
HU
Configure
Initial Settings
Enter
RO
Diktafon
Kezelési útmutató
ICD-TX660
5-025-097-61(1)
Olvassa el a Súgóútmutatót
Ez a Kezelési útmutató a diktafonnal végezhető alapvető
műveleteket ismerteti.
A Súgóútmutató egy online kézikönyv.
Probléma esetén a Súgóútmutatóban talál további
részleteket, műveleteket és lehetséges megoldásokat.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Ellenőrizze a mellékelt tételeket
• Diktafon (1)
• USB Type-C® kábel (USB-A – USB-C) (1)
• Hordtáska (1)
• Kezelési útmutató (ez a lap)
• Jótállási lap (1)
Részek és kezelőszervek
Beépített mikrofonok
Műveletjelző
(rögzítés/rögzítés leállítása) gomb
Kijelző
(gyorskeresés/előretekerés) gomb
(lejátszás/bevitel/leállítás) gomb*
(áttekintés/visszatekerés) gomb
JUMP (időbeni ugrás) gomb
OPTION gomb
BACK/ HOME gomb
Beépített hangszóró*
VOL –/+*1 (hangerő –/+) gomb
USB Type-C port
Fejhallgató aljzat
Csipesz
POWER•HOLD kapcsoló*
*1 A (lejátszás/enter/stop) és a VOL + (hangerő +) gombon
kitapintható pont található. A diktafon működtetése során a
kitapintható pontot referenciaként használhatja.
2
*
A beépített hangszóró a felvett hang ellenőrzésére szolgál, ezért a
hangereje korlátozott. Ha a lejátszott hang nem elég hangos vagy
nehezen hallható, használjon fejhallgatót (nem tartozék).
3
*
Ha a POWER•HOLD kapcsolót „POWER” állásba csúsztatja, és ott tartja
legalább 8másodpercig, a diktafon újraindul. Részletes utasításokat a
Súgóútmutatóban talál.
2
3
1
Próbálja ki új diktafonját!
Töltés
Töltse fel a diktafont.
A mellékelt USB Type-C-kábellel csatlakoztassa az
USB Type-C portot egy bekapcsolt számítógép USB
portjához.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
akkumulátorjelzőn a töltés ikonját a „
váltja fel.
Válassza le a diktafont.
Győződjön meg arról, hogy a kijelzőn már nincs
ott az „Accessing” üzenet. Ezután olvassa el a
Súgóútmutatót a diktafon biztonságos eltávolítását
illetően.
Bekapcsolás
Csúsztassa és tartsa a POWER•HOLD kapcsolót a
„POWER” jelzés irányába, amíg meg nem jelenik a
kijelzőn az ablak.
Kikapcsoláshoz csúsztassa a POWER•HOLD kapcsolót
„POWER” állásba, és tartsa ott, amíg a kijelzőn meg nem
jelenik a „Power Off” üzenet.
A véletlen műveletek megelőzése (HOLD)
Csúsztassa a POWER•HOLD kapcsolót a „HOLD” jelzés
irányába.
¼
A diktafon HOLD funkciójának kikapcsolásához csúsztassa a
POWER•HOLD kapcsolót középre.
Kezdeti beállítások
Bevitel
Amikor első alkalommal kapcsolja be a diktafont, a
kijelzőjén megjelenik a „Configure Initial Settings”
képernyő. Ezután kiválaszthatja megjelenítés nyelvét,
beállíthatja az órát, és be- vagy kikapcsolhatja a sípolás
hangját.
A kezdeti beállítások megkezdéséhez nyomja
meg a gombot.
Válassza ki a képernyő nyelvét.
Az alábbi nyelvek közül választhat:
Deutsch (német), English* (angol), Español (spanyol),
Français (francia), Italiano (olasz), Русский (orosz),
Türkçe (török)
* Alapértelmezett beállítás
Állítsa be az aktuális évet, hónapot, napot, órát
és percet.
¼
Az óra beállításánál az előző elemre a BACK/HOME
megnyomásával térhet vissza.
Kattintson a „Next” gombra.
Nyomja meg az „Yes” vagy „No” elemet a
hangjelzés be- vagy kikapcsolásához.
A kezdeti beállítások befejezése után megjelenik a
befejezést megerősítő üzenet és a HOME menü.
Megjegyzések
• Ha 30 másodpercig, vagy tovább vár a következő
lépéssel, a kijelző kikapcsol. A kezdeti beállítások
folytatásához kapcsolja be a kijelzőt a BACK/HOME gomb
megnyomásával.
• A kezdeti beállításokat később bármikor megváltoztathatja.
Részletes utasításokat a Súgóútmutatóban talál.
A kijelző automatikusan
kikapcsol
A diktafon „Screen Off Timer” beállítása
alapértelmezésben „30Sec”, hogy
takarékoskodjon az akkumulátor energiájával.
Ha a diktafont 30 másodpercig nem kezeli, a
kijelzője automatikusan kikapcsol, de továbbra is
elvégezhet bármilyen gombnyomásos műveletet.
A kijelző ismételt bekapcsolásához nyomja meg a
BACK/HOME gombot.
¼ Megakadályozhatja, hogy a kijelző kikapcsolódjon,
vagy megváltoztathatja az alapértelmezett
beállítást más időtartamra. Tartsa lenyomva a
BACK/HOME gombot, és válassza a „
- „Common Settings” - „Screen Off Timer” elemet,
majd válassza a „No Auto Screen Off”, „15 Sec”,
„30 Sec”, „1 Min”, „3Min” vagy „5 Min” lehetőséget.
” jelzés
Kiválasztás
Settings”
Rögzítés
Beépített mikrofonok
Műveletjelző
¼
• A rögzítés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a
HOLD állapot fel van oldva.
• A gomb megnyomásával akkor is bekapcsolhatja a
diktafont és elkezdheti a felvételt, ha az ki van kapcsolva.
• Az egyes helyzetekhez a rögzítés színhelyét a „Scene
Select” lehetőséggel választhatja ki az OPTION menüből.
Fordítsa a diktafont úgy, hogy a beépített
mikrofonjai a hangforrás irányába nézzenek.
Nyomja meg a gombot.
A kijelzőn megjelenik a „REC” felirat, jelezve, hogy
megkezdődött a rögzítés, és a műveletjelző piros
színnel világítani kezd.
A felvétel leállításához nyomja meg újra a
gombot.
A rögzítés leáll, és a kijelzőn megjelenik a „Saving...”
üzenet.
¼
• Közvetlenül a felvétel leállítása után a
megnyomásával lejátszhatja a felvett fájlt.
• Alapértelmezésben a beépített mikrofonnal felvett fájlok a
„FOLDER01” mappában tárolódnak a „ Recorded Files”„Folders” könyvtárban.
Visszahallgatás
Kiválasztás
Bevitel
VOL –/+
Műveletjelző
Válassza a „ Recorded Files” elemet a HOME
menüből.
Válassza a „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene” vagy a „Folders”
elemet.
Válassza ki a kívánt fájlt.
A lejátszás megkezdődik, és a műveletjelző zöld
színnel kigyullad.
A hangerő szabályozásához nyomja meg a
VOL + vagy VOL- gombot.
A lejátszás leállításához nyomja meg a
gombot.
A kívánt lejátszási pont gyors megkeresése
(Time Jump, Easy Search)
• Az időbeni ugrás funkció lehetővé teszi a fájl teljes
időtartama során elhelyezett 10 pont bármelyikére való
ugrást.
Amikor a lejátszás folyamatban vagy készenléti módban
van, nyomja meg a JUMP gombot, majd a vagy a
megnyomásával lépjen a kívánt lejátszási pontra.
• Az egyszerű keresés funkció lehetővé teszi egy adott
idővel való előre- vagy hátraugrást.
Az egyszerű keresés funkció használatához előzőleg
engedélyezze az „Easy Search” lehetőséget az OPTION
menüben.
Lejátszás közben a vagy megnyomása
lehetővé teszi egy adott idővel való előre- vagy
hátraugrást. Az előre- vagy hátraugrás idejének a
meghatározásához használja az OPTION menüt.
Műsorszámjelzés megadása
Az olyan pontokon, amelynél később fel kívánja osztani
a fájlt, vagy amelyet meg szeretne keresni lejátszáskor,
műsorszámjelzést adhat meg.
Műsorszámjelzés hozzáadásához válassza lejátszás
közben vagy készenléti módban az „Add Track Mark”
lehetőséget az OPTION menüből.
Minden fájlhoz legfeljebb 98 műsorszámjelzést adhat
hozzá.
¼
Műsorszámjelzéseket rögzítés közben is megadhat.
Törlés
Kiválasztás
Bevitel
Megjegyzés
Ha törölt egy fájlt, azt nem lehet visszaállítani.
Válassza ki a fájlt, amelyet törölni kíván a felvett
fájlok listájából, vagy játssza le a törölni kívánt
fájlt.
Válassza a „Delete File” elemet az OPTION
menüből.
Megjelenik a „Delete?” felirat, és a készülék
megerősítésképpen elkezdi lejátszani a kiválasztott
fájlt.
Válassza a „Yes” lehetőséget.
Megjelenik a „Please Wait” üzenet, és ott marad,
amíg a készülék nem törli a kiválasztott fájlt.
A HOME menü használata
A HOME menüt számos művelethez, például a felvett
fájl megkereséséhez és lejátszásához, vagy a diktafon
beállításainak módosításához használhatja.
Kiválasztás
Bevitel
Nyomja meg és tartsa lenyomva a BACK/HOME
gombot.
Megjelenik a HOME menü képernyője.
A HOME menü elemei a következő sorrendben jelennek
meg.
Music
Recorded
Files
Record Settings Back
to XX*
Válassza ki a kívánt funkciót az alábbi lehetőségek
közül:
Music
Recorded
Files
Record
Settings
Back to XX*
* Az Ön által jelenleg használt funkció itt látható: „XX”.
Kiválaszthat és lejátszhat egy
számítógépről importált fájlt. Zenei fájl
kereséséhez válassza az „All Songs”,
„Albums”, „Artists” vagy „Folders”
lehetőséget.
A fájlok importálása során ügyeljen
arra, hogy azokat a MUSIC mappába
importálja.
Kiválaszthatja és lejátszhatja a
diktafonnal rögzített valamelyik fájlt.
Egy felvett fájl kereséséhez válassza
a „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene” vagy a
„Folders” elemet.
Megjelenítheti a rögzítés készenléti
képernyőjét. Nyomja meg a
gombot a felvétel indításához.
Megjelenítheti a Settings menüt, és
módosíthatja a diktafon különféle
beállításait.
Visszaléphet a HOME menü képernyője
előtt megjelenített képernyőre.
Az OPTION menü használata
Az OPTION menüt számos funkcióhoz, például a diktafon
beállításainak módosításához használhatja.
Az elérhető elemek az adott helyzettől függően eltérhetnek.
Kiválasztás
Bevitel
Válassza ki a kívánt funkciót a HOME menüben,
majd nyomja meg az OPTION gombot.
Válassza ki a menüelemet, amelynek beállítását
módosítani kívánja.
Válassza ki a kívánt beállítási lehetőséget.
Fájlok másolása a diktafonról
számítógépre
A fájlokat és a mappákat a diktafonról számítógépre
másolhatja.
A „Töltés” rész utasításainak megfelelően
csatlakoztassa a diktafont egy számítógéphez.
Húzza át az „IC RECORDER” tárhelyről a kívánt
fájlokat vagy mappákat a számítógép helyi
lemezére.
Fájl vagy mappa másolása (áthúzással)
1 Kattintson és
tartsa lenyomva,
2 húzza,
3 majd engedje el.
IC RECORDER Az Ön
számítógépe
Válassza le a diktafont a számítógépről.
A Sound Organizer 2 szoftver
telepítése
Telepítse a Sound Organizer szoftvert a számítógépre.
A Sound Organizer lehetővé teszi fájlok átvitelét a diktafon
és a számítógép között.
A zenei CD-kről és egyéb hordozókról importált
zeneszámok, a számítógépre importált MP3 és egyéb
hangfájlok is a diktafonba másolhatók és lejátszhatók vele.
Megjegyzések
• A Sound Organizer csak Windows számítógépekkel
kompatibilis. Nem kompatibilis Mac számítógépekkel.
• Ez a diktafon csak a Sound Organizer 2 verzióval kompatibilis.
¼
A Sound Organizer telepítésekor jelentkezzen be egy
rendszergazda jogosultságokkal rendelkező fiókba.
Nyissa meg számítógépén az alábbi Sony
szolgáltatási oldalt:
https://www.sony.eu/support
A fenti weboldalon írja be a keresőmezőbe a
„Sound Organizer 2” kifejezést a Sound Organizer
letöltési oldal megkereséséhez.
Kövesse a letöltési oldalon található utasításokat,
és töltse le, majd telepítse a Sound Organizer
alkalmazást.
Óvintézkedések
Tápfeszültség
3,7 V= : beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor
5,0 V= : USB általi töltés esetén
Névleges áramfelvétel: 500 mA
Kezelés
• Ne hagyja az egységet hőforrások közelében, sem olyan
helyen, ahol közvetlen napfény, nagy mennyiségű por
vagy erős mechanikai hatás érheti.
• Ha valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül az
egységbe, távolítsa el a telepet, és ellenőriztesse az
egységet szakemberrel, mielőtt tovább használná.
• Az egység használata közben ne feledkezzen el az
alábbi óvintézkedések követéséről, nehogy elgörbüljön a
készülékház, vagy meghibásodjon az egység.
– Ne üljön le az egységgel a farzsebében.
– Ne tegye az egységet a táskájába úgy, hogy fejhallgató/
fülhallgató kábele a készülék köré van tekerve, majd a
táskát erős ütésnek teszi ki.
• Vigyázzon, nehogy víz fröcsögjön az egységre. A készülék
nem vízálló. Különösképpen az alábbi helyzetekben
legyen óvatos:
– Amikor a készülék a zsebében van, és pl. a fürdőszobába
megy.
Amikor lehajol, a készülék kicsúszhat a zsebéből, és a
vízbe eshet.
– Ha a készüléket olyan környezetben használja, ahol
esőnek, hónak vagy párának lehet kitéve.
– Olyan helyzetekben, ahol túlzottan izzad. Ha nedves
kézzel érinti meg a készüléket, vagy izzadsággal telített
ruházat zsebébe teszi azt, a készülék vizes lehet.
• Ezt az egységet nagy hangerővel használva
halláskárosodást szenvedhet.
• Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy
kerékpározás közben ne használja ezt az egységet.
• Ne használja ezt az egységet olyan helyen, ahol veszélyt
jelenthet, ha nem hallja a környező hangokat.
• Fájdalmat érezhet a füleiben, ha a fejhallgatót olyan
környezetben használja, ahol nagyon száraz a levegő.
Ez nem a fejhallgató meghibásodása miatt van így, hanem
az Ön testén összegyűlt elektrosztatikus töltés miatt.
Az elektrosztatikus feltöltődés mértékét csökkentheti,
ha természetes szálból készült ruházatot visel, ami
megakadályozza az elektrosztatikus feltöltődést.
• Az egység töltése vagy hosszú idejű használata során az
egység hőmérséklete emelkedhet. Ez azonban nem jelenti
a készülék meghibásodását. Vigyázzon, nehogy alacsony
hőmérsékletű égéseket szenvedjen.
• Az egység belső hőmérséklete emelkedhet töltés vagy
használat közben. Ne helyezze az egységet légmentesen
zárt zacskóba vagy ne csavarja szövet anyagba, ha az
egységet hosszú időn át használja. A zacskó vagy a szövet
visszatarthatja a hőt és meghibásodást okozhat.
• Ne helyezze az egységet orvosi készülékek közelébe.
Az egység (a tartozékokkal együtt) mágnes(eke)t
tartalmaz, amely zavarhatja a szívritmus-szabályozókat,
vízfejűség kezelésénél használt programozható
söntszelepeket vagy egyéb orvosi eszközöket. Ne helyezze
az egységet ilyen orvosi eszközöket használó személyek
közelébe. Ha ilyen orvosi eszközt használ, az egység
használata előtt konzultáljon kezelőorvosával.
Zaj
• Zajt hallhat, ha az egységet váltakozó áramú áramforrás,
fénycső vagy mobiltelefon közelébe helyezi a felvétel vagy
a lejátszás közben.
• Zajt rögzíthet, ha egy tárgy, például az ujja stb. véletlenül
megdörzsöli vagy megkarcolja az egységet felvétel
közben.
Karbantartás
A burkolat tisztítására használjon puha, vízzel enyhén
megnedvesített kendőt. Ezután száraz puha kendővel
törölje le a burkolatot. Ne használjon alkoholt, benzint és
hígítót.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája van a készülékkel
kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony
kereskedővel.
Az elemeket/akkumulátorokat (akkucsomagot, beszerelt
akkumulátort) nem szabad tartósan kitenni túlzott
hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek, hasonlóknak.
Ne tegye ki a telepeket szélsőségesen alacsony
hőmérsékleti feltételeknek, amelyek túlmelegedést és
hőmegfutást okozhatnak.
Ne szedje szét, nyissa fel és ne aprítsa szét az újratölthető
gombelemeket vagy telepeket.
Gombelem szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék
bőrrel vagy szemmel érintkezzen. Ha érintkezett, mossa le
az érintett felületet bő vízzel és forduljon orvoshoz.
Az újratölthető gombelemeket és telepeket használat előtt
fel kell tölteni. Mindig tartsa be a gyártó utasításaiban
vagy a termék kézikönyvében található vonatkozó töltési
utasításokat.
Hosszabb ideig történő tárolás után a maximális
teljesítmény elérése érdekében szükség lehet a
gombelemek vagy telepek többszöri feltöltésére és
kisütésére.
Ártalmatlanítsa megfelelően.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő
tájékoztatás az EU irányvonalait alkalmazó országokban
értékesített termékekre vonatkozik.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja
gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal
kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének
kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Nagy hangnyomás
Halláskárosítási veszély
Ne használja nagy hangerővel hosszabb ideig.
Ez az egység az elvégzett vizsgálatok szerint megfelel az
elektromágneses összeférhetőségi rendelkezéseknek, ha 3
méternél rövidebb kábellel csatlakoztatják.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok,
elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható
az Európai Unió és egyéb országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak
csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/
akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az
elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt
gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél
alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági,
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti
ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható
legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos
és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/
akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez
mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből
történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával
kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok
újrahasznosításával kapcsolatos további információkat
illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
amelyben a terméket vásárolta.
Felhasználói tájékoztatás
• Minden jog fenntartva. A jelen útmutató vagy az itt
bemutatott szoftver részben és egészben sem másolható,
fordítható le vagy kicsinyíthető le semmilyen gépi úton
olvasható formában a Sony Corporation előzetes írásbeli
engedélye nélkül.
• A rögzítés csak személyes használat és szórakoztatás
céljából megengedett. A szerzői jogi törvények tiltják a
jogtulajdonos engedélye nélkül való, bármilyen más célra
való felhasználást.
Műszaki adatok
Kapacitás (a felhasználó számára elérhető kapacitás*1*2)
16 GB (körülbelül 12,80 GB = 13 743 895 347 bájt)
Maximális felvételi idő*3*4 (a beépített memóriával)
A maximális rögzítési idő az összes mappára vonatkozóan a
következő.
Rögzítési mód Felvételi idő
LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 óra 35 perc
MP3 192 kbps (STEREO) 159 óra
MP3 128 kbps (STEREO) 238 óra
MP3 48 kbps (MONO) 636 óra
Az akkumulátor élettartama (beépített újratölthető
lítium-ion akkumulátor)*
Az akkumulátor itt feltüntetett élettartamai megközelítő értékek.
Rögzítési mód
(Jelenetek felvétele)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 óra 10 óra
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 128kbps (STEREO) (
MP3 48kbps (MONO) 17 óra 14 óra
Zenei fájl (MP3 128 kbps) - -
Rögzítési mód
(Jelenetek felvétele)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 óra 12 óra
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 128kbps (STEREO) (
MP3 48kbps (MONO) 5 óra 15 óra
Zenei fájl (MP3 128 kbps) 5 óra 15 óra
Méretek (sz/ma/mé) (kivéve a kiálló részeket és a
kezelőszerveket)
Kb. 102,0mm × 20,0mm × 7,4mm
Tömeg
Kb. 29 g
Hőmérséklet/páratartalom
Működési hőmérséklet 5°C – 35°C
Üzemeltetési páratartalom 25% – 75%
Tárolási hőmérséklet -10°C – +45°C
Tárolási páratartalom < 75%
*1 A beépített memória egy részét fájlkezelési funkciókra használja a
készülék, ezért a felhasználó számára nem elérhető tárolás céljára.
2
*
Ha a beépített memóriát a diktafonnal formázzák.
*3 A témában feltüntetett maximális felvételi idő csak referenciaként
szolgál.
4
*
Alapértelmezett beállítások a rögzítés színhelyeinek megfelelően.
*5 A mért értékeket saját mérési feltételeink között szereztük be. Az
értékek a használati feltételektől függően alacsonyabbak lehetnek.
5
Rögzítés
) 9 óra 5 óra
/ / ) 17 óra 14 óra
/ ) 17 óra 14 óra
Lejátszás a
beépített
hangszórón
) 5 óra 15 óra
/ / ) 5 óra 15 óra
/ ) 5 óra 15 óra
Rögzítés
(ellenőrzéssel)
Lejátszás
fejhallgatóval
Védjegyek és licencek
• A Microsoft, a Windows és a Windows Media a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A macOS az Apple Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum
bejegyzett védjegye.
• Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az illető
tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Továbbá
a ™ and ® jel nincs minden esetben feltüntetve ebben a
kézikönyvben.
• Az ebben az egységben használt MPEG Layer-3
hangkódolási technológiát és szabadalmakat a Fraunhofer
IIS és a Thomson engedélyezte.
• This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without
a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
Megjegyzések a Licencről
Ehhez az egységhez olyan szoftverek tartoznak, amelyek
használatára a szoftvertulajdonosok licencszerződései
vonatkoznak.
E szoftveralkalmazások szerzői jogokkal rendelkező
tulajdonosainak elvárásai alapján, kötelességünk
tájékoztatni Önt a következőkről.
Kérjük, olvassa el a következőket.
A licencek (angol nyelven) rögzítve vannak az egység
beépített memóriájában.
Ha el akarja olvasni a „LICENSE” mappában lévő licenceket,
hozzon létre Mass Storage kapcsolatot az egység és egy
számítógép között.
A felhasznált GNU GPL/LGPL szoftverről
Az egységben GNU General Public License (Általános
Nyilvános Licenc, a továbbiakban „GPL”), illetve GNU Lesser
General Public License (Könyvtári Általános Nyilvános
Licenc, a továbbiakban „LGPL”) programok találhatók.
Tájékoztatjuk, hogy Önnek joga van elérni, megváltoztatni
és újra kiosztani e szoftverprogramok forráskódját a
szolgáltatott GPL/LGPL feltételei szerint.
A forráskód a weben van közzétéve. A következő URL
használható a letöltésükhöz.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Azt szeretnénk, ha nem keresne meg minket a forráskódok
tartalmával kapcsolatban.
A licencek (angol nyelven) rögzítve vannak az egység
beépített memóriájában.
Ha el akarja olvasni a „LICENSE” mappában lévő licenceket,
hozzon létre Mass Storage kapcsolatot az egység és egy
számítógép között.
© 2021 Sony Corporation Printed in China

HU
Configure
Initial Settings
Enter
RO
Reportofon digital
Instrucţiuni de utilizare
ICD-TX660
Consultaţi acest Ghid de asistenţă
Acestea sunt Instrucţiunile de utilizare, care vă oferă
instrucţiuni privind operaţiile de bază ale reportofonului
digital.
Acest ghid de asistenţă este un manual online.
Consultaţi Ghidul de asistenţă când doriţi să aflaţi detalii
suplimentare, alte operaţii şi soluţii posibile în cazul
apariţiei unei probleme.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Verificaţi articolele furnizate
• Reportofon digital (1)
• Cablu USB Type-C® (USB-A la USB-C) (1)
• Geantă de transport (1)
• Instrucţiuni de utilizare (această fişă)
• Fişă de garanţie (1)
Componente și comenzi
Microfoane încorporate
Indicator de funcționare
Buton (înregistrare/oprire înregistrare)
Fereastră de afișare
Buton (căutare înainte/derulare rapidă înainte)
Buton (redare/introducere/oprire)*
Buton (căutare înapoi/derulare rapidă înapoi)
Buton JUMP (salt în interval)
Buton OPTION
Buton
Difuzor încorporat*
Buton VOL –/+*1 (volum –/+)
Port USB Type-C
Mufă căști
Clemă
Comutator POWER•HOLD*
*1 Butonul (redare/introducere/oprire) și butonul VOL + (volum +)
2
*
Difuzorul încorporat este destinat verificării sunetului înregistrat, pentru
3
*
Prin glisarea comutatorului POWER•HOLD în poziția „POWER” și
BACK/ HOME
dispun de un punct tactil. Utilizați punctul tactil ca reper când acționați
reportofonul digital.
a putea limita volumul. Dacă sunetul redat nu este suficient de puternic
sau aveți probleme în a-l auzi, utilizați căști (nefurnizate).
menținerea sa în poziție timp de cel puțin 8 secunde, reportofonul
digital este repornit. Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Ghidul de
asistență.
2
3
1
Să încercăm noul reportofon digital
Încărcare
Încărcați reportofonul digital.
Folosind cablul USB Type-C, conectați portul USB
Type-C la un port USB al unui computer aflat în
funcțiune.
Când bateria s-a încărcat complet, indicatorul bateriei
trece de pe animația de încărcare pe simbolul „
”.
Deconectați reportofonul digital.
Asigurați-vă că mesajul „Accessing” nu mai apare
pe fereastra de afișaj. Apoi, consultați Ghidul
de asistență pentru a deconecta în siguranță
reportofonul digital.
Pornirea
Glisați și mențineți comutatorul POWER•HOLD în direcția
„POWER” până ce fereastra de afișare dispare.
Pentru a opri alimentarea, glisați comutatorul
POWER•HOLD în poziția „POWER” și mențineți până ce
pe fereastra de afișare apare mesajul „Power Off”.
Pentru a împiedica acționarea accidentală (HOLD)
Glisați comutatorul POWER•HOLD în direcția „HOLD”.
¼
Pentru a scoate reportofonul digital din starea HOLD, glisați
comutatorul POWER•HOLD către centru.
Setări inițiale
Introducere
Când activați reportofonul digital pentru prima dată,
apare ecranul „Configure Initial Settings” pe fereastra de
afișare. Apoi, puteți selecta limba de afișare, puteți seta
ceasul și puteți activa/dezactiva semnalele sonore.
Apăsați pentru a lansa setările inițiale.
Selectați limba de afișare.
Puteți selecta dintre următoarele limbi:
Deutsch (germană), English* (engleză), Español
(spaniolă), Français (franceză), Italiano (italiană),
Русский (rusă), Türkçe (turcă)
* Setarea implicită
Setați anul, luna, ziua, ora și minutul curente.
¼
Pentru a reveni la elementul de setare a ceasului anterior,
apăsați BACK/HOME.
Selectați „Next”.
Selectați „Yes” sau „No” pentru a activa sau
dezactiva semnalele sonore.
După ce ați definit setările inițiale, apare un mesaj de
finalizare, precum și ecranul meniului HOME.
Note
• Dacă durează 30 de secunde sau mai mult până ce treceți
la pasul următor, fereastra de afișare se va dezactiva. Pentru
a activa fereastra de afișare și a continua definirea setărilor
inițiale, apăsați BACK/HOME.
• Puteți modifica ulterior orice setare inițială doriți. Pentru
instrucțiuni detaliate, consultați Ghidul de asistență.
Fereastra de afișare se
oprește automat
Setarea „Screen Off Timer” de pe reportofonul
dvs. digital este fixată la „30 Sec” în mod implicit
pentru a nu consuma bateria. Dacă nu atingeți
reportofonul digital timp de 30 de secunde,
fereastra de afișare se va dezactiva, însă puteți
continua să utilizați butoanele. Pentru a reactiva
fereastra de afișare, apăsați pe BACK/HOME.
¼ Puteți împiedica fereastra de afișare să se
dezactiveze sau puteți comuta setarea implicită
pe un alt interval de temporizare. Apăsați și
mențineți apăsat pe BACK/HOME și selectați
Settings” -„Common Settings” - „Screen Off
„
Timer”, și apoi selectați „NoAutoScreen Off”,
„15 Sec”, „30 Sec”, „1 Min”, „3 Min” sau „5 Min”.
Selectare
Înregistrare
Indicator de funcționare
¼
• Înainte de a începe să înregistrați, asigurați-vă ați ieșit din
starea HOLD.
• Chiar și când reportofonul digital este oprit, dacă apăsați
, puteți porni reportofonul digital și începe înregistrarea.
• Puteți selecta o scenă de înregistrare pentru fiecare situație
cu ajutorul „Scene Select” din meniul OPTION.
Orientați reportofonul digital în așa fel încât
microfoanele sale încorporate să fie orientate în
direcția sunetului țintă.
Apăsați .
„REC” apare pe afișaj pentru a indica începerea
înregistrării, iar indicatorul de funcționare se aprinde
în roșu.
Apăsați pe din nou pentru a opri
înregistrarea.
Înregistrarea se oprește și pe fereastra de afișare
apare „Saving...”.
¼
• Imediat ce ați oprit înregistrarea, puteți apăsa pe
pentru a reda fișierul pe care tocmai l-ați înregistrat.
• În mod implicit, fișierele înregistrate cu microfoanele
încorporate sunt stocate în „FOLDER01” sub „ Recorded
Files”-„Folders”.
Audiție
VOL –/+
Selectați „ Recorded Files” din meniul HOME.
Selectați „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene”, sau „Folders”.
Selectați fișierul dorit.
Redarea începe și indicatorul de funcționare
luminează în verde.
Apăsați VOL + sau VOL - pentru a regla volumul.
Apăsați pentru a opri redarea.
Găsirea rapidă a punctului de redare dorit
(Time Jump, Easy Search)
• Prin utilizarea funcției de salt în interval, puteți să treceți
la unul dintre cele oricare 10 puncte de pe durata totală
a unui fișier.
Când redarea este în curs sau în așteptare, apăsați pe
JUMP, apoi apăsați pe sau pe pentru a trece la
punctul de redare dorit.
• Dacă folosiți funcția de căutare simplificată, puteți
derula înainte sau înapoi cu intervalul de timp
specificat.
Pentru a utiliza funcția de căutare simplificată, activați
în prealabil „Easy Search” în meniul OPTION.
În timp ce redarea este în curs, puteți apăsa pe sau
pe pentru a derula înainte sau înapoi cu intervalul
de timp specificat. Pentru a specifica intervalul de timp
pentru derulare înainte sau înapoi, utilizați meniul
OPTION.
Adăugarea unui reper
Puteți adăuga un reper la punctul la care doriți să divizați
un fișier mai târziu sau pentru a-l găsi în timpul redării.
Pentru a adăuga un reper, selectați „Add Track Mark” din
meniul OPTION cât redarea este în curs sau în așteptare.
Puteți adăuga maximum 98 de repere în fiecare fișier.
¼
Puteți adăuga repere și în timpul înregistrării.
Ștergere
Notă
Odată ce un fișier este șters, restabilirea acestuia este
imposibilă.
Selectați fișierul pe care doriți să îl ștergeți din
lista de fișiere înregistrate sau redați fișierul pe
care doriți să îl ștergeți.
Selectați „Delete File” din meniul OPTION.
Apare mesajul „Delete?”, iar fișierul selectat începe să
fie redat și se așteaptă confirmarea dvs.
Selectați „Yes”.
Mesajul „Please Wait” apare și persistă până ce se
șterge fișierul selectat.
Microfoane încorporate
Introducere
Selectare
Indicator de funcționare
Introducere
Selectare
Utilizarea meniului HOME
Puteți utiliza meniul HOME pentru diverse operații, inclusiv
reperarea și redarea unui fișier înregistrat și modificarea
setărilor reportofonului dvs. digital.
Introducere
Selectare
Apăsați și mențineți apăsat pe BACK/HOME.
Apare ecranul meniului HOME.
Elementele din meniul HOME sunt aliniate în
următoarea secvență.
Music
Recorded
Files
Record Settings Back
to XX*
Selectați funcția dorită dintre următoarele:
Music
Recorded
Files
Record
Settings
Back to XX*
* Funcția pe care o utilizați la momentul respectiv este
afișată în „XX”.
Puteți selecta și reda unul dintre
fișierele pe care le-ați importat de pe
un computer. Pentru a repera un fișier
muzical, selectați „All Songs”, „Albums”,
„Artists” sau „Folders”.
Când importați fișiere, asigurați-vă că
le importați în folderul MUSIC.
Puteți selecta și reda unul dintre
fișierele pe care le-ați înregistrat cu
reportofonul dvs. digital. Pentru a
repera un fișier înregistrat, selectați
„Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene” sau
„Folders”.
Puteți afișa ecranul de așteptare
la înregistrare. Pentru a începe
înregistrarea, apăsați pe .
Puteți afișa ecranul de meniu
Settings și modifica diverse setări din
reportofonul digital.
Puteți reveni la ecranul care se afișa
înainte de ecranul de meniu HOME.
Utilizarea meniului OPTION
Puteți utiliza meniul OPTION pentru a efectua diverse
funcții, inclusiv modificarea setărilor reportofonului dvs.
digital.
Elementele disponibile diferă în funcție de situație.
Introducere
Selectare
Selectați funcția dorită din meniul HOME, iar apoi
apăsați pe OPTION.
Selectați elementul de meniu pentru care doriți să
modificați setarea.
Selectați opțiunea de setare dorită.
Copierea fișierelor din
reportofonul digital pe computer
Puteți copia fișierele și folderele din reportofonul digital pe
computer, în vederea stocării.
Urmați instrucțiunile din „Încărcare” pentru a vă
conecta reportofonul digital la un computer.
Glisaţi şi fixaţi fişierele sau folderele pe care doriţi
să le copiaţi din „IC RECORDER” pe hard diskul
computerului dumneavoastră.
Pentru copierea unui fișier sau a unui folder (Glisare
și fixare)
1 Executați clic și
țineți apăsat,
2 glisați,
3 și apoi fixați.
IC RECORDER Computerul
dumneavoastră
Deconectați reportofonul digital de la computer.
Instalarea Sound Organizer 2
Instalați Sound Organizer pe calculatorul dumneavoastră.
Sound Organizer vă permite schimbul de fișiere între
reportofonul digital și computerul dumneavoastră.
Melodiile importate de pe CD-uri cu muzică, dar și alte
suporturi media, MP3-urile și alte fișiere audio importate
pe un computer pot fi la rândul lor redate și transferate pe
reportofonul digital.
Note
• Sound Organizer este compatibil doar cu computere cu sistem
de operare Windows. Nu este compatibil cu Mac.
• Acest reportofon digital este compatibil numai cu Sound
Organizer 2.
¼
Când instalați Sound Organizer, conectați-vă la un cont cu
privilegii de administrator.
Accesați următorul site web de asistență Sony de
pe computerul dvs.:
https://www.sony.eu/support
Pe site-ul de mai sus, introduceți „Sound Organizer
2” în caseta de căutare pentru a repera pagina de
descărcări Sound Organizer.
Urmați procedurile indicate pe pagina de
descărcări pentru a descărca și apoi instala Sound
Organizer.
Măsuri de precauţie
Cerințe privind alimentarea
3,7 V c.c: baterie litiu-ion reîncărcabilă încorporată
5,0 V c.c: la încărcarea prin USB
Consum de curent nominal: 500 mA
Manipularea
• Nu lăsați unitatea în locuri aflate lângă surse de căldură
sau în locuri expuse luminii solare directe, unor cantități
excesive de praf sau șocurilor mecanice.
• În cazul căderii în aparat a unui obiect solid sau a unui
lichid, scoateți bateriile și solicitați verificarea aparatului de
către personal calificat înainte de a-l utiliza în continuare.
• Atunci când utilizați unitatea, nu uitați să respectați
măsurile de precauție de mai jos pentru a evita
deformarea carcasei sau provocarea unei defecțiuni a
unității.
– Nu vă așezați jos când aveți unitatea în buzunarul de la
spate.
– Nu introduceți unitatea într-o pungă cu cablul căștilor
interioare/exterioare înfășurat în jurul acesteia și nu
expuneți punga unor șocuri puternice.
• Nu permiteți împroșcarea unității cu apă. Unitatea nu
este impermeabilă. Fiţi deosebit de precauţi mai ales în
următoarele situaţii.
– Când aveţi unitatea în buzunar şi mergeţi la toaletă etc.
Când vă aplecaţi, unitatea poate cădea în apă şi se poate
uda.
– Când utilizaţi unitatea într-un mediu în care este expusă
la ploaie, zăpadă sau umiditate.
– În situații în care transpirați în exces. Dacă atingeţi
unitatea cu mâinile umede sau dacă puneţi unitatea în
buzunarul unor haine în care aţi transpirat, unitatea se
poate umezi.
• Ascultarea cu această unitate la volum ridicat vă poate
afecta auzul.
• Pentru siguranța traficului, nu folosiți această unitate in
timp ce conduceți sau vă deplasați cu bicicleta.
• Nu utilizați această unitate în locuri în care ar putea apărea
pericole dacă nu puteți auzi zgomotele din jur.
• Puteți resimți dureri la nivelul urechilor dacă utilizați căștile
când aerul ambiant este foarte uscat.
Cauza nu este o defecțiune a căștilor, ci electricitatea
statică acumulată pe corpul dvs. Puteţi reduce
electricitatea statică dacă purtaţi haine nesintetice care
previn formarea sarcinilor electrostatice.
• Este posibil ca temperatura unității să crească atunci
când o încărcați sau când o utilizați un timp îndelungat.
Cu toate acestea, acest lucru nu indică o defecțiune.
Trebuie avută grijă pentru a se evita arsurile provocate de
temperaturile scăzute.
• Este posibil ca temperatura internă a unității să crească în
timpul încărcării sau utilizării. Nu amplasați unitatea într-o
pungă etanșă și nu o înveliți într-o cârpă atunci când o
utilizați un timp îndelungat. Punga sau cârpa pot reține
căldura și pot provoca o defecțiune.
• Nu așezați unitatea aproape de dispozitive medicale.
Unitatea (inclusiv accesoriile) este prevăzută cu un
magnet sau magneți care ar putea perturba funcționarea
stimulatoarelor cardiace, a șunturilor programabile pentru
tratarea hidrocefaliei sau altor dispozitive medicale. Nu
așezați unitatea aproape de persoane care utilizează
astfel de dispozitive medicale. Consultați-vă cu medicul
dvs. înainte de a utiliza unitatea în cazul în care utilizați
astfel de dispozitive medicale.
Zgomot
• Puteți auzi un zgomot specific când unitatea este așezată
lângă surse de alimentare cu c.a., lămpi fluorescente sau
telefoane mobile în timpul înregistrării sau redării.
• Puteți înregistra zgomote când unitatea este frecată
sau zgâriată cu diverse obiecte sau cu degetul
dumneavoastră.
Întreținere
Pentru a curăţa exteriorul, folosiţi o cârpă moale uşor
umezită cu apă. Apoi, utilizaţi o cârpă uscată şi moale
pentru a şterge exteriorul. Nu folosiţi alcool, benzină sau
diluant.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitatea
dumneavoastră, contactaţi cea mai apropiată reprezentanţă
Sony.
Nu expuneți bateriile (acumulator sau baterii montate) timp
îndelungat la căldură excesivă, cum ar fi cea generată de
lumina soarelui, de foc sau de ceva similar.
Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de scăzute care
pot duce la supraîncălzire și la o avalanșă termică.
Nu demontați, nu deschideți și nu rupeți celulele secundare
sau bateriile.
În cazul producerii unei scurgeri a celulei, nu lăsați
lichidul să intre în contact cu pielea sau cu ochii. În cazul
contactului, spălați zona afectată cu apă din abundență și
cereți sfatul medicului.
Celulele secundare și bateriile trebuie să fie încărcate
înainte de folosire. Consultați întotdeauna instrucțiunile
producătorului sau manualul produsului pentru instrucțiuni
corecte de încărcare.
După perioade îndelungate de depozitare, poate fi
necesară încărcarea și descărcarea de câteva ori a celulelor
sau bateriilor, pentru a obține performanțe maxime.
Eliminați în mod corespunzător.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică
numai produselor vândute în țările care respectă
directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony
Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la
conformitatea produsului în Europa se trimit către
reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgia.
Presiune acustică ridicată
Risc de afectare a auzului
Nu ascultați timp îndelungat la volum ridicat.
Această unitate a fost testată și s-a constatat că este
conformă cu limitele impuse de reglementările EMC
utilizând un cablu de conectare mai scurt de 3 metri.
Dezafectarea bateriilor uzate și a
echipamentelor electrice şi electronice vechi
(se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene și pentru alte ţări cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate
reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă
bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă
de faptul că aceste produse și baterii sunt dezafectate în
mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi
afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea
resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive
legate de siguranţă, performanţă sau integritate a
datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă
asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice
şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător,
predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare
la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice
şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de
îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă.
Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi
reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Notă pentru utilizatori
• Toate drepturile rezervate. Se interzice reproducerea,
traducerea sau convertirea în orice format lizibil electronic,
atât integral, cât şi parţial, a acestui manual sau a
software-ului descris în manual, fără aprobarea prealabilă
exprimată în scris de către Sony Corporation.
• Materialele înregistrate de către dvs. vor avea ca scop
doar uzul şi divertismentul dvs. personal. Legile privind
drepturile de autor interzic alte forme de utilizare în cazul
în care nu s-a obţinut permisiunea deţinătorilor drepturilor
de autor.
Specificații
Capacitate (capacitate disponibilă pentru utilizator*1*2)
16 GB (aprox. 12,80 GB = 13.743.895.347 Byte)
Durată maximă de înregistrare*3*4 (memoria integrată)
Durata maximă de înregistrare pentru toate folderele este
următoarea.
Mod înregistrare Durata de înregistrare
LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 ore 35 de minute
MP3 192 kbps (STEREO) 159 ore
MP3 128 kbps (STEREO) 238 ore
MP3 48 kbps (MONO) 636 ore
Durata de viață a bateriei (o baterie litiu-ion încorporată
reîncărcabilă)*
Duratele de viață ale bateriilor indicate aici sunt toate
aproximative.
Mod înregistrare
(Scene de înregistrare)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 ore 10 ore
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 128kbps (STEREO) (
MP3 48kbps (MONO) 17 ore 14 ore
Fișier muzical (MP3 128 kbps) - -
Mod înregistrare
(Scene de înregistrare)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 ore 12 ore
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 192kbps (STEREO) (
MP3 128kbps (STEREO) (
MP3 48kbps (MONO) 5 ore 15 ore
Fișier muzical (MP3 128 kbps) 5 ore 15 ore
Dimensiuni (l/î/a) (fără piesele și comenzile
proeminente)
Aprox. 102,0mm × 20,0mm × 7,4mm
Greutate
Aprox. 29 g
Temperatură/Umiditate
Temperatură de funcționare 5°C - 35°C
Umiditate de funcționare 25% - 75%
Temperatură de depozitare -10°C - +45°C
Umiditate de depozitare < 75%
*1 A mică parte a memoriei încorporate este utilizată pentru gestionarea
fișierelor, nefiind disponibilă, așadar, pentru stocarea de către utilizator.
2
*
Când memoria încorporată este formatată cu reportofonul digital.
*3 Durata maximă de înregistrare indicată în această secțiune are doar rol
orientativ.
4
*
Setări implicite pentru scenele de înregistrare.
*5 Valori măsurate preluate în condițiile noastre de măsurare. Aceste valori
pot scădea, în funcție de condițiile de utilizare.
5
Înregistrare
) 9 ore 5 ore
/ / ) 17 ore 14 ore
/ ) 17 ore 14 ore
Redare cu
difuzorul
încorporat
) 5 ore 15 ore
/ / ) 5 ore 15 ore
/ ) 5 ore 15 ore
Înregistrare
(cu
monitorizare)
Redare cu
căștile
Mărci comerciale şi licenţe
• Microsoft, Windows şi Windows Media sunt mărci
comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în S.U.A.
şi/sau în alte ţări.
• macOS este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată
în S.U.A. și în alte țări.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale înregistrate
ale USB Implementers Forum.
• Toate celelalte mărci comerciale și mărcile comerciale
înregistrate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale deținătorilor respectivi. Mai mult, ™ și ® nu
sunt menționate în acest manual.
• Această unitate utilizează tehnologia de codificare audio
și brevetele MPEG Layer-3 licențiate de Fraunhofer IIS și
Thomson.
• This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without
a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
Observaţii despre licenţă
Unitatea este livrată cu un software a cărui utilizare este
bazată pe acordurile de licență cu deținătorii săi.
Pe baza solicitărilor deţinătorilor drepturilor de autor pentru
aceste aplicaţii software, avem obligaţia de a vă informa
asupra următoarelor.
Vă rugăm să citiţi următoarele paragrafe.
Licențele (în limba engleză) sunt înregistrate în memoria
încorporată a unității.
Realizați o conexiune Mass Storage între unitate și
computer pentru a citi licențele din folderul „LICENSE”.
Despre software-urile GNU GPL/LGPL
Software-urile corespunzătoare GNU General Public License
(numit în continuare „GPL”) sau GNU Lesser General Public
License (numit în continuare „LGPL”) sunt integrate în
unitate.
Prin aceasta sunteţi informat că aveţi dreptul de a accesa,
modifica şi redistribui codurile-sursă ale acestor softwareuri în condiţiile GPL/LGPL indicate.
Codul-sursă se găseşte pe site-ul Web. Utilizaţi următoarea
adresă URL pentru a-l descărca.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferăm să nu ne contactaţi în legătură cu conţinutul
codului-sursă.
Licențele (în limba engleză) sunt înregistrate în memoria
încorporată a unității.
Realizați o conexiune Mass Storage între unitate și
computer pentru a citi licențele din folderul „LICENSE”.
© 2021 Sony Corporation Printed in China