Sony KLV-S26A10E User Manual [ru]

Page 1
LCD Colour TV
2-635-384-33(3)
KLV-S40A10E KLV-S32A10E KLV-S26A10E KLV-S23A10E KLV-S19A10E
Printed in Spain
2-635-384-33(3)
KLV-S40A10E, KLV-S32A10E KLV-S26A10E KLV-S23A10E KLV-S19A10E
KLV-S40A10E KLV-S32A10E KLV-S26A10E KLV-S23A10E KLV-S19A10E
© 2005 Sony Corporation
LCD Colour TV
Bruksanvisning
Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning. Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения по безопасности” этого руководства. Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
DK
GR
RU
PL
Page 2
VARNING Inledning
• För att undvika risken för elstötar får kontakten inte sättas i väggkontakten om den är avskuren från nätsladden. Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom detta ökar risken för brand eller elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska spänningar. Öppna inte TV-apparatens hölje. Överlåt service till behörig servicetekniker.
Tack för att du har valt denna produkt från Sony. Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga.
Information om varumärken
• “PlayStation” är ett varumärke tillhörande Sony Computer Entertainment, Inc.
• Licensierad av BBE Sound Inc. under USA-patent nr 4638258 och 4482866. Ordet “BBE” och BBE-symbolen är varumärken tillhörande BBE Sound, Inc.
• Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. "Dolby" och den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
Denna TV införlivar
Definition Multimedia Interface). HDMI, HDMI­logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• De bilder som används i den här bruksanvisningen gäller för KLV-S32A10E om inte något annat anges.
HDMI™-teknik (High-
SE
2
Page 3
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation .................................. 4
Säkerhetsföreskrifter ................................... 7
Översikt över fjärrkontrollen ........................ 8
Översikt över TV-knapparna och
indikatorerna ............................................... 9
Komma igång
1: Kontrollera tillbehör ............................... 10
2: Sätta i batterier i fjärrkontrollen ............. 10
3: Ansluta en antenn/videobandspelare.... 11
4: Förhindra att din TV välter..................... 12
5: Slå på strömmen till din TV ................... 12
6: Välja språk och land/region................... 12
7: Automatisk inställning av TV:n .............. 13
Se på TV
Se på TV ................................................... 14
Visa bilder från ansluten utrustning........... 17
TV-högtalare.....................................................25
PC-justering......................................................25
Menyn Timer..............................................26
Avstängn.timer .................................................26
Menyn Inställningar ...................................27
Auto start..........................................................27
Språk................................................................27
Land .................................................................27
Autom. kanalinställ. ..........................................28
Kanalsortering ..................................................28
Kanalnamn ......................................................28
AV namn...........................................................29
Manuell kanalinställ..........................................29
Använda extra utrustning
Ansluta extra utrustning.............................32
Övrig information
Specifikationer ...........................................35
Felsökning .................................................37
Sakregister ................................................39
SE
Använda menyn
Navigering i menyerna .............................. 17
Överblick över menyerna ................................ 18
Menyn Bildjustering................................... 19
Bildinställning................................................... 19
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgr.bel. .................................................. 19
Färgton ............................................................ 19
Normalinst. ...................................................... 20
Brusreducering ................................................ 20
Menyn Ljudjustering .................................. 21
Ljudeffekt ........................................................ 21
Diskant/Bas/Balans ......................................... 21
Normalinst. ...................................................... 21
Ljudkanalsval................................................... 22
Aut. volymjust. ................................................. 22
Menyn Skärmkontroll ................................ 23
Autoformat....................................................... 23
Skärmformat.................................................... 23
RGB Center..................................................... 23
Menyn Finesser......................................... 24
Strömsparläge ................................................. 24
Ljussensor ....................................................... 24
AV2 Utsignal.................................................... 24
SE
3
Page 4
Säkerhetsinformation
Nätkabel
• Koppla bort nätkabeln innan du flyttar TV­enheten. Flytta inte TV-enheten medan nätkabeln är ansluten. Nätkabeln kan skadas vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till brand eller elskador. – Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln kan bryta igenom ytterhöljet eller gå av, vilket kan orsaka en kortslutning som i sin tur kan leda till brand eller elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tunga föremål på nätkabeln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från
värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din återförsäljare eller ett Sony-servicecenter om kabeln behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att greppa i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform. Skjut in kontakten så långt det går i uttaget. Om kontakten sitter löst kan det leda till överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TV­enheten på ett ställ eller med en väggkonsol. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV-enheten falla i golvet och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller ställ.
• När du fäster TV-enheten måste du vara noga med att följa de instruktioner som följer med stället eller väggkonsolen.
• Använd alla de fästen som följer med stället.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på en vägg, skall installationen utföras av en behörig servicerepresentant. Oriktig installation kan göra att TV-enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i närheten av medicinsk utrustning. Det kan leda till att den medicinska utrustningen inte fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort alla kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den på det sätt som visas till höger. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV:n falla i golvet och orsaka allvarliga personskador. Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits ventilationshål. Det kan leda till överhettning med brand som följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan damm samlas i TV-enheten och den blir smutsig. För att ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande: – Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes. – Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme. – Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng. – Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett fritt utrymme runt TV-enheten. I annat fall finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan leda till överhettning med brand eller skador på TV­enheten som följd.
30 cm
10 cm 10 cm
Lämna minst så här mycket utrymme.
SE
4
Page 5
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte cirkulera fritt.
Luften kan inte cirkulera fritt.
Vägguttag Vägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen. Om metall eller vätska kommer in i ventilationshålen kan det leda till brand eller elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn yta. Annars kan TV-enheten välta och orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där den sticker ut, som till exempel på eller bakom en pelare eller där det finns risk att du slår huvudet i den. Annars kan det resultera i skada.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i närheten av vatten, t.ex. i närheten av ett badkar eller en dusch. Utsätt den inte heller för regn, fukt eller rök. Det kan leda till brand och elskador.
• Rör inte vid nätkabeln och TV-enheten med våta händer. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV­enheten.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt. Se till att du inte spiller någon vätska på TV:n. Använd inte enheten om vätska eller något föremål råkar hamna i öppningarna i chassit. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV-enheten. Låt genast en behörig servicetekniker kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används. Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng inte upp något på enheten. TV-enheten kan i så fall lossna från stället eller väggkonsolen och orsaka skador eller allvarliga personskador. Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon. Fordonets rörelser kan få TV­enheten att falla i golvet och orsaka skador. Häng inte upp TV-enheten i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller någon annan typ av fartyg. Om TV­enheten utsätts för havsvatten kan den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt solljus. TV-enheten kan bli varm vilket kan resultera i att den skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du rengör nätkontakten och TV-enheten. Om du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till nätkabeln. Om kontakten är smutsig och tar upp fukt kan isoleringen försämras vilket kan leda till eldsvåda.
När åskan går bör du se till att du inte kommer i kontakt med vare sig TV­enheten, nätkabeln eller antennen.
Fortsättning
SE
5
Page 6
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör den medan strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service av TV-enheten åt utbildad servicepersonal.
Installation och borttagning av små tillbehör
Håll tillbehör bort från barn. Om de förtärs kan man kvävas. Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten. Glaset på skärmen kan explodera då den träffas. Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador.
När enheten inte används
Du bör inte har TV-enheten i standbyläge när den inte används på grund av miljö och säkerhet. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Vissa TV-apparater kan däremot ha funktioner som kräver att TV:n lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt. Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger bildskärmens storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TV­tittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du ställets platta med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras från stället. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar mellan TV:n och stället.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför rekommenderas du att stänga fönstren eller använda hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-enheten är bara avsedd att drivas med 220–240 V växelström (AC). Anslut inte alltför många enheter till ett och samma uttag eftersom det kan leda till brand eller elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
Hantering
När du lyfter LCD-TVn, eller tar bort LCD­panelen från stativet, håll stadigt i underkanten.
SE
6
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärmen
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och har 99,99% eller fler aktiva bildpunkter, kan det hända att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt fenomen hos LCD-skärmar och är alltså inget tecken på fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända att bilden blir grötig och mörk. Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar och förordningar som gäller i det område där du skrotar enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i direkt solljus eller nära ett värmeelement eller varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TV­enheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30 cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i bilden.
• Bildstörningar och/eller akustiskt brus kan uppstå om TV:n placeras nära utrustning som utsänder elektromagnetisk strålning.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka ljusreflexer. Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen, kasta inte heller något mot den. Det kan skada bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit. Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel. Du kan tvätta och använda duken flera gånger.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner eller insektsspray. Om sådana material används eller vid en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
7
Page 8
Översikt över fjärrkontrollen
1 TV "/1 – TV standby (viloläge)
Stänger av TV:n tillfälligt. Standby-indikatorn 1 tänds på TV:ns front. Tryck på knappen en gång till för att slå på TV:n från standby-läget.
2
7
8
qa
qh
ql
1
2 % – Ljud av (sid 14)
3
3 / – Ingångsväljare / Text frys sida
4 5 6
9
0
qs
qd
qf
qg
qj
qk
• I TV-läge (sid 17): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV­uttagen.
• I Text-läge (sid 15): Fryser aktuell sida.
4 – TV-läge (page 18) 5 – Skärmläge (sid 16) 6 Strömsparläge (sid 24)
Reducerar TV:ns elförbrukning.
7 – Bildinställning (sid 19) 8 9 – Ljudeffekt (sid 21) 9 Sifferknappar
• I TV-läge: Väljer kanaler. För kanal nummer 10 eller högre ska den andra siffran anges inom två sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
q; Föregående kanal
Återgår till den kanal man tittat på senast (under mer än fem sekunder).
qa / – Info / Visa text
• I TV-läge: Visar information som aktuellt kanalnummer och skärmläge.
• I Text-läge (sid 15): Visar dold information (t.ex. svaren till en frågesport).
qs Färgknappar
Text-läge (sid 15): Används för Fastext.
qd / – Text-TV (sid 15) qf M/m/</,/OK (sid 14, 17) qg Frysa TV-bilden (sid 15)
Fryser TV-bilden.
qh Avstängningstimer (sid 26)
Ställer TV:n i standby-läge efter en specificerad tidsperiod.
qj MENU (sid 18) qk PROG +/- (sid 14)
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I Text-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) sida.
ql 2 +/- – Volym
Tips
Knapparna m/M/</,, PROG+ samt knapp nummer 5 har upphöjda små punkter. Använd de punkterna som referenser när du styr TV-apparaten.
SE
8
Page 9
Översikt över TV-knapparna och indikatorerna
890
1 2 3 4 5 6
OK MENU
SONY
(sid 18)
– Ingångsväljare (sid 17)
Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV-uttagen.
+/-/ </,
• Ökar (+) eller minskar (-) ljudvolymen.
• I TV-meny: Flyttar åt vänster (
,) bland alternativen.
(
<) eller höger
PROG +/-/ M/m
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I TV-meny: Flyttar uppåt ( bland alternativen.
M) eller nedåt (m)
– Strömbrytare
Slår på och stänger av TV-apparaten.
Fjärrkontrollsensor
– Indikator för Avstängn.timer (sid 26)/ Släckt bild (sid 24)
• Tänds med orangefärgat sken när avstängningstimern har ställts in.
• Tänds med grönt sken när bilden är avstängd.
– Standby-indikator
Lyser med rött sken när TV:n är i standby-läge.
` – Strömindikator
Lyser med grönt sken när TV:n slås på och används.
SE
9
Page 10
Komma igång
1: Kontrollera medföljande tillbehör
Fjärrkontroll RM-EA002 (1) AA-batterier (typ R6) (2) Nätkabel (1)
Nätkabel (endast KLV-S19A10E) (1)
Kabelband (1) och skruv (2)
Nätadapter (1) (endast KLV-S19A10E)
2: Sätta i batterier i fjärrkontrollen
10
Anmärkningar
• Var noga med att sätta i batterierna åt rätt håll (+ / -).
• Kassera batterier enligt gällande miljöbestämmelser. I vissa regioner kan särskilda bestämmelser gälla för kassering av batterier. Rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans och blanda inte gamla och nya batterier.
• Hantera fjärrkontrollen med varsamhet. Se till att inte tappa eller trampa på den och spill inga vätskor på den.
• Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor, i direkt solljus eller i ett fuktigt rum.
SE
Page 11
3: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
Koaxialkabel
1
(medföljer ejl)
TV:ns baksida.
Komma igång
3
B
Koaxial­kabel (medföljer ejl)
1
2-1
RF-kabel (medföljer ej)
TV:ns baksida
Scart-kabel (medföljer ej)
2-2
(SmartLink)
Nätadapter (endast KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/ C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/ S/I
R/D/ D/D
R/D/D/D
Nätkabel (medföljer)
Nätadapter (endast KLV-S19A10E)
3
Nätkabel (medföljer)
Video
OUT
IN
SE
11
Page 12
1 Anslut din antenn med koaxialkabeln.
Ansluta endast antenn (A)
Anslut antennen till -ingången på TV:ns baksida och gå sedan till steg 3.
Ansluta video med en antenn (B)
Anslut antennen till ingången på videobandspelaren.
2 Anslut din videobandspelare.
1
Anslut utgången på videon till -ingången på TV:ns baksida med RF-kabeln.
2 Anslut Scart-kontakten på videon till Scart-
kontakten / 2 på TV:ns baksida med en Scart-kabel.
3 Anslut medföljande nätkabel till
nätingången på TV:ns baksida.
Anmärkning
Anslut inte nätkabeln till eluttaget förrän alla kopplingar är klara.
4 Bind ihop kablarna med kabelbandet.
5: Slå på TV-apparaten
2
1
SONY
1 Anslut TV:n till eluttaget (220-240 V AC,
50 Hz).
2 Tryck på strömbrytaren 1 på TV:ns
(ovansidan).
När du slår på TV:n första gången visas en språkmeny på skärmen. Gå sedan till avsnitt 6 nedan: Välja språk och land/region.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn 1 på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på TV +/1 på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
6:
Välja språk och land/
region
När du slår på TV:n första gången visas Språkmenyn på skärmen.
4: Förhindra att din TV välter
Säkra TV:n när alla kopplingar är klara.
1 Fäst medföljande stödrem vid stället med
en skruv.
2 Dra åt stödremmen för att justera längden
samtidigt som du stödjer TV:n.
3 Fäst stödremmen vid TV-stället och dra
sedan fast medföljande skruv ordentligt med en skruvmejsel, ett mynt eller liknande.
3
2
1
1
Tryck på m/M/
,
för att välja önskat språk på menyn och tryck sedan på OK.
</
1,2
1,2
Language
Select Language
English Nederlands Français Italiano Deutsch Türkçe
Ελληνικά
Español Português
Polski
Česky
Magyar
Русский Бьлгарски
Suomi Dansk Svenska Norsk
12
SE
Page 13
2
Tryck på m/M för att välja landet/ regionen där du ska använda TV:n och tryck sedan på OK. Om landet där du ska använda TV:n inte finns
Land
Välj land
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
med på listan, välj “-” i stället för ett land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk inställning av TV:n visas på skärmen.
1 Tryck på OK för att välja “Ja”.
Vill du starta
automatisk sökning?
Ja Nej
m
Autom. kanalinställ.
Hittade program:
Söker
Komma igång
7: Automatisk inställning av TV:n
När du har valt språk och land/region visas på skärmen ett meddelande som bekräftar automatisk inställning av TV:n. Du måste ställa in TV:n för att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar). Gör följande för att söka och lagra alla tillgängliga kanaler.
1
TV:n börjar söka efter alla tillgängliga kanaler. Detta kan ta en stund, så ha tålamod och tryck inte på någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen under tiden. När alla tillgängliga kanaler har lagrats återgår TV:n till normal drift och visar den kanal som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelandet som ber dig bekräfta antennanslutningarna visas:
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla antennanslutningar och tryck på OK två gånger för att starta den automatiska inställningen på nytt.
2 Menyn Kanalsortering visas på skärmen. 3 Se sidan 28 för att ändra den ordning som
kanalerna har lagrats i TV:n.
4 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
4
SE
13
Page 14
Se på TV
Se på TV
1
SONY
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG
+/- för att välja en TV-kanal.
För kanal nummer 10 eller högre ska den andra siffran anges inom två sekunder när sifferknapparna används.
1
1
2
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Stänga av TV:n tillfälligt. (standby-läge)
Slå på TV:n från standby-läge utan ljud.
Stänga av TV:n helt Tryck på strömbrytaren 1
Ställa in volymen Tryck på 2 + (öka)
Stänga av ljudet
Återgå till den kanal man tittade på innan (i mer än fem sekunder)
Tryck på TV "/1.
Tryck på för att ställa in ljudvolymen.
TV:ns ovansida.
/- (minska).
Tryck på %. Tryck på knappen en gång till för att återställa.
Tryck på .
%. Tryck på 2 +/-
2
1 Tryck på strömbrytaren 1 upptill på TV:ns
front för att slå på TV:n.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn 1 på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på TV "/1 på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
SE
14
Ta fram Programregistret
För att ta fram Insignalregistret, se sidan 17
Tryck på OK. För att välja en kanal, tryck på m/M och sedan på OK.
Tryck på OK. Tryck på att välja önskad insignal, tryck på
m/M och sedan på OK.
, för
Page 15
Visa Text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras skärmen i en cykel på följande sätt: Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen Text (avsluta text-TV-tjänsten) Tryck på sifferknapparna eller PROG +/- för att välja en sida. Tryck på / för att frysa en sida. Tryck på / för att visa dold information. Tryck på
Tips
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal, annars kan vissa textfel uppstå.
• De flesta TV-kanaler sänder text-TV. För mer information om hur tjänsten används väljer du indexsidan (vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade poster visas längst ned på text-TV-sidan är Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt och enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp för att öppna sidan.
• Medan du tittar på text-TV, tryck flera gånger på för att välja mellan fyra olika ljusstyrkenivåer
för att stänga av.
Frysa TV-bilden
Fryser TV-bilden (t.ex. för att anteckna ett telefonnummer eller recept).
1 Tryck på på fjärrkontrollen. 2 Tryck på <,,,m,M för att justera fönstrets
position.
3 Tryck på för att ta bort fönstret. 4 Tryck på en gång till för att återgå till
normalt TV-läge.
Se på TV
15
SE
Page 16
Ändra skärmläge manuellt för att passa sändningen
Tryck flera gånger på för att välja Wide, SmartZoom, 4:3, 14:9 eller Zoom.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekta proportioner.
Smart Zoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en imiterande bredbildseffekt. 4:3-bilden dras ut för att fylla hela skärmen.
4:3
• Du kan justera bildens position när du väljer SmartZoom,
14:9 eller Zoom. Tryck på m/M för att flytta upp eller ned (t.ex. för att läsa textningen).
Visar vanliga 4:3-sändningar (t.ex. ej TV med bredbild) i korrekta proportioner. Som ett resultat av detta syns svarta områden i skärmens kanter.
14:9*
Visar 14:9-sändningar i korrekta proportioner. Som ett resultat av detta syns svarta områden i skärmens kanter.
Zoom*
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekta proportioner.
* Delar av bilden kan klippas av upptill och nedtill.
Tips
• Alternativt kan du ställa in “Autoformat” till “På”. Om TV-stationen sänder formatinformation väljer TV:n automatiskt det bästa läget som passar sändningen (sidan 23).
16
SE
Page 17
Visa bilder från
Använda menyn
ansluten utrustning
Slå på ansluten utrustning och utför sedan ett av följande förfaranden.
För utrustning ansluten till Scart-kontakterna via en komplett 21-polig Scart-kabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning. Bilden från den anslutna utrustningen visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare (sidan 11)
Tryck på PROG +/-, eller sifferknapparna, för att välja videokanal. Du kan också trycka på / tills rätt ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
För övrig ansluten utrustning
Tryck flera gånger på / tills rätt ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen eller tryck på OK för att ta fram Insignalregistret. För att välja en ingångskälla, tryck på m/M och sedan på OK.
1/ 1, 2/ 2:
Ljud/video- eller RGB-signal via Scart-kontakt /
1 eller 2. Symbolen visas endast om en RGB-
källa är ansluten.
3:
Komponentsignal via kontakterna Y, P
/ 3 och ljudsignal via kontakterna L/G/S/I, R/D/
D/D / 3.
B/CB, PR/CR
Navigering i menyerna
Använda menyn
2,3,4
4
4/ 4: Videosignal via videokontakt 4 och ljudsignal via kontakterna L/G/S/I (MONO), R/D/D/D 4. visas endast om utrustningen är ansluten till S­videokontakten 4 i stället för videokontakten
4 och S-videosignalen matas in via S­videokontakten 4.
5: RGB-signal via PC-kontakterna 5 och ljudsignal via kontakten .
6: (Endast KLV-S40A10E, KLV-S32A10E, KLV­S26A10E) Digital ljud/videosignal matas in via kontakten HDMI IN 6. Ingående ljudsignal är analog endast om utrustningen är ansluten till DVI-kontakten och ljudutgången.
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Återgå till normalt TV-läge
Ta fram Insignaltabellen.
Tryck på .
Tryck på OK. För att välja en ingångskälla, tryck på m/M och sedan på OK.
1
1 Tryck på MENU för att visa menyn. 2 Tryck på M/m för att välja en menyikon och
tryck sedan på ,.
3 Tryck på M/m för att välja ett alternativ. 4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa
inställning och tryck sedan på OK.
Tryck på MENU för att gå ur menyn. Tryck på < för att återgå till föregående visning.
Fortsättning
17
SE
Page 18
Överblick över menyerna
Följande alternativ är tillgängliga på varje meny. Se sidan 17 för mer information om navigering i menyerna. Se även sidan inom parentes för mer information om varje meny.
Bildjustering
1 2
3 4
5
6
Bildinställning Kontrast Ljusstyrka Färg Färgton Skärpa Bakgr.bel. Färgton Normalinst. Brusreducering
Personlig Max 50 50 0 15 5 Var m
Auto
5 Timer
Avstängningstimer (26)
6 Inställning
Auto start (27) Språk (27) Land (27) Automatisk kanalinställning (28) Kanalsortering (28) Programnamn (28) AV namn (29)
– Namn/Hoppa
Manuell kanalinställning (29)
– Program/System/Kanal/Namn/AFT/
Ljudfilter/Hoppa/Dekoder/Bekräfta
Välj: Akt: Slut:
OK
MENU
1 Bildjustering
Bildinställning (19) Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgrundsbelysning (19) Färgton (19) Normalinställning (20) Brusreducering (20)
2 Ljudjustering
Ljudeffekt (21) Diskant/Bas/Balans (21) Normalinställning (21) Ljudkanalsval (22) Automatisk volymjustering (22)
3 Skärm
Autoformat (23) Skärmformat (23) RGB Center (23)
4 Finesser
Strömsparläge (24) Ljussensor (24) AV2 Utsignal (24) TV-högtalare (25) PC-justering (25)
18
SE
Page 19
Menyn Bildjustering
Bildjustering
Bildinställning Kontr ast Ljusstyrka Färg Färgton Skärpa Bakgr.bel. Färgton Normalinst. Brusreducering
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Bildinställning
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Personlig Max 50 50 0 15 5 Var m
Auto
MENU
på menyn Bildjustering. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
Tips
När du ställer in alternativet “Bildinställning” på “Dagsljus” eller “Standard” kan du endast justera “Kontrast” och “Normalinst.”.
Väljer bildinställning.
1 Tryck på OK för att välja “Bildinställning”. 2 Tryck på m/M för att välja en av följande bildinställningar och tryck sedan
på OK.
• Dagsljus: För stora, upplysta platser.
• Standard: Optimal bild för hemmabruk.
• Personlig: Här kan du lagra dina egna inställningar.
Tips
Du kan ändra bildinställning genom att trycka flera gånger på .
Använda menyn
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/Bakgr.bel.
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivån och tryck sedan på OK.
Tips
“Färgton” kan endast justeras för NTSC-färgsignaler (t.ex. videoband från USA). “Ljusstyrka”, “Färg”, “Färgton”, “Skärpa” och “Bakgr.bel.” visas endast och kan endast justeras när “Bildinställning” är inställd på “Personlig”.
Färgton
1 Tryck på OK för att välja “Färgton”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Kall: Ger vita färger en blå nyans.
• Neutral: Ger vita färger en neutral nyans.
• Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Tips
“Varm” visas endast och kan endast ändras om “Bildinställning” är inställd på “Personlig”.
Fortsättning
19
SE
Page 20
Normalinställning
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningarna.
1 Tryck på OK för att välja “Normalinst.”. 2 Tryck på m/M för att välja “OK” och tryck sedan på OK.
Brusreducering
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid svaga sändningssignaler.
1 Tryck på OK för att välja “Brusreducering”. 2 Tryck på m/M för att välja “Auto” och tryck sedan på OK.
20
SE
Page 21
Menyn Ljudjustering
Ljudjustering
Effekt Diskant Bas Balans Normalinst. Ljudkanalsval Aut. volymjust.
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Ljudeffekt
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Dynamisk 0 0 0
Stereo Av
MENU
på menyn Ljudjustering. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Ljudeffekt”. 2 Tryck på m/M för att välja en av följande ljudeffekter och tryck sedan på
OK.
• Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av “BBE High definition Sound System
• Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre återgivning och musikalisk realism med “BBE High definition Sound System”.
• Dolby Virtual: Använder TV:ns högtalare för att simulera surround-effekten från ett flerkanaligt system.
• Av: Ingen speciell ljudeffekt tillämpas.
Tips
Du kan ändra ljudeffekt genom att trycka flera gånger på 9. Om du ställer "Aut. volymjust." till "På" ändras "Ljudeffekt" till "Naturlig".
*1
Licensierad av BBE Sound, Inc. under USA-patent nr 4638258 och 4482866. Ordet “BBE” och BBE-symbolen är varumärken tillhörande BBE Sound, Inc.
*2
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. "Dolby" och den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
*1
”.
Använda menyn
Diskant/Bas/Balans
Justerar högfrekvent ljud (Diskant), justerar lågfrekvent ljud (Bas) och betonar vänster eller höger högtalarbalans (Balans).
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivån och tryck sedan på OK.
Normalinställning
Återställer “Diskant”, “Bas” och “Balans” till fabriksinställningarna.
1 Tryck på OK för att välja “Normalinst.”. 2 Tryck på m/M för att välja “OK” och tryck sedan på OK.
Fortsättning
21
SE
Page 22
Ljudkanalsval
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja “Ljudkanalsval”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Stereo/Mono: För sändning i stereo.
• A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du “A” för ljudkanal 1, “B” för ljudkanal 2, eller “Mono” för en monokanal om sådan finns.
Tips
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in “Ljudkanalsval” på “Stereo”, “A” eller “B”.
Automatisk volymjustering
Behåller en konstant ljudvolym även när skillnader i volymen uppstår (t.ex. tenderar reklam att vara högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja “Aut. volymjust.”. 2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Tips
Om du ställer in “Effekt” på “Dolby Virtual” ställs “Aut. volymjust.” automatiskt i läge “Av”.
22
SE
Page 23
Menyn Skärmkontroll
Skärmkontroll
Autoformat Skärmformat RGB Center
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Autoformat
Skärmformat
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
På SmartZoom 0
MENU
Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
på menyn Skärmkontroll. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Autoformat”. 2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Tips
• Oavsett om du valt “På” eller “Av” för “Autoformat” kan du alltid ändra skrämformatet genom att trycka upprepade gånger på .
• “Autoformat” kan endast användas för PAL och SECAM.
Se sidan 16 för mer information om skärmformat.
Använda menyn
RGB Center
1 Tryck på OK för att välja “Skärmformat”. 2 Tryck på m/M för att välja “Wide”, “SmartZoom”, “4:3”, “14:9” eller
“Zoom” (se sidan 16 för mer information). Tryck sedan på OK.
Justerar bildens horisontella position så att bilden är i mitten av skärmen.
1 Tryck på OK för att välja “RGB Center”. 2 Tryck på </, för att justera bildens centrum mellan -5 och +5 och
tryck sedan på OK.
Tips
Detta alternativ är endast tillgängligt när en RGB-källa är ansluten till Scart-kontakterna
1/ 1 eller 2/ 2 på baksidan av TV:n.
23
SE
Page 24
Menyn Finesser
Finesser
Strömsparläge Ljussensor AV2 Utsignal TV-högtalare PC-justering
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Strömsparläge
Ljussensor
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Standard På TV På
MENU
på menyn Finesser. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Strömsparläge”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Standard: Standardinställningar.
• Minska: Reducerar TV:ns elförbrukning.
• Släckt bild: Stänger av bilden. Du kan lyssna på ljudet med bilden släckt.
Optimerar automatiskt bildinställningarna efter belysningen i rummet.
1 Tryck på OK för att välja “Ljussensor”.
AV2 Utsignal
2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Ställer in en signal som skall matas ut via kontakten märkt / 2 på TV:ns baksida. Om du ansluter en videobandspelare till / 2-kontakten kan du spela in från utrustningen som är ansluten till andra kontakter på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “AV2 Utsignal”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• TV: Matar ut sändning från antennen.
• AV1: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till / 1-kontakten.
• AV4: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till 4/ 4-kontakten.
• Auto: Matar ut vad som visas på skärmen.
24
SE
Page 25
TV-högtalare
PC-justering
Kopplar bort TV:ns interna högtalare, t.ex. för att lyssna på ljudet via extern ljudutrustning som du anslutit till TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “TV-högtalare”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• På: Ljudet kommer från TV:ns högtalare.
• En Gång Av: TV-högtalarna stängs tillfälligt av så att du kan lyssna på ljudet från extern ljudutrustning.
Tips
Alternativet “TV-högtalare” återgår automatiskt till “På” när TV:n stängs av.
• Permanent Av: TV-högtalarna stängs av permanent så att du kan lyssna på ljudet från extern ljudutrustning.
Tips
För att aktivera TV-högtalarna igen ändrar du inställningen till “På”.
Anpassar TV-skärmen som en PC-monitor.
1 Tryck på OK för att välja “PC-justering”. 2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Fas: Justerar skärmen om en del av den visade texten eller bilden inte är tydlig.
• Pixelstorlek: Ökar eller minskar bildstorleken horisontellt.
• H Center: Flyttar bilden åt vänster eller höger.
• V Center: Flyttar bilden uppåt eller nedåt.
• Energisparläge: Ställer TV:n i standby-läge om ingen PC-signal tas emot.
• Normalinst.: Återställer fabriksinställningarna.
Tips
Detta alternativ är endast tillgängligt i PC-läge.
Använda menyn
25
SE
Page 26
Menyn Timer
Timer
Avstängn.timer Av
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Avstängningstimer
Ställer in en tidsperiod efter vilken TV:n automatiskt går in i standby-läge.
1 Tryck på OK för att välja “Avstängn.timer”. 2 Tryck på m/M för att välja önskad tidsperiod (“30 min”/“60 min”/“90 min”/
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan på menyn Timer. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
MENU
“120 min”) och tryck sedan på OK.
Indikatorn på TV:ns front tänds med orangefärgat sken.
Tips
• Om du stänger av TV:n och sedan slår på den igen återställs “Avstängn.timer” till “Av”.
• Meddelandet “Sleep timer slår snart av apparaten” visas på skärmen 1 minut innan TV:n ställs i standby-läge.
• Om du trycker på / visas på skärmen hur många minuter det är kvar tills TV:n ställs i standby-läge.
26
SE
Page 27
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start Språk Land Autom. kanalinställ. Kanalsortering Kanalnamn AV namn Manuell kanalinställ.
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Auto start
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
English
-
MENU
Startar menyn ”Första gången du använder enheten” för att ställa in alla kanaler som är tillgängliga. Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när TV:n installerades (sidan 13). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren (t.ex. för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
på menyn Inställningar. För att välja alternativ, se “Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Auto start”. 2 Tryck på M/m/</, för att välja språk och tryck sedan på OK.
Alla menyer visas nu på det språk du valt.
3 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n
och tryck sedan på OK.
4 Tryck på OK för att välja “Ja”.
Skärmbilden för automatisk inställning visas på skärmen.
Använda menyn
Språk
Land
5 Följ steg 1 till 4 under “Automatisk inställning av TV:n” (sidan 13).
Väljer det språk som menyerna ska visas på.
1 Tryck på OK för att välja “Språk”. 2 Tryck på M/m/</, för att välja språk och tryck sedan på OK.
Alla menyer visas nu på det språk du valt.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “Land”. 2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n
och tryck sedan på OK.
Om landet/regionen där du använder TV:n inte visas i listan väljer du “-” i stället för land/region.
Fortsättning
27
SE
Page 28
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla kanaler som är tillgängliga. Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när TV:n installerades (sidan 13). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren (t.ex. för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
1 Tryck på OK för att välja “Autom. kanalinställ.”. 2 Följ steg 1 och 2 under “Automatisk inställning av TV:n” (sidan 13).
När alla tillgängliga analoga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
Kanalsortering
Ändrar den ordning i vilken kanalerna är lagrade i TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “Kanalsortering”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats och tryck
sedan på OK.
3 Tryck på M/m för att välja den nya platsen för kanalen och tryck sedan
på OK.
Upprepa steg 2 och 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Kanalnamn
Tilldelar den valda kanalen ett namn, efter eget önskemål, på upp till fem bokstäver eller siffror. Namnet visas kortvarigt på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas automatiskt från text-TV om sådan finns.)
1 Tryck på OK för att välja “Kanalnamn”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge och tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m/</, för att välja önskad bokstav eller siffra (“s” för
mellanslag). Tryck sedan på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det felaktiga tecknet väljs. Tryck sedan på M/m/</, för att välja rätt tecken och tryck på OK.
4 Upprepa steg 3 tills namnet är komplett. 5 Tryck på M/m/</, för att välja “Slut” och tryck sedan på OK.
28
SE
Page 29
AV namn
Gör följande alternativ.
1 Tryck på OK för att välja “AV namn”. 2 Tryck på M/m för att välja önskad ingångskälla och tryck sedan på OK. 3 Tryck på OK. Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan
och tryck sedan på OK.
Alternativ Beskrivning
Namn Tilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och baktill. Detta namn visas kortvarigt på skärmen när utrustningen väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på OK.
AV1 (eller AV2/AV3/AV4/PC/HDMI) VIDEO/DVD/KABEL/ SPEL/KAMERA/SAT: Använder ett av dessa förinställda namn. Ändra: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 under Kanalnamn (sidan 28).
Hoppa:
Hoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon utrustning när du trycker på M/m för att välja ingångskälla. När du har valt denna funktion, tryck på OK.
Ljudnivå Scart:
Ställer in en oberoende ljudvolym för varje utrustning som är ansluten till TV:n. Tryck på Tryck på M/m för att välja önskad ljudvolym.
, för att välja “Ljudnivå Scart” och tryck sedan på OK.
Använda menyn
Manuell kanalinställning
1 Tryck på OK för att välja “Manuell kanalinställ.”.
Innan du väljer “Namn”/“AFT”/“Ljudfilter”/“Hoppa”/“Dekoder”, tryck på PROG +/­för att välja programnummer till kanalen. Du kan inte välja ett programnummer som är inställt för att hoppas över (sidan 31).
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
Fortsättning
29
SE
Page 30
Alternativ Beskrivning
Program Ställer manuellt in kanaler.
1 Tryck på M/m för att välja “Program” och tryck sedan
på OK.
2 Tryck på M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare skall kanal 0 användas). Tryck sedan på <.
System
3 Tryck på M/m för att välja “System” och tryck sedan på
OK.
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land” (sidan 27) kanske detta alternativ inte är tillgängligt.
4 Tryck på M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem. Tryck sedan på <.
B/G: för länder/regioner i Västeuropa D/K: för länder/regioner i Östeuropa I: för Storbritannien
Kanal
L: för Frankrike
5 Tryck på M/m för att välja “Kanal” och tryck sedan på
OK.
6 Tryck på M/m för att välja “S” (för kabelkanaler) eller
“C” (för markbundna kanaler). Tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa tillgängliga kanal. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på M/m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck på OK. 9 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Upprepa ovanstående procedur för att ställa in andra kanaler manuellt.
30
Namn Tilldelar den valda kanalen ett namn, efter eget önskemål, på upp
till fem bokstäver eller siffror. Detta namn visas kortvarigt på skärmen när kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 under “Kanalnamn” (sidan 28). 2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
AFT Finjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs finjustering automatiskt.)
1 Tryck på M/m för att justera finjusteringen på en skala
från -15 till +15 och tryck sedan på OK.
2 Tryck på OK två gånger.
För att återställa automatisk fininställning väljer du “På” i steg 1.
SE
Page 31
Alternativ Beskrivning
Ljudfilter Förbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en icke standardiserad TV-signal orsaka ljuddistorsion eller intermittent stänga av ljudet när du tittar på monoprogram.
1 Tryck på M/m för att välja “Låg” eller “Hög” och tryck
sedan på OK.
Om du inte har några problem med ljuddistorsion rekommenderar vi att du låter detta alternativ vara inställt enligt fabriksinställningen “Av”.
2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Anmärkning
• Du kan inte ta emot stereo- eller "dual sound"-signaler när “Låg” eller “Hög” har valts.
• Ej tillgängligt när "System" inställt på "L".
Hoppa Hoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/-
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Tryck på M/m för att välja “Ja” och tryck sedan på OK. 2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
För att återställa en kanal du hoppat över väljer du “Nej” i steg 1.
Dekoder Spelar in en kodad kanal när du har en dekoder ansluten till Scart-
anslutningen / 2, antingen direkt eller via en videobandspelare.
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land” (sidan 27) kanske detta alternativ inte är tillgängligt.
1 Tryck på M/m för att välja “På” och tryck sedan på OK. 2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Vill du senare avbryta den här funktionen väljer du “Av” i steg 1.
Använda menyn
Fortsättning
31
SE
Page 32
Använda extra utrustning
Ansluta extra utrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extra utrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer inte.
Anslutning till TV:ns sida
(Endast KLV-S32A10E, KLV-S26A10E)
Digital satellit­mottagare/DVD
Videokamera, typ S VHS/Hi8/ DVC
Hörlurar
För att ansluta
Hörlurar C Anslut till i-kontakten för att lyssna
Gör detta
på TV-ljudet i hörlurar.
För att ansluta
Digital satellitmottagare
A, J
Videokamera, typ S VHS/Hi 8/DVC
B
SE
32
Gör detta
Anslut endast till HDMI IN 5­kontakten. De digitala video- och ljudsignalerna matas in från den digitala satellitmottagaren. Om den digitala satellitmottagaren har en DVI­kontakt, men ingen HDMI-kontakt, ansluter du DVI-kontakten till HDMI IN 5-kontakten via en adapter, och ansluter ljudkontakten till ljudkontakterna HDMI IN 5. Den digitala videosignalen och den analoga ljudsignalen matas in från den digitala satellitmottagaren.
Anslut till S video-kontakten 4 eller videokontakten 4 och ljudkontakterna 4. För att undvika bildstörningar, anslut inte videokameran till videokontakten
4 och S video-kontakten 4 samtidigt. Om du ansluter monoutrustning, anslut till kontakterna L/G/S/I 4 och ställ in “Ljudkanalsval” på “A” (sidan 22).
För att ansluta Gör detta
Dator (PC) D Anslut till PC-ingången 5 och
ljudkontakten baksida (sidan 33).
H på TV:ns
Fortsättning
Page 33
Anslutning till TV:ns baksida
(SmartLink)
DVD-spelare med komponentutgång
PC
Y
PlayStation 2
Dekoder
Dekoder
R/D/D/D
DVD-brännare / Hårddisk
Video
PR/ C
PB/ C
L/G/ S/I
R
L/G/ S/I
B
R/D/ D/D
Hi-Fi (stereo)
Använda extra utrustning
(Endast KLV-S40A10E)
R/D/D/D L/G/S/I
Digital satellit­mottagare/DVD
DVD
33
SE
Page 34
För att ansluta Gör detta
“PlayStation 2”, DVD-spelare eller dekoder E
Anslut till Scart-kontakten / 1. När du ansluter dekodern matas den kodade signalen tillbaka från TV­mottagaren till dekodern. Sedan matas den kodade signalen ut från dekodern.
DVD-brännare eller videobandspelare som stöder SmartLink F
DVD-spelare med komponentutgång
G
Hi-Fi-utrustning I Anslut till ljudutgångarna för
Anslut till Scart-kontakten /
2. SmartLink är en direkt förbindelse mellan TV-apparaten och en videobandspelare/DVD­brännare. Mer information om SmartLink finns i bruksanvisningen till videobandspelaren eller DVD­brännaren.
Anslut till komponentkontakten
3 och ljudkontakterna 3. Komponentsignalen innehåller signalformat 576p och ljudsignalen matas in från DVD­spelaren.
att lyssna på ljudet från TV:n på Hi-Fi-utrustning. För att stänga av ljudet från TV:ns högtalare, se “TV-högtalare” på sidan 25.
34
SE
Page 35
Övrig information
Specifikationer
Displayenhet
Strömförsörjning:
220–240 V AC, 50 Hz
Skärmstorlek:
KLV-S40A10E: 40 tum KLV-S32A10E: 32 tum KLV-S26A10E: 26 tum KLV-S23A10E: 23 tum KLV-S19A10E: 19 tum
Bildupplösning (horisontellt x vertikalt):
KLV-S40A10E: 1366 punkter xlinjer KLV-S32A10E: 1366 punkter xlinjer KLV-S26A10E: 1366 punkter xlinjer KLV-S23A10E: 1366 punkter xlinjer KLV-S19A10E: 1280 punkter xlinjer
Effektförbrukning:
KLV-S40A10E: 226 W KLV-S32A10E: 119 W KLV-S26A10E: 81 W KLV-S23A10E: 71 W KLV-S19A10E: 56 W
Effektförbrukning i viloläge (standby):
KLV-S40A10E: 0,8 W KLV-S32A10E: 0,5 W KLV-S26A10E: 0,5 W KLV-S23A10E: 0,5 W KLV-S19A10E: 1 W
Mått (b × h × d):
KLV-S40A10E:
Cirka 999 x 740 x 370 mm (med stativ) Cirka 999 x 693 x 103 mm (utan stativ)
KLV-S32A10E:
Cirka 792 x 608 x 309 mm (med stativ) Cirka 792 x 564 x 99 mm (utan stativ)
KLV-S26A10E:
Cirka 658 x 517 x 309 mm (med stativ) Cirka 658 x 474 x 90 mm (utan stativ)
KLV-S23A10E:
Cirka 566 x 448 x 218 mm (med stativ) Cirka 566 x 411 x 89 mm (utan stativ)
KLV-S19A10E:
Cirka 468 x 402 x 218 mm (med stativ) Cirka 468 x 364 x 84 mm (utan stativ)
Vikt:
KLV-S40A10E:
Cirka 33 kg (med stativ) Cirka 26,5 kg (utan stativ)
KLV-S32A10E:
Cirka 20 kg (med stativ) Cirka 16 kg (utan stativ)
KLV-S26A10E:
Cirka 16,5 kg (med stativ) Cirka12,5 kg (utan stativ)
KLV-S23A10E:
Cirka 13 kg (med stativ) Cirka 9,5 kg (utan stativ)
KLV-S19A10E:
Cirka 10,5 kg (med stativ) Cirka 7 kg (utan stativ)
Panelsystem
LCD-panel (Bildskärm med flytande kristaller)
TV-system
Beroende på ditt val av land/region. B/G/H, D/K, L, I
Färgsystem
PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (endast videoingång)
Antenn
75 ohms extern terminal för VHF/UHF
Kanaltäckning
VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Anslutningar
AV1: / 1 21-polig Scart-kontakt (CENELEC standard) inkl. ljud/ videoingång, RGB-ingång och TV-ljud/videoutgång.
AV2: / 2 (SMARTLINK) 21-polig Scart-kontakt (CENELEC standard) inkl. ljud/ videoingång, RGB-ingång, valbar ljud/videoutgång och SmartLink-gränssnitt.
• AV3: 3 Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negativ synk
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P P
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
3 Ljudingång (phonokontakt)
500 mVrms
Impedans: 47 kohm
AV4: 4S videoingång (4-polig mini-DIN):
4 Videoingång (phonokontakt) 4 Ljudingång (phonokontakt)
AV5: 5
PC-ingång (15 Dsub) (se sidan36) G: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ej Synk på Grön B: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ej Synk på Grön R: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ej Synk på Grön HD: 1-5 Vp-p VD: 1-5 Vp-p
PC-ljudingång: minijack.
Ljudutgång (vänster/höger) (phonokontakt)
AV6: 6 (Endast KLV-S40A10E, KLV-S32A10E,
KLV-S26A10E)
HDMI: Video: 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Audio: Tvåkanalig linjär PCM 32, 44,1 och
48 kHz, 16, 20 och 24 bitar.
AUDIO: 500 mVrms (100% modulering)
i Utgång för hörlurar
Impedans: 47 kohm
Övrig information
35
SE
Page 36
Ljudutgång
KLV-S40A10E: 10 W +10 W (RMS) KLV-S32A10E: 10 W +10 W (RMS) KLV-S26A10E: 10 W + 10 W (RMS) KLV-S23A10E: 5 W + 5 W (RMS) KLV-S19A10E: 5 W + 5 W (RMS)
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-EA002 (1)
• AA-batterier (typ R6) (2)
• Nätkabel (1)
• Stödrem (1) och skruv (2)
• Nätadapter (1) (endast KLV-S19A10E)
Extra tillbehör
• Väggfäste SU-PW2 (KLV-S40A10E)
• Väggfäste SU-WL31(KLV-S32A10E, KLV-S26A10E, KLV-S23A10E)
• Väggfäste SU-WL11 (KLV-S19A10E)
• TV-stativ SU-FF51 (KLV-S40A10E)
PC-specifikationer
Obs!
Ta bort locket (som håller kablarna på plats) innan du monterar bort bordsstativet från tv:ns baksida.
Vi förbehåller oss rätten att ändra design och specifikationer utan föregående meddelande.
Signaler Horisontellt
(Pixel)
Vertikalt (Linje)
Horisontell frekvens (kHz)
Vertikal frekvens (Hz)
Standard
VGA 640 480 31,5 kHz 60 Hz VGA
640 480 37,9 kHz 72 Hz VESA
640 480 37,5 kHz 75 Hz VESA
720 400 31,47 kHz 70 Hz VGA-T
SVGA 800 600 35,1 kHz 56 Hz
800 600 37,9 kHz 60 Hz
VESA riktlinjer
VESA riktlinjer
800 600 48,1 kHz 72 Hz VESA
800 600 46,9 kHz 75 Hz VESA
XGA 1024 768 48,4 kHz 60 Hz
VESA riktlinjer
1024 768 56,5 kHz 70 Hz VESA
1024 768 60,0 kHz 75 Hz VESA
WXGA 1280 768 47,40 kHz 60 Hz VESA
1280 768 47,78 kHz 60 Hz VESA
Denna TV stöder ej "Synk på Grön" eller "KompositSynk". Om en annan signal än de som angivits ovan används som insignal kanske signalen inte visas på rätt sätt eller inte visas enligt dina inställningar. För datorer rekommenderar vi en vertikal frekvens på 60 Hz.
36
SE
Page 37
Felsökning
Kontrollera om standby-indikatorn 1 blinkar med rött sken.
Om den blinkar
Den självdiagnostiska funktionen är aktiverad.
1 Mät varaktigheten hos standby-indikatorns 1 blinkningar och hur lång tid det är mellan blinkningarna.
Indikatorn kan exempelvis blinka under två sekunder, sluta blinka under en sekund och sedan blinka i två sekunder.
2 Tryck på 1 på TV:n (ovansidan) för att stänga av den, koppla loss nätkabeln från eluttaget och
informera din återförsäljare eller ditt Sony-servicecenter om blinkningarna (varaktighet och intervall).
Om den inte blinkar 1 Kontrollera punkterna i nedanstående tabell. 2 Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad servicetekniker.
Bild
Problem Orsak / Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk) och inget ljud.
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till eluttaget och tryck på strömbrytaren 1 upptill på TV:ns
front.
• Om standby-indikatorn 1 lyser med rött sken, tryck på TV "/1.
Ingen bild eller ingen menyinformation från utrustning ansluten till Scart­kontakten.
Förvrängd bild.
Dubbla bilder eller spökbilder.
På skärmen syns bara snö och brus.
Bildstörningar (prickade linjer eller band)
Bildstörningar när du tittar på en TV-kanal.
Bandstörningar i bilden under uppspelning/inspelning med videobandspelare.
• Kontrollera att den externa utrustningen är påslagen och tryck på / flera gånger tills rätt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan den externa utrustningen och TV:n.
• När extra utrustning installeras, se till att det finns lite fritt utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• När du byter program eller väljer text-TV, stäng av den utrustning som är ansluten till Scart-kontakten på TV:ns baksida.
• Kontrollera antenn/kabelanslutningarna.
• Kontrollera antennens placering och inriktning.
• Kontrollera om antennen är av eller böjd.
• Kontrollera om antennens livslängd har löpt ut (3-5 år vid normal användning, 1-2 år vid havet).
• Håll TV:n borta från elektriska störningskällor såsom bilar, motorcyklar, hårtorkar, etc.
• Kontrollera att antennen är ansluten med medföljande koaxialkabel.
• Håll antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte en 300-ohms tvåtrådskabel eftersom interferens kan uppstå.
• Välj “Manuell kanalinställ.” på menyn “Inställningar” och justera Fininställningsfunktionen (AFT) för att erhålla en bättre bildmottagning (sidan 29).
• Välj “Brusreducering” på menyn “Bildjustering” för att reducera bildstörningarna (sidan 20).
• Videohuvudet är utsatt för interferens. Placera videon på avstånd från TV:n.
• Se till att det är minst 30 cm mellan videon och TV:n för att undvika störningar.
• Placera inte videon framför eller vid sidan av TV:n.
Övrig information
37
SE
37
SE
Page 38
Problem Orsak / Åtgärd
En del små svarta punkter och/ eller ljuspunkter syns på skärmen.
• Bilden på skärmenheten är uppbyggd av bildpunkter (pixels). Små svarta punkter och/eller ljuspunkter (pixels) på bildskärmen indikerar inte en felfunktion.
Ingen färg på färgprogram.
• Välj “Normalinst.” på menyn “Bildjustering” för att återgå till fabriksinställningarna (sidan 20).
Inga eller ojämna färger när du tittar på en signal från kontakterna Y, PB/CB, PR/CR på 3.
• Kontrollera anslutningarna till kontakterna Y, PB/CB, PR/CR 3.
• Kontrollera att kontakterna Y, P uttag.
Ljud
Problem Orsak / Åtgärd
Inget ljud, men bra bild.
• Tryck på 2 +/– eller % (Mute).
• Kontrollera att “TV-högtalare” är “På” på menyn “Finesser” (sidan 25).
Ljudstörningar
• Se Orsak / Åtgärd under “Bildstörningar” på sidan 37.
Allmänt
Problem Orsak / Åtgärd
TV:n stängs av automatiskt (TV:n ställs i standby-läge).
Vissa ingångskällor kan inte väljas.
• Om ingen signal tas emot, och om TV:ns inställning inte ändras på något sätt, under 10 minuter ställs TV:n automatiskt i standby-läge.
• Välj “AV namn” på menyn “Inställningar” och avbryt “Hoppa”-funktionen för ingångskällan (sidan 29).
B/CB, PR/CR 3 sitter ordentligt i sina
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Felaktiga tecken visas när du använder menyn/text-TV
SE
38
• Byt ut batterierna.
• Välj “Språk” och “Land” på menyn “Inställningar” och välj samma språk och land/region som text-TV sänds på (sidan 27). För kyrilliska språk rekommenderar vi att du väljer Ryssland om ditt eget land/region inte finns med på listan.
Fortsättning
Page 39
Index
Numeriska termer
0-9 8 14:9 16 4:3 16
A
AFT 30 Ansluta
en antenn/videobandspelare 11
extra utrustning 32 Ansluta en antenn/ videobandspelare 11 Antenn, ansluta 11 Auto start 27 Autoformat 23 Automatisk kanalinställning 13
endast analoga kanaler 28 Automatisk volymjustering 22 AUX/VIDEO (\/1)8 AV namn 29 AV2 Utsignal 24 Avstängningstimer 8
, 26
B
Bakgrundsbelysning 19 Balans 21 Bas 21 Batterier, sätta i fjärrkontrollen 10 BBE 21 Bildinställning 19 Bildinställning( ) 8 Brusreducering 20
D
Dekoder 31 Diskant 21 Dolby Virtual 21
F
Färg 19 Färgknappar 8 Färgton 19 Fastext 15 Fjärrkontroll
översikt 8
sätta i batterier 10
sensor 9 Föregående kanal 8 Frysa TV-bilden 8, 15
H
Hoppa 31 Hörlurar
ansluta 32
I
Info ( ) 8 Ingångsväljare ( ) 8 Insignalregister 17
, 9
K
Kanal 30 Kanaler
automatisk kanalinställning 13 hoppa 31
välja 14 Kanalnamn 28 Kanalsortering 28 Kontrast 19 Kontrollera medföljande tillbehör 10
L
Land 27 Ljudeffekt 21 Ljudeffekt (9)8 Ljudfilter 31 Ljudkanalsval 22 Ljussensor 24 Ljusstyrka 19
M
Manuell kanalinställning 29
, 9
MENU 8 Menyn Bildjustering 19 Menyn Finesser 24 Menyn Inställningar 27 Menyn Ljudjustering 21 Menyn Skärmkontroll 23 Menyn Timer 26
N
Namn 30 Normalinställning
bildjustering 20
ljudjustering 21
O
OK 8, 9 Översikt över fjärrkontrollen 8
P
PC-justering 25 PROG +/- 8 Program 30 Programregister, tabell 14
, 9
R
RGB Center 23
S
Sifferknappar 8 Skärmformat 23 Skärmkontrollmeny 23 Skärmläge 16 Skärmläge ( ) 8 Skärpa 19
SmartZoom 16 Specifikationer 35 Språk 27 Standby-indikator (1)9 Stänga av ljudet (%)8 Strömbrytare (1)9 Strömindikator (\)9 Strömsparläge 8 System 30
, 24
T
Text-TV (/) knapp 8 Text frys sida ( ) 8 Tillbehör, medföljande 10 TV 8 TV standby (\/1)8 TV-högtalare 25
() 8
TV-läge
V
Videobandspelare
ansluta 11
Visa text ( ) 8 Volym (2) +/- 8
, 9
W
Wide 16
Z
Zoom 16
Återgå 8
39
SE
Page 40
WARNING Indledning
• For at undgå risiko for elektrisk stød må du ikke sætte et stik, der er skåret af netledningen, i en stikkontakt. Et sådant stik kan ikke anvendes og skal destrueres.
• Undgå risiko for brand eller elektrisk stød ved ikke at udsætte TV-apparatet for regn eller fugt.
• Der er farlig højspænding inde i TV-apparatet. Adskil ikke kabinettet. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
Tak fordi du valgte dette Sony-produkt. Før TV-apparatet betjenes, læses denne vejledning grundigt og beholdes til senere opslag.
Oplysninger om varemærker
• “PlayStation” er et varemærke, der tilhører Sony Computer Entertainment, Inc.
• I licens fra BBE Sound, Inc. under USP4638258,
4482866. “BBE” og BBE symbolet er varemærker, der tilhører BBE Sound, Inc.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker, der tilhører Dolby Laboratories.
Dette TV har (HDMI™)
Multimedia Interface). HDMI, HDMI™ mærker, der tilhører HDMI Licensing LLC.
• Illustrationerne, som anvendes i denne vejledning, er af KLV-S32A10E medmindre andet er nævnt.
teknologi (High-Definition
DK
2
Page 41
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsoplysninger ................................ 4
Forholdsregler ............................................. 7
Oversigt over fjernbetjeningen ................... 8
Oversigt over TV-apparatets knapper og
indikatorer ..............................................9
Kom godt i gang
1: Check af det medfølgende tilbehør....... 10
2: Isætning af batterier i fjernbetjeningen.. 10
3: Tilslutning af en antenne/video ............. 11
4: Undgå, at TV-apparatet vælter.............. 12
5: Tænde TV-apparatet............................. 12
6: Valg af sprog/område............................ 12
7: Automatisk indstilling af TV-apparatet... 13
Se TV
Se TV ........................................................ 14
Visning af billeder fra tilsluttet udstyr......... 17
Anvendelse af menu
Navigering gennem menuer...................... 17
Oversigt over menuerne.................................. 18
Menuen Billedjustering.............................. 19
Billed-funktion.................................................. 19
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggrundslys............................ 19
Farvetone........................................................ 19
Normalindstilling.............................................. 20
Støjreduktion.................................................... 20
Lydjustering, menu.................................... 21
Lydeffekt ......................................................... 21
Diskant/Bas/Balance ....................................... 21
Normalindstilling.............................................. 21
To-kanal lyd..................................................... 22
Auto lydstyrke.................................................. 22
Skærm, menu............................................ 23
Auto-format...................................................... 23
Skærmformat................................................... 23
RGB-centrering ............................................... 23
Menuen Funktioner ................................... 24
Strømsparefunktion ......................................... 24
Lyssensor ........................................................ 24
AV2 udgang ................................................... 24
TV-højttalere .....................................................25
PC-justering......................................................25
Menuen Timer ...........................................26
Automatisk slukning .........................................26
Menuen Opsætning ...................................27
Automatisk opstart ...........................................27
Sprog................................................................27
Land .................................................................27
Automatisk programindstilling..........................28
Programsortering .............................................28
Programnavn ...................................................28
AV Preset..........................................................29
Manual programindstilling................................29
Anvendelse af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr..........................32
Yderligere oplysninger
Specifikationer ...........................................35
Fejlsøgning ................................................37
Indeks ........................................................39
DK
DK
3
Page 42
Sikkerhedsoplysninger
Netledning
• Tag netledningen ud af stikket, når tv'et flyttes. Tv'et må ikke flyttes, mens netledningen sidder i stikket. Det kan beskadige netledningen og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan det medføre brand eller elektrisk stød. – Undgå så vidt muligt at klemme, bøje
eller sno netledningen. Hvis ledningstrådene blottes eller knækker kan det ske en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen. – Hold netledningen væk fra varmekilder. – Tag fat i stikket, når netledningen skal trækkes ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony – ikke andre mærker.
Beskyttelse af netledning/ kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/ kablet skal trækkes ud. Træk aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister og forårsage brand. Kontakt en elektriker for at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et anbringes på en stander eller monteres med vægbeslag. Hvis ikke, kan tv'et falde ned og forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne beslag til vægmontering, eller brug den angivne stander.
• Monter tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte med standeren eller vægbeslaget, når du installerer tv'et.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på væggen, skal monteringen udføres af autoriserede teknikere. Forkert montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der bruges medicinsk udstyr. Det kan forårsage funktionsfejl i det medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre. Hvis ikke, kan I tabe og beskadige tv'et, eller det kan forårsage alvorlig personskade. Hvis tv'et er blevet tabt eller beskadiget, skal det straks sendes til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i kabinettet må aldrig dækkes til. Det kan forårsage overophedning og medføre brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation opnås på følgende måde: – Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet. – Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab. – Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng. – Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et. Dette skyldes, at der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet, ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm 10 cm
Minimu­mafstand
DK
4
Page 43
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for luftcirkulationen.
Der er spærret for luftcirkulationen.
Væg Væg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i ventilationsåbningerne. Hvis du stikker metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger væske ind, kan der opstå brand, eller du kan få elektrisk stød.
Placering
• Du må aldrig placere tv'et på steder, hvor der er varmt, fugtigt eller meget støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor der kan komme insekter ind i det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for mekaniske vibrationer.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade. Ellers kan det vælte og forårsage personskade.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker frem, f.eks. på eller bag en søjle, eller hvor du kan støde hovedet mod det, da du kan komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden af vand, f.eks. ved et badekar eller på et badeværelse. Det må heller ikke udsættes for regn, fugt eller røg. Dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Du må ikke røre ved netledningen og tv'et med våde hænder. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der ikke trænger væske ind i tv'et. Du må ikke bruge tv'et, hvis der er kommet væske eller andre genstande ind i kabinetåbningerne. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et. Få det omgående efterset af en autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie. Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil stander. Du må ikke hænge noget på tv'et. Hvis du gør det, kan det vælte ned fra standeren eller falde af vægbeslaget og forårsage skade eller alvorlig personskade. Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et køretøj. Køretøjets bevægelse kan få tv'et til at vælte og forårsage personskade. Tv'et må ikke monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib eller i andet fartøj. Hvis tv'et udsættes for havvand, kan det medføre brand eller beskadige tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for direkte sollys. Der kan ophobe sig varme i tv'et, og det kan blive beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler. Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne mellemrum. Hvis stikket er dækket med støv kan det tiltrække fugt, isoleringen forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Page 44
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre tv'et, netledningen eller antenneledningen, når der er tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et må kun kontrolleres af autoriserede serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan afmonteres
Tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis børnene sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et. Skærmglasset kan eksplodere og medføre alvorlig personskade, når genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Hvis du ikke bruger tv'et, anbefales det af miljø- og sikkerhedshensyn, at det ikke står på standby. Sluk for strømmen. Nogle tv har funktioner, der kræver, at tv'et står på standby. Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220-240 V AC. Du må ikke slutte for mange apparater til samme stikkontakt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm, selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted, hvor tv'et er placeret.
Håndtering
Vær sikker på, at du har et fast greb om bunden af LCD-TV'et, når det løftes eller flyttes.
DK
6
Page 45
Forholdsregler
LCD-skærm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises konstant på LCD-skærmen. Det er en konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys. Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet virke udtværet eller blive mørkt. Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder, efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug. Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis skærmbilledet bliver mørkt, flimrer eller ikke vises, er lysstofrøret slidt, og LCD-skærmen skal udskiftes. Kontakt en kvalificeret servicetekniker vedrørende udskiftning.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et. Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et. Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
• Billedforvrængning og / eller dårlig lyd kan forekomme, hvis TV-apparatet er placeret tæt på udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning for at forhindre stærke lysrefleksioner. Følg nedenstående forholdsregler for at undgå materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med vand og et mildt rengøringsmiddel. Fugt og vrid kluden op igen, hvis snavset ikke forsvinder efter første aftørring.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller længerevarende kontakt med gummi- eller vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Page 46
Oversigt over fjernbetjeningen
1 TV "/1 – TV-standby
Slukker midlertidigt for TV-apparatet. 1 Standby indikatorer på TV-apparatets
2
7 8
qa
qh
ql
1 3
4 5 6
9
0 qs
qd
qf
qg
qj
qk
front tændes. Tryk igen for at tænde TV-apparatet fra standby funktionen.
2 % – Lyd fra (side 14) 3 / – Inputvalg / Teksthold
• I TV-funktion (side 17): Vælger inputkilde blandt det udstyr, der er tilsluttet TV-apparatets stik.
• I Tekst-TV-funktion (side 15): Holder den aktuelle side.
4 – Tilbage til normal TV-funktion 5 – Skærmfunktion (side 16) 6 Strømsparefunktion (side 24)
Reducerer TV-apparatets strømforbrug.
7 – Billed-funktion (side 19) 8 9 – Lydeffekt (side 21) 9 Cifferknapper
• I TV-funktion: Vælger kanaler. For kanal 10 og derover indtastes det andet ciffer inden for to sekunder.
• I Tekst-TV-funktion: Indtaster det trecifrede sidetal for at vælge siden.
q; Foregående kanal
Vender tilbage til den foregående kanal der er set (i over fem sekunder).
qa / – Info / Vis tekst
• I TV-funktion: Viser oplysninger som aktuelt kanalnummer og skærmfunktion.
• I Tekst-TV-funktion (side 15): Viser skjulte oplysninger (f.eks. svar på en quiz).
qs Farvede knapper
I Tekst-TV-funktion (side 15): Anvendes til Fastext.
qd / – Tekst-TV (side 15) qf M/m/</,/OK (side 14, 17) qg Billedfastholdelse (side 15)
Fastholder TV-billedet.
qh Automatisk slukning (side 26)
Sætter TV-apparatet i standby efter et angivet tidsrum.
qj MENU (side 18) qk PROG +/- (side 14)
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) kanal.
• I Tekst-TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) side.
ql 2 +/- – Lydstyrke
Tip
Knapperne m/M/</,, PROG+, og ciffer 5 har føleknopper. Føleknopperne kan benyttes som referencepunkt, når du betjener TV-apparatet.
DK
8
KDL-X40A10U
Page 47
Oversigt over TV-apparatets knapper og indikatorer
890
1 2 3 4 5 6
OK MENU
SONY
(side 18)
– Input-valg (side 17)
Vælger inputkilde blandt det udstyr, der er tilsluttet TV-apparatets stik.
2 +/-/ </,
• Hæver (+) eller sænker (-) lydstyrken.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene til
venstre (<) eller højre (,).
PROG +/-/ M/m
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) kanal.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene op ( eller ned (
m).
1 – Tænd/sluk
Tænder og slukker TV-apparatet.
Fjernbetjeningssensor
–Automatisk sluk (side 26)/ Sluk
billede-indikator (side 24)
• Lyser gult, når “Automatisk sluk” er indstillet.
• Lyser grønt, når “Sluk billede” er indstillet.
1 – Standby-indikator
Lyser rødt, når TV-apparatet er i standby.
` – Tænd/sluk-indikator
Lyser grønt, når TV-apparatet er tændt.
M)
DK
9
KDL-X40A10U
Page 48
Kom godt i gang
1: Check af tilbehør (medfølgende tilbehør)
Fjernbetjening RM-EA002 (1) AA batterier (type R6) (2) Netledning (1)
Netledning (kun KLV-S19A10E) (1)
Kabelsamler (1) og skrue (2)
AC-netadapter (1) (kun KLV-S19A10E)
2: Isætning af batterier i fjernbetjeningen
10
Bemærkninger
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Bortskaf batterier på miljøvenlig måde. I visse områder kan der være regler for bortskaffelse af batterier. Rådspørg de lokale myndigheder.
• Brug ikke forskellige batterityper eller gamle og nye batterier samtidigt.
• Behandl fjernbetjeningen med omhu. Tab den ikke, træd ikke på den, og spild ikke nogen form for væske på den.
• Læg ikke fjernbetjeningen på steder nær en varmekilde eller på steder i direkte sollys, eller i fugtige lokaler.
DK
Page 49
3: Tilslutning af en antenne/video
A
1
Koaksialkabel (medfølger ikke)
Bagside af TV-apparatet
Kom godt i gang
3
B
Koaksial kabel (medfølger ikke)
1
2-1
RF-ledning (medfølger ikke)
Bagside af TV-apparatet
(SmartLink)
R/D/D/D
Scartkabel (medfølger ikke)
2-2
AC-netadapter (kun KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/ C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/ S/I
R/D/ D/D
Netledning (medfølger)
AC-netadapter (kun KLV-S19A10E)
3
Netledning (medfølger)
video
OUT
IN
DK
11
Page 50
1 Tilslut antennen med koaksialkablet.
Hvis der kun skal tilsluttes en antenne (A)
Slut antennen til stikket bag på TV-apparatet, og gå til trin 3.
Hvis du tilslutter til en video med en antenne (B)
Slut antennen til indgangsstikket bag på videoen.
2 Tilslut videoen.
1
Slut udgangsstikket på videoen til stikket bag på TV-apparatet med RF-ledningen.
2 Slut scartstikket på videoen til / 2
scartstikket bag på TV-apparatet med et scart­kabel.
3 Sæt den medfølgende netledning til AC IN-
stikket bag på TV-apparatet.
Bemærkning
Sæt ikke netledningen i stikkontakten, før alle forbindelser er udført.
4 Saml kablet med kabelsamleren.
4: Undgå, at TV-
5: Tænde TV-apparatet
2
1
SONY
1 Slut TV-apparatet til stikkontakten (220-
240V AC, 50Hz).
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (foroven).
Første gang TV-apparatet tændes, vises sprogmenuen på skærmen. Gå derefter til “6: Valg af sprog og land/område”.
Når TV-apparatet er i standby (1 (standby) indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker du på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde TV-apparatet.
6:
Valg af sprog og land/
område.
Første gang TV-apparatet tændes, vises sprogmenuen på skærmen.
apparatet vælter
Når alle forbindelser er udført, skal TV-apparatet sikres.
1 Skru den medfølgende støttestrop fast på
standeren med en skrue.
2 Spænd og juster støttestroppens længde,
mens du støtter TV-apparatet.
3 Sæt den medfølgende støttestrop på tv-
standeren, og skru den godt fast med den medfølgende skrue og en skruetrækker, en mønt eller lignende.
3
2
1
DK
12
1
Tryk på m/M/
,
for at vælge det sprog, der skal vises i menuskærmbilled erne, og tryk derefter på OK.
</
1,2
1,2
Language
Select Language
English Nederlands Français Italiano Deutsch Türkçe
Ελληνικά
Español Português
Polski
Česky
Magyar
Русский Бьлгарски
Suomi Dansk Svenska Norsk
Page 51
2
Tryk på m/M for at vælge det land, hvor TV­apparatet skal anvendes, tryk derefter på OK. Hvis det land, hvor TV­apparatet skal anvendes, ikke
Land
Vælg land
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
vises på listen, vælges “-” i stedet for et land/område. Meddelelsen, der bekræfter autoprogramindstilling af TV-apparatet, vises på skærmen.
7: Automatisk programindstilling af TV-apparatet
Når sprog og land/region er valgt, vises en meddelelse, der bekræfter, at TV-apparatet starter autoprogramindstilling, på skærmen. Du skal indstille TV-apparatet for at modtage kanaler (TV-udsendelser). Gør følgende for at søge og lagre alle tilgængelige kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge “Ja”.
Ønsker du at starte
automatisk indstilling?
Ja Nej
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer: 5
Søger
...
TV-apparatet begynder at søge efter alle tilgængelige kanaler. Dette kan tage nogen tid. Vær tålmodig og tryk ikke på nogen knapper på TV-apparatet eller fjernbetjeningen. Når alle tilgængelige kanaler er lagret, vender TV­apparatet tilbage til normal funktion og viser den kanal, der er gemt på kanal nummer 1.
Når en meddelelse vises for at få bekræftet antennetilslutningen:
Ingen kanaler er fundet. Kontroller alle antenneforbindelser og tryk to gange på OK for at påbegynde den automatiske programindstilling igen.
2 Programsorteringsmenuen vises på
skærmen.
3 Ændring af den rækkefølge, kanalerne
lagres i på TV-apparatet. Se side 28.
4 Tryk på MENU for at afslutte.
TV-apparatet har nu fået indstillet alle tilgængelige kanaler.
Kom godt i gang
1
4
DK
13
Page 52
Se TV
Se TV
1
2 Tryk på cifferknapperne eller PROG
+/- for at vælge en TV-kanal.
For at vælge kanal 10 og derover indtastes det andet ciffer inden for to sekunder.
1
SONY
1
2
Andre funktioner
Hvis du vil Skal du
Slukke TV-apparatet midlertidigt (Standby)
Tænder TV-apparatet fra standby funktionen uden lyd.
Slukke helt for TV­apparatet
Justere lydstyrken Tryk på 2 + (hæve)
Afbryde lyden Tryk på %. Tryk igen for at
Vende tilbage til den foregående kanal, der er set (i over fem sekunder).
Gå ind i Programindekstabel­len
Gå ind i indgangssig­nalindekstabellen, se side 17
Tryk på TV "/1.
Tryk på %. Tryk på 2 +/-, hvis du vil indstille lydstyrken.
Tryk på 1 foroven på TV­apparatet.
/- (sænke).
gendanne.
Tryk på .
Tryk på OK. Vælg en kanal ved at trykke på m/M og derefter på OK.
Tryk på OK. Tryk på vælge det ønskede indgangssignal skal du trykke på
m/M og derefter på OK.
, for at
2
1 Tryk på 1 på TV-apparatet (foroven) for at
tænde TV-apparatet.
Når TV-apparatet er i standby (1 (standby) indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker du på TV "/1 på fjernbetjeningen for at tænde TV-apparatet.
DK
14
KDL-X40A10U
Page 53
For at gå i Tekst-TV
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter displayet i perioder som følger: Tekst t Tekst over TV-billedet (blandet) t Ingen tekst (afslut Tekst-TV-funktion) Vælg en side ved at trykke på talknapperne eller PROG +/-. Hold en side ved at trykke på / . Vis skjulte oplysninger ved at trykke på / . Sluk ved at trykke på
Tips
• Sørg for, at TV-apparatet modtager et godt signal, ellers kan der forekomme tekstfejl.
• De fleste TV-kanaler udsender tekst-TV. Oplysninger om brugen af tjenesten fås ved at vælge indekssiden (normalt side 100).
• Når der vises fire farvede elementer i bunden af tekstsiden, er Fastext tilgængelig. Med Fastext kan du nemt og hurtigt gå ind på tekstsiderne. Tryk på den tilsvarende farvede knap for at gå ind på siden.
• Tryk under visning af tekst-TV gentagne gange på for at vælge mellem fire forskellige indstillinger af lysstyrke
.
Fastholdelse af billede
Fastholder TV-billedet (f.eks. for at notere et telefonnummer eller en opskrift).
1 Tryk på på fjernbetjeningen. 2 Tryk på <,,,m,M for at justere vinduets
position.
3 Tryk på for at fjerne vinduet. 4 Tryk igen på for at vende tilbage til
normal TV-funktion.
Se TV
DK
15
KDL-X40A10U
Page 54
Ændre skærmfunktionen manuelt til at passe udsendelsen
Tryk på gentagne gange for at vælge Bred, Smart, 4:3, 14:9 eller Zoom.
Bred
Viser udsendelser i bredskærmsformat (16:9) i de korrekte proportioner.
Smart*
Viser konventionelle udsendelser i 4:3 med et imiteret bredskærmseffekt. 4:3-billedet strækkes, så det udfylder skærmen.
4:3
Viser konventionelle 4:3-udsendelser (f.eks. ikke­bredskærms-TV) i de korrekte proportioner. Som følge heraf ses de sorte kanter på skærmen.
14:9*
Viser 14:9-udsendelser i de korrekte proportioner. Som følge heraf ses de sorte kanter på skærmen.
Zoom*
Viser udsendelser i filmformat (letter box format) i de korrekte proportioner.
* Dele af billedets top og bund kan blive skåret væk.
Tips
• Du kan i stedet stille, “Auto-Format” på “Til”. Hvis stationen sender oplysninger om formater, vælger TV­apparatet automatisk den bedste funktion til udsendelsen (side 23).
• Du kan justere billedpositionen, hvis du vælger Smart, 14:9 eller Zoom. Tryk på m/M for at flytte op eller ned (f.eks. for at læse undertekster).
DK
16
KDL-X40A10U
Page 55
Visning af billeder fra
Anvendelse af menuen
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og udfør, et af følgende.
Ved udstyr, der er koblet til via Scartstikket. med et fuldt fortrådet 21-bens scartkabel
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr. Billedet fra det tilsluttede udstyr ses på skærmen.
Ved en automatisk indstillet video (side 11)
Tryk på PROG +/- eller på cifferknapperne for at vælge videokanalen. Du kan også trykke på / gentagne gange, til det korrekte indgangssymbol (se nedenfor) ses på skærmen.
Ved andet tilsluttet udstyr
Tryk på / gentagne gange, til det korrekte indgangssymbol (se nedenfor) ses på skærmen, eller tryk på OK for at gå ind i indekstabellen for indgangssignaler. Du kan vælge en indgangskilde ved at trykke på
Audio/video- eller RGB-indgangssignaler gennem scartstikket / 1 eller 2. Symbolet vises kun, hvis en RGB-kilde er tilsluttet.
Sammensat indgangssignal gennem Y, P stikkene / 3 og audio indgangssignal gennem L/ G/S/I, R/D/D/D-stikkene / 3.
Videoindgangssignal gennem videostikket 4, og audioindgangssignal gennem audiostikket L/G/S/I (MONO), R/D/D/D-stikkene 4. vises kun, hvis udstyret er sluttet til S videostikket 4 i stedet for videostikket 4, og S videoindgangssignalet ledes ind gennem S-stikket 4.
RGB-indgangssignal gennem PC-stikkene 5, og audioindgangssignal gennem stikket .
KLV-S26A10E) Digital audio/videosignal ledes ind gennem HDMI IN 6­stikket. Audioindgangssignal er kun analogt, hvis udstyret er tilsluttet med DVI og audioudgangsstikket.
Andre funktioner
m/M, og tryk derefter på OK.
1/ 1, 2/ 2:
3:
B/CB, PR/CR-
4/ 4:
5:
6: (kun KLV-S40A10E, KLV-S32A10E,
Navigation gennem menuer
Anvendelse af menuen
2,3,4
4
1
1 Tryk på MENU for at vise menuen. 2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon, og
tryk derefter på ,.
3 Tryk på M/m for at vælge en menupunkt. 4 Tryk på M/m/</, for at redigere/angive
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Afslut menuen ved at trykke på MENU. Vend tilbage til sidste visning ved at trykke på <.
Hvis du vil Skal du
Vende tilbage til normal TV-funktion
Gå ind i indekstabellen.
Tryk på .
Tryk på OK. Du kan vælge en indgangskilde ved at trykke på
, og tryk derefter på OK.
m/M
Fortsat
17
DK
Page 56
Oversigt over menuerne
Følgende punkter er tilgængelige i hver menu. Oplysninger om navigation gennem menuer findes på side 17. Oplysninger om den enkelte menu findes på sidetallet i parentes.
Billedjustering
1 2
3 4
5
6
Billed-funktion Kontrast Lys Farvemætning Farvebalance Skarphed Baggrundslys Farvetone Normalindstilling Støjreduktion
Tilpas Max. 50 50 0 15 5 Var m
Auto
5 Timer
Automatisk slukning (26)
6 Opsætning
Automatisk opstart (27) Sprog (27) Land (27) Auto prog.-indstilling (28) Programsortering (28) Programnavn (28) AV Preset (29)
– Navn/Udelad
Manuel prog.-indstilling (29)
– Program/System/Kanal/Navn/AFT/
Lydfilter/Udelad/Dekoder/Bekræft
Vælg: Sæt: Slut:
OK
MENU
1 Billedjustering
Billed-funktion (19) Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggrundslys (19) Farvetone (19) Normalindstilling (20) Støjreduktion (20)
2 Lydjustering
Lydeffekt (21) Diskant/Bas/Balance (21) Normalindstilling (21) To-kanal lyd (22) Auto lydstyrke (22)
3 Skærmstyring
Auto-format (23) Skærmformat (23) RGB-centrering (23)
4 Funktioner
Strømsparefunktion (24) Lyssensor (24) AV2 udgang (24) TV-højttalere (25) PC-justering (25)
18
DK
Page 57
Menuen Billedjustering
Billedjustering
Billed-funktion Kontr ast Lys Farvemætning Farvebalance Skarphed Baggrundslys Farvetone Normalindstilling Støjreduktion
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
Tilpas Max. 50 50 0 15 5 Var m
Auto
MENU
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen Billedjustering. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
Tip
Når du sætter Billed-funktion til “Kraftig” eller “Film”, kan du kun justere Billed-funktion, “Kontrast” og “Normalindstilling”.
Billedfunktion
Vælger billedfunktionen.
1 Tryk på OK for at vælge “Billed-funktion”. 2 Tryk på m/M for at vælge en af følgende billedfunktioner, og tryk derefter
på OK.
• Kraftig: For store belyste rum.
• Standard: Optimalt billede til hjemmebrug.
• Personlig: Giver mulighed for at lave dine egne foretrukne indstillinger.
Tip
Du kan ændre billedfunktion ved at trykke gentagne gange på .
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/Skarphed/Baggrundslys
Anvendelse af menuen
Farvetone
1 Tryk på OK for at markere menupunktet. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
“Farvetone” kan kun justeres til et NTSC farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd). “Lys”, “Farvemætning”, “Farvebalance”, “Skarphed” og “Baggrundslys” vises kun og kan kun justeres, hvis “Billed-funktion” er indstillet til “Personlig”.
1 Tryk på OK for at vælge “Farvetone”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Kølig: Giver hvide farver et blåt skær.
• Neutral: Giver hvide farver et neutralt skær.
• Varm: Giver hvide farver et rødt skær.
Tip
“Varm” vises og kan kun justeres, hvis “Billed-funktion” er indstillet til “Personlig”.
Fortsat
19
DK
Page 58
Normalindstilling
Støjreduktion
Nulstiller alle billedindstillinger til fabriksindstillingerne.
1 Tryk på OK for at vælge “Normalindstilling”. 2 Tryk på m/M for at markere “OK” og tryk på OK.
Reducerer billedstøjen (sne på billedet) ved et svagt signal.
1 Tryk på OK for at vælge “Støjreduktion”. 2 Tryk på m/M for at vælge “Auto”, og tryk derefter på OK.
20
DK
Page 59
Menuen Lydjustering
Lydjustering
Lydeffekt Diskant Bas Balance Normalindstilling To-kanal lyd Auto lydstyrke
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
Lydeffekt
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Dynamisk 0 0 0
Stereo Fra
MENU
Lydjustering. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
1 Tryk på OK for at vælge “Lydeffekt”. 2 Tryk på m/M for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
• Naturlig: Fremhæver klarhed, detaljer og nærvær i lyden ved hjælp af “BBE High definition Sound System
• Dynamisk: Intensiverer klarhed, detaljer og nærværet i lyden til bedre opfattelse og musikalsk realisme ved hjælp af “BBE High definition Sound System”.
• Dolby Virtual: Med TV-højttalerne simuleres den surround-effekt, der frembringes af et flerkanalsystem.
• Fra: Flad gengivelse.
Tips
Du kan ændre lydeffekten ved at trykke gentagne gange på 9. Hvis du indstiller "Auto lydstyrke" til "Til", ændres "Lydeffekt" til "Naturlig".
*1
På licens fra BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. “BBE” og BBE symbolet er varemærker, der tilhører BBE Sound, Inc.
*2
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker, der tilhører Dolby Laboratories.
*1
”.
Anvendelse af menuen
Diskant/Bas/Balance
Justerer lyd i det høje område (Diskant), justere lyd i det dybe område (Bas), og fremhæver venstre eller højre højttaler (Balance).
1 Tryk på OK for at markere menupunktet. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Normalindstilling
Nulstiller “Diskant”, “Bas” og “Balance”-indstillingerne til fabriksindstillingerne.
1 Tryk på OK for at vælge “Normalindstilling”. 2 Tryk på m/M for at markere “OK” og tryk på OK.
Fortsat
21
DK
Page 60
To-kanal lyd
Auto lydstyrke
Vælger højttalerlyd som stereo eller tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge “To-kanal lyd”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Stereo/Mono: For en udsendelse i stereo.
• A/B/Mono: Ved en tosproget udsendelse vælges “A” for lydkanal 1, “B” for lydkanal 2 eller “Mono” for en monokanal, hvis de er tilgængelige.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til TV-apparatet, skal du stille “To-kanal lyd” til “Stereo”, “A” eller “B”.
Holder en konstant lydstyrke, også når der er store forskelle i lydstyrken (f.eks. når reklamer har et større lydtryk end programmerne).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto lydstyrke”. 2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Tip
Hvis du indstiller “Auto lydstyrke” til “Til”, ændres “Lydeffekt” til “Naturlig”.
22
DK
Page 61
Skærmstyring
Skærmstyring
Auto-format Skærmformat RGB-centrering
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
Auto-format
Skærmformat
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Til Smart 0
MENU
Skifter automatisk skærmformat efter udsendelsens signal.
Skærmstyring. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto-format”. 2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Tips
• Selvom du har valgt “Til” eller “Fra” i “Auto-format”, kan du altid redigere skærmens format ved at trykke gentagne gange på .
• “Auto-format” er kun tilgængelig for PAL og SECAM-signaler.
Yderligere oplysninger om skærmformatet findes på side 16.
1 Tryk på OK for at vælge “Skærmformat”.
Anvendelse af menuen
RGB-centrering
2 Tryk på m/M for at vælge “Bred”, “Smart”, “4:3”, “14:9” eller “Zoom” (se
mere på side 16), og tryk derefter på OK.
Justerer den vandrette billedposition, så billedet er midt på skærmen.
1 Tryk på OK for at vælge “RGB-centrering”. 2 Tryk på </, for at justere billedcentreringen mellem -5 og +5, og tryk
derefter på OK.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis en RGB-kilde er sluttet til Scart-stikkene 1/ 1 eller
2/ 2 bag på TV-apparatet.
23
DK
Page 62
Menuen Funktioner
Funktioner
Strømsparefunktion Lyssensor AV2 udgang TV-højttalere PC-justering
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
Standard Til TV Til
Strømsparefunktion
1 Tryk på OK for at vælge “Strømsparefunktion”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
Lyssensor
Optimerer automatisk billedindstillingerne efter rumbelysningen.
1 Tryk på OK for at vælge “Lyssensor”. 2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen Funktioner menu. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
MENU
• Standard: Standardindstillinger.
• Reducer: Reducerer TV-apparatets strømforbrug.
• Sluk billede: Slår billedet fra. Du kan høre lyden med slukket billede.
AV2-udgang
DK
24
Indstiller signalet til udgang gennem stikket med navnet / 2 bag på TV-apparatet. Hvis du slutter en video til / 2-stikket, kan du optage fra udstyr, der er sluttet til andre stik på TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “AV2 Udgang”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• TV: Afgiver signal fra antennen.
• AV1: Afgiver signaler fra udstyr, der er sluttet til / 1-stikket.
• AV4: Afgiver signaler fra udstyr, der er sluttet til /4 4-stikket.
• Auto: Afgiver alt, hvad der ses på skærmen.
Page 63
TV-højttalere
PC-justering
Slukker for TV-højttalerne, f.eks. for at høre lyden via et løst audio-anlæg, der er forbundet med TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “TV-højttalere”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Til: Lyden kommer fra TV-højttalerne.
• En gang slukket: TV-højttalerne slukkes midlertidigt og giver dig mulighed for at lytte til lyden fra et tilsluttet lydanlæg.
Tip
Menupunktet “TV-højttalere” går automatisk tilbage til “Til”, når TV-apparatet slukkes.
• Permanent Fra: TV-højttalerne slukkes permanent, så du kan lytte til lyden fra et tilsluttet lydanlæg.
Tip
Du kan tænde for TV-højttalerne igen ved at skifte til Til.
Tilpasser TV-apparatets skærm som en PC-skærm.
1 Tryk på OK for at vælge “PC-justering”. 2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Fase: Juster skærmen, hvis en del af en vist tekst eller et billede ikke er klart.
• Pitch: Forstørrer eller mindsker skærmens vandrette størrelse.
• Vandret centrering: Flytter skærmen til venstre eller højre.
• Lodret centrering: Flytter skærmen op eller ned.
• Strømsparefunktion: Går i standby, hvis der ikke modtages noget PC-signal.
• Normalindstilling: Nulstiller til fabriksindstillingerne.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis du er i PC-funktionen.
Anvendelse af menuen
25
DK
Page 64
Menuen Timer
Timer
Automatisk sluk Fra
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
Automatisk slukning
Indstil et tidsrum hvorefter TV-apparatet automatisk går i standby.
1 Tryk på OK for at vælge “Automatisk sluk”. 2 Tryk på m/M for at vælge det ønskede tidsrum (“30min”/“60min”/“90min”/
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen Timer. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
MENU
“120min”), og tryk derefter på OK.
-indikator på TV-apparatet (fronten) lyser gult.
Tips
• Hvis du slukker for TV-apparatet og tænder for det igen, nulstilles “Automatisk sluk” til “Fra”.
• “Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes” ses på skærmen et minut før TV-apparatet går i standby.
• Hvis du trykker på / , vises tiden i minutter, før TV-apparatet går i standby på skærmen.
26
DK
Page 65
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart Sprog Land Auto prog.-indstilling Programsortering Programnavn AV preset Manuel prog.-indstilling
Vælg: Sæt: Tilb:OKSlut:
English
-
Automatisk opstart
Starter “første gangs-menuen” for at indstille alle de tilgængelige kanaler. Normalt er dette ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang, TV-apparatet blev installeret (side 13). Men dette menuvalg giver dog mulighed for at gentage denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller søge efter nye kanaler, der er kommet til senere).
1 Tryk på OK for at vælge “Automatisk opstart”. 2 Tryk på M/m/</, for at vælge sprog, og tryk derefter på OK. 3 Tryk på M/m for at vælge det land/område, TV-apparatet skal fungere i,
4 Tryk på OK for at vælge “Ja”.
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen Opsætning. Oplysninger om valg af menupunkter findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
MENU
Anvendelse af menuen
og tryk derefter på OK.
Skærmbilledet til automatisk programindstilling vises på skærmen.
Sprog
Land
5 Følg trin 1 til 4 i “Automatisk indstilling af TV-apparatet” (side 13).
Vælger det sprog, menuerne vises på.
1 Tryk på OK for at vælge “Sprog”. 2 Tryk på M/m/</, for at vælge sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuer vises på det valgte sprog.
Vælger det land/område, TV-apparatet skal fungere i.
1 Tryk på OK for at vælge “Land”. 2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, TV-apparatet skal fungere i,
og tryk derefter på OK.
Hvis det land/område TV-apparatet skal fungere i, ikke vises på listen, skal du vælge “­” i stedet for et land/område.
Fortsat
27
DK
Page 66
Auto prog.-indstilling
Indstiller alle tilgængelige kanaler. Normalt er dette ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang, TV­apparatet blev installeret (side 13). Men dette menuvalg giver dog mulighed for at gentage denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller søge efter nye kanaler, der er kommet til senere).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto prog.-indstilling”. 2 Følg trin 1 og 2 i “Automatisk indstilling af TV-apparatet” (side 13).
Når alle tilgængelige analoge kanaler er indstillet, vender TV-apparatet tilbage til normal funktion.
Programsortering
Ændrer den rækkefølge, kanalerne lagres i på TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “Programsortering”.
Tryk på M/m for at vælge den kanal, du vil flytte til en ny position, og tryk
2
derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den nye position til kanalen, og tryk derefter på
OK.
Gentag fremgangsmåden i trin 2 og 3 for om nødvendigt at flytte andre kanaler.
Programnavn
Tildeler et navn efter dit valg på op til fem bogstaver eller tal til en kanal. Dette navn vises kort på skærmen , når kanalen vælges. (Navne på kanaler tages normalt automatisk fra analog tekst (hvis den er tilgængelig).)
1 Tryk på OK for at vælge “Programnavn”. 2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, du vil navngive, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal (“s” for et
mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du har indsat et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5 og tryk på OK gentagne gange, til det forkerte tegn markeres. Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det korrekte tegn, og tryk på OK.
4 Gentag fremgangsmåden i trin 3, til navnet står som ønsket. 5 Tryk på M/m/</, for at vælge “Slut”, og tryk på OK.
28
DK
Page 67
AV Preset
Gennemgå følgende menuvalg.
1 Tryk på OK for at vælge “AV Preset”. 2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede input-kilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på OK. Tryk derefter på M/m for at vælge det ønskede menuvalg
nedenfor, og tryk derefter på OK.
Menupunkt Beskrivelse
Navn Giver et navn til udstyr, der er forbundet med stik på siden og
bagsiden. Dette navn vises kort på skærmen, når udstyret vælges.
Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
AV1 (eller AV2/AV3/AV4/PC/HDMI) VIDEO/DVD/KABEL/ SPIL/CAM/SAT: Anvender et af disse færdige navne. Rediger: Til oprettelse af dit eget navn. Følg trin 3 til og med 5 i Programnavn (side 28).
Udelad:
Udelader indgangskilder, der ikke er tilsluttet noget udstyr, når du trykker på M/m for at vælge indgangskilden. Når denne funktion er valgt, trykkes på OK.
Lydniveau:
Indstiller en uafhængig lydstyrke for hvert udstyr, der er tilsluttet TV-apparatet.
, for at vælge “Lydniveau”, og tryk derefter på OK.
Tryk på Tryk på M/m for at vælge den ønskede lydstyrke.
Anvendelse af menuen
Manuel prog.-indstilling
1 Tryk på OK for at vælge “Manuel prog.-indstilling”.
Før du markerer “Navn”/“AFT”/“Lydfilter”/“Udelad”/“Dekoder”, skal du trykke på PROG +/- for at vælge programnummeret med kanalen. Du kan ikke vælge programnumre, der er indstillet til udeladelse (side 31).
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende menuvalg, og tryk derefter på
OK.
Fortsat
29
DK
Page 68
Menupunkt Beskrivelse
Program Indstiller programkanalerne manuelt.
1 Tryk på M/m for at vælge “Program”, og tryk derefter
på OK.
2 Tryk på M/m for at vælge det programnummer, du vil
indstille manuelt (hvis du vælger en video, skal du vælge kanal 0), og tryk derefter på <.
System
3 Tryk på M/m for at vælge “System”, og tryk derefter på
OK.
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land” (side 27), er dette punkt eventuelt ikke tilgængeligt.
4 Tryk på M/m for at vælge et af følgende TV-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: til vesteuropæiske lande/områder D/K: til østeuropæiske lande/områder I: til Storbritannien
Kanal
L: til Frankrig
5 Tryk på M/m for at vælge “Kanal”, og tryk derefter på
OK.
6 Tryk på M/m for at vælge “S” (for kabelkanaler) eller
“C” (for jordbundne kanaler), og tryk derefter på ,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste tilgængelige kanal. Når en kanal er fundet, standser søgningen. Fortsæt søgningen ved at trykke på M/m.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Indtast med cifferknapperne for at indtaste kanalnummeret på den station du ønsker eller kanalnummeret for dit videosignal.
8 Tryk på OK. 9 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Gentag ovenstående fremgangsmåde for manuelt at indstille andre kanaler.
Navn Tildeler et navn efter dit valg på op til fem bogstaver eller tal til den
valgte kanal. Dette navn vises kort på skærmen, når kanalen vælges.
1 Følg trin 3 til 5 i “Programnavn” (side 28). 2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
AFT Finjusterer det valgte programnummer manuelt, hvis du føler, at en
let justering vil forbedre billedkvaliteten. (Normalt udføres finjusteringen automatisk).
1 Tryk på M/m for at finjustere programmet over et
område på -15 til +15, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på OK to gange.
Den automatiske programjustering gendannes ved at vælge “Til” i trin 1.
30
DK
Page 69
Menupunkt Beskrivelse
Lydfilter Forbedrer lyden for de enkelte kanaler ved forvrængning i mono-
udsendelser. Nogen gange kan et ikke-standardsignal give lydforvrængning eller periodiske afbrydelser ved modtagelse af monoprogrammer.
1 Tryk på M/m for at vælge “Lav” eller “Høj”, og tryk
derefter på OK.
Hvis du ikke oplever nogen forvrængning af lyden, anbefaler vi, at du lader funktionen Lydfilter stå på “Fra”.
2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Bemærkning
• Du kan ikke modtage lyd i stereo eller som to-kanal lyd, når der er valgt “Lav” eller “Høj”.
• Ikke tilgængelig, når "System" er stillet på "L".
Udelad Udelader ikke-brugte kanaler, når du trykker på PROG +/- for at
vælge kanaler. (Du kan stadigvæk vælge en udeladt kanal med ciffertasterne.)
1 Tryk på M/m for at vælge “Ja”, og tryk derefter på OK. 2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge “Nej” i trin 1.
Dekoder Pptagerdet scramblede kanal, når der anvendes en dekoder, der er
sluttet til scart-stikket / 2 direkte eller via en video.
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land” (side 27), er dette punkt eventuelt ikke tilgængeligt.
1 Tryk på M/m for at vælge “Til”, og tryk derefter på OK. 2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Denne funktion kan senere annulleres ved at vælge “Fra” i trin 1.
Anvendelse af menuen
Fortsat
31
DK
Page 70
Anvendelse af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Du kan tilslutte et bredt udvalg af ekstraudstyr til TV-apparatet. Tilslutningskabler medfølger ikke.
Tilslutning til siden af TV-apparatet
(kun KLV-S32A10E, KLV-S26A10E)
Digital satellit­modtager/DVD
S VHS/Hi8/DVC videokamera
Hovedtelefoner
For at tilslutte Skal du
Digital satellitmodtager
A, J
S VHS/Hi 8/DVC videokamera
Tilslut kun til HDMI IN 5 stik. De digitale video og audiosignaler indfødes fra den digitale satellitmodtager. Hvis den digitale satellitmodtager har et DVI-stik og ikke et HDMI-stik, skal DVI­stikket sluttes til HDMI IN 5 stikket og audiostikket sluttes til audiostikkene HDMI IN 5. De digitale video og audiosignaler indfødes fra den digitale satellitmodtager.
Slut S videostikket 4 eller
B
videostikket 4 og audiostikkene 4. Undgå billedstøj ved ikke at tilslutte videokameraet til videostikket
4 og S videostikket 4 samtidigt. Hvis du tilslutter monoudstyr, skal det ske på L/G/S/ I-stikkene 4, og “To-kanal” indstilles til “A” (side 22).
For at tilslutte Skal du
Hovedtelefoner C Tilslut til i stikket for at lytte til
lyden fra TV-apparatet i hovedtelefoner.
For at tilslutte Skal du
PC D Slut til PC indgangsstikket 5
og audiostikket TV-apparatet (side 33).
H bag på
32
Fortsat
DK
Page 71
Tilslutning bag på TV-apparatet
(SmartLink)
DVD-afspiller med Component Video udgang
PC
Y
PR/ C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/ S/I
Anvendelse af ekstraudstyr
PlayStation 2
Dekoder
DVD
R/D/D/D
DVD-optager / Harddiskoptager
video
Dekoder
R/D/ D/D
(kun KLV-S40A10E)
R/D/D/D L/G/S/I
Digital satellit­modtager/DVD
Hi-Fi
33
DK
Page 72
For at tilslutte Skal du
“PlayStation 2”, DVD afspiller eller dekoder E
DVD-optageren eller videoen, der understøtter SmartLink F
DVD-afspiller med sammensat udgang
G
Hi-Fi-audioudstyrISlut til audioudgangsstikkene
Slut til Scart-stikket / 1. Når du tilslutter dekoderen, sendes det scramblede signal fra TV­apparatets tuner til dekoderen, og det uscramblede signal sendes videre fra dekoderen.
Slut til Scart-stikket / 2. SmartLink er en direkte forbindelse mellem TV-apparatet og en video/DVD optager. Flere oplysninger om Smartlink findes i brugsanvisningen til videomaskinen eller DVD­optageren.
Forbind det sammensatte stik
3 og audio-stikkene 3. Det sammensatte signal er i 576p signal format, og lydsignalet kommer fra DVD-afspilleren.
for at lytte til lyden fra TV­apparatet på et Hi-Fi lydanlæg. TV-apparatets højttalere aktiveres ved at gå til “TV-højttalere” på side 25.
34
DK
Page 73
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Lysnet:
220–240 V AC, 50 Hz
Skærmstørrelse:
KLV-S40A10E: 40" KLV-S32A10E: 32" KLV-S26A10E: 26" KLV-S23A10E: 23" KLV-S19A10E: 19"
Skærmopløsning (vandret x lodret):
KLV-S40A10E: 1366 dots xlinjer KLV-S32A10E: 1366 dots xlinjer KLV-S26A10E: 1366 dots xlinjer KLV-S23A10E: 1366 dots xlinjer KLV-S19A10E: 1280 dots xlinjer
Effektforbrug:
KLV-S40A10E: 226 W KLV-S32A10E: 119 W KLV-S26A10E: 81 W KLV-S23A10E: 71 W KLV-S19A10E: 56 W
Standby effektforbrug:
KLV-S40A10E: 0,8 W KLV-S32A10E: 0,5 W KLV-S26A10E: 0,5 W KLV-S23A10E: 0,5 W KLV-S19A10E: 1 W
Dimensioner (bredde x højde x dybde):
KLV-S40A10E:
Ca. 999 x 740 x 370 mm (med stander) Ca. 999 x 693 x 103 mm (uden stander)
KLV-S32A10E:
Ca. 792 x 608 x 309 mm (med stander) Ca. 792 x 564 x 99 mm (uden stander)
KLV-S26A10E:
Ca. 658 x 517 x 309 mm (med stander) Ca. 658 x 474 x 90 mm (uden stander)
KLV-S23A10E:
Ca. 566 x 448 x 218 mm (med stander) Ca. 566 x 411 x 89 mm (uden stander)
KLV-S19A10E:
Ca. 468 x 402 x 218 mm (med stander) Ca. 468 x 364 x 84 mm (uden stander)
Vægt:
KLV-S40A10E:
Ca. 33 kg (med stander) Ca. 26,5 kg (uden stander)
KLV-S32A10E:
Ca. 20 kg (med stander) Ca. 16 kg (uden stander)
KLV-S26A10E:
Ca. 16,5 kg (med stander) Ca. 12,5 kg (uden stander)
KLV-S23A10E:
Ca. 13 kg (med stander) Ca. 9,5 kg (uden stander)
KLV-S19A10E:
Ca. 10 ,5 kg (med stander) Ca. 7 kg (uden stander)
Panelsystem:
LCD (flydende krystaldisplay)-skærm.
TV System:
Afhængigt af det valgte land/område. B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem:
PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (kun Video In)
Antenne
75 Ohm udvendig terminal til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Terminaler
AV1: / 1 21-bens Scart-stik (CENELEC standard) med audio/ videoindgang, RGB-indgang og TV audio/video­udgang .
AV2: / 2 (SMARTLINK) 21-bens scartstik (CENELEC standard) med audio/ video indgang, RGB-indgang, valgbar audio/video udgang og Smartlink grænseflade.
• AV3: 3 Y:1 Vp-p, 75 Ohm, 0,3V negativ sync
B
:0,7 Vp-p, 75 Ohm
P P
R:0.7 Vp-p, 75 Ohm
3 audioindgang (phonostik)
500 mVrms
Impedans: 47 kiloOhm
AV4: 4S video indgang (4-bens mini DIN):
AV5: 5
Audioudgang (venstre/højre) (phonostik)
AV6: 6 (kun KLV-S40A10E, KLV-S32A10E,
i hovedtelefonstik
4 Video-indgangsstik (phonostik) 4 Audioindgang (phonostik)
PC-indgang (15 Dsub) (se side 36) G: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn R: 0,7 Vp-p, 75 Ohm, ikke-sync på grøn HD: 1-5 Vp-p VD: 1-5 Vp-p
PC audioindgang: minijack
KLV-S26A10E)
HDMI: Video: 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Audio: To kanaler lineær PCM 32, 44,1 og
48 kHz, 16, 20 og 24 bits.
AUDIO: 500 mVrms (100% modulation)
Impedans: 47 kiloOhm
Yderligere oplysninger
35
DK
Page 74
Lydudgang
KLV-S40A10E: 10 W +10 W (RMS) KLV-S32A10E: 10 W +10 W (RMS) KLV-S26A10E: 10 W + 10 W (RMS) KLV-S23A10E: 5 W + 5 W (RMS) KLV-S19A10E: 5 W + 5 W (RMS)
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-EA002 (1)
• To AA batterier (type R6) (2),
• Netledning (1)
• Monteringsrem (1) og skrue (2)
• AC-netadapter (1) (kun KLV-S19A10E)
Valgfrit tilbehør:
• Vægmonteringsbeslag SU-PW2 (KLV-S40A10E)
• Vægmonteringsbeslag SU-WL31(KLV-S32A10E, KLV-S26A10E, KLV-S23A10E)
• Vægmonteringsbeslag SU-WL11 (KLV-S19A10E)
• Tv-stander SU-FF51 (KLV-S40A10E)
PC Specifikationer
Bemærk:
Fjern det dæksel, der samler kablerne, før du fjerner bordfoden fra bagsiden af TV'et (brugervejledning til SU­WL11 vægbeslag, side 7, trin 4, punkt 1).
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
Signaler Vandret:
(Pixel)
Lodret: (Line)
Vandret: frekvens
Lodret: frekvens (Hz)
Standard
(kHz)
VGA 640 480 31,5KHz 60Hz VGA
640 480 37,9KHz 72Hz VESA
640 480 37,5KHz 75Hz VESA
720 400 31,47KHz 70Hz VGA-T
SVGA 800 600 35,1KHz 56Hz
800 600 37,9KHz 60Hz
VESA retningslinjer
VESA retningslinjer
800 600 48,1KHz 72Hz VESA
800 600 46,9KHz 75Hz VESA
XGA 1024 768 48,4KHz 60Hz
VESA retningslinjer
1024 768 56,5KHz 70Hz VESA
1024 768 60,0KHz 75Hz VESA
WXGA 1280 768 47,40KHz 60Hz VESA
1280 768 47,78KHz 60Hz VESA
Dette TV-apparat understøtter ikke sync på grøn eller Composite Sync. Hvis der indfødes et andet signal end dem i ovenstående oversigt, vises det måske ikke korrekt eller som indstillet. Det anbefales at anvende den lodrette frekvens (Hz) på PC'en ved 60.
36
DK
Page 75
Fejlsøgning
Se, om 1 (standby) indikatoren blinker rødt.
Hvis den blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Mål, hvor længe 1 (standby) indikatoren blinker og standser med at blinke.
Hvis indikatoren for eksempel blinker i to sekunder, standser med at blinke i et sekund og blinker i to sekunder.
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (overside) for at slukke det, tag netledningen ud af stikkontakten, og
fortæl forhandleren eller Sony servicecenteret, hvordan indikatoren blinker (varighed og interval).
Hvis den ikke blinker 1 Kontroller punkterne i nedenstående tabeller. 2 Hvis problemet fortsætter, skal TV-apparatet undersøges af fagfolk.
Billede
Problem Årsag/afhjælpning
Intet billede (sort skærm), ingen lyd
Intet billede eller ingen menuoplysninger fra det udstyr, der er koblet til via Scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelt billede eller spøgelsesbillede
Der er kun sne og støj på skærmen
Billedstøj (Stiplede linjer eller striber)
Billedstøj ved visning af en TV­kanal.
Billedstøj i form af striber under afspilning/optagning på video.
• Check antenneforbindelsen.
• Slut TV-apparat til lysnettet og tryk på 1 foroven på TV-apparatet.
•Hvis 1 (standby) indikatoren lyser rødt, skal du trykke på TV "/1.
• Kontroller, at ekstraudstyret er tændt, og tryk på / gentagne gange på fjernbetjeningen, til det korrekte inputsymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Ved tilslutning af ekstraudstyr skal du sørge for en vis afstand mellem ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Ved programskift eller valg af tekst-TV skal du slukke alt udstyr, der er sluttet til scartstikket på TV-apparatets bagside.
• Kontroller antenne/kabelforbindelser.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller om antennen er bøjet eller i stykker.
• Kontroller om antennen har nået sin levetid (tre til fem år ved normale omstændigheder og 1-2 år i kystnære områder).
• Hold TV-apparatet på afstand af elektriske støjkilder som biler, motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Hold antennekablet væk fra andre tilslutningskabler.
• Undlad at anvende 300-Ohms dobbeltlederkabel, da der kan opstå forstyrrelser.
• Vælg “Manuel prog.-indstilling” i menuen “Opsætning” og juster Finindstilling (AFT) for at få en bedre billedmodtagelse (side 29).
• Vælg “Støjreduktion” i menuen “Billedjustering” til at reducere billedstøjen (side 20).
• Forstyrrelser fra videolæsehoved. Hold videoen på afstand fra TV­apparatet.
• Hold en afstand på 30 cm mellem videoen og TV-apparatet for at undgå støj.
• Undlad at opstille videoen foran eller ved siden af TV-apparatet.
Yderligere oplysninger
37
DK
37
DK
Page 76
Problem Årsag/afhjælpning
Enkelte små, sorte pletter og/ eller lysende punkter på skærmen.
Ingen farve på farveprogrammer
Ingen eller ujævne farver ved signal fra Y, PB/CB, PR/CR­jackstik fra 3
• Billedet på skærmen er opbygget af pixler. Små sorte pletter og/eller lysende punkter (pixler) på skærmen er ikke tegn på en fejlfunktion.
• Vælg “Normalindstilling” i menuen “Billedjustering” i menusystemet for at vende tilbage til fabriksindstillingerne (side 20).
• Check forbindelsen fra Y, PB/CB, PR/CR jackstikkene fra 3.
• Sørg for, at Y, P
B/CB, PR/CR jackstikkene fra 3 sidder godt og fast i
deres respektive indgange.
Lyd
Problem Årsag/afhjælpning
Ingen lyd men godt billede
• Tryk på 2 +/– eller % (Lyd fra).
• Kontroller, at funktionen “TV højttaler” er indstillet til “Til” i menuen “Funktion” (side 25).
Støj på lyd
• Se årsag/afhjælpning under “Billedstøj” på side 37.
Generelt
Problem Årsag/afhjælpning
TV-apparatet slukker automatisk (TV-apparatet går automatisk i standby)
• Hvis der ikke modtages noget signal, eller TV-apparatet ikke betjenes i 10 minutter, går TV-apparatet automatisk i standby.
En indgangskilde kan ikke vælges
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn ved visning af menuen/Text
DK
38
• Vælg “AV Preset” i menuen “Opsætning” og annuller “Udelad” for input­kilden (side 29).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og indstil til det land/ område, tekst-TV sendes i (side 27). Til kyrilliske sprog anbefaler vi at vælge Rusland, hvis det ønskede land ikke vises på listen.
Fortsat
Page 77
Indeks
Numerics
14:9 16 4:3 16
A
AFT 30 Antenne, tilslutte 11 Audiofilter 31 Aut. Slukning 8 Auto lydstyrke 22 Auto-format 23 Auto prg.-indstilling 13 Auto Tuning
Kun analoge kanaler 28
Automatisk opstart 27 AUX/VIDEO \/1-knap 8 AV pNulstille 29 AV2-udgang 24
, 26
B
Baggrundslys 19 Balance 21 Bas 21 Batterier, isætte i fjernbetjeningen 10 BBE 21 Billedfunktion 19 Billed-funktion ( )-knap 8 Billedjustering, menu 19 Bred 16
C
Check af tilbehør (medfølgende tilbehør) 10 Cifferknapper 8
D
Dekoder 31 Diskant 21 Dolby Virtual 21
E
Effekt (lydeffekt) 21
F
Farvebalance 19 Farvede knapper 8 Farvemætning 19 Farvetone 19 Fastext 15 Fastholdelse af billede
8, 15
Fjernbetjening
isætte batterier 10 oversigt 8
sensor 9 Foregående kanal 8 Funktioner, menu 24
H
Hovedtelefoner
tilslutte 32
I
Indekstabel for indgangssignal 17
/ )-knap 8
Info ( Input-valg (
/ )-knap 8, 9
K
Kanal 30 Kanaler
auto prog.-indstilling 13 Udelad 31
vælge 14 Knapperne 0-9 8 Kontrast 19
L
Land 27 Lyd fra (%)-knap 8 Lydeffekt 21 Lydeffekt (9)-knap 8 Lydjustering, menu 21 Lydstyrke (2) +/- knapper 8 Lys 19 Lyssensor 24
,
M
Manuel prog.-indstilling 29 Medfølgende tilbehør 10 Menuen Opsætning 27 MENU-knap 8
, 9
N
Navn 30 Nulstille
Billedjustering 20
Lydjustering 21
O
OK-knap 8, 9
P
PC-justering 25 PROG +/- knapper 8 Program 30 Programindeks, tabel 14 Programnavn 28 Programsortering 28
, 9
R
RGB-centrering 23
S
Skærmformat 23 Skærmfunktion 16 Skærmfunktion ( )-knap 8 Skærmstyring 23 Skarphed 19 Smart 16 Specifikationer 35 Sprog 27 Standby (1)-indikator 9 Støjreduktion 20
, 36
Strømsparefunktion System 30
8
, 24
T
Tænd/sluk (1)-knap 9 Tænd/sluk(\)-indikator 9 Teksthold ( Tekst-TV-visning (
/) knapp 8
Text ( Tilbage 8 Tilslutte
ekstraudstyr 32
en antenne/video 11 Timer, menu 26 To-kanal lyd 22 TV standby (\/1)-knap 8 TV-funktion-knap 8 TV-højttalere 25
/ )-knap 8
/ )-knap 8
U
9
Udelad 31
V
VCR
tilslutte 11
Z
Zoom 16
39
DK
Page 78
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪµİ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ Sony. ǼȜʌȓȗȠȣµİȞĮ µİȓȞİIJİ ȚțĮȞȠʌȠȚȘµȑȞȠȚ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ. ȈIJȘȞ ĮʌȓșĮȞȘʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣIJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ ȤȡİȚĮıIJİȓ ıȑȡȕȚȢ (İʌȚıțİȣȒ) țĮIJȐIJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ, ʌĮȡĮțĮȜİȓıIJİ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȠ țĮIJȐıIJȘµĮ ĮȖȠȡȐȢ Ȓ µ’ ȑȞĮ µȑȜȠȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ µĮȢ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȦȞ ıȑȡȕȚȢ (ASN) IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ ȅȚțȠȞȠµȚțȒȢ ǽȫȞȘȢ ( Ǽȅǽ) Ȓ țĮȚ ȐȜȜȦȞȤȦȡȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ı’ ĮȣIJȒ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ Ȓ ıIJĮ ıȣȞȠįİȪȠȞIJĮ ĮȣIJȒȞ ijȣȜȜȐįȚĮ (ȆİȡȚȠȤȒ ȀȐȜȣȥȘȢ IJȘȢ ǼȖȖȪȘıȘȢ). ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ȜİʌIJȠµȑȡİȚİȢ ȖȚĮ IJĮ µȑȜȘ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ µĮȢ ASN, ȖȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖµĮ ıİ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪȢ țĮIJĮȜȩȖȠȣȢ, ıIJȠȣȢ țĮIJĮȜȩȖȠȣȢ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ µĮȢ țĮȚ ıIJȚȢ ȚıIJȠıİȜȓįİȢ µ īȚĮ ȞĮĮʌȠijȪȖİIJİ țȐșİ ʌİȡȚIJIJȒIJĮȜĮȚʌȦȡȓĮ ıĮȢ, ıȣȞȚıIJȠȪµİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȠIJȠȪ ȥȐȟİIJİ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
Η Εγγύησή Σας
Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ Sony ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ, İij’ ȩıȠȞ țȐIJȚ IJȑIJȠȚȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJĮ ijȣȜȜȐįȚĮ ʌȠȣ ıȣȞȩįİȣĮȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ĮȖȠȡȐıIJȘțİ İȞIJȩȢ IJȘȢ ȆİȡȚȠȤȒȢ ȀȐȜȣȥȘȢ IJȘȢ ǼȖȖȪȘıȘȢ.
Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ, Ș Sony İȖȖȣȐIJĮȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȜȜĮȖµȑȞȠ Įʌȩ țȐșİ İȜȐIJIJȦµĮ ıȤİIJȚȗȩµİȞȠ µİ IJĮ ȣȜȚțȐ Ȓ IJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ, ȖȚĮ µȚĮ ʌİȡȓȠįȠ ǼȃȅȈ ǼȉȅȊȈ Įʌȩ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ IJȘȢ ĮȡȤȚțȒȢ ĮȖȠȡȐȢ. ǾĮȡµȩįȚĮ ȖȚĮ ȞĮ ʌȡȠıijȑȡİȚ țĮȚ İțʌȜȘȡȫıİȚ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ İIJĮȚȡİȓĮ Sony, İȓȞĮȚ ĮȣIJȒ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ı’ ĮȣIJȒȞ IJȘȞ ǼȖȖȪȘıȘ Ȓ ıIJȠ ıȣȞȠįİȪȠȞ ĮȣIJȒȞ ijȣȜȜȐįȚȠ ıIJȘ ȤȫȡĮ ȩʌȠȣ İʌȚįȚȫțİIJĮȚ Ș İʌȚıțİȣȒ țĮIJȐ
ǼȐȞ, İȞIJȩȢ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ, ĮʌȠįİȚȤșİȓ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ (țĮIJȐ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ IJȘȢ ĮȡȤȚțȒȢ ĮȖȠȡȐȢ) ȜȩȖȦĮțĮIJȐȜȜȘȜȦȞ ȣȜȚțȫȞ ȒțĮIJĮıțİȣȒȢ, Ș Sony Ȓ ȑȞĮ µȑȜȠȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȦȞ ȈȑȡȕȚȢ ASN IJȘȢ ȆİȡȚȠȤȒȢ ȀȐȜȣȥȘȢ IJȘȢ ǼȖȖȪȘıȘȢ șĮ İʌȚıțİȣȐıİȚ Ȓ șĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİȚ (țĮIJ’ İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ Sony) ȤȦȡȓȢ ȖȚĮ İȡȖĮIJȚțȐ Ȓ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ, IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ IJĮ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJȐ IJȠȣ, İȞIJȩȢ İȪȜȠȖȠȣ ȤȡȩȞȠȣ, ȕȐıİȚIJȦȞ ȩȡȦȞ țĮȚ ıȣȞșȘțȫȞ ʌȠȣ İțIJȓșİȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ. IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȦȞ ȈȑȡȕȚȢ ASN µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıȠȣȞ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ Ȓ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ µİ ȞȑĮ Ȓ ĮȞĮțȣțȜȦµȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ Ȓ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ. ǵȜĮ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ țĮȚ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ ȖȓȞȠȞIJĮȚ ȚįȚȠțIJȘıȓĮ IJȘȢ Sony.
IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
Ǿ Sony țĮȚ IJĮ µȑȜȘ
ĮȢ.
İʌȚȕȐȡȣȞıȘ
2.īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ ȕȜȐȕȘ Ȓ ĮʌȫȜİȚĮ/ įȚĮȖȡĮijȒ ıİ
ĮijĮȚȡȠȪµİȞĮ Ȓ ĮʌȠıʌȫµİȞĮ µȑıĮ Ȓ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ įİįȠµȑȞȦȞ, ȠijİȓȜİIJİ ȞĮ IJĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ʌȡȚȞ ʌĮȡĮįȫıİIJİ IJȠʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ țĮIJȐIJȘȞ ʌİȡȓȠįȠ İȖȖȪȘıȘȢ.
3.Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ IJĮ ȑȟȠįĮ țĮȚ IJȠȣȢ
țȚȞįȪȞȠȣȢ µİIJĮijȠȡȐȢ ʌȠȣ ıȣȞįȑȠȞIJĮȚ µİIJȘ µİIJĮijȠȡȐ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıĮȢ ʌȡȠȢ țĮȚ Įʌȩ IJȘ Sony Ȓ µȑȜȠȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ASN.
4.Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ IJĮ İȟȒȢ:
ȆİȡȚȠįȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ İʌȚıțİȣȒ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ İȟĮȡIJȘµȐIJȦȞ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȒȢ ijșȠȡȐȢ.
ǹȞĮȜȫıȚµĮ ( ıȣıIJĮIJȚțȐ µȑȡȘ ȖȚĮIJĮ ȠʌȠȓĮʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ
ʌİȡȚȠįȚțȒ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ İȞȩȢ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȩʌȦȢ µȘ İʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩµİȞİȢ µʌĮIJĮȡȓİȢ, ijȣıȓȖȖȚĮ İțIJȪʌȦıȘȢ, ȖȡĮijȓįİȢ, ȜȐµʌİȢ, țȜʌ.).
ǽȘµȚȐ Ȓ İȜĮIJIJȫµĮIJĮ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțĮȞ ȜȩȖȦ ȤȡȒıȘȢ, ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ȓ ȤİȚȡȚıµȠȪ ĮıȪµȕĮIJȦȞ µİ IJȘȞ țĮȞȠȞȚțȒ ĮIJȠµȚțȒ Ȓ ȠȚțȚĮțȒ ȤȡȒıȘ.
ǽȘµȚȑȢ Ȓ ĮȜȜĮȖȑȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțĮȞ Įʌȩ ȀĮțȒ ȤȡȒıȘ, ıȣµʌİȡȚȜĮµȕĮȞȠµȑȞȠȣ:
IJȠȣ ȤİȚȡȚıµȠȪ ʌȠȣ İʌȚijȑȡİȚ ijȣıȚțȒ, ĮȚıșȘIJȚțȒ Ȓ İʌȚijĮȞİȚĮțȒ ȗȘµȚȐ Ȓ ĮȜȜĮȖȑȢ ıIJȠ ıİ ȠșȩȞİȢ ȣȖȡȫȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ
• µȘ țĮȞȠȞȚțȒ Ȓ µȘıȪµijȦȞȘ µİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ Sony İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
• µȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıȪµijȦȞĮ µİIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıȦıIJȒȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ IJȘȢ Sony
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µ
ıȪµijȦȞȠ µİ IJȚȢ IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ țĮȚ IJĮ ʌȡȩIJȣʌĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ȚıȤȪȠȣȞ ıIJȘ ȤȫȡĮ ȩʌȠȣ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȚ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
ȂȠȜȪȞıİȚȢ Įʌȩ ȚȠȪȢ Ȓ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µİ ȜȠȖȚıµȚțȩ ʌȠȣ įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ µİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ ȜĮȞșĮıµȑȞȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ȜȠȖȚıµȚțȠȪ.
ȉȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ IJĮ İȜĮIJIJȫµĮIJĮ IJȦȞ ıȣıIJȘµȐIJȦȞ µİ IJĮ ȠʌȠȓĮ
İȞıȦµĮIJȫȞİIJĮȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ İțIJȩȢ Įʌȩ ȐȜȜĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ IJȘȢ Sony İȚįȚțȐ ıȤİįȚĮıµȑȞĮ ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ µİ IJȠ İȞ ȜȩȖȦ ʌȡȠȧȩȞ.
ȋȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µİ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ, ʌİȡȚijİȡİȚĮțȩ İȟȠʌȜȚıµȩ țĮȚ ȐȜȜĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ IJȦȞ ȠʌȠȓȦȞ Ƞ IJȪʌȠȢ, Ș țĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ įİȞ ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ
Sony.
ǼʌȚıțİȣȒ Ȓ İʌȚȤİȚȡȘșİȓıĮ İʌȚıțİȣȒ Įʌȩ ȐIJȠµĮʌȠȣ
įİȞ İȓȞĮȚ µȑȜȘ IJȘȢ Sony Ȓ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ASN.
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ȓ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ
ʌȡȠȧȩȞ Ȓ ȕȜȐȕȘ
İ IJȡȩʌȠ µȘ
IJȘ
ροι
1. ǼʌȚıțİȣȑȢ įȣȞȐµİȚ IJȘȢ ʌĮȡȠȪıĮȢ İȖȖȪȘıȘȢ șĮ
ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ µȩȞȠ İȐȞ ʌȡȠıțȠµȚıșİȓ IJȠ ʌȡȦIJȩIJȣʌȠ IJȚµȠȜȩȖȚȠ Ȓ Ș ĮʌȩįİȚȟȘ ʌȫȜȘıȘȢ (µİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ IJȘȢ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ ĮȖȠȡȐȢ, IJȠȣ µȠȞIJȑȜȠȣ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ IJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ IJȠȣ ݵʌȩȡȠȣ) µĮȗȓ µİ IJȠ İȜĮIJIJȦµĮIJȚțȩ ʌȡȠȧȩȞ İȞIJȩȢ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ. Ǿ Sony țĮȚ IJĮ µȑȜȘ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȦȞ ȈȑȡȕȚȢ ASN µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȡȞȘșȠȪȞ IJȘ įȦȡİȐȞ İʌȚıțİȣȒ țĮIJȐ IJȘȞ ʌİȡȓȠįȠ İȖȖȣȒıİȦȢ İȐȞ įİȞ ʌȡȠıțȠµȚıșȠȪȞ IJĮ ʌȡȠĮȞĮijİȡȩµİȞĮ ȑȖȖȡĮijĮ Ȓ İȐȞ įİȞ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ Įʌȩ ĮȣIJȐ Ș ȘµİȡȠµȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ, IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ IJȠ µȠȞIJȑȜȠ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ Ȓ IJȠ ȩȞȠµĮ IJȠȣ ݵʌȩȡȠȣ IJȠȣ µȠȞIJȑȜȠȣ Ȓ Ƞ ıİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșµȩȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȑȤİȚ ĮȜȜȠȚȦșİȓ, įȚĮȖȡĮijİȓ, ĮijĮȚȡİșİȓ Ȓ țĮIJĮıIJİȓ įȣıĮȞȐȖȞȦıIJȠȢ.
GR
2
. Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ įİȞ ȚıȤȪİȚ İȐȞ Ƞ IJȪʌȠȢ
Page 79
ȇȣșµȓıİȚȢ Ȓ ʌȡȠıĮȡµȠȖȑȢ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ
ȖȡĮʌIJȒ ıȣȖțĮIJȐșİıȘ IJȘȢ Sony, ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ ıȣµʌİȡȚȜĮµȕȐȞȠȞIJĮȚ:
Ș ĮȞĮȕȐșµȚıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ʌȑȡĮ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ Ȓ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ Ȓ
ȠȚ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ µİ ıțȠʌȩ ȞĮ ıȣµµȠȡijȦșİȓ ʌȡȠȢ İșȞȚțȑȢ Ȓ IJȠʌȚțȑȢ IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ țĮȚ ʌȡȩIJȣʌĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ȚıȤȪȠȣȞ ıİȤȫȡİȢ ȖȚĮ IJȚȢȠʌȠȓİȢ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ İȓȤİ ıȤİįȚĮıIJİȓ țĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ İȚįȚțȐ.
ǹµȑȜİȚĮ.
ǹIJȣȤȒµĮIJĮ, ʌȣȡțĮȖȚȐ, ȣȖȡȐ, ȤȘµȚțȑȢ țĮȚ ȐȜȜİȢ
ȠȣıȓİȢ, ʌȜȘµµȪȡĮ, įȠȞȒıİȚȢ, ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ șİȡµȩIJȘIJĮ, ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ İȟĮİȡȚıµȩ, ȣʌȑȡIJĮıȘ, ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ Ȓ İıijĮȜµȑȞȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮ Ȓ IJȐıȘ İȚıȩįȠȣ, ĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮ, ȘȜİțIJȡȠıIJĮIJȚțȑȢ ıȣµʌİȡȚȜĮµȕĮȞȠµȑȞȠȣ IJȠȣ țİȡĮȣȞȠȪ, ȐȜȜȦȞ İȟȦIJİȡȚțȫȞ įȣȞȐµİȦȞ țĮȚ İʌȚįȡȐıİȦȞ.
İțțİȞȫıİȚȢ
5.Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȪʌIJİȚ µȩȞȠ IJĮ ȣȜȚțȐ µȑȡȘ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ. ǻİȞțĮȜȪʌIJİȚ IJȠ ȜȠȖȚıµȚțȩ (İȓIJİ IJȘȢ Sony, İȓIJİ IJȡȓIJȦȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞ) ȖȚĮ IJȠ ȠʌȠȓȠ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ȓ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ ȚıȤȪıİȚ µȚĮ ȐįİȚĮ ȤȡȒıȘȢ Įʌȩ IJȠȞ IJİȜȚțȩ ȤȡȒıIJȘ Ȓ ȤȦȡȚıIJȑȢ įȘȜȫıİȚȢ İȖȖȪȘıȘȢ Ȓ İȟĮȚȡȑıİȚȢ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Ȃİ İȟĮȓȡİıȘ IJȦȞ ȩıȦȞ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ĮȞȦIJȑȡȦ, Ș Sony įİȞ ʌĮȡȑȤİȚ țĮµȓĮ İȖȖȪȘıȘ (ȡȘIJȒ, ıȚȦʌȘȡȒ, İț IJȠȣ ȞȩµȠȣ Ȓ ȐȜȜȘ) ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ IJȘȞ ʌȠȚȩIJȘIJĮ, IJȘȞ İʌȓįȠıȘ, IJȘȞĮțȡȓȕİȚĮ, IJȘȞ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ, IJȘȞ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ Ȓ IJȠȣ ȜȠȖȚıµȚțȠȪ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ȓ ıȣȞȠįİȪİȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ, ȖȚĮ ıȣȖțİțȡȚµȑȞȠ ıțȠʌȩ. ǼȐȞ Ș ȚıȤȪȠȣıĮ ĮʌĮȖȠȡİȪİȚ ʌȜȒȡȦȢ Ȓ µİȡȚțȫȢ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȟĮȓȡİıȘ, Ș Sony İȟĮȚȡİȓȒ ʌİȡȚȠȡȓȗİȚ IJȘȞİȖȖȪȘıȒ IJȘȢ µȩȞȠ ıIJȘ µȑȖȚıIJȘ ȑțIJĮıȘ ʌȠȣ İʌȚIJȡȑʌİȚ Ș ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠµȠșİıȓĮ. ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȖȖȪȘıȘ Ș ȠʌȠȓĮ įİȞ İȟĮȚȡİȓIJĮȚ ʌȜȒȡȦȢ (ıIJȠ µȑIJȡȠ ʌȠȣ IJȠ İʌȚIJȡȑʌİȚ Ƞ ȚıȤȪȦȞ ȞȩµȠȢ) șĮ ʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȚıȤȪȠȢ IJȘȢ ʌĮȡȠȪıĮȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
ȞȠµȠșİıȓĮ
ȉĮ ĮȞȦIJȑȡȦ ȚıȤȪȠȣȞ ȖȚĮ ĮʌȫȜİȚİȢ țĮȚ ȗȘµȚȑȢ, ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ ȠȚİıįȒʌȠIJİ ȖİȞȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ įȚțĮȓȠȣ, ıȣµʌİȡȚȜĮµȕĮȞȠµȑȞȘȢ IJȘȢ ĮµȑȜİȚĮȢ Ȓ ȐȜȜȦȞ ĮįȚțȠʌȡĮȟȚȫȞ, ĮșȑIJȘıȘȢ ıȪµȕĮıȘȢ, ȡȘIJȒȢ Ȓ ıȚȦʌȘȡȒȢ İȖȖȪȘıȘȢ, țĮȚ ĮʌȩȜȣIJȘȢ İȣșȪȞȘȢ (ĮțȩµĮ țĮȚ ȖȚĮ șȑµĮIJĮ ȖȚĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ Ș Sony Ȓ µȑȜȠȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ASN ȑȤİȚ İȚįȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚĮ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ʌȡȩțȜȘıȘȢ IJȑIJȠȚȦȞ ȗȘµȚȫȞ).
ȈIJȠ µȑIJȡȠ ʌȠȣ Ș ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠµȠșİıȓĮ ĮʌĮȖȠȡİȪİȚ Ȓ ʌİȡȚȠȡȓȗİȚ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ İȟĮȚȡȑıİȚȢ İȣșȪȞȘȢ, Ș Sony İȟĮȚȡİȓ Ȓ ʌİȡȚȠȡȓȗİȚ IJȘȞ İȣșȪȞȘ IJȘȢ µȩȞȠ ıIJȘ µȑȖȚıIJȘ ȑțIJĮıȘ ʌȠȣ IJȘȢ İʌȚIJȡȑʌİȚ Ș ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠµȠșİıȓĮ. īȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖµĮ, µİȡȚțȐ țȡȐIJȘ ĮʌĮȖȠȡİȪȠȣȞ IJȘȞ İȟĮȓȡİıȘ Ȓ IJȠȞ ʌİȡȚȠȡȚıµȩȗȘµȚȫȞ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ĮµȑȜİȚĮ, ıİ ȕĮȡȚȐ ĮµȑȜİȚĮ, ıİ İț ʌȡȠșȑıİȦȢ țĮµȓĮ ʌİȡȓʌIJȦıȘ, Ș İȣșȪȞȘ IJȘȢ Sony țĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ, įİȞ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȘȞ IJȚµȒ ʌȠȣ țĮIJĮȕȜȒșȘțİ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, İʌȚIJȡȑʌİȚ µȩȞȠ ʌİȡȚȠȡȚıµȠȪȢ İȣșȣȞȫȞ ȣȥȘȜȩIJİȡȠȣȕĮșµȠȪ, șĮ ȚıȤȪȠȣȞ ȠȚ IJİȜİȣIJĮȓȠȚ.
ȉĮ ȅ țĮIJĮȞĮȜȦIJȒȢ ȑȤİȚ ȑȞĮȞIJȚ IJȘȢ Sony IJĮ įȚțĮȚȫµĮIJĮ ʌȠȣ ĮʌȠȡȡȑȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ, ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȒȞ, ȤȦȡȓȢ ȞĮ ʌĮȡĮȕȜȐʌIJȠȞIJĮȚ IJĮ įȚțĮȚȫµĮIJȐ IJȠȣ ʌȠȣ ʌȘȖȐȗȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ İșȞȚțȒ ȞȠµȠșİıȓĮ ıȤİIJȚțȐ µİ IJȘȞ ʌȫȜȘıȘ țĮIJĮȞĮȜȦIJȚțȫȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ. Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ įİȞ șȓȖİȚ IJĮ ȞȩµȚµĮ įȚțĮȚȫµĮIJĮ ʌȠȣ İȞįİȤȠµȑȞȦȢ ȞĮ ȑȤİIJİ, ȠȪIJİ İțİȓȞĮ ʌȠȣ įİȞ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮİȟĮȚȡİșȠȪȞ Ȓ ȞĮ ʌİȡȚȠȡȚıIJȠȪȞ, ȠȪIJİįȚțĮȚȫµĮIJȐ ıĮȢ İȞĮȞIJȓȠȞ IJȦȞ ʌȡȠıȫʌȦȞ Įʌȩ IJĮ ȠʌȠȓĮ ĮȖȠȡȐıĮIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ. Ǿ įȚİțįȓțȘıȘ ȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİ įȚțĮȚȦµȐIJȦȞ ıĮȢ İȞĮʌȩțİȚIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıİ İıȐȢ.
ʌĮȡȐʌIJȦµĮ, ıİ įȩȜȠ țĮȚ ʌĮȡȩµȠȚİȢ ʌȡȐȟİȚȢ. Ȉİ
ȦıIJȩıȠ ĮȞ Ș ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠµȠșİıȓĮ
İʌȚijȣȜĮııȩµİȞĮ ȞȩµȚµĮ įȚțĮȚȫµĮIJȐ ıĮȢ
ʌȠȣ
Sony Hellas A.E.E.
ȇ. ĭİȡĮȓȠȣ 44-46 & ȁ. ȂİıȠȖİȓȦȞ 253-255 154 51 ȃ. ȌȣȤȚțȩ
Τήα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
ȉȘȜ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Ǿ µȠȞĮįȚțȒ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ IJȘȢ Sony ıȪµijȦȞĮ µİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ İȓȞĮȚȘ İʌȚıțİȣȒ ȒȘ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞʌȠȣ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıIJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ țĮȚ ıȣȞșȒțİȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ. Ǿ Sony įİȞ İȣșȪȞİIJĮȚ ȖȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ĮʌȫȜİȚĮ Ȓ ȗȘµȚȐ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ µİ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ, IJȠıȑȡȕȚȢ, IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ, ıȣµʌİȡȚȜĮµȕĮȞȠµȑȞȦȞ – ĮʌȦȜİȚȫȞ – IJȠȣ IJȚµȒµĮIJȠȢ ʌȠȣ țĮIJĮȕȜȒșȘțİ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ – IJȘȢ ĮʌȫȜİȚĮȢ țİȡįȫȞ, İȚıȠįȒµĮIJȠȢ, įİįȠµȑȞȦȞ, ĮʌȩȜĮȣıȘȢ Ȓ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ Ȓ ȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİ ıȣȞįİįݵȑȞȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ – IJȘȢ ȐµİıȘȢ, ʌĮȡݵʌȓʌIJȠȣıĮȢ Ȓ İʌĮțȩȜȠȣșȘȢ ĮʌȫȜİȚĮȢ Ȓ ȗȘµȓĮȢ ĮțȩµȘ țĮȚ ĮȞ ĮȣIJȒ Ș ĮʌȫȜİȚĮ Ȓ ȗȘµȓĮ ĮijȠȡȐ ıİ:
ȂİȚȦµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Ȓ µȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ Ȓ ıȣȞįİįݵȑȞȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȜȩȖȦ İȜĮIJIJȦµȐIJȦȞ Ȓ µȘ įȚĮșİıȚµȩIJȘIJĮȢ țĮIJȐ IJȘȞ ʌİȡȓȠįȠ ʌȠȣ ĮȣIJȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ Sony Ȓıİ µȑȜȠȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ASN, Ș ȠʌȠȓĮ ʌȡȠțȐȜİıİ įȚĮțȠʌȒ įȚĮșİıȚµȩIJȘIJĮȢ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, ĮʌȫȜİȚĮ ȤȡȩȞȠȣ ȤȡȒıIJȘ Ȓ įȚĮțȠʌȒ IJȘȢ İȡȖĮıȓĮȢ
ȆĮȡȠȤȒ ĮȞĮțȡȚȕȫȞ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ ʌȠȣ ȗȘIJȒșȘțĮȞ Įʌȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ Įʌȩ ıȣȞįİįݵȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
ǽȘµȚȐ Ȓ ĮʌȫȜİȚĮ ȜȠȖȚıµȚțȫȞ ʌȡȠȖȡĮµµȐIJȦȞ Ȓ ĮijĮȚȡȠȪµİȞȦȞ µȑıȦȞ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ įİįȠµȑȞȦȞ Ȓ
ȂȠȜȪȞıİȚȢ Įʌȩ ȚȠȪȢ Ȓ ȐȜȜİȢ ĮȚIJȓİȢ.
IJȦȞ ȠȚțȠȞȠµ
ȚțȫȞ țĮȚ ȐȣȜȦȞ
.
GR
3
Page 80
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εισαγωγή
• Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µην βάζετε το κοµµένο βύσµα απ το καλώδιο τροφοδοσίας σε µία πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί και πρέπει να καταστραφεί.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε την τηλεραση στη βροχή ή σε υγρασία.
• Επικίνδυνες ηλεκτρικές τάσεις αναπτύσσονται στο εσωτερικ της τηλερασης. Μην ανοίγετε το περίβληµα. Απευθυνθείτε µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν της Sony. Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ# σήµα
•Το "PlayStation" είναι εµπορικ σήµα της Sony Computer Entertainment, Inc.
• Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε τις USP4638258, 4482866. Το "BBE" και το σύµβολο BBE αποτελούν εµπορικά σήµατα της BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories. H ονοµασία 'Dolby' και το σύµβολο διπλού D είναι εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
Η τηλεραση αυτή
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™­∆ιασύνδεση Πολυµέσων Υψηλής Ευκρίνειας). Το HDMI, το λογτυπο HDMI και το High-Definition Multimedia Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC.
• Οι εικνες που χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι του KLV-S32A10E εκτς εάν αναφέρεται διαφορετικά
ενσωµατώνει την τεχνολογία
GR
4
Page 81
ȆİȡȚİȤȩµİȞĮ
Πληροφορίες ασφαλείας.................................. 6
Προφυλάξεις...................................................... 9
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου................ 10
Επισκπηση των πλήκτρων και των
ενδείξεων της τηλερασης ...................... 11
Ξεκινώντας
1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων........................ 12
2: Τοποθέτηση των µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο ......................................... 12
3: Σύνδεση κεραίας/βίντεο............................. 13
4: Πρληψη ανατροπής της τηλερασης ..... 14
5: Ενεργοποίηση της τηλερασης................. 14
6: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/
περιοχής ..................................................... 14
7: Αυτµατος συντονισµς της
τηλερασης................................................ 15
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
Παρακολουθώντας τηλεραση......................16
Προβολή εικνων απ συνδεδεµένες
συσκευές .................................................... 19
Αισθητήρας Φωτς ...................................................26
Έξοδος AV2...............................................................26
Ηχεία ..........................................................................27
Προσαρµογή Υπολογιστή ........................................27
Μενού Χρονοδιακπτη................................... 28
Χρονοδ. Απενεργ......................................................28
Μενού Ρυθµίσεις ............................................ 29
Αυτµατη Έναρξη.....................................................29
Γλώσσα ......................................................................29
Χώρα ..........................................................................29
Αυτµατος Συντονισµς..........................................30
Ταξινµηση Προγραµµάτων ....................................30
Τιτλοφρηση Σταθµού ............................................30
Προρύθµιση Πηγών Εισδου...................................31
Χειροκίνητο Πργραµµα..........................................31
Χρήση προαιρετικών συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ................ 33
Πρ#σθετες πληροφορίες
Τεχνικά χαρακτηριστικά................................. 37
Αντιµετώπιση προβληµάτων.......................... 39
Ευρετήριο ........................................................41
Χρήση του µενού
Μετακίνηση µέσα στα µενού .........................19
Επισκπηση των µενού ........................................... 20
Μενού Ρυθµίσεις Εικνας.............................. 21
Τύπος Εικνας.......................................................... 21
Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Απχρωση/
Ευκρίνεια/Πίσω φωτισ....................................... 21
Χρωµ. Τνος .............................................................21
Αρχικές Ρυθµίσεις ................................................... 22
Μείωση Θορύβου ..................................................... 22
Μενού Ρυθµίσεις ήχου ...................................23
Εφέ Ήχου ................................................................. 23
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία.......................................... 23
Αρχικές Ρυθµίσεις ................................................... 23
∆ιφ. Ήχος.................................................................. 24
Αυτµατη ένταση..................................................... 24
Μενού οθνης .................................................25
Αυτµατο Φορµά...................................................... 25
Φορµά Οθνης ......................................................... 25
RGB κέντρο .............................................................. 25
Μενού Λειτουργίες .........................................26
Εξοικ. Ενέργειας ...................................................... 26
GR
GR
5
Page 82
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
Καλώδιο τροφοδοσίας
• Για να µετακινήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη µετακινείτε την τηλεραση ενώ το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ακµα συνδεδεµένο. Υπάρχει περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίας να υποστεί ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. – Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο. Οι αγωγοί στον πυρήνα του καλωδίου ενδέχεται να απογυµνωθούν ή να κοπούν, προκαλώντας βραχυκύκλωµα που µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μη µετατρέψετε ή προκαλέσετε
ζηµία στο καλώδιο τροφοδοσίας.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε
βαρύ αντικείµενο πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά απ πηγές
θερµτητας.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα ταν αποσυνδέετε το
καλώδιο τροφοδοσίας.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, διακψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµ.
• Χρησιµοποιείτε µνον γνήσια καλώδια Sony, και χι άλλες µάρκες.
Προστασία καλωδίου παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο παροχής/ τροφοδοσίας απ το φις. Μην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο παροχής/τροφοδοσίας.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να εφαρµσει τελείως. Κακή εφαρµογή µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση και κίνδυνο πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον ηλεκτρολγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξής ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση χρησιµοποιώντας µια βάση ή ένα επιτοίχιο στήριγµα. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• Χρησιµοποιήστε τον ειδικ επιτοίχιο βραχίονα ή βάση.
• Βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τις οδηγίες που συνοδεύουν τη βάση ή το επιτοίχιο στήριγµα ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε προσαρµσει τους βραχίονες που συνοδεύουν τη βάση σας.
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή της τηλεοράσεως πρκειται να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο, αναθέστε την τοποθέτηση σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο τεχνικ. Ακατάλληλη εγκατάσταση µπορεί να καταστήσει την τηλεραση µη ασφαλή.
Ιατρική µέριµνα
Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε χώρο που χρησιµοποιούνται ιατρικές συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στα ιατρικά ργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεραση, αποσυνδέστε λα τα καλώδια απ την τηλεραση.
• \ταν µεταφέρετε την τηλεραση µε το χέρι, κρατήστε την πως φαίνεται στα δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ. Εάν η τηλεραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί αµέσως απ ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• \ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επιδιρθωση ή ταν τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικ χαρτοκιβώτιο και το υλικ της συσκευασίας.
• Για τη µεταφορά της τηλερασης, χρειάζονται δυο ή περισστερα άτοµα.
Αερισµ#ς
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του περιβλήµατος. Μπορεί να προκληθεί υπερθέρµανση και κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Η συσκευή της τηλεοράσεως µπορεί να συσσωρεύει σκνη και να βρωµίζει, εκτς αν υπάρχει σωστς αερισµς. Για σωστ αερισµ, τηρήστε τα ακλουθα. – Μην τοποθετείτε την τηλεραση να δείχνει προς τα
πίσω ή να στηρίζεται στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι ή
µέσα σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως
κουρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση. Σε αντίθετη περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντας σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεραση
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τουλά­χιστον αυτ το κεν.
GR
6
Page 83
• \ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση στον τοίχο, αφήστε τουλάχιστον 10 cm απ το κάτω µέρος της τηλερασης.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση πως παρακάτω:
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Τοίχος Τοίχος
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στις οπές αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο µεταλλικ ή εύφλεκτο αντικείµενο στις οπές αυτές, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα µέρη.
• Μη χρησιµοποιείτε την τηλεραση αυτή εκεί που µπορούν να εισέλθουν έντοµα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που εκτίθενται σε µηχανικούς κραδασµούς.
• Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια ασφαλή, σταθερή και αλφαδιασµένη βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυµατισµ.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε θέση απ την οποία µπορεί να προεξέχει, πως πάνω ή πίσω απ µία κολνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να κτυπήσετε το κεφάλι σας πάνω της. ∆ιαφορετικά, υπάρχει περίπτωση τραυµατισµού.
Νερ# και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την τηλεραση κοντά σε νερ - για παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε την τηλεραση στη βροχή, υγρασία ή καπν. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά η ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και τη συσκευή της τηλεοράσεως µε βρεγµένα χέρια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµία στην τηλεραση.
Υγρασία και εύφλεκτα αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να βραχεί. Μη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω στη συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε υγρ ή στερε αντικείµενο µέσα στη συσκευή, µη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή.
∆ώστε την τηλεραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλγες (π.χ. κεριά) και ηλεκτρικούς λαµπτήρες µακριά απ τη συσκευή.
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε εστιατρια που γίνεται χρήση λαδιού. Σκνη που έχει απορροφήσει λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην τηλεραση και να προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια ασφαλή και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε οτιδήποτε απ την τηλεραση. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί να πέσει απ τη βάση ή το επιτοίχιο στήριγµα προκαλώντας ζηµιά η σοβαρ τραυµατισµ. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν στην τηλεραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε οχήµατα. Η κίνηση του οχήµατος µπορεί να οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση και να προκληθεί τραυµατισµς. Μην κρεµάσετε αυτήν την τηλεραση απ την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε πλοία ή άλλα σκάφη. Εάν η τηλεραση εκτεθεί σε θαλασσιν νερ, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη της τηλερασης.
Χρήση σε εξωτερικούς χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει περίπτωση η συσκευή να θερµανθεί και να προκληθεί βλάβη της.
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε εξωτερικούς χώρους.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση. Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο τροφοδοσίας πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία στερέωσης της συσκευής.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σας στα καλώδια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεραση.
Καθαρισµ#ς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας προτού προβείτε σε καθαρισµ του φις και της τηλερασης. Εάν δεν το κάνετε, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετε το φις τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιτητα της µνωσης και να προκληθεί πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σας, µην αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα της συσκευής, το καλώδιο παροχής ή το καλώδιο της κεραίας κατά τη διάρκεια καταιγίδας µε κεραυνούς.
Συνεχίζεται
GR
7
Page 84
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια της οθνης ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα. Εµπιστευθείτε την τηλεραση µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Μικρά, αποσπώµενα και προσαρµ#σιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά απ τα παιδιά. Σε περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει πνιγµς ή ασφυξία. Καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεραση. Απ την πρσκρουση µπορεί να προκληθεί έκρηξη του γυαλιού της οθνης και σοβαρς τραυµατισµς.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούς λγους και λγους ασφαλείας, συστήνουµε να µην αφήνετε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε λειτουργία αναµονής ταν δεν τη χρησιµοποιείτε. Αποσυνδέστε την απ την τροφοδοσία. Ωστσο, ενδέχεται ορισµένες συσκευές τηλεοράσεως να έχουν χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά πρέπει η τηλεραση να µένει σε λειτουργία αναµονής. Οι οδηγίες σε αυτ το εγχειρίδιο σας πληροφορούν εάν αυτ ισχύει.
Παρακολούθηση της τηλε#ρασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεραση, συνιστάται η περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απσταση απ την τηλεραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακρυφο µήκος της οθνης.
• Παρακολουθείτε την τηλεραση σε δωµάτιο µε µέτριο φωτισµ, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού βλάπτει την ραση σας. Το να παρακολουθείτε συνεχώς για µεγάλα χρονικά διαστήµατα την οθνη µπορεί επίσης να βλάψει την ραση σας.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία της συσκευής, σταθεροποιήσετε τη βάση του στηρίγµατος ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµ της συσκευής απ το στήριγµα. Προσέξτε να µην πιάσετε τα δάκτυλά σας µεταξύ της συσκευής και του στηρίγµατος.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα. Για το λγο αυτ, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• \ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι τέτοιο µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
Υπερφ#ρτιση
Η τηλεραση αυτή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µνο µε ρεύµα 220-240V AC. Φροντίστε να µη συνδέσετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα παροχής διτι κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Θερµ#τητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια της τηλερασης. Η θερµοκρασία της παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα ακµα και µετά την απενεργοποίηση της τηλερασης.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτές, το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη της τηλερασης και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά. Μπορεί επίσης να προκληθεί µείωση της διάρκειας ζωής της τηλερασης. Θα πρέπει να ληφθούν µέτρα για τη µείωση της υγρασίας και της θερµοκρασίας του χώρου που βρίσκεται η συσκευή.
Χειρισµ#ς
\ταν σηκώνετε την τηλεραση LCD ή τη ^ετακινείτε, κρατήστε τη σταθερή απ το κάτω ^έρος.
GR
8
Page 85
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢ
Οθ#νη LCD
• Παρά το γεγονς τι η οθνη LCD κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και το 99,99% ή και περισστερο παραµένουν αποτελεσµατικά, ενδέχεται να εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά σηµεία (κκκινα, µπλε ή πράσινα) συνεχώς πάνω στην οθνη LCD. Τούτο είναι δοµική ιδιτητα του πίνακα LCD και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια της οθνης LCD στον ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την επιφάνεια της οθνης.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το εµπρς φίλτρο η µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω στην οθνη αυτή. Η εικνα ενδέχεται να είναι ανοµοιµορφη ή h επιφάνεια LCD να καταστραφεί.
• Αν η τηλεραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρ µέρος, ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην εικνα ή η εικνα ενδέχεται να σκουρύνει. Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινµενα αυτά εξαφανίζονται καθώς η θερµοκρασία αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να σηµειωθούν ταν ακίνητες εικνες εµφανίζονται διαρκώς. Ενδέχεται να εξαφανιστούν µετά απ µερικά λεπτά.
• Η οθνη και το περίβληµα θερµαίνονται ταν χρησιµοποιείται η τηλεραση αυτή. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποστητα υγρών κρυστάλλων και υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που χρησιµοποιείται στην τηλεραση αυτή περιέχει υδράργυρο. Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισµούς και τις διατάξεις για την απρριψή της.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικ λαµπτήρα ως πηγή φωτς της. Αν η εικνα στην οθνη µαυρίσει, τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρας φθορισµού έχει φθαρεί και η οθνη LCD πρέπει να αντικατασταθεί. Για την αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο προσωπικ του σέρβις.
Εγκατάσταση της τηλε#ρασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρους που υπκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, πως για παράδειγµα απευθείας στο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεραση εκτεθεί σε υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεις του περιβλήµατος ή δυσλειτουργία της τηλερασης.
• Η τηλεραση δεν αποσυνδέεται απ το δίκτυο παροχής ρεύµατος ταν ο διακπτης ενεργοποίησης βρίσκεται σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώς η συσκευή, τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικνα, µην εκθέσετε την οθνη σε απευθείας φωτισµ ή απευθείας στο ηλιακ φως. Εάν είναι δυνατ, χρησιµοποιήστε φωτισµ τύπου σποτ ο οποίος να φωτίζει κατακρυφα απ την οροφή.
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα σε απσταση τουλάχιστον 30 cm απ την τηλεραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά απ ή κοντά στην τηλεραση, η εικνα µπορεί να παραµορφωθεί.
• Εάν η συσκευή της τηλερασης τοποθετηθεί κοντά σε οποιαδήποτε συσκευή εκπέµπει ηλεκτροµαγνητική ακτινοβολία, µπορεί να παρατηρηθεί παραµρφωση της εικνας ή ήχος µε θρυβο.
Χειρισµ#ς και καθαρισµ#ς της επιφάνειας/περιβλήµατος της τηλε#ρασης
Η επιφάνεια της οθνης διαθέτει ειδική επίστρωση που αποκπτει τις ισχυρές αντανακλάσεις του φωτς. Προς αποφυγήν φθοράς των υλικών ή της επίστρωσης της οθνης, τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην πετάτε οτιδήποτε στην οθνη. Η οθνη µπορεί να υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την τηλεραση µετά απ συνεχή λειτουργία για µεγάλο χρονικ διάστηµα διτι η οθνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε σο το δυνατ να αγγίζετε την οθνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια/ περίβληµα της οθνης, σκουπίστε την επιφάνεια απαλά µε ένα µαλακ ύφασµα. Αν η σκνη επιµένει, σκουπίστε µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρώς βρεγµένο µε αραιωµένο ήπιο απορρυπαντικ. Μπορείτε να πλύνετε και να χρησιµοποιήσετε επανειληµµένα το µαλακ ύφασµα.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι οποιουδήποτε τύπου που θα µπορούσε να χαράξει, σκνες καθαρισµού ή πτητικά διαλυτικά πως οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικ ή νέφτι. Η χρήση τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη επαφή µε υλικά απ ελαστικ ή βινύλιο, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα τη φθορά της επιφάνειας της οθνης και του υλικού του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του χρνου, µπορεί να συσσωρευτεί σκνη στις οπές αερισµού. Για την πρληψη αυτού του φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά (µια φορά το µήνα) η σκνη µε χρήση µιας ηλεκτρικής σκούπας.
Αποκοµιδή της τηλε#ρασης
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύ^βολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του ση^αίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί ^αζί
αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο ση^είο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικον^ηση φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά ^ε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλού^ε επικοινωνήστε ^ε τις υπηρεσίες καθαριτητας του δή^ου σας ή το κατάστη^α που αγοράσατε το προϊν.
^ε τα οικιακά απορρί^^ατα
GR
9
Page 86
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
1 TV "/1 – Αναµονή
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση. Η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 ανάβει στην πρσοψη της τηλερασης. Πιέστε και πάλι για να
2
7
8
qa
qh
ql
1
3 4 5 6
9
0
qs
qd
qf
qg
qj
qk
ενεργοποιήσετε την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονής.
2 % – Σιγή (σελίδα 16) 3 / – Επιλογή εισ#δου / Στάση κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασης (σελίδα 19): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 17): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα.
4 – Επιστροφή στην κανονική λειτουργία τηλε#ρασης 5 – Λειτουργία οθ#νης (σελίδα 18) 6 Εξοικ. Ενέργειας (σελίδα 26)
Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης.
7 – Τύπος εικ#νας (σελίδα 21) 8 9 – Ηχητικά εφέ (σελίδα 23) 9 Αριθµητικά πλήκτρα
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµούς καναλιών απ 10 και πάνω, εισάγετε το δεύτερο ψηφίο εντς δύο δευτερολέπτων.
• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού της σελίδας για επιλογή σελίδας.
q; Προηγούµενο κανάλι
Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5 τουλάχιστον δευτερλεπτα).
qa / – Αποκάλυψη Πληροφοριών / Κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασης: Εµφανίζει πληροφορίες πως τον αριθµ του τρέχοντος καναλιού και τη λειτουργία οθνης.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 17): Αποκαλύπτει κρυφές πληροφορίες (π.χ., απαντήσεις σε ένα κουίζ).
qs Χρωµατιστά πλήκτρα
Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 17): Χρησιµοποιούνται για Fastext.
qd / – Κείµενο (σελίδα 17) qf M/m/</,/OK (σελίδα 16, 19) qg Πάγωµα εικ#νας (σελίδα 17)
Παγώνει την εικνα της τηλερασης.
qh Χρονοδ. Απενεργ. (σελίδα 28)
Θέτει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονής µετά απ µία προκαθορισµένη χρονική περίοδο.
qj MENU (σελίδα 20) qk PROG +/- (σελίδα 16)
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή την προηγούµενη (-) σελίδα.
ql 2 +/- – Ένταση
Υπ#δειξη
Τα πλήκτρα m/M/</,, PROG+, και ο αριθµς 5 έχουν κουκίδες αφής. Χρησιµοποιήστε τις κουκίδες αφής ως αναφορά ταν χειρίζεστε την τηλεραση.
GR
10
Page 87
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ țĮȚ IJȦȞ
890
İȞįİȓȟİȦȞ IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
1 2 3 4 5 6
OK MENU
SONY
1 2 (σελίδα 20) 3 – Επιλογή εισ#δου (σελίδα 19)
Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης.
4 2 +/-/ </,
• Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου.
Σε µενού τηλερασης: Μετακίνηση µέσα
στις επιλογές προς τα αριστερά ( τα δεξιά (
5 PROG +/-/ M/m
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε µενού τηλερασης: Μετακίνηση µέσα στις επιλογές προς τα επάνω ( κάτω (
6 1 – Τροφοδοσία
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.
7 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου 8 – Χρονοδ. Απενεργ. (σελίδα 28)
Ένδειξη σβησίµατος οθ#νης (σελίδα 26)
• \ταν ο "Χρονοδ. Απενεργ." έχει ρυθµιστεί
ανάβει πορτοκαλί.
• \ταν η λειτουργία "Σβήσιµο Οθνης" έχει
ρυθµιστεί ανάβει πράσινη.
9 1 – Ένδειξη αναµονής
Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής.
q; ` – Ένδειξη τροφοδοσίας
Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
,).
m).
<) ή προς
M) ή προς τα
/
11
GR
Page 88
Ξεκινώντας
1: DzȜİȖȤȠȢ IJȦȞ
İȟĮȡIJȘµȐIJȦȞ
(ȆĮȡİȤȩµİȞĮ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ)
Τηλεχειριστήριο RM-EA002 (1)
Μπαταρίες µεγέθους AA (τύπου R6) (2)
Καλώδιο τροφοδοσίας (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας (µ#νο για KLV-S19A10E) (1)
Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδα (2)
Μετασχηµατιστής AC (1) (µ#νο για KLV-S19A10E)
2: ȂʌĮIJĮȡȓİȢ,
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
12
GR
Σηµειώσεις
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση των µπαταριών.
• Να απορρίπτετε τις µπαταρίες, δείχνοντας σεβασµ στο περιβάλλον. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να έχουν κανονισµούς για την απρριψη των µπαταριών. Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύεται τις παλιές µε τις καινούργιες µπαταρίες.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερµτητας, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή σε δωµάτιο µε υγρασία.
Page 89
3: ȈȪȞįİıȘ țİȡĮȓĮȢ/ȕȓȞIJİȠ
A
Ξεκινώντας
1
B
Οµοαξονικ καλώδιο (δεν παρέχεται)
1
Οµοαξονικ καλώδιο παρέχεται)
(δεν
2-1
Καλώδιο RF (δεν παρέχεται)
Πίσω µέρος της τηλερασης
Πίσω µέρος της τηλερασης
(SmartLink)
Καλώδιο Scart (δεν παρέχεται)
Μετασχηµατιστής AC (µνο για KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/ C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/ S/I
R/D/ D/D
R/D/D/D
Καλώδιο τροφοδοσίας (παρέχεται)
Μετασχηµατιστής AC (µνο για KLV-S19A10E)
3
3
Καλώδιο τροφοδοσίας (παρέχεται)
Βίντεο
2-2
OUT
IN
GR
13
Page 90
1
Συνδέστε την κεραία σας µε το οµοαξονικ καλώδιο.
Εάν συνδέετε µε κεραία µ#νο (A)
Συνδέστε την κεραία σας στην υποδοχή στο πίσω µέρος της τηλερασης, και στη συνέχεια µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε βίντεο που έχει κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σας στην υποδοχή εισδου του βίντεο.
2
Συνδέστε το βίντεο.
1
Συνδέστε την υποδοχή εξδου του βίντεο µε την υποδοχή στο πίσω µέρος της τηλερασης χρησιµοποιώντας το καλώδιο RF.
2
Συνδέστε την υποδοχή scart του βίντεο µε την υποδοχή scart / 2 στο πίσω µέρος της τηλερασης χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο scart.
3
Συνδέστε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή AC IN (είσοδος εναλλασσµενου ρεύµατος) στο πίσω µέρος της τηλερασης.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα µέχρι να ολοκληρωθούν λες οι συνδέσεις.
4
Μαζέψτε το καλώδιο.
5: ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
2
1
SONY
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά).
\ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη, στη συνέχεια µεταβείτε στο "6: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/περιοχής".
\ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει κκκινη), πιέστε TV +/1 στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
6:
ǼʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ
4: ȆȡȩȜȘȥȘ ĮȞĮIJȡȠʌȒȢ
IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
Αφού ολοκληρωθούν λες οι συνδέσεις, σταθεροποιήστε την τηλεραση.
1
Ασφαλίστε το παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση µε µία βίδα .
2
Ενώ στηρίζετε την τηλεραση, σφίξτε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης για να ρυθµίσετε το µήκος.
3
Προσαρµστε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση της τηλερασης, κατπιν στερεώστε σταθερά µε την παρεχµενη βίδα χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι ή κέρµα, κτλ.
3
2
14
GR
1
ȖȜȫııĮȢ țĮȚ IJȘȢ
ȤȫȡĮȢ/ʌİȡȚȠȤȒȢ
\ταν ενεργοποιείται την τηλεραση για πρώτη φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη.
1,2
1,2
Language
Select Language
1
Πιέστε
m/M/</,
για να επιλέξετε τη γλώσσα που εµφανίζεται στις οθνες µενού και στη συνέχεια πιέστε OK.
English Nederlands Français Italiano Deutsch Türkçe
Ελληνικά
Español Português
Polski
Česky
Magyar
Русский Бьлгарски
Suomi Dansk Svenska Norsk
Page 91
2
Πιέστε m/M για να επιλέξετε τη χώρα/περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε OK. Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή. Το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού εµφανίζεται στην οθνη.
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
7: ǹȣIJȩµĮIJȠȢ
ıȣȞIJȠȞȚıµȩȢ IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού. Πρέπει να συντονίσετε την τηλεραση προκειµένου να λαµβάνετε κανάλια (τηλεοπτικές µεταδσεις). Εκτελέστε τα ακλουθα για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ναι".
Ξεκινώντας
m
Η τηλεραση αρχίζει την αναζήτηση λων των διαθέσιµων καναλιών. Αυτ µπορεί να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο. Αφού αποθηκευτούν λα τα διαθέσιµα κανάλια, η τηλεραση επιστρέφει στην κανονική λειτουργία, προβάλλοντας το κανάλι που αποθηκεύτηκε στον αριθµ καναλιού 1.
ταν εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση των συνδέσεων της κεραίας:
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε λες τις συνδέσεις της κεραίας και πιέστε OK δύο φορές για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατος συντονισµς.
2 Το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανίζεται στην οθνη.
3 Για να αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα
κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση. Βλ. σελ. 26.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1
4
GR
15
Page 92
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
ȆĮȡĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȘȜİȩȡĮıȘ
1
1
SONY
1
2
2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή PROG
+/- για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς απ 10 και πάνω χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε δύο δευτερλεπτα.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για να Εκτελέστε τα εξής
Απενεργοποιήσετε προσωρινά την τηλεραση (Λειτουργία αναµονής)
Ενεργοποιήστε την τηλεραση απ τη λειτουργία Αναµονής χωρίς ήχο.
Απενεργοποιήσετε τελείως την τηλεραση
Ρυθµίσετε την ένταση
∆ιακψετε τον ήχο
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε %. Πιέστε 2 +/- για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Πιέστε 1 στην πάνω πλευρά της τηλερασης.
Πιέστε 2 + (αύξηση) /- (µείωση).
Πιέστε %. Πιέστε ξανά για επαναφορά.
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά)
για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
\ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει κκκινη), πιέστε TV "/1 στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
Επιστρέψετε στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5 τουλάχιστον δευτερλεπτα).
Μεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου προγραµµάτων
Μεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου, δείτε σελ. 19
Πιέστε .
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε κάποιο κανάλι, πιέστε m/M, στη συνέχεια πιέστε OK.
.
Πιέστε OK. Πιέστε επιλέξετε Για να επιλέξετε το σήµα εισδου που θέλετε, πιέστε
m/M, στη συνέχεια πιέστε OK.
, για να
16
GR
Page 93
Για πρ#σβαση στο Κείµενο
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής: Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα της τηλερασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία κειµένου (έξοδος απ την υπηρεσία Κειµένου) Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή PROG +/-. Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / . Για να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε
/ .
Για να βγείτε, πιέστε
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε τι έχετε καλή λήψη, διαφορετικά ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα κειµένου.
• Τα περισστερα τηλεοπτικά κανάλια παρέχουν υπηρεσίες Κειµένου. Για πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση της υπηρεσίας, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου (συνήθως η σελίδα 100).
• \ταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο κάτω µέρος της σελίδας Κειµένου, η λειτουργία Fastext είναι διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σας επιτρέπει να επιλέγετε γρήγορα και εύκολα σελίδες. Πιέστε το αντίστοιχο έγχρωµο πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα.
ǵIJĮȞ ȕȜȑʌİIJİ Teletext, ʌĮIJȒıIJİ ıȣȞİȤȩµİȞĮ
ʌȡȠțİȚµȑȞȠȣ ȞĮ įȚĮȜȑȟİIJİ µİIJĮȟȪ IJİııȐȡȦȞ įȚĮijȠȡİIJȚțȫȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢ.
.
Πάγωµα εικ#νας
Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.χ. για να σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία συνταγή).
1 Πιέστε στο τηλεχειριστήριο. 2 Πιέστε <,,,m,M για να ρυθµίσετε τη θέση
του παράθυρου.
3 Πιέστε για να αποµακρύνετε το παράθυρο. 4 Πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην
κανονική λειτουργία τηλερασης.
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
17
GR
Page 94
Για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις της οθ#νης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε Ευρεία, Smart, 4:3, 14:9, ή Ζουµ.
Ευρεία
Εµφανίζει εκποµπές ευρείας οθνης (16:9) στις σωστές αναλογίες.
Smart*
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείας οθνης. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε να γεµίσει την οθνη.
4:3
• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση της εικνας ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε m/M για να µετακινήσετε τη θέση προς τα επάνω ή κάτω (π.χ., για να διαβάσετε τους υπτιτλους).
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 4:3 (π.χ. µη ευρεία οθνη τηλερασης) στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα, εµφανίζονται στην οθνη περιοχές µε µαύρο περιθώριο.
14:9*
Εµφανίζει εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 14:9 στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα, εµφανίζονται στην οθνη περιοχές µε µαύρο περιθώριο.
Ζουµ*
Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις σινεµασκπ (φορµά πλαισίου κειµένου) στις σωστές αναλογίες.
* Τµήµατα του επάνω και κάτω µέρους της εικνας
ενδέχεται να κβονται.
Συµβουλές
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο Φορµά" στο "Ναι". Εάν ο τηλεοπτικς σταθµς εκπέµπει πληροφορίες σχετικά µε το φορµά, η τηλεραση επιλέγει αυτµατα τη ρύθµιση που ταιριάζει καλύτερα στην εκποµπή (σελ. 25).
GR
18
Page 95
ȆȡȠȕȠȜȒ İȚțȩȞȦȞ Įʌȩ
Χρήση του Μενού
ıȣȞįİįݵȑȞİȢ ıȣıțİȣȑȢ
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή, και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τις ακλουθες λειτουργίες.
Για συσκευές συνδεδεµένες στις υποδοχές scart και χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη συσκευή. Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτ#µατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 13)
Πιέστε PROG +/-, ή τα αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο. Μπορείτε επίσης να πιέσετε επανειληµµένα / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο της πηγής εισδου (βλ. παρακάτω).
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο της πηγής εισδου (βλ. παρακάτω) ή πιέστε OK για να
πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου. Για να επιλέξετε µία πηγή Εισδου, πιέστε m/M, και στη συνέχεια πιέστε OK.
1/ 1, 2/ 2: Σήµα εισδου ήχου/εικνας ή RGB µέσω της υποδοχής scart / 1 ή 2. Το εµφανίζεται µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
3: Σήµα εισδου component µέσω των υποδοχών Y, P C
B, PR/CR / 3, και σήµα εισδου ήχου µέσω
των υποδοχών L/G/S/I, R/D/D/D / 3.
4/ 4:
Σήµα εισδου εικνας µέσω της υποδοχής εικνας
4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών ήχου L/G/S/I (MONO), R/D/D/D 4. Το εµφανίζεται µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί στην υποδοχή S video 4 αντί στην υποδοχή εικνας
4, και το σήµα εισδου S video εισάγεται µέσω της υποδοχής S video 4.
5: Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC (υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω της υποδοχής .
6: (µνο για KLV-S40A10E KLV-S32A10E, KLV-S26A10E) Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνας εισέρχεται µέσω της υποδοχής HDMI IN. Το σήµα εισδου ήχου είναι αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί χρησι­µοποιώντας την υποδοχή DVI και εξερχµενου ήχου.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για να Εκτελέστε τα εξής
Επιστρέψετε σε κανονική λειτουργία τηλερασης
Έχετε πρσβαση στον πίνακα ευρετηρίου του σήµατος Εισδου
Πιέστε .
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε µία πηγή εισδου, πιέστε
m/M, κατπιν πιέστε OK.
µεταβείτε στον
B/
ȂİIJĮțȓȞȘıȘ µȑıĮ ıIJĮ µİȞȠȪ
Χρήση του Μενού
2,3,4
4
1
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού. 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα εικονίδιο
µενού, και στη συνέχεια πιέστε ,.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα στοιχείο. 4 Πιέστε M/m/</, για να µεταβάλλετε/
επιλέξετε το στοιχείο, και στη συνέχεια πιέστε OK.
Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU. Για να επιστρέψετε στην τελευταία απεικνιση, πιέστε <.
Συνεχίζεται
19
GR
Page 96
Επισκ#πηση των µενού
Τα στοιχεία που ακολουθούν είναι διαθέσιµα σε κάθε µενού. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε την πλοήγηση στα µενού, βλ. σελ. 19. Επίσης, βλ. σελίδες σε παρένθεση για λεπτοµέρειες που αφορούν κάθε µενού.
1 2
3 4
5
6
50 50 0 15 5
5 Χρονοδιακ#πτης
Χρονοδ. Απενεργ. (28)
6 Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρξη (29) Γλώσσα (29) Χώρα (29) Αυτµατος Συντονισµς (30) Ταξινµηση Προγραµµάτων (30) Τιτλοφρηση Σταθµού (30) Προρύθµιση Πηγών Εισδου (31)
– Τίτλος/Παράλειψη
Χειροκίνητο Πργραµµα (31)
– Πργραµµα/Σύστηµα/Κανάλι/Τίτλος/
AFT/Φίλτρο ήχου/Παράλειψη/Αποκωδ/ ποιητής/Επιβεβαίωση
OK
1 Ρυθµίσεις Εικ#νας
Τύπος εικνας (21) Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Απχρωση/ Ευκρίνεια/Πίσω φωτισ (21) Χρωµ. Τνος (21) Αρχικές Ρυθµίσεις (22) Μείωση Θορύβου (22)
2 Ρυθµίσεις ήχου
Εφέ ήχου (23) Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία (23) Αρχικές Ρυθµίσεις (23) ∆ιφ. Ήχος (24) Αυτµατη ένταση (24)
3 Οθ#νη
Αυτµατο Φορµά (25) Φορµά Οθνης (25) RGB κέντρο (25)
4 Λειτουργίες
Εξοικ. Ενέργειας (26) Αισθητήρας Φωτς (26) Έξοδος AV2 (26) Ηχεία (27) Προσαρµογή Υπολογιστή (27)
MENU
20
GR
Page 97
Μενού Ρυθµίσεις Εικ#νας
Στο µενού Ρυθµίσεις Εικνας µπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές απ τη λίστα που
50 50 0 15 5
ακολουθεί. Για επιλογή στοιχείων, δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 19).
Υπ#δειξη
\ταν έχετε ρυθµίσει την επιλογή "Τύπος Εικνας" σε "Ζωηρή" ή "Κανονική", έχετε τη δυναττητα να ρυθµίσετε µνο τα "Αντίθεση" και "Αρχικές Ρυθµίσεις".
OK
MENU
Τύπος εικ#νας
Επιλέγει τον τύπο της εικνας
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Τύπος Εικνας". 2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε έναν απ τους ακλουθους τύπους εικνας,
και στη συνέχεια πιέστε OK.
• Ζωηρή: Για µεγάλους φωτισµένους χώρους.
• Κανονική: Βέλτιστη εικνα για οικιακή χρήση.
• Χρήστης: Σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις που προτιµάτε.
Υπ#δειξη
Μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο της εικνας πιέζοντας επανειληµµένα .
Αντίθεση/Φωτειν#τητα/Χρώµα/Απ#χρωση/Ευκρίνεια/Πίσω φωτισ
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο. 2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το επίπεδο, και στη συνέχεια πιέστε OK.
Υπ#δειξη
Η "Απχρωση" µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτες Η.Π.Α.) Τα στοιχεία "Φωτειντητα", "Χρώµα", "Απχρωση", "Ευκρίνεια" και "Πίσω φωτισ" εµφανίζονται και µπορούν να ρυθµιστούν µνο αν το στοιχείο "Τύπος Εικνας" έχει ρυθµιστεί στο "Χρήστης".
Χρήση του Μενού
Χρωµ. Τ#νος
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χρωµ. Τνος". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα, και στη συνέχεια
πιέστε OK.
• Ψυχρ: ∆ίνει στο λευκ µία µπλε απχρωση.
• Ουδέτερο: ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.
• Θερµ: ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.
Υπ#δειξη
Το "Θερµ" εµφανίζεται και µπορεί να ρυθµιστεί µνο εάν το στοιχείο "Τύπος Εικνας" έχει ρυθµιστεί στο "Χρήστης".
Συνεχίζεται
21
GR
Page 98
Αρχικές Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας στις εργοστασιακές τιµές.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αρχικές Ρυθµίσεις". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "OK" και στη συνέχεια πιέστε OK.
Μείωση Θορύβου
Μειώνει το θρυβο της εικνας (χινι) σε ασθενές τηλεοπτικ σήµα.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μείωση Θορύβου". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "Αυτµατο", και στη συνέχεια πιέστε OK.
22
GR
Page 99
Μενού Ρυθµίσεις ήχου
0 0 0
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Ρυθµίσεις ήχου. Για επιλογή στοιχείων, δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 19).
OK
MENU
Εφέ ήχου
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εφέ ήχου". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα ηχητικά εφέ, και στη
συνέχεια πιέστε OK.
• Φυσικς: Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση του "BBE High definition Sound System
• ∆υναµικς: Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ^ε χρήση του "BBE High definition Sound System".
• Dolby Virtual περιβάλλοντος που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
• \χι: Οριζντια απκριση.
Συµβουλές
Μπορείτε να αλλάξετε το ηχητικ εφέ πιέζοντας επανειληµµένα 9. Εάν ρυθµίσετε την "Αυτµατη ένταση" στο "Ναι", το "Εφέ ήχου" αλλάζει σε "Φυσικς".
*1
Κατπιν αδείας απ την BBE Sound, Inc. µε τις ευρεσιτεχνίες USP4638258, 4482866. Το "BBE" και το σύµβολο BBE αποτελούν εµπορικά σήµατα της BBE Sound, Inc.
*2
Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories. H ονοµασία 'Dolby' και το σύµβολο διπλού D είναι εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία
Ρυθµίζει τους ήχους υψηλτερης χροιάς (Πρίµα), ρυθµίζει τους ήχους µε χαµηλτερη χροιά (Μπάσα), και µεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο (Ισορροπία).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο.
*1
" (Ηχοσύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE).
*2
: Χρησιµοποιεί τα ηχεία της τηλερασης για να προσοµοιώσει το εφέ
Χρήση του Μενού
2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το επίπεδο, και στη συνέχεια πιέστε OK.
Αρχικές Ρυθµίσεις
Επαναφέρει τις ρυθµίσεις "Πρίµα", "Μπάσα" και "Ισορροπία" στις εργοστασιακές τιµές.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αρχικές Ρυθµίσεις". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "OK" και στη συνέχεια πιέστε OK.
Συνεχίζεται
23
GR
Page 100
∆ιφ. Ήχος
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "∆ιφ. Ήχος". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα, και στη συνέχεια
πιέστε OK.
• Στερεοφωνικς/Μονοφωνικς: Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
• A/B/Μονοφωνικς: Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το κανάλι ήχου 1, "B" για το
Υπ#δειξη
Εάν επιλέξετε άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχος" σε "Στερεοφωνικς", "A" ή "B."
Αυτ#µατη ένταση
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν συµβούν κενά στη στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτµατη ένταση". 2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "Ναι" και στη συνέχεια πιέστε OK. 3 Εάν ρυθµίσετε το "Εφέ ήχου" στο "Dolby Virtual" το "Αυτµατη ένταση"
θα αλλάξει αυτµατα σε "\χι".
κανάλι ήχου 2 ή "Μονοφωνικς" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.
24
GR
Loading...