
soNv:
Foot Control 
Unit
3-798-309-11(1)
STo
©ffiUMCÖSijIC,
íáBÍ3íxlcú®C¿t)EDS'íffl7:,  ¡2> 
■3^-«?fUr<rcSt'io
V“-FS-85:7'>  FD-JbZL
-y Ht, y--BM-89PBM-890&
¿ico  A-ICoamrfcMÍ
LMCSn^íío
H-com&mñmhtit)
ör®K<rctfl'io
»ft 
SIÈ
¥2D
Wih
Oy hUA hn-
3bmKr¿AUo
fifll
S«
-llityy HtY-z>yyO
mmmm
Operating Instructions 
Mode d'emploi 
Bedienungsanleitung 
Manual de instrucciones 
Gebruiksaanwijzing
FS-85
Sony Corporation © 1994 Printed in Japan
37';/  h
1  K-O
CONTROL UNITD:7í75’-ieo»
<-o
tó5o
English
Before operating the unit, please 
read this manual thoroughly and 
retain it for future reference.
This foot control unit is designed 
to be used with Sony transcriber 
such as BM-89 and BM-890. Refer 
to the transcriber instruction 
manual for details on transcribing 
procedures.
Using the Foot Control 
Unit (See Fig. Q.)
1 Connect the plug to the 
CONTROL UNIT connector of 
the transcriber.
2 Step on the right side of the 
pedal and keep it depressed 
to continue listening to the 
recorded material.
mxmí-t)% Í^192x51 X 121 mm
Sm  «51 Og
í:«Otttt<BdA7iSI3:, ÈÎSfflTctoia 
»dgg'TiSCdö'ED^'rö',  C7f;< 
r¿AU.
Operation
Listen Right side 
Rewind Left side 
Fast forward 
Stop Release the pedal
Note
Use the foot control unit when the 
transcriber is in the stop mode or 
playback mode.
d- KaS^'
Operating position 
on the pedal
Center top
Specifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
Weight Approx. 510 g (18 oz)
Design and specifications are subject to 
change without notice.
mm (w/h/d) (7'^/8 x 2’/8 
X 4^/8 inches) 
not incl. cord
Rewind 
Rembobinage
T141 ^RgBSJIlEJtSâJ 116-7-35
33Pcgiiêi7iiii33giictigii-tzvtî/-'N
•*«(03)5448-331 1«€SS(052)232-261 l«*Rg(06)251-511 1
Listen 
Écoute
Français
Avant de faire fonctionner cet 
appareil, veuillez lire 
attentivement le présent mode 
d'emploi et conservez-le pour 
toute référence ultérieure.
Cette commande au pied a été 
conçue pour être utilisée avec un 
transcripteur Sony tel que le BM89 ou le BM-890. Reportez-vous au 
mode d'emploi du transcripteur 
pour plus de détails sur les 
procédures de transcription.
Utilisation de la 
commande au pied (voir 
Fig. Q.)
1 Branchez la fiche sur le 
connecteur CONTROL UNIT du 
transcripteur.
2 Appuyez sur le côté droit de 
la pédale et maintenez-le 
enfoncé pour poursuivre 
l'écoute de l'enregistrement.
Opération
Ecoute Côté droit 
Rembobinage 
Avance rapide
Arrêt
Remarque
Utilisez la commande au pied lorsque 
le transcripteur est en mode d'arrêt ou 
de lecture.
Position de 
fonctionnement 
de la pédale
Côté gauche 
Certtre supérieur 
Cessez d'appuyer
sur la pédale
Spécifications
Dimensions Approx. 192 x 51 x 121
Weight Approx. 510 g (18 onces) 
La conception et les spécifications sont 
sujettes à modifications sans avis 
préalable.
mm (1/h/p) (7^/8 x 2V8 x 
4^/8 pouces) 
sans cordon

Rebobinado 
Terugspoelen
Escucha 
Luisteren
Lesen Sie diese Anleitung vor 
Inbetriebnahme des Geräts bitte 
genau durch, und bewahren Sie 
sie zum späteren Nachschlagen 
sorgfältig auf.
Dieser Fußschalter ist ein Zubehör 
teil zu Transkriptions-geräten von 
Sony wie zum Beispiel dem BM-89 
oder dem BM-890. Nähere 
Erläuterungen zur Arbeit mit den 
Transkriptions-geräten finden Sie 
in den Bedienungsanleitungen zu 
diesen Geräten.
Arbeiten mit dem 
Fußschalter (Siehe 
Abbildung Q.)
1 Verbinden Sie den Stecker 
mit dem Anschluß CONTROL 
UNIT am Transkriptionsgerät.
2 Treten Sie nun auf die rechte 
Seite des Pedals, und halten 
Sie sie gedrückt. Der 
aufgezeichnete Text wird 
wiedergegeben.
Español
Bedienung
Abhören
Betriebsposition 
des Pedals
Rechte Seite 
Zurückspulen Linke Seite 
Vorwärts-
spulen 
Stoppen
Hinweis
Verwenden Sie den Fußschalter, wenn 
sich das Transkriptionsgerät im Stopoder Wiedergabemodus befindet.
Mitte oben
Das Pedal loslassen
Technische Daten
Abmessungen ca. 192 x 51 x 121 mm 
Gewicht ca. 510 g
Änderungen, die dem technischen 
Fortschritt dienen, bleiben Vorbehalten.
(B/H/T) 
ohne Kabel
Antes de emplear la unidad, lea 
este manual detenidamente y 
consérvelo para su consulta en el 
futuro.
Este dispositivo de control de 
pedal está diseñado para su uso 
contranscriptores Sony, como los 
modelos BM-89 y BM-890. 
Consulte elmanual de 
instrucciones del transcriptor si 
desea más informaciónsobre 
procedimientos de transcripción.
Uso del dispositivo de 
control de pedal
(Consulte la ilustración □.)
1 Conecte el enchufe al 
conector CONTROL UNIT del 
transcriptor.
2 Pise el lado derecho del pedal 
y manténgalo presionado 
para seguirescuchando el 
material grabado.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gaat 
gebruiken deze handleiding 
grondig door en bewaar deze voor 
toekomstig gebruik.
Deze voetbedieningseenheid is 
ontworpen voor gebruik bij 
transcriptiemachines als de Sony 
BM-89 en BM-890. Raadpleeg de 
handleiding bij uw machine voor 
meer informatie over het maken 
van transcripties.
De voetbedienings 
eenheid gebruiken (Zie 
afbeelding Q.)
1 Sluit het snoer aan op de 
CONTROL UNIT-uitgang van 
de transcriber.
2 Houd de rechterkant van het 
pedaal van de voet 
bedieningseenheid ingedrukt 
om de band te beluisteren.
Funcionamiento
Posición de 
funcionamiento 
del pedal
Escucha Lado derecho 
Rebobinado Lado izquierdo
Avance rápido
Parte superior 
central
Parada Suelte el pedal
Nota
Utilice el dispositivo de control de 
pedal cuando el transcriptor se 
encuentre en el modo de parada o en el 
modo de reproducción.
Especificaciones
Dimensiones 192 x 51 x 121 mm. (an/ 
Peso  510 gr. aprox. 
El diseño y las especificaciones están 
sujetos a cambio sin previoaviso.
Bediening
Luisteren Rechterkant 
Terugspoelen 
Vooruitspoelen 
Stoppen Laat het pedaal
Opmerking
Gebruik de voetbedieningseenheid 
wanneer het apparaat in de "stop" of de 
"afspeel"-stand Staat.
al/0 aprox. 
sin cable
Besturingspositie 
op het pedaal
Linkerkant 
Midden bovenkant
los.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 192 x 51 x 121 mm 
Gewicht Ca. 510 gram
Ontwerp en technische gegevens 
kunnen zonder voorafgaand bericht 
worden gewijzigd.
(b/h/d) 
zonder snoer.