V/v/B/b e teclas
(página 24)
MENU
(página 24)
CH +/–
(página 19)
Conhecendo as teclas do controle remoto
Os nomes das teclas do controle remoto são apresentados em cores diferentes para representar as funções disponíveis.
Cor da tecla
Transparente .. Pressione para selecionar o
aparelho que deseja controlar; ex. Videocassete (VTR)/MDP/ Reprodutor DVD, CABLE ou TV de projeção.
Verde ............... Tecla para ligar os aparelhos
como o TV de projeção, TV a Cabo ou ligar e desligar
Videocassete (VTR)/MDP/
Reprodutor DVD
Cor da impressão
Branca .............. Teclas de operação de TV/
Videocassete (VTR)/MDP/
Reprodutor DVD/CABLE
Amarela ........... Teclas de operação do PIP
Azul ................. Teclas* de operação SAT
Verde ............... Teclas de operação S-Link
Cor-de-rosa ..... Teclas de operação do
Reprodutor DVD
Para maiores detalhes sobre a maioria das teclas, veja “Assistindo o TV” na página 19.
Bem-vindo!
Utilizando este Manual
Obrigado pela aquisição do TV de Projeção em Cores Sony.
Este manual é destinado aos modelos KP­43T75B e KP-53SV75B.
O modelo KP-53SV75B é utilizado para fins de ilustração.
Os recursos que você poderá desfrutar são os seguintes:
• FLASH FOCUS, permite que você ajuste a convergência automaticamente.
• Imagem sobre Imagem (PIP), permite que você assista em uma pequena janela sobre a tela um outro canal de TV, videocassete ou câmera.
• Canal Favorito, permite que você assista e escolha oito canais favoritos.
• Entradas Y/PB/PR (video componente) para conexões do Reprodutor de DVD.
• Três entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
• Efeitos Surround e BBE, que proporcionam um som dinâmico, tridimensional.
• TIMER, para ligar o TV em hora programada.
• Entradas frontais de S Vídeo e A/V, para fácil conexão de sua câmara de vídeo ou equipamento de jogos eletrônicos.
• Decodificador estéreo (MTS) com função SAP, seleciona o som transmitido pelas emissoras e permite ouvir o som original (quando transmitido) de um programa dublado.
• CAPTION VISION (Closed Caption), possibilita o aparecimento de legendas relativas ao som de um programa (desde que transmitido).
• Reprodução nos sistemas PAL-M/PAL­N/NTSC (TRINORMA), o qual permite que se conecte um equipamento de vídeo (NTSC) sem necessidade de transcodificação.
• POWER SAVING (economia de energia). Consumo menor que 2 W em modo de espera (standby). Economia de energia aliada ao conforto do usuário. Este recurso permite que o usuário realize a operação de ligar e desligar o aparelho pelo controle remoto sem que haja um consumo considerável de energia elétrica, contribuindo desta forma com a preservação da natureza.
Recomendamos que faça uma leitura cuidadosa do conteúdo das quatros seções a seguir, para que você conheça todas as operações do seu novo TV de projeção.
1 Conectando e Instalando o TV de
Projeção
Esta seção orientará a respeito dos ajustes iniciais. Ela mostrará como instalar o seu TV de projeção, conectar os novos equipamentos, a antena e o TV a cabo.
2 Ajustes Básicos
Esta seção dará os conhecimentos básicos necessários para operar o seu novo TV de projeção, incluindo o Auto Set Up. Mostrará como operar as funções especiais do controle remoto.
3 Utilizando o Seu Novo TV de Projeção
Esta seção mostrará como começar a usar o seu novo TV de projeção. Mostrará como utilizar os recursos do controle remoto.
4 Ajustes Pessoais (menus)
Esta seção orientará em como acessar a tela de menu e ajustar o seu TV de projeção.
As instruções deste manual são para o controle remoto. Os controles similares podem ser encontrados no painel do TV de projeção.
1
Precauções
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
Segurança
• Ligue o TV de projeção somente em 110– 220 V CA.
• Para fins de segurança, a tomada se adapta de uma única maneira na tomada da rede elétrica. Se você não conseguir inserir a tomada, entre em contato com um Serviço Autorizado Sony.
• Se algum líquido ou objeto sólido cair dentro do TV de projeção, desligue imediatamente o aparelho e leve-o para ser verificado pelo Serviço Autorizado Sony antes de usá-lo novamente.
• Se não for utilizar o TV de projeção por vários dias, desconecte-o da tomada, puxando o plugue. Nunca puxe pelo fio.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano macio e seco. Remova o pó da tela, limpando suavemente com um pano macio. Manchas fortes podem ser removidas com um pano ligeiramente umedecido com uma solução de sabão neutro e água morna. Nunca utilize solventes fortes, tais como diluente ou benzina para limpeza.
Se a imagem ficar escura depois de utilizar o aparelho por muito tempo, pode ser necessário limpar o interior do aparelho. Consulte o Serviço Autorizado Sony.
Instalando
• Para evitar o superaquecimento interno do aparelho, não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não instale o TV de projeção em local quente ou úmido ou onde fique exposto a quantidade excessiva de poeira ou a vibrações mecânicas.
• Evite ligar o aparelho em temperaturas abaixo de 5° C (41° F).
• Se o aparelho for transportado de um local frio diretamente para um local quente ou se a temperatura do ambiente mudar de repente, a imagem pode ficar embaçada ou mostrar uma cor fraca. Nesse caso, desligue a alimentação e aguarde algumas horas sem utilizar o aparelho para que a umidade se evapore.
• Para obter uma excelente imagem, não exponha a tela à iluminação ou à luz solar direta. É recomendável utilizar uma luz spot proveniente do teto ou cobrir as janelas que estão em direção à tela com uma cortina opaca. É aconselhável não instalar o aparelho em ambientes revestidos de um material que emita reflexo.
2
Conectando e Instalando o TV de Projeção
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
Carregando o seu TV de Projeção
Para carregar o TV de projeção serão necessárias três ou mais pessoas.
Para KP-53SV75B
O TV de projeção foi equipado com rodízios para fácil movimentação, mova o seu TV de projeção utilizando os rodízios.
Instalando o TV de Projeção
Área de Visualização Recomendada (Horizontal)
min. 2,1m
60°
60°
min. 1,5m
60°
53"
43"
Área de Visualização Recomendada (Vertical)
min. 2,1m
53"
min. 1,5m
43"
20°
20°
6
Tipos de Conectores
Utilize um dos conectores abaixo quando necessário.
Cabo coaxial
Cabo de TV padrão e conector de antena
Plugue tipo F de encaixar
Encaixe no conector
Plugue tipo F de rosquear
Rosqueie no conector
Cabo de S-VIDEO
Conector de vídeo de alta qualidade para melhorar a qualidade da imagem
Alinhe nas guias e pressione sobre o conector
Cabo de Audio/Video
Encaixe no conector
Vídeo - Amarelo Áudio (Esquerdo) - Branco Áudio (Direito) - Vermelho
Alguns Reprodutores de DVD estão equipados com os três seguintes conectores de vídeo.
Y - Verde P
B (CB, Cb ou B–Y) - Azul
PR (CR, Cr ou R–Y) - Vermelho
Cabo CONTROL S
Cabo Sony para conexão CONTROL S. Este recurso é exclusivo dos produtos Sony e permite controlar o seu TV e outro equipamento Sony.
Encaixe no conector
Sobre a tomada CONTROL S OUT
Para controlar outro equipamento Sony com o controle remoto do TV de projeção, conecte a tomada CONTROL S IN do equipamento na tomada CONTROL S OUT no TV com o cabo CONTROL S.
(Parte traseira do TV de projeção)
AUX
TO
CONVERTER
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
OUT
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VHF/UHF
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Realizando as Conexões
Para melhor qualidade de imagem, recomendamos o sistema de TV a Cabo ou antena externa.
Preparando o cabo coaxial
Se a extremidade do cabo coaxial da sua antena combinada VHF/UHF possuir um plugue tipo F, conecte-o diretamente no terminal de antena VHF/UHF do TV de projeção (neste caso ignore as instruções a seguir, pois não há necessidade do adaptador de antena).
1 Prepare o cabo coaxial.
6 mm 7 mm
7
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
2 Remova a tampa do adaptador de antena
(pressione o final dos dois pinos), posicione o cabo coaxial e recoloque a tampa.
Aperte com alicate
Cabo coaxial
Adaptador de antena (não fornecido)
Tampa do adaptador
Final do pino
3 Encaixe o adaptador de antena no
terminal de antena VHF/UHF do TV de projeção.
Conectando uma antena VHF com cabo coaxial
1 Conecte a extremidade do cabo coaxial de
75 ohms no adaptador de antena (não fornecido), seguindo os passos 1 e 2 mencionados no item “Preparando o cabo coaxial”.
Cabo coaxial de 75 ohms
Adaptador de antena (não fornecido)
8
Antena VHF
2 Encaixe o adaptador de antena no
terminal de antena VHF/UHF do TV de projeção.
Conectando uma antena UHF com cabo paralelo
1 Conecte a extremidade do cabo paralelo
de 300 ohms no adaptador de antena (casador de impedância de 300 ohms para 75 ohms, não fornecido).
Cabo paralelo de 300 ohms
Conectar
Adaptador de antena (não fornecido)
Antena UHF
2 Encaixe o adaptador de antena no
terminal de antena VHF/UHF do TV de projeção.
Conectando uma antena VHF com cabo coaxial e uma antena UHF com cabo paralelo
1 Conecte o cabo coaxial de 75 ohms no
adaptador de antena (não fornecido). Veja “Preparando o cabo coaxial” na página anterior.
2 Conecte a extremidade do cabo paralelo
de 300 ohms no misturador VHF/UHF (não fornecido).
Cabo paralelo de 300 ohms
UHF
VHF
Conectar
Misturador VHF/UHF (não fornecido)
Antena UHF
3 Encaixe o adaptador de antena, com cabo
coaxial de 75 ohms, no misturador VHF/ UHF (não fornecido).
Antena UHF
Cabo paralelo de 300 ohms
UHF
VHF
Misturador VHF/UHF (não fornecido)
Cabo coaxial de 75 ohms
Adaptador de antena (não fornecido)
Antena VHF
4 Encaixe o misturador VHF/UHF (não
fornecido) no terminal de antena VHF/ UHF do TV de projeção.
Conectando o decodificador de TV a Cabo
Alguns sistemas de TV a Cabo por assinatura utilizam sinais codificados e necessitam de um decodificador de TV a Cabo* para acesso a todos os canais. Ajuste também “TV a cabo” para “Sim” no menu Seleção de Canal (página 29).
(Parte traseira do TV
Cabo coaxial de
TV a Cabo
de projeção)
VHF/UHF
Decodificador de TV a Cabo e canais normais
Alguns sistemas de TV a Cabo por assinatura utilizam sinais codificados e necessitam de um decodificador de TV a Cabo* somente para certos canais (ex. HBO, CNN, etc).
*Decodificador
de TV a Cabo
Canais codificados
(Parte traseira do TV
de projeção) AUX
TO CONVERTER
Notas:
• Você poderá programar o seu controle remoto Sony para operar o cabo box de TV a Cabo. (veja “Para operar o Decodificador de TV a Cabo” na página 36)
• Durante o PIP ou na visualização do Canal Favorito, a entrada AUX só poderá ser visualizada na imagem principal.
IN
(entrada)
*Decodificador
de TV a Cabo
OUT
(saída)
Cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido)
Cabo CATV
(canais não codificados)
(Sinal)
VHF/UHF
Para este ajuste, você pode fazer a comutação entre os canais codificados (através do seu decodificador de TV a Cabo) e canais normais (CATV), pressionando ANT em seu controle remoto.
9
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
Conectando um sistema de TV a cabo/ antena com um videocassete (VTR)
1 Conecte o cabo coaxial da antena ou do TV a
cabo no VHF/UHF IN do VTR.
2 Utilizando um cabo coaxial, conecte VHF/
UHF OUT do VTR no VHF/UHF do TV de projeção.
3 Utilizando os cabos AUDIO e S VIDEO*,
conecte AUDIO e S VIDEO OUT do VTR no AUDIO e S VIDEO IN no TV de projeção (Branco-AUDIO Esquerdo, Vermelho­AUDIO Direito**).
Conectando um videocassete (VTR) e o TV de projeção a um decodificador de TV a Cabo
1 Conecte a única tomada (entrada) do
separador no TV a cabo/antena e conecte as outras duas tomadas (saída) (utilizando o cabo coaxial) no IN no decodificador de TV a Cabo e no VHF/UHF do TV de projeção.
2 Utilizando um cabo coaxial, conecte OUT no
decodificador de TV a Cabo no VHF/UHF IN do VTR.
3 Utilizando os cabos AUDIO e S VIDEO*,
conecte AUDIO e S VIDEO OUT do VTR no AUDIO e S VIDEO IN no TV de projeção (Branco-AUDIO Esquerdo, Vermelho-AUDIO Direito**).
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
(Parte traseira do TV de projeção)
AUX
TO
S VIDEO
S VIDEO
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VIDEO 1 VIDEO 3
L
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
VMC-810S/820S (não fornecido)
L
R
VHF/UHF
YC-15V/30V
(não fornecido)
(Parte traseira do TV de projeção)
AUX
CONVERTER
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VIDEO 1 VIDEO 3
L
R
COMPONENT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
VMC-810S/820S (não fornecido)
VHF/UHF
YC-15V/30V
(não fornecido)
TO
Cabo coaxial
2
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
Cabo coaxial
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
S VIDEO
OUT
VHF/UHF
IN
VTR
1
3
1
Separador (não fornecido)
S VIDEO
3
VTR
VHF/UHF
OUT
2
IN
OUT
IN
Decodificador
de TV a Cabo
TV a Cabo/ Antena
TV a Cabo/ Antena
10
Nota:
• Para sintonizar canais codificados através do decodificador de TV a Cabo, selecione a entrada de vídeo em que o decodificador de TV a Cabo está conectado, pressionando TV/VIDEO.
* Se o seu VTR não estiver equipado com S
VIDEO, utilize um cabo de VIDEO (amarelo) em vez do cabo S VIDEO.
** Se você estiver conectando um VTR mono,
conecte somente uma saída de áudio na entrada esquerda (MONO) do seu TV de projeção.
Conectando uma câmera de vídeo
Utilize esta conexão para monitorar uma imagem diretamente da sua câmera de vídeo.
1 Utilizando os cabos AUDIO e S VIDEO*,
conecte AUDIO e S VIDEO OUT da câmera de vídeo no AUDIO e S VIDEO IN no interior do painel frontal do TV de projeção (Branco-AUDIO Esquerdo, Vermelho-AUDIO Direito**).
2 Pressione VIDEO 2 para selecionar as
entradas de vídeo de uma câmera.
* Se a sua câmera de vídeo não estiver equipada
com S VIDEO, utilize uma cabo de VIDEO (amarelo) em vez do cabo S VIDEO.
** Se você estiver conectando uma câmera de vídeo
mono, conecte somente uma saída de áudio na entrada esquerda (MONO) do TV de projeção.
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
YC-15V/30V (não fornecido)
Saídas
Audio/
Video
Câmera de vídeo
S VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2 INPUT
(Parte frontal do TV de projeção)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
AUDIO
R
L
(MONO)
VMC-810S/820S (não fornecido)
11
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
Conectando dois VTRs para editar uma fita
Ao conectar um outro VTR no MONITOR OUT, você pode gravar um programa que está sendo reproduzido por um VTR principal, no outro VTR ou pode fazer a edição e a duplicação de uma fita.
1 Conecte o VTR para reprodução,
utilizando as instruções da conexão na página 10 deste manual.
2 Utilizando um cabo AUDIO/VIDEO,
VTR conecte AUDIO e VIDEO IN do VTR para gravação no AUDIO e VIDEO OUT do MONITOR OUT do TV de projeção.
Notas:
• Não altere o sinal de entrada enquanto estiver editando através do MONITOR OUT.
• Ao conectar um único VTR ao TV de projeção: Se VTR LINE OUT estiver conectado no VIDEO IN do TV de projeção, não conecte MONITOR OUT do TV de projeção no VTR LINE INPUT (veja à direita). Se você fizer esta conexão, poderá causar interferência no programa e outros problemas de monitoração.
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
(Parte traseira do TV de projeção)
AUX
TO
CONVERTER
IN
VTR (para reprodução)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
1
OUT
LINE
IN
OUT
AUDIO-L AUDIO-R
VMC-810S/820S (não fornecido)
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
VIDEO 1 VIDEO 3
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
B
P
P
R
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
(Parte traseira do TV de projeção)
VIDEO IN
MONITOR OUT
Indica a direção
VTR
LINE
IN
do sinal
OUT
VIDEO
AUDIO
(MONO)
VHF/UHF
L
R
VMC-810S/820S (não fornecido)
VTR (para gravação)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
OUT
LINE
IN
IN
2
12
Conectando um Reprodutor de DVD (Ilustração Superior)
Utilizando os cabos AUDIO e S VIDEO, conecte AUDIO e S VIDEO IN do TV de projeção no AUDIO e S VIDEO OUT do Reprodutor de DVD (Branco-AUDIO Esquerdo, Vermelho-AUDIO Direito).
Conectando um Reprodutor de DVD equipado com conectores de saída de vídeo componente (Ilustração Inferior)
1 Utilizando um cabo AUDIO, conecte AUDIO
do LINE OUT do Reprodutor de DVD no AUDIO do VIDEO 3 IN do TV de projeção (Branco-AUDIO Esquerdo, Vermelho­AUDIO Direito).
2 Utilizando três cabos amarelos VIDEO,
conecte Y, PB e PR do COMPONENT VIDEO OUT do Reprodutor de DVD no Y, PB e PR do VIDEO 3 IN do TV de projeção.
Nota:
• Alguns terminais do Reprodutor de DVD podem ser marcados de forma diferente. Se isso ocorrer, conecte da seguinte maneira: Conecte Y (verde) no Y. Conecte P Conecte P
B (azul) no CB, Cb ou B-Y. R (vermelho) no CR, Cr ou R-Y.
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
(Parte traseira do TV de projeção)
AUX
TO
S VIDEO
AUDIO-R
AUDIO-L
(Parte traseira do
TV de projeção)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
B
P
PR
RK-74A (não fornecido)
YC-15V/30V (não fornecido)
RK-74A (não fornecido)
AUDIO-L
AUDIO-R
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
(MONO)
R
PR PB Y
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
P
B
P
R
CONVERTER
LINE OUT
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUT
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
VHF/UHF
L
R
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
R–AUDIO 1–L VIDEO
LINE OUT
RAUDIO 1–L VIDEO
VMC-10HG (não fornecido)
S VIDEO OUT
S VIDEO OUT
DVD
COMPONENT VIDEO OUT
DVD
S-LINK
OPTICAL COAXIAL
Saídas Audio/ S Video
Conecte o Reprodutor DVD diretamente no TV de projeção. Conectando o Reprodutor de DVD através de outros equipamentos de vídeo poderá haver ruídos indesejados na imagem.
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
R-YY B-Y
DIGITAL OUT
13
Conectando e Instalando o TV de Projeção (continuação)
Conectando um sistema de áudio
Para um som mais dinâmico, conecte um sistema de áudio no TV de projeção.
1 Utilizando um cabo AUDIO, conecte
AUDIO (VAR/FIX) OUT do TV de projeção em uma das entradas Line que não estiver sendo utilizada (ex. Tape-2, AUX1, etc.) no seu aparelho estéreo.
2 Ajuste o seu aparelho estéreo para
selecionar a entrada Line e utilize o menu Som para ajustar a saída de áudio e desligar os alto-falantes do TV. (veja “Audio Out” e “Falantes” na página 27)
Nota:
• Você pode ajustar VOLUME, “Graves,” “Agudos,” “Balanço,” “MTS/SAP” e “Efeito” com o controle remoto. Os itens de controle, exceto o VOLUME podem ser ajustados somente quando “Audio Out” estiver ajustado para “Variável” no menu Som. (veja “Audio Out” na página 27)
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
(Parte traseira do TV de projeção)
Amplificador estéreo
IN
CONTROL S
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
OUT
COMPONENT
MONITOR AUDIO
Y
P
B
P
R
OUT
(VAR/FIX)
AUDIO-L
VIDEO
L
(branco)
(MONO)
AUDIO
R
AUDIO-R (vermelho)
RK-74A (não fornecido)
HRD
Entradas Line
14
Conectando um sistema de caixas acústicas da série Sony SAVA
Utilize essa conexão para controlar o sistema surround Dolby* Pro Logic de caixas acústicas e o modo super woofer com o controle remoto. (veja “Controle de SAVA” na página 27)
1 Utilizando o cabo AUDIO que
acompanha as caixas acústicas, conecte no AUDIO (VAR/FIX) OUT do TV de projeção.
2 Utilizando o cabo CONTROL S, conecte
CONTROL S IN da caixa acústica no CONTROL S OUT do TV de projeção.
* Fabricada sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY, o símbolo dos dois D a e PRO LOGIC
são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Desconecte todas as fontes de alimentação antes de realizar quaisquer conexões.
(Parte traseira do TV de projeção)
Sistema de caixas
acústicas da série SAVA
IN
CONTROL S
OUT
CONTROL S OUT
VIDEO 1 VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
RK-G34, etc. (não fornecido)
OUT
MONITOR AUDIO
(VAR/FIX)
VIDEO
COMPONENT
Y
P
B
P
R
AUDIO
L
(MONO)
R
AUDIO-R (vermelho)
AUDIO-L (branco)
1
Fio do áudio
fornecido com as
caixas acústicas
1 IN L
1 IN R
2
CONTROL S IN
15
Ajustes Básicos
Utilizando o Controle Remoto
Inserindo as pilhas
Insira 2 pilhas tipo AA (fornecidas) de modo que os sinais + e – das pilhas coincidam com os sinais do diagrama no interior do compartimento de pilhas.
Notas:
• Quando não for utilizar o controle remoto por um longo período de tempo, remova as pilhas para evitar danos causados por um eventual vazamento das mesmas.
• Manuseie o controle remoto com cuidado. Evite derrubá-lo, molhá-lo ou colocá-lo em locais onde incidam raios solares diretos, perto de aquecedores, ou onde há umidade excessiva.
• Seu controle remoto pode ser programado para operar quase todos os equipamentos de vídeo. (veja “Operando um Equipamentos de Vídeo” na página 35)
16
Campo de atuação do controle remoto
Direcione o controle remoto ao sensor do painel frontal. O alcance do controle remoto é de aproximadamente 7 metros medidos em uma linha reta perpendicular ao televisor ou num ângulo aproximado de 20º para a direita e para a esquerda ou para cima e para baixo.
7m
20°
20°
20°
20°
Ajustando o TV de Projeção Automaticamente
A função AUTO SET UP permitirá ajustar o idioma na tela e todos os canais que estão disponíveis.
A função AUTO SET UP não se aplica para instalações que utilizam um decodificador de TV a Cabo para toda a seleção de canal.
Você pode também ajustar o TV de projeção manualmente. (veja “Utilizando o menu Seleção de Canal” nas páginas 29 e 30)
Notas:
• Antes de você realizar AUTO SET UP novamente, certifique-se de que a entrada, a partir de ANT (não AUX) está selecionada, pressionando ANT até que “AUX” não apareça próximo ao número do canal.
• Realize esta função durante o dia, com a antena e/ou o TV a cabo propriamente conectado, para assegurar que todos os canais disponíveis estejam sendo transmitidos e que possam ser recebidos.
• Quando você realizar AUTO SET UP, todos os ajustes nos menus Imagem e Som serão reinicializados para os ajustes de fábrica.
MAIN POWER
3 Pressione SET UP no interior do painel
frontal. A tela AUTO SET UP aparece.
[CH+]
[CH–] [VOL+] [VOL–]
SET UP
English : Español : Português : Auto Set Up :
6 Pressione CHANNEL + para pré-ajustar
os canais automaticamente.
CHANNEL
–+
Auto Programação
Painel frontal:
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
–+
CHANNEL
–+
POWER
TIMER/STAND BY
VOLUME
Interior do painel frontal:
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
MENUSET UP
1 Confirme se a chave MAIN POWER no
lado direito do TV de projeção está ativada. O TV de projeção entra no modo standby e o indicador TIMER/STANDBY acende e fica vermelho.
2 Pressione POWER para ligar o TV de
projeção.
POWER
Primeiramente conecte cabo/antena.
Pressione [ SET UP ] para sair.
4 Pressione VOLUME + para selecionar
English (Inglês), CHANNEL - para selecionar Español ou CHANNEL + para selecionar Português. A tela mudará e mostrará a sua escolha.
VOLUME
–+
–+
CHANNEL
English : Español : Português :
Auto Set Up :
Primeiramente conecte cabo/antena. Pressione [ SET UP ] para sair.
[CH+]
[CH–]
[VOL+]
[VOL–]
5 Pressione VOLUME – para continuar.
VOLUME
–+
Continuar
Auto Programação ?
[CH+]
Sim :
[CH–]
Não :
”Auto Programação” aparecerá e o TV de projeção iniciará automaticamente a procura e a memorização de canais. Enquanto estiver fazendo a procura, o canal disponível será exibido na subtela. Quando todos os canais disponíveis forem armazenados, o canal com o número menor será visualizado.
Para realizar o AUTO SET UP novamente
Pressione SET UP no interior do painel frontal do TV de projeção e realize os passos de 4-6 acima.
Pressione SET UP novamente para sair.
17
Ajustes Básicos (continuação)
Ajustando a Convergência Automaticamente (FLASH FOCUS)
A projeção do tubo de imagem aparece na tela em três camadas (vermelho, verde e azul). Se elas não convergirem, a cor ficará fraca e a imagem embaçada.
Antes de utilizar o seu TV de projeção, certifique-se de que ajustou a convergência.
A função FLASH FOCUS permite ajustar a convergência automaticamente.
Dicas
z
• Recomendamos realizar o FLASH FOCUS cerca de 30 minutos depois que o TV de projeção foi ligado pela primeira vez.
• Você pode também realizar o FLASH FOCUS utilizando o menu de Ajustes na página 34.
FLASH FOCUS
Pressione o FLASH FOCUS. A cruz aparece e o FLASH FOCUS começa a
funcionar. O ajuste estará concluído quando a cruz ficar branca.
Nota:
• FLASH FOCUS será cancelada se você realizar qualquer outra função enquanto o FLASH FOCUS estiver funcionando.
18
Utilizando o Seu Novo TV de Projeção
Assistindo o TV
A maioria das funções do TV pode ser acessada diretamente pelo controle remoto. A tabela a seguir explicará as funções de algumas teclas encontradas no seu controle remoto.
Utilizando as Teclas Impressas em Branco para Operações do TV de projeção
MAIN POWER
(no lado direito do TV de projeção)
TV (FUNCTION) TV POWER
-
0 9
e ENTER CH +/–
VOL +/– MUTING
Liga e desliga o TV de projeção.
Ativa o controle remoto para utilização com o TV de projeção. Liga e desliga o TV de projeção. Se uma indicação de entrada de vídeo (ex.:
VIDEO 1, VIDEO 2) aparecer na tela, pressione TV/VIDEO até que uma indicação de canal apareça.
Utilize para seleção direta do canal. Pressione de 0-9 para selecionar o canal (por exemplo, para selecionar o canal 10, pressione 1 e 0). O canal mudará após 2 segundos ou você pode pressionar ENTER para que a seleção seja imediata.
Cada vez que pressionar esta tecla o canal mudará (+ para cima ou – para baixo).
Procura Rápida 1
Pressione sem soltar CH + ou – para mudar o número do canal rapidamente.
2 Solte-a para visualizar o canal selecionado. Pressione para ajustar o volume (+ para aumentar ou – para diminuir). Pressione para silenciar o som. “Muting” aparecerá na tela. Para restaurar o
som, pressione-a novamente ou pressione VOL +.
PICTURE MODE
Pressione PICTURE MODE repetidamente para uma escolha direta de um dos cinco diferentes modos de imagem que melhor se adequa no programa que você está assistindo. Brilhante: Selecione para melhorar a nitidez e o contraste da imagem. Normal: Selecione para exibir uma imagem normal para ambientes. Cinema: Selecione para exibir uma imagem detalhada para ambientes com pouca luz. Pessoal 1, Pessoal 2: Selecione para personalizar o “Ajuste da Imagem” do menu Imagem de acordo com sua preferência pessoal.
Quando selecionar “Cinema,” “Pessoal 1” ou “Pessoal 2,” você pode também realizar o “Ajuste da Imagem” (tais como “Brilho,” “Cor,” etc.) que se adapte ao seu gosto. Para mais detalhes, consulte “Modo” na página 25.
19
Utilizando o Seu Novo TV de Projeção (continuação)
Utilizando as Teclas Impressas em Branco para Operações do TV de projeção
TV/VIDEO
JUMP
FREEZE
(tecla impressa em amarelo)
DISPLAY
20
Pressione repetidamente para percorrer as entradas de vídeo disponíveis: TV, VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3. Se você selecionar “Ignorar” na “Legenda de Entrada” no menu Ajuste, seu TV de projeção irá ignorar a entrada de vídeo selecionada. (veja “Legenda de Entrada” na página 34)
Pressione para
alternar
(para frente e para trás) entre 2 canais. O TV de projeção irá alternar entre o canal atual e o último canal selecionado através das teclas de 0-9 ou CH+/CH-.
Esta tecla será útil quando você precisar copiar informações que aparecem na tela do TV. Pressione para
congelar
uma imagem. A imagem congelada aparecerá na pequena janela, enquanto você assiste a imagem do canal atual na tela principal.
Receita farinha - - - - 2 acúcar - - - 1/2 sat - - - - - - 1/2 manteiga - - - 1
6
Imagem congelada
Imagem normal de movimento
Para mudar a posição da pequena janela, pressione V, v, B ou b. Pressione FREEZE novamente para exibir a imagem normal.
Pressione para exibir o número do canal, ajuste da hora atual, nome do canal (se estiver ajustado), nome da entrada de vídeo selecionada e o modo MTS/ SAP (se SAP estiver selecionado). A indicação SAP, STEREO ou MONO (dependendo do modo selecionado) desaparece após 3 segundos. Para desligar o display, pressione DISPLAY novamente.
(continuação)
VEJA A ILUSTRAÇÃO DO
CONTROLE REMOTO
LOCALIZADA NA PÁGINA
DOBRADA DA CAPA PARA
VER ESTA TABELA.
Utilizando as Teclas Impressas em Branco para Operações do TV de projeção
CC
Pressione repetidamente para percorrer as telas disponíveis:
XDS (Serviço de Dados Estendidos)
Exibe o nome da rede, do programa, tipo de programa, extensão do programa, descrição do programa, prefixo de estação e a hora do show se a emissora oferecer este serviço.
Caption Vision (Closed Caption)
Exibido na tela se a emissora oferecer este serviço. (veja “Caption Vision” na página 33)
Sem display
A exibição do display é cancelada.
VEJA A ILUSTRAÇÃO DO
CONTROLE REMOTO
LOCALIZADA NA PÁGINA
DOBRADA DA CAPA PARA
VER ESTA TABELA.
SLEEP
ANT
(entrada AUX)
MTS/SAP
TV/VTR
SYSTEM OFF
Pressione repetidamente até que o TV de projeção mostre o tempo que levará em minutos para ser desligado automaticamente (30, 60 ou 90) Para cancelar, pressione até que “Sleep Não” apareça.
Pressione para alternar entre as entradas VHF/UHF e a entrada AUX. (para informações detalhadas sobre conexão, veja “TV a cabo e antena” ou “Decodificador de TV a Cabo e canais normais (CATV)” na página 9)
Pressione para percorrer as opções de Som do TV para Multi-canal (MTS): Estéreo, SAP, Mono. (veja “MTS/SAP” na página 26)
Pressione para selecionar uma opção de som: Simulado, Surround, BBE e Não. (veja “Efeito” na página 26)
Pressione quando você terminar de utilizar um VTR e deseja conectar a entrada do TV. A alimentação do VTR permanecerá ligada.
Pressione para desligar o TV de projeção e todos os outros equipamentos da Sony. Para ligar de novo, pressione a tecla POWER.
21
Utilizando o Seu Novo TV de Projeção (continuação)
Assistindo a Dois Programas Simultaneamente – PIP
A função Imagem sobre Imagem (PIP) permite que você assista a dois canais simultaneamente, um canal no tamanho normal: imagem “principal” e o outro no tamanho pequeno: imagem “sobre imagem”.
Você pode mover a pequena janela para qualquer lugar da tela.
O símbolo “b” ou “B” indica que o canal do TV da imagem ou a fonte de entrada pode ser alterado.
Imagem principal
* desaparecerá em 3 segundos.
O símbolo “” indica que o som da imagem principal será ouvido.
Modo do canal do TV ou fonte de entrada
6
para a imagem principal* (cor verde amarelo)
10
Modo do canal do TV ou fonte de entrada para a imagen sobre
Pequeno quadro (PIP)
imagem* (cor branco)
Dica z
Se você pressionar RESET no modo PIP, a pequena janela se moverá para a parte inferior à direita (local pré-ajustado de fábrica).
22
Utilizando as Teclas Impressas em Amarelo para as Operações do PIP
Pressione para visualizar a imagem sobre imagem.
PIP
POSITION
ou
ACTIVE
TV/VIDEO
(tecla impressa em branco)
Cada vez que você pressiona, o tamanho da imagem muda. Para fechar a imagem sobre imagem, pressione PIP repetidamente até que ela desapareça. (1/9 n1/16 nSem visualização).
Pressione POSITION repetidamente para mover a posição da imagem sobre imagem (sentido anti-horário) ao redor da imagem principal. Você também pode mudar a posição, pressionando as teclas V, v, B ou b. A imagem sobre imagem move-se em direção à seta indicada na tecla pressionada.
Pressione para selecionar a imagem sobre imagem ou a imagem principal para mudar o canal do TV ou a fonte de imagem, utilizando os botões impressos em branco abaixo. O símbolo “b” (ou “B”) irá aparecer para indicar que o canal da imagem ou o modo de entrada podem ser mudados.
Pressione repetidamente para alternar entre as entradas de vídeo disponíveis relativamente à imagem na qual o símbolo “b” (ou “B”) será exibido. (veja “TV/VIDEO” na página 20)
Utilizando as Teclas Impressas em Amarelo para as Operações do PIP
CH
ou ou
-
0 9
e ENTER
(tecla impressa em branco)
ANT
Pressione para alternar entre as entradas VHF/UHF e a entrada AUX relativamente à imagem na qual será exibido o símbolo “b” (ou “B”).
(tecla impressa em branco)
AUDIO
FREEZE
Pressione para alternar o som entre a imagem principal e a imagem sobre imagem. O símbolo “ ” aparecerá por alguns segundos para indicar de qual imagem é o som que está sendo recebido.
Esta tecla será útil quando você precisar copiar informações da imagem principal. Pressione para congelar a imagem desejada na imagem principal. A imagem congelada será exibida na imagem sobre imagem enquanto você assiste a imagem normal na imagem principal. O tamanho da imagem sobre imagem será automaticamente alterado para 1/9 se tinha o tamanho de 1/16. Pressione novamente para retornar à imagem normal PIP.
JUMP
Pressione para selecionar o canal do TV no qual será exibido o símbolo “b”. (para detalhes, veja “Assistindo o TV” na página 19)
Procura Rápida 1 Pressione sem soltar CH + ou – para mudar o número do canal
rapidamente.
2 Solte para visualizar o canal desejado.
VEJA A ILUSTRAÇÃO DO
CONTROLE REMOTO
LOCALIZADA NA PÁGINA
DOBRADA DA CAPA PARA
VER ESTA TABELA.
SWAP
Pressione para comutar o som e a imagem da imagem principal e a imagem sobre imagem. Cada vez que você pressiona SWAP, a imagem e o som de ambos alternarão.
23
Ajustes Pessoais (menus) (continuação)
Ajustes Pessoais (menus)
Conhecendo a Seleção do Menu
Utilize a tecla MENU para acessar um menu e use as teclas V, v, B, b e ajustes. Use o exemplo a seguir para saber como modificar os ajustes.
1 Pressione a tecla MENU.
O menu principal aparece.
Imagem
Modo: Brilhante Ajuste da imagem
MENU
Trinitone: Alto Redução de ruído: Não
ch
Mover
2 Pressione V ou v para iluminar o menu
desejado e pressione
Ajustes
Caption Vision: CC1 Idioma:Português Legenda de entrada Flash Focus: Não Sistema de cor
ch
Mover
Você pode também pressionar b para ativar sua seleção.
24
para alterar os
Selecionar Sair
para ativá-lo.
Selecionar Sair
MENU
MENU
3 Pressione V ou v para iluminar a opção
desejada.
Ajustes
Caption Vision: CC1 Idioma: Português Legenda de entrada Flash Focus: Não Sistema de cor
ch
Mover
Selecionar Sair
MENU
4 Pressione .
As opções para a sua seleção serão visualizadas (Menu Pop-up ou Menu de Ajuste).
Menu Pop-up Menu de Ajuste
Ajustes
Caption Vision: CC1 Idioma: Português
Legenda de entrada Flash Focus: Não Sistema de cor
ch
Mover
Selecionar Sair
Español
Français
MENU
Legenda de entrada VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3:
Mover
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
Selecionar Sair
5 Pressione V ou v para fazer a sua seleção
e pressione A tela anterior irá reaparecer.
para ativá-la.
Ajustes
Caption Vision: CC1 Idioma: Português Legenda de entrada Flash Focus: Não Sistema de cor
ch
Mover
Selecionar Sair
Alguns menus de ajuste podem solicitar futuras operações. Para detalhes, veja cada opção de menu.
Para retornar à tela anterior (exceto para os menus de ajuste do cursor), escolha “
” na parte inferior do menu e
pressione ou B.
6 Uma vez encerrada todas as correções,
pressione MENU para sair das telas de menu.
MENU
Para sair dos menus a qualquer momento
MENU
Pressione MENU.
zz
Dica
z
zz
Você pode também usar o MENU, / e as teclas
internas do painel frontal do TV de projeção para a
seleção do menu.
MENU
Utilizando o Menu Imagem
Imagem
Modo: Brilhante Ajuste da imagem Trinitone: Alto Redução de ruído: Nã o
ch
Mover
Selecionar
Para maiores informações sobre a utilização do controle remoto para mudar os ajustes do menu, consulte “Conhecendo a Seleção de Menu” na página 24.
Para selecionar o menu Imagem :
Visualizar / Iluminar / Selecionar
MENU
Para restaurar os ajustes da fábrica
Pressione RESET no controle remoto enquanto o menu Imagem estiver selecionado. Para restaurar cada “Modo” ao ajuste da fábrica, pressione RESET depois de selecionar o modo a ser reinicializado.
Sair
MENU
Modo
Visualização da imagem personalizada
Ajuste da imagem
Ajuste da imagem
Trinitone
Ajuste de Intensidade da cor branca
Redução de Ruído
Redução de ruído
Você pode escolher um dos cinco diferentes modos de imagem que fique mais adequado ao programa que você está assistindo. Você pode também realizar o “Ajuste da Imagem” (tais como “Brilho,” “Cor,” etc.) para “Cinema,” “Pessoal 1” ou “Pessoal 2” de acordo com o seu gosto.
Brilhante: Selecione para aumentar o contraste da imagem. Normal: Selecione para exibir uma imagem normal para ambientes. Cinema:
Selecione para exibir uma imagem mais suave para ambientes com pouca luz.
Pessoal 1, Pessoal 2: Selecione para personalizar o “Ajuste da Imagem” do
menu Imagem, de acordo com a sua preferência pessoal.
Pressione PICTURE MODE no controle remoto para a seleção direta de um ajuste “Modo”.
Primeiro, selecione “Cinema,” “Pessoal 1” ou “Pessoal 2” do “Modo,” a seguir, ilumine a opção desejada, utilizando as teclas V ou v e pressione para visualizar a barra de ajuste da opção desejada. Contraste: A barra de ajuste para direita (V) para
aumentar o contraste da imagem; à esquerda (v) para diminuir.
Brilho: A barra de ajuste para direita (V) para clarear
ch
Pessoal 1 Contraste
Brilho Cor Matiz Nitidez
a imagem; à esquerda (v) para escurecer a imagem.
Cor: A barra de ajuste à direita (V) para aumentar a
Mover
Selecionar Sair
MENU
intensidade da cor; à esquerda (v) para diminuir a intensidade da cor.
Matiz: A barra de ajuste à direita (V) para reforçar os tons verdes; à
esquerda (v) para aumentar os tons vermelhos.
Nitidez: A barra de ajuste à direita (V) para obter uma imagem com mais
detalhes; esquerda (v) para obter uma imagem com menos detalhes.
Alto: Selecione para dar às cores brancas um tom azulado Médio: Selecione para dar às cores brancas um tom neutro. NTSC STD: Selecione para dar às cores brancas um tom avermelhado.
"Redução de Ruído" só pode ser ajustada quando a entrada para TV estiver selecionada e a função "Modo" do menu Vídeo estiver ajustada para "Cinema", "Pessoal 1" ou "Pessoal 2". Selecione Sim para reduzir o ruído na imagem. Selecione Não para cancelar esta função.
25
Loading...
+ 81 hidden pages