Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna
bruksanvisning innan TV:n används.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning.
Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения
по безопасности” этого руководства.
Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji telewizora należy
zapoznać się z treścią rozdziału „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” niniejszej instrukcji.
Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
SE
DK
GR
RU
PL
Page 2
VARNINGInledning
• För att undvika risken för elstötar får kontakten inte sättas
i väggkontakten om den är avskuren från nätsladden.
Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras
och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom detta ökar
risken för brand eller elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska
spänningar. Öppna inte TV-apparatens hölje. Överlåt
service till behörig servicetekniker.
Tack för att du har valt denna produkt från Sony.
Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga.
Information om varumärken
• “PlayStation” är ett varumärke tillhörande Sony
Computer Entertainment, Inc.
• Licensierad av BBE Sound Inc. under USA-patent nr
4638258 och 4482866. Ordet “BBE” och BBE-symbolen
är varumärken tillhörande BBE Sound, Inc.
• Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. "Dolby" och
den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande
Dolby Laboratories.
•Denna TV införlivar
Definition Multimedia Interface). HDMI, HDMIlogotypen och High-Definition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
HDMI Licensing LLC.
• De bilder som används i den här bruksanvisningen gäller
för KLV-S32A10E om inte något annat anges.
• Koppla bort nätkabeln
innan du flyttar TVenheten. Flytta inte
TV-enheten medan
nätkabeln är ansluten.
Nätkabeln kan skadas
vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till
brand eller elskador.
– Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln
kan bryta igenom ytterhöljet eller gå
av, vilket kan orsaka en kortslutning
som i sin tur kan leda till brand eller
elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tunga föremål på nätkabeln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från
värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din
återförsäljare eller ett Sony-servicecenter om kabeln
behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med
annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra
märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att
greppa i kontakten. Dra aldrig i
själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform.
Skjut in kontakten så långt det går i uttaget.
Om kontakten sitter löst kan det leda till
överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en
elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TVenheten på ett ställ eller med en väggkonsol.
Om du inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV-enheten falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller ställ.
• När du fäster TV-enheten måste du vara noga med att följa
de instruktioner som följer med stället eller väggkonsolen.
• Använd alla de fästen som följer med stället.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på
en vägg, skall installationen utföras
av en behörig servicerepresentant.
Oriktig installation kan göra att
TV-enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i
närheten av medicinsk utrustning.
Det kan leda till att den
medicinska utrustningen inte
fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort
alla kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den
på det sätt som visas till höger. Om du
inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV:n falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en
utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga
vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta
och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när
du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits
ventilationshål. Det kan leda till
överhettning med brand som
följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan
damm samlas i TV-enheten och den blir smutsig. För att
ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande:
– Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes.
– Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme.
– Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng.
– Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett fritt utrymme runt TV-enheten. I annat fall
finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan
leda till överhettning med brand eller skador på TVenheten som följd.
30 cm
10 cm10 cm
Lämna
minst så
här
mycket
utrymme.
SE
4
Page 5
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett
utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte
cirkulera fritt.
Luften kan inte
cirkulera fritt.
VägguttagVägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen.
Om metall eller vätska kommer in i
ventilationshålen kan det leda till brand eller
elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig
eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta
sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn
yta. Annars kan TV-enheten välta och
orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där
den sticker ut, som till exempel på eller
bakom en pelare eller där det finns risk att
du slår huvudet i den. Annars kan det
resultera i skada.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i
närheten av vatten, t.ex. i närheten
av ett badkar eller en dusch. Utsätt
den inte heller för regn, fukt eller
rök. Det kan leda till brand och
elskador.
• Rör inte vid nätkabeln och TV-enheten
med våta händer. Det kan leda till
elektriska stötar eller skador på TVenheten.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt.
Se till att du inte spiller någon vätska
på TV:n. Använd inte enheten om
vätska eller något föremål råkar
hamna i öppningarna i chassit. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador
på TV-enheten.
Låt genast en behörig servicetekniker
kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska
glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används.
Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och
skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng
inte upp något på enheten. TV-enheten kan i
så fall lossna från stället eller väggkonsolen
och orsaka skador eller allvarliga
personskador.
Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon.
Fordonets rörelser kan få TVenheten att falla i golvet och orsaka
skador. Häng inte upp TV-enheten
i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller
någon annan typ av fartyg. Om TVenheten utsätts för havsvatten kan
den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt
solljus. TV-enheten kan bli varm
vilket kan resultera i att den
skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du
drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan
skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du
rengör nätkontakten och TV-enheten. Om
du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till
nätkabeln. Om kontakten är smutsig och
tar upp fukt kan isoleringen försämras
vilket kan leda till eldsvåda.
När åskan går bör du se till att du inte
kommer i kontakt med vare sig TVenheten, nätkabeln eller antennen.
Fortsättning
SE
5
Page 6
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort
strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör den medan
strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service
av TV-enheten åt utbildad
servicepersonal.
Installation och borttagning av
små tillbehör
Håll tillbehör bort från barn. Om de förtärs kan man kvävas.
Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten.
Glaset på skärmen kan explodera då den
träffas. Det kan i sin tur leda till
allvarliga personskador.
När enheten inte används
Du bör inte har TV-enheten i
standbyläge när den inte används
på grund av miljö och säkerhet.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Vissa TV-apparater kan däremot
ha funktioner som kräver att TV:n
lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt.
Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om
detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade
avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger
bildskärmens storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TVtittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt
TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du ställets platta med
din hand för att förhindra att TV-enheten separeras från
stället. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar mellan
TV:n och stället.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt
nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför
rekommenderas du att stänga fönstren eller använda
hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som
inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-enheten är bara avsedd
att drivas med 220–240 V växelström
(AC). Anslut inte alltför många
enheter till ett och samma uttag
eftersom det kan leda till brand eller
elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även
en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det
hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med
skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan
också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska
fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
Hantering
När du lyfter LCD-TVn, eller tar bort LCDpanelen från stativet, håll stadigt i
underkanten.
SE
6
Page 7
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärmen
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision
och har 99,99% eller fler aktiva bildpunkter, kan det hända
att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter
konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt
fenomen hos LCD-skärmar och är alltså inget tecken på
fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada
skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga
föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och
LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända
att bilden blir grötig och mörk.
Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner
när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på
skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis
efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är
inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande
kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här
TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar
och förordningar som gäller i det område där du skrotar
enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om
bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda
att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av
lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i
direkt solljus eller nära ett värmeelement eller
varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema
temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering
av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen
även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort
strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från
vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller
utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda
punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TVenheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30
cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid
sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i
bilden.
• Bildstörningar och/eller akustiskt brus kan uppstå om
TV:n placeras nära utrustning som utsänder
elektromagnetisk strålning.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka
ljusreflexer.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen,
kasta inte heller något mot den. Det kan skada
bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid
eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra
bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit.
Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att
fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel. Du kan
tvätta och använda duken flera gånger.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller
alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller
starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner
eller insektsspray. Om sådana material används eller vid
en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan
det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan
försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska
genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort
dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
SE
7
Page 8
Översikt över fjärrkontrollen
1 TV "/1 – TV standby (viloläge)
Stänger av TV:n tillfälligt. Standby-indikatorn 1 tänds på TV:ns front. Tryck på
knappen en gång till för att slå på TV:n från standby-läget.
2
7
8
qa
qh
ql
1
2 % – Ljud av (sid 14)
3
3/ – Ingångsväljare / Text frys sida
4
5
6
9
0
qs
qd
qf
qg
qj
qk
• I TV-läge (sid 17): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TVuttagen.
• Var noga med att sätta i batterierna åt rätt håll (+ / -).
• Kassera batterier enligt gällande miljöbestämmelser. I
vissa regioner kan särskilda bestämmelser gälla för
kassering av batterier. Rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans och
blanda inte gamla och nya batterier.
• Hantera fjärrkontrollen med varsamhet. Se till att inte
tappa eller trampa på den och spill inga vätskor på den.
• Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor, i
direkt solljus eller i ett fuktigt rum.
SE
Page 11
3: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
Koaxialkabel
1
(medföljer ejl)
TV:ns baksida.
Komma igång
3
B
Koaxialkabel
(medföljer
ejl)
1
2-1
RF-kabel
(medföljer ej)
TV:ns baksida
Scart-kabel
(medföljer ej)
2-2
(SmartLink)
Nätadapter (endast
KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/
C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/
S/I
R/D/
D/D
R/D/D/D
Nätkabel
(medföljer)
Nätadapter (endast
KLV-S19A10E)
3
Nätkabel
(medföljer)
Video
OUT
IN
SE
11
Page 12
1 Anslut din antenn med koaxialkabeln.
Ansluta endast antenn (A)
Anslut antennen till -ingången på TV:ns
baksida och gå sedan till steg 3.
Ansluta video med en antenn (B)
Anslut antennen till ingången på videobandspelaren.
2 Anslut din videobandspelare.
1
Anslut utgången på videon till -ingången på
TV:ns baksida med RF-kabeln.
2 Anslut Scart-kontakten på videon till Scart-
kontakten /2 på TV:ns baksida med
en Scart-kabel.
3 Anslut medföljande nätkabel till
nätingången på TV:ns baksida.
Anmärkning
Anslut inte nätkabeln till eluttaget förrän alla kopplingar
är klara.
4 Bind ihop kablarna med kabelbandet.
5: Slå på TV-apparaten
2
1
SONY
1 Anslut TV:n till eluttaget (220-240 V AC,
50 Hz).
2 Tryck på strömbrytaren 1 på TV:ns
(ovansidan).
När du slår på TV:n första gången visas en
språkmeny på skärmen. Gå sedan till avsnitt 6
nedan: Välja språk och land/region.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn 1
på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på TV
+/1 på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
6:
Välja språk och land/
region
När du slår på TV:n första gången visas Språkmenyn
på skärmen.
4: Förhindra att din TV
välter
Säkra TV:n när alla kopplingar är klara.
1 Fäst medföljande stödrem vid stället med
en skruv.
2 Dra åt stödremmen för att justera längden
samtidigt som du stödjer TV:n.
3 Fäst stödremmen vid TV-stället och dra
sedan fast medföljande skruv ordentligt
med en skruvmejsel, ett mynt eller
liknande.
3
2
1
1
Tryck på m/M/
,
för att välja
önskat språk på
menyn och tryck
sedan på OK.
</
1,2
1,2
Language
Select Language
English
Nederlands
Français
Italiano
Deutsch
Türkçe
Ελληνικά
Español
Português
Polski
Česky
Magyar
Русский
Бьлгарски
Suomi
Dansk
Svenska
Norsk
12
SE
Page 13
2
Tryck på m/M för
att välja landet/
regionen där du
ska använda
TV:n och tryck
sedan på OK.
Om landet där du
ska använda
TV:n inte finns
Land
Välj land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
med på listan,
välj “-” i stället för ett land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk
inställning av TV:n visas på skärmen.
1 Tryck på OK för att välja “Ja”.
Vill du starta
automatisk sökning?
JaNej
m
Autom. kanalinställ.
Hittade program:
Söker
Komma igång
7: Automatisk
inställning av TV:n
När du har valt språk och land/region visas på
skärmen ett meddelande som bekräftar automatisk
inställning av TV:n.
Du måste ställa in TV:n för att kunna ta emot kanaler
(TV-sändningar). Gör följande för att söka och lagra
alla tillgängliga kanaler.
1
TV:n börjar söka efter alla tillgängliga kanaler.
Detta kan ta en stund, så ha tålamod och tryck inte
på någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen
under tiden.
När alla tillgängliga kanaler har lagrats återgår
TV:n till normal drift och visar den kanal som
lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelandet som ber dig bekräfta
antennanslutningarna visas:
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla
antennanslutningar och tryck på OK två gånger
för att starta den automatiska inställningen på nytt.
2 Menyn Kanalsortering visas på skärmen.
3 Se sidan 28 för att ändra den ordning som
kanalerna har lagrats i TV:n.
4 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
4
SE
13
Page 14
Se på TV
Se på TV
1
SONY
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG
+/- för att välja en TV-kanal.
För kanal nummer 10 eller högre ska den andra
siffran anges inom två sekunder när
sifferknapparna används.
1
1
2
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Stänga av TV:n
tillfälligt.
(standby-läge)
Slå på TV:n från
standby-läge utan
ljud.
Stänga av TV:n heltTryck på strömbrytaren 1 på
Ställa in volymenTryck på 2 + (öka)
Stänga av ljudet
Återgå till den
kanal man tittade på
innan (i mer än fem
sekunder)
Tryck på TV "/1.
Tryck på
för att ställa in ljudvolymen.
TV:ns ovansida.
/- (minska).
Tryck på %. Tryck på knappen
en gång till för att återställa.
Tryck på .
%. Tryck på 2 +/-
2
1 Tryck på strömbrytaren 1 upptill på TV:ns
front för att slå på TV:n.
När TV:n är i standby-läge (standby-indikatorn 1
på TV:ns front lyser med rött sken), tryck på
TV "/1 på fjärrkontrollen för att slå på TV:n.
SE
14
Ta fram
Programregistret
För att ta fram
Insignalregistret, se
sidan 17
Tryck på OK. För att välja en
kanal, tryck på m/M och sedan på
OK.
Tryck på OK. Tryck på
att välja önskad insignal, tryck på
m/M och sedan på OK.
, för
Page 15
Visa Text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras
skärmen i en cykel på följande sätt:
Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen
Text (avsluta text-TV-tjänsten)
Tryck på sifferknapparna eller PROG +/- för att välja
en sida.
Tryck på / för att frysa en sida.
Tryck på / för att visa dold information.
Tryck på
Tips
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal, annars
kan vissa textfel uppstå.
• De flesta TV-kanaler sänder text-TV. För mer information
om hur tjänsten används väljer du indexsidan (vanligtvis
sidan 100).
• När fyra färgade poster visas längst ned på text-TV-sidan
är Fastext tillgänglig. Med Fastext kan du snabbt och
enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp
för att öppna sidan.
• Medan du tittar på text-TV, tryck flera gånger på för
att välja mellan fyra olika ljusstyrkenivåer
för att stänga av.
Frysa TV-bilden
Fryser TV-bilden (t.ex. för att anteckna ett
telefonnummer eller recept).
1 Tryck påpå fjärrkontrollen.
2 Tryck på <,,,m,M för att justera fönstrets
position.
3 Tryck påför att ta bort fönstret.
4 Tryck påen gång till för att återgå till
normalt TV-läge.
Se på TV
15
SE
Page 16
Ändra skärmläge manuellt för att passa
sändningen
Tryck flera gånger på för att välja Wide,
SmartZoom, 4:3, 14:9 eller Zoom.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekta
proportioner.
Smart
Zoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en
imiterande bredbildseffekt. 4:3-bilden dras ut för att
fylla hela skärmen.
4:3
• Du kan justera bildens position när du väljer SmartZoom,
14:9 eller Zoom. Tryck på m/M för att flytta upp eller ned
(t.ex. för att läsa textningen).
Visar vanliga 4:3-sändningar (t.ex. ej TV med
bredbild) i korrekta proportioner. Som ett resultat av
detta syns svarta områden i skärmens kanter.
14:9*
Visar 14:9-sändningar i korrekta proportioner. Som
ett resultat av detta syns svarta områden i skärmens
kanter.
Zoom*
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekta
proportioner.
* Delar av bilden kan klippas av upptill och nedtill.
Tips
• Alternativt kan du ställa in “Autoformat” till “På”. Om
TV-stationen sänder formatinformation väljer TV:n
automatiskt det bästa läget som passar sändningen
(sidan 23).
16
SE
Page 17
Visa bilder från
Använda menyn
ansluten utrustning
Slå på ansluten utrustning och utför sedan
ett av följande förfaranden.
För utrustning ansluten till Scart-kontakterna via en
komplett 21-polig Scart-kabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning.
Bilden från den anslutna utrustningen visas på
skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare
(sidan 11)
Tryck på PROG +/-, eller sifferknapparna, för att välja
videokanal. Du kan också trycka på / tills rätt
ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
För övrig ansluten utrustning
Tryck flera gånger på / tills rätt
ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen eller tryck
på OK för att ta fram Insignalregistret. För att välja en
ingångskälla, tryck på m/M och sedan på OK.
1/1, 2/2:
Ljud/video- eller RGB-signal via Scart-kontakt /
1 eller 2. Symbolen visas endast om en RGB-
källa är ansluten.
3:
Komponentsignal via kontakterna Y, P
/3 och ljudsignal via kontakterna L/G/S/I, R/D/
D/D /3.
B/CB, PR/CR
Navigering i menyerna
Använda menyn
2,3,4
4
4/4:
Videosignal via videokontakt 4 och ljudsignal via
kontakterna L/G/S/I (MONO), R/D/D/D 4.
visas endast om utrustningen är ansluten till Svideokontakten 4 i stället för videokontakten
4 och S-videosignalen matas in via Svideokontakten 4.
5:
RGB-signal via PC-kontakterna 5 och ljudsignal
via kontakten .
6: (Endast KLV-S40A10E, KLV-S32A10E, KLVS26A10E)
Digital ljud/videosignal matas in via kontakten HDMI IN 6.
Ingående ljudsignal är analog endast om utrustningen är
ansluten till DVI-kontakten och ljudutgången.
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Återgå till normalt
TV-läge
Ta fram
Insignaltabellen.
Tryck på .
Tryck på OK. För att välja en
ingångskälla, tryck på m/M och
sedan på OK.
1
1 Tryck på MENU för att visa menyn.
2 Tryck på M/m för att välja en menyikon och
tryck sedan på ,.
3 Tryck på M/m för att välja ett alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa
inställning och tryck sedan på OK.
Tryck på MENU för att gå ur menyn.
Tryck på < för att återgå till föregående visning.
Fortsättning
17
SE
Page 18
Överblick över menyerna
Följande alternativ är tillgängliga på varje meny. Se
sidan 17 för mer information om navigering i
menyerna.
Se även sidan inom parentes för mer information om
varje meny.
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivån och tryck sedan på OK.
Tips
“Färgton” kan endast justeras för NTSC-färgsignaler (t.ex. videoband från USA).
“Ljusstyrka”, “Färg”, “Färgton”, “Skärpa” och “Bakgr.bel.” visas endast och kan endast justeras när
“Bildinställning” är inställd på “Personlig”.
Färgton
1 Tryck på OK för att välja “Färgton”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Kall: Ger vita färger en blå nyans.
• Neutral: Ger vita färger en neutral nyans.
• Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Tips
“Varm” visas endast och kan endast ändras om “Bildinställning” är inställd på “Personlig”.
Fortsättning
19
SE
Page 20
Normalinställning
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningarna.
1 Tryck på OK för att välja “Normalinst.”.
2 Tryck på m/M för att välja “OK” och tryck sedan på OK.
Brusreducering
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid svaga sändningssignaler.
1 Tryck på OK för att välja “Brusreducering”.
2 Tryck på m/M för att välja “Auto” och tryck sedan på OK.
20
SE
Page 21
Menyn Ljudjustering
Ljudjustering
Effekt
Diskant
Bas
Balans
Normalinst.
Ljudkanalsval
Aut. volymjust.
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Ljudeffekt
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Dynamisk
0
0
0
Stereo
Av
MENU
på menyn Ljudjustering. För att välja alternativ, se
“Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Ljudeffekt”.
2 Tryck på m/M för att välja en av följande ljudeffekter och tryck sedan på
OK.
• Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av “BBE High
definition Sound System
• Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre återgivning
och musikalisk realism med “BBE High definition Sound System”.
• Dolby Virtual: Använder TV:ns högtalare för att simulera surround-effekten från ett flerkanaligt
system.
• Av: Ingen speciell ljudeffekt tillämpas.
Tips
Du kan ändra ljudeffekt genom att trycka flera gånger på 9.
Om du ställer "Aut. volymjust." till "På" ändras "Ljudeffekt" till "Naturlig".
*1
Licensierad av BBE Sound, Inc. under USA-patent nr 4638258 och 4482866. Ordet “BBE” och
BBE-symbolen är varumärken tillhörande BBE Sound, Inc.
*2
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. "Dolby" och den dubbla D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
*1
”.
Använda menyn
Diskant/Bas/Balans
Justerar högfrekvent ljud (Diskant), justerar lågfrekvent ljud (Bas) och betonar vänster eller
höger högtalarbalans (Balans).
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivån och tryck sedan på OK.
Normalinställning
Återställer “Diskant”, “Bas” och “Balans” till fabriksinställningarna.
1 Tryck på OK för att välja “Normalinst.”.
2 Tryck på m/M för att välja “OK” och tryck sedan på OK.
Fortsättning
21
SE
Page 22
Ljudkanalsval
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja “Ljudkanalsval”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Stereo/Mono: För sändning i stereo.
• A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du “A” för ljudkanal 1, “B” för ljudkanal 2, eller
“Mono” för en monokanal om sådan finns.
Tips
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in “Ljudkanalsval” på
“Stereo”, “A” eller “B”.
Automatisk volymjustering
Behåller en konstant ljudvolym även när skillnader i volymen uppstår (t.ex. tenderar reklam
att vara högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja “Aut. volymjust.”.
2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Tips
Om du ställer in “Effekt” på “Dolby Virtual” ställs “Aut. volymjust.” automatiskt i läge “Av”.
22
SE
Page 23
Menyn Skärmkontroll
Skärmkontroll
Autoformat
Skärmformat
RGB Center
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Autoformat
Skärmformat
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
På
SmartZoom
0
MENU
Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
på menyn Skärmkontroll. För att välja alternativ, se
“Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Autoformat”.
2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Tips
• Oavsett om du valt “På” eller “Av” för “Autoformat” kan du alltid ändra skrämformatet genom
att trycka upprepade gånger på .
• “Autoformat” kan endast användas för PAL och SECAM.
Se sidan 16 för mer information om skärmformat.
Använda menyn
RGB Center
1 Tryck på OK för att välja “Skärmformat”.
2 Tryck på m/M för att välja “Wide”, “SmartZoom”, “4:3”, “14:9” eller
“Zoom” (se sidan 16 för mer information). Tryck sedan på OK.
Justerar bildens horisontella position så att bilden är i mitten av skärmen.
1 Tryck på OK för att välja “RGB Center”.
2 Tryck på </, för att justera bildens centrum mellan -5 och +5 och
tryck sedan på OK.
Tips
Detta alternativ är endast tillgängligt när en RGB-källa är ansluten till Scart-kontakterna
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Standard
På
TV
På
MENU
på menyn Finesser. För att välja alternativ, se
“Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Strömsparläge”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Standard: Standardinställningar.
• Minska: Reducerar TV:ns elförbrukning.
• Släckt bild: Stänger av bilden. Du kan lyssna på ljudet med bilden släckt.
Optimerar automatiskt bildinställningarna efter belysningen i rummet.
1 Tryck på OK för att välja “Ljussensor”.
AV2 Utsignal
2 Tryck på m/M för att välja “På” och tryck sedan på OK.
Ställer in en signal som skall matas ut via kontakten märkt /2 på TV:ns baksida. Om
du ansluter en videobandspelare till /2-kontakten kan du spela in från utrustningen
som är ansluten till andra kontakter på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “AV2 Utsignal”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• TV: Matar ut sändning från antennen.
• AV1: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till /1-kontakten.
• AV4: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till 4/4-kontakten.
• Auto: Matar ut vad som visas på skärmen.
24
SE
Page 25
TV-högtalare
PC-justering
Kopplar bort TV:ns interna högtalare, t.ex. för att lyssna på ljudet via extern ljudutrustning
som du anslutit till TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “TV-högtalare”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• På: Ljudet kommer från TV:ns högtalare.
• En Gång Av: TV-högtalarna stängs tillfälligt av så att du kan lyssna på ljudet från
extern ljudutrustning.
Tips
Alternativet “TV-högtalare” återgår automatiskt till “På” när TV:n stängs av.
• Permanent Av: TV-högtalarna stängs av permanent så att du kan lyssna på ljudet från
extern ljudutrustning.
Tips
För att aktivera TV-högtalarna igen ändrar du inställningen till “På”.
Anpassar TV-skärmen som en PC-monitor.
1 Tryck på OK för att välja “PC-justering”.
2 Tryck på m/M för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
• Fas: Justerar skärmen om en del av den visade texten eller bilden inte är tydlig.
• Pixelstorlek: Ökar eller minskar bildstorleken horisontellt.
• H Center: Flyttar bilden åt vänster eller höger.
• V Center: Flyttar bilden uppåt eller nedåt.
• Energisparläge: Ställer TV:n i standby-läge om ingen PC-signal tas emot.
Detta alternativ är endast tillgängligt i PC-läge.
Använda menyn
25
SE
Page 26
Menyn Timer
Timer
Avstängn.timer Av
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Avstängningstimer
Ställer in en tidsperiod efter vilken TV:n automatiskt går in i standby-läge.
1 Tryck på OK för att välja “Avstängn.timer”.
2 Tryck på m/M för att välja önskad tidsperiod (“30 min”/“60 min”/“90 min”/
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
på menyn Timer. För att välja alternativ, se
“Navigering i menyerna” (sidan 17).
MENU
“120 min”) och tryck sedan på OK.
Indikatorn på TV:ns front tänds med orangefärgat sken.
Tips
• Om du stänger av TV:n och sedan slår på den igen återställs “Avstängn.timer” till “Av”.
• Meddelandet “Sleep timer slår snart av apparaten” visas på skärmen 1 minut innan TV:n ställs i
standby-läge.
• Om du trycker på / visas på skärmen hur många minuter det är kvar tills TV:n ställs i
standby-läge.
26
SE
Page 27
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start
Språk
Land
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
Kanalnamn
AV namn
Manuell kanalinställ.
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Auto start
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
English
-
MENU
Startar menyn ”Första gången du använder enheten” för att ställa in alla kanaler som är
tillgängliga. Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när
TV:n installerades (sidan 13). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren (t.ex.
för att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
på menyn Inställningar. För att välja alternativ, se
“Navigering i menyerna” (sidan 17).
1 Tryck på OK för att välja “Auto start”.
2 Tryck på M/m/</, för att välja språk och tryck sedan på OK.
Alla menyer visas nu på det språk du valt.
3 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n
och tryck sedan på OK.
4 Tryck på OK för att välja “Ja”.
Skärmbilden för automatisk inställning visas på skärmen.
Använda menyn
Språk
Land
5 Följ steg 1 till 4 under “Automatisk inställning av TV:n” (sidan 13).
Väljer det språk som menyerna ska visas på.
1 Tryck på OK för att välja “Språk”.
2 Tryck på M/m/</, för att välja språk och tryck sedan på OK.
Alla menyer visas nu på det språk du valt.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “Land”.
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n
och tryck sedan på OK.
Om landet/regionen där du använder TV:n inte visas i listan väljer du “-” i stället för
land/region.
Fortsättning
27
SE
Page 28
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla kanaler som är tillgängliga.
Vanligtvis behöver inte detta utföras eftersom kanalerna redan ställdes in när TV:n
installerades (sidan 13). Denna funktion hjälper dig dock att upprepa proceduren (t.ex. för
att återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
1 Tryck på OK för att välja “Autom. kanalinställ.”.
2 Följ steg 1 och 2 under “Automatisk inställning av TV:n” (sidan 13).
När alla tillgängliga analoga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
Kanalsortering
Ändrar den ordning i vilken kanalerna är lagrade i TV:n.
1 Tryck på OK för att välja “Kanalsortering”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats och tryck
sedan på OK.
3 Tryck på M/m för att välja den nya platsen för kanalen och tryck sedan
på OK.
Upprepa steg 2 och 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Kanalnamn
Tilldelar den valda kanalen ett namn, efter eget önskemål, på upp till fem bokstäver eller
siffror. Namnet visas kortvarigt på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis
hämtas automatiskt från text-TV om sådan finns.)
1 Tryck på OK för att välja “Kanalnamn”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge och tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m/</, för att välja önskad bokstav eller siffra (“s” för
mellanslag). Tryck sedan på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det
felaktiga tecknet väljs. Tryck sedan på M/m/</, för att välja rätt tecken och tryck på
OK.
4 Upprepa steg 3 tills namnet är komplett.
5 Tryck på M/m/</, för att välja “Slut” och tryck sedan på OK.
28
SE
Page 29
AV namn
Gör följande alternativ.
1 Tryck på OK för att välja “AV namn”.
2 Tryck på M/m för att välja önskad ingångskälla och tryck sedan på OK.
3 Tryck på OK. Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan
och tryck sedan på OK.
AlternativBeskrivning
NamnTilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och baktill. Detta namn visas kortvarigt på skärmen när
utrustningen väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ och
tryck sedan på OK.
AV1 (eller AV2/AV3/AV4/PC/HDMI) VIDEO/DVD/KABEL/
SPEL/KAMERA/SAT: Använder ett av dessa förinställda namn.
Ändra: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 under Kanalnamn
(sidan 28).
Hoppa:
Hoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon
utrustning när du trycker på M/m för att välja ingångskälla.
När du har valt denna funktion, tryck på OK.
Ljudnivå Scart:
Ställer in en oberoende ljudvolym för varje utrustning som är
ansluten till TV:n.
Tryck på
Tryck på M/m för att välja önskad ljudvolym.
, för att välja “Ljudnivå Scart” och tryck sedan på OK.
Använda menyn
Manuell kanalinställning
1 Tryck på OK för att välja “Manuell kanalinställ.”.
Innan du väljer “Namn”/“AFT”/“Ljudfilter”/“Hoppa”/“Dekoder”, tryck på PROG +/för att välja programnummer till kanalen. Du kan inte välja ett programnummer som är
inställt för att hoppas över (sidan 31).
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ och tryck sedan på
OK.
Fortsättning
29
SE
Page 30
AlternativBeskrivning
ProgramStäller manuellt in kanaler.
1 Tryck på M/m för att välja “Program” och tryck sedan
på OK.
2 Tryck på M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare
skall kanal 0 användas). Tryck sedan på <.
System
3 Tryck på M/m för att välja “System” och tryck sedan på
OK.
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land” (sidan 27)
kanske detta alternativ inte är tillgängligt.
4 Tryck på M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem. Tryck sedan på <.
B/G: för länder/regioner i Västeuropa
D/K: för länder/regioner i Östeuropa
I: för Storbritannien
Kanal
L: för Frankrike
5 Tryck på M/m för att välja “Kanal” och tryck sedan på
OK.
6 Tryck på M/m för att välja “S” (för kabelkanaler) eller
“C” (för markbundna kanaler). Tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa tillgängliga kanal.
Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på M/m för att
fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den
sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck på OK.
9 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Upprepa ovanstående procedur för att ställa in andra kanaler
manuellt.
30
NamnTilldelar den valda kanalen ett namn, efter eget önskemål, på upp
till fem bokstäver eller siffror. Detta namn visas kortvarigt på
skärmen när kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 under “Kanalnamn” (sidan 28).
2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
AFTFinjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs
finjustering automatiskt.)
1 Tryck på M/m för att justera finjusteringen på en skala
från -15 till +15 och tryck sedan på OK.
2 Tryck på OK två gånger.
För att återställa automatisk fininställning väljer du “På” i steg 1.
SE
Page 31
AlternativBeskrivning
LjudfilterFörbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en icke standardiserad TV-signal
orsaka ljuddistorsion eller intermittent stänga av ljudet när du tittar
på monoprogram.
1 Tryck på M/m för att välja “Låg” eller “Hög” och tryck
sedan på OK.
Om du inte har några problem med ljuddistorsion
rekommenderar vi att du låter detta alternativ vara inställt enligt
fabriksinställningen “Av”.
2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Anmärkning
• Du kan inte ta emot stereo- eller "dual sound"-signaler när “Låg” eller
“Hög” har valts.
• Ej tillgängligt när "System" inställt på "L".
HoppaHoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/-
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat
över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Tryck på M/m för att välja “Ja” och tryck sedan på OK.
2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
För att återställa en kanal du hoppat över väljer du “Nej” i steg 1.
DekoderSpelar in en kodad kanal när du har en dekoder ansluten till Scart-
anslutningen /2, antingen direkt eller via en
videobandspelare.
Anmärkning
Beroende på vilket land/region som valts för “Land” (sidan 27) kanske
detta alternativ inte är tillgängligt.
1 Tryck på M/m för att välja “På” och tryck sedan på OK.
2 Tryck på OK för att välja “Bekräfta” och tryck sedan på
OK.
Vill du senare avbryta den här funktionen väljer du “Av” i steg 1.
Använda menyn
Fortsättning
31
SE
Page 32
Använda extra utrustning
Ansluta extra utrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extra utrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer inte.
Anslutning till TV:ns sida
(Endast KLV-S32A10E,
KLV-S26A10E)
Digital satellitmottagare/DVD
Videokamera,
typ S VHS/Hi8/
DVC
Hörlurar
För att ansluta
Hörlurar CAnslut till i-kontakten för att lyssna
Gör detta
på TV-ljudet i hörlurar.
För att ansluta
Digital
satellitmottagare
A, J
Videokamera, typ
S VHS/Hi 8/DVC
B
SE
32
Gör detta
Anslut endast till HDMI IN 5kontakten. De digitala video- och
ljudsignalerna matas in från den
digitala satellitmottagaren. Om den
digitala satellitmottagaren har en DVIkontakt, men ingen HDMI-kontakt,
ansluter du DVI-kontakten till HDMI
IN 5-kontakten via en adapter, och
ansluter ljudkontakten till
ljudkontakterna HDMI IN 5. Den
digitala videosignalen och den analoga
ljudsignalen matas in från den digitala
satellitmottagaren.
Anslut till S video-kontakten 4
eller videokontakten 4 och
ljudkontakterna 4. För att undvika
bildstörningar, anslut inte
videokameran till videokontakten
4 och S video-kontakten 4
samtidigt. Om du ansluter
monoutrustning, anslut till kontakterna
L/G/S/I 4 och ställ in
“Ljudkanalsval” på “A” (sidan 22).
För att anslutaGör detta
Dator (PC) DAnslut till PC-ingången 5 och
ljudkontakten
baksida (sidan 33).
H på TV:ns
Fortsättning
Page 33
Anslutning till TV:ns baksida
(SmartLink)
DVD-spelare
med komponentutgång
PC
Y
PlayStation 2
Dekoder
Dekoder
R/D/D/D
DVD-brännare /
Hårddisk
Video
PR/
C
PB/
C
L/G/
S/I
R
L/G/
S/I
B
R/D/
D/D
Hi-Fi (stereo)
Använda extra utrustning
(Endast KLV-S40A10E)
R/D/D/D L/G/S/I
Digital satellitmottagare/DVD
DVD
33
SE
Page 34
För att anslutaGör detta
“PlayStation 2”,
DVD-spelare eller
dekoder E
Anslut till Scart-kontakten
/1. När du ansluter
dekodern matas den kodade
signalen tillbaka från TVmottagaren till dekodern. Sedan
matas den kodade signalen ut från
dekodern.
DVD-brännare eller
videobandspelare
som stöder
SmartLink F
DVD-spelare med
komponentutgång
G
Hi-Fi-utrustning I Anslut till ljudutgångarna för
Anslut till Scart-kontakten /
2. SmartLink är en direkt
förbindelse mellan TV-apparaten
och en videobandspelare/DVDbrännare. Mer information om
SmartLink finns i
bruksanvisningen till
videobandspelaren eller DVDbrännaren.
Anslut till komponentkontakten
3 och ljudkontakterna 3.
Komponentsignalen innehåller
signalformat 576p och
ljudsignalen matas in från DVDspelaren.
att lyssna på ljudet från TV:n på
Hi-Fi-utrustning. För att stänga av
ljudet från TV:ns högtalare, se
“TV-högtalare” på sidan 25.
34
SE
Page 35
Övrig information
Specifikationer
Displayenhet
Strömförsörjning:
220–240 V AC, 50 Hz
Skärmstorlek:
KLV-S40A10E: 40 tum
KLV-S32A10E: 32 tum
KLV-S26A10E: 26 tum
KLV-S23A10E: 23 tum
KLV-S19A10E: 19 tum
Ta bort locket (som håller kablarna på plats) innan du
monterar bort bordsstativet från tv:ns baksida.
Vi förbehåller oss rätten att ändra design och
specifikationer utan föregående meddelande.
SignalerHorisontellt
(Pixel)
Vertikalt
(Linje)
Horisontell
frekvens (kHz)
Vertikal
frekvens (Hz)
Standard
VGA64048031,5 kHz60 HzVGA
64048037,9 kHz72 HzVESA
64048037,5 kHz75 HzVESA
72040031,47 kHz70 HzVGA-T
SVGA80060035,1 kHz56 Hz
80060037,9 kHz60 Hz
VESA riktlinjer
VESA riktlinjer
80060048,1 kHz72 HzVESA
80060046,9 kHz75 HzVESA
XGA102476848,4 kHz60 Hz
VESA riktlinjer
102476856,5 kHz70 HzVESA
102476860,0 kHz75 HzVESA
WXGA128076847,40 kHz60 HzVESA
128076847,78 kHz60 HzVESA
Denna TV stöder ej "Synk på Grön" eller "KompositSynk".
Om en annan signal än de som angivits ovan används som insignal kanske signalen inte visas på rätt sätt eller inte
visas enligt dina inställningar.
För datorer rekommenderar vi en vertikal frekvens på 60 Hz.
36
SE
Page 37
Felsökning
Kontrollera om standby-indikatorn 1 blinkar med rött sken.
Om den blinkar
Den självdiagnostiska funktionen är aktiverad.
1 Mät varaktigheten hos standby-indikatorns 1 blinkningar och hur lång tid det är mellan blinkningarna.
Indikatorn kan exempelvis blinka under två sekunder, sluta blinka under en sekund och sedan blinka i två sekunder.
2 Tryck på 1 på TV:n (ovansidan) för att stänga av den, koppla loss nätkabeln från eluttaget och
informera din återförsäljare eller ditt Sony-servicecenter om blinkningarna (varaktighet och intervall).
Om den inte blinkar
1 Kontrollera punkterna i nedanstående tabell.
2 Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad servicetekniker.
Bild
ProblemOrsak / Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk)
och inget ljud.
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till eluttaget och tryck på strömbrytaren 1 upptill på TV:ns
front.
• Om standby-indikatorn 1 lyser med rött sken, tryck på TV "/1.
Ingen bild eller ingen
menyinformation från
utrustning ansluten till Scartkontakten.
Förvrängd bild.
Dubbla bilder eller spökbilder.
På skärmen syns bara snö och
brus.
Bildstörningar (prickade linjer
eller band)
Bildstörningar när du tittar på
en TV-kanal.
Bandstörningar i bilden under
uppspelning/inspelning med
videobandspelare.
• Kontrollera att den externa utrustningen är påslagen och tryck på /
flera gånger tills rätt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan den externa utrustningen och TV:n.
• När extra utrustning installeras, se till att det finns lite fritt utrymme mellan
utrustningen och TV:n.
• När du byter program eller väljer text-TV, stäng av den utrustning som är
ansluten till Scart-kontakten på TV:ns baksida.
• Kontrollera antenn/kabelanslutningarna.
• Kontrollera antennens placering och inriktning.
• Kontrollera om antennen är av eller böjd.
• Kontrollera om antennens livslängd har löpt ut (3-5 år vid normal
användning, 1-2 år vid havet).
• Håll TV:n borta från elektriska störningskällor såsom bilar, motorcyklar,
hårtorkar, etc.
• Kontrollera att antennen är ansluten med medföljande koaxialkabel.
• Håll antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte en 300-ohms tvåtrådskabel eftersom interferens kan uppstå.
• Välj “Manuell kanalinställ.” på menyn “Inställningar” och justera
Fininställningsfunktionen (AFT) för att erhålla en bättre bildmottagning
(sidan 29).
• Välj “Brusreducering” på menyn “Bildjustering” för att reducera
bildstörningarna (sidan 20).
• Videohuvudet är utsatt för interferens. Placera videon på avstånd från TV:n.
• Se till att det är minst 30 cm mellan videon och TV:n för att undvika
störningar.
• Placera inte videon framför eller vid sidan av TV:n.
Övrig information
37
SE
37
SE
Page 38
ProblemOrsak / Åtgärd
En del små svarta punkter och/
eller ljuspunkter syns på
skärmen.
• Bilden på skärmenheten är uppbyggd av bildpunkter (pixels). Små svarta
punkter och/eller ljuspunkter (pixels) på bildskärmen indikerar inte en
felfunktion.
Ingen färg på färgprogram.
• Välj “Normalinst.” på menyn “Bildjustering” för att återgå till
fabriksinställningarna (sidan 20).
Inga eller ojämna färger när du
tittar på en signal från
kontakterna Y, PB/CB, PR/CR
på 3.
• Kontrollera anslutningarna till kontakterna Y, PB/CB, PR/CR på 3.
• Kontrollera att kontakterna Y, P
uttag.
Ljud
ProblemOrsak / Åtgärd
Inget ljud, men bra bild.
• Tryck på 2 +/– eller % (Mute).
• Kontrollera att “TV-högtalare” är “På” på menyn “Finesser” (sidan 25).
Ljudstörningar
• Se Orsak / Åtgärd under “Bildstörningar” på sidan 37.
Allmänt
ProblemOrsak / Åtgärd
TV:n stängs av automatiskt
(TV:n ställs i standby-läge).
Vissa ingångskällor kan inte
väljas.
• Om ingen signal tas emot, och om TV:ns inställning inte ändras på något
sätt, under 10 minuter ställs TV:n automatiskt i standby-läge.
• Välj “AV namn” på menyn “Inställningar” och avbryt “Hoppa”-funktionen
för ingångskällan (sidan 29).
B/CB, PR/CR på 3 sitter ordentligt i sina
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Felaktiga tecken visas när du
använder menyn/text-TV
SE
38
• Byt ut batterierna.
• Välj “Språk” och “Land” på menyn “Inställningar” och välj samma språk
och land/region som text-TV sänds på (sidan 27). För kyrilliska språk
rekommenderar vi att du väljer Ryssland om ditt eget land/region inte finns
med på listan.
Fortsättning
Page 39
Index
Numeriska termer
0-9 8
14:9 16
4:3 16
A
AFT 30
Ansluta
en antenn/videobandspelare 11
extra utrustning 32
Ansluta en antenn/
videobandspelare 11
Antenn, ansluta 11
Auto start 27
Autoformat 23
Automatisk kanalinställning 13
endast analoga kanaler 28
Automatisk volymjustering 22
AUX/VIDEO (\/1)8
AV namn 29
AV2 Utsignal 24
Avstängningstimer 8
, 26
B
Bakgrundsbelysning 19
Balans 21
Bas 21
Batterier, sätta i fjärrkontrollen 10
BBE 21
Bildinställning 19
Bildinställning( ) 8
Brusreducering 20
SmartZoom 16
Specifikationer 35
Språk 27
Standby-indikator (1)9
Stänga av ljudet (%)8
Strömbrytare (1)9
Strömindikator (\)9
Strömsparläge 8
System 30
, 24
T
Text-TV (/) knapp 8
Text frys sida () 8
Tillbehör, medföljande 10
TV 8
TV standby (\/1)8
TV-högtalare 25
() 8
TV-läge
V
Videobandspelare
ansluta 11
Visa text () 8
Volym (2) +/- 8
, 9
W
Wide 16
Z
Zoom 16
Återgå 8
39
SE
Page 40
WARNINGIndledning
• For at undgå risiko for elektrisk stød må du ikke sætte et
stik, der er skåret af netledningen, i en stikkontakt. Et
sådant stik kan ikke anvendes og skal destrueres.
• Undgå risiko for brand eller elektrisk stød ved ikke at
udsætte TV-apparatet for regn eller fugt.
• Der er farlig højspænding inde i TV-apparatet. Adskil ikke
kabinettet. Service må kun udføres af kvalificeret
personale.
Tak fordi du valgte dette Sony-produkt.
Før TV-apparatet betjenes, læses denne vejledning
grundigt og beholdes til senere opslag.
Oplysninger om varemærker
• “PlayStation” er et varemærke, der tilhører Sony
Computer Entertainment, Inc.
• I licens fra BBE Sound, Inc. under USP4638258,
4482866. “BBE” og BBE symbolet er varemærker, der
tilhører BBE Sound, Inc.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det
dobbelte D-symbol er varemærker, der tilhører Dolby
Laboratories.
•Dette TV har (HDMI™)
Multimedia Interface). HDMI, HDMI™ mærker, der
tilhører HDMI Licensing LLC.
• Illustrationerne, som anvendes i denne vejledning, er af
KLV-S32A10E medmindre andet er nævnt.
• Tag netledningen ud af
stikket, når tv'et flyttes.
Tv'et må ikke flyttes,
mens netledningen
sidder i stikket. Det kan
beskadige netledningen
og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan
det medføre brand eller elektrisk stød.
– Undgå så vidt muligt at klemme, bøje
eller sno netledningen. Hvis
ledningstrådene blottes eller
knækker kan det ske en kortslutning,
der kan medføre brand eller elektrisk
stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen.
– Hold netledningen væk fra varmekilder.
– Tag fat i stikket, når netledningen skal trækkes ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din
forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den
ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony – ikke andre
mærker.
Beskyttelse af netledning/
kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/
kablet skal trækkes ud. Træk
aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket
ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i
kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister
og forårsage brand. Kontakt en elektriker for
at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et
anbringes på en stander eller monteres med
vægbeslag. Hvis ikke, kan tv'et falde ned og
forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne beslag til vægmontering, eller brug den
angivne stander.
• Monter tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte
med standeren eller vægbeslaget, når du installerer tv'et.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på
væggen, skal monteringen udføres
af autoriserede teknikere. Forkert
montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende
institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der
bruges medicinsk udstyr. Det kan
forårsage funktionsfejl i det
medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det
flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre.
Hvis ikke, kan I tabe og beskadige
tv'et, eller det kan forårsage alvorlig
personskade. Hvis tv'et er blevet tabt
eller beskadiget, skal det straks sendes
til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige
vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges
eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i
kabinettet må aldrig dækkes til.
Det kan forårsage
overophedning og medføre
brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er
sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation
opnås på følgende måde:
– Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet.
– Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab.
– Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng.
– Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et. Dette skyldes, at der
skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet,
ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm10 cm
Minimumafstand
DK
4
Page 43
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på
mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for
luftcirkulationen.
Der er spærret for
luftcirkulationen.
VægVæg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i
ventilationsåbningerne. Hvis du stikker
metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger
væske ind, kan der opstå brand, eller du kan
få elektrisk stød.
Placering
• Du må aldrig placere tv'et på steder,
hvor der er varmt, fugtigt eller meget
støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder,
hvor der kan komme insekter ind i
det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for
mekaniske vibrationer.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade.
Ellers kan det vælte og forårsage
personskade.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker
frem, f.eks. på eller bag en søjle, eller hvor
du kan støde hovedet mod det, da du kan
komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden
af vand, f.eks. ved et badekar eller
på et badeværelse. Det må heller
ikke udsættes for regn, fugt eller
røg. Dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
• Du må ikke røre ved netledningen og
tv'et med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der
ikke trænger væske ind i tv'et. Du må
ikke bruge tv'et, hvis der er kommet
væske eller andre genstande ind i
kabinetåbningerne. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Få det omgående efterset af en
autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på
afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie.
Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige
det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil
stander. Du må ikke hænge noget på tv'et.
Hvis du gør det, kan det vælte ned fra
standeren eller falde af vægbeslaget og
forårsage skade eller alvorlig personskade.
Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et
køretøj. Køretøjets bevægelse kan
få tv'et til at vælte og forårsage
personskade. Tv'et må ikke
monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib
eller i andet fartøj. Hvis tv'et
udsættes for havvand, kan det
medføre brand eller beskadige
tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for
direkte sollys. Der kan ophobe
sig varme i tv'et, og det kan blive
beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres
udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler.
Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af
stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det
kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når
stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers
kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne
mellemrum. Hvis stikket er dækket med
støv kan det tiltrække fugt, isoleringen
forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Page 44
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre
tv'et, netledningen eller
antenneledningen, når der er
tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver
service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har
trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan
du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et
må kun kontrolleres af autoriserede
serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan
afmonteres
Tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis børnene
sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et.
Skærmglasset kan eksplodere og
medføre alvorlig personskade, når
genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Hvis du ikke bruger tv'et,
anbefales det af miljø- og
sikkerhedshensyn, at det ikke står
på standby. Sluk for strømmen.
Nogle tv har funktioner, der
kræver, at tv'et står på standby.
Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv
gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine
øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at
se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på
tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra
standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem
tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd
høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne
eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så
den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220-240 V
AC. Du må ikke slutte for mange
apparater til samme stikkontakt, da
dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm,
selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære
metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage
brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at
reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted,
hvor tv'et er placeret.
Håndtering
Vær sikker på, at du har et fast greb
om bunden af LCD-TV'et, når det løftes eller
flyttes.
DK
6
Page 45
Forholdsregler
LCD-skærm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med
højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af
skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker
eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises
konstant på LCD-skærmen. Det er en
konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og
ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys.
Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte
genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller
LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet
virke udtværet eller blive mørkt.
Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder,
efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der
konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug.
Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende
krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også
kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for
bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis
skærmbilledet bliver mørkt, flimrer eller ikke vises, er
lysstofrøret slidt, og LCD-skærmen skal udskiftes. Kontakt
en kvalificeret servicetekniker vedrørende udskiftning.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for
ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i
nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et
udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for
varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er
slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et
helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte
skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis
det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et.
Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et.
Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en
videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
• Billedforvrængning og / eller dårlig lyd kan forekomme,
hvis TV-apparatet er placeret tæt på udstyr, der udsender
elektromagnetisk stråling.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og
kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning
for at forhindre stærke lysrefleksioner.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå
materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde
genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige
skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i
lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød
klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig
af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med
vand og et mildt rengøringsmiddel. Fugt og vrid kluden op
igen, hvis snavset ikke forsvinder efter første aftørring.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller
syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige
opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder
eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller
længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi
anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en
gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt
ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Page 46
Oversigt over fjernbetjeningen
1 TV "/1 – TV-standby
Slukker midlertidigt for TV-apparatet. 1 Standby indikatorer på TV-apparatets
2
7
8
qa
qh
ql
1
3
4
5
6
9
0
qs
qd
qf
qg
qj
qk
front tændes. Tryk igen for at tænde TV-apparatet fra standby funktionen.
Sætter TV-apparatet i standby efter et angivet tidsrum.
qj MENU (side 18)
qk PROG +/- (side 14)
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) kanal.
• I Tekst-TV-funktion: Vælger næste (+) eller foregående (-) side.
ql 2 +/- – Lydstyrke
Tip
Knapperne m/M/</,, PROG+, og ciffer 5 har føleknopper. Føleknopperne kan benyttes som referencepunkt, når du betjener
TV-apparatet.
DK
8
KDL-X40A10U
Page 47
Oversigt over TV-apparatets knapper og indikatorer
890
1 2 3 4 5 6
OK MENU
SONY
(side 18)
– Input-valg (side 17)
Vælger inputkilde blandt det udstyr, der er
tilsluttet TV-apparatets stik.
2 +/-/ </,
• Hæver (+) eller sænker (-) lydstyrken.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene til
venstre (<) eller højre (,).
PROG +/-/ M/m
• I TV-funktion: Vælger næste (+) eller
foregående (-) kanal.
• I TV menuen: Flytter gennem valgene op (
eller ned (
m).
1 – Tænd/sluk
Tænder og slukker TV-apparatet.
Fjernbetjeningssensor
–Automatisk sluk (side 26)/ Sluk
billede-indikator (side 24)
• Lyser gult, når “Automatisk sluk” er indstillet.
• Lyser grønt, når “Sluk billede” er indstillet.
1 – Standby-indikator
Lyser rødt, når TV-apparatet er i standby.
` – Tænd/sluk-indikator
Lyser grønt, når TV-apparatet er tændt.
M)
DK
9
KDL-X40A10U
Page 48
Kom godt i gang
1: Check af tilbehør
(medfølgende tilbehør)
Fjernbetjening RM-EA002 (1)
AA batterier (type R6) (2)
Netledning (1)
Netledning (kun KLV-S19A10E) (1)
Kabelsamler (1) og skrue (2)
AC-netadapter (1) (kun KLV-S19A10E)
2: Isætning af batterier i
fjernbetjeningen
10
Bemærkninger
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Bortskaf batterier på miljøvenlig måde. I visse områder
kan der være regler for bortskaffelse af batterier. Rådspørg
de lokale myndigheder.
• Brug ikke forskellige batterityper eller gamle og nye
batterier samtidigt.
• Behandl fjernbetjeningen med omhu. Tab den ikke, træd
ikke på den, og spild ikke nogen form for væske på den.
• Læg ikke fjernbetjeningen på steder nær en varmekilde
eller på steder i direkte sollys, eller i fugtige lokaler.
DK
Page 49
3: Tilslutning af en antenne/video
A
1
Koaksialkabel
(medfølger
ikke)
Bagside af TV-apparatet
Kom godt i gang
3
B
Koaksial
kabel
(medfølger
ikke)
1
2-1
RF-ledning
(medfølger
ikke)
Bagside af TV-apparatet
(SmartLink)
R/D/D/D
Scartkabel
(medfølger ikke)
2-2
AC-netadapter
(kun KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/
C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/
S/I
R/D/
D/D
Netledning
(medfølger)
AC-netadapter
(kun KLV-S19A10E)
3
Netledning
(medfølger)
video
OUT
IN
DK
11
Page 50
1 Tilslut antennen med koaksialkablet.
Hvis der kun skal tilsluttes en antenne (A)
Slut antennen til stikket bag på TV-apparatet,
og gå til trin 3.
Hvis du tilslutter til en video med en antenne (B)
Slut antennen til indgangsstikket bag på videoen.
2 Tilslut videoen.
1
Slut udgangsstikket på videoen til stikket
bag på TV-apparatet med RF-ledningen.
2 Slut scartstikket på videoen til /2
scartstikket bag på TV-apparatet med et scartkabel.
3 Sæt den medfølgende netledning til AC IN-
stikket bag på TV-apparatet.
Bemærkning
Sæt ikke netledningen i stikkontakten, før alle
forbindelser er udført.
4 Saml kablet med kabelsamleren.
4: Undgå, at TV-
5: Tænde TV-apparatet
2
1
SONY
1 Slut TV-apparatet til stikkontakten (220-
240V AC, 50Hz).
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (foroven).
Første gang TV-apparatet tændes, vises
sprogmenuen på skærmen. Gå derefter til “6: Valg
af sprog og land/område”.
Når TV-apparatet er i standby (1 (standby)
indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker
du på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde
TV-apparatet.
6:
Valg af sprog og land/
område.
Første gang TV-apparatet tændes, vises sprogmenuen
på skærmen.
apparatet vælter
Når alle forbindelser er udført, skal TV-apparatet sikres.
1 Skru den medfølgende støttestrop fast på
standeren med en skrue.
2 Spænd og juster støttestroppens længde,
mens du støtter TV-apparatet.
3 Sæt den medfølgende støttestrop på tv-
standeren, og skru den godt fast med den
medfølgende skrue og en skruetrækker, en
mønt eller lignende.
3
2
1
DK
12
1
Tryk på m/M/
,
for at vælge det
sprog, der skal
vises i
menuskærmbilled
erne, og tryk
derefter på OK.
</
1,2
1,2
Language
Select Language
English
Nederlands
Français
Italiano
Deutsch
Türkçe
Ελληνικά
Español
Português
Polski
Česky
Magyar
Русский
Бьлгарски
Suomi
Dansk
Svenska
Norsk
Page 51
2
Tryk på m/M for
at vælge det
land, hvor TVapparatet skal
anvendes, tryk
derefter på OK.
Hvis det land,
hvor TVapparatet skal
anvendes, ikke
Land
Vælg land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
vises på listen,
vælges “-” i stedet for et land/område.
Meddelelsen, der bekræfter
autoprogramindstilling af TV-apparatet, vises
på skærmen.
7: Automatisk
programindstilling af
TV-apparatet
Når sprog og land/region er valgt, vises en
meddelelse, der bekræfter, at TV-apparatet starter
autoprogramindstilling, på skærmen.
Du skal indstille TV-apparatet for at modtage kanaler
(TV-udsendelser). Gør følgende for at søge og lagre
alle tilgængelige kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge “Ja”.
Ønsker du at starte
automatisk indstilling?
JaNej
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer: 5
Søger
...
TV-apparatet begynder at søge efter alle
tilgængelige kanaler. Dette kan tage nogen tid.
Vær tålmodig og tryk ikke på nogen knapper på
TV-apparatet eller fjernbetjeningen.
Når alle tilgængelige kanaler er lagret, vender TVapparatet tilbage til normal funktion og viser den
kanal, der er gemt på kanal nummer 1.
Når en meddelelse vises for at få bekræftet
antennetilslutningen:
Ingen kanaler er fundet. Kontroller alle
antenneforbindelser og tryk to gange på OK for at
påbegynde den automatiske programindstilling
igen.
2 Programsorteringsmenuen vises på
skærmen.
3 Ændring af den rækkefølge, kanalerne
lagres i på TV-apparatet. Se side 28.
4 Tryk på MENU for at afslutte.
TV-apparatet har nu fået indstillet alle
tilgængelige kanaler.
Kom godt i gang
1
4
DK
13
Page 52
Se TV
Se TV
1
2 Tryk på cifferknapperne eller PROG
+/- for at vælge en TV-kanal.
For at vælge kanal 10 og derover indtastes det
andet ciffer inden for to sekunder.
1
SONY
1
2
Andre funktioner
Hvis du vilSkal du
Slukke TV-apparatet
midlertidigt
(Standby)
Tænder TV-apparatet
fra standby
funktionen uden lyd.
Slukke helt for TVapparatet
Justere lydstyrkenTryk på 2 + (hæve)
Afbryde lydenTryk på %. Tryk igen for at
Vende tilbage til den
foregående kanal, der
er set (i over fem
sekunder).
Gå ind i
Programindekstabellen
Gå ind i indgangssignalindekstabellen, se
side 17
Tryk på TV "/1.
Tryk på %. Tryk på 2 +/-, hvis
du vil indstille lydstyrken.
Tryk på 1 foroven på TVapparatet.
/- (sænke).
gendanne.
Tryk på .
Tryk på OK. Vælg en kanal ved
at trykke på m/M og derefter på
OK.
Tryk på OK. Tryk på
vælge det ønskede
indgangssignal skal du trykke på
m/M og derefter på OK.
, for at
2
1 Tryk på 1 på TV-apparatet (foroven) for at
tænde TV-apparatet.
Når TV-apparatet er i standby (1 (standby)
indikatoren på TV-apparatets front er rød), trykker
du på TV "/1 på fjernbetjeningen for at tænde
TV-apparatet.
DK
14
KDL-X40A10U
Page 53
For at gå i Tekst-TV
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter
displayet i perioder som følger:
Tekst t Tekst over TV-billedet (blandet) t Ingen
tekst (afslut Tekst-TV-funktion)
Vælg en side ved at trykke på talknapperne eller
PROG +/-.
Hold en side ved at trykke på /.
Vis skjulte oplysninger ved at trykke på /.
Sluk ved at trykke på
Tips
• Sørg for, at TV-apparatet modtager et godt signal, ellers
kan der forekomme tekstfejl.
• De fleste TV-kanaler udsender tekst-TV. Oplysninger om
brugen af tjenesten fås ved at vælge indekssiden (normalt
side 100).
• Når der vises fire farvede elementer i bunden af tekstsiden,
er Fastext tilgængelig. Med Fastext kan du nemt og hurtigt
gå ind på tekstsiderne. Tryk på den tilsvarende farvede
knap for at gå ind på siden.
• Tryk under visning af tekst-TV gentagne gange på for
at vælge mellem fire forskellige indstillinger af lysstyrke
.
Fastholdelse af billede
Fastholder TV-billedet (f.eks. for at notere et
telefonnummer eller en opskrift).
1 Tryk på på fjernbetjeningen.
2 Tryk på <,,,m,M for at justere vinduets
position.
3 Tryk påfor at fjerne vinduet.
4 Tryk igen påfor at vende tilbage til
normal TV-funktion.
Se TV
DK
15
KDL-X40A10U
Page 54
Ændre skærmfunktionen manuelt til at
passe udsendelsen
Tryk på gentagne gange for at vælge Bred, Smart,
4:3, 14:9 eller Zoom.
Bred
Viser udsendelser i bredskærmsformat (16:9) i de
korrekte proportioner.
Smart*
Viser konventionelle udsendelser i 4:3 med et imiteret
bredskærmseffekt. 4:3-billedet strækkes, så det
udfylder skærmen.
4:3
Viser konventionelle 4:3-udsendelser (f.eks. ikkebredskærms-TV) i de korrekte proportioner. Som
følge heraf ses de sorte kanter på skærmen.
14:9*
Viser 14:9-udsendelser i de korrekte proportioner.
Som følge heraf ses de sorte kanter på skærmen.
Zoom*
Viser udsendelser i filmformat (letter box format) i de
korrekte proportioner.
* Dele af billedets top og bund kan blive skåret væk.
Tips
• Du kan i stedet stille, “Auto-Format” på “Til”. Hvis
stationen sender oplysninger om formater, vælger TVapparatet automatisk den bedste funktion til udsendelsen
(side 23).
• Du kan justere billedpositionen, hvis du vælger Smart,
14:9 eller Zoom. Tryk på m/M for at flytte op eller ned
(f.eks. for at læse undertekster).
DK
16
KDL-X40A10U
Page 55
Visning af billeder fra
Anvendelse af menuen
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og udfør, et af
følgende.
Ved udstyr, der er koblet til via Scartstikket. med et
fuldt fortrådet 21-bens scartkabel
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr.
Billedet fra det tilsluttede udstyr ses på skærmen.
Ved en automatisk indstillet video (side 11)
Tryk på PROG +/- eller på cifferknapperne for at
vælge videokanalen. Du kan også trykke på /
gentagne gange, til det korrekte indgangssymbol (se
nedenfor) ses på skærmen.
Ved andet tilsluttet udstyr
Tryk på /gentagne gange, til det korrekte
indgangssymbol (se nedenfor) ses på skærmen, eller
tryk på OK for at gå ind i indekstabellen for
indgangssignaler. Du kan vælge en indgangskilde ved
at trykke på
Audio/video- eller RGB-indgangssignaler gennem
scartstikket /1 eller 2. Symbolet vises
kun, hvis en RGB-kilde er tilsluttet.
Sammensat indgangssignal gennem Y, P
stikkene /3 og audio indgangssignal gennem L/
G/S/I, R/D/D/D-stikkene /3.
Videoindgangssignal gennem videostikket 4, og
audioindgangssignal gennem audiostikket L/G/S/I
(MONO), R/D/D/D-stikkene 4. vises kun,
hvis udstyret er sluttet til S videostikket 4 i stedet
for videostikket 4, og S videoindgangssignalet ledes
ind gennem S-stikket 4.
RGB-indgangssignal gennem PC-stikkene 5, og
audioindgangssignal gennem stikket .
KLV-S26A10E)
Digital audio/videosignal ledes ind gennem HDMI IN 6stikket. Audioindgangssignal er kun analogt, hvis
udstyret er tilsluttet med DVI og audioudgangsstikket.
Andre funktioner
m/M, og tryk derefter på OK.
1/ 1, 2/2:
3:
B/CB, PR/CR-
4/4:
5:
6: (kun KLV-S40A10E, KLV-S32A10E,
Navigation gennem
menuer
Anvendelse af menuen
2,3,4
4
1
1 Tryk på MENU for at vise menuen.
2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon, og
tryk derefter på ,.
3 Tryk på M/m for at vælge en menupunkt.
4 Tryk på M/m/</, for at redigere/angive
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Afslut menuen ved at trykke på MENU.
Vend tilbage til sidste visning ved at trykke på <.
Hvis du vilSkal du
Vende tilbage til
normal TV-funktion
Gå ind i
indekstabellen.
Tryk på .
Tryk på OK. Du kan vælge en
indgangskilde ved at trykke på
, og tryk derefter på OK.
m/M
Fortsat
17
DK
Page 56
Oversigt over menuerne
Følgende punkter er tilgængelige i hver menu.
Oplysninger om navigation gennem menuer findes på
side 17.
Oplysninger om den enkelte menu findes på sidetallet
i parentes.
1 Tryk på OK for at markere menupunktet.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
“Farvetone” kan kun justeres til et NTSC farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
“Lys”, “Farvemætning”, “Farvebalance”, “Skarphed” og “Baggrundslys” vises kun og kan kun
justeres, hvis “Billed-funktion” er indstillet til “Personlig”.
1 Tryk på OK for at vælge “Farvetone”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Kølig: Giver hvide farver et blåt skær.
• Neutral: Giver hvide farver et neutralt skær.
• Varm: Giver hvide farver et rødt skær.
Tip
“Varm” vises og kan kun justeres, hvis “Billed-funktion” er indstillet til “Personlig”.
Fortsat
19
DK
Page 58
Normalindstilling
Støjreduktion
Nulstiller alle billedindstillinger til fabriksindstillingerne.
1 Tryk på OK for at vælge “Normalindstilling”.
2 Tryk på m/M for at markere “OK” og tryk på OK.
Reducerer billedstøjen (sne på billedet) ved et svagt signal.
1 Tryk på OK for at vælge “Støjreduktion”.
2 Tryk på m/M for at vælge “Auto”, og tryk derefter på OK.
20
DK
Page 59
Menuen Lydjustering
Lydjustering
Lydeffekt
Diskant
Bas
Balance
Normalindstilling
To-kanal lyd
Auto lydstyrke
Vælg:Sæt:Tilb:OKSlut:
Lydeffekt
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Dynamisk
0
0
0
Stereo
Fra
MENU
Lydjustering. Oplysninger om valg af menupunkter
findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
1 Tryk på OK for at vælge “Lydeffekt”.
2 Tryk på m/M for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
• Naturlig: Fremhæver klarhed, detaljer og nærvær i lyden ved hjælp af “BBE High definition
Sound System
• Dynamisk: Intensiverer klarhed, detaljer og nærværet i lyden til bedre opfattelse og musikalsk
realisme ved hjælp af “BBE High definition Sound System”.
• Dolby Virtual: Med TV-højttalerne simuleres den surround-effekt, der frembringes af et
flerkanalsystem.
• Fra: Flad gengivelse.
Tips
Du kan ændre lydeffekten ved at trykke gentagne gange på 9.
Hvis du indstiller "Auto lydstyrke" til "Til", ændres "Lydeffekt" til "Naturlig".
*1
På licens fra BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. “BBE” og BBE symbolet er
varemærker, der tilhører BBE Sound, Inc.
*2
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker,
der tilhører Dolby Laboratories.
*1
”.
Anvendelse af menuen
Diskant/Bas/Balance
Justerer lyd i det høje område (Diskant), justere lyd i det dybe område (Bas), og fremhæver
venstre eller højre højttaler (Balance).
1 Tryk på OK for at markere menupunktet.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Normalindstilling
Nulstiller “Diskant”, “Bas” og “Balance”-indstillingerne til fabriksindstillingerne.
1 Tryk på OK for at vælge “Normalindstilling”.
2 Tryk på m/M for at markere “OK” og tryk på OK.
Fortsat
21
DK
Page 60
To-kanal lyd
Auto lydstyrke
Vælger højttalerlyd som stereo eller tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge “To-kanal lyd”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Stereo/Mono: For en udsendelse i stereo.
• A/B/Mono: Ved en tosproget udsendelse vælges “A” for lydkanal 1, “B” for lydkanal 2 eller
“Mono” for en monokanal, hvis de er tilgængelige.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til TV-apparatet, skal du stille “To-kanal lyd” til “Stereo”,
“A” eller “B”.
Holder en konstant lydstyrke, også når der er store forskelle i lydstyrken (f.eks. når reklamer
har et større lydtryk end programmerne).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto lydstyrke”.
2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Tip
Hvis du indstiller “Auto lydstyrke” til “Til”, ændres “Lydeffekt” til “Naturlig”.
22
DK
Page 61
Skærmstyring
Skærmstyring
Auto-format
Skærmformat
RGB-centrering
Vælg:Sæt:Tilb:OKSlut:
Auto-format
Skærmformat
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Til
Smart
0
MENU
Skifter automatisk skærmformat efter udsendelsens signal.
Skærmstyring. Oplysninger om valg af menupunkter
findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto-format”.
2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Tips
• Selvom du har valgt “Til” eller “Fra” i “Auto-format”, kan du altid redigere skærmens format
ved at trykke gentagne gange på .
• “Auto-format” er kun tilgængelig for PAL og SECAM-signaler.
Yderligere oplysninger om skærmformatet findes på side 16.
1 Tryk på OK for at vælge “Skærmformat”.
Anvendelse af menuen
RGB-centrering
2 Tryk på m/M for at vælge “Bred”, “Smart”, “4:3”, “14:9” eller “Zoom” (se
mere på side 16), og tryk derefter på OK.
Justerer den vandrette billedposition, så billedet er midt på skærmen.
1 Tryk på OK for at vælge “RGB-centrering”.
2 Tryk på </, for at justere billedcentreringen mellem -5 og +5, og tryk
derefter på OK.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis en RGB-kilde er sluttet til Scart-stikkene 1/1
eller
1 Tryk på OK for at vælge “Strømsparefunktion”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
Lyssensor
Optimerer automatisk billedindstillingerne efter rumbelysningen.
1 Tryk på OK for at vælge “Lyssensor”.
2 Tryk på m/M for at vælge “Til” og tryk på OK.
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Funktioner menu. Oplysninger om valg af
menupunkter findes i “Navigering gennem menuer”
(side 17).
MENU
• Standard: Standardindstillinger.
• Reducer: Reducerer TV-apparatets strømforbrug.
• Sluk billede: Slår billedet fra. Du kan høre lyden med slukket billede.
AV2-udgang
DK
24
Indstiller signalet til udgang gennem stikket med navnet /2 bag på TV-apparatet.
Hvis du slutter en video til /2-stikket, kan du optage fra udstyr, der er sluttet til
andre stik på TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “AV2 Udgang”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• TV: Afgiver signal fra antennen.
• AV1: Afgiver signaler fra udstyr, der er sluttet til /1-stikket.
• AV4: Afgiver signaler fra udstyr, der er sluttet til /44-stikket.
• Auto: Afgiver alt, hvad der ses på skærmen.
Page 63
TV-højttalere
PC-justering
Slukker for TV-højttalerne, f.eks. for at høre lyden via et løst audio-anlæg, der er forbundet
med TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “TV-højttalere”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Til: Lyden kommer fra TV-højttalerne.
• En gang slukket: TV-højttalerne slukkes midlertidigt og giver dig mulighed for at lytte
til lyden fra et tilsluttet lydanlæg.
Tip
Menupunktet “TV-højttalere” går automatisk tilbage til “Til”, når TV-apparatet slukkes.
• Permanent Fra: TV-højttalerne slukkes permanent, så du kan lytte til lyden fra et
tilsluttet lydanlæg.
Tip
Du kan tænde for TV-højttalerne igen ved at skifte til Til.
Tilpasser TV-apparatets skærm som en PC-skærm.
1 Tryk på OK for at vælge “PC-justering”.
2 Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter på OK.
• Fase: Juster skærmen, hvis en del af en vist tekst eller et billede ikke er klart.
• Pitch: Forstørrer eller mindsker skærmens vandrette størrelse.
• Vandret centrering: Flytter skærmen til venstre eller højre.
• Lodret centrering: Flytter skærmen op eller ned.
• Strømsparefunktion: Går i standby, hvis der ikke modtages noget PC-signal.
• Normalindstilling: Nulstiller til fabriksindstillingerne.
Tip
Dette menuvalg er kun tilgængeligt, hvis du er i PC-funktionen.
Anvendelse af menuen
25
DK
Page 64
Menuen Timer
Timer
Automatisk sluk Fra
Vælg:Sæt:Tilb:OKSlut:
Automatisk slukning
Indstil et tidsrum hvorefter TV-apparatet automatisk går i standby.
1 Tryk på OK for at vælge “Automatisk sluk”.
2 Tryk på m/M for at vælge det ønskede tidsrum (“30min”/“60min”/“90min”/
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Timer. Oplysninger om valg af menupunkter findes i
“Navigering gennem menuer” (side 17).
MENU
“120min”), og tryk derefter på OK.
-indikator på TV-apparatet (fronten) lyser gult.
Tips
• Hvis du slukker for TV-apparatet og tænder for det igen, nulstilles “Automatisk sluk” til “Fra”.
• “Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes” ses på skærmen et minut før TV-apparatet går i
standby.
• Hvis du trykker på /, vises tiden i minutter, før TV-apparatet går i standby på skærmen.
26
DK
Page 65
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart
Sprog
Land
Auto prog.-indstilling
Programsortering
Programnavn
AV preset
Manuel prog.-indstilling
Vælg:Sæt:Tilb:OKSlut:
English
-
Automatisk opstart
Starter “første gangs-menuen” for at indstille alle de tilgængelige kanaler. Normalt er dette
ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang, TV-apparatet blev
installeret (side 13). Men dette menuvalg giver dog mulighed for at gentage denne procedure
(f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller søge efter nye kanaler, der er
kommet til senere).
1 Tryk på OK for at vælge “Automatisk opstart”.
2 Tryk på M/m/</, for at vælge sprog, og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge det land/område, TV-apparatet skal fungere i,
4 Tryk på OK for at vælge “Ja”.
Du kan vælge blandt nedenstående punkter i menuen
Opsætning. Oplysninger om valg af menupunkter
findes i “Navigering gennem menuer” (side 17).
MENU
Anvendelse af menuen
og tryk derefter på OK.
Skærmbilledet til automatisk programindstilling vises på skærmen.
Sprog
Land
5 Følg trin 1 til 4 i “Automatisk indstilling af TV-apparatet” (side 13).
Vælger det sprog, menuerne vises på.
1 Tryk på OK for at vælge “Sprog”.
2 Tryk på M/m/</, for at vælge sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuer vises på det valgte sprog.
Vælger det land/område, TV-apparatet skal fungere i.
1 Tryk på OK for at vælge “Land”.
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, TV-apparatet skal fungere i,
og tryk derefter på OK.
Hvis det land/område TV-apparatet skal fungere i, ikke vises på listen, skal du vælge “” i stedet for et land/område.
Fortsat
27
DK
Page 66
Auto prog.-indstilling
Indstiller alle tilgængelige kanaler.
Normalt er dette ikke nødvendigt, da kanalerne i forvejen blev indstillet første gang, TVapparatet blev installeret (side 13). Men dette menuvalg giver dog mulighed for at gentage
denne procedure (f.eks. at genindstille TV-apparatet efter en flytning eller søge efter nye
kanaler, der er kommet til senere).
1 Tryk på OK for at vælge “Auto prog.-indstilling”.
2 Følg trin 1 og 2 i “Automatisk indstilling af TV-apparatet” (side 13).
Når alle tilgængelige analoge kanaler er indstillet, vender TV-apparatet tilbage til normal
funktion.
Programsortering
Ændrer den rækkefølge, kanalerne lagres i på TV-apparatet.
1 Tryk på OK for at vælge “Programsortering”.
Tryk på M/m for at vælge den kanal, du vil flytte til en ny position, og tryk
2
derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den nye position til kanalen, og tryk derefter på
OK.
Gentag fremgangsmåden i trin 2 og 3 for om nødvendigt at flytte andre kanaler.
Programnavn
Tildeler et navn efter dit valg på op til fem bogstaver eller tal til en kanal. Dette navn vises
kort på skærmen , når kanalen vælges. (Navne på kanaler tages normalt automatisk fra
analog tekst (hvis den er tilgængelig).)
1 Tryk på OK for at vælge “Programnavn”.
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, du vil navngive, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal (“s” for et
mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du har indsat et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5 og tryk på OK gentagne gange, til det forkerte
tegn markeres. Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det korrekte tegn, og tryk på
OK.
4 Gentag fremgangsmåden i trin 3, til navnet står som ønsket.
5 Tryk på M/m/</, for at vælge “Slut”, og tryk på OK.
28
DK
Page 67
AV Preset
Gennemgå følgende menuvalg.
1 Tryk på OK for at vælge “AV Preset”.
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede input-kilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på OK. Tryk derefter på M/m for at vælge det ønskede menuvalg
nedenfor, og tryk derefter på OK.
MenupunktBeskrivelse
NavnGiver et navn til udstyr, der er forbundet med stik på siden og
bagsiden. Dette navn vises kort på skærmen, når udstyret vælges.
Tryk på m/M for at vælge et af følgende, og tryk derefter
på OK.
AV1 (eller AV2/AV3/AV4/PC/HDMI) VIDEO/DVD/KABEL/
SPIL/CAM/SAT: Anvender et af disse færdige navne.
Rediger: Til oprettelse af dit eget navn. Følg trin 3 til og med 5 i
Programnavn (side 28).
Udelad:
Udelader indgangskilder, der ikke er tilsluttet noget udstyr, når du
trykker på M/m for at vælge indgangskilden.
Når denne funktion er valgt, trykkes på OK.
Lydniveau:
Indstiller en uafhængig lydstyrke for hvert udstyr, der er tilsluttet
TV-apparatet.
, for at vælge “Lydniveau”, og tryk derefter på OK.
Tryk på
Tryk på M/m for at vælge den ønskede lydstyrke.
Anvendelse af menuen
Manuel prog.-indstilling
1 Tryk på OK for at vælge “Manuel prog.-indstilling”.
Før du markerer “Navn”/“AFT”/“Lydfilter”/“Udelad”/“Dekoder”, skal du trykke på
PROG +/- for at vælge programnummeret med kanalen. Du kan ikke vælge
programnumre, der er indstillet til udeladelse (side 31).
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende menuvalg, og tryk derefter på
OK.
Fortsat
29
DK
Page 68
MenupunktBeskrivelse
ProgramIndstiller programkanalerne manuelt.
1 Tryk på M/m for at vælge “Program”, og tryk derefter
på OK.
2 Tryk på M/m for at vælge det programnummer, du vil
indstille manuelt (hvis du vælger en video, skal du
vælge kanal 0), og tryk derefter på <.
System
3 Tryk på M/m for at vælge “System”, og tryk derefter på
OK.
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land” (side 27), er
dette punkt eventuelt ikke tilgængeligt.
4 Tryk på M/m for at vælge et af følgende TV-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: til vesteuropæiske lande/områder
D/K: til østeuropæiske lande/områder
I: til Storbritannien
Kanal
L: til Frankrig
5 Tryk på M/m for at vælge “Kanal”, og tryk derefter på
OK.
6 Tryk på M/m for at vælge “S” (for kabelkanaler) eller
“C” (for jordbundne kanaler), og tryk derefter på ,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste tilgængelige kanal. Når
en kanal er fundet, standser søgningen. Fortsæt søgningen ved
at trykke på M/m.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Indtast med cifferknapperne for at indtaste kanalnummeret på
den station du ønsker eller kanalnummeret for dit videosignal.
8 Tryk på OK.
9 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Gentag ovenstående fremgangsmåde for manuelt at indstille andre
kanaler.
NavnTildeler et navn efter dit valg på op til fem bogstaver eller tal til den
valgte kanal. Dette navn vises kort på skærmen, når kanalen
vælges.
1 Følg trin 3 til 5 i “Programnavn” (side 28).
2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
AFTFinjusterer det valgte programnummer manuelt, hvis du føler, at en
let justering vil forbedre billedkvaliteten. (Normalt udføres
finjusteringen automatisk).
1 Tryk på M/m for at finjustere programmet over et
område på -15 til +15, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på OK to gange.
Den automatiske programjustering gendannes ved at vælge “Til” i
trin 1.
30
DK
Page 69
MenupunktBeskrivelse
LydfilterForbedrer lyden for de enkelte kanaler ved forvrængning i mono-
udsendelser. Nogen gange kan et ikke-standardsignal give
lydforvrængning eller periodiske afbrydelser ved modtagelse af
monoprogrammer.
1 Tryk på M/m for at vælge “Lav” eller “Høj”, og tryk
derefter på OK.
Hvis du ikke oplever nogen forvrængning af lyden, anbefaler vi,
at du lader funktionen Lydfilter stå på “Fra”.
2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Bemærkning
• Du kan ikke modtage lyd i stereo eller som to-kanal lyd, når der er
valgt “Lav” eller “Høj”.
• Ikke tilgængelig, når "System" er stillet på "L".
UdeladUdelader ikke-brugte kanaler, når du trykker på PROG +/- for at
vælge kanaler. (Du kan stadigvæk vælge en udeladt kanal med
ciffertasterne.)
1 Tryk på M/m for at vælge “Ja”, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge “Nej” i trin 1.
DekoderPptagerdet scramblede kanal, når der anvendes en dekoder, der er
sluttet til scart-stikket /2 direkte eller via en video.
Bemærkning
Afhængigt af det valgte land/område for “Land” (side 27), er dette punkt
eventuelt ikke tilgængeligt.
1 Tryk på M/m for at vælge “Til”, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på OK for at vælge “Bekræft”, og tryk derefter på
OK.
Denne funktion kan senere annulleres ved at vælge “Fra” i trin 1.
Anvendelse af menuen
Fortsat
31
DK
Page 70
Anvendelse af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Du kan tilslutte et bredt udvalg af ekstraudstyr til TV-apparatet. Tilslutningskabler medfølger ikke.
Tilslutning til siden af TV-apparatet
(kun KLV-S32A10E,
KLV-S26A10E)
Digital satellitmodtager/DVD
S VHS/Hi8/DVC
videokamera
Hovedtelefoner
For at tilslutteSkal du
Digital
satellitmodtager
A, J
S VHS/Hi 8/DVC
videokamera
Tilslut kun til HDMI IN 5 stik. De
digitale video og audiosignaler
indfødes fra den digitale
satellitmodtager. Hvis den digitale
satellitmodtager har et DVI-stik og
ikke et HDMI-stik, skal DVIstikket sluttes til HDMI IN 5
stikket og audiostikket sluttes til
audiostikkene HDMI IN 5. De
digitale video og audiosignaler
indfødes fra den digitale
satellitmodtager.
Slut S videostikket 4 eller
B
videostikket 4 og
audiostikkene4. Undgå
billedstøj ved ikke at tilslutte
videokameraet til videostikket
4 og S videostikket 4
samtidigt. Hvis du tilslutter
monoudstyr, skal det ske på L/G/S/
I-stikkene 4, og “To-kanal”
indstilles til “A” (side 22).
For at tilslutteSkal du
Hovedtelefoner C Tilslut til i stikket for at lytte til
lyden fra TV-apparatet i
hovedtelefoner.
For at tilslutteSkal du
PC DSlut til PC indgangsstikket 5
og audiostikket
TV-apparatet (side 33).
H bag på
32
Fortsat
DK
Page 71
Tilslutning bag på TV-apparatet
(SmartLink)
DVD-afspiller med
Component Video udgang
PC
Y
PR/
C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/
S/I
Anvendelse af ekstraudstyr
PlayStation 2
Dekoder
DVD
R/D/D/D
DVD-optager /
Harddiskoptager
video
Dekoder
R/D/
D/D
(kun KLV-S40A10E)
R/D/D/D L/G/S/I
Digital satellitmodtager/DVD
Hi-Fi
33
DK
Page 72
For at tilslutteSkal du
“PlayStation 2”,
DVD afspiller eller
dekoder E
DVD-optageren
eller videoen, der
understøtter
SmartLink F
DVD-afspiller med
sammensat udgang
G
Hi-Fi-audioudstyrISlut til audioudgangsstikkene
Slut til Scart-stikket /1.
Når du tilslutter dekoderen, sendes
det scramblede signal fra TVapparatets tuner til dekoderen, og
det uscramblede signal sendes
videre fra dekoderen.
Slut til Scart-stikket /2.
SmartLink er en direkte
forbindelse mellem TV-apparatet
og en video/DVD optager. Flere
oplysninger om Smartlink findes i
brugsanvisningen til
videomaskinen eller DVDoptageren.
Forbind det sammensatte stik
3 og audio-stikkene 3.
Det sammensatte signal er i 576p
signal format, og lydsignalet
kommer fra DVD-afspilleren.
for at lytte til lyden fra TVapparatet på et Hi-Fi lydanlæg.
TV-apparatets højttalere aktiveres
ved at gå til “TV-højttalere” på
side 25.
Fjern det dæksel, der samler kablerne, før du fjerner
bordfoden fra bagsiden af TV'et (brugervejledning til SUWL11 vægbeslag, side 7, trin 4, punkt 1).
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden
varsel.
SignalerVandret:
(Pixel)
Lodret:
(Line)
Vandret:
frekvens
Lodret:
frekvens (Hz)
Standard
(kHz)
VGA64048031,5KHz60HzVGA
64048037,9KHz72HzVESA
64048037,5KHz75HzVESA
72040031,47KHz70HzVGA-T
SVGA80060035,1KHz56Hz
80060037,9KHz60Hz
VESA retningslinjer
VESA retningslinjer
80060048,1KHz72HzVESA
80060046,9KHz75HzVESA
XGA102476848,4KHz60Hz
VESA retningslinjer
102476856,5KHz70HzVESA
102476860,0KHz75HzVESA
WXGA128076847,40KHz60HzVESA
128076847,78KHz60HzVESA
Dette TV-apparat understøtter ikke sync på grøn eller Composite Sync.
Hvis der indfødes et andet signal end dem i ovenstående oversigt, vises det måske ikke korrekt eller som indstillet.
Det anbefales at anvende den lodrette frekvens (Hz) på PC'en ved 60.
36
DK
Page 75
Fejlsøgning
Se, om 1 (standby) indikatoren blinker rødt.
Hvis den blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Mål, hvor længe 1 (standby) indikatoren blinker og standser med at blinke.
Hvis indikatoren for eksempel blinker i to sekunder, standser med at blinke i et sekund og blinker i to sekunder.
2 Tryk på 1 på TV-apparatet (overside) for at slukke det, tag netledningen ud af stikkontakten, og
fortæl forhandleren eller Sony servicecenteret, hvordan indikatoren blinker (varighed og interval).
Hvis den ikke blinker
1 Kontroller punkterne i nedenstående tabeller.
2 Hvis problemet fortsætter, skal TV-apparatet undersøges af fagfolk.
Billede
ProblemÅrsag/afhjælpning
Intet billede (sort skærm),
ingen lyd
Intet billede eller ingen
menuoplysninger fra det
udstyr, der er koblet til via
Scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelt billede eller
spøgelsesbillede
Der er kun sne og støj på
skærmen
Billedstøj (Stiplede linjer eller
striber)
Billedstøj ved visning af en TVkanal.
Billedstøj i form af striber under
afspilning/optagning på video.
• Check antenneforbindelsen.
• Slut TV-apparat til lysnettet og tryk på 1 foroven på TV-apparatet.
•Hvis 1 (standby) indikatoren lyser rødt, skal du trykke på TV "/1.
• Kontroller, at ekstraudstyret er tændt, og tryk på / gentagne gange på
fjernbetjeningen, til det korrekte inputsymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Ved tilslutning af ekstraudstyr skal du sørge for en vis afstand mellem
ekstraudstyret og TV-apparatet.
• Ved programskift eller valg af tekst-TV skal du slukke alt udstyr, der er
sluttet til scartstikket på TV-apparatets bagside.
• Kontroller antenne/kabelforbindelser.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller om antennen er bøjet eller i stykker.
• Kontroller om antennen har nået sin levetid (tre til fem år ved normale
omstændigheder og 1-2 år i kystnære områder).
• Hold TV-apparatet på afstand af elektriske støjkilder som biler, motorcykler
eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Hold antennekablet væk fra andre tilslutningskabler.
• Undlad at anvende 300-Ohms dobbeltlederkabel, da der kan opstå
forstyrrelser.
• Vælg “Manuel prog.-indstilling” i menuen “Opsætning” og juster
Finindstilling (AFT) for at få en bedre billedmodtagelse (side 29).
• Vælg “Støjreduktion” i menuen “Billedjustering” til at reducere billedstøjen
(side 20).
• Forstyrrelser fra videolæsehoved. Hold videoen på afstand fra TVapparatet.
• Hold en afstand på 30 cm mellem videoen og TV-apparatet for at undgå
støj.
• Undlad at opstille videoen foran eller ved siden af TV-apparatet.
Yderligere oplysninger
37
DK
37
DK
Page 76
ProblemÅrsag/afhjælpning
Enkelte små, sorte pletter og/
eller lysende punkter på
skærmen.
Ingen farve på
farveprogrammer
Ingen eller ujævne farver ved
signal fra Y, PB/CB, PR/CRjackstik fra 3
• Billedet på skærmen er opbygget af pixler. Små sorte pletter og/eller
lysende punkter (pixler) på skærmen er ikke tegn på en fejlfunktion.
• Vælg “Normalindstilling” i menuen “Billedjustering” i menusystemet for at
vende tilbage til fabriksindstillingerne (side 20).
• Check forbindelsen fra Y, PB/CB, PR/CR jackstikkene fra 3.
• Sørg for, at Y, P
B/CB, PR/CR jackstikkene fra 3 sidder godt og fast i
deres respektive indgange.
Lyd
ProblemÅrsag/afhjælpning
Ingen lyd men godt billede
• Tryk på 2 +/– eller % (Lyd fra).
• Kontroller, at funktionen “TV højttaler” er indstillet til “Til” i menuen
“Funktion” (side 25).
Støj på lyd
• Se årsag/afhjælpning under “Billedstøj” på side 37.
Generelt
ProblemÅrsag/afhjælpning
TV-apparatet slukker
automatisk (TV-apparatet går
automatisk i standby)
• Hvis der ikke modtages noget signal, eller TV-apparatet ikke betjenes i 10
minutter, går TV-apparatet automatisk i standby.
En indgangskilde kan ikke
vælges
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn ved
visning af menuen/Text
DK
38
• Vælg “AV Preset” i menuen “Opsætning” og annuller “Udelad” for inputkilden (side 29).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og indstil til det land/
område, tekst-TV sendes i (side 27). Til kyrilliske sprog anbefaler vi at
vælge Rusland, hvis det ønskede land ikke vises på listen.
Fortsat
Page 77
Indeks
Numerics
14:9 16
4:3 16
A
AFT 30
Antenne, tilslutte 11
Audiofilter 31
Aut. Slukning 8
Auto lydstyrke 22
Auto-format 23
Auto prg.-indstilling 13
Auto Tuning
• Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µην βάζετε
το κοµµένο βύσµα απ το καλώδιο τροφοδοσίας σε µία
πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί και
πρέπει να καταστραφεί.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην
εκθέτετε την τηλεραση στη βροχή ή σε υγρασία.
• Επικίνδυνες ηλεκτρικές τάσεις αναπτύσσονται στο
εσωτερικ της τηλερασης. Μην ανοίγετε το
περίβληµα. Απευθυνθείτε µνο σε εξουσιοδοτηµένο
σέρβις.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν
της Sony.
Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά
αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για
µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ# σήµα
•Το "PlayStation" είναι εµπορικ σήµα της Sony
Computer Entertainment, Inc.
• Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε τις
USP4638258, 4482866. Το "BBE" και το σύµβολο BBE
αποτελούν εµπορικά σήµατα της BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories. H
ονοµασία 'Dolby' και το σύµβολο διπλού D είναι
εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
•Η τηλεραση αυτή
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™∆ιασύνδεση Πολυµέσων Υψηλής Ευκρίνειας). Το HDMI,
το λογτυπο HDMI και το High-Definition Multimedia
Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC.
• Οι εικνες που χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο
είναι του KLV-S32A10E εκτς εάν αναφέρεται
διαφορετικά
• Για να µετακινήσετε τη
συσκευή, αποσυνδέστε
το καλώδιο
τροφοδοσίας. Μη
µετακινείτε την
τηλεραση ενώ το
καλώδιο τροφοδοσίας
είναι ακµα συνδεδεµένο. Υπάρχει περίπτωση το καλώδιο
τροφοδοσίας να υποστεί ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί
ζηµιά, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή
συστρέφετε πολύ το καλώδιο. Οι
αγωγοί στον πυρήνα του καλωδίου
ενδέχεται να απογυµνωθούν ή να
κοπούν, προκαλώντας
βραχυκύκλωµα που µπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
– Μη µετατρέψετε ή προκαλέσετε
ζηµία στο καλώδιο τροφοδοσίας.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε
βαρύ αντικείµενο πάνω στο καλώδιο
τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά απ πηγές
θερµτητας.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα ταν αποσυνδέετε το
καλώδιο τροφοδοσίας.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά,
διακψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα
πώλησης ή στο σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίας σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµ.
• Χρησιµοποιείτε µνον γνήσια καλώδια Sony, και χι άλλες
µάρκες.
Προστασία καλωδίου
παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο παροχής/
τροφοδοσίας απ το φις. Μην
τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο
παροχής/τροφοδοσίας.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή
εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα
µέχρι να εφαρµσει τελείως. Κακή εφαρµογή
µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση και
κίνδυνο πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον
ηλεκτρολγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξής ταν εγκαθιστάτε την
τηλεραση χρησιµοποιώντας µια βάση ή ένα
επιτοίχιο στήριγµα. Σε αντίθετη περίπτωση,
η τηλεραση µπορεί να πέσει και να
προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
• Χρησιµοποιήστε τον ειδικ επιτοίχιο βραχίονα ή βάση.
• Βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τις οδηγίες που
συνοδεύουν τη βάση ή το επιτοίχιο στήριγµα ταν
εγκαθιστάτε την τηλεραση.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε προσαρµσει τους βραχίονες
που συνοδεύουν τη βάση σας.
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή της
τηλεοράσεως πρκειται να
τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο,
αναθέστε την τοποθέτηση σε
κάποιο εξουσιοδοτηµένο
τεχνικ. Ακατάλληλη
εγκατάσταση µπορεί να
καταστήσει την τηλεραση µη ασφαλή.
Ιατρική µέριµνα
Μην τοποθετείτε την
τηλεραση αυτή σε χώρο που
χρησιµοποιούνται ιατρικές
συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στα
ιατρικά ργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεραση,
αποσυνδέστε λα τα καλώδια απ
την τηλεραση.
• \ταν µεταφέρετε την τηλεραση µε
το χέρι, κρατήστε την πως φαίνεται
στα δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η
τηλεραση µπορεί να πέσει και να
υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ.
Εάν η τηλεραση πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να
ελεγχθεί αµέσως απ ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση σε
χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεραση
µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει
σοβαρ τραυµατισµ.
• \ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επιδιρθωση ή
ταν τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικ
χαρτοκιβώτιο και το υλικ της συσκευασίας.
• Για τη µεταφορά της τηλερασης, χρειάζονται δυο ή
περισστερα άτοµα.
Αερισµ#ς
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές
αερισµού του περιβλήµατος.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνος
πυρκαγιάς.
• Η συσκευή της τηλεοράσεως µπορεί να συσσωρεύει
σκνη και να βρωµίζει, εκτς αν υπάρχει σωστς
αερισµς. Για σωστ αερισµ, τηρήστε τα ακλουθα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση να δείχνει προς τα
πίσω ή να στηρίζεται στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι ή
µέσα σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως
κουρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση. Σε αντίθετη
περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να
εµποδίζεται οδηγώντας σε υπερθέρµανση που µπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεραση
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε
τουλάχιστον
αυτ το
κεν.
GR
6
Page 83
• \ταν εγκαθιστάτε την τηλεραση στον τοίχο, αφήστε
τουλάχιστον 10 cm απ το κάτω µέρος της τηλερασης.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση πως παρακάτω:
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
ΤοίχοςΤοίχος
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στις οπές
αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο
µεταλλικ ή εύφλεκτο αντικείµενο στις
οπές αυτές, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα
µέρη.
• Μη χρησιµοποιείτε την τηλεραση
αυτή εκεί που µπορούν να
εισέλθουν έντοµα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που εκτίθενται
σε µηχανικούς κραδασµούς.
• Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή, σταθερή και αλφαδιασµένη
βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεραση µπορεί
να πέσει και να προκαλέσει
τραυµατισµ.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή της
τηλεοράσεως σε θέση απ την οποία
µπορεί να προεξέχει, πως πάνω ή πίσω
απ µία κολνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να
κτυπήσετε το κεφάλι σας πάνω της. ∆ιαφορετικά,
υπάρχει περίπτωση τραυµατισµού.
Νερ# και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεραση κοντά σε νερ - για
παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες
ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε
την τηλεραση στη βροχή,
υγρασία ή καπν. Κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά η ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και τη συσκευή της
τηλεοράσεως µε βρεγµένα χέρια.
Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή ζηµία στην
τηλεραση.
Υγρασία και εύφλεκτα
αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να
βραχεί. Μη χύνετε υγρά
οποιουδήποτε είδους πάνω στη
συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε
υγρ ή στερε αντικείµενο µέσα στη
συσκευή, µη θέσετε σε λειτουργία
τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά
στη συσκευή.
∆ώστε την τηλεραση για έλεγχο σε εξουσιοδοτηµένο
σέρβις.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλγες (π.χ. κεριά) και
ηλεκτρικούς λαµπτήρες µακριά απ τη συσκευή.
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεραση σε εστιατρια
που γίνεται χρήση λαδιού. Σκνη που έχει απορροφήσει
λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην τηλεραση και να
προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεραση σε µια
ασφαλή και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε
οτιδήποτε απ την τηλεραση. Σε
αντίθετη περίπτωση, η τηλεραση µπορεί
να πέσει απ τη βάση ή το επιτοίχιο
στήριγµα προκαλώντας ζηµιά η σοβαρ
τραυµατισµ.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν στην τηλεραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα ή σε
οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε οχήµατα. Η κίνηση
του οχήµατος µπορεί να
οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση
και να προκληθεί τραυµατισµς.
Μην κρεµάσετε αυτήν την τηλεραση απ την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεραση εκτεθεί
σε θαλασσιν νερ, υπάρχει
περίπτωση να προκληθεί
πυρκαγιά ή βλάβη της
τηλερασης.
Χρήση σε εξωτερικούς
χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή της
τηλεοράσεως σε απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει
περίπτωση η συσκευή να
θερµανθεί και να προκληθεί
βλάβη της.
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση αυτή σε εξωτερικούς
χώρους.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση.
Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο
τροφοδοσίας πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία
στερέωσης της συσκευής.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σας στα καλώδια.
Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην
τηλεραση.
Καθαρισµ#ς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
προτού προβείτε σε καθαρισµ του φις
και της τηλερασης. Εάν δεν το
κάνετε, µπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετε το φις τακτικά. Εάν το φις
καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει
υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιτητα της µνωσης και
να προκληθεί πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σας, µην αγγίξετε
οποιοδήποτε εξάρτηµα της
συσκευής, το καλώδιο παροχής ή το
καλώδιο της κεραίας κατά τη
διάρκεια καταιγίδας µε κεραυνούς.
Συνεχίζεται
GR
7
Page 84
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια της οθνης ραγίσει, µην την
ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Εµπιστευθείτε την τηλεραση
µνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Μικρά, αποσπώµενα και
προσαρµ#σιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά απ τα παιδιά. Σε
περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει πνιγµς
ή ασφυξία. Καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην
τηλεραση. Απ την πρσκρουση
µπορεί να προκληθεί έκρηξη του
γυαλιού της οθνης και σοβαρς
τραυµατισµς.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούς λγους
και λγους ασφαλείας,
συστήνουµε να µην αφήνετε τη
συσκευή της τηλεοράσεως σε
λειτουργία αναµονής ταν δεν
τη χρησιµοποιείτε.
Αποσυνδέστε την απ την τροφοδοσία. Ωστσο,
ενδέχεται ορισµένες συσκευές τηλεοράσεως να έχουν
χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά
πρέπει η τηλεραση να µένει σε λειτουργία αναµονής.
Οι οδηγίες σε αυτ το εγχειρίδιο σας πληροφορούν εάν
αυτ ισχύει.
Παρακολούθηση της τηλε#ρασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεραση, συνιστάται η
περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απσταση απ την
τηλεραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακρυφο
µήκος της οθνης.
• Παρακολουθείτε την τηλεραση σε δωµάτιο µε µέτριο
φωτισµ, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης µε
συνθήκες χαµηλού φωτισµού βλάπτει την ραση σας.
Το να παρακολουθείτε συνεχώς για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα την οθνη µπορεί επίσης να βλάψει την
ραση σας.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία της
συσκευής, σταθεροποιήσετε τη βάση του στηρίγµατος
ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµ της συσκευής απ
το στήριγµα. Προσέξτε να µην πιάσετε τα δάκτυλά σας
µεταξύ της συσκευής και του στηρίγµατος.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη
νύχτα. Για το λγο αυτ, συνιστάται να κλείνετε τα
παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• \ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη
ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς
κάτι τέτοιο µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα
ακοής.
Υπερφ#ρτιση
Η τηλεραση αυτή έχει σχεδιαστεί
για να λειτουργεί µνο µε ρεύµα
220-240V AC. Φροντίστε να µη
συνδέσετε πολλές συσκευές στην
ίδια πρίζα παροχής διτι κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
Θερµ#τητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια της τηλερασης.
Η θερµοκρασία της παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα
ακµα και µετά την απενεργοποίηση της τηλερασης.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτές,
το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη της
τηλερασης και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή
πυρκαγιά. Μπορεί επίσης να προκληθεί µείωση της
διάρκειας ζωής της τηλερασης. Θα πρέπει να ληφθούν
µέτρα για τη µείωση της υγρασίας και της θερµοκρασίας
του χώρου που βρίσκεται η συσκευή.
Χειρισµ#ς
\ταν σηκώνετε την τηλεραση LCD ή τη
^ετακινείτε, κρατήστε τη σταθερή απ το
κάτω ^έρος.
GR
8
Page 85
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢ
Οθ#νη LCD
• Παρά το γεγονς τι η οθνη LCD κατασκευάζεται µε
τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και το 99,99% ή και
περισστερο παραµένουν αποτελεσµατικά, ενδέχεται
να εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά
σηµεία (κκκινα, µπλε ή πράσινα) συνεχώς πάνω στην
οθνη LCD. Τούτο είναι δοµική ιδιτητα του πίνακα
LCD και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια της οθνης LCD στον
ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την επιφάνεια
της οθνης.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το
εµπρς φίλτρο η µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω
στην οθνη αυτή. Η εικνα ενδέχεται να είναι
ανοµοιµορφη ή h επιφάνεια LCD να καταστραφεί.
• Αν η τηλεραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρ µέρος,
ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην εικνα ή η
εικνα ενδέχεται να σκουρύνει.
Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινµενα
αυτά εξαφανίζονται καθώς η θερµοκρασία αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να σηµειωθούν ταν ακίνητες
εικνες εµφανίζονται διαρκώς. Ενδέχεται να
εξαφανιστούν µετά απ µερικά λεπτά.
• Η οθνη και το περίβληµα θερµαίνονται ταν
χρησιµοποιείται η τηλεραση αυτή. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποστητα υγρών κρυστάλλων και
υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που χρησιµοποιείται
στην τηλεραση αυτή περιέχει υδράργυρο.
Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισµούς και τις
διατάξεις για την απρριψή της.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικ λαµπτήρα ως
πηγή φωτς της. Αν η εικνα στην οθνη µαυρίσει,
τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρας φθορισµού
έχει φθαρεί και η οθνη LCD πρέπει να αντικατασταθεί.
Για την αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο
προσωπικ του σέρβις.
Εγκατάσταση της τηλε#ρασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε χώρους που
υπκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, πως για
παράδειγµα απευθείας στο ηλιακ φως ή κοντά σε
καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεραση εκτεθεί
σε υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να
υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεις
του περιβλήµατος ή δυσλειτουργία της τηλερασης.
• Η τηλεραση δεν αποσυνδέεται απ το δίκτυο παροχής
ρεύµατος ταν ο διακπτης ενεργοποίησης βρίσκεται
σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώς η συσκευή,
τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικνα, µην εκθέσετε την οθνη
σε απευθείας φωτισµ ή απευθείας στο ηλιακ φως.
Εάν είναι δυνατ, χρησιµοποιήστε φωτισµ τύπου σποτ
ο οποίος να φωτίζει κατακρυφα απ την οροφή.
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά
στην τηλεραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα
σε απσταση τουλάχιστον 30 cm απ την τηλεραση.
Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά απ ή κοντά
στην τηλεραση, η εικνα µπορεί να παραµορφωθεί.
• Εάν η συσκευή της τηλερασης τοποθετηθεί κοντά σε
οποιαδήποτε συσκευή εκπέµπει ηλεκτροµαγνητική
ακτινοβολία, µπορεί να παρατηρηθεί παραµρφωση
της εικνας ή ήχος µε θρυβο.
Χειρισµ#ς και καθαρισµ#ς της
επιφάνειας/περιβλήµατος της
τηλε#ρασης
Η επιφάνεια της οθνης διαθέτει ειδική επίστρωση που
αποκπτει τις ισχυρές αντανακλάσεις του φωτς.
Προς αποφυγήν φθοράς των υλικών ή της επίστρωσης της
οθνης, τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην
πετάτε οτιδήποτε στην οθνη. Η οθνη µπορεί να
υποστεί ζηµιά.
• Μην αγγίζετε την τηλεραση µετά απ συνεχή
λειτουργία για µεγάλο χρονικ διάστηµα διτι η οθνη
θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε σο το δυνατ να αγγίζετε
την οθνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια/
περίβληµα της οθνης, σκουπίστε την επιφάνεια απαλά
µε ένα µαλακ ύφασµα. Αν η σκνη επιµένει, σκουπίστε
µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρώς βρεγµένο µε
αραιωµένο ήπιο απορρυπαντικ. Μπορείτε να πλύνετε
και να χρησιµοποιήσετε επανειληµµένα το µαλακ
ύφασµα.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι οποιουδήποτε
τύπου που θα µπορούσε να χαράξει, σκνες
καθαρισµού ή πτητικά διαλυτικά πως οινπνευµα,
βενζίνη, διαλυτικ ή νέφτι. Η χρήση τέτοιων υλικών ή η
παρατεταµένη επαφή µε υλικά απ ελαστικ ή βινύλιο,
µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα τη φθορά της
επιφάνειας της οθνης και του υλικού του
περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του χρνου, µπορεί να συσσωρευτεί
σκνη στις οπές αερισµού. Για την πρληψη αυτού του
φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά (µια
φορά το µήνα) η σκνη µε χρήση µιας ηλεκτρικής
σκούπας.
Αποκοµιδή της τηλε#ρασης
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύ^βολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία
του ση^αίνει τι το προϊν
δεν πρέπει να πεταχτεί ^αζί
αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο
ση^είο συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά,
βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικον^ηση φυσικών πρων. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά ^ε την ανακύκλωση αυτού
του προϊντος, παρακαλού^ε επικοινωνήστε ^ε τις
υπηρεσίες καθαριτητας του δή^ου σας ή το
κατάστη^α που αγοράσατε το προϊν.
^ε τα οικιακά απορρί^^ατα
GR
9
Page 86
ǼʌȚıțȩʌȘıȘ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
1 TV "/1 – Αναµονή
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση. Η ένδειξη λειτουργίας αναµονής
1 ανάβει στην πρσοψη της τηλερασης. Πιέστε και πάλι για να
2
7
8
qa
qh
ql
1
3
4
5
6
9
0
qs
qd
qf
qg
qj
qk
ενεργοποιήσετε την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονής.
Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται
σε λειτουργία αναµονής.
q; ` – Ένδειξη τροφοδοσίας
Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η
τηλεραση.
,).
m).
<) ή προς
M) ή προς τα
/
11
GR
Page 88
Ξεκινώντας
1: DzȜİȖȤȠȢ IJȦȞ
İȟĮȡIJȘµȐIJȦȞ
(ȆĮȡİȤȩµİȞĮ
İȟĮȡIJȒµĮIJĮ)
Τηλεχειριστήριο RM-EA002 (1)
Μπαταρίες µεγέθους AA (τύπου R6) (2)
Καλώδιο τροφοδοσίας (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας (µ#νο για KLV-S19A10E) (1)
Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδα (2)
Μετασχηµατιστής AC (1) (µ#νο για KLV-S19A10E)
2: ȂʌĮIJĮȡȓİȢ,
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ ıIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
12
GR
Σηµειώσεις
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση
των µπαταριών.
• Να απορρίπτετε τις µπαταρίες, δείχνοντας σεβασµ
στο περιβάλλον. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να
έχουν κανονισµούς για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών
µαζί ή µην ανακατεύεται τις παλιές µε τις καινούργιες
µπαταρίες.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην
το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε
υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές
θερµτητας, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή σε
δωµάτιο µε υγρασία.
Page 89
3: ȈȪȞįİıȘ țİȡĮȓĮȢ/ȕȓȞIJİȠ
A
Ξεκινώντας
1
B
Οµοαξονικ
καλώδιο
(δεν
παρέχεται)
1
Οµοαξονικ
καλώδιο
παρέχεται)
(δεν
2-1
Καλώδιο RF
(δεν
παρέχεται)
Πίσω µέρος της τηλερασης
Πίσω µέρος της τηλερασης
(SmartLink)
Καλώδιο Scart
(δεν παρέχεται)
Μετασχηµατιστής
AC (µνο για
KLV-S19A10E)
PC
Y
PR/
C
R
L/G/
PB/
S/I
C
B
L/G/
S/I
R/D/
D/D
R/D/D/D
Καλώδιο τροφοδοσίας
(παρέχεται)
Μετασχηµατιστής
AC (µνο για
KLV-S19A10E)
3
3
Καλώδιο τροφοδοσίας
(παρέχεται)
Βίντεο
2-2
OUT
IN
GR
13
Page 90
1
Συνδέστε την κεραία σας µε το οµοαξονικ
καλώδιο.
Εάν συνδέετε µε κεραία µ#νο (A)
Συνδέστε την κεραία σας στην υποδοχή στο
πίσω µέρος της τηλερασης, και στη συνέχεια
µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε βίντεο που έχει κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σας στην υποδοχή εισδου
του βίντεο.
2
Συνδέστε το βίντεο.
1
Συνδέστε την υποδοχή εξδου του βίντεο µε
την υποδοχή στο πίσω µέρος της
τηλερασης χρησιµοποιώντας το καλώδιο RF.
2
Συνδέστε την υποδοχή scart του βίντεο µε την
υποδοχή scart /2 στο πίσω µέρος της
τηλερασης χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο
scart.
3
Συνδέστε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας
στην υποδοχή AC IN (είσοδος εναλλασσµενου
ρεύµατος) στο πίσω µέρος της τηλερασης.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα µέχρι να
ολοκληρωθούν λες οι συνδέσεις.
4
Μαζέψτε το καλώδιο.
5: ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
2
1
SONY
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά).
\ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη
φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη,
στη συνέχεια µεταβείτε στο "6: Επιλογή της
γλώσσας και της χώρας/περιοχής".
\ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην
πρσοψη της τηλερασης ανάβει κκκινη),
πιέστε TV +/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
6:
ǼʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ
4: ȆȡȩȜȘȥȘ ĮȞĮIJȡȠʌȒȢ
IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
Αφού ολοκληρωθούν λες οι συνδέσεις,
σταθεροποιήστε την τηλεραση.
1
Ασφαλίστε το παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης
στη βάση µε µία βίδα .
2
Ενώ στηρίζετε την τηλεραση, σφίξτε τον
παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης για να
ρυθµίσετε το µήκος.
3
Προσαρµστε τον παρεχµενο ιµάντα
υποστήριξης στη βάση της τηλερασης, κατπιν
στερεώστε σταθερά µε την παρεχµενη βίδα
χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι ή κέρµα, κτλ.
3
2
14
GR
1
ȖȜȫııĮȢ țĮȚ IJȘȢ
ȤȫȡĮȢ/ʌİȡȚȠȤȒȢ
\ταν ενεργοποιείται την τηλεραση για πρώτη
φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη.
1,2
1,2
Language
Select Language
1
Πιέστε
m/M/</,
για να επιλέξετε τη
γλώσσα που
εµφανίζεται στις
οθνες µενού και
στη συνέχεια
πιέστε OK.
English
Nederlands
Français
Italiano
Deutsch
Türkçe
Ελληνικά
Español
Português
Polski
Česky
Magyar
Русский
Бьлгарски
Suomi
Dansk
Svenska
Norsk
Page 91
2
Πιέστε m/M για να
επιλέξετε τη
χώρα/περιοχή
στην οποία θα
χειριστείτε την
τηλεραση, και
στη συνέχεια
πιέστε OK. Εάν η
χώρα/περιοχή
στην οποία
θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για
χώρα/περιοχή. Το µήνυµα που επιβεβαιώνει
την έναρξη του αυτµατου συντονισµού
εµφανίζεται στην οθνη.
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
7: ǹȣIJȩµĮIJȠȢ
ıȣȞIJȠȞȚıµȩȢ IJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που
επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτµατου
συντονισµού.
Πρέπει να συντονίσετε την τηλεραση
προκειµένου να λαµβάνετε κανάλια (τηλεοπτικές
µεταδσεις). Εκτελέστε τα ακλουθα για να
αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Ναι".
Ξεκινώντας
m
Η τηλεραση αρχίζει την αναζήτηση λων των
διαθέσιµων καναλιών. Αυτ µπορεί να
διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και
µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην
τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο.
Αφού αποθηκευτούν λα τα διαθέσιµα
κανάλια, η τηλεραση επιστρέφει στην
κανονική λειτουργία, προβάλλοντας το κανάλι
που αποθηκεύτηκε στον αριθµ καναλιού 1.
ταν εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
των συνδέσεων της κεραίας:
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε λες τις
συνδέσεις της κεραίας και πιέστε OK δύο
φορές για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατος
συντονισµς.
2 Το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανίζεται στην οθνη.
3 Για να αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα
κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην
τηλεραση. Βλ. σελ. 26.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
1
4
GR
15
Page 92
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
ȆĮȡĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
1
1
SONY
1
2
2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή PROG
+/- για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς απ 10
και πάνω χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά
πλήκτρα, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε
δύο δευτερλεπτα.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για ναΕκτελέστε τα εξής
Απενεργοποιήσετε
προσωρινά την
τηλεραση
(Λειτουργία
αναµονής)
Ενεργοποιήστε την
τηλεραση απ τη
λειτουργία
Αναµονής χωρίς
ήχο.
Απενεργοποιήσετε
τελείως την
τηλεραση
Ρυθµίσετε την
ένταση
∆ιακψετε τον ήχο
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε %. Πιέστε 2 +/- για να
ρυθµίσετε την ένταση του
ήχου.
Πιέστε 1 στην πάνω πλευρά
της τηλερασης.
Πιέστε 2 + (αύξηση)
/- (µείωση).
Πιέστε %. Πιέστε ξανά για
επαναφορά.
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά)
για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
\ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην
πρσοψη της τηλερασης ανάβει κκκινη),
πιέστε TV "/1 στο τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
Επιστρέψετε στο
προηγούµενο
κανάλι που
παρακολουθούσατε
(για 5 τουλάχιστον
δευτερλεπτα).
Μεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
Μεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου
σηµάτων εισδου,
δείτε σελ. 19
Πιέστε .
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε
κάποιο κανάλι, πιέστε m/M, στη
συνέχεια πιέστε OK.
.
Πιέστε OK. Πιέστε
επιλέξετε
Για να επιλέξετε το σήµα
εισδου που θέλετε, πιέστε
m/M, στη συνέχεια πιέστε OK.
, για να
16
GR
Page 93
Για πρ#σβαση στο Κείµενο
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής:
Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα της
τηλερασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία
κειµένου (έξοδος απ την υπηρεσία Κειµένου)
Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε /.
Για να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε
/.
Για να βγείτε, πιέστε
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε τι έχετε καλή λήψη, διαφορετικά
ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα κειµένου.
• Τα περισστερα τηλεοπτικά κανάλια παρέχουν
υπηρεσίες Κειµένου. Για πληροφορίες σχετικά µε τη
χρήση της υπηρεσίας, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθως η σελίδα 100).
• \ταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο
κάτω µέρος της σελίδας Κειµένου, η λειτουργία Fastext
είναι διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σας επιτρέπει να
επιλέγετε γρήγορα και εύκολα σελίδες. Πιέστε το
αντίστοιχο έγχρωµο πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα.
Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.χ. για να
σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία
συνταγή).
1 Πιέστεστο τηλεχειριστήριο.
2 Πιέστε <,,,m,M για να ρυθµίσετε τη θέση
του παράθυρου.
3 Πιέστεγια να αποµακρύνετε το παράθυρο.
4 Πιέστε ξανάγια να επιστρέψετε στην
κανονική λειτουργία τηλερασης.
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
17
GR
Page 94
Για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις της
οθ#νης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει
µε την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε
Ευρεία, Smart, 4:3, 14:9, ή Ζουµ.
Ευρεία
Εµφανίζει εκποµπές ευρείας οθνης (16:9) στις
σωστές αναλογίες.
Smart*
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείας
οθνης. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε
να γεµίσει την οθνη.
4:3
• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση της εικνας ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε m/M για να
µετακινήσετε τη θέση προς τα επάνω ή κάτω (π.χ., για
να διαβάσετε τους υπτιτλους).
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 (π.χ. µη ευρεία οθνη τηλερασης)
στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα,
εµφανίζονται στην οθνη περιοχές µε µαύρο
περιθώριο.
14:9*
Εµφανίζει εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 14:9
στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα,
εµφανίζονται στην οθνη περιοχές µε µαύρο
περιθώριο.
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο
Φορµά" στο "Ναι". Εάν ο τηλεοπτικς σταθµς
εκπέµπει πληροφορίες σχετικά µε το φορµά, η
τηλεραση επιλέγει αυτµατα τη ρύθµιση που
ταιριάζει καλύτερα στην εκποµπή (σελ. 25).
GR
18
Page 95
ȆȡȠȕȠȜȒ İȚțȩȞȦȞ Įʌȩ
Χρήση του Μενού
ıȣȞįİįݵȑȞİȢ ıȣıțİȣȑȢ
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τις
ακλουθες λειτουργίες.
Για συσκευές συνδεδεµένες στις υποδοχές scart
και χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο scart 21
ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτ#µατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 13)
Πιέστε PROG +/-, ή τα αριθµητικά πλήκτρα, για να
επιλέξετε το κανάλι του βίντεο. Μπορείτε επίσης
να πιέσετε επανειληµµένα / µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο της
πηγής εισδου (βλ. παρακάτω).
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να εµφανιστεί
στην οθνη το σωστ σύµβολο της πηγής εισδου
(βλ. παρακάτω) ή πιέστε OK για να
πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισδου. Για να
επιλέξετε µία πηγή Εισδου, πιέστε m/M, και στη
συνέχεια πιέστε OK.
1/1, 2/ 2:
Σήµα εισδου ήχου/εικνας ή RGB µέσω της
υποδοχής scart /1 ή 2. Το εµφανίζεται
µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.
3:
Σήµα εισδου component µέσω των υποδοχών Y, P
C
B, PR/CR/3, και σήµα εισδου ήχου µέσω
των υποδοχών L/G/S/I, R/D/D/D /3.
4/4:
Σήµα εισδου εικνας µέσω της υποδοχής εικνας
4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών
ήχου L/G/S/I (MONO), R/D/D/D 4. Το
εµφανίζεται µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί στην
υποδοχή S video 4 αντί στην υποδοχή εικνας
4, και το σήµα εισδου S video εισάγεται µέσω
της υποδοχής S video 4.
5:
Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC
(υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω της
υποδοχής .
6: (µνο για KLV-S40A10E KLV-S32A10E,
KLV-S26A10E)
Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνας εισέρχεται µέσω της
υποδοχής HDMI IN. Το σήµα εισδου ήχου είναι
αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί χρησιµοποιώντας την υποδοχή DVI και εξερχµενου ήχου.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για ναΕκτελέστε τα εξής
Επιστρέψετε σε
κανονική λειτουργία
τηλερασης
Έχετε πρσβαση στον
πίνακα ευρετηρίου του
σήµατος Εισδου
Πιέστε .
Πιέστε OK. Για να επιλέξετε
µία πηγή εισδου, πιέστε
m/M, κατπιν πιέστε OK.
µεταβείτε στον
B/
ȂİIJĮțȓȞȘıȘ µȑıĮ
ıIJĮ µİȞȠȪ
Χρήση του Μενού
2,3,4
4
1
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού.
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα εικονίδιο
µενού, και στη συνέχεια πιέστε ,.
3 Πιέστε M/m για να επιλέξετε ένα στοιχείο.
4 Πιέστε M/m/</, για να µεταβάλλετε/
επιλέξετε το στοιχείο, και στη συνέχεια
πιέστε OK.
Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU.
Για να επιστρέψετε στην τελευταία
απεικνιση, πιέστε <.
Συνεχίζεται
19
GR
Page 96
Επισκ#πηση των µενού
Τα στοιχεία που ακολουθούν είναι διαθέσιµα σε
κάθε µενού. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε την
πλοήγηση στα µενού, βλ. σελ. 19.
Επίσης, βλ. σελίδες σε παρένθεση για
λεπτοµέρειες που αφορούν κάθε µενού.
1
2
3
4
5
6
50
50
0
15
5
5Χρονοδιακ#πτης
Χρονοδ. Απενεργ. (28)
6Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρξη (29)
Γλώσσα (29)
Χώρα (29)
Αυτµατος Συντονισµς (30)
Ταξινµηση Προγραµµάτων (30)
Τιτλοφρηση Σταθµού (30)
Προρύθµιση Πηγών Εισδου (31)
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο.
2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το επίπεδο, και στη συνέχεια πιέστε OK.
Υπ#δειξη
Η "Απχρωση" µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτες
Η.Π.Α.)
Τα στοιχεία "Φωτειντητα", "Χρώµα", "Απχρωση", "Ευκρίνεια" και "Πίσω φωτισ"
εµφανίζονται και µπορούν να ρυθµιστούν µνο αν το στοιχείο "Τύπος Εικνας" έχει ρυθµιστεί
στο "Χρήστης".
Χρήση του Μενού
Χρωµ. Τ#νος
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Χρωµ. Τνος".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα, και στη συνέχεια
πιέστε OK.
• Ψυχρ: ∆ίνει στο λευκ µία µπλε απχρωση.
• Ουδέτερο: ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.
• Θερµ: ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.
Υπ#δειξη
Το "Θερµ" εµφανίζεται και µπορεί να ρυθµιστεί µνο εάν το στοιχείο "Τύπος Εικνας" έχει
ρυθµιστεί στο "Χρήστης".
Συνεχίζεται
21
GR
Page 98
Αρχικές Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας στις εργοστασιακές τιµές.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αρχικές Ρυθµίσεις".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "OK" και στη συνέχεια πιέστε OK.
Μείωση Θορύβου
Μειώνει το θρυβο της εικνας (χινι) σε ασθενές τηλεοπτικ σήµα.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Μείωση Θορύβου".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "Αυτµατο", και στη συνέχεια πιέστε OK.
22
GR
Page 99
Μενού Ρυθµίσεις ήχου
0
0
0
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που
παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Ρυθµίσεις
ήχου. Για επιλογή στοιχείων, δείτε "Μετακίνηση
µέσα στα µενού" (σελ. 19).
OK
MENU
Εφέ ήχου
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Εφέ ήχου".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα ηχητικά εφέ, και στη
συνέχεια πιέστε OK.
• Φυσικς: Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση
του "BBE High definition Sound System
• ∆υναµικς: Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για καλύτερη
αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ^ε χρήση του "BBE High definition Sound System".
• Dolby Virtual
περιβάλλοντος που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
• \χι: Οριζντια απκριση.
Συµβουλές
Μπορείτε να αλλάξετε το ηχητικ εφέ πιέζοντας επανειληµµένα 9. Εάν ρυθµίσετε την
"Αυτµατη ένταση" στο "Ναι", το "Εφέ ήχου" αλλάζει σε "Φυσικς".
*1
Κατπιν αδείας απ την BBE Sound, Inc. µε τις ευρεσιτεχνίες USP4638258, 4482866. Το
"BBE" και το σύµβολο BBE αποτελούν εµπορικά σήµατα της BBE Sound, Inc.
*2
Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories. H ονοµασία 'Dolby' και το σύµβολο
διπλού D είναι εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία
Ρυθµίζει τους ήχους υψηλτερης χροιάς (Πρίµα), ρυθµίζει τους ήχους µε χαµηλτερη
χροιά (Μπάσα), και µεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο
(Ισορροπία).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε το στοιχείο.
*1
" (Ηχοσύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE).
*2
: Χρησιµοποιεί τα ηχεία της τηλερασης για να προσοµοιώσει το εφέ
Χρήση του Μενού
2 Πιέστε </, για να ρυθµίσετε το επίπεδο, και στη συνέχεια πιέστε OK.
Αρχικές Ρυθµίσεις
Επαναφέρει τις ρυθµίσεις "Πρίµα", "Μπάσα" και "Ισορροπία" στις εργοστασιακές
τιµές.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αρχικές Ρυθµίσεις".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "OK" και στη συνέχεια πιέστε OK.
Συνεχίζεται
23
GR
Page 100
∆ιφ. Ήχος
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "∆ιφ. Ήχος".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε ένα απ τα ακλουθα, και στη συνέχεια
πιέστε OK.
• Στερεοφωνικς/Μονοφωνικς: Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
• A/B/Μονοφωνικς: Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το κανάλι ήχου 1, "B" για το
Υπ#δειξη
Εάν επιλέξετε άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχος" σε
"Στερεοφωνικς", "A" ή "B."
Αυτ#µατη ένταση
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν συµβούν κενά στη στάθµη (π.χ. οι
διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα).
1 Πιέστε OK για να επιλέξετε "Αυτµατη ένταση".
2 Πιέστε m/M για να επιλέξετε "Ναι" και στη συνέχεια πιέστε OK.
3 Εάν ρυθµίσετε το "Εφέ ήχου" στο "Dolby Virtual" το "Αυτµατη ένταση"
θα αλλάξει αυτµατα σε "\χι".
κανάλι ήχου 2 ή "Μονοφωνικς" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.
24
GR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.