Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no nal
da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Assegurandose que este produto é
Tratamento de pilhas no nal da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas
de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na
sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
colocados num ponto de recolha
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloqueo no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para clientes nos países que
aplicam Directivas da UE
De acordo com a Directiva da UE relativa à segurança
de produtos, CEM e R&TTE, o fabricante deste produto
é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tóquio,
Japão.
O Representante Autorizado é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha.
Para qualquer serviço de assistência técnica ou
assuntos de garantias queira consultar as moradas
constantes em documentos de garantia e assistência
técnica separados.
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não
pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido para
uma linguagem de máquina sem a aprovação por
escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS
EM DELITOS DE NATUREZA CIVIL, CONTRATUAL OU
OUTROS, ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS INFORMAÇÕES
NELE CONTIDAS OU A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modicações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
O cabo de ligação fornecido destina-se apenas ao
gravador de IC, ICD-SX68/SX78/SX88. Não pode
ligar outros gravadores de IC.
da seta para bloquear todas as funções
de todos os botões. Durante a paragem,
“POWER SAVING…” aparece no visor e este
é desligado para evitar a descarga das
pilhas.
PT
9
10
PT
Visor
Visualização durante a reprodução e
a paragem
Indicador de modo de operação
Apresenta o seguinte, dependendo
do modo de operação actual
: reprodução
: paragem
: revisão/recuo rápido,
marca de indexação/avanço rápido
: recuo/avanço contínuo
Indicador de pasta
Tempo decorrido/Indicação do
tempo restante/Indicação da data e
hora da gravação
Nome da pasta/Nome da
mensagem/Indicação do nome do
autor
Carga restante/Indicador de carga
das pilhas
Quando são utilizadas pilhas secas,
o indicador mostra a carga restante.
Quando está a carregar as pilhas
recarregáveis aparece uma animação.
Número da mensagem seleccionada/
Número total de mensagens na pasta
Marcas de prioridade
Aparecem quando a mensagem tem
marcas de prioridade programadas.
Indicador de marcador
Aparece quando a mensagem tem
um marcador programado.
Indicador de alarme
Aparece quando a mensagem tem
um alarme programado.
Indicador de efeito sonoro
Apresenta a programação EFFECT no
menu.
BA1 : O som grave é realçado.
BA2 : O som grave é ainda mais
realçado.
Indicador do modo de gravação
Apresenta o modo de gravação
programado utilizando o menu
quando o gravador de IC está em
modo de paragem e apresenta o
modo de gravação actual quando
o gravador de IC está em modo de
reprodução.
STHQ: Modo de gravação estéreo
Standard play com som de alta
qualidade
ST: Modo de gravação estéreo
Standard play
STLP: Modo de gravação estéreo
Long play
SP: Modo de gravação mono
Standard play
LP: Modo de gravação mono Long play
MP3: Modo MP3 (só durante a
reprodução)
Indicador da sensibilidade do microfone
Mostra a actual sensibilidade do
microfone.
(alta): Para gravar numa reunião ou
num local sossegado/espaçoso.
(baixa): Para gravar texto ditado
ou fazer gravações num local
barulhento.
MAN (manual): Para gravar com
a sensibilidade do microfone
programada manualmente.
Indicação do tempo de gravação
restante
Visualização durante a gravação
Indicador de modo de operação
Apresenta o seguinte, dependendo
da operação actual do gravador de IC
: gravação
: standby na gravação/pausa na
gravação
: gravação com a função
VOR
: pausa na gravação com a
função VOR
Medidor do nível da gravação
11
PT
Indicador da sensibilidade do microfone
Mostra a actual sensibilidade do
microfone quando grava com AGC
(Automatic Gain Control).
(alta): Para gravar numa reunião
ou num local sossegado/espaçoso.
(baixa): Para gravar texto ditado
ou fazer gravações num local
barulhento.
Mostra o nível da gravação durante a
gravação manual.
Indicação do tempo de gravação
decorrido
Indicador de alarme
Indicador do modo de gravação
Apresenta o modo de gravação
(STHQ, ST, STLP, SP e LP) programado
no menu.
Indicador LIM (limitador)
Apresenta a programação LIMITER
no menu.
Quando “REC LEVEL” for programado
para “AUTO-AGC”, “---”aparece.
Indicação do tempo de gravação
restante
Carga restante/Indicador de carga
das pilhas
Indicador LCF (Low Cut Filter)
Apresenta a programação LCF no
menu.
PT
12
Preparativos
Passo 1: Preparar uma
fonte de alimentação
Carregar as pilhas
Para utilizar o software “Digital Voice
Editor” fornecido, recomendamos que o
instale antes do passo 3.
1 Faça deslizar e levante a tampa para
abrir o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas recarregáveis
com a polaridade correcta e feche a
tampa.
3 Carregue as pilhas ligando o
conector USB do gravador de IC ao
seu computador.
Cabo de ligação USB
(fornecido)
Enquanto as pilhas estiverem a carregar,
“CONNECTING” e o indicador de pilha
aparecem numa animação.
Quando o indicador de pilha apresentar
“”, o carregamento está completo.
(Tempo de carregamento: aprox. 4 horas*)
Quando utiliza o gravador de IC
pela primeira vez, ou depois de um
determinado período de inactividade,
recomendamos que carregue as pilhas
repetidamente até que “” apareça no
visor.
Preparativos
13
PT
14
PT
Se o indicador de pilha não aparecer no
visor, o carregamento não foi efectuado
correctamente. Efectue novamente o
procedimento a partir do passo 1.
* Este é o tempo aproximado para
carregamento de uma pilha totalmente
descarregada até ficar totalmente carregada
à temperatura ambiente. Varia consoante
a energia restante e o estado das pilhas.
Leva também mais tempo se a temperatura
das pilhas for baixa, ou se as pilhas forem
mudadas ao mesmo tempo que estiver a
transferir dados para o gravador de IC.
Quando utiliza pilhas totalmente
carregadas ou pilhas alcalinas
LR03 (tamanho AAA)
Siga os passos 1 e 2.
Sugestão
Pode carregar as pilhas recarregáveis ligando o
gravador de IC a uma tomada de CA utilizando
um transformador de CA USB (não fornecido)
(página 85).
Notas
Enquanto aparecer no visor “” ou
“”, em vez do indicador carga restante/
carga das pilhas, não pode carregar as pilhas.
Carregue as pilhas num ambiente com uma
temperatura de 5 °C – 35 °C.
Se a opção “USB CHARGE” no menu “DETAIL
MENU” estiver programada para “OFF”, não
consegue carregar as pilhas utilizando o seu
computador. Programe “USB CHARGE” para
“ON” (página 57).
Não utilize pilhas de manganês neste
gravador de IC.
Quando introduz as pilhas pela primeira
vez, ou quando introduz pilhas depois
do gravador de IC ter estado sem pilhas
durante um determinado período de
tempo, aparece o ecrã de acerto do
relógio. Consulte o passo 4 em “Passo
2: Acertar o relógio” na página 18 para
programar a data e hora.
Carregar/substituir as pilhas
O indicador de pilha no visor mostra o
estado das pilhas.
Indicação da carga de pilha
: Carregue ambas as pilhas ou
substitua as duas pilhas por pilhas
novas.
: Aparece “LOW BATTERY“ e o gravador
de IC deixa de funcionar.
Duração das pilhas
*1
Utilizando pilhas recarregáveis NH-AAA
da Sony
Modo de
STHQ
*3
ST
*4
gravação
Em gravação Aprox. 13 h
30 min.
Em reprodução*2
através de
Aprox. 16 h
30 min.
Aprox. 14 h
30 min.
Aprox. 17 h
altifalante
Em reprodução
Aprox. 22 h Aprox. 23 h
utilizando os
auscultadores
Modo de
STLP
*5
SP
*6
gravação
Em gravação Aprox. 16 h
Aprox. 17 h
30 min.
Em reprodução*2
através de
Aprox. 17 h
30 min.
Aprox. 19 h
altifalante
Em reprodução
utilizando os
Aprox. 24 h
30 min.
Aprox. 27 h
30 min.
auscultadores
Modo de
gravação
LP
*7
MP3 (128 kbps/
44,1 kHz)
Em gravação Aprox. 19 h Em reprodução*2
através de
Aprox. 19 h
30 min.
Aprox. 17 h
30 min.
altifalante
Em reprodução
utilizando os
Aprox. 28 h
30 min.
Aprox. 24 h
auscultadores
(h: horas/min.: minutos)
Utilizando pilhas alcalinas LR03 (SG)
(tamanho AAA) da Sony
Modo de
STHQ
*3
ST
*4
gravação
Em gravação Aprox. 13 h
30 min.
Em reprodução*2
através de
Aprox. 16 h
30 min.
Aprox. 14 h
30 min.
Aprox. 17 h
altifalante
Em reprodução
Aprox. 22 h Aprox. 23 h
utilizando os
auscultadores
Preparativos
15
PT
16
PT
Modo de
STLP
*5
SP
gravação
Em gravação Aprox. 16 h
Aprox. 17 h
30 min.
Em reprodução*2
através de
Aprox. 17 h
30 min.
Aprox. 19 h
altifalante
Em reprodução
utilizando os
Aprox. 24 h
30 min.
Aprox. 27 h
30 min.
auscultadores
Modo de
gravação
LP
*7
MP3 (128 kbps/
44,1 kHz)
Em gravação Aprox. 19 h Em reprodução*2
através de
altifalante
Em reprodução
utilizando os
Aprox. 19 h
30 min.
Aprox. 28 h
30 min.
Aprox. 17 h
30 min.
Aprox. 24 h
auscultadores
*1
A duração das pilhas pode diminuir,
(h: horas/min.: minutos)
dependendo do funcionamento do
gravador de IC.
*2
Quando reproduzir música através do
altifalante interno, com o nível de volume
definido para VOL19
*3
STHQ: Modo de gravação estéreo de alta
qualidade
*4
ST: Modo de gravação estéreo Standard
*5
STLP: Modo de gravação estéreo Long play
*6
SP: Modo de gravação Standard play
*7
LP: Modo de gravação Long play
*6
Nota sobre a mensagem
“UPDATING DATABASE…”
Enquanto o gravador de IC estiver a
aceder aos dados aparece no visor a
indicação “UPDATING DATABASE…“ ou
o indicador de operação pisca com uma
luz cor-de-laranja. Durante esta operação,
não retire as pilhas ou o transformador
de CA USB (não fornecido). Se o zer,
pode danicar os dados.
Nota
Se o gravador de IC tiver de processar uma
quantidade excessiva de dados, a indicação
“UPDATING DATABASE…” pode aparecer
durante um período de tempo prolongado.
Isto não é uma avaria do gravador de IC.
Espere que a mensagem desapareça antes de
começar a utilizar o gravador.
Passo 2: Acertar o
relógio
1 Seleccione “DATE & TIME” no menu.
Carregue sem soltar em /MENU.
O modo de menus aparece no visor.
/
/MENU
Para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora, tem de acertar o
relógio.
Quando colocar as pilhas pela primeira
vez ou depois do gravador de IC ter
estado desligado durante um período de
tempo prolongado, aparece o ecrã para
acerto do relógio. Neste caso, prossiga
desde o passo 4.
Carregue em ou em para
seleccionar “DETAIL MENU” e carregue
em .
Carregue em ou em para
seleccionar “DATE & TIME” e carregue
em .
2 Carregue em ou em para
seleccionar “AUTO” ou “MANUAL” e
carregue em .
Se seleccionar “AUTO”, o relógio é
automaticamente acertado utilizando
o relógio do computador ligado ao
gravador de IC e onde o software
Digital Voice Editor fornecido foi
iniciado.
Se seleccionar “MANUAL”, prossiga com
os passos seguintes.
17
Preparativos
PT
18
PT
3 Carregue em ou em para
seleccionar “08y1m1d” e carregue
em .
4 Carregue em ou em para
programar o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente, e depois
carregue em .
“EXECUTING…”. aparece no visor e o
relógio foi acertado.
5 Carregue em para que o visor
volte ao normal.
Nota
Se não carregar em no espaço de 1
minuto depois de ter acertado o relógio, o
modo de acerto do relógio é cancelado e o
visor volta ao normal.
Passo 3: Preparativos
necessários antes de
fazer uma gravação
Fazer uma gravação numa
reunião
Programe “MIC SENS” para “HIGH ” no
menu (página 50).
Empurre o selector DIRECTNL para “ON”
para gravar uma voz proveniente de
uma direcção especíca (página 24).
Programe “LCF (LOW CUT)” para “ON”
no menu para evitar o ruído provocado
por um projector, etc. (página 50).
Quando colocar o gravador de IC na
base*, pode gravar com um som nítido,
sem o ruído acidental causado pela
fricção com a secretária, etc.
Fazer uma gravação de uma
actuação musical
Programe “REC LEVEL” para “MANUAL”
no menu (página 51) para gravar
um som mais real, distinguindo som
dinâmico e som suave.
Programe “LIMITER” para “ON” no menu
(página 55), para evitar a distorção
quando surge um som alto.
Ao ligar um tripé (não fornecido)
utilizando a base*, pode ajustar
os ângulos do gravador de IC e os
microfones incorporados com maior
precisão.
Preparativos
* A base é fornecida com alguns modelos em
algumas regiões apenas.
Tripé
(não fornecido)
19
PT
Fazer uma gravação de texto
ditado (utilizando um software
de reconhecimento de voz)
Programe “MIC SENS” para “LOW ” no
menu (página 50).
Empurre o selector DIRECTNL para “ON”
para gravar uma voz proveniente de
uma direcção especíca (página 24).
Para transcrever a mensagem gravada
no gravador de IC utilizando o software
de reconhecimento de voz (não
fornecido), programe “REC MODE” para
“STHQ”, “ST”, “STLP”, ou “SP” (página 50).
Microfone
Antes de poder transcrever mensagens
gravadas, tem de criar um ficheiro de
utilizador especificamente adaptado ao som
do seu discurso gravado. Este procedimento
chama-se “instrução”. Para obter mais
informações sobre “instrução”, consulte os
ficheiros de ajuda fornecidos com o software
de reconhecimento de voz que está a utilizar.
Para obter o máximo rigor no
reconhecimento, segure o gravador de IC
para que o microfone fique a 2−3 cm do
canto da sua boca.
Para minimizar o som da sua respiração
nas gravações, não segure o microfone
directamente em frente à sua boca.
Para obter o máximo rigor no
reconhecimento, evite gravar em locais
barulhentos.
Não consegue transcrever uma mensagem
que tenha mais do que uma voz gravada.
Pode transcrever as seguintes mensagens
gravadas com o seu gravador de IC ou
ficheiros gravados no seu computador.
Mensagens gravadas em modo STHQ, ST,
STLP ou SP (DVF)
WAV de 16 bits 44,1/16/11kHz gravados no
computador
20
PT
Operações básicas
Gravar mensagens
Microfones incorporados
DIRECTNL
Indicador de operação
Esta secção explica como gravar
utilizando a programação AUTO_AGC*,
com a qual o gravador de IC vem
predenido de fábrica.
* Auto Gain Control (Controlo de ganho
automático)
1 Seleccione uma pasta.
Carregue em /MENU para
apresentar a janela de selecção de
pastas.
Carregue em ou em para
seleccionar a pasta onde pretende
gravar mensagens e depois carregue
em .
Tomada (auscultadores)
2
3
1
1
1
2 Comece a gravar.
Carregue em (gravar).
O indicador de operação acende-se
com uma luz vermelha e a janela
muda para o visor de gravação
(página 11).
Não precisa de continuar a carregar
em (gravar) durante a gravação.
A nova mensagem é gravada
automaticamente depois da última
mensagem gravada.
Fale para o microfone incorporado.
21
Operações básicas
PT
22
PT
3 Carregue em (parar) para parar a
gravação.
O gravador de IC pára no início da
gravação actual.
Sugestões
Quando compra o gravador de IC, já existem
5 pastas disponíveis e pode gravar até 999
mensagens em cada pasta.
Ao utilizar o software Digital Voice Editor
fornecido, pode criar novas pastas ou apagar
pastas desnecessárias (página 58).
Notas
Enquanto o indicador de operação estiver a
piscar ou aceso com uma luz cor-de-laranja,
não retire as pilhas ou o transformador de
CA USB. Se o fizer, pode danificar os dados.
O ruído pode ficar gravado se raspar ou
arranhar acidentalmente o gravador de IC
com o dedo ou qualquer coisa durante a
gravação.
Antes de fazer uma gravação, verifique o
indicador de pilha (página 14).
Para não ter de substituir as pilhas durante
uma gravação muito longa, utilize o
transformador de CA USB (não fornecido).
O tempo máximo de gravação e o número
de mensagens que pode criar variam
consoante as condições de utilização.
ParaFaça o seguinte
fazer uma pausa
na gravação*
Carregue em (gravar).
Durante a pausa na
gravação, o indicador de
operação pisca com uma
luz vermelha e a indicação
““ pisca no visor.
desactivar a
pausa e retomar
a gravação
Carregue em (gravar).
A gravação recomeça a
partir desse ponto. (Para
parar a gravação depois
da pausa, carregue em
(parar).)
rever
rapidamente
a gravação
actual**
Carregue em .
A gravação pára e a
reprodução começa
a partir do início da
mensagem que acabou
de gravar.
rever durante a
gravação**
Carregue sem soltar em
durante a gravação
ou a pausa na gravação.
A gravação pára e o
utilizador pode procurar
para trás ao mesmo
tempo que ouve o som
de reprodução mais
rapidamente. Depois de
soltar , a reprodução
começa a partir desse
ponto. Pode adicionar uma
gravação por sobreposição
a partir desse ponto.
* 1 hora depois de fazer a pausa na
gravação, a pausa é automaticamente
desactivada e o gravador de IC passa para
o modo de paragem.
** Não pode seleccionar esta função no
modo de gravação manual.
Seleccionar o modo de gravação.
Seleccione o modo de gravação no
menu “REC MODE”.
STHQ: Modo de gravação estéreo de
alta qualidade; pode gravar com
som estéreo de alta qualidade.
ST: Modo de gravação estéreo
Standard play; pode gravar com
som estéreo.
STLP: Modo de gravação estéreo Long
play; pode gravar com som
estéreo durante mais tempo.
SP: Modo de gravação mono
Standard play; pode gravar com
som de qualidade standard.
LP: Modo de gravação mono Long
play; pode gravar durante mais
tempo com som mono.
Para gravar com uma melhor qualidade
de som, seleccione o modo STHQ ou ST.
Controlar a gravação
Ligue os auscultadores estéreo à tomada
(auscultadores) e controle a gravação.
Pode regular o volume de controlo
carregando em VOL + ou VOL –, mas o
nível de gravação ca xo.
Tempo máximo de gravação
O tempo máximo de gravação de todas
as pastas é o seguinte.
ICD-SX68
Modo STHQ Modo STModo STLP
8 h 35 min.22 h 50 min. 44 h 00 min.
Modo SPModo LP
69 h 40 min. 185 h 55 min.
ICD-SX78
Modo STHQ Modo STModo STLP
17 h 25 min. 46 h 5 min.88 h 45 min.
Modo SPModo LP
140 h 35 min. 374 h 55 min.
Operações básicas
23
PT
ICD-SX88
Modo STHQ Modo STModo STLP
35 h 30 min. 93 h 55 min. 180 h 45 min.
Modo SPModo LP
286 h 10 min. 763 h 15 min.
(h: horas/min.: minutos)
Para gravar um som centrado
numa direcção especíca
Para gravar um som centrado numa direcção
específica, empurre o selector DIRECTNL até à
posição “ON”. Isto é conveniente quando fizer
gravações numa conferência/reunião, etc.
Neste caso, mesmo quando selecciona o
modo de gravação estéreo (modo STHQ, ST,
ou STLP), o som é gravado em modo mono.
Quando está a utilizar um microfone externo, o
selector DIRECTNL não funciona.
24
PT
Os vários modos de reprodução
Modo de gravação
manual
6
3, 6
7
1, 2
1, 2, 4
Indicador de
operação
1, 2
Carregue em ou em para
seleccionar a pasta onde pretende
gravar mensagens e depois carregue
em .
3 Carregue sem soltar em (gravar).
O gravador de IC ca em modo de
gravação em standby. Quando fala
para o microfone, o medidor de nível
no visor move-se.
4 Ajuste o nível de gravação.
Ajuste o nível máximo da fonte de
som para cerca de –12 dB no medidor
do nível de gravação.
Se “OVER” aparecer no visor, carregue
em ou em e diminua o
nível de gravação para que “OVER”
não apareça no visor, para evitar a
distorção do som.
Os vários modos de reprodução
1 Seleccione o modo de gravação
manual no menu.
Seleccione “MANUAL” carregando em
ou em no menu “REC LEVEL”,
e depois carregue em .
2 Seleccione uma pasta.
Carregue em /MENU para apresentar
a janela de selecção de pastas.
Indicador OVER
Medidor de nível
25
PT
26
PT
Carregue sem soltar em ou
em para alterar o nível de som
continuamente. O nível de som
também aparece como número por
baixo do medidor de nível.
5 No menu, efectue outras
programações para gravação como
“LCF (LOW CUT)”, “LIMITER”, etc.
6 Comece a gravar.
Carregue em (gravar).
O indicador de operação acendese com uma luz vermelha e “REC”
aparece no visor.
Não precisa de continuar a carregar
em durante a gravação.
Fale para o microfone incorporado.
7 Carregue em (parar) para parar a
gravação.
Começar
automaticamente a
gravar em resposta ao
som – a função VOR
2
1
1
Quando grava com AUTO AGC, programe
a função VOR (gravação activada por voz)
para “ON” no menu (página 51).
1 Carregue em ou em para
programar a função “VOR” para
“ON” no menu, e depois carregue
em .
“VOR” aparece no visor.
2 Carregue em (gravar).
A gravação começa quando o gravador
de IC detecta som. A gravação pára
quando não é detectado som e quando
“VOR” e “” estão a piscar. Quando o
gravador de IC detecta som novamente,
a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
No menu, programe “VOR” para “OFF”.
Nota
O som ambiente afecta a função VOR.
Programe a função “MIC SENS” no menu de
acordo com as condições de gravação. Se a
gravação não ficar boa depois de ter alterado
a sensibilidade do microfone ou se for fazer
uma gravação muito importante, programe a
função “VOR” para “OFF” no menu.
Adicionar uma
gravação a uma
mensagem já gravada
Indicador de
operação
2, 3
4
1
1
Os vários modos de reprodução
27
PT
28
PT
Se “ADD/OVER” no menu estiver
programado para “ADD”, pode adicionar
uma gravação à mensagem que está
a reproduzir. A gravação adicionada é
inserida a seguir à mensagem actual e
passa a fazer parte da mesma.
Não pode adicionar uma gravação a
um cheiro MP3.
Durante a reprodução da mensagem 3
Mensagem 3Mensagem 4
Depois de adicionar uma gravação
Mensagem 3Mensagem 4
Gravação adicionada
1 Carregue em ou em para
programar “ADD/OVER” para “ADD”
no menu e depois carregue em
.
2 Durante a reprodução, carregue em
(gravar).
“ADD REC? [REC] TO EXECUTE…”
aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 34.
3 Enquanto a indicação “ADD REC?
[REC] TO EXECUTE” aparece no
visor, carregue em (gravar).
O indicador de operação acendese com uma luz vermelha. A nova
gravação é adicionada no m da
mensagem actual.
4 Carregue em (parar) para parar a
gravação.
Adicionar uma
gravação por
sobreposição durante
a reprodução
Indicador de
operação
2, 3
Se “ADD/OVER” no menu estiver
programado para “OVER”, pode adicionar
uma gravação por sobreposição a seguir
ao ponto seleccionado numa mensagem
gravada. A parte da mensagem a seguir
ao ponto seleccionado é apagada.
Não pode adicionar uma gravação a
um cheiro MP3.
O ponto de início de uma
gravação por sobreposição
Os vários modos de reprodução
4
Mensagem 2
1
Mensagem 3 Mensagem 4
A parte da mensagem
2 que foi apagada
1
29
PT
Mensagem 2Mensagem 3
Gravação por sobreposição adicionada na mensagem 2
Mensagem 4
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.