soNv:
Foot Control
Unit
3-798-309-11(1)
STo
©ffiUMCÖSijIC,
íáBÍ3íxlcú®C¿t)EDS'íffl7:, ¡2>
■3^-«?fUr<rcSt'io
V“-FS-85:7'> FD-JbZL
-y Ht, y--BM-89PBM-890&
¿ico A-ICoamrfcMÍ
LMCSn^íío
H-com&mñmhtit)
ör®K<rctfl'io
»ft
SIÈ
¥2D
Wih
Oy hUA hn-
3bmKr¿AUo
fifll
S«
-llityy HtY-z>yyO
mmmm
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
FS-85
Sony Corporation © 1994 Printed in Japan
37';/ h
1 K-O
CONTROL UNITD:7í75’-ieo»
<-o
tó5o
English
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
This foot control unit is designed
to be used with Sony transcriber
such as BM-89 and BM-890. Refer
to the transcriber instruction
manual for details on transcribing
procedures.
Using the Foot Control
Unit (See Fig. Q.)
1 Connect the plug to the
CONTROL UNIT connector of
the transcriber.
2 Step on the right side of the
pedal and keep it depressed
to continue listening to the
recorded material.
mxmí-t)% Í^192x51 X 121 mm
Sm «51 Og
í:«Otttt<BdA7iSI3:, ÈÎSfflTctoia
»dgg'TiSCdö'ED^'rö', C7f;<
r¿AU.
Operation
Listen Right side
Rewind Left side
Fast forward
Stop Release the pedal
Note
Use the foot control unit when the
transcriber is in the stop mode or
playback mode.
d- KaS^'
Operating position
on the pedal
Center top
Specifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
Weight Approx. 510 g (18 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
mm (w/h/d) (7'^/8 x 2’/8
X 4^/8 inches)
not incl. cord
Rewind
Rembobinage
T141 ^RgBSJIlEJtSâJ 116-7-35
33Pcgiiêi7iiii33giictigii-tzvtî/-'N
•*«(03)5448-331 1«€SS(052)232-261 l«*Rg(06)251-511 1
Listen
Écoute
Français
Avant de faire fonctionner cet
appareil, veuillez lire
attentivement le présent mode
d'emploi et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
Cette commande au pied a été
conçue pour être utilisée avec un
transcripteur Sony tel que le BM89 ou le BM-890. Reportez-vous au
mode d'emploi du transcripteur
pour plus de détails sur les
procédures de transcription.
Utilisation de la
commande au pied (voir
Fig. Q.)
1 Branchez la fiche sur le
connecteur CONTROL UNIT du
transcripteur.
2 Appuyez sur le côté droit de
la pédale et maintenez-le
enfoncé pour poursuivre
l'écoute de l'enregistrement.
Opération
Ecoute Côté droit
Rembobinage
Avance rapide
Arrêt
Remarque
Utilisez la commande au pied lorsque
le transcripteur est en mode d'arrêt ou
de lecture.
Position de
fonctionnement
de la pédale
Côté gauche
Certtre supérieur
Cessez d'appuyer
sur la pédale
Spécifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
Weight Approx. 510 g (18 onces)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans avis
préalable.
mm (1/h/p) (7^/8 x 2V8 x
4^/8 pouces)
sans cordon
Rebobinado
Terugspoelen
Escucha
Luisteren
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Dieser Fußschalter ist ein Zubehör
teil zu Transkriptions-geräten von
Sony wie zum Beispiel dem BM-89
oder dem BM-890. Nähere
Erläuterungen zur Arbeit mit den
Transkriptions-geräten finden Sie
in den Bedienungsanleitungen zu
diesen Geräten.
Arbeiten mit dem
Fußschalter (Siehe
Abbildung Q.)
1 Verbinden Sie den Stecker
mit dem Anschluß CONTROL
UNIT am Transkriptionsgerät.
2 Treten Sie nun auf die rechte
Seite des Pedals, und halten
Sie sie gedrückt. Der
aufgezeichnete Text wird
wiedergegeben.
Español
Bedienung
Abhören
Betriebsposition
des Pedals
Rechte Seite
Zurückspulen Linke Seite
Vorwärts-
spulen
Stoppen
Hinweis
Verwenden Sie den Fußschalter, wenn
sich das Transkriptionsgerät im Stopoder Wiedergabemodus befindet.
Mitte oben
Das Pedal loslassen
Technische Daten
Abmessungen ca. 192 x 51 x 121 mm
Gewicht ca. 510 g
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben Vorbehalten.
(B/H/T)
ohne Kabel
Antes de emplear la unidad, lea
este manual detenidamente y
consérvelo para su consulta en el
futuro.
Este dispositivo de control de
pedal está diseñado para su uso
contranscriptores Sony, como los
modelos BM-89 y BM-890.
Consulte elmanual de
instrucciones del transcriptor si
desea más informaciónsobre
procedimientos de transcripción.
Uso del dispositivo de
control de pedal
(Consulte la ilustración □.)
1 Conecte el enchufe al
conector CONTROL UNIT del
transcriptor.
2 Pise el lado derecho del pedal
y manténgalo presionado
para seguirescuchando el
material grabado.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken deze handleiding
grondig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Deze voetbedieningseenheid is
ontworpen voor gebruik bij
transcriptiemachines als de Sony
BM-89 en BM-890. Raadpleeg de
handleiding bij uw machine voor
meer informatie over het maken
van transcripties.
De voetbedienings
eenheid gebruiken (Zie
afbeelding Q.)
1 Sluit het snoer aan op de
CONTROL UNIT-uitgang van
de transcriber.
2 Houd de rechterkant van het
pedaal van de voet
bedieningseenheid ingedrukt
om de band te beluisteren.
Funcionamiento
Posición de
funcionamiento
del pedal
Escucha Lado derecho
Rebobinado Lado izquierdo
Avance rápido
Parte superior
central
Parada Suelte el pedal
Nota
Utilice el dispositivo de control de
pedal cuando el transcriptor se
encuentre en el modo de parada o en el
modo de reproducción.
Especificaciones
Dimensiones 192 x 51 x 121 mm. (an/
Peso 510 gr. aprox.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previoaviso.
Bediening
Luisteren Rechterkant
Terugspoelen
Vooruitspoelen
Stoppen Laat het pedaal
Opmerking
Gebruik de voetbedieningseenheid
wanneer het apparaat in de "stop" of de
"afspeel"-stand Staat.
al/0 aprox.
sin cable
Besturingspositie
op het pedaal
Linkerkant
Midden bovenkant
los.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 192 x 51 x 121 mm
Gewicht Ca. 510 gram
Ontwerp en technische gegevens
kunnen zonder voorafgaand bericht
worden gewijzigd.
(b/h/d)
zonder snoer.