Sony ICD-TX660 Users guide [pl, nl]

Dyktafon cyfrowy
Configure Initial Settings
Enter
ICD-TX660
5-025-097-31(1)
Patrz Przewodnik pomocniczy
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera opis podstawowych czynności obsługowych dyktafonu cyfrowego. Przewodnik pomocniczy to instrukcja online. Przewodnik pomocniczy zawiera szczegółowe informacje, instrukcje oraz możliwe rozwiązania ewentualnych problemów.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Sprawdź załączone elementy
• Dyktafon cyfrowy (1)
• Kabel USB Type-C® (USB-A na USB-C) (1)
• Pokrowiec (1)
• Instrukcje obsługi (ta kartka)
• Karta gwarancyjna (1)
Części i elementy sterownicze
Wbudowane mikrofony Wskaźnik pracy Przycisk  (nagraj / zatrzymaj nagrywanie) Okienko wyświetlacza Przycisk  (wyszukiwanie do przodu / szybkie
przewijanie do przodu)
Przycisk  (odtwarzanie / zatwierdzanie / stop)* Przycisk  (wyszukiwanie do tyłu / szybkie
przewijanie do tyłu)
Przycisk JUMP (przeskoczenie czasowe) Przycisk OPTION Przycisk Wbudowany głośnik* Przycisk VOL –/+*1 (głośność –/+) Port USB Type-C Gniazdo słuchawek Klips Przełącznik POWER•HOLD*
*1 Przycisk  (odtwarzanie / zatwierdzanie / stop) i przycisk VOL +
(głośność +) mają wypukły punkt. Należy korzystać z tego wypukłego punktu podczas obsługi dyktafonu cyfrowego.
2
*
Wbudowany głośnik służy do sprawdzania nagranego dźwięku,
dlatego głośność jest ograniczona. Jeśli dźwięk odtwarzania nie jest wystarczająco głośny lub jest trudno słyszalny, należy użyć słuchawek (nie należą do wyposażenia).
3
*
Przesunięcie przełącznika POWER•HOLD do położenia „POWER”
i przytrzymanie go przez 8sekund lub dłużej spowoduje ponowne uruchomienie dyktafonu cyfrowego. Szczegółowe instrukcje znajdują się w Przewodniku pomocniczym.
BACK/ HOME
2
3
PL
NL
1
Wypróbujmy Twój nowy dyktafon cyfrowy
Ładowanie
Naładuj dyktafon cyfrowy.
Za pomocą załączonego kabla USB Type-C podłącz port USB Type-C do portu USB włączonego komputera. Po pełnym naładowaniu akumulatora wskaźnik akumulatora zmieni się z wyświetlania ładowania na
”.
Odłącz dyktafon cyfrowy.
Upewnij się, że w oknie wyświetlacza nie jest już wyświetlany komunikat „Accessing” (Uzyskiwanie dostępu). Następnie przeczytaj instrukcje w Przewodniku pomocniczym, aby bezpiecznie odłączyć dyktafon cyfrowy.
Włączanie zasilania
Przesuń i przytrzymaj przełącznik POWER•HOLD w kierunku „POWER”, aż wyświetli się okno wyświetlacza. Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik POWER•HOLD na „POWER” iprzytrzymaj go, aż w oknie wyświetlacza pojawi się napis „Power Off”.
Zapobieganie niezamierzonym operacjom (HOLD)
Przesuń przełącznik POWER•HOLD w kierunku „HOLD”.
¼
Aby wyjść z trybu HOLD dyktafonu cyfrowego, przesuń przełącznik POWER•HOLD do środka.
Ustawienia wstępne
WybierzZatwierdź
Po pierwszym włączeniu dyktafonu cyfrowego w oknie wyświetlacza pojawi się ekran „Configure Initial Settings”. Możesz wtedy wybrać język wyświetlacza, ustawić zegar i włączyć/wyłączyć dźwięk przycisków.
Naciśnij , aby rozpocząć ustawienia
początkowe.
Wybierz język wyświetlacza.
Możesz wybrać jeden z następujących języków: Deutsch (niemiecki), English* (angielski), Español (hiszpański), Français (francuski), Italiano (włoski), Русский (rosyjski), Türkçe (turecki)
* Ustawienie domyślne
Ustaw aktualny rok, miesiąc, dzień, godzinę
i minuty.
¼
Aby powrócić do poprzedniego elementu ustawień zegara, naciśnij BACK/HOME.
Wybierz „Next”.
Wybierz „Yes” lub „No”, aby włączyć lub wyłączyć
sygnał dźwiękowy.
Po zakończeniu ustawień początkowych zostanie wyświetlony komunikat o zakończeniu oraz pojawi się menu HOME.
Uwaga
• Jeśli do momentu rozpoczęcia następnego kroku upłynie więcej niż 30 sekund, okno wyświetlacza zostanie wyłączone. Aby włączyć okno wyświetlacza i kontynuować ustawienia początkowe, naciśnij BACK/HOME.
• Ustawienia początkowe można zmieniać w dowolnym momencie. Szczegółowe instrukcje znajdują się w Przewodniku pomocniczym.
Okno wyświetlacza wyłącza się automatycznie
Funkcja „Screen Off Timer” dyktafonu cyfrowego jest ustawiona domyślnie na „30 Sec”, aby oszczędzać akumulator. Jeśli dyktafon cyfrowy nie zostanie dotknięty przez 30 sekund, okno wyświetlacza automatycznie się wyłączy, ale można nadal używać przycisków. Aby ponownie włączyć okno wyświetlacza, naciśnij BACK/HOME.
¼ Okno wyświetlacza można ustawić tak, by się nie
wyłączało, lub zmienić ustawienie domyślne na inny odstęp czasowy. Naciśnij i przytrzymaj BACK/ HOME i wybierz „ Settings” - „Screen Off Timer”, po czym wybierz „NoAutoScreen Off”, „15 Sec”, „30 Sec”, „1 Min”, „3 Min” lub „5 Min”.
Settings” - „Common
Nagrywanie

Wbudowane mikrofony
Wskaźnik pracy
¼
• Przed rozpoczęciem nagrywania upewnić się, że przełącznik HOLD został zwolniony.
• Naciskając , można włączyć dyktafon cyfrowy i rozpocząć nagrywanie nawet wtedy, gdy dyktafon cyfrowy był wcześniej wyłączony.
• Za pomocą funkcji „Scene Select” w menu OPTION można wybrać odpowiednią scenę nagrywania dla danej sytuacji.
Włącz dyktafon cyfrowy, tak by wbudowane
mikrofony były skierowane w stronę docelowego źródła dźwięku.
Naciśnij .
W oknie wyświetlacza pojawi się „REC”, aby pokazać, że rozpoczęło się nagrywanie, a wskaźnik pracy będzie świecić na czerwono.
Naciśnij  ponownie, aby zatrzymać
nagrywanie.
Nagrywanie zostanie zatrzymane, a w okienku wyświetlacza pojawi się napis „Saving...”.
¼
• Zaraz po zatrzymaniu nagrywania możesz nacisnąć , aby odtworzyć nagrany plik.
• Domyślnie pliki nagrane za pomocą wbudowanych mikrofonów są przechowywane w folderze „FOLDER01” w „ Recorded Files” - „Folders”.
Odsłuchiwanie
WybierzZatwierdź
VOL –/+
Wskaźnik pracy
Wybierz „ Recorded Files” z menu HOME. Wybierz „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene” lub „Folders”.
Wybierz żądany plik.
Rozpoczyna się odtwarzanie i wskaźnik pracy zaczyna świecić na zielono.
Naciśnij VOL + lub VOL -, aby wyregulować
głośność.
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Szybkie wyszukiwanie żądanego miejsca odtwarzania (Time Jump, Easy Search)
• Użycie funkcji przeskoczenia czasowego umożliwia
przejście do jednego z 10 punktów wyznaczonych na całym pliku. W trakcie odtwarzania lub w trybie gotowości naciśnij JUMP, a następnie naciśnij lub , aby przejść do pożądanego punktu odtwarzania.
• Użycie funkcji łatwego wyszukiwania umożliwia szybkie
przewijanie do przodu lub szybkie przewijanie do tyłu o określony interwał czasowy. Aby skorzystać funkcji łatwego wyszukiwania, najpierw włącz „Easy Search” w menu OPTION. W trakcie odtwarzania możesz nacisnąć lub , aby szybko przewijać do przodu lub szybko przewijać do tyłu o określony interwał czasowy. Aby wybrać interwał czasowy do szybkiego przewijania do przodu lub szybkiego przewijania do tyłu, użyj menu OPTION.
Dodawanie znacznika ścieżki
Znacznik ścieżki można dodać w celu późniejszego podzielenia pliku w danym miejscu lub ułatwienia lokalizacji danego miejsca podczas odtwarzania. Aby dodać znacznik utworu, wybierz „Add Track Mark” w menu OPTION podczas odtwarzania lub w trybie gotowości. Dla danego pliku można ustawić do 98 znaczników ścieżek.
¼
Znaczniki ścieżek można również dodać podczas nagrywania.
Kasowanie
WybierzZatwierdź
Uwaga
Usuniętego pliku nie można odzyskać.
Wybierz z listy nagranych plików plik, który
chcesz usunąć, lub odtwórz plik, który chcesz usunąć.
Wybierz „Delete File” z menu OPTION.
Pojawi się komunikat „Delete?”, a określony plik będzie odtwarzany wcelu potwierdzenia wyboru.
Wybierz „Yes”.
Pojawi się napis „Please Wait” i pozostanie wyświetlony do momentu usunięcia pliku.
Obsługa menu HOME
Menu HOME można używać do wykonywania różnorodnych operacji, w tym lokalizowania i odtwarzania nagranego pliku i zmiany ustawień dyktafonu cyfrowego.
WybierzZatwierdź
Naciśnij i przytrzymaj przycisk BACK/HOME.
Pojawi się ekran menu HOME.
Pozycje menu HOME są ułożone w następującej kolejności.
Music
Recorded Files
Record Settings Back
to XX*
Wybierz pożądaną funkcję z poniższych pozycji:
Music
Recorded Files
Record
Settings
Back to XX*
* Funkcja, z której aktualnie korzystasz, jest wyświetlona
w „XX”.
Możesz wybrać i odtwarzać jeden z plików zaimportowanych z komputera. Aby znaleźć plik muzyczny, wybierz „All Songs”, „Albums”, „Artists” lub „Folders”. Podczas importowania plików należy importować je do folderu MUSIC.
Możesz wybrać i odtwarzać jeden z plików nagranych za pomocą dyktafonu cyfrowego. Aby zlokalizować nagrany plik, wybierz „Latest Recording”, „Search by REC Date”, „Search by REC Scene” lub „Folders”.
Możesz wyświetlić ekran trybu gotowości do nagrywania. Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij .
Możesz wyświetlić menu Settings i zmieniać różne ustawienia dyktafonu cyfrowego.
Możesz wrócić do ekranu wyświetlanego przed ekranem menu HOME.
Obsługa menu OPTION
Menu OPTION służy do obsługi różnorodnych funkcji, na przykład zmiany ustawień dyktafonu cyfrowego. Dostępne pozycje różnią się w zależności od sytuacji.
WybierzZatwierdź
Wybierz pożądaną funkcję z menu HOME i naciśnij
OPTION.
Wybierz pozycję menu, dla której chcesz zmienić
ustawienia.
Wybierz pożądaną opcję ustawienia.
Kopiowanie plików z dyktafonu cyfrowego do komputera
Pliki i foldery z dyktafonu cyfrowego można kopiować i zapisywać w pamięci komputera.
Postępować zgodnie z instrukcjami „Ładowanie”,
aby połączyć dyktafon cyfrowy z komputerem.
Przeciągnij i upuść pliki lub foldery, które chcesz
skopiować z „IC RECORDER” na lokalny dysk komputera.
Aby skopiować plik lub folder (Przeciągnij i upuść)
1 Kliknij i
przytrzymaj,
2 przeciągnij, 3 i upuść.
IC RECORDER Twój komputer
Odłącz dyktafon cyfrowy od komputera.
Instalacja oprogramowania Sound Organizer 2
Zainstaluj oprogramowania Sound Organizer na komputerze. Oprogramowanie Sound Organizer umożliwia wymianę plików między dyktafonem cyfrowym a komputerem. Można też za jego pomocą odtwarzać i przesyłać do dyktafonu cyfrowego utwory zaimportowane z płyt CD i innych nośników, pliki MP3 oraz inne pliki audio zaimportowane do komputera.
Uwagi
• Oprogramowanie Sound Organizer jest kompatybilne wyłącznie z komputerami z systemem Windows. Nie jest kompatybilne z systemem Mac.
• Ten dyktafon cyfrowy jest kompatybilny tylko z oprogramowaniem Sound Organizer 2.
¼
Podczas instalacji oprogramowania Sound Organizer zaloguj się na konto zuprawnieniami administratora.
Wejdź na stronę Serwisu Sony na komputerze:
https://www.sony.eu/support
Na powyższej stronie wpisz w polu wyszukiwania
„Sound Organizer 2”, aby znaleźć stronę pobierania oprogramowania Sound Organizer.
Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na
stronie pobierania i zainstaluj Sound Organizer.
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące zasilania
Napięcie stałe 3,7 V: wbudowany akumulator litowo-jonowy Napięcie stałe 5,0 V: w przypadku ładowania przez USB
Znamionowe zużycie prądu: 500 mA
Sposób postępowania
• Nie należy zostawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ilości kurzu lub wstrząsy mechaniczne.
• Jeśli do wnętrza urządzenia przypadkowo dostanie się ciało obce lub płyn, przed ponownym przystąpieniem do użytkowania należy wyjąć baterię i zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
• Podczas korzystania z urządzenia należy pamiętać o przestrzeganiu poniższych środków ostrożności, aby zapobiec wypaczeniu się obudowy lub doprowadzeniu do nieprawidłowego działania urządzenia.
– Nie siadać, mając urządzenie w tylnej kieszeni. – Nie wkładać urządzenia do torby z owiniętym wokół
niego przewodem słuchawek i chronić torbę przed silnymi uderzeniami.
• Urządzenie należy chronić przed zachapaniem wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne. Szczególną ostrożność należy zachować w następujących sytuacjach:
– Mając urządzenie w kieszeni w czasie wizyty w ubikacji
itp. Kiedy użytkownik się schyli, urządzenie może wpaść do wody i ulec zamoczeniu.
– Używając urządzenia w miejscach, gdzie będzie
narażone na deszcz, śnieg lub wilgoć.
– W sytuacjach, w których użytkownik nadmiernie się poci.
Dotknięcie urządzenia mokrymi dłońmi lub włożenie go do kieszeni spoconej odzieży może spowodować jego zamoczenie.
• Słuchanie muzyki za pomocą tego urządzenia przy wysokim poziomie głośności może mieć szkodliwy wpływ na słuch.
• Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego nie wolno używać tego urządzenia podczas kierowania pojazdem lub jazdy rowerem.
• Nie należy używać tego urządzenia w miejscach, w których nieusłyszenie dźwięków otoczenia może być niebezpieczne.
• Używanie słuchawek w miejscu, w którym powietrze jest bardzo suche, może spowodować ból uszu. Przyczyną tego nie jest nieprawidłowe działanie słuchawek, lecz ładunki elektrostatyczne nagromadzone na ciele użytkownika. Można je zmniejszyć, nosząc niesyntetyczną odzież, która zapobiega powstawaniu ładunków elektrostatycznych.
• W przypadku ładowania lub długotrwałego używania urządzenia może wzrosnąć jego temperatura. Nie wskazuje to jednak na nieprawidłowe działanie. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec oparzeniom niskotemperaturowym.
• Temperatura wewnętrzna urządzenia może wzrosnąć podczas ładowania lub użytkowania. Nie umieszczać urządzenia w hermetycznej torbie ani nie owijać go tkaniną w przypadku długotrwałego używania. Torba lub tkanina może zatrzymywać ciepło i powodować nieprawidłowe działanie.
• Nie umieszczać tego urządzenia w pobliżu urządzeń medycznych. Urządzenie to (w tym także akcesoria) posiada magnesy, które mogą zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zaworów bocznikowych stosowanych w leczeniu wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie umieszczać tego urządzenia w pobliżu osób używających takich urządzeń medycznych. Jeśli korzysta się z wymienionych urządzeń medycznych, przed użyciem tego urządzenia należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Szumy
• W przypadku umieszczenia urządzenia w pobliżu zasilacza sieciowego, świetlówki lub telefonu komórkowego podczas nagrywania lub odtwarzania mogą być słyszalne szumy.
• Potarcie lub zadrapanie urządzenia, na przykład palcem, podczas nagrywania może spowodować, że odgłosy te zostaną nagrane.
Konserwacja
Do czyszczenia części zewnętrznych należy używać miękkiego materiału lekko zwilżonego wodą. Następnie wytrzeć zewnętrzną część urządzenia miękką suchą ściereczką. Nie należy używać alkoholu, benzyny ani rozpuszczalników.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Nie należy wystawiać baterii (akumulatorów lub zainstalowanych baterii) na działanie nadmiernego ciepła, np. promieni słonecznych, ognia itp. przez dłuższy czas. Nie wystawiać baterii na działanie skrajnie niskich temperatur, które mogą doprowadzić do ich przegrzania i niekontrolowanego wzrostu temperatury. Nie wolno demontować, otwierać ani niszczyć ogniw wtórnych i akumulatorów. W przypadku wycieku z ogniw nie wolno dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli doszło do kontaktu, przemyć miejsca kontaktu dużą ilością wody i skontaktować się lekarzem. Ogniwa wtórne i akumulatory należy naładować przed użyciem. Należy zawsze zapoznać się z instrukcjami producenta lub instrukcją obsługi produktu w celu uzyskania właściwych instrukcji dotyczących ładowania. Po dłuższym okresie przechowywania może okazać się konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub akumulatorów w celu uzyskania maksymalnej wydajności. Usuwać w odpowiedni sposób.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje dotyczą wyłącznie produktów sprzedawanych w krajach stosujących dyrektywy UE.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Wysokie ciśnienie akustyczne Ryzyko uszkodzenia słuchu Nie słuchać przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas.
Urządzenie to zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej w przypadku użycia kabla połączeniowego krótszego niż 3 metry.
Usuwanie zużytych baterii i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (obowiązujące w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani bateria nie mogą być traktowane jako odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie usunięcie zużytego sprzętu i zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do wbudowanej baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zostaną właściwie usunięte, należy dostarczyć takie zużyte produkty do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu dotyczącym bezpiecznego wyjmowania baterii z produktu. Zużytą baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu lub baterii, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się usuwaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Uwagi dla użytkowników
• Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja lub opisywane w niej oprogramowanie nie mogą być powielane, tłumaczone ani dzielone, w całości lub w części, do jakiejkolwiek formy do odczytu maszynowego, bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy Sony Corporation.
• Nagrywany materiał może być stosowany jedynie w celach niekomercyjnych i na własny użytek. Prawa autorskie zabraniają innych form wykorzystywania materiału bez uzyskania zgody właściciela praw autorskich.
Dane techniczne
Pojemność (pojemność dostępna dla użytkownika*1*2)
16 GB (ok. 12,80 GB = 13 743 895 347 bajtów)
Maksymalny czas nagrywania*3*4 (wbudowana pamięć)
Poniżej przedstawiono maksymalne czasy nagrywania dla wszystkich folderów.
Tryb nagrywania Czas nagrywania LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 godz. 35 min MP3 192 kbps (STEREO) 159 godz. MP3 128 kbps (STEREO) 238 godz. MP3 48 kbps (MONO) 636 godz.
Żywotność akumulatora (wbudowany akumulator litowo-jonowy)*
Przedstawiona tu żywotność akumulatora stanowi przybliżone okresy.
Tryb nagrywania (Sceny nagrywania)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 godz. 10 godz. MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 17 godz. 14 godz. Plik muzyczny (MP3 128 kbps) - -
Tryb nagrywania (Sceny nagrywania)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 godz. 12 godz. MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 5 godz. 15 godz. Plik muzyczny (MP3 128 kbps) 5 godz. 15 godz.
Wymiary (szer./wys./gł.) (bez wystających części i elementów sterujących)
Ok. 102,0 mm × 20,0 mm × 7,4 mm
Masa
Ok. 29 g
Temperatura/Wilgotność
Temperatura pracy 5°C - 35°C Wilgotność podczas pracy 25% - 75% Temperatura przechowywania -10°C - +45°C Wilgotność podczas przechowywania < 75%
*1 Niewielka część pamięci wbudowanej jest używana do zarządzania
plikami, a zatem niedostępna dla użytkownika.
2
*
Przy formatowaniu pamięci wbudowanej za pomocą dyktafonu
cyfrowego.
3
*
Maksymalny czas nagrywania podany w tej sekcji ma charakter
wyłącznie poglądowy.
4
*
Ustawienia domyślne dla trybów nagrywania.
*5 Zmierzone wartości uzyskane w naszych warunkach pomiarowych.
Wartości te mogą być niższe w zależności od warunków użytkowania.
5
Nagrywanie
) 9 godz. 5 godz.
/ / ) 17 godz. 14 godz.
/ ) 17 godz. 14 godz.
Odtwarzanie zwbudowanego głośnika
) 5 godz. 15 godz.
/ / ) 5 godz. 15 godz.
/ ) 5 godz. 15 godz.
Nagrywanie (zmonitorowaniem)
Odtwarzanie przez słuchawki
Znaki towarowe i licencje
• Microsoft, Windows i Windows Media to zarejestrowane znaki towarowe lub znaki towarowe firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• macOS jest znakiem handlowym Apple Inc. zastrzeżonym w USA i innych krajach.
• USB Type-C® i USB-C® to zastrzeżone znaki towarowe USB Implementers Forum.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli. Ponadto znaki ™ oraz ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• To urządzenie korzysta z technologii kodowania dźwięku MPEG Layer-3 oraz patentów na podstawie licencji udzielonej przez organizację Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
• This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Uwagi dotyczące licencji
To urządzenie jest dostarczane z oprogramowaniem, które jest wykorzystywane na podstawie umów licencyjnych zawartych z właścicielami tego oprogramowania. Zgodnie z prośbami właścicieli praw autorskich do tego oprogramowania mamy obowiązek przekazać podane poniżej informacje. Należy zapoznać się z następującymi informacjami. Licencje (w języku angielskim) są zapisane we wbudowanej pamięci urządzenia. Aby odczytać licencje znajdujące się w folderze „LICENSE”, należy ustanowić połączenie pamięci masowej między urządzeniem i komputerem.
Dotyczy oprogramowania objętego licencją GNU GPL/ LGPL
Urządzenie zawiera oprogramowanie objęte licencją GNU General Public License (określaną dalej jako „GPL”) lub licencją GNU Lesser General Public License (określaną dalej jako „LGPL”). Oznacza to, że użytkownik ma prawo do uzyskiwania dostępu do kodu źródłowego tego oprogramowania oraz do modyfikacji i redystrybucji tego kodu na warunkach określonych w dostarczonej licencji GPL/LGPL. Kod źródłowy jest dostępny w Internecie. Można go pobrać pod poniższym adresem URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Oczekujemy, że użytkownik nie będzie kontaktował się z nami w sprawie zawartości kodu źrodłowego. Licencje (w języku angielskim) są zapisane we wbudowanej pamięci urządzenia. Aby odczytać licencje znajdujące się w folderze „LICENSE”, należy ustanowić połączenie pamięci masowej między urządzeniem i komputerem.
© 2021 Sony Corporation Printed in China
IC-recorder
Configure Initial Settings
Enter
Gebruiksaanwijzing
ICD-TX660
Raadpleeg de Helpgids
Dit is de Gebruiksaanwijzing die u de instructies geeft voor de basisbediening van de IC-recorder. De Helpgids is een online handleiding. Raadpleeg de Helpgids wanneer u aanvullende details, bedieningsmogelijkheden en mogelijke oplossingen voor problemen wilt weten.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Controleer de meegeleverde items
• IC-recorder (1)
• USB Type-C®-kabel (USB-A naar USB-C) (1)
• Draagtas (1)
• Gebruiksaanwijzing (dit blad)
• Garantiekaart (1)
Onderdelen en bedieningselementen
Ingebouwde microfoons Aanduiding bedieningsstand  (opnemen/opname stop) toets Display   (cue/snel vooruitspoelen) toets  (afspelen/invoeren/stop) toets*   (review/snel terugspoelen) toets JUMP (tijdsprong) toets OPTION-toets
BACK/ HOME-toets
 Ingebouwde luidspreker* VOL –/+*1 (volume –/+) toets USB Type-C-aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting Clip POWER•HOLD-schakelaar*
*1 De  (afspelen/invoeren/stop) toets en de VOL + (volume +) toets
hebben een voelbare punt. Gebruik de voelbare punt als richtpunt bij het bedienen van de IC-recorder.
2
*
De ingebouwde luidspreker is bedoeld om het opgenomen geluid
te kunnen controleren en het volume is daarom beperkt. Als de geluidsweergave niet hard genoeg is, of moeilijk te verstaan, moet u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) gebruiken.
3
*
Door de POWER•HOLD-schakelaar naar "POWER" te verschuiven en
tenminste 8 seconden vast te houden, zal uw IC-recorder opnieuw opstarten. Raadpleeg voor gedetailleerde instructies de Helpgids.
2
3
1
PL
NL
Laten we uw nieuwe IC-recorder eens uitproberen
Opladen
Laad de IC-recorder op.
Gebruik de meegeleverde USB Type-C-kabel, verbind de USB Type-C-aansluiting met een USB-aansluiting van een werkende computer. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, verandert de batterijaanduiding van de oplaadanimatie naar
".
"
Koppel de IC-recorder los.
Zorg ervoor dat de melding "Accessing" niet langer op het display staat. Raadpleeg de Helpgids om de IC-recorder veilig te kunnen verwijderen.
Aan
Schuif de POWER•HOLD-schakelaar in de richting van "POWER" en houd deze vast totdat het display verschijnt. Om de stroom uit te schakelen, moet u de POWER•HOLD-schakelaar naar "POWER" schuiven en daar vasthouden tot "Power Off" verschijnt op het display.
Voorkomen van onbedoelde bediening (HOLD)
Schuif de POWER•HOLD-schakelaar naar "HOLD".
¼
Om de IC-recorder uit de HOLD-stand te halen, moet u de POWER•HOLD-schakelaar terug naar het midden schuiven.
Begininstellingen
SelecteerInvoeren
Wanneer u uw IC-recorder voor de eerste keer aan zet, zal het scherm "Configure Initial Settings" op het display verschijnen. U kunt op dit scherm de taal voor het display instellen, de klok instellen en de pieptoon aan/uit zetten.
Druk op  om de begininstellingen te
starten.
Selecteer de displaytaal.
U kunt kiezen uit de volgende talen: Deutsch (Duits), English* (Engels), Español (Spaans), Français (Frans), Italiano (Italiaans), Русский (Russisch), Türkçe (Turks)
* Standaardinstelling
Stel het jaar, de maand, de dag, het uur en de
minuten van dit moment in.
¼
Om terug te gaan naar het vorige instelitem voor de klok, moet u op BACK/HOME drukken.
Selecteer "Next".
Selecteer "Yes" of "No" om de pieptoon
respectievelijk aan of uit te zetten.
Wanneer de oorspronkelijke instellingen klaar zijn, zal de voltooiingsmelding verschijnen en daarna het HOME-menu.
Opmerkingen
• Als het langer dan 30 seconden duurt voor u doorgaat naar de volgende stap, zal het display uit gaan. Om het display weer aan te zetten zodat u verder kunt met de oorspronkelijke instellingen, moet u op BACK/HOME drukken.
• U kunt op elk gewenst tijdstip de oorspronkelijke instellingen wijzigen. Raadpleeg voor gedetailleerde instructies de Helpgids.
Het display wordt automatisch uitgeschakeld
De instelling "Screen Off Timer" van uw IC­recorder is standaard ingesteld op "30 Sec" om de batterij te sparen. Als u de IC-recorder 30 seconden lang niet aanraakt, zal het display uit gaan, maar kunt u nog steeds handelingen met de toetsen uitvoeren. Om het display weer aan te zetten, moet u op BACK/HOME drukken.
¼ U kunt voorkomen dat het display uitgaat, of een
andere tijd instellen. Houd BACK/HOME ingedrukt, selecteer " "Screen Off Timer" en selecteer dan "NoAutoScreen Off", "15 Sec", "30 Sec", "1 Min", "3 Min", of "5 Min".
Settings" - "Common Settings" -
Opnemen

Ingebouwde microfoons
Aanduiding bedieningsstand
¼
• Voor u begint met opnemen, moet u ervoor zorgen dat de recorder uit de HOLD-stand is gehaald.
• Zelfs wanneer de IC-recorder is uitgeschakeld, kunt u hem weer inschakelen en direct beginnen met opnemen door op  te drukken.
• U kunt een opnamescène selecteren voor elke opnamesituatie door "Scene Select" te selecteren van het OPTION-menu.
Richt de IC-recorder zo dat de ingebouwde
microfoons in de richting van de op te nemen geluidsbron wijzen.
Druk op .
"REC" verschijnt op het display ten teken dat de opname is begonnen en de aanduiding voor de bedieningsstand licht rood op.
Druk nog eens op  om het opnemen te
stoppen.
Het opnemen stopt en "Saving..." verschijnt op het display.
¼
• Onmiddellijk nadat u het opnemen hebt gestopt, kunt u op  drukken om het bestand dat u juist heeft opgenomen, af te spelen.
• Standaard worden de via de ingebouwde microfoons opgenomen bestanden opgeslagen in "FOLDER01" onder " Recorded Files"-"Folders".
Luisteren
SelecteerInvoeren
VOL –/+
Aanduiding bedieningsstand
Selecteer " Recorded Files" van het
HOME-menu.
Selecteer "Latest Recording", "Search by REC
Date", "Search by REC Scene", of "Folders".
Selecteer het gewenste bestand.
Het afspelen wordt gestart en de aanduiding voor de bedieningsstand licht groen op.
Druk op VOL + of VOL - om het volume aan te
passen.
Druk op  om het afspelen te stoppen.
Snel opzoeken van het punt waarop u met afspelen wilt beginnen (Time Jump, Easy Search)
• Met de tijdsprong-functie kunt naar een van 10 punten
binnen het bestand springen. Druk wanneer het afspelen bezig is of standby staat op JUMP en druk vervolgens op of om naar het gewenste punt in het bestand te springen.
• Met de functie voor gemakkelijk zoeken of "Easy
Search" kunt u vooruit of achteruit springen met de opgegeven hoeveelheid tijd. Om de functie voor gemakkelijk zoeken te kunnen gebruiken, moet u van tevoren "Easy Search" inschakelen op het menu OPTION. Wanneer het afspelen bezig is, kunt u op of drukken om vooruit of achteruit te springen met de opgegeven hoeveelheid tijd. Om te specificeren hoeveel tijd u vooruit of achteruit springt, moet u het menu OPTION gebruiken.
Een trackmarkering toevoegen
U kunt een trackmarkering toevoegen op een punt waar u later een bestand wilt splitsen of dat u tijdens het afspelen wilt kunnen opzoeken. Om een trackmarkering toe te voegen, moet u "Add Track Mark" selecteren op het menu OPTION terwijl het afspelen bezig is of standby staat. Er kunnen maximaal 98 trackmarkeringen worden toegevoegd aan elk bestand.
¼
U kunt ook trackmarkeringen invoegen tijdens het opnemen.
Verwijderen
SelecteerInvoeren
Opmerking
Zodra een bestand is verwijderd, kunt u het niet meer herstellen.
Selecteer het bestand dat u wilt verwijderen uit
de lijst met opgenomen bestanden of speel het bestand dat u wilt verwijderen af.
Selecteer "Delete File" van het OPTION-menu.
De melding "Delete?" verschijnt en het geselecteerde bestand begint te spelen ter bevestiging.
Selecteer "Yes".
De melding "Please Wait" verschijnt en blijft op het display staan tot het geselecteerde bestand verwijderd is.
Gebruiken van het HOME-menu
U kunt het HOME-menu gebruiken voor allerlei handelingen, inclusief het opzoeken en afspelen van een opgenomen bestand en het wijzigen van de instellingen van uw IC-recorder.
SelecteerInvoeren
Houd BACK/HOME ingedrukt.
Het HOME-menuscherm verschijnt.
De items van het HOME-menu zijn als volgt gerangschikt.
Music
Recorded Files
Record Settings Back
to XX*
Selecteer de gewenste functie uit de volgende
mogelijkheden:
Music
Recorded Files
Record
Settings
Back to XX*
* De functie die u op dit moment gebruikt wordt getoond
in "XX".
U kunt een van de bestanden die u hebt geïmporteerd van een computer selecteren en afspelen. Om een muziekbestand op te zoeken, kunt u "All Songs", "Albums", "Artists", of "Folders" selecteren. Zorg er bij het importeren voor dat de bestanden worden opgeslagen in de map genaamd MUSIC.
U kunt een van de bestanden die u hebt opgenomen met uw IC-recorder selecteren en afspelen. Om een opgenomen bestand op te zoeken, kunt u "Latest Recording", "Search by REC Date", "Search by REC Scene", of "Folders" selecteren.
Hiermee kunt u het opname­standbyscherm openen. Druk op  om het opnemen te starten.
U kunt het instelscherm Settings openen en allerlei instellingen van de IC-recorder wijzigen.
U kunt terugkeren naar het scherm dat geopend was voor het HOME-menuscherm.
Gebruiken van het OPTION-menu
U kunt het OPTION-menu gebruiken om allerlei functies uit te voeren, inclusief het wijzigen van de instellingen van uw IC-recorder. Welke items beschikbaar zijn hangt af van de situatie.
SelecteerInvoeren
Selecteer de gewenste functie van het HOME-
menu en druk vervolgens op OPTION.
Selecteer het menu-item waarvan u de instelling
wilt wijzigen.
Selecteer de gewenste instelling.
Bestanden van uw IC-recorder naar een computer kopiëren
U kunt de bestanden en mappen van uw IC-recorder kopiëren naar een computer en ze daar opslaan.
Volg de instructies onder "Opladen" om uw IC-
recorder aan te sluiten op een computer.
Sleep de bestanden of mappen die u wilt kopiëren
van "IC RECORDER" naar de lokale schijf van de computer.
Kopiëren van een bestand of map (slepen)
1 Klik en houd vast, 2 versleep, 3 en laat los.
IC RECORDER Uw computer
Koppel uw IC-recorder los van de computer.
Installeren van Sound Organizer 2
Installeer Sound Organizer op uw computer. Sound Organizer stelt u in staat om bestanden uit te wisselen tussen uw IC-recorder en uw computer. Songs die zijn geïmporteerd van muziek-CD's en andere media, MP3 en andere audiobestanden die geïmporteerd zijn in een computer kunnen ook worden afgespeeld op en overgebracht naar de IC-recorder.
Opmerkingen
• Sound Organizer is alleen compatibel met Windows computers. De software is niet compatibel met Mac computers.
• Deze IC-recorder is alleen compatibel met Sound Organizer 2.
¼
Wanneer u Sound Organizer wilt installeren, moet u zich aanmelden met een account met de rechten van een systeembeheerder.
Ga op uw computer naar de volgende Sony
ondersteuningswebsite:
https://www.sony.eu/support
Op de website hierboven moet u "Sound Organizer
2" invoeren in het zoekvak om de downloadpagina voor Sound Organizer op te zoeken.
Volg de instructies op de downloadpagina om
Sound Organizer te downloaden en dan te installeren.
Voorzorgsmaatregelen
Stroomvereisten
3,7 V gelijkstroom: interne oplaadbare lithium-ionbatterij 5,0 V gelijkstroom: bij opladen via USB
Nominaal stroomverbruik: 500 mA
Gebruik
• Laat het apparaat niet liggen in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar dit wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig veel stof of mechanische schokken.
• Als er een object of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u de batterij eruit halen en het toestel laten nakijken door een bevoegde technicus voordat u het weer gaat gebruiken.
• Wanneer u het apparaat gebruikt, dient u de hieronder beschreven voorzorgsmaatregelen te volgen om te voorkomen dat de kast verbogen raakt of het apparaat defect raakt.
– Ga niet zitten als het apparaat in uw achterzak zit. – Doe het apparaat niet in een tas met het snoer van de
hoofdtelefoon/oortelefoon er omheen gewikkeld en stel de tas niet bloot aan harde schokken.
• Zorg ervoor dat er geen water op het apparaat terechtkomt. Het apparaat is niet waterbestendig. Let vooral op in de volgende situaties.
– Wanneer u het apparaat in uw zak hebt en naar het
toilet gaat enzovoort. Wanneer u vooroverbuigt, kan het apparaat in het water vallen en nat worden.
– Wanneer u het apparaat gebruikt in een omgeving waar
het wordt blootgesteld aan regen, sneeuw of vocht.
– Wanneer u hevig transpireert. Het apparaat kan nat
worden wanneer u het in natte handen houdt of meedraagt in kleding die nat is van het zweet.
• Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
• Gebruik dit apparaat niet op een plaats waar het niet kunnen horen van omgevingsgeluiden mogelijk een gevaar vormt.
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt in een omgeving met heel droge lucht, kunnen uw oren mogelijk pijn doen. Dit is niet te wijten aan een defecte hoofdtelefoon maar aan de vorming van statische elektriciteit in uw lichaam. U kunt dit vermijden door niet-synthetische kleding te dragen die de vorming van statische elektriciteit tegengaat.
• Wanneer u het apparaat langere tijd oplaadt of gebruikt, kan de temperatuur van het apparaat stijgen. Dit is geen defect. Pas op dat u brandwonden door relatief lage temperaturen vermijdt.
• De interne temperatuur van het apparaat kan stijgen tijdens opladen of gebruik. Plaats het apparaat niet in een luchtdichte tas of wikkel het niet in textiel wanneer u het apparaat langere tijd gaat gebruiken. De tas of het textiel kan de warmte vasthouden en een defect veroorzaken.
• Plaats dit product niet in de buurt van medische apparatuur. Het apparaat (inclusief accessoires) is voorzien van een magneet (magneten) die invloed kunnen uitoefenen op pacemakers, programmeerbare shuntkleppen voor de behandeling van hydrocephalie, of andere medische apparatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van personen die dergelijke medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voor u het apparaat gaat gebruiken als u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Ruis
• Als u het apparaat naast een stopcontact, een tl-lamp of een mobiele telefoon plaatst tijdens het opnemen of afspelen, kan dit ruis veroorzaken.
• Als u met een object, zoals uw vinger, tegen het apparaat schuurt of erover krast tijdens een opname, kan er ruis in de opname terechtkomen.
Onderhoud
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek die enigszins is bevochtigd met water. Gebruik vervolgens een zachte, droge doek om de buitenkant schoon te wrijven. Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot uw apparaat, raadpleegt u uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte, zoals zonneschijn, vuur of dergelijke. Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting en thermische instabiliteit te voorkomen. Demonteer, open of vernietig oplaadbare accu's of batterijen niet. Wanneer een accu gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in contact komen met de ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp in van een arts. Oplaadbare accu's en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de juiste manier van opladen. Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de accu's of batterijen meerdere keren op te laden en te ontladen om de maximale prestaties te verkrijgen. Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing voor producten die wordt verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hoge geluidsdruk Gevaar op gehoorschade Luister niet langere tijd op hoog volume.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC richtlijnen voor het gebruik van een verbindingskabel korter dan 3 meter.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Kennisgeving voor gebruikers
• Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding of de software die hierin wordt beschreven, mag niet, volledig of gedeeltelijk, worden gereproduceerd, vertaald of omgezet in een machine-leesbare vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Sony Corporation.
• Opnamen zijn uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik. De wetgeving op auteursrechten verbiedt andere vormen van gebruik zonder toestemming van de eigenaar van de rechten.
Specificaties
Capaciteit (capaciteit beschikbaar voor gebruiker*1*2)
16 GB (ongeveer 12,80 GB = 13.743.895.347 byte)
Maximum opnametijd*3*4 (ingebouwde geheugen)
De maximale opnameduur voor alle mappen wordt hieronder weergegeven.
Opnamestand Opnametijd LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 uur 35 minuten MP3 192 kbps (STEREO) 159 uur MP3 128 kbps (STEREO) 238 uur MP3 48 kbps (MONO) 636 uur
Gebruiksduur batterij (ingebouwde oplaadbare lithium­ion batterij)*
De gebruiksduur van de batterij zoals hier aangeduid, betreft een benadering van de gegeven tijdsduur.
Opnamestand (Opnamescènes)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 uur 10 uur MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 17 uur 14 uur Muziekbestand (MP3 128 kbps) - -
Opnamestand (Opnamescènes)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 uur 12 uur MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 5 uur 15 uur Muziekbestand (MP3 128 kbps) 5 uur 15 uur
Afmetingen (b/h/d) (exclusief uitstekende delen en bedieningsorganen)
Ongeveer 102,0mm × 20,0mm × 7,4mm
Gewicht
Ongeveer 29 g
Temperatuur/vochtigheid
Bedrijfstemperatuur 5°C - 35°C Bedrijfsvochtigheid 25% - 75% Opslagtemperatuur -10°C - +45°C Opslagvochtigheid < 75%
*1 Een klein deel van het ingebouwde geheugen wordt gebruikt voor
bestandsbeheer en is dus niet beschikbaar voor opslag door de gebruiker.
2
*
Wanneer het interne geheugen met de IC-recorder wordt
geformatteerd.
3
*
De hier genoemde maximale opnametijd wordt alleen gegeven ter
referentie.
4
*
Standaardinstellingen voor de opnamescènes.
*5 Gemeten waarden verkregen onder onze eigen meetomstandigheden.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden is het mogelijk dat deze waarden kunnen afnemen.
5
Opnemen
) 9 uur 5 uur
/ / ) 17 uur 14 uur
/ ) 17 uur 14 uur
Afspelen met de ingebouwde luidspreker
) 5 uur 15 uur
/ / ) 5 uur 15 uur
/ ) 5 uur 15 uur
Opnemen (tijdens monitoring)
Afspelen met de hoofdtelefoon
Handelsmerken en licenties
• Microsoft, Windows en Windows Media zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• macOS is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
• USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van USB Implementers Forum.
• Alle andere merken en gedeponeerde merken zijn merken of gedeponeerde merken van hun respectievelijke eigenaren. De aanduidingen ™ en ® worden niet vermeld in deze handleiding.
• In dit apparaat worden MPEG Layer-3 audiocoderingstechnologie en octrooien gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
• This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Informatie over de licentie
Dit apparaat wordt geleverd met software die wordt gebruikt onder licentieovereenkomsten die zijn aangegaan met de rechthebbenden van die software. Op grond van een verzoek van de copyright-houders van deze softwaretoepassingen zijn wij verplicht u te informeren over het volgende. Lees a.u.b. de onderstaande tekst. De licenties (in het Engels) zijn opgenomen in het ingebouwde geheugen van het apparaat. Breng een massaopslagverbinding tot stand tussen het apparaat en een computer om de licenties in de map "LICENSE" te lezen.
Over software waarop GNU GPL/LGPL van toepassing is
De software die valt onder de volgende GNU General Public License (hierna "GPL" genoemd) of GNU Lesser General Public License (hierna "LGPL" genoemd) wordt bij het apparaat geleverd. U bent hiermee geïnformeerd dat u het recht hebt op toegang tot de broncode van deze software en het recht hebt de broncode aan te passen en opnieuw te distribueren onder de bijgeleverde voorwaarden van GPL/LGPL. De broncode is beschikbaar op internet. U kunt deze downloaden vanaf de volgende URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Wij stellen het op prijs als u geen contact met ons opneemt over de inhoud van de broncode. De licenties (in het Engels) zijn opgenomen in het ingebouwde geheugen van het apparaat. Breng een massaopslagverbinding tot stand tussen het apparaat en een computer om de licenties in de map "LICENSE" te lezen.
© 2021 Sony Corporation Printed in China
Loading...