Sony ICD-TX660 Users guide [ro, hu]

HU
Configure Initial Settings
Enter
RO
Diktafon
ICD-TX660
5-025-097-61(1)
Olvassa el a Súgóútmutatót
Ez a Kezelési útmutató a diktafonnal végezhető alapvető műveleteket ismerteti. A Súgóútmutató egy online kézikönyv. Probléma esetén a Súgóútmutatóban talál további részleteket, műveleteket és lehetséges megoldásokat.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Ellenőrizze a mellékelt tételeket
• Diktafon (1)
• USB Type-C® kábel (USB-A – USB-C) (1)
• Hordtáska (1)
• Kezelési útmutató (ez a lap)
• Jótállási lap (1)
Részek és kezelőszervek
Beépített mikrofonok Műveletjelző  (rögzítés/rögzítés leállítása) gomb Kijelző   (gyorskeresés/előretekerés) gomb  (lejátszás/bevitel/leállítás) gomb*   (áttekintés/visszatekerés) gomb JUMP (időbeni ugrás) gomb OPTION gomb
BACK/ HOME gomb
 Beépített hangszóró* VOL –/+*1 (hangerő –/+) gomb USB Type-C port Fejhallgató aljzat Csipesz POWER•HOLD kapcsoló*
*1 A  (lejátszás/enter/stop) és a VOL + (hangerő +) gombon
kitapintható pont található. A diktafon működtetése során a kitapintható pontot referenciaként használhatja.
2
*
A beépített hangszóró a felvett hang ellenőrzésére szolgál, ezért a
hangereje korlátozott. Ha a lejátszott hang nem elég hangos vagy nehezen hallható, használjon fejhallgatót (nem tartozék).
3
*
Ha a POWER•HOLD kapcsolót „POWER” állásba csúsztatja, és ott tartja
legalább 8másodpercig, a diktafon újraindul. Részletes utasításokat a Súgóútmutatóban talál.
2
3
1
Próbálja ki új diktafonját!
Töltés
Töltse fel a diktafont.
A mellékelt USB Type-C-kábellel csatlakoztassa az USB Type-C portot egy bekapcsolt számítógép USB portjához. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátorjelzőn a töltés ikonját a „ váltja fel.
Válassza le a diktafont.
Győződjön meg arról, hogy a kijelzőn már nincs ott az „Accessing” üzenet. Ezután olvassa el a Súgóútmutatót a diktafon biztonságos eltávolítását illetően.
Bekapcsolás
Csúsztassa és tartsa a POWER•HOLD kapcsolót a „POWER” jelzés irányába, amíg meg nem jelenik a kijelzőn az ablak. Kikapcsoláshoz csúsztassa a POWER•HOLD kapcsolót „POWER” állásba, és tartsa ott, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „Power Off” üzenet.
A véletlen műveletek megelőzése (HOLD)
Csúsztassa a POWER•HOLD kapcsolót a „HOLD” jelzés irányába.
¼
A diktafon HOLD funkciójának kikapcsolásához csúsztassa a POWER•HOLD kapcsolót középre.
Kezdeti beállítások
Bevitel
Amikor első alkalommal kapcsolja be a diktafont, a kijelzőjén megjelenik a „Configure Initial Settings” képernyő. Ezután kiválaszthatja megjelenítés nyelvét, beállíthatja az órát, és be- vagy kikapcsolhatja a sípolás hangját.
A kezdeti beállítások megkezdéséhez nyomja
meg a  gombot.
Válassza ki a képernyő nyelvét.
Az alábbi nyelvek közül választhat: Deutsch (német), English* (angol), Español (spanyol), Français (francia), Italiano (olasz), Русский (orosz), Türkçe (török)
* Alapértelmezett beállítás
Állítsa be az aktuális évet, hónapot, napot, órát
és percet.
¼
Az óra beállításánál az előző elemre a BACK/HOME megnyomásával térhet vissza.
Kattintson a „Next” gombra.
Nyomja meg az „Yes” vagy „No” elemet a
hangjelzés be- vagy kikapcsolásához.
A kezdeti beállítások befejezése után megjelenik a befejezést megerősítő üzenet és a HOME menü.
Megjegyzések
• Ha 30 másodpercig, vagy tovább vár a következő lépéssel, a kijelző kikapcsol. A kezdeti beállítások folytatásához kapcsolja be a kijelzőt a BACK/HOME gomb megnyomásával.
• A kezdeti beállításokat később bármikor megváltoztathatja. Részletes utasításokat a Súgóútmutatóban talál.
A kijelző automatikusan kikapcsol
A diktafon „Screen Off Timer” beállítása alapértelmezésben „30Sec”, hogy takarékoskodjon az akkumulátor energiájával. Ha a diktafont 30 másodpercig nem kezeli, a kijelzője automatikusan kikapcsol, de továbbra is elvégezhet bármilyen gombnyomásos műveletet. A kijelző ismételt bekapcsolásához nyomja meg a BACK/HOME gombot.
¼ Megakadályozhatja, hogy a kijelző kikapcsolódjon,
vagy megváltoztathatja az alapértelmezett beállítást más időtartamra. Tartsa lenyomva a BACK/HOME gombot, és válassza a „
- „Common Settings” - „Screen Off Timer” elemet, majd válassza a „No Auto Screen Off”, „15 Sec”, „30 Sec”, „1 Min”, „3Min” vagy „5 Min” lehetőséget.
” jelzés
Kiválasztás
Settings”
Rögzítés

Beépített mikrofonok
Műveletjelző
¼
• A rögzítés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a HOLD állapot fel van oldva.
• A  gomb megnyomásával akkor is bekapcsolhatja a diktafont és elkezdheti a felvételt, ha az ki van kapcsolva.
• Az egyes helyzetekhez a rögzítés színhelyét a „Scene Select” lehetőséggel választhatja ki az OPTION menüből.
Fordítsa a diktafont úgy, hogy a beépített
mikrofonjai a hangforrás irányába nézzenek.
Nyomja meg a  gombot.
A kijelzőn megjelenik a „REC” felirat, jelezve, hogy megkezdődött a rögzítés, és a műveletjelző piros színnel világítani kezd.
A felvétel leállításához nyomja meg újra a 
gombot.
A rögzítés leáll, és a kijelzőn megjelenik a „Saving...” üzenet.
¼
• Közvetlenül a felvétel leállítása után a  megnyomásával lejátszhatja a felvett fájlt.
• Alapértelmezésben a beépített mikrofonnal felvett fájlok a „FOLDER01” mappában tárolódnak a „ Recorded Files”­„Folders” könyvtárban.
Visszahallgatás
Kiválasztás
Bevitel
VOL –/+
Műveletjelző
Válassza a „ Recorded Files” elemet a HOME
menüből.
Válassza a „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene” vagy a „Folders” elemet.
Válassza ki a kívánt fájlt.
A lejátszás megkezdődik, és a műveletjelző zöld színnel kigyullad.
A hangerő szabályozásához nyomja meg a
VOL + vagy VOL- gombot.
A lejátszás leállításához nyomja meg a 
gombot.
A kívánt lejátszási pont gyors megkeresése (Time Jump, Easy Search)
• Az időbeni ugrás funkció lehetővé teszi a fájl teljes
időtartama során elhelyezett 10 pont bármelyikére való ugrást. Amikor a lejátszás folyamatban vagy készenléti módban van, nyomja meg a JUMP gombot, majd a vagy a megnyomásával lépjen a kívánt lejátszási pontra.
• Az egyszerű keresés funkció lehetővé teszi egy adott
idővel való előre- vagy hátraugrást. Az egyszerű keresés funkció használatához előzőleg engedélyezze az „Easy Search” lehetőséget az OPTION menüben. Lejátszás közben a vagy megnyomása lehetővé teszi egy adott idővel való előre- vagy hátraugrást. Az előre- vagy hátraugrás idejének a meghatározásához használja az OPTION menüt.
Műsorszámjelzés megadása
Az olyan pontokon, amelynél később fel kívánja osztani a fájlt, vagy amelyet meg szeretne keresni lejátszáskor, műsorszámjelzést adhat meg. Műsorszámjelzés hozzáadásához válassza lejátszás közben vagy készenléti módban az „Add Track Mark” lehetőséget az OPTION menüből. Minden fájlhoz legfeljebb 98 műsorszámjelzést adhat hozzá.
¼
Műsorszámjelzéseket rögzítés közben is megadhat.
Törlés
Kiválasztás
Bevitel
Megjegyzés
Ha törölt egy fájlt, azt nem lehet visszaállítani.
Válassza ki a fájlt, amelyet törölni kíván a felvett
fájlok listájából, vagy játssza le a törölni kívánt fájlt.
Válassza a „Delete File” elemet az OPTION
menüből.
Megjelenik a „Delete?” felirat, és a készülék megerősítésképpen elkezdi lejátszani a kiválasztott fájlt.
Válassza a „Yes” lehetőséget.
Megjelenik a „Please Wait” üzenet, és ott marad, amíg a készülék nem törli a kiválasztott fájlt.
A HOME menü használata
A HOME menüt számos művelethez, például a felvett fájl megkereséséhez és lejátszásához, vagy a diktafon beállításainak módosításához használhatja.
Kiválasztás
Bevitel
Nyomja meg és tartsa lenyomva a BACK/HOME
gombot.
Megjelenik a HOME menü képernyője.
A HOME menü elemei a következő sorrendben jelennek meg.
Music
Recorded Files
Record Settings Back
to XX*
Válassza ki a kívánt funkciót az alábbi lehetőségek
közül:
Music
Recorded Files
Record
Settings
Back to XX*
* Az Ön által jelenleg használt funkció itt látható: „XX”.
Kiválaszthat és lejátszhat egy számítógépről importált fájlt. Zenei fájl kereséséhez válassza az „All Songs”, „Albums”, „Artists” vagy „Folders” lehetőséget. A fájlok importálása során ügyeljen arra, hogy azokat a MUSIC mappába importálja.
Kiválaszthatja és lejátszhatja a diktafonnal rögzített valamelyik fájlt. Egy felvett fájl kereséséhez válassza a „Latest Recording”, „Search by REC Date”, „Search by REC Scene” vagy a „Folders” elemet.
Megjelenítheti a rögzítés készenléti képernyőjét. Nyomja meg a  gombot a felvétel indításához.
Megjelenítheti a Settings menüt, és módosíthatja a diktafon különféle beállításait.
Visszaléphet a HOME menü képernyője előtt megjelenített képernyőre.
Az OPTION menü használata
Az OPTION menüt számos funkcióhoz, például a diktafon beállításainak módosításához használhatja. Az elérhető elemek az adott helyzettől függően eltérhetnek.
Kiválasztás
Bevitel
Válassza ki a kívánt funkciót a HOME menüben,
majd nyomja meg az OPTION gombot.
Válassza ki a menüelemet, amelynek beállítását
módosítani kívánja.
Válassza ki a kívánt beállítási lehetőséget.
Fájlok másolása a diktafonról számítógépre
A fájlokat és a mappákat a diktafonról számítógépre másolhatja.
A „Töltés” rész utasításainak megfelelően
csatlakoztassa a diktafont egy számítógéphez.
Húzza át az „IC RECORDER” tárhelyről a kívánt
fájlokat vagy mappákat a számítógép helyi lemezére.
Fájl vagy mappa másolása (áthúzással)
1 Kattintson és
tartsa lenyomva,
2 húzza, 3 majd engedje el.
IC RECORDER Az Ön
számítógépe
Válassza le a diktafont a számítógépről.
A Sound Organizer 2 szoftver telepítése
Telepítse a Sound Organizer szoftvert a számítógépre. A Sound Organizer lehetővé teszi fájlok átvitelét a diktafon és a számítógép között. A zenei CD-kről és egyéb hordozókról importált zeneszámok, a számítógépre importált MP3 és egyéb hangfájlok is a diktafonba másolhatók és lejátszhatók vele.
Megjegyzések
• A Sound Organizer csak Windows számítógépekkel kompatibilis. Nem kompatibilis Mac számítógépekkel.
• Ez a diktafon csak a Sound Organizer 2 verzióval kompatibilis.
¼
A Sound Organizer telepítésekor jelentkezzen be egy rendszergazda jogosultságokkal rendelkező fiókba.
Nyissa meg számítógépén az alábbi Sony
szolgáltatási oldalt:
https://www.sony.eu/support
A fenti weboldalon írja be a keresőmezőbe a
„Sound Organizer 2” kifejezést a Sound Organizer letöltési oldal megkereséséhez.
Kövesse a letöltési oldalon található utasításokat,
és töltse le, majd telepítse a Sound Organizer alkalmazást.
Óvintézkedések
Tápfeszültség
3,7 V= : beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor 5,0 V= : USB általi töltés esetén
Névleges áramfelvétel: 500 mA
Kezelés
• Ne hagyja az egységet hőforrások közelében, sem olyan helyen, ahol közvetlen napfény, nagy mennyiségű por vagy erős mechanikai hatás érheti.
• Ha valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül az egységbe, távolítsa el a telepet, és ellenőriztesse az egységet szakemberrel, mielőtt tovább használná.
• Az egység használata közben ne feledkezzen el az alábbi óvintézkedések követéséről, nehogy elgörbüljön a készülékház, vagy meghibásodjon az egység.
– Ne üljön le az egységgel a farzsebében. – Ne tegye az egységet a táskájába úgy, hogy fejhallgató/
fülhallgató kábele a készülék köré van tekerve, majd a táskát erős ütésnek teszi ki.
• Vigyázzon, nehogy víz fröcsögjön az egységre. A készülék nem vízálló. Különösképpen az alábbi helyzetekben legyen óvatos:
– Amikor a készülék a zsebében van, és pl. a fürdőszobába
megy. Amikor lehajol, a készülék kicsúszhat a zsebéből, és a vízbe eshet.
– Ha a készüléket olyan környezetben használja, ahol
esőnek, hónak vagy párának lehet kitéve.
– Olyan helyzetekben, ahol túlzottan izzad. Ha nedves
kézzel érinti meg a készüléket, vagy izzadsággal telített ruházat zsebébe teszi azt, a készülék vizes lehet.
• Ezt az egységet nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet.
• Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne használja ezt az egységet.
• Ne használja ezt az egységet olyan helyen, ahol veszélyt jelenthet, ha nem hallja a környező hangokat.
• Fájdalmat érezhet a füleiben, ha a fejhallgatót olyan környezetben használja, ahol nagyon száraz a levegő. Ez nem a fejhallgató meghibásodása miatt van így, hanem az Ön testén összegyűlt elektrosztatikus töltés miatt. Az elektrosztatikus feltöltődés mértékét csökkentheti, ha természetes szálból készült ruházatot visel, ami megakadályozza az elektrosztatikus feltöltődést.
• Az egység töltése vagy hosszú idejű használata során az egység hőmérséklete emelkedhet. Ez azonban nem jelenti a készülék meghibásodását. Vigyázzon, nehogy alacsony hőmérsékletű égéseket szenvedjen.
• Az egység belső hőmérséklete emelkedhet töltés vagy használat közben. Ne helyezze az egységet légmentesen zárt zacskóba vagy ne csavarja szövet anyagba, ha az egységet hosszú időn át használja. A zacskó vagy a szövet visszatarthatja a hőt és meghibásodást okozhat.
• Ne helyezze az egységet orvosi készülékek közelébe. Az egység (a tartozékokkal együtt) mágnes(eke)t tartalmaz, amely zavarhatja a szívritmus-szabályozókat, vízfejűség kezelésénél használt programozható söntszelepeket vagy egyéb orvosi eszközöket. Ne helyezze az egységet ilyen orvosi eszközöket használó személyek közelébe. Ha ilyen orvosi eszközt használ, az egység használata előtt konzultáljon kezelőorvosával.
Zaj
• Zajt hallhat, ha az egységet váltakozó áramú áramforrás, fénycső vagy mobiltelefon közelébe helyezi a felvétel vagy a lejátszás közben.
• Zajt rögzíthet, ha egy tárgy, például az ujja stb. véletlenül megdörzsöli vagy megkarcolja az egységet felvétel közben.
Karbantartás
A burkolat tisztítására használjon puha, vízzel enyhén megnedvesített kendőt. Ezután száraz puha kendővel törölje le a burkolatot. Ne használjon alkoholt, benzint és hígítót.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája van a készülékkel kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony kereskedővel.
Az elemeket/akkumulátorokat (akkucsomagot, beszerelt akkumulátort) nem szabad tartósan kitenni túlzott hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek, hasonlóknak. Ne tegye ki a telepeket szélsőségesen alacsony hőmérsékleti feltételeknek, amelyek túlmelegedést és hőmegfutást okozhatnak. Ne szedje szét, nyissa fel és ne aprítsa szét az újratölthető gombelemeket vagy telepeket. Gombelem szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék bőrrel vagy szemmel érintkezzen. Ha érintkezett, mossa le az érintett felületet bő vízzel és forduljon orvoshoz. Az újratölthető gombelemeket és telepeket használat előtt fel kell tölteni. Mindig tartsa be a gyártó utasításaiban vagy a termék kézikönyvében található vonatkozó töltési utasításokat. Hosszabb ideig történő tárolás után a maximális teljesítmény elérése érdekében szükség lehet a gombelemek vagy telepek többszöri feltöltésére és kisütésére. Ártalmatlanítsa megfelelően.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az EU irányvonalait alkalmazó országokban értékesített termékekre vonatkozik.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta. EU importőr: Sony Europe B.V. Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Nagy hangnyomás Halláskárosítási veszély Ne használja nagy hangerővel hosszabb ideig.
Ez az egység az elvégzett vizsgálatok szerint megfelel az elektromágneses összeférhetőségi rendelkezéseknek, ha 3 méternél rövidebb kábellel csatlakoztatják.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/ akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/ akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Felhasználói tájékoztatás
• Minden jog fenntartva. A jelen útmutató vagy az itt bemutatott szoftver részben és egészben sem másolható, fordítható le vagy kicsinyíthető le semmilyen gépi úton olvasható formában a Sony Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül.
• A rögzítés csak személyes használat és szórakoztatás céljából megengedett. A szerzői jogi törvények tiltják a jogtulajdonos engedélye nélkül való, bármilyen más célra való felhasználást.
Műszaki adatok
Kapacitás (a felhasználó számára elérhető kapacitás*1*2)
16 GB (körülbelül 12,80 GB = 13 743 895 347 bájt)
Maximális felvételi idő*3*4 (a beépített memóriával)
A maximális rögzítési idő az összes mappára vonatkozóan a következő.
Rögzítési mód Felvételi idő LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 óra 35 perc MP3 192 kbps (STEREO) 159 óra MP3 128 kbps (STEREO) 238 óra MP3 48 kbps (MONO) 636 óra
Az akkumulátor élettartama (beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor)*
Az akkumulátor itt feltüntetett élettartamai megközelítő értékek.
Rögzítési mód (Jelenetek felvétele)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 óra 10 óra MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 17 óra 14 óra Zenei fájl (MP3 128 kbps) - -
Rögzítési mód (Jelenetek felvétele)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 óra 12 óra MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 5 óra 15 óra Zenei fájl (MP3 128 kbps) 5 óra 15 óra
Méretek (sz/ma/mé) (kivéve a kiálló részeket és a kezelőszerveket)
Kb. 102,0mm × 20,0mm × 7,4mm
Tömeg
Kb. 29 g
Hőmérséklet/páratartalom
Működési hőmérséklet 5°C – 35°C Üzemeltetési páratartalom 25% – 75% Tárolási hőmérséklet -10°C – +45°C Tárolási páratartalom < 75%
*1 A beépített memória egy részét fájlkezelési funkciókra használja a
készülék, ezért a felhasználó számára nem elérhető tárolás céljára.
2
*
Ha a beépített memóriát a diktafonnal formázzák.
*3 A témában feltüntetett maximális felvételi idő csak referenciaként
szolgál.
4
*
Alapértelmezett beállítások a rögzítés színhelyeinek megfelelően.
*5 A mért értékeket saját mérési feltételeink között szereztük be. Az
értékek a használati feltételektől függően alacsonyabbak lehetnek.
5
Rögzítés
) 9 óra 5 óra
/ / ) 17 óra 14 óra
/ ) 17 óra 14 óra
Lejátszás a beépített hangszórón
) 5 óra 15 óra
/ / ) 5 óra 15 óra
/ ) 5 óra 15 óra
Rögzítés (ellenőrzéssel)
Lejátszás fejhallgatóval
Védjegyek és licencek
• A Microsoft, a Windows és a Windows Media a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A macOS az Apple Inc. USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum bejegyzett védjegye.
• Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az illető tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Továbbá a ™ and ® jel nincs minden esetben feltüntetve ebben a kézikönyvben.
• Az ebben az egységben használt MPEG Layer-3 hangkódolási technológiát és szabadalmakat a Fraunhofer IIS és a Thomson engedélyezte.
• This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Megjegyzések a Licencről
Ehhez az egységhez olyan szoftverek tartoznak, amelyek használatára a szoftvertulajdonosok licencszerződései vonatkoznak. E szoftveralkalmazások szerzői jogokkal rendelkező tulajdonosainak elvárásai alapján, kötelességünk tájékoztatni Önt a következőkről. Kérjük, olvassa el a következőket. A licencek (angol nyelven) rögzítve vannak az egység beépített memóriájában. Ha el akarja olvasni a „LICENSE” mappában lévő licenceket, hozzon létre Mass Storage kapcsolatot az egység és egy számítógép között.
A felhasznált GNU GPL/LGPL szoftverről
Az egységben GNU General Public License (Általános Nyilvános Licenc, a továbbiakban „GPL”), illetve GNU Lesser General Public License (Könyvtári Általános Nyilvános Licenc, a továbbiakban „LGPL”) programok találhatók. Tájékoztatjuk, hogy Önnek joga van elérni, megváltoztatni és újra kiosztani e szoftverprogramok forráskódját a szolgáltatott GPL/LGPL feltételei szerint. A forráskód a weben van közzétéve. A következő URL használható a letöltésükhöz. http://www.sony.net/Products/Linux/ Azt szeretnénk, ha nem keresne meg minket a forráskódok tartalmával kapcsolatban. A licencek (angol nyelven) rögzítve vannak az egység beépített memóriájában. Ha el akarja olvasni a „LICENSE” mappában lévő licenceket, hozzon létre Mass Storage kapcsolatot az egység és egy számítógép között.
© 2021 Sony Corporation Printed in China
HU
Configure Initial Settings
Enter
RO
Reportofon digital
Instrucţiuni de utilizare
ICD-TX660
Consultaţi acest Ghid de asistenţă
Acestea sunt Instrucţiunile de utilizare, care vă oferă instrucţiuni privind operaţiile de bază ale reportofonului digital. Acest ghid de asistenţă este un manual online. Consultaţi Ghidul de asistenţă când doriţi să aflaţi detalii suplimentare, alte operaţii şi soluţii posibile în cazul apariţiei unei probleme.
https://rd1.sony.net/help/icd/t66/h_ce/
Verificaţi articolele furnizate
• Reportofon digital (1)
• Cablu USB Type-C® (USB-A la USB-C) (1)
• Geantă de transport (1)
• Instrucţiuni de utilizare (această fişă)
• Fişă de garanţie (1)
Componente și comenzi
Microfoane încorporate Indicator de funcționare Buton  (înregistrare/oprire înregistrare) Fereastră de afișare Buton  (căutare înainte/derulare rapidă înainte) Buton  (redare/introducere/oprire)* Buton  (căutare înapoi/derulare rapidă înapoi) Buton JUMP (salt în interval) Buton OPTION Buton Difuzor încorporat* Buton VOL –/+*1 (volum –/+) Port USB Type-C Mufă căști Clemă Comutator POWER•HOLD*
*1 Butonul  (redare/introducere/oprire) și butonul VOL + (volum +)
2
*
Difuzorul încorporat este destinat verificării sunetului înregistrat, pentru
3
*
Prin glisarea comutatorului POWER•HOLD în poziția „POWER” și
BACK/ HOME
dispun de un punct tactil. Utilizați punctul tactil ca reper când acționați reportofonul digital.
a putea limita volumul. Dacă sunetul redat nu este suficient de puternic sau aveți probleme în a-l auzi, utilizați căști (nefurnizate).
menținerea sa în poziție timp de cel puțin 8 secunde, reportofonul digital este repornit. Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Ghidul de asistență.
2
3
1
Să încercăm noul reportofon digital
Încărcare
Încărcați reportofonul digital.
Folosind cablul USB Type-C, conectați portul USB Type-C la un port USB al unui computer aflat în funcțiune. Când bateria s-a încărcat complet, indicatorul bateriei trece de pe animația de încărcare pe simbolul „
”.
Deconectați reportofonul digital.
Asigurați-vă că mesajul „Accessing” nu mai apare pe fereastra de afișaj. Apoi, consultați Ghidul de asistență pentru a deconecta în siguranță reportofonul digital.
Pornirea
Glisați și mențineți comutatorul POWER•HOLD în direcția „POWER” până ce fereastra de afișare dispare. Pentru a opri alimentarea, glisați comutatorul POWER•HOLD în poziția „POWER” și mențineți până ce pe fereastra de afișare apare mesajul „Power Off”.
Pentru a împiedica acționarea accidentală (HOLD)
Glisați comutatorul POWER•HOLD în direcția „HOLD”.
¼
Pentru a scoate reportofonul digital din starea HOLD, glisați comutatorul POWER•HOLD către centru.
Setări inițiale
Introducere
Când activați reportofonul digital pentru prima dată, apare ecranul „Configure Initial Settings” pe fereastra de afișare. Apoi, puteți selecta limba de afișare, puteți seta ceasul și puteți activa/dezactiva semnalele sonore.
Apăsați  pentru a lansa setările inițiale.
Selectați limba de afișare.
Puteți selecta dintre următoarele limbi: Deutsch (germană), English* (engleză), Español (spaniolă), Français (franceză), Italiano (italiană), Русский (rusă), Türkçe (turcă)
* Setarea implicită
Setați anul, luna, ziua, ora și minutul curente.
¼
Pentru a reveni la elementul de setare a ceasului anterior, apăsați BACK/HOME.
Selectați „Next”.
Selectați „Yes” sau „No” pentru a activa sau
dezactiva semnalele sonore.
După ce ați definit setările inițiale, apare un mesaj de finalizare, precum și ecranul meniului HOME.
Note
• Dacă durează 30 de secunde sau mai mult până ce treceți la pasul următor, fereastra de afișare se va dezactiva. Pentru a activa fereastra de afișare și a continua definirea setărilor inițiale, apăsați BACK/HOME.
• Puteți modifica ulterior orice setare inițială doriți. Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Ghidul de asistență.
Fereastra de afișare se oprește automat
Setarea „Screen Off Timer” de pe reportofonul dvs. digital este fixată la „30 Sec” în mod implicit pentru a nu consuma bateria. Dacă nu atingeți reportofonul digital timp de 30 de secunde, fereastra de afișare se va dezactiva, însă puteți continua să utilizați butoanele. Pentru a reactiva fereastra de afișare, apăsați pe BACK/HOME.
¼ Puteți împiedica fereastra de afișare să se
dezactiveze sau puteți comuta setarea implicită pe un alt interval de temporizare. Apăsați și mențineți apăsat pe BACK/HOME și selectați
Settings” -„Common Settings” - „Screen Off
„ Timer”, și apoi selectați „NoAutoScreen Off”, „15 Sec”, „30 Sec”, „1 Min”, „3 Min” sau „5 Min”.
Selectare
Înregistrare

Indicator de funcționare
¼
• Înainte de a începe să înregistrați, asigurați-vă ați ieșit din starea HOLD.
• Chiar și când reportofonul digital este oprit, dacă apăsați , puteți porni reportofonul digital și începe înregistrarea.
• Puteți selecta o scenă de înregistrare pentru fiecare situație cu ajutorul „Scene Select” din meniul OPTION.
Orientați reportofonul digital în așa fel încât
microfoanele sale încorporate să fie orientate în direcția sunetului țintă.
Apăsați .
REC” apare pe afișaj pentru a indica începerea înregistrării, iar indicatorul de funcționare se aprinde în roșu.
Apăsați pe  din nou pentru a opri
înregistrarea.
Înregistrarea se oprește și pe fereastra de afișare apare „Saving...”.
¼
• Imediat ce ați oprit înregistrarea, puteți apăsa pe  pentru a reda fișierul pe care tocmai l-ați înregistrat.
• În mod implicit, fișierele înregistrate cu microfoanele încorporate sunt stocate în „FOLDER01” sub „ Recorded Files”-„Folders”.
Audiție
VOL –/+
Selectați „ Recorded Files” din meniul HOME. Selectați „Latest Recording”, „Search by REC
Date”, „Search by REC Scene”, sau „Folders”.
Selectați fișierul dorit.
Redarea începe și indicatorul de funcționare luminează în verde.
Apăsați VOL + sau VOL - pentru a regla volumul. Apăsați  pentru a opri redarea.
Găsirea rapidă a punctului de redare dorit (Time Jump, Easy Search)
• Prin utilizarea funcției de salt în interval, puteți să treceți
la unul dintre cele oricare 10 puncte de pe durata totală a unui fișier. Când redarea este în curs sau în așteptare, apăsați pe JUMP, apoi apăsați pe sau pe pentru a trece la punctul de redare dorit.
• Dacă folosiți funcția de căutare simplificată, puteți
derula înainte sau înapoi cu intervalul de timp specificat. Pentru a utiliza funcția de căutare simplificată, activați în prealabil „Easy Search” în meniul OPTION. În timp ce redarea este în curs, puteți apăsa pe sau pe pentru a derula înainte sau înapoi cu intervalul de timp specificat. Pentru a specifica intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi, utilizați meniul OPTION.
Adăugarea unui reper
Puteți adăuga un reper la punctul la care doriți să divizați un fișier mai târziu sau pentru a-l găsi în timpul redării. Pentru a adăuga un reper, selectați „Add Track Mark” din meniul OPTION cât redarea este în curs sau în așteptare. Puteți adăuga maximum 98 de repere în fiecare fișier.
¼
Puteți adăuga repere și în timpul înregistrării.
Ștergere
Notă
Odată ce un fișier este șters, restabilirea acestuia este imposibilă.
Selectați fișierul pe care doriți să îl ștergeți din
lista de fișiere înregistrate sau redați fișierul pe care doriți să îl ștergeți.
Selectați „Delete File” din meniul OPTION.
Apare mesajul „Delete?”, iar fișierul selectat începe să fie redat și se așteaptă confirmarea dvs.
Selectați „Yes”.
Mesajul „Please Wait” apare și persistă până ce se șterge fișierul selectat.
Microfoane încorporate
Introducere
Selectare
Indicator de funcționare
Introducere
Selectare
Utilizarea meniului HOME
Puteți utiliza meniul HOME pentru diverse operații, inclusiv reperarea și redarea unui fișier înregistrat și modificarea setărilor reportofonului dvs. digital.
Introducere
Selectare
Apăsați și mențineți apăsat pe BACK/HOME.
Apare ecranul meniului HOME.
Elementele din meniul HOME sunt aliniate în următoarea secvență.
Music
Recorded Files
Record Settings Back
to XX*
Selectați funcția dorită dintre următoarele:
Music
Recorded Files
Record
Settings
Back to XX*
* Funcția pe care o utilizați la momentul respectiv este
afișată în „XX”.
Puteți selecta și reda unul dintre fișierele pe care le-ați importat de pe un computer. Pentru a repera un fișier muzical, selectați „All Songs”, „Albums”, „Artists” sau „Folders”. Când importați fișiere, asigurați-vă că le importați în folderul MUSIC.
Puteți selecta și reda unul dintre fișierele pe care le-ați înregistrat cu reportofonul dvs. digital. Pentru a repera un fișier înregistrat, selectați „Latest Recording”, „Search by REC Date”, „Search by REC Scene” sau „Folders”.
Puteți afișa ecranul de așteptare la înregistrare. Pentru a începe înregistrarea, apăsați pe .
Puteți afișa ecranul de meniu Settings și modifica diverse setări din reportofonul digital.
Puteți reveni la ecranul care se afișa înainte de ecranul de meniu HOME.
Utilizarea meniului OPTION
Puteți utiliza meniul OPTION pentru a efectua diverse funcții, inclusiv modificarea setărilor reportofonului dvs. digital. Elementele disponibile diferă în funcție de situație.
Introducere
Selectare
Selectați funcția dorită din meniul HOME, iar apoi
apăsați pe OPTION.
Selectați elementul de meniu pentru care doriți să
modificați setarea.
Selectați opțiunea de setare dorită.
Copierea fișierelor din reportofonul digital pe computer
Puteți copia fișierele și folderele din reportofonul digital pe computer, în vederea stocării.
Urmați instrucțiunile din „Încărcare” pentru a vă
conecta reportofonul digital la un computer.
Glisaţi şi fixaţi fişierele sau folderele pe care doriţi
să le copiaţi din „IC RECORDER” pe hard diskul computerului dumneavoastră.
Pentru copierea unui fișier sau a unui folder (Glisare și fixare)
1 Executați clic și
țineți apăsat,
2 glisați, 3 și apoi fixați.
IC RECORDER Computerul
dumneavoastră
Deconectați reportofonul digital de la computer.
Instalarea Sound Organizer 2
Instalați Sound Organizer pe calculatorul dumneavoastră. Sound Organizer vă permite schimbul de fișiere între reportofonul digital și computerul dumneavoastră. Melodiile importate de pe CD-uri cu muzică, dar și alte suporturi media, MP3-urile și alte fișiere audio importate pe un computer pot fi la rândul lor redate și transferate pe reportofonul digital.
Note
• Sound Organizer este compatibil doar cu computere cu sistem de operare Windows. Nu este compatibil cu Mac.
• Acest reportofon digital este compatibil numai cu Sound Organizer 2.
¼
Când instalați Sound Organizer, conectați-vă la un cont cu privilegii de administrator.
Accesați următorul site web de asistență Sony de
pe computerul dvs.:
https://www.sony.eu/support
Pe site-ul de mai sus, introduceți „Sound Organizer
2” în caseta de căutare pentru a repera pagina de descărcări Sound Organizer.
Urmați procedurile indicate pe pagina de
descărcări pentru a descărca și apoi instala Sound Organizer.
Măsuri de precauţie
Cerințe privind alimentarea
3,7 V c.c: baterie litiu-ion reîncărcabilă încorporată 5,0 V c.c: la încărcarea prin USB
Consum de curent nominal: 500 mA
Manipularea
• Nu lăsați unitatea în locuri aflate lângă surse de căldură sau în locuri expuse luminii solare directe, unor cantități excesive de praf sau șocurilor mecanice.
• În cazul căderii în aparat a unui obiect solid sau a unui lichid, scoateți bateriile și solicitați verificarea aparatului de către personal calificat înainte de a-l utiliza în continuare.
• Atunci când utilizați unitatea, nu uitați să respectați măsurile de precauție de mai jos pentru a evita deformarea carcasei sau provocarea unei defecțiuni a unității.
– Nu vă așezați jos când aveți unitatea în buzunarul de la
spate.
– Nu introduceți unitatea într-o pungă cu cablul căștilor
interioare/exterioare înfășurat în jurul acesteia și nu expuneți punga unor șocuri puternice.
• Nu permiteți împroșcarea unității cu apă. Unitatea nu este impermeabilă. Fiţi deosebit de precauţi mai ales în următoarele situaţii.
– Când aveţi unitatea în buzunar şi mergeţi la toaletă etc.
Când vă aplecaţi, unitatea poate cădea în apă şi se poate uda.
– Când utilizaţi unitatea într-un mediu în care este expusă
la ploaie, zăpadă sau umiditate.
– În situații în care transpirați în exces. Dacă atingeţi
unitatea cu mâinile umede sau dacă puneţi unitatea în buzunarul unor haine în care aţi transpirat, unitatea se poate umezi.
• Ascultarea cu această unitate la volum ridicat vă poate afecta auzul.
• Pentru siguranța traficului, nu folosiți această unitate in timp ce conduceți sau vă deplasați cu bicicleta.
• Nu utilizați această unitate în locuri în care ar putea apărea pericole dacă nu puteți auzi zgomotele din jur.
• Puteți resimți dureri la nivelul urechilor dacă utilizați căștile când aerul ambiant este foarte uscat. Cauza nu este o defecțiune a căștilor, ci electricitatea statică acumulată pe corpul dvs. Puteţi reduce electricitatea statică dacă purtaţi haine nesintetice care previn formarea sarcinilor electrostatice.
• Este posibil ca temperatura unității să crească atunci când o încărcați sau când o utilizați un timp îndelungat. Cu toate acestea, acest lucru nu indică o defecțiune. Trebuie avută grijă pentru a se evita arsurile provocate de temperaturile scăzute.
• Este posibil ca temperatura internă a unității să crească în timpul încărcării sau utilizării. Nu amplasați unitatea într-o pungă etanșă și nu o înveliți într-o cârpă atunci când o utilizați un timp îndelungat. Punga sau cârpa pot reține căldura și pot provoca o defecțiune.
• Nu așezați unitatea aproape de dispozitive medicale. Unitatea (inclusiv accesoriile) este prevăzută cu un magnet sau magneți care ar putea perturba funcționarea stimulatoarelor cardiace, a șunturilor programabile pentru tratarea hidrocefaliei sau altor dispozitive medicale. Nu așezați unitatea aproape de persoane care utilizează astfel de dispozitive medicale. Consultați-vă cu medicul dvs. înainte de a utiliza unitatea în cazul în care utilizați astfel de dispozitive medicale.
Zgomot
• Puteți auzi un zgomot specific când unitatea este așezată lângă surse de alimentare cu c.a., lămpi fluorescente sau telefoane mobile în timpul înregistrării sau redării.
• Puteți înregistra zgomote când unitatea este frecată sau zgâriată cu diverse obiecte sau cu degetul dumneavoastră.
Întreținere
Pentru a curăţa exteriorul, folosiţi o cârpă moale uşor umezită cu apă. Apoi, utilizaţi o cârpă uscată şi moale pentru a şterge exteriorul. Nu folosiţi alcool, benzină sau diluant.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitatea dumneavoastră, contactaţi cea mai apropiată reprezentanţă Sony.
Nu expuneți bateriile (acumulator sau baterii montate) timp îndelungat la căldură excesivă, cum ar fi cea generată de lumina soarelui, de foc sau de ceva similar. Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de scăzute care pot duce la supraîncălzire și la o avalanșă termică. Nu demontați, nu deschideți și nu rupeți celulele secundare sau bateriile. În cazul producerii unei scurgeri a celulei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau cu ochii. În cazul contactului, spălați zona afectată cu apă din abundență și cereți sfatul medicului. Celulele secundare și bateriile trebuie să fie încărcate înainte de folosire. Consultați întotdeauna instrucțiunile producătorului sau manualul produsului pentru instrucțiuni corecte de încărcare. După perioade îndelungate de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea de câteva ori a celulelor sau bateriilor, pentru a obține performanțe maxime. Eliminați în mod corespunzător.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică numai produselor vândute în țările care respectă directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Presiune acustică ridicată Risc de afectare a auzului Nu ascultați timp îndelungat la volum ridicat.
Această unitate a fost testată și s-a constatat că este conformă cu limitele impuse de reglementările EMC utilizând un cablu de conectare mai scurt de 3 metri.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse și baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Notă pentru utilizatori
• Toate drepturile rezervate. Se interzice reproducerea, traducerea sau convertirea în orice format lizibil electronic, atât integral, cât şi parţial, a acestui manual sau a software-ului descris în manual, fără aprobarea prealabilă exprimată în scris de către Sony Corporation.
• Materialele înregistrate de către dvs. vor avea ca scop doar uzul şi divertismentul dvs. personal. Legile privind drepturile de autor interzic alte forme de utilizare în cazul în care nu s-a obţinut permisiunea deţinătorilor drepturilor de autor.
Specificații
Capacitate (capacitate disponibilă pentru utilizator*1*2)
16 GB (aprox. 12,80 GB = 13.743.895.347 Byte)
Durată maximă de înregistrare*3*4 (memoria integrată)
Durata maximă de înregistrare pentru toate folderele este următoarea.
Mod înregistrare Durata de înregistrare LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 21 ore 35 de minute MP3 192 kbps (STEREO) 159 ore MP3 128 kbps (STEREO) 238 ore MP3 48 kbps (MONO) 636 ore
Durata de viață a bateriei (o baterie litiu-ion încorporată reîncărcabilă)*
Duratele de viață ale bateriilor indicate aici sunt toate aproximative.
Mod înregistrare (Scene de înregistrare)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 12 ore 10 ore MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 17 ore 14 ore Fișier muzical (MP3 128 kbps) - -
Mod înregistrare (Scene de înregistrare)
LPCM 44.1kHz/16bit (STEREO) 4 ore 12 ore MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 192kbps (STEREO) ( MP3 128kbps (STEREO) ( MP3 48kbps (MONO) 5 ore 15 ore Fișier muzical (MP3 128 kbps) 5 ore 15 ore
Dimensiuni (l/î/a) (fără piesele și comenzile proeminente)
Aprox. 102,0mm × 20,0mm × 7,4mm
Greutate
Aprox. 29 g
Temperatură/Umiditate
Temperatură de funcționare 5°C - 35°C Umiditate de funcționare 25% - 75% Temperatură de depozitare -10°C - +45°C Umiditate de depozitare < 75%
*1 A mică parte a memoriei încorporate este utilizată pentru gestionarea
fișierelor, nefiind disponibilă, așadar, pentru stocarea de către utilizator.
2
*
Când memoria încorporată este formatată cu reportofonul digital.
*3 Durata maximă de înregistrare indicată în această secțiune are doar rol
orientativ.
4
*
Setări implicite pentru scenele de înregistrare.
*5 Valori măsurate preluate în condițiile noastre de măsurare. Aceste valori
pot scădea, în funcție de condițiile de utilizare.
5
Înregistrare
) 9 ore 5 ore
/ / ) 17 ore 14 ore
/ ) 17 ore 14 ore
Redare cu difuzorul încorporat
) 5 ore 15 ore
/ / ) 5 ore 15 ore
/ ) 5 ore 15 ore
Înregistrare (cu monitorizare)
Redare cu căștile
Mărci comerciale şi licenţe
• Microsoft, Windows şi Windows Media sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în S.U.A. şi/sau în alte ţări.
• macOS este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în S.U.A. și în alte țări.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale înregistrate ale USB Implementers Forum.
• Toate celelalte mărci comerciale și mărcile comerciale înregistrate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale deținătorilor respectivi. Mai mult, ™ și ® nu sunt menționate în acest manual.
• Această unitate utilizează tehnologia de codificare audio și brevetele MPEG Layer-3 licențiate de Fraunhofer IIS și Thomson.
• This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Observaţii despre licenţă
Unitatea este livrată cu un software a cărui utilizare este bazată pe acordurile de licență cu deținătorii săi. Pe baza solicitărilor deţinătorilor drepturilor de autor pentru aceste aplicaţii software, avem obligaţia de a vă informa asupra următoarelor. Vă rugăm să citiţi următoarele paragrafe. Licențele (în limba engleză) sunt înregistrate în memoria încorporată a unității. Realizați o conexiune Mass Storage între unitate și computer pentru a citi licențele din folderul „LICENSE”.
Despre software-urile GNU GPL/LGPL
Software-urile corespunzătoare GNU General Public License (numit în continuare „GPL”) sau GNU Lesser General Public License (numit în continuare „LGPL”) sunt integrate în unitate. Prin aceasta sunteţi informat că aveţi dreptul de a accesa, modifica şi redistribui codurile-sursă ale acestor software­uri în condiţiile GPL/LGPL indicate. Codul-sursă se găseşte pe site-ul Web. Utilizaţi următoarea adresă URL pentru a-l descărca. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferăm să nu ne contactaţi în legătură cu conţinutul codului-sursă. Licențele (în limba engleză) sunt înregistrate în memoria încorporată a unității. Realizați o conexiune Mass Storage între unitate și computer pentru a citi licențele din folderul „LICENSE”.
© 2021 Sony Corporation Printed in China
Loading...