elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Geeignetes Zubehör: Kopfhörer, USB-Anschlusskabel
DE
2
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden: Die
folgenden Angaben gelten nur
für Geräte, die in Länder geliefert
werden, die EU-Richtlinien
anwenden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeutel.
• Musikaufnahmen sind nur für den Privatgebrauch
zulässig. Sollen Musikaufnahmen anderweitig
verwendet werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
• Sony übernimmt keine Haftung für
unvollständige Aufzeichnungen/Downloads bzw.
beschädigte Daten aufgrund von Problemen mit
dem IC-Recorders oder dem Computer.
• Je nach Art und verwendeten Zeichen des in der
Software angezeigten Textes kann dieser
möglicherweise nicht korrekt auf dem Gerät
angezeigt werden. Dies kann folgende Ursachen
haben:
– Die Kapazität des angeschlossenen IC-
Recorders ist eingeschränkt.
– Der IC-Recorders funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
– Inhaltsinformationen sind in einer Sprache oder
mit Zeichen geschrieben, die nicht vom ICRecorders unterstützt werden.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
NH-AAA-Akku (Größe AAA) (1)
Stereokopfhörer (1)
USB-Anschlusskabel (1)
Wenn der IC-Recorder nicht direkt an den
Computer angeschlossen werden kann,
verwenden Sie das mitgelieferte USBAnschlusskabel.
Tragetasche (1)
Batterietasche (1)
CD-ROM (1)
(Die Bedienungsanleitung ist als PDF-Datei
gespeichert.)
Bedienungsanleitung
Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass
durch nicht ausdrücklich in dieser Anleitung
genehmigte Änderungen Ihre Genehmigung
zum Betreiben dieses Gerätes ungültig wird.
Erste Schritte
DE
7
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente
Vorderseite
A Betriebsanzeige
B Eingebaute Mikrofone (Stereo)
C Display
D Taste
E Taste
F Steuertaste (
J Mikrofonbuchse m*
K Kopfhörerbuchse i
L Taste ERASE
M Taste VOL (Lautstärke) +*/–
N Taste (Wiederholen) A-B
O Taste DIVIDE
Rückseite
P Loch für Halteband (Ein Halteband
wird nicht mitgeliefert.)
Q Lautsprecher
R USB-Schiebeschalter
S Schalter HOLD/POWER
*
T Schalter DPC (SPEED CTRL)
U Akku-/Batteriefach
* Diese Tasten und die Buchse verfügen über
einen Tastpunkt. Nutzen Sie ihn bei der
Verwendung als Referenzpunkt oder um die
Anschlüsse zu identifizieren.
Erste Schritte
DE
9
Schritt 2: Aufladen des Akkus
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
Schließen Sie den IC-Recorder an einen
laufenden Computer an, und laden Sie den
Akku auf, bis die Akkuanzeige „“
anzeigt.
Wenn Sie den IC-Recorder zum ersten Mal
benutzen oder wenn Sie ihn schon längere
Zeit nicht mehr benutzt haben, sollten Sie
den Akku fortlaufend laden, bis „“
angezeigt wird.
Es dauert ungefähr 3 Stunden und 30
Minuten, bis ein leerer Akku vollständig
geladen ist.*
Sie können den Akku auch mit dem
AC-U50A USB-Netzteil (nicht
mitgeliefert) usw. laden.
1
1 Legen Sie einen Akku ein.
Verschieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel und heben Sie ihn an,
legen Sie einen NH-AAA-Akku mit der
richtigen Polarität ein, und schließen Sie
den Deckel.
DE
10
2 Stecken Sie den USB-Stecker des IC-
Recorders in den USB-Anschluss eines
Computers.
Schieben Sie den USB-Schalter an der
Rückseite des IC-Recorders in
Pfeilrichtung, und stecken Sie den USBStecker in den USB-Anschluss eines
laufenden Computers.*
IC-Recorder
An den USB-Anschluss
2
Computer
Während der Akku geladen wird, werden
„Connecting“ und die Akkuanzeige in
Form einer Animation angezeigt.
Akkuanzeige
3 Trennen Sie den IC-Recorder vom
Computer.
Befolgen Sie die unten aufgeführten
Schritte, da andernfalls die Dateien
beschädigt werden oder nicht
wiedergegeben werden können, wenn
der IC-Recorder Datendateien enthält.
1 Führen Sie bei Ihrem Computer die
folgenden Schritte durch.
Klicken Sie im Windows-Bildschirm
das Symbol im unteren Bereich des
Desktops des Computers mit links an.
t Linksklicken Sie auf „USBMassenspeichergerät sicher
entfernen“.
Das Symbol kann abhängig vom
Betriebssystem variieren.
Ziehen Sie im Macintosh-Bildschirm
den „IC RECORDER“ im Desktop
auf den „Papierkorb“ und legen Sie
ihn dort ab.
Einzelheiten zum Trennen des ICRecorders von Ihrem Computer
finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Computers.
2 Stellen Sie sicher, dass sich das
Display des IC-Recorders ausschaltet.
3 Trennen Sie den IC-Recorder vom
USB-Anschluss des Computers, und
schieben Sie den USB-Schalter in
Pfeilrichtung, um den USB-Stecker
herauszuziehen.
*1Dies ist ein Näherungswert für die Zeit, die
zum vollständigen Laden vollständig
entladener Akkus bei Zimmertemperatur
notwendig ist. Die Dauer variiert je nach
Restladung und dem Zustand des Akkus.
Wenn der Akku kalt ist und wenn Sie den
Akku beim Übertragen von Daten an den
IC-Recorder laden, dauert das Laden
länger.
2
Wenn der IC-Recorder nicht direkt an den
*
Computer angeschlossen werden kann,
verwenden Sie das mitgelieferte USBAnschlusskabel.
11
Erste Schritte
DE
P Hinweis
Wenn die Akkuanzeige nicht als Animation
angezeigt wird, ist die Ladung nicht
ordnungsgemäß erfolgt. Siehe
„Störungsbehebung“ auf Seite 111.
Bei Verwendung eines
vollständig geladenen Akkus
oder einer LR03-Alkalibatterie
der Größe AAA
Befolgen Sie Schritt 1.
z Tipps
• Verwenden Sie keine Manganbatterie für
diesen IC-Recorder.
• Beim Austauschen des Akkus werden die
aufgenommenen Memos oder
Alarmeinstellungen bei Herausnehmen des
Akkus nicht gelöscht.
• Beim Austauschen des Akkus läuft die Uhr
nach dem Herausnehmen des Akkus ca. 3
Minuten weiter.
Wann der Akku geladen/
ersetzt werden muss
Die Akkuanzeige im Display zeigt den
Zustand des Akkus/der Batterie an.
Restladungsanzeige
: Laden Sie den Akku auf bzw.
ersetzen Sie den alten Akku durch
einen neuen.
m
: „Low Battery“ erscheint und der
IC-Recorder funktioniert nicht
mehr.
12
DE
Schritt 3: Einschalten des IC-Recorders
Einschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD/POWER
länger als 1 Sekunde in die Richtung
„POWER“. Der IC-Recorder schaltet sich
ein und „Accessing...“ wird angezeigt.
Abschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD/POWER
länger als 2 Sekunde in die Richtung
„POWER“, woraufhin „Power Off“
angezeigt wird.
z Tipps
• Es wird empfohlen, den IC-Recorder
auszuschalten, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
• Wenn Sie den IC-Recorder eine bestimmte
Zeit lang nicht verwenden, wird die
automatische Abschaltung aktiviert. (Die
Zeitdauer, bis die automatische Abschaltung
aktiviert wird, ist bei Kauf des IC-Recorders
auf „10min“ eingestellt.) Sie können die
Zeitdauer vor Aktivier ung der automatischen
Abschaltung im Menü festlegen (Seite 83).
13
Erste Schritte
DE
Schritt 4: Einstellen der Uhr
Einstellen der Uhr nach dem
Aufladen des Akkus
1 Drücken Sie v oder V auf der
Steuertaste, um nacheinander das Jahr,
x STOP
N/ENT
MENU
den Monat, den Tag, die Stunden und die
Minuten einzustellen, und drücken Sie
dann
N/ENT.
v, V
Sie müssen die Uhr einstellen, wenn Sie die
Alarmfunktion verwenden oder Datum und
Uhrzeit aufzeichnen möchten.
Die Uhreinstellungsanzeige erscheint, wenn
Sie den Akku zum ersten Mal einsetzen
oder wenn Sie einen Akku einsetzen,
nachdem der IC-Recorder länger als 3
Minuten ohne Akku war. „Set Date&Time“
erscheint und das Jahr blinkt im Display.
DE
14
2 Drücken Sie x STOP, um zur
Stoppmodusanzeige zurückzukehren.
Einstellen der Uhr über das
Menü
Sie können über das Menü die Uhr
einstellen, solange sich der IC-Recorder im
Stoppmodus befindet.
1 Wählen Sie im Menü die Option
„Date&Time“.
1 Drücken Sie MENU, um in den
Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „Detail Menu“ aus, und
drücken Sie dann
3 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „Date&Time“ aus, und
drücken Sie dann
N/ENT.
N/ENT.
2 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „09y1m1d“ aus, und drücken
Sie dann
N/ENT.
3 Drücken Sie v oder V auf der
Steuertaste, um nacheinander das Jahr,
den Monat, den Tag, die Stunden und die
Minuten einzustellen, und drücken Sie
N/ENT.
dann
4 Drücken Sie x STOP, um zur
Stoppmodusanzeige zurückzukehren.
P Hinweis
Wenn Sie nach dem Wechsel in den
Uhreinstellmodus nicht innerhalb von 1
N/ENT drücken, wird der
Minute
Uhreinstellmodus beendet und es erscheint
wieder die Anzeige im Stoppmodus.
Anzeige des aktuellen Datums
und der Uhrzeit
Drücken Sie x STOP, um das aktuelle
Datum und die Uhrzeit anzuzeigen.
Erste Schritte
15
DE
Schritt 5: Einstellung der für das Display
verwendeten Sprachen
2 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „Detail Menu“ aus, und
drücken Sie dann
v, V
N/ENT.
N/ENT
MENU
Sie können die Sprache, die für Memos,
Menüs, Ordnernamen, Dateinamen, usw.
verwendet wird, aus 6 Sprachen auswählen.
1 Drücken Sie MENU, um in den
Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus wird
angezeigt.
DE
16
3 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „Language“ aus, und drücken
Sie dann
N/ENT.
4 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste die gewünschte Sprache, und
drücken Sie dann
N/ENT.
Sie können die folgenden Sprachen
wählen.
Deutsch, English (Englisch), Español
(Spanisch), Français (Französisch),
Italiano (Italienisch), Русский
(Russisch)
Erste Schritte
17
DE
Schutz vor unbeabsichtigtem Betrieb (HOLD)
Sperren der Tasten
Schieben Sie den Schalter HOLD/POWER
in Richtung „HOLD“.
„HOLD“ erscheint und zeigt ca. 3
Sekunden lang an, dass alle Funktionen der
Tasten gesperrt sind.
DE
18
Entsperren der Tasten
Schieben Sie den Schalter HOLD/POWER
in Richtung der Mitte, sodass alle Tasten
entsperrt werden.
P Hinweis
Wenn die Funktion HOLD während der
Aufnahme aktiviert wird, werden alle
Funktionen der Tasten gesperrt, um einen
unbeabsichtigten Betrieb zu verhindern. Um
die Aufnahme anzuhalten, heben Sie zuerst die
Funktion HOLD auf.
Tipp
z
Sie können die Alarmwiedergabe auch durch
Betätigen einer beliebigen Taste anhalten,
wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist. (Sie
können die normale Wiedergabe nicht
stoppen.)
Grundfunktionen
Aufnahme
P Hinweis
• Bevor Sie eine Aufnahme erstellen, müssen Sie den HOLD-Modus deaktivieren und das Gerät
einschalten.
Auswählen eines Ordners
1 Drücken Sie , um das Fenster für die Ordnerauswahl
anzuzeigen.
Grundfunktionen
2 Wählen Sie mit v oder V auf der Steuertaste den
Ordner aus, in dem Sie Memos aufzeichnen möchten
(FOLDER01-10).
Es sind bereits 10 Ordner verfügbar, wenn Sie den ICRecorder kaufen.
3 Drücken Sie N/ENT.
v
V
N/ENT
19
DE
Starten der Aufnahme
1 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste z REC/PAUSE.
Die Betriebsanzeige leuchtet rot.
Sie müssen die Taste
Aufnahme nicht gedrückt halten.
Das neue Memo wird automatisch nach dem zuletzt
aufgenommenen Memo aufgezeichnet.
z REC/PAUSE während der
2 Drehen Sie die eingebauten Mikrofone in die Richtung
der Quelle, die aufgezeichnet werden soll.
Betriebsanzeige
z REC/
PAUSE
Eingebaute
Mikrofone
So stoppen Sie die Aufnahme
1 Drücken Sie x STOP.
„Accessing...“ erscheint in der Anzeige und der ICRecorder stoppt am Anfang der aktuellen Aufnahme.
Hinweis während des Datenzugriffs
Wenn „Accessing...“ im Display angezeigt wird, zeichnet der IC-Recorder Daten auf und
speichert sie im Speicher. Während der IC-Recorder auf Daten zugreift, darf der Akku nicht
entfernt oder das USB-Netzteil (nicht mitgeliefert) weder getrennt noch angeschlossen
werden. Andernfalls können Daten beschädigt werden.
DE
20
x STOP
Andere Funktionen
Unterbrechen der
Aufnahme*
Beenden der Pause und
Fortsetzen der Aufnahme
Drücken Sie
die Betriebsanzeige rot und „“ blinkt im Display.
Drücken Sie erneut
Stelle fortgesetzt. (Zum Beenden der Aufnahme nach einer
Aufnahmepause drücken Sie
Sofortiges Überprüfen der
aktuellen Aufnahme
Überprüfen während der
Aufnahme
Drücken Sie
startet am Anfang des gerade aufgenommenen Memos.
Halten Sie während der Aufnahme oder der Aufnahmepause
der Steuertaste gedrückt. Die Aufnahme stoppt und Sie können
rückwärts suchen, wobei der Ton beschleunigt wiedergegeben wird.
Wenn Sie
Stelle.
* 1 Stunde, nachdem Sie die Aufnahme unterbrochen haben, wird der Pausemodus automatisch beendet
und der IC-Recorder wechselt in den Stoppmodus.
z Tipps
• Mit diesem IC-Recorder aufgenommene Memos werden als MP3-Dateien aufgezeichnet.
• Sie können bis zu 99 Memos in jedem Ordner aufzeichnen.
• Wir empfehlen, vor dem Beginn der Aufnahme zuerst eine Testaufnahme zu machen oder die
Aufnahme zu überwachen (Seite 34).
P Hinweise
• Möglicherweise werden Störgeräusche aufgezeichnet, wenn Sie während der Aufnahme mit dem
Finger oder einem Gegenstand versehentlich am IC-Recorder reiben oder kratzen.
• Überprüfen Sie vor einer Aufnahme unbedingt die Akkuanzeige (Seite 12).
z REC/PAUSE. Während der Aufnahmepause blinkt
z REC/PAUSE. Die Aufnahme wird an dieser
x STOP.)
N/ENT. Die Aufnahme stoppt und die Wiedergabe
. auf
. wieder loslassen, startet die Wiedergabe an dieser
Grundfunktionen
21
DE
Abhören
P Hinweis
• Bevor die Wiedergabe startet, müssen Sie den HOLD-Modus deaktivieren und das Gerät
einschalten.
So starten Sie die Wiedergabe
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie mit v oder V auf der Steuertaste den
Ordner aus.
3 Drücken Sie > auf der Steuertaste.
4 Wählen Sie mit v oder V auf der Steuertaste das
wiederzugebende Memo aus.
DE
22
v
V
>
v
V
5 Drücken Sie N/ENT.
Die Wiedergabe startet bald und die Betriebsanzeige
leuchtet grün. (Wenn „LED“ im Menü auf „OFF“
gesetzt ist (Seite 81), leuchtet die Betriebsanzeige nicht
auf.)
6 Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke anzupassen.
So stoppen Sie die Wiedergabe
1 Drücken Sie x STOP.
Betriebsanzeige
Grundfunktionen
N/ENT
VOL +/–
x STOP
23
DE
Andere Funktionen
Stoppen an der aktuellen
Position
(WiedergabepauseFunktion)
Zurückschalten zum
Anfang des aktuellen
Memos
Zurückschalten zu
vorhergehenden Memos
Wechseln zum nächsten
Memo
Wechseln zu
nachfolgenden Memos
* Diese Funktionen stehen zur Verfügung, wenn „Easy Search“ auf „OFF“ gesetzt ist (Seite 76).
Drücken Sie
Stelle drücken Sie erneut
Drücken Sie einmal
Drücken Sie wiederholt
im Stoppmodus gedrückt halten, können Sie fortlaufend zu den
N/ENT. Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab dieser
N/ENT.
. auf der Steuertaste.*
. auf der Steuertaste. (Wenn Sie die Taste
vorhergehenden Memos zurückschalten.)
Drücken Sie einmal
Drücken Sie wiederholt
im Stoppmodus gedrückt halten, können Sie die Memos fortlaufend
> auf der Steuertaste.*
> auf der Steuertaste. (Wenn Sie die Taste
überspringen.)
Display bei der Wiedergabe von Memos
24
DE
A Dateiinformationen
Prüfen Sie mit
v oder V auf der Steuertaste die Dateiinformationen während der
Wiedergabe.
Ein Memo, das mit dem IC-Recorder aufgenommen wurde, wird wie folgt angezeigt.
: Ordnername: FOLDER01-FOLDER10
: Titel: Datum_Dateinummer (z. B. 090101_001 oder FM_090101_001)
: Interpretenname: My Recording
: Dateiname: Datum_Dateinummer (z. B. 090101_001 oder FM_090101_001)
Sie können Ordnername, Titel, Interpretenname und/oder Dateiname mit dem Computer
ändern.
B Zählerinformationen
Im Menü können Sie den Anzeigemodus auswählen (Seite 77).
Verstrichene Zeit: Verstrichene Wiedergabedauer eines Memos
Verbleibende Zeit: Die verbleibende Abspieldauer des Memos
Aufnahmedatum: Datum der Aufnahme
Aufnahmezeit: Zeit der Aufnahme
C Verbleibende Aufnahmedauer
Zeigt die restliche Aufnahmedauer in Stunden, Minuten und Sekunden an.
Beträgt die Restdauer mehr als 10 Stunden, wird die Zeit in Stunden angezeigt.
Beträgt die Restdauer mehr als 10 Minuten und weniger als 10 Stunden, wird die Zeit in
Stunden und Minuten angezeigt.
Beträgt die Restdauer weniger als 10 Minuten, wird die Zeit in Minuten und Sekunden
angezeigt.
Grundfunktionen
25
DE
Löschen
P Hinweise
• Wenn eine Aufnahme gelöscht wurde, können Sie sie nicht mehr wiederherstellen.
• Bevor Sie ein Memo löschen, müssen Sie den HOLD-Modus deaktivieren und das Gerät
einschalten.
Auswählen und Löschen eines Memos
1 Wählen Sie das Memo, das Sie löschen möchten,
während sich der IC-Recorder im Stopp- oder
Wiedergabemodus befindet.
2 Drücken Sie ERASE.
„Erase?“ erscheint mit dem Titel des Memos.
ERASE
3 Wählen Sie mit v oder V auf der Steuertaste die Option
„Execute“ aus.
DE
26
v
V
4 Drücken Sie N/ENT.
Im Display erscheint „Erasing...“, und das gewählte
Memo wird gelöscht.
Wenn ein Memo gelöscht wird, rücken die restlichen
Memos nach vorne und werden neu nummeriert, so
dass zwischen den Memos keine Lücke bleibt.
So brechen Sie das Löschen ab
N/ENT
1 Wählen Sie „Cancel“ in Schritt 3 von „Auswählen und
Löschen eines Memos“, und drücken Sie dann
N/ENT.
Löschen eines weiteren Memos
Wiederholen Sie die gleichen Schritte von Anfang an.
Teilweises Löschen eines Memos
Teilen Sie das Memo zuerst (Seite 58), und führen Sie dann die gleichen Schritte von Anfang
an aus.
N/ENT
Grundfunktionen
27
DE
Andere Aufnahmefunktionen
Ändern der Aufnahmeeinstellungen
Auswählen des
Aufnahmemodus
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Sie können den Aufnahmemodus im Menü
auswählen, wenn sich der IC-Recorder im
Stoppmodus oder im FM-Radiomodus
befindet.
1 Drücken Sie MENU, um in den
Menümodus zu wechseln.
DE
28
Das Fenster mit dem Menümodus wird
angezeigt.
2 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „REC Mode“ aus, und
drücken Sie dann
N/ENT.
3 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste die Option „ST“, „STSP“,
„STLP“, „SP“ oder „LP“ aus, und
drücken Sie dann
N/ENT.
4 Drücken Sie x STOP, um den
Menümodus zu beenden.
STStereoaufnahmemodus hoher
Qualität (44,1 kHz/192 kbps)
Damit können Sie Stereoton in
höchster Qualität aufnehmen.
STSPStereoaufnahmemodus für normale
Wiedergabe (44,1 kHz/128 kbps)
Damit können Sie Stereoton
aufnehmen.
STLPStereoaufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe (22,05 kHz/
48 kbps)
Damit können Sie länger in stereo
aufnehmen.
SPMonauraler Aufnahmemodus für
normale Wiedergabe (44,1 kHz/
32 kbps)
Damit können Sie in
Standardqualität aufnehmen.
LPMonauraler Aufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe (11,025 kHz/
8 kbps)
Damit können Sie monauralen Ton
über einen längeren Zeitraum
aufnehmen.
Wenn Sie mit besserer Tonqualität
aufnehmen wollen, wählen Sie den SToder STSP-Modus aus.
Beim Kauf des IC-Recorders ist der
Aufnahmemodus auf „ST“ eingestellt.
P Hinweis
Sie können den Aufnahmemodus nicht
während der Aufnahme einstellen.
Einstellung der
Mikrofonempfindlichkeit
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit
im Menü einstellen, wenn der IC-Recorder
angehalten ist oder aufnimmt.
1 Drücken Sie MENU, um in den
Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus wird
angezeigt.
29
Andere Aufnahmefunktionen
DE
2 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste „Mic Sensitivity“ aus, und
drücken Sie dann
N/ENT.
3 Wählen Sie mit v oder V auf der
Steuertaste die Option „S-High“,
„High“ oder „Low“ aus, und
drücken Sie dann
N/ENT.
4 Drücken Sie x STOP, um den
Menümodus zu beenden.
S-High
High
Low
Zur Aufnahme von Tönen, die
weit entfernt vom IC-Recorder
sind, oder eines tiefen Tons,
wie bei Aufnahmen in einem
weitläufigen Raum.
Zur Aufnahme des Tons einer
normalen Unterhaltung oder
eines Meetings, wie bei einer
Aufnahme in einem
Konferenzraum oder während
Interviews.
Zur Aufnahme von Diktaten
mit einem Mikrofon vor Ihrem
Mund, einem Ton in der Nähe
des IC-Recorders oder einem
lauten Ton.
Beim Kauf des IC-Recorders ist die
Mikrofonempfindlichkeit auf „High“
eingestellt.
30
DE
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.