Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
DE
2
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden:
Die folgenden Angaben gelten nur
für Geräte, die in Länder geliefert
werden, die EU-Richtlinien
anwenden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeutel.
Musikaufnahmen sind nur für den
Privatgebrauch zulässig. Sollen
Musikaufnahmen anderweitig verwendet
werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
Sony übernimmt keine Haftung für
unvollständige Aufzeichnungen/Downloads
bzw. beschädigte Daten aufgrund von
Problemen mit dem IC-Recorders oder dem
Computer.
Je nach Art und verwendeten Zeichen des
in der Software angezeigten Textes kann
dieser möglicherweise nicht korrekt auf dem
Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende
Ursachen haben:
Die Kapazität des angeschlossenen IC-
Recorders ist eingeschränkt.
Der IC-Recorders funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Inhaltsinformationen sind in einer Sprache
oder mit Zeichen geschrieben, die nicht vom
IC-Recorders unterstützt werden.
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch bzw. die
darin beschriebene Software darf ohne vorherige
schriftliche Genehmigung der Sony Corporation
weder ganz noch auszugsweise nachgedruckt,
übersetzt oder in eine maschinenlesbare Form
gebracht werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT DIE SONY
CORPORATION DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN, OB AUF
VERTRAGSVERLETZUNGEN ODER DER EINHALTUNG
DES VERTRAGS ODER ANDEREM BASIEREND, DIE
AUF DIE VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS, DER
SOFTWARE ODER ANDERER DARIN ENTHALTENER
INFORMATIONEN ZURÜCKGEHEN ODER IN
VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Die Sony Corporation behält sich das Recht vor,
an diesem Handbuch oder den darin enthaltenen
Informationen jederzeit ohne Ankündigung
Änderungen vorzunehmen.
Die in diesem Handbuch beschriebene Software
kann auch den Bestimmungen eines separaten
Endbenutzerlizenzvertrags unterliegen.
Dieses Programm ist eine Windows-Software
und kann nicht auf einem Macintosh verwendet
werden.
Das mitgelieferte Verbindungskabel eignet sich
ausschließlich für den IC-Recorder ICD-SX750/
SX850. Andere IC-Recorder können Sie damit nicht
anschließen.
Mikrofon und einige Programme werden
nur mit einigen Modellen und in einigen
Regionen mitgeliefert.
USB-Verbindungskabel
Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass
durch nicht ausdrücklich in dieser
Anleitung genehmigte Änderungen Ihre
Genehmigung zum Betreiben dieses
Gerätes ungültig wird.
DE
7
8
DE
Lage und Funktion
der Teile und
Bedienelemente
Näheres nden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
verwenden, befestigen Sie den Windschutz
am IC-Recorder, so dass der Windschutz die
eingebauten Mikrofone abdeckt und so die
Windgeräusche verringert werden.
*2
Schließen Sie die mitgelieferten oder im
Handel erhältlichen Stereo-Kopfhörer an die
Kopfhörerbuchse an. Wenn Tonstörungen
auftreten, reinigen Sie den Kopfhörerstecker.
An die
Kopfhörerbuchse
*3
Diese Tasten und die Buchse haben
einen Tastpunkt. Verwenden Sie ihn als
Referenzpunkt für Bedienvorgänge oder um
den Anschluss festzulegen.
: Ordner für Memos, die mit
dem IC-Recorder aufgenommen
wurden
: Ordner for Memos/Musik, die
von einem Computer kopiert
wurden, die nur wiedergegeben
werden können.
Verstrichene Zeit/Restdauer/
Aufnahmedatum und -uhrzeit
Ordnername/Memotitel/
Interpretenname/Dateiname
Akku-/Batterieanzeige
Bei Verwendung von Akkus
oder Trockenbatterien wird die
Batterierestladung angezeigt.
Beim Laden der Akkus erscheint eine
Animation.
Memonummer
Die ausgewählte Memonummer
wird im Zähler angezeigt und die
Gesamtanzahl der Memos im Ordner
erscheint im Nenner.
Prioritätsmarkierungen
Erscheinen bei einem Memo mit
Prioritätsmarkierungen.
Lesezeichenanzeige
Erscheint, wenn für ein Memo ein
Lesezeichen gesetzt ist.
Alarmanzeige
Erscheint, wenn für ein Memo der
Alarm eingestellt ist.
Anzeige wiederholte Wiedergabe
: Erscheint, wenn ein Memo
wiederholt wiedergegeben wird.
: Erscheint, wenn Memos
in einem Ordner wiederholt
wiedergegeben wird.
: Erscheint, wenn alle Memos
wiederholt wiedergegeben wird.
Klangeektanzeige
Zeigt die Einstellung von „EFFECT“ im
Menü an.
: „BASS1“ wurde ausgewählt. Die
Bässe werden verstärkt.
: „BASS2“ wurde ausgewählt. Die
Bässe werden noch mehr verstärkt.
Aufnahmemodusanzeige
Wenn sich der IC-Recorder im
Stoppmodus bendet, wird
hier der im Menü eingestellte
Aufnahmemodus angezeigt.
Bendet sich der IC-Recorder im
Wiedergabemodus, so wird der
aktuelle Aufnahmemodus angezeigt.
, , : Mit dem IC-Recorder
aufgenommene MP3-Dateien.
, : Mit dem IC-Recorder
aufgenommene LPCM-Dateien.
, , , , : Mit dem
IC-Recorder aufgenommene LPECDateien.
Einzelheiten nden Sie unter „Auswahl
des Aufnahmemodus“ (Seite 30).
Eine der folgenden Anzeigen
erscheint, wenn eine Datei vom
Computer übertragen wird.
: MP3-Dateien werden übertragen.
: LPCM-Dateien werden übertragen.
:
WMA-Dateien werden übertragen.
Das folgende Symbol erscheint,
wenn der IC-Recorder die Datei nicht
erkennt.
Aufnahmepegelanzeige
Anzeige der aktuellen, für
die Aufnahme ausgewählten
Mikrofonempndlichkeit.
: Mit niedrigem Aufnahmepegel
aufgenommen.
: Mit hohem Aufnahmepegel
aufgenommen.
: Mit noch höherem
Aufnahmepegel aufgenommen.
: Mit der richtigen Balance für
Musik aufgenommen.
: Im manuellen
Aufnahmemodus aufgenommen.
11
DE
12
DE
Restliche Aufnahmedauer
Zeigt die restliche Aufnahmedauer in
Stunden, Minuten und Sekunden an.
Beträgt die Restdauer mehr als 10
Stunden, wird die Zeit in Stunden
angezeigt.
Beträgt die Restdauer mehr als 10
Minuten und weniger als 10 Stunden,
wird die Zeit in Stunden und Minuten
angezeigt.
Beträgt die Restdauer weniger als 10
Minuten, wird die Zeit in Minuten
und Sekunden angezeigt.
Display während der Aufnahme
Betriebsmodusanzeige
Je nach aktuellem Betriebsmodus
des IC-Recorders erscheinen die
folgenden Anzeigen.
: Aufnahme
: Blinkt bei
Aufnahmebereitschaft/
Aufnahmepause
: Aufnahme mit VOR-
Funktion
: Aufnahmepause mit VOR-
Funktion (blinkend)
Wenn Sie die Taste (Aufnahme/
Pause) drücken, um die Aufnahme
zu unterbrechen, und „VOR“ im Menü
auf „ON“ gesetzt ist, blinkt nur .
: Synchronisierte
Aufnahme
: Blinkt, wenn die
synchronisierte Aufnahme auf
Pause gesetzt wird.
Zeigt während der Aufnahme die
aktuelle Mikrofonempndlichkeit an.
: Für Aufnahmen wie Diktate oder
in unruhiger Umgebung.
: Für Aufnahmen bei einer
Besprechung oder in einem
ruhigen bzw. großen Raum.
: Für Aufnahmen mit noch höherer
Empndlichkeit.
: Für Musikaufnahmen.
Während der manuellen Aufnahme
wird der Aufnahmepegel angezeigt.
Verstrichene Aufnahmedauer/
Aufnahmebereitschaftszeit vor der
Aufnahme
Wenn seit Aufnahmebeginn mehr als
100 Stunden verstrichen sind, wird
die Zeit in Stunden und Minuten
angezeigt.
Wenn seit Aufnahmebeginn weniger
als 100 Stunden verstrichen sind, wird
die Zeit in Stunden, Minuten und
Sekunden angezeigt.
Wenn „PRE REC“ im Menü auf
„ON“ gesetzt wird, wird die
Aufnahmebereitschaftszeit vor der
Aufnahme in Sekunden zwischen 0
und 5 angezeigt.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
Einlegen der Akkus/Batterien
3 Laden Sie die Akkus, indem Sie den
USB-Anschluss des IC-Recorders
an den eingeschalteten Computer
anschließen.
Computer
An den USBAnschluss am
Computer
1 Schieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
und heben Sie ihn an.
2
Legen Sie zwei NH-AAA-Akkus polrichtig
ein und schließen Sie den Deckel.
An USB-
Anschluss
USB-Verbindungskabel
IC-Recorder
Während die Akkus geladen werden,
werden „CONNECTING“ und die Akku-/
Batterieanzeige in Form einer Animation
angezeigt.
Sobald die Akku-/Batterieanzeige zu „
wechselt, ist der Ladevorgang beendet.
(Ladedauer: ca. 4 Stunden*)
“
Wenn Sie den IC-Recorder zum ersten
Mal benutzen oder wenn Sie ihn schon
längere Zeit nicht mehr benutzt haben,
empehlt es sich, die Akkus so lange zu
laden, bis „
“ angezeigt wird.
Wenn die Akku-/Batterieanzeige nicht
erscheint, wurde der Ladevorgang nicht
richtig ausgeführt. Fangen Sie in diesem
Fall wieder mit Schritt 1 an.
* Dies ist ein Näherungswert für das
vollständige Laden vollständig entladener
Akkus bei Zimmertemperatur. Die Dauer
variiert je nach Restladung und dem Zustand
der Akkus. Wenn die Akkus kalt sind und
wenn Sie die Akkus beim Übertragen von
Daten an den IC-Recorder laden, dauert das
Laden länger.
Trennen des IC-Recorders an
einen Computer
Beachten Sie die Vorgehensweise unten.
Andernfalls können Daten beschädigt
werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsanzeige nicht blinkt.
2 Trennen Sie das am IC-
Recorder angeschlossene USBVerbindungskabel vom USBAnschluss des Computers.
Klicken Sie mit der linken Maustaste
im Windows-bildshirm in der TaskLeiste auf „Hardware sicher entfernen“
und klicken Sie dann auf „USBMassenspeichergerät sicher entfernen“.
Ziehen Sie im Macintosh-Bildschirm
den „IC RECORDER“ im Desktop auf
den „Papierkorb“ und legen Sie ihn
dort ab.
Einzelheiten zum Trennen des
IC-Recorders nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Computers.
Vorbereitungen
15
DE
16
DE
Tipps
Sie können die Akkus auch laden, indem
Sie den IC-Recorder über ein USB-Netzteil
(nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose
anschließen (Seite 125).
Beim Austauschen der Akkus werden
die aufgenommenen Memos oder
Alarmeinstellungen bei Herausnehmen der
Akkus nicht gelöscht.
Beim Austauschen der Akkus läuft die Uhr
nach dem Herausnehmen der Akkus eine
gewisse Zeit lang weiter.
Hinweise
Wenn anstelle der Akku-/Batterieanzeige
„“ oder „“ blinkt, können Sie die
Akkus nicht laden. Laden Sie die Akkus bei
einer Umgebungstemperatur von 5 °C -
35 °C.
Wenn „USB CHARGE“ im Menü „DETAIL
MENU“ auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie
die Akkus nicht über den Computer laden.
Setzen Sie „USB CHARGE“ auf „ON“ (Seite 92).
Wenn Sie bei der Wiedergabe den
eingebauten Lautsprecher verwenden,
können die Akkus nicht geladen werden.
Wenn Sie den IC-Recorder mit Akkus
benutzen, wird unter Umständen die Akku-/
Batterieanzeige nicht vollständig angezeigt.
Wenn sich der Computer im Schlafmodus
befindet, können Sie die Akkus des ICRecorders nicht laden, selbst wenn der
Computer eingeschaltet ist.
Die Uhreinstellanzeige erscheint mit
blinkender Jahreszahl, wenn Sie zum
ersten Mal Akkus/Batterien einlegen
oder wenn Sie nach längerer Zeit wieder
Akkus/Batterien in den IC-Recorder
einlegen. Zur Einstellung von Datum und
Uhrzeit, siehe „Einstellung der Uhr nach
dem Laden der Akkus“ auf Seite 19.
Laden/Austauschen der
Akkus/Batterien
Die Akku-/Batterieanzeige im Display
zeigt den Zustand der Akkus/Batterien
an.
Restladungsanzeige
: Laden Sie die Akkus oder ersetzen Sie
die alten Batterien durch neue.
: „LOW BATTERY“ erscheint und der IC-
Recorder funktioniert nicht mehr.
Es können handelsübliche LR03-AlkaliBatterien der Größe AAA verwendet
werden. Mangan-Batterien dürfen nicht
eingelegt werden.
Akku-/Batteriebetriebsdauer
Mit NH-AAA-Akkus von Sony
AufnahmeWiedergabe
LPCM 44/16*3Ca. 19 Std.Ca. 16 Std.Ca. 20 Std.
LPCM 22/16*4Ca. 17 Std.Ca. 15 Std.Ca. 18 Std.
MP3 192k*5Ca. 17 Std.Ca. 16 Std.Ca. 20 Std.
MP3 128k*6Ca. 17 Std.Ca. 16 Std.Ca. 20 Std.
MP3 48k*7Ca. 19 Std.Ca. 16 Std.Ca. 20 Std.
LPEC STHQ*8Ca. 14 Std.Ca. 15 Std.Ca. 18 Std.
*9
LPEC ST
LPEC STLP
LPEC SP
LPEC LP
Musikdatei
(WMA 128 kbps/
44,1 kHz)
Ca. 15 Std.Ca. 16 Std.Ca. 19 Std.
*10
Ca. 17 Std.Ca. 16 Std.Ca. 20 Std.
*11
Ca. 17 Std.Ca. 17 Std.Ca. 21 Std.
*12
Ca. 19 Std.Ca. 18 Std.Ca. 22 Std.
—Ca. 16 Std.Ca. 19 Std.
über
Lautsprecher
*2
Wiedergabe
über
Kopfhörer
(Std. : Stunden)
*1
Mit LR03 (SG)-Alkalibatterien der Größe
AAA von Sony
AufnahmeWiedergabe
LPCM 44/16*3Ca. 25 Std.Ca. 21 Std.Ca. 26 Std.
LPCM 22/16*4Ca. 23 Std.Ca. 19 Std.Ca. 23 Std.
MP3 192k*5Ca. 22 Std.Ca. 21 Std.Ca. 26 Std.
MP3 128k*6Ca. 22 Std.Ca. 21 Std.Ca. 26 Std.
MP3 48k*7Ca. 25 Std.Ca. 21 Std.Ca. 26 Std.
LPEC STHQ*8Ca. 18 Std.Ca. 20 Std.Ca. 24 Std.
*9
LPEC ST
LPEC STLP
LPEC SP
LPEC LP
Musikdatei
(WMA 128 kbps/
44,1 kHz)
Ca. 20 Std.Ca. 21 Std.Ca. 25 Std.
*10
Ca. 22 Std.Ca. 21 Std.Ca. 27 Std.
*11
Ca. 22 Std.Ca. 22 Std.Ca. 28 Std.
*12
Ca. 26 Std.Ca. 24 Std.Ca. 30 Std.
—Ca. 20 Std.Ca. 25 Std.
über
Lautsprecher
*2
Wiedergabe
über
Kopfhörer
(Std. : Stunden)
Vorbereitungen
17
DE
18
DE
*1
Die Betriebsdauer der Akkus/Batterien wird
durch Tests mit Sony-eigenen Methoden
gemessen.
Die Betriebsdauer des Akkus/der Batterie
kann je nach Nutzung des IC-Recorders
kürzer sein.
*2
Bei Wiedergabe von Musik über
den eingebauten Lautsprecher mit
Lautstärkepegel 20
*3
LPCM 44/16: Mit dem IC-Recorder im
Stereoaufnahmemodus in hoher Qualität
aufgenommene LPCM-Datei
*4
LPCM 22/16: Mit dem IC-Recorder
im Stereoaufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe aufgenommene LPCMDatei
*5
MP3 192k: Mit dem IC-Recorder im
Stereoaufnahmemodus in hoher Qualität
aufgenommene MP3-Datei
*6
MP3 128k: Mit dem IC-Recorder im
Stereoaufnahmemodus in Standardqualität
aufgenommene MP3-Datei
*7
MP3 48k: Mit dem IC-Recorder im
monauralen Aufnahmemodus in
Standardqualität aufgenommene MP3-Datei
*8
LPEC STHQ: LPEC Stereoaufnahmemodus in
hoher Qualität
*9
LPEC ST: LPEC Stereoaufnahmemodus in
Standardqualität
*10
LPEC STLP: LPEC Stereoaufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe
*11
LPEC SP: Monauraler LPEC Aufnahmemodus
für normale Wiedergabe
*12
LPEC LP: Monauraler LPEC Aufnahmemodus
für Langzeitwiedergabe
Hinweis während des
Datenzugris
Solange eine Aktualisierungsanimation
und „UPDATING DATABASE...“ im
Display angezeigt werden oder die
Betriebsanzeige orange blinkt, greift
der IC-Recorder auf Daten zu. Während
der IC-Recorder auf Daten zugreift,
dürfen die Akkus nicht entfernt oder das
USB-Netzteil (nicht mitgeliefert) weder
getrennt noch angeschlossen werden.
Andernfalls können Daten beschädigt
werden.
Hinweis
Wenn der IC-Recorder sehr viele
Daten verarbeiten muss, werden eine
Aktualisierungsanimation und „UPDATING
DATABASE...“ möglicherweise längere Zeit
angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion des
IC-Recorders.
Warten Sie, bis die Animation und die
Meldung ausgeblendet wird, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Schritt 2: Einstellen
der Uhr
,
Einstellung der Uhr nach
dem Laden der Akkus
1 Stellen Sie mit oder
nacheinander das Jahr, den Monat,
den Tag, die Stunden und die
Minuten ein und drücken Sie dann
.
Vorbereitungen
/MENU
Sie müssen die Uhr einstellen, wenn
Sie die Alarmfunktion verwenden
oder Datum und Uhrzeit aufzeichnen
möchten.
Die Uhreinstellungsanzeige erscheint,
wenn Sie die Akkus zum ersten
Mal einsetzen oder wenn Sie Akkus
einsetzen, nachdem der IC-Recorder
längere Zeit ohne Akku war. „SET DATE &
TIME“ erscheint und das Jahr blinkt im
Display.
„EXECUTING….“ erscheint und die Uhr
wird eingestellt.
2 Drücken Sie (Stopp), um den
Display in den Stoppmodus
zurückzusetzen.
19
DE
20
DE
Einstellen der Uhr über das
Menü
Sie können über das Menü die Uhr
einstellen, solange sich der IC-Recorder
im Stoppmodus bendet.
1 Wählen Sie „DATE & TIME“ im Menü.
Halten Sie /MENU gedrückt, um in
den Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
Wählen Sie mit oder
„DETAIL MENU“ und drücken Sie dann
.
Wählen Sie mit oder „
TIME“ und drücken Sie dann .
DATE &
2 Wählen Sie mit oder
„AUTO“ oder „MANUAL“ und
drücken Sie .
Wenn der IC-Recorder an einen Computer
angeschlossen ist, auf dem die mitgelieferte
Digital Voice Editor Software läuft, wird die
Uhr bei Auswahl von „AUTO“ automatisch
anhand der Uhr des Computers eingestellt.
Wenn Sie „MANUAL“ auswählen, fahren
Sie mit den nächsten Schritten fort.
3
Wählen Sie mit oder „09y1m1d“ und
drücken Sie dann .
4
Stellen Sie mit oder
nacheinander das Jahr, den Monat, den
Tag, die Stunden und die Minuten ein
und drücken Sie dann .
„EXECUTING….“ erscheint und die Uhr
wird eingestellt.
5 Drücken Sie (Stopp), um den
Display in den Stoppmodus
zurückzusetzen.
Tipps
Drücken Sie /MENU, um zum vorigen
Bedienvorgang zurückzukehren.
Sie können die Zeitanzeige für die Uhr
im Menü auf „12-HOUR“ oder „24-HOUR“
einstellen. Wenn „12-HOUR“ eingestellt wird,
erscheint „AM“ oder „PM“ im Display.
Hinweis
Wenn Sie nach dem Wechsel in den
Uhreinstellmodus nicht innerhalb von
einer Minute drücken, wird der
Uhreinstellmodus beendet und der
Stoppmodus erscheint wieder im Display.
Anzeige der aktuellen Zeit
Zur Anzeige der aktuellen Zeit
schieben Sie den Schalter HOLD in die
Pfeilrichtung.
Schritt 3: Einstellung
der für das Display
verwendete Sprache
Vorbereitungen
,
/MENU
Sie können die Sprache, die für Memos,
Menüs, Ordnernamen, Dateinamen,
usw. verwendet wird, aus 6 Sprachen
(europäisches Modell)/11 Sprachen
(andere Modelle) auswählen.
21
DE
22
DE
1 Halten Sie /MENU gedrückt, um
in den Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit oder
„DETAIL MENU“ und drücken Sie
dann .
3 Wählen Sie mit oder
„MENU LANGUAGE“ und drücken
Sie dann .
4 Wählen Sie mit oder die
gewünschte Sprache und drücken
Sie dann .
Sie können die folgenden Sprachen
wählen:
Europäisches Modell:
Deutsch (deutsch), English (englisch),
Español (spanisch),
Français (französisch),
Italiano (italienisch), Pyccкий (russisch)
Andere Modelle:
Deutsch (deutsch), English (englisch),
Español (spanisch),
Français (französisch),
Italiano (italienisch), Pyccкий (russisch),
(japanisch),
(chinesisch),
(chinesisch), (thai)
(koreanisch),
5 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
Schritt 4:
Vorbereitungen für
die Aufnahme
Aufnehmen bei einer Besprechung
Setzen Sie im Menü „REC LEVEL“ auf
„HIGH “ oder „S-HIGH-HIGHHIGH “ (Seite 33).
Zum Aufnehmen einer Stimme aus einer
bestimmten Richtung stellen Sie den
Schalter DIRECTNL auf „ON“ (Seite 29).
Setzen Sie „LCF (LOW CUT)“ im Menü
auf „ON“, um Störgeräusche von einem
Projektor o. ä. zu unterdrücken (Seite 41).
Wenn Sie den IC-Recorder auf den
Ständer stellen, können Sie den Ton
klar und mit geringen Störgeräsuchen
und ohne die Vibrationen des Tisches
aufnehmen.
Aufnehmen einer
Musikauührung
Setzen Sie im Menü „REC LEVEL“
auf „MUSIC “ (Seite 33), um
natürlichere Tonaufnahmen ohne
Klangverzerrungen zu machen. Für
realistischere Tonaufnahmen können
Sie den Aufnahmepegel manuell
einstellen, indem Sie „REC LEVEL“ auf
„MANUAL“ setzen (Seite 35).
Setzen Sie „LIMITER“ im Menü auf
„ON“ (Seite 37). So vermeiden Sie, dass
Verzerrungen auftreten, wenn plötzlich
lauter Ton eingespeist wird.
Indem Sie ein Stativ (nicht mitgeliefert)
am Ständer anbringen, können Sie die
Winkel der im IC-Recorder eingebauten
Mikrofone genauer einstellen.
Vorbereitungen
23
DE
24
DE
Ca. 2 bis 3 m
Stellen Sie den ICRecorder mit dem
Display nach oben
und den eingebauten
Mikrofonen in
Richtung Tonquelle
auf.
Tonquelle
Aufnehmen von Diktaten (mit
Spracherkennungssoftware)
Setzen Sie „REC LEVEL“ im Menü auf
„LOW “ (Seite 33).
Zum Aufnehmen einer Stimme aus
einer bestimmten Richtung stellen Sie
den Schalter DIRECTNL auf „ON“ (Seite
29).
Zum Transkribieren eines mit dem
IC-Recorder aufgezeichneten Memos
mithilfe von Spracherkennungssoftware
(nicht mitgeliefert) setzen Sie „REC
MODE“ auf LPCM, MP3 oder LPEC
(außer LP) (Seite 30).
Stativ
(nicht mitgeliefert)
Mikrofon
Bevor Sie aufgezeichnete Memos
transkribieren können, müssen Sie eine
spezielle Benutzerdatei mit dem Klang
Ihrer Stimme erstellen. Diesen Vorgang
bezeichnet man als „Training“. Näheres zum
„Training“ finden Sie in den Hilfedateien zur
verwendeten Spracherkennungssoftware.
Für eine möglichst hohe
Erkennungsgenauigkeit halten Sie den ICRecorder so, dass sich das Mikrofon etwa
2 bis 3cm vor Ihrem Mundwinkel befindet.
Um die eigenen Atemgeräusche zu
minimieren, dürfen Sie das Mikrofon nicht
direkt vor den Mund halten.
Vermeiden Sie Aufnahmen in unruhiger
Umgebung, um eine möglichst hohe
Erkennungsgenauigkeit zu erzielen.
Memos mit den Stimmen mehrerer
Personen können nicht transkribiert werden.
Ein- oder Ausschalten
des IC-Recorders
Vorbereitungen
Schalten Sie den IC-Recorder aus,
wenn er nicht verwendet wird, damit
die Batterien nicht so schnell schwach
werden.
25
DE
Abschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD im
Stoppmodus in die Pfeilrichtung. „HOLD“
wird mit dem Schlüsselzeichen und
der aktuellen Zeit angezeigt, danach
erscheint „POWER OFF“. Der IC-Recorder
schaltet sich innerhalb einiger Sekunden
ab.
Einschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung. Der
IC-Recorder schaltet sich ein und eine
Zugangsanimation erscheint.
Tipps
Es wird empfohlen, den IC-Recorder
auszuschalten, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
Wenn innerhalb von ca. zehn Minuten
nach dem Einschalten des IC-Recorders
kein Bedienvorgang stattgefunden hat,
schaltet das Display automatisch aus und
der IC-Recorder wird abgeschaltet (Zum
Einschalten des Displays drücken Sie eine
beliebige Taste.)
26
DE
Aufnahme
Aufnehmen von Memos
Eingebautes
Richtmikrofon
Eingebaute
Stereomikrofone
Betriebsanzeige
1 Wählen Sie einen Ordner aus.
Rufen Sie mit /MENU das
Ordnerauswahlfenster auf.
Wählen Sie mit oder
den Ordner, in dem die Memos
aufgezeichnet werden sollen, und
drücken Sie dann .
Kopfhörerbuchse
,
/MENU
2 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie im Stoppmodus
(Aufnahme/Pause).
Die Betriebsanzeige leuchtet rot.
(Wenn „LED“ im Menü auf „OFF“
gesetzt ist (Seite 91), leuchtet die
Betriebsanzeige nicht auf.)
Sie brauchen (Aufnahme/Pause)
der Aufnahme nicht gedrückt zu halten.
DIRECTNL
HOLD
während
27
Aufnahme
DE
28
DE
Wenn Sie (Aufnahme/Pause) gedrückt
halten, schaltet der IC-Recorder in den
Modus Aufnahmepause.
Das neue Memo wird automatisch nach
dem zuletzt aufgenommenen Memo
aufgezeichnet.
Sprechen Sie in die eingebauten
Mikrofone.
3 Stoppen Sie die Aufnahme mit
(Stopp).
Der IC-Recorder stoppt am Anfang der
aktuellen Aufnahme.
Tipps
Wir empfehlen, vor dem Beginn der
Aufnahme zuerst eine Testaufnahme zu
machen.
Werkseitig befinden sich auf dem IC-
Recorder 5 Ordner, in denen Sie jeweils 999
Memos aufzeichnen können.
Mit der mitgelieferten Digital Voice Editor
Software können Sie neue Ordner anlegen
oder nicht benötigte Ordner löschen (Seite
101).
Sie können während der Aufnahme
durch Schieben des Schalters HOLD in
Pfeilrichtung die Tasten sperren und damit
ungewollte Bedienungen vermeiden.
Hinweise
Ein Memo kann nicht in einem vom
Computer übertragenen Ordner gespeichert
werden. Wenn Sie (Aufnahme/Pause) nach
der Auswahl eines Ordners dürcken, wird
der Ordner automatisch in einen Ordner
geändert, in dem ein Memo gespeichert
werden kann und das Memo wird als letztes
Memo im Ordner gespeichert.
Nehmen Sie den Akkus/Batterien nicht
heraus und trennen oder verbinden
Sie nicht das USB-Netzteil, solange die
Betriebsanzeige blinkt oder rot bzw.
orange leuchtet. Andernfalls können Daten
beschädigt werden.
Möglicherweise werden Störgeräusche
aufgezeichnet, wenn Sie während der
Aufnahme mit dem Finger oder einem
Gegenstand versehentlich am IC-Recorder
reiben oder kratzen.
Überprüfen Sie vor einer Aufnahme
unbedingt die Restladung der Akkus/
Batterien (Seite 16).
Die Begrenzerfunktion funktioniert nicht,
wenn „REC LEVEL“ auf „LOW “, „HIGH “,
„S-HIGH “, oder „MUSIC “ gesetzt ist.
Verwenden Sie bei langen Aufnahmen ein
USB-Netzteil (nicht mitgeliefert) (Seite 125),
damit Sie die Akkus/Batterie nicht
austauschen müssen.
Wenn Sie Memos in unterschiedlichen
Aufnahmemodi aufnehmen, schwankt die
maximale Aufnahmedauer.
FunktionVorgehen
Unterbrechen
der
Aufnahme*
Beenden der
Pause und
Fortsetzen der
Aufnahme
Sofortiges
Überprüfen
der aktuellen
Aufnahme**
Überprüfen
während der
Aufnahme**
* Eine Stunde, nachdem Sie die Aufnahme
unterbrochen haben, wird der Pausemodus
automatisch beendet und der IC-Recorder
wechselt in den Stoppmodus.
** Diese Funktion steht im manuellen
Aufnahmemodus nicht zur Verfügung.
Drücken Sie (Aufnahme/
Pause).
Während der
Aufnahmepause blinkt die
Betriebsanzeige rot und
„ “ blinkt im Display.
Drücken Sie (Aufnahme/
Pause) erneut.
Die Aufnahme wird an dieser
Stelle fortgesetzt. (Zum
Beenden der Aufnahme nach
einer Aufnahmepause drücken
Sie (Stopp).)
Drücken Sie .
Die Aufnahme stoppt und
die Wiedergabe startet
am Anfang des gerade
aufgenommenen Memos.
Halten Sie während der
Aufnahme oder Aufnahmepause
gedrückt. Die Aufnahme stoppt
und Sie können rückwärts suchen,
wobei der Ton beschleunigt
wiedergegeben wird. Wenn Sie
wieder loslassen, startet die
Wiedergabe an dieser Stelle.
Überprüfen der Aufnahme
Schließen Sie zum Überprüfen der
Aufnahme den mitgelieferten StereoKopfhörer an die Kopfhörerbuchse
an. Die Wiedergabelautstärke können
Sie mit VOL + oder – einstellen, aber der
Aufnahmepegel ist festgelegt.
Aufnehmen von Ton, der aus
einer bestimmten Richtung
kommt
Wenn Sie Ton aufnehmen wollen, der
aus einer bestimmten Richtung kommt,
stellen Sie den Schalter DIRECTNL in die
Position „ON“. Dies ist nützlich, wenn Sie z.
B. bei einer Konferenz oder Besprechung
den Beitrag eines Sprechers aufnehmen
möchten.
Wenn der Schalter DIRECTNL auf „ON“
gesetzt ist, wird das Richtmikrofon
verwendet und der Ton wird dadurch
im monauralen Modus aufgenommen,
auch wenn der Stereoaufnahmemodus
(Modus LPCM 44/16, LPCM 22/16, MP3
192k, MP3 128k, LPEC STHQ, LPEC ST
oder LPEC STLP) ausgewählt ist.
Wenn Sie ein externes Mikrofon
verwenden, funktioniert der Schalter
DIRECTNL nicht.
29
Aufnahme
DE
30
DE
Wenn der Schalter DIRECTNL auf „OFF“
gesetzt ist
Auswählen des
Aufnahmemodus
Wenn der Schalter DIRECTNL auf „ON“„ON“ON““
gesetzt ist
,
/MENU
Der IC-Recorder ist mit 3 Arten von
Codecs kompatibel: LPCM (Linear
PCM), MP3 und LPEC. Die jeweiligen
Funktionen sind unten beschrieben.
LPCM (Linear PCM): Es handelt sich um
eine WAV-Datei und Ton kann ohne
Kompression aufgenommen werden.
Dadurch ist die Qualität besser als MP3 oder
LPEC. Andererseits ist die Datei ziemlich
groß, die Übertragung auf einen Computer
dauert ziemlich lange und die verfügbare
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.