Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna
bruksanvisning innan TV:n används.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning.
Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения
по безопасности” этого руководства.
Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy
zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji.
Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• För att förhindra ri sk för elektrisk stöt bör du inte in stallera
en kontakt som avlägsnats från ledningen, i vägguttaget.
Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras
och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det ökar
risken för brand eller elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska
spänningar. Öppna inte chassit. Överlåt service till
behörig servicetekniker.
Tack för att du valt denna produkt från Sony.
Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i
framtiden kan använda den som referens.
Varumärkesinformation
• ”PlayStation” är ett varum ärke som tillhör S ony Computer
Entertainment, Inc.
• TruSurround-teknologi används som en virtualizer för
Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS och symbolen är varumärken
som tillhör SRS Labs, Inc.
TruSurround-teknologin används under licens från SRS
Labs, Inc.
•Denna TV använder teknologin
Interface (HDMI™). HDMI, HDMI-logon och HighDefinition Multimedia Interface är registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Koppla bort nätkabeln
innan du flyttar TVenheten. Flytta inte
TV-enheten medan
nätkabeln är ansluten.
Nätkabeln kan skadas
vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till
brand eller elskador.
– Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln
kan bryta igenom ytterhöljet eller gå
av, vilket kan orsaka en kortslutning
som i sin tur kan leda till brand eller
elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tun ga föremål på nätkabe ln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från
värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din
återförsäljare eller ett Sony-servicecenter om kabeln
behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med
annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra
märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att
greppa i kontakten. Dra aldrig i
själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform.
Skjut in kontakten så långt det går i uttaget.
Om kontakten sitter löst kan det leda till
överslag med eldsvåda som följd. Kontakta
en elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TVenheten på ett stativ eller med en väggkonsol.
Om du inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV-enheten falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller stativ.
• När du fäster TV-en heten måste du vara noga med att följa
de instruktioner som följer med stativet eller
väggkonsolen.
• Använd alla de fästen som följer med stativet.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på
en vägg, skall i nstallationen utföras
av en behörig servicerepresentant.
Oriktig installation kan göra att
TV-enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den hä r TV-enheten i
närheten av medicinsk u trustning.
Det kan leda till att den
medicinska utrustningen inte
fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort
alla kablar.
• När du bär TV:n för ha nd håller du den
på det sätt som visas till höger. Om du
inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV:n falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en
utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga
vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta
och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när
du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits
ventilationshål. Det kan leda till
överhettning med brand som
följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan
damm samlas i TV-enheten och den blir smutsig. För att
ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande:
– Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes.
– Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme.
– Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng.
– Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett fritt utrymme runt TV-enheten. I annat fall
finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan
leda till överhettning med brand eller skador på TVenheten som följd.
30 cm
10 cm10 cm
Lämna
minst så
här
mycket
utrymme.
SE
4
Page 5
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett
utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte
cirkulera fritt.
Luften kan inte
cirkulera fritt.
VägguttagVägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen.
Om metall eller vätska kommer in i
ventilationshålen kan det leda till brand eller
elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig
eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta
sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn
yta. Annars kan TV-enheten välta och
orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där
den sticker ut, som till exempel på eller
bakom en pelare eller där det finns risk att
du slår huvudet i den. Annars kan det
resultera i skada.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i
närheten av vatten, t.ex. i närheten
av ett badkar eller en dusch. Utsätt
den inte heller för regn, fukt eller
rök. Det kan leda till brand och
elskador.
• Vidrör inte nätkabeln eller TVapparaten med våta händer. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador på
TV-enheten.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt.
Se till att du inte spiller någon vätska
på TV:n. Använd inte enheten om
vätska eller något föremål råkar
hamna i öppningarna i chassit. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador
på TV-enheten.
Låt genast en behörig servicetekniker
kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska
glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används.
Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och
skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng
inte upp något på enheten. TV-enheten kan i
så fall lossna från stativet eller väggkonsolen
och orsaka skador eller allvarliga
personskador.
Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon.
Fordonets rörelser kan få TVenheten att falla i golvet och orsaka
skador. Häng inte upp TV-enheten
i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller
någon annan typ av fartyg. Om TVenheten utsätts för havsvatten kan
den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt
solljus. TV-enheten kan bli varm
vilket kan resultera i att den
skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du
drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan
skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när
du rengör nätkontakten och TV-enheten.
Om du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till
nätkabeln. Om kontakten är smutsig och
tar upp fukt kan isoleringen försämras
vilket kan leda till eldsvåda.
Åskväder
När åskan går bör du se till att du inte
kommer i kontakt med vare sig TVenheten, nätkabeln eller antennen.
Fortsättning
SE
5
Page 6
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort
strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör den medan
strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service
av TV-enheten åt utbildad
servicepersonal.
Installation och borttagning av
små tillbehör
Håll tillbehör bort från barn. Om de förtärs kan man kvävas.
Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten.
Glaset på skärmen kan explodera då den
träffas. De t kan i sin tur leda ti ll allvarliga
personskador.
När enheten inte används
Med tanke på miljö och säkerhet
bör du inte lämna TV:n i
standbyläge när den inte används.
Koppla bort den från vägguttaget.
Vissa TV-apparater kan däremot
ha funktioner som kräver att TV:n
lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt.
Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om
detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade
avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger
bildskärmens storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TVtittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt
TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du stativets platta
med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras
från stativet. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar
mellan TV:n och stället.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt
nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför
rekommenderas du att stänga fönstren eller använda
hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som
inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-enheten är bara avsedd
att drivas med 220–240 V växelström
(AC). Anslut inte alltför många
enheter till ett och samma uttag
eftersom det kan leda till brand eller
elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även
en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det
hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med
skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan
också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska
fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
SE
6
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärmen
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision
och har 99,99% e ller fler aktiva bildpunkter, kan de t hända
att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter
konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt
fenomen hos LCD-skärmar och är alltså inget tecken på
fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada
skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga
föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och
LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända
att bilden blir grötig och mörk.
Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner
när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på
skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis
efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är
inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande
kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här
TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar
och förordningar som gäller i det område där du skrotar
enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om
bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls, betyder det att
lysröret blivit för gammalt och LCD-skärmen måste bytas.
För byte av lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i
direkt solljus eller nära ett värmeelement eller
varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema
temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering
av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen
även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort
strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från
vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller
utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda
punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TVenheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30
cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid
sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i
bilden.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka
ljusreflexer.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen,
kasta inte heller något mot den. Det kan skada
bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid
eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra
bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit.
Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att
fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel. Du kan
tvätta och använda duken flera gånger.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller
alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller
starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner
eller insektsspray. Om sådana material används eller vid
en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan
det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan
försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska
genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort
dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
SE
7
Page 8
Översikt över fjärrkontrollen
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
OK
MENU
PROG
TV
RM-EA001
TV
1
2
3
4
5
6
Stänger temporärt av TV:n och startar den från standby-läge.
2 Mediaväljare (sid. 36)
Väljer vilken utrustning du vill manövrera. En grön lampa tänds tillfälligt för att
visa vilken utrustning du valt.
3 – TV-läge (sid. 18)
4/ – Ingångsväljare/Text halt
• I TV-läge (sid. 18): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till
TV-uttagen.
• I Text-läge (sid. 17): Fryser aktuell sida.
1 TV "/1 – TV standby
5 – Skärmläge (sid. 18)
7
6 Sifferknappar
8
• I TV-läge: Välj kanaler. För kanaler med nummer 10 eller högre ska den andra
siffran anges inom tre sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
9
7/ -/-- – Föregående kanal/Videokanal med två siffror
0
• I TV-läge: Återgår till den kanal man tittat på senast (under mer än fem
sekunder).
• I Videoläge: Väljer kanalerna med två siffror för Sonys video (tryck t ex -/--
• Observera den korrekta polariteten när batterierna
installeras.
• Avyttra batterier på ett miljövänligt sätt. Vissa regioner
kan ha specifika bestämmelser gällande avyttring av
batterier. Vänligen rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte batterier av olika typ tillsammans och blanda
inte gamla batterier med nya.
• Hantera fjärrkontrollen varsamt. Tappa den inte eller lägg
den så att man kan råka kliva på den, spill inte heller
vätska på den.
• Placera inte fjärrkontrollen nära värmekällor, i direkt
solljus eller där det är fuktigt.
SE
Page 11
3: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
Komma igång
B
3
Nätkabel
(medföljer)
TV:ns baksida
TV:ns baksida
1
Koaxialkabel
(medföljer)
3
Nätkabel
(medföljer)
Videobandspelare
(SMART LINK)
123
Scartkabel
(medföljer ej)
2-2
IN
OUT
RF-kabel
(medföljer ej)
Koaxial-
1
kabel
(medföljer)
2-1
Fortsättning
11
SE
Page 12
1 Anslut din antenn med den medföljande
koaxialkabeln.
Vid anslutning till enbart antenn (A)
Anslut din antenn till -uttaget på TV:ns
baksida och fortsätt sedan med steg 3.
Vid anslutning av en antenn till en
videobandspelare (B)
Anslut din antenn till din videobandspelares
ingångsuttag.
2 Anslut din video.
1 Anslut RF-kabeln till din videobandspelares
utgångsuttag och -uttaget på TV:ns
baksida.
2 Anslut scartkabeln till din videobandspelares
scartuttag och till /2-scartuttaget på
TV:ns baksida.
3 Anslut nätkabeln till AC IN-uttaget på TV:ns
baksida.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till nätuttaget förrän alla
anslutningar gjorts.
4 Bunta ihop kablarna.
4: Förhindra att din TV
välter
För ytterligare stabilitet kan fästena på TV:ns baksida
användas för att säkra den i en vägg (ta inte bort
fästena).
1 För passande kablar genom hålen i båda
fästena på TV:ns baksida.
kabel
(medföljer ej)
fästen
(med hål)
1
2
1 För nätkabeln genom buntbandet och anslut
till höger på den bakre panelen med
medföljande skruv.
2 Skruva ur skruven för att öppna ena sidan av
kabelhöljet och för igenom kablarna och dra
sedan åt skruven.
2 Fäst kablarna i en stabil yta, som till
exempel en vägg eller en stolpe.
väggkonsol
(medföljer ej)
12
SE
Page 13
5: Slå på strömmen till
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
6: Välja språk och land/
Komma igång
din TV
2
1 Anslut TV:n till nätuttaget (220-240V,
50 Hz).
2 Tryck på 1 på din TV (höger sida).
När du startar TV:n för första gången, visas
Språkmenyn på skärmen, fortsätt sedan till
”6: Välja språk och land/region” på sidan 13.
När TV:n är i standby-läge (indikatorn 1
(standby) på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker
du på TV +/1 på fjärrkontrollen för att starta
TV:n.
region
När du startar TV:n för första gången, visas
Språkmenyn på skärmen.
1
1,2
1,2
1 Tryck på M/m för att välja det språk som
visas i menyskärmbilden, tryck sedan på
OK.
Language
Select Language
Fortsättning
13
SE
Page 14
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
region du använder TV:n, tryck sedan på
OK.
Land
Välj land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Om det land eller den region där du använder
TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället för
land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk inställning
av TV:n visas på skärmen, fortsätt sedan till
”7: Automatisk inställning av TV:n” på sidan 14.
7: Automatisk
inställning av TV:n
Efter att du valt språk och land/region, visas
meddelandet som bekräftar automatisk inställning av
TV:n på skärmen.
För att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar) måste
du ställa in TV:n. Gör följande för att söka och lagra
alla tillgängliga kanaler.
SE
14
1
3
Page 15
1 Tryck på OK för att välja ”Ja.”
Vill du starta
automatisk sökning?
JaNej
m
Autom. kanalinställ.
Hittade program:05
Söker
TV:n börjar söka efter tillgängliga kanaler. Detta
kan ta ett tag, så ha tålamod och tryck inte på
någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen under
tiden.
När alla kanaler som finns tillgängliga lagrats,
återgår TV:n till normaldrift och visar den kanal
som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelandet som ber dig bekräfta
antennanslutningarna visas
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla
antennanslutningar och tryck på OK för att starta
automatisk inställning igen.
2 Följ steg 2 och 3 i ”Kanalsortering” (sid. 30)
när menyn för Kanalsortering visas på
skärmen.
Gå till steg 3 om du inte ändrar den ordning som
kanalerna sparas på TV:n.
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
Komma igång
15
SE
Page 16
Se på TV
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Se på TV
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/-
för att välja en TV-kanal.
För att välja kanalnummer 10 och högre med hjälp
av sifferknapparna, anger du den andra siffran
inom tre sekunder.
Ytterligare funktioner
För attgöra detta
Stänga av TV:n
1
temporärt
(Standby-läge)
Stänga av TV:n heltTryck på 1 på TV:n (höger
Ställa in volymenTryck på 2 + (öka) /- (minska)
Stänga av ljudetTryck på %. Tryck igen för att
Återgå till
den kanal man tittade
på innan (i mer än
fem sekunder)
Komma åt
Programindextabell
2
Försätt automatiskt
TV:n i standby-läge
efter angiven
tidsperiod – Viloläge
Frysa och granska
bilden på skärmen
tillfälligt
Tryck på TV:n "/1.
sida).
återställa.
Tryck på .
Tryck på OK. Tryck på M/m för
att välja en kanal, tryck sedan på
OK.
Se sidan 18 för att ta reda på hur
du kommer åt indextabellen över
ingångssignaler.
Tryck på . Mer information
finns i sid. 28.
Tryck på . Du får tillbaka
bilden genom att trycka på
knappen igen.
2
1 Tryck på 1 på TV:n (höger sida) för att
starta den.
När TV:n är i standby-läge (indikatorn 1
(standby) på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker
du på TV "/1 på fjärrkontrollen för att starta
TV:n.
SE
16
Page 17
Komma åt Text-TV
5
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras
skärmen i en cykel på följande sätt:
Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen
Text (avsluta Text-TV-tjänsten)
Tryck på sifferknapparna eller PROG +/- för att välja
en sida.
Tryck på / för att frysa en sida.
Tryck på / för att visa dold information.
Tips!
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal annars kan
vissa fel uppstå med text-TV:n.
• De flesta TV-kanaler sänder en Text-TV-tjänst. För mer
information om hur tjänsten används, väljer du indexsidan
(vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade föremål visas längst ner på Text-TVsidan finns Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt
och enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade
knapp för att öppna sidan.
Aktivering av NexTView (beror på om
tjänsten är tillgänglig)
NexTView är en elektronisk programguide.
1 När en kanal som erbjuder en NexTView-
tjänst valts (”NexTView” visas så fort
informationen finns tillgänglig), trycker du
på .
3:
Visar en påminnelselista (för mer information, se
”5 Info”).
4 Program:
Visar programlistan efter tid när din TV tar emot
50 % eller mindre av informationen från NexTView
(”NexTView” visas i orange när en kanal valts), och
visar programlistan efter tid när din TV tar emot mer
än 50 % av informationen från NexTView
(”NexTView” visas i svart när en kanal valts).
Procentsatsen kan variera beroende på vart du bor.
5 Info:
Visar en programbeskrivning.
Tryck på den röda knappen för att spela in
programmet (endast video med stöd för SmartLink
och programmeringsfunktion med timer).
Tryck på den gröna knappen för att visa en
påminnelse när programmet sänds. Du kan ställa in
maximalt fem program.
Obs!
• Fel tecken visas på skärmen om det språk som används i
NexTView inte stämmer överens med det språk som
ställts in för din TV. Ställ in ”Språk” till det språk som
används i NexTView (sidan 29). Ställ också in ”Land” till
det land/den region från vilket programmet NexTView
sänds (sidan 29).
• Funktionerna ”Spela in” och ”Påminn” finns inte
tillgängliga när programmet väl startat.
Se på TV
2 Tryck på M/m/</, för att välja det
alternativ som visas, tryck sedan på OK för
att bekräfta.
Tryck på igen för att stänga av NexTView.
123
01
02 03 04 05 06 07
Mån
Tis Ons Tur Fre Lör Sön
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
1 (Alla)/ (Underhållning)/ (Barn)/
(Konst)/ (Sport)/ (Nyheter)/
(Filmer)/ (Musik):
Listar program per kategori.
2 (Endast när fler än 8 kanaler erbjuder
NexTView):
Skapar en kanallista. Du kan lagra upp till 8 kanaler.
Välj ”Auto B” för att återställa fabriksinställningen
av kanalerna.
9 : 15 : 03
Fortsättning
17
SE
Page 18
Ändra skärmläge manuellt för att passa
sändningen
Tryck upprepade gånger på för att välja Wide,
SmartZoom, 4:3, 14:9, eller Zoom.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekt
proportioner.
SmartZoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en
imiterande bredbildseffekt. Bilden 4:3 dras ut för att
fylla hela skärmen.
Visa bilder från
ansluten utrustning
Starta ansluten utrustning, utför sedan ett av
följande förfaranden.
För utrustning ansluten till scart-uttagen via en helt
ansluten 21-stifts scartkabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning.
Bilden från ansluten utrustning visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare
(sid. 11)
Tryck på PROG +/-, eller sifferknapparna, för att välja
videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck upprepade gånger på / tills korrekt
ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
4:3
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 (t.ex.
TV utan bredbild) i korrekt proportioner.
14:9*
Visar sändningar i förhållandet (14:9) i korrekt
proportioner. Som resultat visas en svart ram runt
skärmen.
Zoom*
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekt
proportioner.
* Delar av bildens översida och undersida kan komma att
skäras av.
Tips!
• Alternativt kan du ställa in ”Autoformat” till ”På.” TV:n
väljer automatiskt det bästa läget som passar sändningen
(sid. 25).
• Du kan justera en del av bilden när du väljer SmartZoom,
14:9, eller Zoom. Tryck på M/m för att flytta upp eller ner
(t.ex. för att läsa textningen).
1/ 1, 2/2, 3/ 3:
Ljud/video eller RGB-ingångssignal via scartuttaget
/1, 2 eller 3. visas endast om en RGB-
källa är ansluten.
4:
Komponentingångssignal via uttagen Y, PB/CB, PR/CR
/4, och ljudingångssignal via uttagen L/G/S/I,
R/D/D/D /4.
5:
Digital ljud/videosignal matas in via uttaget HDMI IN 5.
Ljudingångssignalen är endast analog om utrustningen
har anslutits via uttagen DVI och ljudutgång.
6/6:
Videoingångssignal via videouttaget 6, och
ljudingångssignal via ljuduttaget L/G/S/I (MONO),
uttagen R/D/D/D 6. visas endast om
utrustningen är ansluten till S video-uttaget 6
istället för videouttaget 6, och ingångssignal S video
matas in via S videouttaget 6.
Ytterligare funktioner
För attgöra detta
Återgå till normal
TV-funktion
Komma åt
indextabellen över
ingångssignaler
Tryck på .
Tryck på OK, sedan på ,. Tryck
på M/m för att välja en
ingångskälla, tryck sedan på OK.
18
SE
Page 19
Använda menyn
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
1 Tryck på MENU för att visa menyn.
2 Tryck på M/m för att välja en menyikon.
Navigering i menyerna
2,3,4
4
3 Tryck på M/m/</, för att välja ett
alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa in
inställningen, tryck sedan på OK.
Tryck på MENU, för att avsluta menyn.
För att återgå till föregående visning tryck på <.
Använda menyn
1
Fortsättning
SE
19
Page 20
Överblick över menyerna
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För
mer information om navigering i menyerna, se sid. 19.
Se också sidorna inom parantes för mer information
om varje meny.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i Bildjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
Tips!
Vid inställning av ”Läge” till ”Dagsljus” eller ”Standard”
kan endast ”Läge”, ”Kontrast”, ”Färgton”, ”Brusreducering”
och ”Normalinst.” justeras.
Läge
Väljer bildläget.
1 Tryck på OK för att välja ”Läge”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande bildlägen, tryck sedan på OK.
Dagsljus: Ger förhöjd bildkontrast och skärpa.
Standard: För standardbild. Rekommenderas för hemunderhållning.
Personlig: Här kan du lagra de inställningar du föredrar.
Tips!
Du kan också ändra bildläget genom att upprepade gånger trycka på .
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tips!
”Färgton” kan bara justeras för NTSC-färgsignaler (t.ex. videoband från USA).
1 Tryck på OK för att välja ”Färgton”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Kall: Ger vita färger en blå nyans.
Neutral: Ger vita färger en neutral nyans.
Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid en svag sändningssignal.
1 Tryck på OK för att välja ”Brusreducering”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Auto: Reducerar automatiskt bruset.
Hög/Låg/Av: Modifierar brusreduceringens effekt.
CNR: Reducerar bruset i bilden när animationsbilden tas emot.
Dig.brusred.: Reducerar bildstörning. Detta alternativ är effektivt för ansluten DVDspelare/digital satellitmottagare med MPEG-uppspelning.
Fortsättning
21
SE
Page 22
Dynamisk bild
Förstärker bildkontrasten.
1 Tryck på OK för att välja ”Dynamisk bild”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
Gamma korrigering
Justerar balansen mellan ljusa och mörka områden i bilden.
1 Tryck på OK för att välja ”Gamma korrigering”.
2 Tryck på M/m för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Normalinst.
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningen.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i Ljudjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
MENU
1 Tryck på OK för att välja ”Effekt”.
2 Tryck på M/m för att välja en av följande ljudeffekter, tryck sedan på OK.
Av: Ingen effekt.
Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av ”BBE
High Definition Sound System
Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre
återgivning och musikalisk realism med ”BBE High Definition Sound System.”
Dolby Virtual
*2
: Använder TV:ns högtalare för att simulera surroundeffekten från ett
flerkanaligt system.
Tips!
• Du kan ändra ljudeffekten genom att trycka upprepade gånger på 9.
• Om du ställer in ”Aut. volymjust.” till ”På”, ställs ”Dolby Virtual” automatiskt in till ”Naturlig”.
*1
Tillverkad under licens från BBE Sound, Inc.
Licensierad av BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. Symbolerna ”BBE” och BBE är
varumärken som tillhör BBE Sound, Inc.
*2
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och dubbla D är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
*1
.”
Använda menyn
Diskant/Bas/Balans
Justerar det högfrekventa ljudet (Diskant), justerar det lågfrekventa ljudet (Bas), och betonar
vänster eller höger högtalarbalans (Balans).
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Aut. volymjust.
Behåller en konstant volymnivå även när luckor i volymen sker (t.ex. reklamen verkar vara
högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja ”Aut. volymjust.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
Tips!
Om du ställer in ”Effekt” till ”Dolby Virtual”, stängs ”Aut. volyminst.” automatiskt ”Av.”
Fortsättning
23
SE
Page 24
Ljudkanalsval
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudkanalsval”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo.
A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal
2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ”Ljudkanalsval” till
”Stereo,” ”A” eller ”B.”
Subwoofer nivå
Justerar utgångsnivån för TV:ns inbyggda lågbashögtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”Subwoofer nivå”.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Volym (volym hörlurar)
Justerar volymen i hörlurarna.
1 Tryck på OK för att välja ” Volym”.
Tvåkanal
Normalinst.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Väljer ljudet från hörlurarna för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ” Tvåkanal”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo.
A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal
2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tip!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ” Tvåkanal” till
”Stereo,” ”A” eller ”B.”
Återställer inställningen för ”Diskant,” ”Bas” och ”Balans” till fabriksinställning.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
24
SE
Page 25
Skärmkontrollmeny
Skärmkontroll
Autoformat:
Skärmformat:
Skärmläge
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Autoformat
Skärmformat
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
På
SmartZoom
MENU
Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
i Skärmkontrollmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Autoformat”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
För att behålla din inställning väljer du ”Av.”
Tips!
• Även om du valt ”På” eller ”Av” i ”Autoformat”, kan du alltid ändra skrämformatet genom att
trycka upprepade gånger på .
• ”Autoformat” kan bara användas för PAL och SECAM.
För mer information om skärmformat, se sid. 18.
Använda menyn
Skärmläge
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmformat”.
2 Tryck på M/m för att välja ”SmartZoom,” ”4:3,” ”14:9,” ”Zoom” eller
”Wide” (se sid. 18 för mer information), tryck sedan på OK.
Justerar bildens placering för varje skärmformat.
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmläge”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
V läge: Justerar bildens placering vertikalt.
H läge: Justerar bildens placering horisontellt.
Normalinst.: Återställer till fabriksinställningar. Istället för steg 3 trycker du på M/m för
att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
3 Tryck på M/m (för vertikal bildplacering) eller </, (för horisontell
bildplacering), tryck sedan på OK.
Tips!
När ”Skärmformat” ställts in till ”4:3” eller ”Wide,” kan inte ”V läge” justeras.
25
SE
Page 26
Menyn Finesser
Finesser
Strömsparläge:
Högtalare:
AV2 Utsignal:
Bild släckt:
Logo belyst:
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Strömsparläge
Högtalare
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Standard
På
Auto
Av
Ja
MENU
i menyn Finesser. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
Minskar TV:ns energikonsumtion.
1 Tryck på OK för att välja ”Strömsparläge”.
2 Tryck på M/m för att välja ”Minska” tryck sedan på OK.
Slår på/av TV:n’s interna högtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”Högtalare”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På” eller ”Av,” tryck sedan på OK.
På: Ljudet från TV:n kommer från TV:ns högtalare.
Av: Ljudet från TV:n kommer från den externa ljudutrustningen som är ansluten till
ljudutgångsuttagen .
AV2 Utsignal
SE
26
Ställer in en signal som skall matas ut via uttaget märkt /2 på TV:ns baksida. Om
du ansluter en videobandspelare eller annan inspelningsutrustning till /2-uttaget,
kan du spela in från den utrustning som är ansluten till andra uttag på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”AV2 Utsignal”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Auto: Matar ut vad som visas på skärmen.
TV: Matar ut sändning från antennen.
AV1: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till /1-uttaget.
AV3: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till /3-uttaget.
AV6: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till 6/6-uttaget.
Page 27
Bild släckt
Logo belyst
Stänger av visningen av bilden. Du kan fortfarande lyssna på ljudet med bilden avstängd.
1 Tryck på OK för att välja ”Bild släckt”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
Indikatorn (Bild släckt) på TV:ns framsida lyser grönt. För att återställa bilden
trycker du på någon av knapparna (förutom 2 +/- och 9).
SONY-logon på TV:ns framsida tänds.
1 Tryck på OK för att välja ”Logo belyst”.
2 Tryck på M/m för att välja ”Ja,” tryck sedan på OK.
Använda menyn
27
SE
Page 28
Menyn Timer
Timer
Avstängn.timer:
Atom. avstängning:AvAv
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Avstängn.timer
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i menyn Timer. För att välja alternativ, se ”Navigering
i menyerna” (sid. 19).
MENU
Ställer in en tidsperiod efter att TV:n automatiskt går in i standby-läge.
1 Tryck på OK för att välja ”Avstängn.timer”.
2 Tryck på M/m för att välja önskad tidsperiod (”30 min”/”60 min”/”90 min”/
”120 min”), tryck sedan på OK.
Indikatorn (Avstängn.timer) (avstängningstimer) på TV:n (framsidan) lyser orange.
Tips!
• Du kan ställa in avstängningstimer genom att upprepade gånger trycka på .
• Om du slår av strömmen till TV:n och sedan slår på den igen återställs ”Avstängn.timer” till
”Av.”
• ”Perioden avstängningstimer tar snart slut. Strömmen stängs av”, visas på skärmen en minut
innan TV:n växlar över till standby-läge.
• Om du trycker på / visas hur många minuter det är kvar tills TV:n växlar över till standbyläge på skärmen.
Atom. avstängning
SE
28
Ställer in så att TV:n växlar automatiskt till standby-läge när du väljer insignalskälla och
ingen insignal finns från ansluten utrustning.
I TV-läge är denna automatiska avstängningsfunktion alltid inställd till ”På”.
1 Tryck på OK för att välja ”Atom. avstängning”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
Page 29
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start
Språk:
Land:
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
Programnamn
AV namn
Manuell kanalinställ.
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Auto start
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Svenska
Sverige
MENU
Startar ”menyn första gången du använder enheten” för val av språk och land/region, och
ställer in alla tillgängliga kanaler. Vanligtvis behöver du inte utföra denna åtgärd, eftersom
språket och land/region redan valts och kanalerna redan ställts in, då TV:n ursprungligen
installerades (sidan 13, 14). Detta alternativ ger dig dock möjlighet att upprepa förfarandet
(d.v.s. ställa in TV:n igen efter att man t ex flyttat till ny bostad).
i menyn Inställningar. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Auto start”.
2 Tryck på OK för att välja ”Ja.”
Språkmenyn visas på skärmen.
3 Följ stegen i ”6: Välja språk och land/region” (sid. 13) och ”7: Automatisk
inställning av TV:n” (sid. 14).
Använda menyn
Språk
Land
Väljer det språk som menyerna visas i.
1 Tryck på OK för att välja ”Språk”.
2 Tryck på M/m för att välja språk, tryck sedan på OK.
Alla menyer visas på det språk du valt.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Land”.
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/region du använder TV:n, tryck
sedan på OK.
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället
för land/region.
Fortsättning
29
SE
Page 30
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla tillgängliga kanaler.
Vanligtvis behöver inte denna funktion utföras eftersom kanalerna redan ställts in när TV:n
installerades (sid. 14). Detta alternativ hjälper dig däremot att upprepa processen (t.ex. för
att ställa in TV:n igen efter flytt eller för att söka efter nya kanaler som startat).
1 Tryck på OK för att välja ”Autom. kanalinställ.”.
2 Följ steg 1 i ”7: Automatisk inställning av TV:n” (sid. 14).
Kanalsortering
Ändrar den ordning kanalerna lagrats på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Kanalsortering”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats, tryck
3 Tryck på M/m för att välja din kanals nya plats, tryck sedan på OK.
Programnamn
Tilldelar ett kanalnamn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver eller siffror. Detta
namn visas kort på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas
automatiskt från Text-TV (om sådan finns).)
När alla tillgängliga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
sedan på OK.
Upprepa proceduren i steg 2 till 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
1 Tryck på OK för att välja ”Programnamn”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge, tryck sedan på OK.
3 Tryck på M/m/</, för att välja den bokstav eller siffra du önskar (”s”
vid mellanslag), tryck sedan på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det
felande tecknet väljs. Tryck sedan på M/m/</, för att välja korrekt tecken och tryck
på OK.
4 Upprepa proceduren i steg 3 tills namnet är komplett.
5 Tryck på M/m/</, för att välja ”Slut,” tryck sedan på OK.
30
SE
Page 31
AV namn
Tilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på sidan och baktill. Detta
namn visas kort på skärmen när utrustningen väljs. Du kan hoppa över en ingångskälla som
inte är ansluten till någon utrustning.
1 Tryck på OK för att välja ”AV namn”.
2 Tryck på M/m för att välja den ingångskälla som önskas, tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan, tryck sedan
på OK.
ValBeskrivning
Utrustningsetiketter
ÄNDRASkapar din egen etikett. Följ steg 3 till 5 av ”Programnamn” på
Använder ett av de förinställda namnen för att tilldela den anslutna
utrustningen ett namn.
sidan 30.
Använda menyn
HoppaHoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon
Manuell kanalinställ.
Innan du väljer ”Namn”/”AFT”/”Ljudfilter”/”Hoppa”/”Dekoder”, trycker du på PROG +/för att välja programnummer till kanalen. Du kan inte välja ett programnummer som är
inställt att hoppa över (sid. 33).
1 Tryck på OK för att välja ”Manuell kanalinställ.”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ, tryck sedan på OK.
utrustning när du trycker på M/m för att välja ingångskälla.
Fortsättning
31
SE
Page 32
ValBeskrivning
ProgramStäller manuellt in kanaler.
System
Kanal
1 Try ck p å M/m för att välja ”Program” tryck sedan på
OK.
2 Try ck p å M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare
skall kanal 0 användas), tryck sedan på <.
3 Try ck p å M/m för att välja ”System,” tryck sedan på
OK.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29),
kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
4 Try ck p å M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem, tryck sedan på <.
B/G: För länder/regioner i Västeuropa
D/K: För länder/regioner i Östeuropa
I: För Storbritannien
L: För Frankrike
5 Try ck p å M/m för att välja ”Kanal,” tryck sedan på OK.
6 Try ck p å M/m för att välja ”S” (för kabelkanaler) eller
”C” (för marksända kanaler), tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa kanal som finns
tillgänglig. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på
M/m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den
sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Try ck p å O K.
9 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
10 Tr yck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren ovan för att ställa in andra kanaler manuellt.
32
NamnTilldelar ett namn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver
eller siffror för vald kanal. Detta namn visas kort på skärmen när
kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 av ”Programnamn” (sid. 30).
2 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
3 Try ck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
AFTFinjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs
finjustering automatiskt).
1 Try ck p å M/m för att justera finjusteringen över en
skala på -15 till +15, tryck sedan på OK.
2 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
3 Try ck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
Vill du återgå till automatisk fininställning väljer du ”På” i steg 1.
SE
Page 33
ValBeskrivning
LjudfilterFörbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en normal sändningssignal orsaka
ljudförvrängning eller ett återkommande ljud tystna när
monoprogram visas.
1 Try ck p å M/m för att välja ”Låg” eller ”Hög,” tryck
sedan på OK.
Om du inte upplever någon ljudförvrängning, rekommenderar
vi att du låter detta alternativ vara inställt efter
fabriksinställningen ”Av.”
2 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
3 Try ck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
Obs!
Du kan inte höra ljud i stereo eller med dubbla ljudspår när ”Låg” eller
”Hög” ställts in.
HoppaHoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/-
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat
över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Try ck p å M/m för att välja ”Ja,” tryck sedan på OK.
2 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
3 Try ck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
För att återställa en kanal du hoppat över, väljer du ”Nej” i steg 1.
Använda menyn
DekoderVisar och spelar in en kodad kanal när du har en avkodare ansluten
till scartanslutningen /2 antingen direkt eller via en
videobandspelare.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29), kanske
inte detta alternativ finns tillgängligt.
1 Try ck p å M/m för att välja ”På,” tryck sedan på OK.
2 Try ck p å m för att välja ”Bekräfta,” tryck sedan på OK.
3 Try ck p å m för att välja ”OK,” tryck sedan på OK.
Vill du senare avbryta den här funktionen väljer du ”Av” i steg 1.
33
SE
Page 34
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extrautrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer ej.
Ansluta till TV:n (på sidan)
Hörlurar
(MONO)
L/G/
6
S/I
Videokamera av
typen S VHS/
Hi8/DVC
R/D/
D/D
Anslutagöra detta
Hörlurar AAnslut till i-uttaget för att lyssna
på ljudet från TV:n i hörlurarna.
Videokamera av
typen S VHS/Hi8/
DVC B
Anslut till S video-uttaget 6
eller videouttaget 6, och
ljuduttagen 6. För att undvika
bildstörning bör du inte ansluta
videokameran till videouttaget
6 och S video-uttaget 6
samtidigt. Om du ansluter
monoutrustning, bör den anslutas
till L/G/S/I-uttagen 6, och
ställa in ”Ljudkanalsval” till ”A”
(sid. 24).
34
SE
Page 35
Ansluta till TV:n (baksida)
DVD-spelare
med komponentutgång
C
(SMART LINK)
1234
R/D/D/D-L/G/S/I
Y
PB/
C
B
PR/
C
R
L/G/
S/I
R/D/
D/D
L/G/
S/I
R/D/
D/D
IN
5
D
DVD-spelare
Digital satellitmottagare
Använda extrautrustning
PlayStation 2
DVD-spelare
Avkodare (”dekoder”)
DVD-brännare
Videobandspelare
Avkodare (”dekoder”)
GFE
Videobandspelare
DVD-spelare
H
Stereoanläggning
Fortsättning
35
SE
Page 36
Anslutagöra detta
DIGITAL
456
7809
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
DVD-spelare med
komponentutgång
C
Gör anslutningarna till
komponentuttaget och ljuduttagen
/4. Komponentsignalen
innehåller signalformat 576p och
ljudsignalen matas in från DVDspelaren.
Digital
satellitmottagare
eller DVD-spelare
D
Anslut i HDMI IN 5-uttaget om
utrustningen har ett HDMI-uttag.
De digitala video- och
ljudsignalerna matas in från den
digitala satellitmottagaren. Om
utrustningen har ett DVI-uttag men
inte något HDMI-uttag, kopplas
DVI-uttaget och HDMI IN 5uttaget ihop via ett DVI - HDMI
adaptergränssnitt (medföljer ej).
Anslut därefter utrustningens
ljudutgångar till ljudets HDMI IN
5-ingångar. Digitala video- och
analoga ljudsignaler matas in från
utrustningen.
”PlayStation 2”,
DVD-spelare eller
Avkodare
(”dekoder”) E
Anslut till scart-uttaget /
1. När du ansluter dekodern,
matas den kodade signalen ut från
TV-mottagaren till dekodern,
sedan matas den kodade signalen
ut från dekodern.
I detta fall kommer den kodas av
ordentligt om du ställer in ”AV2
Utgång” till ”TV” (sid. 26).
Programmera
fjärrkontrollen
Denna fjärrkontroll är inställd att manövrera TVapparater och de flesta DVD-spelare,
videobandspelare och AUX-system från Sony (DAV,
DTT-mottagare, hemmabio etc.).
För att styra videobandspelare och DVD-spelare som
inte kommer från Sony (och vissa andra
videobandspelare, DVD-spelare och AUX-modeller
från Sony), utför du följande för att programmera
fjärrkontrollen.
Obs!
Ta reda på den tresiffriga kod som är avsedd för märket på
din DVD-spelare, videobandspelare eller ditt AUX-system i
”Tillverkarkoder” på sid. 37 innan du börjar.
1
2
DVD-brännare eller
videobandspelare
som stödjer
SmartLink F
Videobandspelare GMer information finns i sid. 11.
Stereoanläggning HAnslut till ljudutgångsuttagen
Anslut till scart-uttaget /
2. SmartLink är en direktlänk
mellan TV:n och en VCR/DVDbrännare. Mer information om
SmartLink finns i
bruksanvisningen till
videobandspelaren eller DVDbrännaren.
1 Gör så här för att programmera för
videobandspelare eller DVD-spelare:
Tryck på och håll ned i cirka sex
sekunder tills den gröna lampan på din
VCR- och DVD-spelare blinkar.
för att lyssna på ljudet från TV:n
på Stereoanläggning. För att
stänga av ljudet i TV:ns högtalare,
ställer du in ”Högtalare” till ”Av”
(sid. 26).
Gör så här för att programmera för Sony
AUX-system:
Tryck på och håll ned i cirka sex
sekunder tills den gröna lampan på AUXsystemet blinkar.
2 Samtidigt som de relevanta lamporna
blinkar trycker du på sifferknapparna för att
ange kodens alla tre siffror för märket på
din utrustning (sid. 37).
Den gröna lampan tänds tillfälligt.
36
SE
Page 37
3 Starta din utrustning och kontrollera
följande grundläggande funktioner.
N (uppspelning), x (stopp), m (spola
tillbaka), M (spola framåt) kanalval för både
video och DVD, MENU och knapparna M/m/</
, endast för DVD.
Om din utrustning inte fungerar, eller om vissa
funktioner inte fungerar
Ange korrekt kod eller försök med nästa kod som
finns i listan för ditt märke. Listan innehåller
däremot inte samtliga märken och inte heller
samtliga modeller.
Tips!
På den lilla etikett som sitter på insidan av batteriluckan kan
du anteckna koderna för de märken du använder.
Tillverkarkoder
Listan innehåller inte samtliga tillverkare/märken och
inte heller tillverkarnas samtliga modeller.
/1
21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard)
inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång och TVutgång för ljud/video.
/2 (SMARTLINK)
21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard)
inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång, valbar
utgång för ljud/video och SmartLink-gränssnitt.
/3
21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard)
inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång och utgång
för ljud/video som för närvarande visas på skärmen.
Impedans: 47 kohm
HDMI IN 5
Video: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Ljud:Linjär PCM med två kanaler
32, 44,1 och 48 kHz, 16, 20 och 24 bitar eller analog
ljudingång (phono-kontakter)
6 S-videoingång (4-stifts mini-DIN)
6 Videoingång (phono-kontakt)
6 Ljudingång (phono-kontakter)
Ljudutgång (vänster/höger) (phono-kontakter)
i Utgång för hörlurar
Ljudutgång
25 W + 25 W + 50 W (Subwoofer)
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-EA001 (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
• Koaxialkabel (1)
• Nätkabel (typ C-6) (1)
• Buntband (1) och skruv (1)
Alternativa tillbehör
• Väggfäste SU-PW3M
• TV-stativ SU-PF3M
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
38
SE
Page 39
Felsökning
Kontrollera om 1 (standby)-indikatorn blinkar rött.
När den blinkar
Funktionen självdiagnos är aktiverad.
1 Räkna hur många gånger 1 (standby)-indikatorn blinkar under varje tvåsekunders avbrott.
Indikatorn blinkar t ex tre gånger, sedan är det ett avbrott på två sekunder, sedan blinkar den tre gånger igen o.s.v.
2 Slå av strömmen till TV:n genom att trycka på 1 (höger sida), koppla ur nätkabeln och informera din
återförsäljare eller ditt Sony-servicecenter om blinkningarna (antal blinkningar).
När den inte blinkar
1 Kontrollera alternativen i tabellerna nedan.
2 Om problemen kvarstår bör du lämna TV:n för service hos en behörig servicetekniker.
Bild
ProblemOrsak/Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk)
och inget ljud hörs
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till vägguttaget och tryck på 1 på TV:n (höger sida).
• Om indikatorn 1 (standby) lyser orange trycker du på TV +/1.
Jag får ingen bild eller
menyinformation från den
utrustning som är ansluten till
scartanslutningen
Förvrängd bild
Dubbla bilder eller spökbilder
Det är bara brus och flimmer
på skärmen
Bildstörning (prickade linjer
eller remsor)
Det är bildstörningar när jag
tittar på en TV-kanal
• Kontrollera att extrautrustningen är påslagen och tryck flera gånger på
/ tills korrekt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan extrautrustningen och TV:n.
• Kontrollera om eventuell ansluten extrautrustning är placerad framför eller
vid sidan om TV:n. När du ansluter extrautrustning bör du lämna ett visst
utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• Vid programbyte eller användning av Text-TV, stänger du av den utrustning
som är ansluten till scartanslutningen på din TV:s baksida.
• Kontrollera antennanslutningen och kablarna.
• Kontrollera antennens placering och hur den är riktad.
• Se efter om antennen är skadad eller böjd.
• Antennen kan vara utsliten (tre till fem år är en ganska normal ålder; ett till
två år i kustnära miljöer).
• Se till att elektriska störkällor, t.ex. bilar, motorcyklar och hårtorkar inte
kommer för nära TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med den medföljande koaxialkabeln.
• Dra antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte dubbeltrådiga ledningar på 300 ohm eftersom de kan ge
störningar (interferens).
• Välj ”Manuell kanalinställ.” i menyn ”Inställningar” och justera ”AFT”
(Automatic Fine Tuning) för att få bättre bildmottagning (sid. 32).
• Välj ”Brusreducering” (brusreducering) i menyn ”Bildjustering” för att
minska störningar i bilden (sid. 21).
Övrig information
Fortsättning
39
SE
Page 40
ProblemOrsak/Åtgärd
Störningar i form av ränder
under uppspelning/inspelning
med en videobandspelare
• Störningar från videohuvudena. Placera videobandspelaren på lite längre
avstånd från TV:n.
• För att undvika störningar bör avståndet mellan videobandspelaren och
TV:n vara minst 30 cm.
• Undvik att placera videobandspelaren framför eller vid sidan av TV:n.
Små svarta och/eller ljusa
punkter syns på skärmen
• Bilden på den här bildskärmen byggs upp av bildpunkter. Små svarta och/
eller ljusa punkter (pixelavvikelser) kan visas på skärmen, men är inte
tecken på att något är fel.
Ingen färg för program som
visas i färg
Jag får inga färger eller så är
färgerna ojämna när jag får
bild via signaler från Y, P
P
R/CR-kontakterna på 4
B/CB,
• Välj ”Normalinst.” i menyn ”Bildjustering” för att återgå till
fabriksinställningar (sid. 22).
• Kontrollera anslutningarna till Y, PB/CB, PR/CR-kontakterna på 4.
• Kontrollera att Y, P
stadigt anslutna.
Ljud
ProblemOrsak/Åtgärd
Inget ljud men bra bild
•Tryck på 2 +/– eller % (Ljud av).
• Kontrollera att ”Högtalare” är inställt till ”På” i menyn ”Finesser” (sid. 26).
Störningar i ljudet
Ljudstörning
• Se orsaker/åtgärder för ”Bildstörning” på sidan 39.
• Se ”Ljudfilter” på sidan 33.
Allmänt
ProblemOrsak/Åtgärd
TV:n slås av automatiskt (TV:n
växlar över till standby-läge)
• Se efter om Avstängn.timer är aktiverad (sid. 28).
• Se efter om Atom. avstängning är aktiverad (sid. 28).
• Om ingen signal tas emot och inga åtgärder utförs i TV-läget under 10
minuter växlar TV:n automatisk över till standby-läge.
B/CB, PR/CR-kontakterna på 4 sitter rätt och är
Vissa ingångskällor kan inte
väljas
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska
Fel tecken visas när meny/
Text-TV/NexTView visas
SE
40
• Välj ”AV namn” i menyn ”Inställningar” och avbryt ”Hoppa” över
ingångskälla (sid. 31).
• Kontrollera att fjärrkontrollen är korrekt inställd för den utrustning du
använder.
• Om fjärrkontrollen inte lyckas styra utrustningen även efter att den ställts in
korrekt, får du ange den nödvändiga koden som beskrivs under
”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 36).
• Byt batterier.
• Välj ”Språk” och ”Land” i menyn ”Inställningar” och ställ in språk och
land/region där Text-TV/NexTView visas (sid. 29). För språk som använder
sig av det kyrilliska alfabetet rekommenderas du att välja Ryssland om det
aktuella landet/den aktuella regionen saknas i listan.
Page 41
Sakregister
Nummer
14:9 18
18
4:3
A
AFT 32
Ansluta
en antenn/videobandspelare
extrautrustning
Antenn, ansluta
Atom. avstängning
Aut. volymjust.
Auto start
Autoformat
Autom. kanalinställ.
AV namn
AV2 Utsignal
Avstängn.timer
Avstängn.timer indikator ()
B
Bakgr.bel. 21
Balans
Bas
Batterier, installera i fjärrkontrollen
10
BBE
Bild släckt
Bild släckt indikator ()
Bildjusteringsmeny
Brusreducering
D
Dekoder 33
Diskant
Dolby Virtual
Dynamisk bild
E
Effekt (ljudeffekt) 23
F
Fastext (snabbval) 17
Fjärrkontroll
Färg
Färgknappar
Färgton
G
Gamma korrigering 22
H
Hoppa 31, 33
Högtalare
Hörlurar
29
31
23
23
23
27
23
installera batterier
programmera
sensor
översikt
21
21
26
ansluta
Tvåkanal
Volym
34
11
28
23
25
14, 30
26
28
9
9
21
21
23
22
10
36
9
8
8
34
24
24
11
I
Indextabellen över ingångssignaler
18
Info ()-knappen
K
Kanaler
automatisk inställning
Hoppa
välja
Kanalsortering
Knapp 0-9
Knapp för Föregående kanal ()
Knapp för videokanal med två siffror
8
(-/--)
Knappar för Volym (2) +/Knapparna för PROG +/Knappen AUX/VIDEO \/1
Knappen för Avstängn.timer ()
Knappen för Bildinställning ()
Knappen för Ljud av (%)
Knappen för Ljudeffekt (9)
Knappen för Skärmminne ()
Knappen Ingångsväljare ()
Knappen MENU (MENY)
Knappen Skärmläge ()
Knappen Text halt ()
Knappen TV-läge ()
Knappen Visa text ()
21
Kontrast
L
Land 29
Ljudfilter
Ljudjusteringsmeny
Ljudkanalsval
Ljusstyrka
Logo belyst
Läge (Bildinställning)
• Du må ikke sætte et afskåret stik fra en netledning ind i en
stikkontakt, da dette kan give elektrisk stød. Et sådant stik
må ikke bruges og skal kasseres.
• Tv'et må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan
medføre brand eller elektrisk stød.
• Tv'et indeholder farlig højspænding. Kabinettet må ikke
åbnes. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede
teknikere.
Tak, fordi du valgte dette Sony-produkt.
Før du betjener tv'et, skal du læse vejledningen
omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Oplysninger om varemærke
• "PlayStation" er et varemærke tilhørende Sony Computer
Entertainment, Inc.
• Teknologien TruSurround bruger virtualizer for Dolby
Virtual Surround.
• TruSurround, SRS og -symbolet er varemærker
tilhørende SRS Labs, Inc.
Teknologien TruSurround er integreret under licens fra
SRS Labs, Inc.
•Dette tv integrerer teknologien
Multimedia Interface). HDMI, HDMI-logoet og HighDefinition Multimedia Interface er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing
LLC.
• Tag netledningen ud af
stikket, når tv'et flyttes.
Tv'et må ikke flyttes,
mens netledningen
sidder i stikket. Det kan
beskadige netledningen
og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan
det medføre brand eller elektrisk stød.
– Undgå så vidt muligt at klem me, bøje
eller sno netledningen. Hvis
ledningstrådene blottes eller
knækker kan det ske en kortslutning,
der kan medføre brand eller elektrisk
stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen.
– Hold netledningen væk fra varmekilder.
– Tag fat i stikket, når netledningen skal trækkes ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din
forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den
ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony – ikke andre
mærker.
Beskyttelse af netledning/
kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/
kablet skal trækkes ud. Træk
aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket
ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i
kontakten. En dårlig tilslutning kan slå
gnister og forårsage brand. Kontakt en
elektriker for at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et
anbringes på en stander eller monteres med
vægbeslag. Hvis ikke, kan tv'et falde ned og
forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne beslag til vægmontering, eller brug den
angivne stander.
• Monter tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte
med standeren eller vægbeslaget, når du installerer tv'et.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på
væggen, skal monteringen udføres
af autoriserede teknikere. Forkert
montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende
institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der
bruges medicinsk udstyr. Det kan
forårsage funktionsfejl i det
medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det
flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre.
Hvis ikke, kan I tabe og beskadige
tv'et, eller det kan forårsage alvorlig
personskade. Hvis tv'et er blevet tabt
eller beskadiget, skal det straks sendes
til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige
vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges
eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i
kabinettet må aldrig dækkes til.
Det kan forårsage
overophedning og medføre
brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er
sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation
opnås på følgende måde:
– Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet.
– Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab.
– Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng.
– Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et. Dette skyldes, at der
skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet,
ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
Minimumafstand
DK
4
Page 45
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på
mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for
luftcirkulationen.
Der er spærret for
luftcirkulationen.
VægVæg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i
ventilationsåbningerne. Hvis du stikker
metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger
væske ind, kan der opstå brand, eller du kan
få elektrisk stød.
Placering
• Du må aldrig placere tv'et på steder,
hvor der er varmt, fugtigt eller meget
støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder,
hvor der kan komme insekter ind i
det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for
mekaniske vibrationer.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade.
Ellers kan det vælte og forårsage
personskade.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker
frem, f.eks. på eller bag en søjle, eller hvor
du kan støde hovedet mod det, da du kan
komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden
af vand, f.eks. ved et badekar eller
på et badeværelse. Det må heller
ikke udsættes for regn, fugt eller
røg. Dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
• Du må ikke røre netledningen og tv'et
med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der
ikke trænger væske ind i tv'et. Du må
ikke bruge tv'et, hvis der er kommet
væske eller andre genstande ind i
kabinetåbningerne. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Få det omgående efterset af en
autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på
afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie.
Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige
det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil
stander. Du må ikke hænge noget på tv'et.
Hvis du gør det, kan det vælte ned fra
standeren eller falde af vægbeslaget og
forårsage skade eller alvorlig personskade.
Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et
køretøj. Køretøjets bevægelse kan
få tv'et til at vælte og forårsage
personskade. Tv'et må ikke
monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib
eller i andet fartøj. Hvis tv'et
udsættes for havvand, kan det
medføre brand eller beskadige
tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for
direkte sollys. Der kan ophobe
sig varme i tv'et, og det kan blive
beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres
udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler.
Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af
stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det
kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når
stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers
kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne
mellemrum. Hvis stikket er dækket med
støv kan det tiltrække fugt, isoleringen
forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Page 46
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre
tv'et, netledningen eller
antenneledningen, når der er
tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har
trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan
du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et
må kun kontrolleres af autoriserede
serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan
afmonteres
Tilbehør skal opbeva res utilgængeligt for børn. Hvis børnen e
sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et.
Skærmglasset kan eksplodere og
medføre alvorlig personskade, når
genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Af miljøhensyn og
sikkerhedshensyn anbefales det,
at tv'et slukkes helt i stedet for at
stå på standby, hvis det ikke skal
bruges i en læn gere periode. Træk
netledningen ud af stikkontakten. Nogle tv har funktioner,
der kræver, at tv'et står på standby. Hvis dette er tilfældet,
står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv
gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine
øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at
se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på
tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra
standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem
tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd
høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne
eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så
den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220-240 V
AC. Du må ikke slutte for mange
apparater til samme stikkontakt, da
dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm,
selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære
metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage
brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at
reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted,
hvor tv'et er placeret.
DK
6
Page 47
Sikkerhedsforanstaltninger
LCD-skærm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med
højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af
skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker
eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises
konstant på LCD-skærmen. Det er en
konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og
ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys.
Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte
genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller
LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet
virke udtværet eller blive mørkt.
Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder,
efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der
konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug.
Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende
krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også
kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for
bortskaffelse.
Lysstofrør
Det TV bruger en speciel fluorescerende lampe som lyskilde.
Hvis skærmbilledet bliver mørkt, flimrer eller ikke vises, er
den fluorescerende lampe udslidt, og LCD-skærmen skal
udskiftes. Kontakt kvalificeret servicepersonale omkring
udskiftning.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for
ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i
nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et
udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for
varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er
slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et
helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte
skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis
det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et.
Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et.
Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en
videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og
kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning
for at forhindre stærke lysrefleksioner.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå
materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde
genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige
skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i
lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød
klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig
af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med
vand og et mildt rengøringsmiddel. Fugt og vrid kluden op
igen, hvis snavset ikke forsvinder efter første aftørring.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller
syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige
opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder
eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller
længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi
anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en
gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt
ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukor rekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Page 48
Oversigt over fjernbetjeningen
1
TV "/1 – Tv-standby
Slukker tv'et midlertidigt og aktiverer det fra standby.
2
Medievælger (side 36)
Tryk på denne knap for at vælge, det udstyr der skal betjenes. En indikator lyser grønt
et kort øjeblik for at vise, hvilket udstyr du har valgt.
3
– Tv-tilstand (side 18)
4
/ – Indgangsvælger/hold tekst-tv
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra udstyr,
der er sluttet til tv-stikkene.
• Når du ser tekst-tv (side 17): Tryk på denne knap for at stoppe på den aktuelle side.
5
– Skærmtilstand (side 18)
6
Nummerknapper
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge kanaler. Når du vil have vist kanal
nummer 10 eller derover, skal du indtaste det andet ciffer inden for tre sekunder.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at indtaste det trecifrede nummer på
siden.
7
/ -/-- – Forrige kanal/tocifret kanal på videobåndoptager
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at skifte til den forrige kanal (en kanal, som
du har set i mindst fem sekunder).
• Når du bruger videobåndoptager: Tryk på denne knap for at vælge tocifrede
kanaler på videobåndoptagere fra Sony (f.eks. kanal 23: Tryk på -/--, og tryk
derefter på 2 og 3).
Denne indikator lyser grønt, når billedet er slået
fra. Det er kun billedet, der slås fra (lyden høres
stadig).
8 – Indikator for Aut. Slukning (side 28)
Denne indikator lyser orange, når Aut. Slukning
er slået til.
9 1 – Indikator for standby
Denne indikator lyser rødt, når tv'et er på
standby.
q; ` – Indikator for power
Denne indikator lyser grønt, når tv'et er tændt.
qa Fjernbetjeningsmodtager
a
DK
9
Page 50
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør
Fjernbetjening RM-EA001 (1)
Batterier, størrelse AA (R6) (2)
Koaksialkabel (1)
Ferritkernen må ikke fjernes.
Netledning (type C-6 ) (1)
Ferritkernerne må ikke fjernes.
Kabelsamler (1) og skrue (1)
2: Isættelse af batterier
i fjernbetjeningen
10
Bemærk
• Du skal isætte batterierne, så polerne vender korrekt.
• Du skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde.
Visse områder har indført særlige retningslinjer for
bortskaffelse af batterier. Kontakt den lokale myndighed.
• Du må ikke bruge forskellige typer batterier sammen eller
blande nye og gamle batterier.
• Fjernbetjeningen skal håndteres forsigtigt. Du må ikke
tabe den, træde på den eller spilde væske på den.
• Du må ikke anbringe fjernbetjeningen i nærheden af en
varmekilde eller et sted, hvor den udsættes for direkte
sollys eller i et fugtigt værelse.
DK
Page 51
3: Tilslutning af en antenne/videobåndoptager
A
Kom godt i gang
B
3
Netledning
(inkluderet)
Tv'et set bagfra
Tv'et set bagfra
1
Koaksialkabel
(inkluderet)
3
Netledning
(inkluderet)
Videobåndoptager
(SMART LINK)
123
Scartkabel
(ekstraudstyr)
2-2
IN
OUT
RF-ledning
(ekstraudstyr)
Koaksial-
1
kabel
(inkluderet)
2-1
Fortsættes
11
DK
Page 52
1 Slut antennen til det medfølgende
koaksialkabel.
Ved tilslutning til en antenne (A)
Slut antennen til -stikket på tv'ets bagside, og
gå derefter til trin 3.
Ved tilslutning til en videobåndoptager med en
antenne (B)
Slut antennen til videobåndoptagerens
indgangsstik.
2 Tilslut videobåndoptageren og din
videobåndoptager.
1 Slut videobåndoptagerens udgangsstik til
-stikket på tv'ets bagside med RF-
ledningen.
2 Slut videobåndoptagerens scartstik til /
2-scartstikket på tv'ets bagside med et
scartkabel.
3 Slut den medfølgende netledning til AC IN-
stikket på tv'ets bagside.
Bemærk
Du må ikke tilslutte strøm, før alle forbindelser er udført.
4 Saml kablerne.
4: Undgå, at tv'et vælter
Hvis du ønsker yderligere stabilitet, kan du bruge
fastgørelsesanordningerne på bagsiden af tv'et til at
fastgøre tv'et på væggen. Fastgørelsesanordningerne
må ikke fjernes.
1 Før egnede kabler gennem hullerne i
begge fastgørelsesanordninger på
bagsiden af tv'et.
kabel (ekstraudstyr)
fastgørelsesanordninger
(med huller)
1
2
1 Før netledningen gennem kabelsamleren, og
skru den fast på højre side af bagpanelet med
den medfølgende skrue.
2 Fjern skruen for at åbne den ene side af
kabeldækslet, og før kablerne gennem. Spænd
derefter skruen igen.
2 Gør kablerne fast til en stabil overflade,
f.eks. en væg eller en søjle.
fastgørelsesbeslag til væg
(ekstraudstyr)
12
DK
Page 53
5: Tænd tv'et
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
6: Valg af sprog og
land/område
Kom godt i gang
2
1 Slut tv'et til en stikkontakt (220-240 V AC,
50 Hz).
2 Tryk på 1 på tv'ets (højre side).
Første gang du tænder tv'et, vises sprogmenuen på
skærmen. Fortsæt til afsnittet "6: Valg af sprog og
land/område" på side 13.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på
tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV +/1
på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
1
Første gang du tænder tv'et, vises menuen Sprog på
skærmen.
1,2
1,2
1 Tryk på M/m for at vælge et sprog i
menuen, og tryk derefter på OK.
Language
Select Language
Fortsættes
DK
13
Page 54
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område,
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
som du bruger tv'et i, og tryk derefter på
OK.
Land
Vælg land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge
tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "-" i
stedet for at vælge et land/område.
Der vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et
starter en automatisk programindstilling. Gå
derefter til afsnittet "7: Automatisk
programindstilling af tv'et" på side 14.
7: Automatisk
programindstilling af
tv'et
Når du har valgt sprog og land/område, vises en
meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en
automatisk programindstilling.
Tv'et skal indstilles for at kunne modtage kanaler (tvudsendelser). Følg nedenstående trin for at søge og
gemme alle tilgængelige kanaler.
DK
14
1
3
Page 55
1 Tryk på OK for at vælge "Ja".
Ønsker du at starte
automatisk indstilling?
JaNej
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer:05
Søger...
Tv'et begynder at søge efter alle tilgængelige
kanaler. Det kan vare nogen tid, så vær tålmodig,
og tryk ikke på nogen knapper på tv'et eller på
fjernbetjeningen.
Når alle tilgængelige kanaler er gemt, skifter tv'et
til normal betjening og viser den kanal, der er
gemt som kanal nummer 1.
Når du bliver bedt om at bekræfte
antenneforbindelserne
Der blev ikke fundet nogen kanaler. Kontroller
alle antenneforbindelserne, og tryk på OK for at
starte den automatiske programindstilling igen.
2 Følg trin 2 til 3 i "Programsortering"
(side 30), når menuen Programsortering
vises på skærmen.
Gå til trin 3, hvis du ikke vil ændre
programmernes lagringsrækkefølge på tv'et.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
Tv'et har nu indstillet alle tilgængelige kanaler.
Kom godt i gang
15
DK
Page 56
Betjening af tv
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Betjening af tv
2 Tryk på nummerknapperne eller PROG
+/- for at vælge en tv-kanal.
Når du vil vælge kanal nummer 10 eller derover
med nummerknapperne, skal du indtaste det andet
ciffer inden for tre sekunder.
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Sluk tv'et midlertidigt
1
(standby)
Sluk tv'et heltTryk på 1 på tv'et (højre side).
Juster lydstyrkenTryk på 2 + (skru op)/
Slå lyden fraTryk på %. Tryk på knappen
Skift til den
forrige kanal (en kanal,
som du har set i mindst
fem sekunder)
Adgang til
programindekstabellen
2
Skift til standby efter et
bestemt stykke tid –
Aut. Slukning
Frys billedet
midlertidigt, mens det
vises på skærmen
Tryk på TV "/1.
- (skru ned).
igen for at slå lyden til.
Tryk på .
Tryk på OK. Tryk på M/m, og
tryk derefter på OK for at
vælge en kanal.
Yderligere oplysninger om
adgang til indekstabellen for
indgangssignal findes på
side 18.
Tryk på . Yderligere
oplysninger findes på side 28.
Tryk på . Tryk på knappen
igen for at annullere.
2
1 Tryk på 1 på tv'ets (højre side) for at
tænde tv'et.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på
tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV "/1
på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
DK
16
Page 57
Sådan aktiveres tekst-tv
5
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter
visningen som følger:
Tekst-tv t Tekst-tv over tv-billedet (blandet) t
Skjul tekst-tv (luk tekst-tv)
Tryk på nummerknapperne eller PROG +/- for at
vælge en side.
Tryk på / for at stoppe på siden.
Tryk på / for at få vist skjulte oplysninger.
Tip
• Sørg for, at signalmodtagelsen er god, ellers kan der
forekomme fejl i teksten.
• De fleste tv-kanaler har tekst-tv. Yderligere oplysninger
om brug af tjenesten findes på startsiden (som regel side
100).
• Når der vises fire farvede elementer nederst på tekst-tvsiden, kan du bruge Fastext. Fastext gør det muligt hurtigt
og let at få adgang til en side. Tryk på den tilsvarende
farvede knap for at få adgang til siden.
Sådan får du adgang til NexTView
(afhængigt af servicetilgængelighed)
NexTView er en elektronisk programoversigt.
1 Vælg en kanal, der udbyder NexTView
("NexTView" vises så snart dataene er
tilgængelige), og tryk derefter på .
2 Tryk på M/m/</, for at vælge den viste
indstilling, og tryk på OK for at bekræfte.
Tryk på igen for at lukke NexTView.
123
4 Programmer:
Viser programlisten sorteret efter tid, når tv'et
modtager 50 % eller færre NexTView-data
("NexTView" vises med orange, når du vælger en
kanal), og viser programlisten sorteret efter tid, når
tv'et modtager over 50 % NexTView-data
("NexTView" vises med sort, når du vælger en
kanal). Procentdelen varierer, afhængigt af dit
område.
5 Info:
Viser en programbeskrivelse.
Tryk på den røde knap for at optage programmet
(gælder kun videobåndoptagere, der understøtter
SmartLink og programmering med timer).
Tryk på den grønne knap for at få vist en påmindelse,
når programmet sendes. Du kan indstille op til fem
programmer.
Bemærk
• Der vises muligvis forkerte tegn på skærmen, hvis det
sprog der bruges af NexTView-tjenesten, ikke svarer til
det sprog, der er indstillet på tv'et. Indstil "Sprog" til det
sprog, der bruges af NexTView (side 29). Indstil også
"Land" til det land/område, hvor NexTView-programmet
vises (side 29).
• Du kan ikke bruge "Optagelse" og "Hukommelse", når
programmet er startet.
Betjening af tv
01
02 03 04 05 06 07
Man Tir Ons Tor Fre LørSøn
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
9 : 15 : 03
1 (Alle)/ (Underholdning)/ (Børn)/
(Kunst)/ (Sport)/ (Nyheder)/
(Film)/ (Musik):
Sorterer programmerne efter kategori.
2 (kun når flere end 8 kanaler udbyder
NexTView):
Opretter en liste over kanaler. Du kan gemme op til 8
kanaler. Vælg "Auto B" for at gendanne kanalernes
standardindstillinger.
3:
Viser en liste over påmindelser (yderligere
oplysninger findes under "5 Info").
Fortsættes
17
DK
Page 58
Sådan ændres skærmtilstanden manuelt til
udsendelsen
Tryk flere gange på for at vælge Bred, Smart, 4:3,
14:9 eller Zoom.
Bred
Viser billedet i bredformat (16:9) med de korrekte
proportioner.
Smart*
Viser billedet i almindeligt 4:3-format med en
efterligning af bredformat. Et billede i 4:3-format
trækkes ud, så det fylder skærmen ud.
4:3
Viser billedet i almindeligt 4:3-format (dvs. ikke
bredformat) med de korrekte proportioner.
14:9*
Viser billedet i 14:9-format med de korrekte
proportioner. Der vises sorte bjælker på skærmen.
Zoom*
Visning af billeder fra
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og følg derefter
nedenstående trin.
Udstyr, der er sluttet til scartstikkene med et
scartkabel (21 ben)
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr.
Billedet fra det tilsluttede udstyr vises på skærmen.
Automatisk indstillet videobåndoptager (side 11)
Tryk på PROG +/- eller nummerknapperne for at
vælge videokanalen.
Andet tilsluttet udstyr
Tryk flere gange på /, indtil det korrekte
indgangssymbol (se nedenfor) vises på skærmen.
1/1, 2/2, 3/ 3:
Lyd/video- eller RGB-indgangssignaler via scartstik
/1, 2 eller 3. vises kun, hvis der er
tilsluttet en RGB-kilde.
4:
Komponentindgangssignaler via stikkene Y, P
R/CR (/4), og lydindgangssignal via stikkene
P
L/G/S/I, R/D/D/D (/4).
5:
Det digitale lyd/video-signal går via stikket HDMI IN
5. Lydindgangssignalet er kun analogt, hvis udstyret
er tilsluttet ved hjælp af DVI- og lydudgangsstikket.
6/6:
Videoindgangssignaler via videostik 6, og
lydindgangssignal via lydstikket L/G/S/I (MONO),
stikkene R/D/D/D (6). vises kun, hvis
udstyret er sluttet til S-videostik 6 i stedet for
videostik 6, og S-videoindgangssignalet går via
S-videostik 6.
B/CB,
Viser billedet i biografagtigt format (letter boxformat) med de korrekte proportioner.
* Den øverste og nederste del af billedet skæres muligvis
væk.
Tip
• Du kan eventuelt indstille "Auto-opsætning" til "Til".
Tv'et vælger automatisk den bedst egnede tilstand til
udsendelsen (side 25).
• Du kan justere billeddelen ved at vælge Smart, 14:9 eller
Zoom. Tryk på M/m for at gå op eller ned (f.eks. for at
læse undertekster).
DK
18
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Skift til normal tvbetjening
Adgang til
indekstabellen for
indgangssignal
Tryk på .
Tryk på OK, og tryk derefter
på ,. Tryk på M/m for at vælge
en indgangskilde, og tryk derefter
på OK.
Page 59
Brug af menuen
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
1 Tryk på MENU for at få vist menuen.
2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon.
Navigering gennem
menuerne
2,3,4
4
3 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling.
4 Tryk på M/m/</, for at ændre/vælge
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Tryk på MENU for at lukke menuen.
Tryk på < for at skifte til den sidste visning.
Brug af menuen
1
Fortsættes
DK
19
Page 60
Oversigt over menuerne
Hver menu indeholder følgende indstillinger.
Yderligere oplysninger om navigation gennem
menuerne findes på side 19.
De enkelte menuer beskrives på siderne i parentes.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Billedjustering. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
Tip
Når du indstiller "Funktion" til "Kraftig" eller "Standard",
kan du kun justere "Funktion", "Kontrast", "Farvetone",
"Støjreduktion" og "Normalindstilling".
Funktion
Med denne indstilling kan du vælge billedtilstanden.
1 Tryk på OK for at vælge "Funktion".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende billedtilstande, og tryk derefter
på OK.
Kraftig: Hvis du vil forbedre billedets kontrast og skarphed.
Standard: Hvis du vil have vist et standardbillede. Anbefales til underholdning.
Personlig: Hvis du vil gemme foretrukne indstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
"Farvebalance" kan kun justeres for et NTSC-farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
1 Tryk på OK for at vælge "Farvetone".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Kølig: Tilfører hvide farver et blåt skær.
Neutral: Tilfører hvide farver et neutralt skær.
Varm: Tilfører hvide farver et rødt skær.
Fortsættes
21
DK
Page 62
Støjreduktion
Med denne indstilling kan du reducere billedets støjniveau (sne på billedet) under dårlige
modtageforhold.
1 Tryk på OK for at vælge "Støjreduktion".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
Dynamisk billede
Med denne indstilling kan du forbedre billedkontrasten.
1 Tryk på OK for at vælge "Dynamisk billede".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Gamma korrektion
Med denne indstilling kan du justere balancen mellem lyse og mørke områder i billedet.
1 Tryk på OK for at vælge "Gamma korrektion".
OK.
Auto: Reducerer automatisk støj på billedet.
Høj/Lav/Fra: Ændrer støjreduktionens effekt.
CNR: Reducerer støj på billedet i forbindelse med det animerede billede.
BNR: Reducerer blokstøj på billedet. Nyttig til brug med tilsluttet DVD-afspiller/digital
satellitmodtager med MPEG-afspilning.
Normalindstilling
2 Tryk på M/m for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for alle billedindstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Lydjustering. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
1 Tryk på OK for at vælge "Effekt".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
Ingen: Ingen effekt.
Naturlig: Forbedrer lydens klarhed, detaljer og tilstedeværelse med "BBE High
Definition Sound System
Dynamisk: Intensiverer lydens klarhed og tilstedeværelse for bedre tydelighed og
realisme med "BBE High Definition Sound System".
Dolby Virtual
*2
: Bruger tv'ets højttalere til at simulere den surroundeffekt, der
frembringes af et multikanalssystem.
Tip
• Tryk flere gange på 9 for at ændre lydeffekten.
• Hvis du indstiller "Auto lydstyrke" til "Til", ændres "Dolby Virtual" automatisk til "Naturlig".
*1
Produceret på licens fra BBE Sound, Inc.
Givet i licens af BBE Sound, Inc. i henhold til USP4638258, 4482866. "BBE" og BBE-symbolet
er varemærker tilhørende BBE Sound, Inc.
*2
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol () er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
*1
".
Brug af menuen
Diskant/Bas/Balance
Med denne indstilling kan du justere høje tonehøjder (Diskant), lave tonehøjder (Bas) og
fremhæve balancen mellem højre eller venstre højttaler (Balance).
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Auto lydstyrke
Med denne indstilling kan du holde et konstant lydniveau, selvom der er lydmæssige
niveauforskelle (lyden i reklameblokke er f.eks. ofte højere end lyden i programmer).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto lydstyrke".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Tip
Hvis du indstiller "Effekt" til "Dolby Virtual", ændres "Auto lydstyrke" automatisk til "Fra".
Fortsættes
23
DK
Page 64
To-kanal lyd
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden fra højttaleren skal være til en stereo- eller
tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge "To-kanal lyd".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse.
A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for
lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille "To-kanal lyd" til "Stereo", "A"
eller "B".
Woofer-niveau
Med denne indstilling kan du justere outputniveauet for tv'ets indbyggede woofer.
1 Tryk på OK for at vælge "Woofer-niveau".
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Lydstyrke (til hovedtelefoner)
Med denne indstilling kan du indstille lydstyrken, når du bruger hovedtelefoner.
To-kanal lyd
Normalindstilling
1 Tryk på OK for at vælge " Lydstyrke".
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden i hovedtelefonerne skal være til en stereoeller tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge " To-kanal lyd".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse.
A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for
lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille " To-kanal lyd" til "Stereo",
"A" eller "B".
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for "Diskant", "Bas" og
"Balance".
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
24
DK
Page 65
Menuen Skærmkontrol
Skærmkontrol
Auto-opsætning:
Skærmformat:
Skærmposition
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Auto-opsætning
Skærmformat
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Til
Smart
MENU
Med denne indstilling kan du automatisk ændre skærmformatet til udsendelsens signal.
Skærmkontrol. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto-opsætning".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Vælg "Fra" for at beholde indstillingen.
Tip
• Selvom du har valgt "Til" eller "Fra" under "Auto-opsætning", kan du altid ændre skærmformatet
ved at trykke flere gange på .
• "Auto-opsætning" kan kun bruges med PAL- og SECAM-signaler.
Yderligere oplysninger om skærmformat findes på side 18.
Brug af menuen
Skærmposition
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmformat".
2 Tryk på M/m for at vælge "Smart", "4:3", "14:9", "Zoom" eller "Bred"
(yderligere oplysninger findes på side 18), og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du justere billedpositionen for hvert skærmformat.
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmposition".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Lodret pos.: Justerer billedets lodrette position.
Vandret pos.: Justerer billedets vandrette position.
Normalindstilling: Gendanner fabriksindstillingerne. Tryk på
stedet for at udføre trin 3. Tryk derefter på OK.
M/m for at vælge "OK" i
3 Tryk på M/m (lodret billedposition) eller </, (vandret billedposition),
og tryk derefter på OK.
Tip
Du kan ikke indstille "Lodret pos.", når "Skærmformat" er indstillet til "4:3" eller "Bred".
25
DK
Page 66
Menuen Funktioner
Funktioner
Strømsparefunktion:
Højttaler:
AV2 udgang:
Sluk billede:
Logo oplyst:
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Standard
Til
Auto
Fra
Ja
Strømsparefunktion
Med denne indstilling kan du reducere tv'ets strømforbrug.
1 Tryk på OK for at vælge "Strømsparefunktion".
2 Tryk på M/m for at vælge "Reducer", og tryk derefter på OK.
Højttaler
Med denne indstilling kan du slå tv'ets interne højttalere til eller fra.
1 Tryk på OK for at vælge "Højttaler".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til" eller "Fra", og tryk derefter på OK.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Funktioner. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
Til: Lyden fra tv'et sendes via tv'ets højttalere.
Fra: Lyden fra tv'et sendes via det eksterne lydudstyr, der er sluttet til lydudgangsstik
.
AV2 udgang
DK
26
Med denne indstilling kan du indstille et signal, der skal sendes via stikket /2 på
tv'ets bagside. Hvis du slutter en videobåndoptager eller andet optageudstyr til stikket /
2, kan du optage fra udstyr, der er sluttet til andre stik på tv'et.
1 Tryk på OK for at vælge "AV2 udgang".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Auto: Sender det, der vises, via skærmen.
TV: Sender udsendelsen fra antennen.
AV1: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket /1.
AV3: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket /3.
AV6: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket 6/6.
Page 67
Sluk billede
Logo oplyst
Med denne indstilling kan du slukke for billedet. Lyden høres fortsat, men der vises ingen
billeder.
1 Tryk på OK for at vælge "Sluk billede".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Sluk billede) på tv'et (foran) lyser grønt. Tryk på en vilkårlig knap
(undtagen knapperne 2 +/- og 9) for at få vist billederne igen.
Med denne indstilling kan du aktiverer SONY-logoet, der sidder foran på tv'et.
1 Tryk på OK for at vælge "Logo oplyst".
2 Tryk på M/m for at vælge "Ja", og tryk derefter på OK.
Brug af menuen
27
DK
Page 68
Menuen Timer
Timer
Aut. Slukning:
Automatisk sluk:
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Aut. Slukning
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Fra
Fra
MENU
Med denne indstilling kan du angive, hvornår tv'et automatisk skal skifte til standby.
Timer. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger
findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne"
(side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Aut. Slukning".
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede tidsperiode ("30 min."/"60 min."/
"90 min."/"120 min."), og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Aut. Slukning) på tv'et (foran) lyser orange.
Tip
• Du kan også indstille automatisk slukning ved at trykke flere gange på .
• Hvis du slukker og tænder tv'et, nulstilles "Aut. Slukning" til "Fra".
• "Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes." vises på skærmen et minut, før tv'et skifter til
standby.
• Hvis du trykker på /, kan du se på skærmen, hvor mange minutter der er tilbage, før tv'et
skifter til standby.
Automatisk sluk
Med denne indstilling skifter tv'et automatisk til standby, når du vælger indgangskilden og
der ikke findes noget tv-signal fra det tilsluttede udstyr.
Når du ser tv: Funktionen Automatisk sluk er altid indstillet til "Til".
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk sluk".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
28
DK
Page 69
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart
Sprog:
Land:
Auto prog.-indstilling
Programsortering
Programnavn
AV preset
Manuel prog.-indstilling
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Dansk
Danmark
Automatisk opstart
Med denne indstilling kan du åbne den menu, der blev vist første gang, du tændte tv'et for at
vælge sprog og land/område og indstille alle tilgængelige kanaler. Du behøver som regel
ikke udføre denne handling, da sprog og land/område blev valgt og kanalerne indstillet,
første gang tv'et blev tændt (side 13, 14). Indstillingen gør det dog muligt at gentage
indstillingen (hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning).
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk opstart".
2 Tryk på OK for at vælge "Ja".
3 Følg trinnene i afsnittet "6: Valg af sprog og land/område" (side 13) og i
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Opsætning. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
Brug af menuen
Sprogmenuen vises på skærmen.
afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 14).
Sprog
Land
Med denne indstilling kan du vælge det sprog, som menuerne skal vises på.
1 Tryk på OK for at vælge "Sprog".
2 Tryk på M/m for at vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuerne vises på det valgte sprog.
Med denne indstilling kan du vælge det land/område, som du bruger tv'et i.
1 Tryk på OK for at vælge "Land".
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, som du vil bruge tv'et i, og
tryk derefter på OK.
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge
"-" i stedet for at vælge et land/område.
Fortsættes
29
DK
Page 70
Auto prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du indstille alle tilgængelige kanaler.
Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da kanalerne blev indstillet, første gang
tv'et blev tændt (side 14). Indstillingen gør det dog muligt at gentage programindstillingen
(hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning, eller hvis udbyderen tilbyder nye
kanaler).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto prog.-indstilling".
2 Følg trin 1 i afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 14).
Når alle tilgængelige kanaler er fundet, skifter tv'et til normal betjening.
Programsortering
Med denne indstilling kan du ændre rækkefølgen af tv'ets gemte kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge "Programsortering".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal flyttes til en ny placering,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge kanalens nye placering, og tryk derefter på OK.
Gentag trin 2 og 3, hvis du vil flytte andre kanaler.
Programnavn
Med denne indstilling kan du indtaste et programnavn på op til fem bogstaver eller tal.
Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen. (hvis det er muligt hentes kanalernes
navne automatisk fra tekst-tv).
1 Tryk på OK for at vælge "Programnavn".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal navngives, og tryk derefter
på OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal ("s"
indsætter et mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du vælger et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5, og tryk på OK, indtil det forkerte tegn er valgt.
Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det rigtige tegn. Tryk på OK.
4 Gentag trin 3, indtil navnet er korrekt.
5 Tryk på M/m/</, for at vælge "End", og tryk derefter på OK.
30
DK
Page 71
AV preset
Tildel et navn til udstyr, der er forbundet til stik på siden eller bagpå. Navnet vil blive vist
kort på skærmen, når udstyret vælges. Du kan udelade en indgangskilde, der ikke er tilsluttet
til noget udstyr.
1 Tryk på OK for at vælge "AV preset".
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indstilling (se nedenfor), og tryk
derefter på OK.
IndstillingBeskrivelse
Navn på udstyrBrug et af de faste mærkater til at tildele et navn til tilsluttet udstyr.
RedigerOpretter dit eget mærkat. Følg trin 3 til 5 i "Programnavn" på
UdeladUdelader en indgangskilde, der ikke er tilsluttet noget udstyr, når
Manuel prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du trykke på PROG +/- og vælge programnummeret for en kanal,
før du vælger "Navn"/"AFT"/"Lydfilter"/"Udelad"/"Dekoder". Du kan ikke vælge et udeladt
programnummer (side 33).
1 Tryk på OK for at vælge "Manuel prog.-indstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
side 30.
du trykker på M/m for at vælge en indgangskilde.
Brug af menuen
Fortsættes
31
DK
Page 72
IndstillingBeskrivelse
ProgramGør det muligt at indstille programkanalerne manuelt.
System
Kanal
1 Try k p å M/m for at vælge "Program", og tryk derefter
på OK.
2 Try k p å M/m for at vælge det programnummer, der
skal indstilles manuelt (hvis du indstiller en
videobåndoptager, skal du vælge kanal 0), og tryk
derefter på <.
3 Try k p å M/m for at vælge "System", og tryk derefter på
OK.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det
land/område der blev valgt for "Land" (side 29).
4 Try k p å M/m for at vælge en af følgende tv-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: Vesteuropæiske lande/områder
D/K: Østeuropæiske lande/områder
I: Storbritannien
L: Frankrig
5 Try k p å M/m for at vælge "Kanal", og tryk derefter på
OK.
6 Try k p å M/m for at vælge "S" (kanaler via kabel-tv)
eller "C" (kanaler via jordkabler), og tryk derefter på
,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste, tilgængelige kanal.
Søgningen stopper, når der registreres en kanal. Tryk på M/m
for at fortsætte søgningen.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på nummerknapperne for at indtaste kanalnummeret for
den ønskede sendestation, eller indtast videobåndoptagerens
kanalnummer.
8 Try k p å O K.
9 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
10 Tr yk p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Gentag ovenstående trin for at indstille andre kanaler manuelt.
Navn
Gør det muligt at tildele en valgt kanal et navn på op til fem bogstaver
eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen.
1 Følg trin 3 til 5 under "Programnavn" (side 30).
2 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Try k p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
AFTGør det muligt at finindstille det valgte programnummer manuelt,
hvis der er behov for en finjustering for at forbedre billedkvaliteten
(finindstillingen udføres som regel automatisk).
1 Try k p å M/m for at justere finindstillingsintervallet
mellem -15 og +15, og tryk derefter på OK.
2 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Try k p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil skifte til standard for den automatiske finindstilling,
skal du vælge "Til" i trin 1.
32
DK
Page 73
IndstillingBeskrivelse
LydfilterGør det muligt at forbedre lyden for individuelle kanaler, hvis der
er støj på monoudsendelserne. Et ikke-standard sendesignal kan af
og til medføre støj eller lydafbrydelser på monoprogrammer.
1 Try k p å M/m for at vælge "Lav" eller "Høj", og tryk
derefter på OK.
Hvis der ikke er problemer med støj, anbefaler vi, at
indstillingen bliver på fabriksindstillingen "Fra".
2 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Try k p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Bemærk
Du kan ikke modtage stereo- eller to-kanalslyd, når du har valgt "Lav"
eller "Høj".
UdeladGør det muligt at udelade ikke-brugte kanaler, når du trykker på
PROG +/- for at vælge kanaler (du kan stadig vælge en udeladt
kanal med nummerknapperne).
1 Try k p å M/m for at vælge "Ja", og tryk derefter på OK.
2 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Try k p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Nej" i trin 1.
DekoderGør det muligt at få vist og optage den valgte, kodede kanal, når du
bruger en dekoder, der er sluttet til scartstik /2, enten
direkte eller via en videobåndoptager.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område
der blev valgt for "Land" (side 29).
1 Try k p å M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
2 Try k p å m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Try k p å m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du senere vil annullere indstillingen, skal du vælge "Fra" i trin
1.
Brug af menuen
33
DK
Page 74
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Tv'et kan tilsluttes et stort udvalg af ekstraudstyr. Tilslutningskabler er ekstraudstyr.
Tilslutning til tv'et (siden)
Hovedtelefoner
(MONO)
L/G/
6
S/I
S VHS-, Hi8- og
DVC-videokamera
R/D/
D/D
Tilslutning afHandling
Hovedtelefoner A Slut hovedtelefonerne til stikket i
for at sende lyden fra tv'et via
hovedtelefonerne.
S VHS-, Hi8- og
DVC-videokamera
B
Slut videokameraet til S-videostik
6 eller til videostik 6 og
lydstikkene 6. Du må ikke
slutte videokameraet til videostik
6 og S-videostik 6
samtidigt, da det giver støj på
billedet. Monoudstyr skal sluttes
til stikkene L/G/S/I 6, og "Tokanal lyd" skal indstilles til "A"
(side 24).
34
DK
Page 75
Tilslutning til tv'et (bagside)
Dvd-afspiller
med komponentudgang
C
(SMART LINK)
1234
R/D/D/D-L/G/S/I
Y
PB/
C
B
PR/
R
C
L/G/
S/I
R/D/
D/D
L/G/
S/I
R/D/
D/D
IN
5
D
Dvd-afspiller
Digital satellitmodtager
Brug af ekstraudstyr
PlayStation 2
Dvd-afspiller
Dekoder
Dvd-optager
Videobåndoptager
Dekoder
GFE
Videobåndoptager
Dvd-afspiller
H
Hi-fi
Fortsættes
35
DK
Page 76
Tilslutning afHandling
DIGITAL
456
7809
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Dvd-afspiller med
komponentudgang
C
Slut til komponentstikket og
lydstikkene /4. Et
komponentsignal, der består af et
576p-signalformat og lydsignal,
sendes via dvd-afspilleren.
Digital
satellitmodtager
eller dvd-afspiller
D
Slut til HDMI IN 5-stikket, hvis
der findes et HDMI-stik på
udstyret. De digitale video- og
lydsignaler sendes fra den digitale
satellitmodtager. Hvis udstyret har
et DVI-stik, men intet HDMI-stik,
skal du slutte DVI-stikket til
HDMI IN 5-stikket via en DVIHDMI-adapterinterface
(ekstraudstyr) og slutte udstyrets
lydudgangsstik til lydindgangen på
HDMI IN 5-stikkene. Det digitale
videosignal og de analoge
lydsignaler sendes fra udstyret.
Programmering af
fjernbetjeningen
Denne fjernbetjening er programmeret til at kunne
betjene Sony-tv, de fleste Sony-dvd'er,
videobåndoptagere og AUX-systemer (DAV, DTT
Receiver, Home Theatre, osv.).
Hvis din videobåndoptager eller dvd er fra en anden
producent (eller er en Sony-videobåndoptager, dvdog AUX-system af en anden model), skal du gøre
følgende for at programmere fjernbetjeningen.
Bemærk
Før du begynder, skal du finde den trecifrede kode for
dvd'ens, videobåndoptagerens eller AUX-systemets mærke
på listen "Producentkoder" på side 37.
"PlayStation 2",
Dvd-afspiller eller
dekoder E
Slut udstyret til scartstik /
1. Når du tilslutter dekoderen,
sendes det kodede signal fra tvmodtageren til dekoderen, der
afkoder signalet og sender det
videre.
I dette tilfælde skal du indstille
"AV2 udgang" til "TV" (side 26)
for at opnå en korrekt afkodning.
Dvd-optager eller
videobåndoptager,
der understøtter
SmartLink F
Slut udstyret til scartstik /
2. SmartLink er en direkte
forbindelse mellem tv'et og en
videobåndoptager eller dvdoptager. Yderligere oplysninger
om SmartLink findes i den
betjeningsvejledning, der fulgte
med din videobåndoptager eller
dvd-optager.
Videobåndoptager GYderligere oplysninger findes på
side 11.
Hi-fi-udstyr HSlut udstyret til
lydudgangsstikkene for at
sende lyden fra tv'et via hi-fiudstyret. Hvis du vil slukke tv'ets
højttalere, skal du indstille
"Højttaler" til "Fra" (side 26).
1
2
1 Videobåndoptager eller dvd:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks
sekunder, indtil indikatorerne VCR og DVD
blinker grønt.
Sony AUX-systemer:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks
sekunder, indtil indikatoren AUX blinker
grønt.
2 Indtast producentens trecifrede kode for
udstyrets mærke, mens de relevante
indikatorer blinker (side 37).
Indikatoren lyser grønt et øjeblik.
DK
36
Page 77
3 Tænd udstyret, og kontroller, at følgende
vigtige funktioner virker.
N (afspil), x (stop), m (spol tilbage), M
(spol frem), kanalvalg for både videobåndoptager
og DVD. Knapperne MENU og M/m/</, er
kun til DVD.
Hvis udstyret eller nogle af funktionerne ikke
virker
Indtast den korrekte kode, eller forsøg med den
næste kode, der er angivet for producenten. Listen
omfatter ikke alle mærker og modeller.
Tip
På indersiden af batteridækslet sidder en mærkat, hvor du
kan notere producentkoderne.
Producentkoder
Listen omfatter ikke alle mærker og modeller.
Liste over producenter af videobåndoptagere
ProducentKode
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV)304, 305, 306
AIWA325, 331, 351
AKAI326, 329, 330
DAEWOO342, 343
GRUNDIG358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI327, 333, 334
JVC314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG332, 338
LOEWE358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI356, 357
ORION328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG339, 340, 341, 345
SANYO335, 336
SHARP324
THOMSON319, 350, 365
TOSHIBA337
Liste over producenter af DVD'er
ProducentKode
SONY001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA021
AKAI032
DENON018, 027, 020, 002
GRUNDIG009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI025, 026, 015, 004, 035
JVC006, 017
KENWOOD008
LG015, 014, 034
LOEWE009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI013, 016
ONKYO022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER004, 050, 051, 052
SAMSUNG011, 014
SANYO007
SHARP019, 027
THOMSON012
TOSHIBA003, 048, 049
YAMAHA018, 027, 020, 002
Liste over Sony AUX-systemer
DVD Home Theatre System
ProducentKode
SONY (DAV) 500, 501, 502
Home Theatre System
ProducentKode
SONY504, 505
AV-modtager
ProducentKode
SONY505, 506, 507, 508
Brug af ekstraudstyr
Digitalmodtager
ProducentKode
SONY503
37
DK
Page 78
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Strømkrav:
220 til 240 V AC, 50 Hz
Skærmstørrelse:
40 tommer
Ca. 101,5 cm (diagonalt)
Skærmopløsning:
1.366 punkter (vandret) × 768 linjer (lodret)
Strømforbrug:
222 W
Strømforbrug i standby:
0,5 W eller mindre
Mål (b × h × d):
Ca. 1.114,0 × 729,0 × 360,0 mm (med stander)
Ca. 1.114,0 × 647,0 × 114,5 mm (uden stander)
Vægt:
Ca. 45,0 kg (med stander)
Ca. 29,5 kg (uden stander)
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal)
Tv-system
Afhængigt af dit valg for land/område:
B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem
PAL, SECAM
NTSC 3,58, 4,43 (kun videoindgang)
Antenne
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF: E2 til E12
UHF: E21 til E69
CATV: S1 til S20
HYPER: S21 til S41
D/K: R1 til R12, R21 til R69
L: F2 til F10, B til Q, F21 til F69
I: UHF B21 til B69
Stik
/1
21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd-/videoudgang.
/2 (SMARTLINK)
21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang, valgbar lyd-/videoudgang
og SmartLink-interface.
/3
21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang, og lyd-/videoudgang, der
aktuelt vises på skærmen.
Lydudgang (venstre/højre) (phono-stik)
i Stik til hovedtelefoner
Lydeffekt
25 W + 25 W + 50 W (Subwoofer)
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-EA001 (1)
• Batterier, størrelse AA (R6) (2)
• Koaksialkabel (1)
• Netledning (type C-6 ) (1)
• Kabelsamler (1) og skrue (1)
Ekstraudstyr
•Vægbeslag SU-PW3M
• Tv-stander SU-PF3M
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
38
DK
Page 79
Fejlfinding
Kontroller, om indikatoren 1 (standby) blinker rødt.
Indikatoren blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Tæl, hvor mange gange indikatoren 1 (standby) blinker mellem hvert 2-sekunders interval.
Indikatoren kan f.eks. blinke tre gange, efterfulgt af en pause på to sekunder, hvorefter den blinker tre gange igen, osv.
2 Tryk på knappen 1 på tv'et (højre side) for at slukke det. Tag netledningen ud, og beskriv
indikatorens blinkemønster (antal blink) for forhandleren eller Sony-servicecenteret.
Indikatoren blinker ikke
1 Læs punkterne i skemaerne nedenfor.
2 Hvis problemet fortsætter, skal tv'et efterses af en autoriseret servicetekniker.
Billede
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Intet billede (skærmen er
mørk) og ingen lyd
• Kontroller antenneforbindelsen.
• Tænd for strømmen til tv'et, og tryk på 1 på tv'ets (højre side).
• Tryk på TV +/1, hvis indikatoren 1 (standby) lyser rødt.
Intet billede eller ingen
menuoplysninger fra udstyr,
der er sluttet til scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelte billeder eller
skyggebilleder
Der er kun sne og støj på
skærmen
Støj på billedet (punkterede
linjer eller striber)
Støj på billedet ved visning af
tv-kanal
Striber under afspilning/
optagelse med en
videobåndoptager
• Kontroller, at der er tændt for ekstraudstyret, og tryk på /, indtil det
korrekte indgangssymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Kontroller, om noget af det tilsluttede ekstraudstyr er placeret foran eller
ved siden af tv'et. Når du vælger en placering til ekstraudstyret, skal du
sørge for, at der er afstand mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Når du vælger programmer eller tekst-tv, skal du slukke eventuelt udstyr,
der er sluttet til scartstikket på tv'ets bagside.
• Kontroller antenne-/kabeltilslutninger.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller, om antennen er knækket eller bøjet.
• Kontroller, om antennen er ved at være slidt (tre til fem år med normal brug,
et til to år ved kysten).
• Sørg for, at tv'et ikke står i nærheden af elektriske støjkilder, f.eks. biler,
motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Antennekablet skal flyttes væk fra andre tilslutningskabler.
• Brug ikke 300-ohm dobbeltkabler, da de kan medføre interferens.
• Vælg "Manuel prog.-indstilling" i menuen "Opsætning", og juster "AFT"
(automatisk finindstilling) for at opnår en bedre billedmodtagelse (side 32).
• Vælg "Støjreduktion" (reduktion af støj) i menuen "Billedjustering" for at
reducere støj i billedet (side 22).
• Interferens fra videohovedet. Videobåndoptageren skal flyttes væk fra tv'et.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm mellem videobåndoptageren og
tv'et for at undgå støj.
• Undgå at placere videobåndoptageren foran eller ved siden af tv'et.
Yderligere oplysninger
Fortsættes
39
DK
Page 80
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Der er nogle meget små sorte
og/eller lyse prikker på
skærmen
Nogle programmer vises i sorthvid
• Billedet på en skærm består af pixel. Det er ikke en fejl, at der vises meget
små sorte og/eller lyse prikker (pixel) på skærmen.
• Vælg "Normalindstilling" i menuen "Billedjustering" for at gendanne
fabriksindstillingerne (side 22).
Ingen farve eller ujævn farve,
når der vises et signal fra
stikkene Y, P
(4)
B/CB, PR/CR
• Kontroller tilslutningen for stikkene Y, PB/CB, PR/CR (4).
• Sørg for, at stikkene Y, P
Lyd
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Ingen lyd, men godt billede
• Tryk på 2 +/- eller % (Slå lyd fra).
• Kontroller, at "Højttaler" er indstillet til "Til" i menuen "Funktioner"
(side 26).
Lyd med støj
Lydforvrængning
• Se årsager og løsningsforslag til "Støj på billedet" på side 39.
• Se "Lydfilter" på side 33.
Generelt
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Tv'et slukker automatisk (det
skifter til standby)
Nogle indgangskilder kan ikke
vælges
• Kontroller, om Aut. Slukning er aktiveret (side 28).
• Kontroller, om Automatisk sluk er aktiveret (side 28).
• Tv'et skifter automatisk til standby, hvis der ikke modtages noget signal,
eller hvis der ikke udføres nogen handling i tilstanden TV i 10 minutter.
• Vælg "AV preset" i menuen "Opsætning", og annuller "Udelad" for
indgangskilden (side 31).
B/CB, PR/CR (4) er sat helt i.
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn i
menuen, på tekst-tv eller på
NexTView
DK
40
• Kontroller, om fjernbetjeningen er indstillet korrekt til det udstyr, som du
bruger.
• Hvis fjernbetjeningen ikke kan betjene udstyret, selvom den er indstillet
korrekt til udstyret, skal du indtaste den nødvendige kode som beskrevet i
afsnittet "Programmering af fjernbetjeningen" (side 36).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og vælg det sprog og det
land/område, der udbyder tekst-tv eller NexTView (side 29). Til kyrilliske
sprog anbefaler vi, at du vælger russisk, hvis dit eget land eller område ikke
findes på listen.
Page 81
Indeks
Numerics
0-9, knapper 8
18
14:9
18
4:3
A
AFT 32
Antenne, tilslutning
Aut. Slukning
Aut. Slukning (), indikator
Aut. Slukning (), knap
Auto lydstyrke
Auto prog.-indstilling
Automatisk opstart
Automatisk sluk
Auto-opsætning
AUX/VIDEO \/1, knap
AV preset
AV2 udgang
B
Baggrundslys 21
Balance
Bas
Batterier, isættelse i fjernbetjeningen
10
BBE
Billedjustering, menu
Billedtilstand (), knap
Bred
Timer, menu
Tocifret kanal på videobåndoptager
(-/--), knap
To-kanal lyd
Tv-standby (TV \/1), knap
Tv-tilstand (), knap
U
Udelad 31, 33
V
Videobåndoptager
Vis tekst (), knap
W
Woofer-niveau 24
Z
Zoom 18
8
programmere
tilslutte
25
25
18
8
27
38
22
26
34
11
28
24
36
11
8
8
8
9
9
8
8
Yderligere oplysninger
41
DK
Page 82
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σασ ευχαριστούε που αγοράσατε αυτ το προϊν τησ
Sony. Ελπίζουε να είνετε ικανοποιηένοι απ τη
χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ
χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη διάρκεια τησ
εγγύησησ, παρακαλείστε να επικοινωνήστε ε το
κατάστηα αγοράσ ή ’ ένα έλοσ του δικτύου ασ
εξουσιοδοτηένων σέρβισ (ASN) τησ Ευρωπαϊκήσ
Οικονοικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που
αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψησ τησ Εγγύησησ).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοέρειεσ για τα έλη του
δικτύου ασ ASN, για παράδειγα σε τηλεφωνικούσ
καταλγουσ, στουσ καταλγουσ προϊντων ασ και
στισ ιστοσελίδεσ ασ. Για να αποφύγετε κάθε περιττή
ταλαιπωρία σασ, συνιστούε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσησ προτού ψάξετε για επισκευή κατά
τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν τησ Sony που
αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα
φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σασ, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ Περιοχήσ
Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι
απαλλαγένο απ κάθε ελάττωα σχετιζενο ε τα
υλικά ή την κατασκευή, για ια περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ απ την ηεροηνία τησ αρχικήσ αγοράσ. Η
αρδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την
παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον
αυτήν φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η
επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ, αποδειχθεί
ελαττωατικ το προϊν (κατά την ηεροηνία τησ
αρχικήσ αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευήσ, η Sony ή ένα έλοσ του δικτύου
Εξουσιοδοτηένων Σέρβισ ASN τησ Περιοχήσ
Κάλυψησ τησ Εγγύησησ θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή τησ Sony) χωρίσ
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή
τα ελαττωατικά εξαρτήατά του, εντσ εύλογου
χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται
παρακάτω. Η Sony και τα έλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηένων Σέρβισ ASN πορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωατικά προϊντα ή
εξαρτήατα ε νέα ή ανακυκλωένα προϊντα ή
εξαρτήατα. λα τα προϊντα και εξαρτήατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τησ Sony.
ροι
1. Επισκευέσ δυνάει τησ παρούσασ εγγύησησ θα
παρέχονται νο εάν προσκοισθεί το πρωττυπο
τιολγιο ή η απδειξη πώλησησ (ε την ένδειξη τησ
ηεροηνίασ αγοράσ, του οντέλου του προϊντοσ
και του ονατοσ του επρου) αζί ε το
ελαττωατικ προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ.
Η Sony και τα έλη του δικτύου Εξουσιοδοτηένων
Σέρβισ ASN πορούν να αρνηθούν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν
προσκοισθούν τα προαναφερενα έγγραφα ή εάν
δεν προκύπτουν απ αυτά η ηεροηνία αγοράσ, το
προϊν ή το οντέλο του προϊντοσ ή το νοα του
επρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύ ποσ
του οντέλου ή ο σειριακσ αριθσ του προϊντοσ
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστοσ.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούενα ή αποσπώενα έσα ή εξαρτήατα
αποθήκευσησ δεδοένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν σασ για
επισκευή κατά την περίοδο εγγύησησ.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τουσ
κινδύνουσ εταφοράσ που συνδέονται ε τη
εταφορά του προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony
ή έλοσ του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξήσ:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτηάτων ωσ αποτέλεσα
φυσιολογικήσ φθοράσ.
• Αναλώσια (συστατικά έρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ζωήσ ενσ προϊντοσ πωσ η
επαναφορτιζενεσ παταρίεσ, φυσίγγια
εκτύπωσησ, γραφίδεσ, λάπεσ, κλπ.).
• Ζηιά ή ελαττώατα που προκλήθηκαν λγω
χρήσησ, λειτουργίασ ή χειρισού ασύβατων ε
την κανονική ατοική ή οικιακή χρήση.
• Ζηιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που προκλήθηκαν
απ
Κακή χρήση, συπεριλαβανοένου:
– του χειρισού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηιά ή αλλαγέσ
στο προϊν ή βλάβη σε οθνεσ υγρών
κρυστάλλων
– η κανονική ή η σύφωνη ε τισ οδηγίεσ τησ
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ
– η συντήρηση του προϊντοσ σύφωνα ε τισ
οδηγίεσ σωστήσ συντήρησησ τησ Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ ε
τρπο η σύφωνο ε τισ τεχνικέσ
προδιαγραφέσ και τα πρτυπα ασφαλείασ
που ισχύουν στη χώρα που έχει
εγκατασταθεί και χρησιοποιείται το προϊν.
Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ ε
λογισικ που δεν παρέχεται ε το προϊν ή
λανθασένη εγκατάσταση του λογισικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώατα των
συστηάτων ε τα οποία χρησιοποιείται ή στα
οποία ενσωατώνεται το προϊν εκτσ απ
άλλα προϊντα τησ Sony ειδικά σχεδιασένα γι α
να χρησιοποιούνται ε το εν λγω προϊν.
Χρήση του προϊντοσ ε εξαρτήατα,
περιφερειακ εξοπλισ και άλλα προϊντα
των οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το
πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτοα
που δεν είναι έλη τησ Sony ή του δικτύου ASN.
2
GR
Page 83
Ρυθίσεισ ή προσαρογέσ χωρίσ την
προηγούενη γραπτή συγκατάθεση τησ Sony,
στισ οποίεσ συπεριλαβάνονται:
– η αναβάθιση του προϊντοσ πέρα απ τισ
προδιαγραφέσ ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσησ ή
– οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ ε σκοπ να
συορφωθεί προσ εθνικέσ ή τοπικέσ
τεχνικέσ προδιαγραφέσ και πρτυπα
ασφαλείασ που ισχύουν σε χώρεσ για τισ
οποίεσ το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί ειδικά.
Αέλεια.
Ατυχήατα, πυρκαγιά, υγρά, χηικέσ και άλλεσ
ουσίεσ, πληύρα, δονήσεισ, υπερβολική
θερτητα, ακατάλληλο εξαερισ, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλένη τροφοδοσία ή τάση
εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ
εκκενώσεισ συπεριλαβανοένου του
κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάεων και
επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει νο τα υλικά έρη
του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει το λογισικ (είτε τησ
Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο
παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει ια άδεια χρήσησ
απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ δηλώσεισ
εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony
δεν παρέχει καία εγγύηση (ρητή, εννοούµενη, εκ του
νου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση,
την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του
προϊντοσ ή του λογισικού που παρέχεται ή συνοδεύει
το προϊν, για συγκεκριένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα
νοοθεσία απαγορεύει πλήρωσ ή ερικώσ την παρούσα
εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή τησ
νο στη έγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα
νοοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν
εξαιρείται πλήρωσ (στο έτρο που το επιτρέπει ο
ισχύων νοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύοσ τησ
παρούσασ εγγύησησ.
Η οναδική υποχρέωση τησ Sony σύφωνα ε την
παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
τησ εγγύησησ. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
απώλεια ή ζηιά που σχετίζεται ε τα προϊντα, το
σέρβισ, την παρούσα εγγύηση, συπεριλαβανοένων
– των οικονοικών και άυλων απωλειών – του
τιήατοσ που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ – τησ απώλειασ κερδών, εισοδήατοσ,
δεδοένων, απλαυσησ ή χρήσησ του προϊντοσ ή
οποιωνδήποτε συνδεδεένων προϊντων – τησ άεσησ,
παρεπίπτουσασ ή επακλουθησ απώλειασ ή ζηίασ
ακη και αν αυτή η απώλεια ή ζηία αφορά σε:
Μειωένη λειτουργία ή η λειτουργία του
προϊντοσ ή συνδεδεένων προϊντων λγω
ελαττωάτων ή η διαθεσιτητασ κατά την
περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε
έλοσ του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιτητασ του προϊντοσ,
απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή τησ
εργασίασ.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που
ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ συνδεδεένα
προϊντα.
Ζηιά ή απώλεια λογισικών προγραάτων ή
αφαιρούενων έσων αποθήκευσησ δεδοένων
ή
Μολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και ζηιέσ, που
υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικέσ αρχέσ δικαίου,
συπεριλαβανοένησ τησ αέλειασ ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησησ σύβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ
εγγύησησ, και απλυτησ ευθύνησ (ακα και για
θέατα για τα οποία η Sony ή έλοσ του δικτύου ASN
έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησησ τέτοιων
ζηιών).
Στο έτρο που η ισχύουσα νοοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτέσ τισ εξαιρέσεισ ευθύνησ, η Sony εξαιρεί
ή περιορίζει την ευθύνη τησ νο στη έγιστη έκταση
που τησ επιτρέπει η ισχύουσα νοοθεσία. Για
παράδειγα, ερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση
ή τον περιορισ ζηιών που οφείλονται σε αέλεια, σε
βαριά αέλεια, σε εκ προθέσεωσ παράπτωα, σε δλο
και παροιεσ πράξεισ. Σε καία περίπτωση, η ευθύνη
τησ Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει
την τιή που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα νοοθεσία επιτρέπει
νο περιορισούσ ευθυνών υψηλτερου βαθού, θα
ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσενα νια δικαιώατά σασ
Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώατα
που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύφωνα
ε τουσ ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ να
παραβλάπτονται τα δικαιώατά του που πηγάζουν
απ την ισχύουσα εθνική νοοθεσία σχετικά ε την
πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νια δικαιώατα που
ενδεχοένωσ να έχετε, ούτε εκείνα που δεν πορούν να
εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώατά σασ
εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το
προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωάτων σασ
εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
• Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ, µην
βάζετε το κοµµένο βύσµα απ το καλώδιο
τροφοδοσίασ σε µια πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να
χρησιµοποιηθεί και πρέπει να καταστραφεί.
• Για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάσ ή
ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε την τηλεραση σε
βροχή ή σε υγρασία.
• Επικίνδυνεσ ηλεκτρικέσ τάσεισ αναπτύσσονται µέσα
στην τηλεραση. Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Απευθυνθείτε µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν τησ
Sony.
Προτού χρησιµοποιήσετε την τηλεραση,
διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών
και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ# σήµα
• To "PlayStation" είναι προϊν τησ Sony Computer
Entertainment, Inc.
• Η τεχνολογία TruSurround χρησιµοποιείται ωσ
υποκατάστατο του Dolby Virtual Surround.
• Το TruSurround, SRS και το σύµβολο
αποτελούν εµπορικά σήµατα τησ SRS Labs, Inc.
Η τεχνολογία TruSurround έχει ενσωµατωθεί
κατπιν αδείασ απ τη SRS Labs, Inc.
•Η τηλεραση αυτή
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface –
∆ιασύνδεση πολυµέσων υψηλήσ ανάλυσησ). Τα
HDMI, το λογτυπο HDMI και η ∆ιασύνδεση
πολυµέσων υψηλήσ ανάλυσησ είναι εµπορικά
σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα τησ HDMI Licensing
LLC.
• Για να µετακινήσετε
τη συσκευή,
αποσυνδέστε το
καλώδιο
τροφοδοσίασ. Μη
µετακινείτε την τηλεραση ενώ το καλώδιο
τροφοδοσίασ είναι ακµα συνδεδεµένο. Υπάρχει
περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίασ να υποστεί
ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ
υποστεί ζηµιά, υπάρχει περίπτωση
να προκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο. Οι
αγωγοί στον πυρήνα του
καλωδίου ενδέχεται να
απογυµνωθούν ή να κοπούν,
προκαλώντασ βραχυκύκλωµα
που µπορεί να οδηγήσει σε
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μην µετατρέψετε ή προκαλέσετε
ζηµία στο καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο
πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίασ. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσίασ.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίασ µακριά απ
πηγέσ θερµτητασ.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα ταν
αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει υποστεί ζηµιά,
διακψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο
κατάστηµα πώλησησ ή στο σέρβισ τησ Sony για
αντικατάσταση.
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίασ σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµ.
• Χρησιµοποιείτε µνον γνήσια καλώδια Sony, και χι
άλλεσ µάρκεσ.
Προστασία καλωδίου
παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο
παροχήσ/τροφοδοσίασ απ το
φισ. Μην τραβήξετε το ίδιο το
καλώδιο παροχήσ/
τροφοδοσίασ.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζεσ µε κακή
εφαρµογή. Τοποθετήστε το φισ στην
πρίζα µέχρι να εφαρµσει τελείωσ. Κακή
εφαρµογή µπορεί να προκαλέσει
υπερθέρµανση και κίνδυνο πυρκαγιάσ.
Επικοινωνήστε µε τον ηλεκτρολγο για
να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξήσ ταν εγκαθιστάτε την
τηλεραση χρησιµοποιώντασ µια βάση ή
ένα επιτοίχιο στήριγµα. Σε αντίθετη
περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει
και να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• Χρησιµοποιήστε τον ειδικ επιτοίχιο βραχίονα ή
βάση.
• Βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τισ οδηγίεσ που
συνοδεύουν τη βάση ή το επιτοίχιο στήριγµα ταν
εγκαθιστάτε την τηλεραση.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε προσαρµσει τουσ βραχίονεσ
που συνοδεύουν τη βάση σασ.
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή
τησ τηλεοράσεωσ πρκειται να
τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο,
αναθέστε την τοποθέτηση σε
κάποιο εξουσιοδοτηµένο
τεχνικ. Ακατάλληλη
εγκατάσταση µπορεί να καταστήσει την τηλεραση µη
ασφαλή.
Ιατρικές εγκαταστάσεις
Μην τοποθετείτε την
τηλεραση αυτή σε χώρο που
χρησιµοποιούνται ιατρικέσ
συσκευέσ. Κάτι τέτοιο µπορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργία
στα ιατρικά ργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την
τηλεραση, αποσυνδέστε λα τα
καλώδια απ την τηλεραση.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση
µε το χέρι, κρατήστε την πωσ
φαίνεται στα δεξιά. Σε αντίθετη
περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να
πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ
τραυµατισµ. Εάν η τηλεραση πέσει ή υποστεί
ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί αµέσωσ απ ένα
εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση
σε χτυπήµατα ή υπερβολικούσ κραδασµούσ. Η
τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή
να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επιδιρθωση ή
ταν τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικ
χαρτοκιβώτιο και το υλικ τησ συσκευασίασ.
• Για τη µεταφορά τησ τηλερασησ, χρειάζονται δυο ή
περισστερα άτοµα.
Αερισµ#ς
• Μην καλύπτετε ποτέ τισ οπέσ
αερισµού του περιβλήµατοσ.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνοσ
πυρκαγιάσ.
• Η συσκευή τησ τηλεοράσεωσ µπορεί να συσσωρεύει
σκνη και να βρωµίζει, εκτσ αν υπάρχει σωστσ
αερισµσ. Για σωστ αερισµ, τηρήστε τα ακλουθα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µε την οθνη
σραµµένη προσ τον τοίχο ή να στηρίζεται στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι ή
µέσα σε ντουλάπα.
6
GR
Page 87
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πωσ
κουρτίνεσ, ή αντικείµενα πωσ εφηµερίδεσ, κλπ.
• Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση. Σε αντίθετη
περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα
µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντασ σε υπερθέρµανση
που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην
τηλεραση.
30 cm
10 cm10 cm
Αφήστε
τουλάχιστον
αυτ το
κεν.
• ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση στον τοίχο,
αφήστε τουλάχιστον 10 cm απ το κάτω µέροσ τησ
τηλερασησ.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση πωσ
παρακάτω:
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
ΤοίχοσΤοίχοσ
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στισ οπέσ
αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο
µεταλλικ ή εύφλεκτο αντικείµενο στισ
οπέσ αυτέσ, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή σε ζεστά, υγρά ή πολύ
σκονισµένα µέρη.
• Μην χρησιµοποιείτε την
τηλεραση αυτή εκεί που
µπορούν να εισέλθουν έντοµα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που
εκτίθενται σε µηχανικούσ κραδασµούσ.
• Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή, σταθερή και αλφαδιασµένη
βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεραση
µπορεί να πέσει και να προκαλέσει
τραυµατισµ.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ σε θέση απ την οποία
µπορεί να προεξέχει, πωσ πάνω ή πίσω απ µία
κολνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να κτυπήσετε το
κεφάλι σασ πάνω τησ. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
περίπτωση τραυµατισµού.
Νερ# και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεραση κοντά σε νερ - για
παράδειγµα, κοντά σε
µπανιέρεσ ή ντουσ. Επίσησ, µην
εκθέτετε την τηλεραση στη
βροχή, υγρασία ή καπν. Κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά η
ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίασ και τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ µε βρεγµένα χέρια.
Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίασ και τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ µε βρεγµένα χέρια.
Υγρασία και εύφλεκτα
αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να
βραχεί. Μη χύνετε υγρά
οποιουδήποτε είδουσ πάνω στη
συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε
υγρ ή στερε αντικείµενο µέσα
στη συσκευή, µη θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή.
∆ώστε την τηλεραση για έλεγχο σε
εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάσ, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένεσ φλγεσ (π.χ. κεριά) και
ηλεκτρικούσ λαµπτήρεσ µακριά απ τη συσκευή.
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε εστιατρια
που γίνεται χρήση λαδιού. Σκνη που έχει
απορροφήσει λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην
τηλεραση και να προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή και σταθερή βάση. Μην
κρεµάτε οτιδήποτε απ την τηλεραση.
Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση
µπορεί να πέσει απ τη βάση ή το
επιτοίχιο στήριγµα προκαλώντασ ζηµιά
η σοβαρ τραυµατισµ.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν στην
τηλεραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα
ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε οχήµατα. Η
κίνηση του οχήµατοσ µπορεί να
οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση
και να προκληθεί τραυµατισµσ. Μην κρεµάσετε αυτήν
την τηλεραση απ την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεραση
εκτεθεί σε θαλασσιν νερ,
υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη
τησ τηλερασησ.
Συνεχίζεται
7
GR
Page 88
Χρήση σε εξωτερικούς
χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή τησ
τηλεοράσεωσ σε απευθείασ
ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει
περίπτωση η συσκευή να
θερµανθεί και να προκληθεί
βλάβη τησ.
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε
εξωτερικούσ χώρουσ.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ πριν
πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση.
Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο
τροφοδοσίασ πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία
στερέωσησ τησ συσκευήσ.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σασ στα καλώδια.
Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην
τηλεραση.
Καθαρισµ#ς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίασ προτού προβείτε σε
καθαρισµ του φισ και τησ
τηλερασησ. Εάν το αµελήσετε,
µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετε το φισ τακτικά. Εάν το
φισ καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί
να µειωθεί η ποιτητα τησ µνωσησ και να προκληθεί
πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σασ, µην
αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα
τησ συσκευήσ, το καλώδιο
παροχήσ ή το καλώδιο τησ
κεραίασ κατά τη διάρκεια
καταιγίδασ µε κεραυνούσ.
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια τησ οθνησ ραγίσει, µην την
ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίασ. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Εµπιστευθείτε την τηλεραση
µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβισ.
Μικρά, αποσπώµενα και
προσαρµ#σιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά απ τα παιδιά. Σε
περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει
πνιγµσ ή ασφυξία. Καλέστε αµέσωσ ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην
τηλεραση. Απ την πρσκρουση
µπορεί να προκληθεί έκρηξη του
γυαλιού τησ οθνησ και σοβαρσ
τραυµατισµσ.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούσ λγουσ
και λγουσ ασφαλείασ,
συστήνουµε να µην αφήνετε τη
συσκευή τησ τηλεοράσεωσ σε
λειτουργία αναµονήσ ταν δεν
τη χρησιµοποιείτε.
Αποσυνδέστε την απ την τροφοδοσία. Ωστσο,
ενδέχεται ορισµένεσ συσκευέσ τηλεοράσεωσ να έχουν
χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά
πρέπει η τηλεραση να µένει σε λειτουργία αναµονήσ.
Οι οδηγίεσ σε αυτ το εγχειρίδιο σασ πληροφορούν εάν
αυτ ισχύει.
Παρακολούθηση της τηλε#ρασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεραση,
συνιστάται η περιοχή θέασησ να βρίσκεται σε
απσταση απ την τηλεραση τέσσερισ µε επτά
φορέσ το κατακρυφο µήκοσ τησ οθνησ.
• Παρακολουθείτε την τηλεραση σε δωµάτιο µε
µέτριο φωτισµ, καθώσ η παρακολούθηση τησ
τηλερασησ µε συνθήκεσ χαµηλού φωτισµού βλάπτει
την ραση σασ. Το να παρακολουθείτε συνεχώσ για
µεγάλα χρονικά διαστήµατα την οθνη µπορεί
επίσησ να βλάψει την ραση σασ.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία
τησ συσκευήσ, σταθεροποιήσετε τη βάση του
στηρίγµατοσ ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµ
τησ συσκευήσ απ το στήριγµα. Προσέξτε να µην
πιάσετε τα δάκτυλά σασ µεταξύ τησ συσκευήσ και
του στηρίγµατοσ.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τουσ γείτονεσ. Ο ήχοσ ακούγεται πολύ έντονα τη
νύχτα. Για το λγο αυτ, συνιστάται να κλείνετε τα
παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη
ρύθµιση τησ έντασησ ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώσ
κάτι τέτοιο µπορεί να σασ προκαλέσει προβλήµατα
ακοήσ.
Υπερφ#ρτιση
Η τηλεραση αυτή έχει σχεδιαστεί
για να λειτουργεί µνο µε ρεύµα
220-240V AC. Φροντίστε να µη
συνδέσετε πολλέσ συσκευέσ στην
ίδια πρίζα παροχήσ διτι κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Θερµ#τητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια τησ τηλερασησ. Η
θερµοκρασία τησ παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα
ακµα και µετά την απενεργοποίηση τησ τηλερασησ.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτέσ,
το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη τησ
τηλερασησ και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή
πυρκαγιά. Μπορεί επίσησ να προκληθεί µείωση τησ
διάρκειασ ζωήσ τησ τηλερασησ. Θα πρέπει να
ληφθούν µέτρα για τη µείωση τησ υγρασίασ και τησ
θερµοκρασίασ του χώρου που βρίσκεται η συσκευή.
8
GR
Page 89
Προφυλάξεις
Οθ#νη LCD
• Παρά το γεγονσ τι η οθνη LCD κατασκευάζεται
µε τεχνολογία υψηλήσ ακρίβειασ και το 99.99% ή και
περισστερο των εικονοστοιχείων (pixels)
παραµένουν αποτελεσµατικά, ενδέχεται να
εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά
σηµεία (κκκινα, µπλε ή πράσινα) συνεχώσ πάνω
στην οθνη LCD. Τούτο είναι δοµική ιδιτητα του
πίνακα LCD και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια τησ οθνησ LCD στον
ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την
επιφάνεια τησ οθνησ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το
εµπρσ φίλτρο η µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω
στην οθνη αυτή. Η εικνα ενδέχεται να είναι
ανοµοιµορφη ή η επιφάνεια LCD να καταστραφεί.
• Αν η τηλεραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρ
µέροσ, ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην
εικνα ή η εικνα ενδέχεται να σκουρύνει.
Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινµενα
αυτά εξαφανίζονται καθώσ η θερµοκρασία
αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να σηµειωθούν ταν ακίνητεσ
εικνεσ εµφανίζονται διαρκώσ. Ενδέχεται να
εξαφανιστούν µετά απ µερικά λεπτά.
• Η οθνη και το περίβληµα θερµαίνονται ταν
χρησιµοποιείται η τηλεραση αυτή. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποστητα υγρών κρυστάλλων
και υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που
χρησιµοποιείται στην τηλεραση αυτή περιέχει
υδράργυρο. Ακολουθήστε τουσ τοπικούσ
κανονισµούσ και τισ διατάξεισ για την απρριψή τησ.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεραση αυτή χρησιµοποιεί µια ειδική
φθορίζουσα λυχνία ωσ φωτεινή πηγή. Αν η εικνα επί
τησ οθνησ µαυρίσει, τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, η
φθορίζουσα λυχνία έχει φθαρεί και η οθνη υγρών
κρυστάλλων (LCD) πρέπει να αντικατασταθεί. Για την
αντικατάσταση, συµβουλευθείτε το εξουσιοδοτηµένο
προσωπικ του σέρβισ.
Εγκατάσταση της τηλε#ρασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρουσ που
υπκεινται σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ για
παράδειγµα απευθείασ στο ηλιακ φωσ ή κοντά σε
καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεραση
εκτεθεί σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, υπάρχει περίπτωση
να υπερθερµανθεί και να προκληθούν
παραµορφώσεισ του περιβλήµατοσ ή δυσλειτουργία
τησ τηλερασησ.
• Η τηλεραση δεν αποσυνδέεται απ το δίκτυο
παροχήσ ρεύµατοσ ταν ο διακπτησ ενεργοποίησησ
βρίσκεται σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώσ
η συσκευή, τραβήξτε το φισ απ την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικνα, µην εκθέσετε την οθνη
σε απευθείασ φωτισµ ή απευθείασ στο ηλιακ φωσ.
Εάν είναι δυνατ, χρησιµοποιήστε φωτισµ τύπου
σποτ ο οποίοσ να φωτίζει κατακρυφα απ την
οροφή.
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ
κοντά στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαιρετικά
εξαρτήµατα σε απσταση τουλάχιστον 30 cm απ
την τηλεραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο
µπροστά απ ή κοντά στην τηλεραση, η εικνα
µπορεί να παραµορφωθεί.
Χειρισµ#ς και καθαρισµ#ς της επιφάνειας/
περιβλήµατος της τηλε#ρασης
Η επιφάνεια τησ οθνησ διαθέτει ειδική επίστρωση που
αποκπτει τισ ισχυρέσ αντανακλάσεισ του φωτσ.
Προσ αποφυγήν φθοράσ των υλικών ή τησ επίστρωσησ
τησ οθνησ, τηρείτε τισ παρακάτω προφυλάξεισ.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και
µην πετάτε οτιδήποτε στην οθνη. Η οθνη µπορεί
να υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την τηλεραση µετά απ συνεχή
λειτουργία για µεγάλο χρονικ διάστηµα διτι η
οθνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε σο το δυνατ να
αγγίζετε την οθνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια/
περίβληµα τησ οθνησ, σκουπίστε την επιφάνεια
απαλά µε ένα µαλακ ύφασµα. Αν η σκνη επιµένει,
σκουπίστε µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρώσ
βρεγµένο µε αραιωµένο ήπιο απορρυπαντικ.
Μπορείτε να πλύνετε και να χρησιµοποιήσετε
επανειληµµένα το µαλακ ύφασµα.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι
οποιουδήποτε τύπου που θα µπορούσε να χαράξει,
σκνεσ καθαρισµού ή πτητικά διαλυτικά πωσ
οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικ ή νέφτι. Η χρήση
τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη επαφή µε υλικά
απ ελαστικ ή βινύλιο, µπορεί να έχει ωσ
αποτέλεσµα τη φθορά τησ επιφάνειασ τησ οθνησ και
του υλικού του περιβλήµατοσ.
• Με την πάροδο του χρνου, µπορεί να συσσωρευτεί
σκνη στισ οπέσ αερισµού. Για την πρληψη αυτού
του φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά
(µια φορά το µήνα) η σκνη µε χρήση µιασ
ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Αποκοµιδή της τηλε#ρασης
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
σηµαίνει τι το προϊν δεν
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε
ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών
θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για
περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την
ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του
δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
9
GR
Page 90
Επισκ#πηση του τηλεχειριστηρίου
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
OK
MENU
PROG
TV
RM-EA001
TV
1
2
3
4
5
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση και την ενεργοποιεί απ τη
λειτουργία αναµονήσ.
2 Επιλογέας συσκευής (σελίδα 39)
Επιλέγει τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε. Μια πράσινη λυχνία θα
ανάψει στιγµιαία για να σασ δείξει ποια συσκευή έχετε επιλέξει.
Ανάβει µε πράσινο χρώµα ταν
απενεργοποιηθεί η εικνα. Μνο η εικνα
απενεργοποιείται (ο ήχοσ παραµένει
αµετάβλητοσ).
8 – Ένδειξη Χρονοδ. Απενεργ.
(σελίδα 30)
Ανάβει µε πορτοκαλί χρώµα ταν ρυθµιστεί
ο χρονοδιακπτησ.
9 1 – Ένδειξη Αναµονής
Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση
βρίσκεται σε λειτουργία αναµονήσ.
q; ` – Ένδειξη Τροφοδοσίας
Ανάβει µε πράσινο χρώµα ταν
ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
qa Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
7890qa
11
GR
Page 92
Κατ' αρχήν
1: Έλεγχος των
εξαρτηµάτων
Τηλεχειριστήριο RM-EA001 (1)
Μπαταρίες µεγέθους AA (Τύπου R6) (2)
Οµοαξονικ# καλώδιο (1)
Μην αφαιρείτε αυτν τον πυρήνα φερίτη.
Καλώδιο τροφοδοσίας (Τύπου C-6) (1)
Μην αφαιρείτε αυτούσ τουσ πυρήνεσ φερίτη.
Λωρίδα τυλίγµατος (1) και βίδα (1)
2: Τοποθέτηση των
µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο
12
Σηµειώσεις
• Τηρήστε τη σωστή πολικτητα ταν τοποθετείτε τισ
µπαταρίεσ.
• Απορρίψτε τισ µπαταρίεσ µε περιβαλλοντικά φιλικ
τρπο. Ορισµένεσ περιοχέσ ενδέχεται να έχουν
κανονισµούσ για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τισ τοπικέσ σασ αρχέσ.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούσ τύπουσ
µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τισ παλιέσ µε τισ
καινούργιεσ µπαταρίεσ.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή.
Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη
χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδουσ πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγέσ
θερµτητασ, σε θέση που να το βλέπει ο ήλιοσ ή σε
δωµάτιο µε υγρασία.
GR
Page 93
3: Σύνδεση κεραίας/βίντεο
A
Κατ' αρχήν
B
3
Καλώδιο τροφοδοσίασ
(παρέχεται)
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
Πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
1
Οµοαξονικ καλώδιο
(παρέχεται)
3
Καλώδιο
τροφοδοσίασ
(παρέχεται)
βίντεο
(SMART LINK)
123
Καλώδιο Scart
(δεν παρέχεται)
2-
OUT
2
Καλώδιο RF
(δεν
παρέχεται)
Οµοαξονικ
1
IN
καλώδιο
(παρέχεται)
2-1
Συνεχίζεται
13
GR
Page 94
1 Συνδέστε την κεραία σασ µε το
σ
παρεχµενο οµοαξονικ καλώδιο.
Εάν συνδέετε προς κεραία µ#νον (A)
Συνδέστε την κεραία µε την υποδοχή στο
πίσω µέροσ τησ τηλερασησ, και κατπιν
µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε ένα βίντεο που έχει
κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σασ µε την υποδοχή
εισδου στο βίντε σασ.
2 Συνδέστε και το δικ σασ βίντε.
1 Συνδέστε την υποδοχή εξδου στο βίντε
σασ µε την υποδοχή στο πίσω µέροσ
τησ τηλερασησ µε το καλώδιο RF.
2 Συνδέστε την υποδοχή scart στο βίντε
σασ µε την υποδοχή scart /2 στο
πίσω µέροσ τησ τηλερασησ µε ένα
καλώδιο Scart.
3 Συνδέστε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίασ µε µια υποδοχή εισδου
εναλλασσµενου ρεύµατοσ στο πίσω
µέροσ τησ τηλερασησ.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίασ µε την
πρίζα µέχρι να ολοκληρωθούν λεσ οι συνδέσεισ.
4 Μαζέψτε το καλώδιο.
4: Πρ#ληψη
ανατροπής της
τηλε#ρασης
Για πρσθετη σταθερτητα, τα άγκιστρα
στερέωσησ στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ
µπορούν να χρησιµοποιηθούν για να
σταθεροποιήσουν την τηλεραση στον τοίχο.
(Μην αφαιρείτε τα άγκιστρα στερέωσησ.)
1 Περάστε το κατάλληλο καλώδιο απ τισ
τρύπεσ και των δύο άγκιστρων
στερέωσησ στο πίσω µέροσ τησ
τηλερασησ.
1
2
1 Μαζέψτε το καλώδιο τροφοδοσίασ µε την
λωρίδα τυλίγµατοσ και προσαρτήστε το
στο πίσω δεξιά µέροσ τησ τηλερασησ µε
την παρεχµενη βίδα.
2 Αφαιρέστε τη βίδα για να ανοίξετε τη µία
πλευρά του καλύµµατοσ του καλωδίου
και για να περάσετε τα καλώδια, και
κατπιν σφίξτε τη βίδα και πάλι.
καλώδιο
(δεν παρέχεται)
άγκιστρα στερέωση
(µε τρύπα)
2 Στερεώστε τα καλώδια σε µια σταθερή
επιφάνεια, πωσ ένασ τοίχοσ ή µια
κολώνα.
Βραχίονασ επιτοίχιασ
στερέωσησ (δεν
παρέχεται)
14
GR
Page 95
5: Ενεργοποίηση
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
6: Επιλογή της
Κατ' αρχήν
της τηλε#ρασης
1
2
1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 πάνω στην τηλεραση (δεξιά
πλευρά).
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για
πρώτη φορά, στην οθνη εµφανίζεται το
µενού γλώσσασ και µετά µεταβείτε στο
"6: Επιλογή τησ γλώσσασ και τησ χώρασ/
περιοχήσ" στη σελ. 15.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονήσ (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην
τηλεραση (πρσοψη) είναι κκκινη), πιέστε
TV !/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
γλώσσας και της
χώρας/περιοχής
ταν ενεργοποιήσετε την τηλεραση για πρώτη
φορά, εµφανίζεται το µενού Γλώσσασ στην
οθνη.
1,2
1,2
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα
που εµφανίζεται στισ οθνεσ µενού, και
κατπιν πιέστε OK.
Language
Select Language
Συνεχίζεται
15
GR
Page 96
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και κατπιν πιέστε OK.
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Εάν η χώρα στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για
χώρα/περιοχή.
Εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που
επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου
συντονισµού τησ τηλερασησ. Κατπιν,
µεταβείτε στο "7: Αυτµατοσ συντονισµσ
τησ τηλερασησ" στη σελ. 16.
7: Αυτ#µατος
συντονισµ#ς της
τηλε#ρασης
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που
επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου
συντονισµού τησ τηλερασησ.
Πρέπει να συντονίσετε την τηλεραση στη λήψη
καναλιών (τηλεοπτικέσ µεταδσεισ). ∆ιεξάγετε
τα εξήσ για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε
λα τα διαθέσιµα κανάλια.
GR
16
1
3
Page 97
1 Πιέστε ΟΚ για να επιλέξετε "Ναι".
m
Η τηλεραση αρχίζει την αναζήτηση λων
των διαθέσιµων καναλιών. Τούτο ενδέχεται
να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή
και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην
τηλεραση ή στο τηλεχειριστήριο.
Αφού αποθηκευτούν λα τα κανάλια, η
τηλεραση επιστρέφει σε κανονική
λειτουργία και απεικονίζει τα αποθηκευµένα
κανάλια αρχίζοντασ απ το κανάλι
αριθµσ 1.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
#τι έχει συνδεθεί κεραία
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε λεσ τισ
συνδέσεισ τησ κεραίασ και πιέστε ΟΚ για να
αρχίσει και πάλι ο αυτµατοσ συντονισµσ.
2 ταν εµφανιστεί στην οθνη το Μενού
Ταξινµησησ προγραµµάτων,
ακολουθήστε τα βήµατα 2 και 3 στην
"Ταξινµηση Προγρ/των" (σελίδα 32).
Αν δεν αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα
κανάλια αποθηκεύονται στην τηλεραση,
προχωρήστε στο βήµα 3.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει τώρα συντονίσει λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
Κατ' αρχήν
17
GR
Page 98
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Παρακολουθώντας
τηλε#ραση
1
1 Πιέστε 1 πάνω στην τηλεραση (δεξιά
πλευρά) για να την ενεργοποιήσετε.
ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονήσ (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην
τηλεραση (πρσοψη) είναι κκκινη), πιέστε
TV !/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
2 Πιέστε τα πλήκτρα µε τουσ αριθµούσ ή
PROG +/- για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούσ απ 10
και πάνω χρησιµοποιώντασ τα κουµπιά µε
αριθµούσ, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε
τρία δευτερλεπτα.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για ναΚάντε τα εξής
Απενεργοποιήσετε
προσωρινά την
τηλεραση
(λειτουργία
αναµονήσ)
Απενεργοποιήσετε
εντελώσ την
τηλεραση
Ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε 1 στην τηλεραση
(δεξιά πλευρά).
Πιέστε 2 + (αύξηση) ή
/- (µείωση).
Σιωπήσετε τον ήχο Πιέστε %. Πιέστε ξανά για
2
Επιστρέψτε στο
επαναφορά.
Πιέστε .
στο προηγούµενο
κανάλι που
παρακολουθούσατε
(επί περισστερα
απ πέντε
δευτερλεπτα)
Προσπελάσετε τον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
Πιέστε ΟΚ. Για να επιλέξετε
ένα κανάλι, πιέστε M/m, και
κατπιν πιέστε OK.
Για προσπέλαση στον Πίνακα
ευρετηρίου σηµάτων εισδου,
βλ. σελ. 20.
2
Μεταβάλλετε την
τηλεραση
Πιέστε . Για λεπτοµέρειεσ
βλ. σελίδα 30.
αυτοµάτωσ σε
λειτουργία
αναµονήσ µετά απ
µια ορισµένη
χρονική περίοδο
– Απενεργοποίηση
18
GR
Page 99
Για ναΚάντε τα εξής
Ακινητοποιήσετε
προσωρινά την
Πιέστε . Πιέστε ξανά για
ακύρωση.
εικνα επί τησ
οθνησ
Για προσπέλαση κειµένου
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ωσ εξήσ.
Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα τησ
τηλερασησ (µικτή λειτουργία) t Απουσία
κειµένου (έξοδοσ απ την υπηρεσία κειµένου)
Για να επιλέξετε µια σελίδα, πιέστε τα πλήκτρα
µε τουσ αριθµούσ ή PROG +/-.
Σταµατήσετε σε µια σελίδα, πιέστε /.
Αποκαλύψετε κρυφέσ πληροφορίεσ, πιέστε
/.
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε τι η τηλεραση λαµβάνει καλ σήµα,
διαφορετικά ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα.
• Τα περισστερα κανάλια µεταδίδουν µια υπηρεσία
κειµένου. Για πληροφορίεσ σχετικά µε τη χρήση τησ
υπηρεσίασ αυτήσ, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθωσ σελίδα 100).
• ταν τα τέσσερα χρωµατιστά αντικείµενα
εµφανιστούν στο κάτω µέροσ τησ σελίδασ κειµένου,
το Fastext είναι διαθέσιµο. Το Fastext σασ επιτρέπει
σύντοµη και εύκολη πρσβαση στισ σελίδεσ. Πιέστε
το αντίστοιχο χρωµατιστ πλήκλτρο για
προσπέλαση τησ σελίδασ.
Για πρ#σβαση στο NexTView
(ανάλογα µε τη διαθεσιµ#τητα της
υπηρεσίας)
Το NexTView είναι ένασ ηλεκτρονικσ οδηγσ
προγραµµάτων.
1 ταν επιλεγεί ένα κανάλι που παρέχει
την υπηρεσία NexTView (µλισ γίνει
διαθέσιµη η πληροφορία απεικονίζεται
η λέξη "NexTView"), πιέστε .
2 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε την
απεικονιζµενη επιλογή και µετά
πιέστε OK για επιβεβαίωση.
Για να απενεργοποιήσετε το NexTView,
πιέστε πάλι .
123
01
4
02 03 04 05 06 07
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
∆ηµιουργεί µια λίστα καναλιών. Μπορείτε να
αποθηκεύσετε έωσ και 8 κανάλια. Για να
επαναφέρετε την εργοστασιακή ρύθµιση των
καναλιών, επιλέξτε "Αυτµατο B".
ταν η τηλεραση λαµβάνει το 50% ή λιγτερο
των δεδοµένων τησ υπηρεσίασ NexTView, ττε
απεικονίζει τη λίστα των προγραµµάτων κατά
χρονική σειρά (ταν επιλεγεί το κανάλι, το
"NexTView" εµφανίζεται µε πορτοκαλί χρώµα)
και ταν η τηλεραση λαµβάνει τα δεδοµένα
του NexTView σε ποσοστ µεγαλύτερο του
50%, απεικονίζει τη λίστα των προγραµµάτων
κατά χρονική σειρά και κανάλι (ταν επιλεγεί το
κανάλι, το "NexTView" απεικονίζεται µε µαύρο
χρώµα). Το ποσοστ µπορεί να διαφέρει
ανάλογα µε την περιοχή σασ.
5 Πληροφορίες:
Εµφανίζει περιγραφή του προγράµµατοσ.
Για εγγραφή του προγράµµατοσ (µνο για
βίντεο το οποίο υποστηρίζει τα χαρακτηριστικά
SmartLink και χρονοδιακπτη
προγραµµατισµού), πιέστε το κκκινο πλήκτρο.
Για να εµφανιστεί ένα µήνυµα υπενθύµισησ
κατά την εκποµπή του προγράµµατοσ, πιέστε το
πράσινο πλήκτρο. Μπορείτε να ρυθµίσετε έωσ 5
προγράµµατα.
Σηµειώσεις
• ταν η γλώσσα που χρησιµοποιείται στο NexTView
δεν ταιριάζει µε τη γλώσσα που έχετε ορίσει στην
τηλεραση, στην οθνη εµφανίζονται λάθοσ
χαρακτήρεσ. Ορίστε τη "Γλώσσα" στη γλώσσα που
χρησιµοποιεί το NexTView (σελίδα 31). Επίσησ
ορίστε το "Χώρα" στη χώρα/περιοχή απ την οποία
εκπέµπεται το πργραµµα NexTView (σελίδα 31).
• Μετά την έναρξη του προγράµµατοσ, η "Εγγραφή"
και η "Υπενθύµηση" δεν είναι διαθέσιµεσ.
Για να αλλάξετε τη λειτουργία
οθ#νης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει
µε την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε
Ευρεία, Smart, 4:3, 14:9, ή Ζουµ.
Εµφανίζει συµβατικέσ εκποµπέσ µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφφέ ευρείασ
οθνησ. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση
ώστε να γεµίζει την οθνη.
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο
φορµά" στο "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει
αυτοµάτωσ τον καλύτερο τρπο προσαρµογήσ στην
εκποµπή (σελίδα 27).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε το τµήµα τησ οθνησ ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε M/m για να
µετακινηθείτε προσ τα επάνω ή κάτω (π.χ., για να
διαβάσετε τουσ υπτιτλουσ).
Προβολή εικ#νων
απ# συσκευές
συνδεδεµένες µε
την τηλε#ραση
Για συσκευές συνδεδεµένες µε τις υποδοχές
scart και χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο
scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτ#µατα συντονισµένο βίντεο
(σελίδα 13)
Πιέστε PROG +/-, ή τα κουµπιά µε αριθµούσ, για
να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη τησ τηλερασησ το σωστ
σύµβολο τησ πηγήσ εισδου (βλ. παρακάτω).
1/ 1, 2/2, 3/ 3:
Το εισερχµενο σήµα ήχου/εικνασ ή RGB έωσ την
υποδοχή scart /1, 2 ή 3. Το
εµφανίζεται µνον αν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
4:
Εισερχµενο σήµα Component έωσ τισ υποδοχέσ Y,
P
B/CB, PR/CR/4, και εισερχµενο σήµα
ήχου έωσ τησ υποδοχέσ L/G/S/I, R/D/D/D
/4.
5:
Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνασ φθάνει έωσ την
υποδοχή HDMI IN 5. Το εισερχµενο σήµα ήχου
είναι αναλογικ µνον εάν η συσκευή έχει συνδεθεί
χρησιµοποιώντασ την υποδοχή DVI και
εξερχµενου ήχου.
6/6:
Εισερχµενο σήµα εικνασ έωσ την υποδοχή 6,
και εισερχµενο σήµα ήχου έωσ την υποδοχή ήχου
L/G/S/I (MONO), τισ υποδοχέσ R/D/D/D 6. Το
εµφανίζεται µνον αν η συσκευή είναι
συνδεδεµένη µε την υποδοχή του S video 6
αντί για την υποδοχή εικνασ 6, και το
εισερχµενο σήµα S video φθάνει έωσ την υποδοχή
S video 6.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για ναΚάντε τα εξής
Επιστρέψετε σε
κανονική
λειτουργία
τηλερασησ
Προσπελάστε τον
Πίνακα ευρετηρίου
σηµάτων εισδου
Πιέστε .
Πιέστε ΟΚ, και κατπιν ,. Για
να επιλέξετε ένα εισερχµενο
κανάλι, πιέστε M/m, και
κατπιν πιέστε OK.
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη
συσκευή, και κατπιν διεξάγετε µια απ
τισ εξήσ λειτουργίεσ.
GR
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.