Denna Snabbstartguide beskriver endast
grundläggande funktioner, t ex hur du spelar in eller
upp och raderar meddelanden. Bruksanvisningen där
alla funktionerna hos IC-inspelaren förklaras nns som
PDF- ler på 20 språk på den medföljande CD-ROM.
Du kan kopiera PDF- lerna som innehåller
bruksanvisningen till datorn. Sätt in den medföljande
CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet och följ
anvisningarna som visas på skärmen.
Om instruktionerna inte visas på skärmen, högerklicka
på CD-ROM i Windows Explorer för att öppna, och
dubbelklicka sedan på [SetupLauncher.exe].
Den engelska versionen av bruksanvisningen nns
även som broschyr.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras
på rätt sätt bidrar du till att förebygga
sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
Relevanta tillbehör: USB-kabel, Ställ
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
användas i kombination med
Page 3
Meddelande till kunder:
Följande information gäller endast
för utrustning som sålts i länder
där EU-direktiv tillämpas.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta i separat service
och garanti dokument.
Inspelad musik är begränsad till endast privat
bruk. Om musik används för andra ändamål
krävs tillstånd från copyright-innehavarna.
Sony tar inget ansvar för ofullständig
inspelning/nedladdning eller skadad data på
grund av problem med IC-inspelaren eller
datorn.
Beroende på typen av text och teckensnittet,
visas eventuellt inte texten på IC-inspelaren på
rätt sätt på enheten. Detta beror på:
Kapaciteten för den anslutna IC-inspelaren.
IC-inspelaren fungerar inte på rätt sätt.
Innehållet är skrivet på ett språk eller med
tecken som inte stöds av IC-inspelaren.
Observera att, förändringar eller
modifieringar som inte uttryckligen
godkänns i denna handbok kan upphäva
din rätt att använda utrustningen.
Alla rättigheter förbehållna. Den här manualen och
den programvara som beskrivs i denna text får inte,
varken helt eller delvis, mångfaldigas, översättas eller
överföras till maskinellt läsliga format utan skriftligt
tillstånd från Sony Corporation.
SONY CORPORATION KAN INTE GÖRAS ANSVARIGT
FÖR DIREKTA, INDIREKTA ELLER SPECIFIKA
SKADOR SOM UPPSTÅTT TILL FÖLJD AV DENNA
HANDLEDNING, PROGRAMVARAN ELLER ANNAN
INFORMATION SOM HÄR INGÅR, ELLER SOM FÖLJD
AV ATT DEN ANVÄNTS, DETTA OAVSETT VILKA
FÖRBINDELSER SOM INGÅTTS ELLER KONTRAKT SOM
UPPRÄTTATS.
Sony Corporation behåller rättigheten att när som
helst, och utan vidare förbehåll, göra ändringar
i denna handledning eller den information den
innehåller.
Programvaran som beskrivs i denna text kan
vara föremål för särskilda villkor enligt en separat
användarlicens.
Den här programvaran är avsedd för Windows och
kan inte användas för Macintosh.
Den medföljande anslutningskabeln är endast
avsedd för IC-inspelaren ICD-SX750/SX850. Du kan
inte använda den för att ansluta andra
IC-inspelare.
stereohörlurarna, stället, mikrofonen och
vissa programvaror med en del modeller.
4
Page 5
Komma igång
Steg 1: Förbereda
strömkällan
Ta bort lmen på teckenfönstret innan
du använder IC-inspelaren.
Sätta i batterier
1 Skjut locket till batterifacket åt
sidan och lyft upp det.
2
Sätt i två uppladdningsbara NH-AAAbatterier, kontrollera att du har vänt
polerna rätt, och stäng sedan locket.
3 Ladda batterierna genom att
ansluta IC-inspelarens (USB)anslutning till en dator som är på.
Koppla bort IC-inspelaren
från datorn
Följ stegen nedan, i annat fall kan data
skadas.
1 Kontrollera att funktionsindikatorn
inte blinkar.
2 Koppla bort USB-kabeln som är
ansluten till IC-inspelaren från
datorns USB-port.
I Windows vänsterklickar du på
”Säker borttagning av maskinvara”
i aktivitetsfältet och därefter på
”Utför säker borttagning av USBmasslagringsenhet”.
På Macintosh-skärmen drar du
”IC RECORDER” på skrivbordet till
”Papperskorgen” och släpper den där.
Mer information om hur du
kopplar bort IC-inspelaren nns i
bruksanvisningen som medföljde
datorn.
5
Page 6
Steg 2: Ställa klockan
,
Ställa klockan när
batterierna laddats om
1 Tryck på eller för att ställa
in månad, dag, timme och minuter
i denna ordning, tryck sedan på
.
/MENU
Innan du kan använda larmfunktionen
eller spela in datum- och tidsinformation
måste du ställa klockan.
Fönstret för inställning av klockan visas
när du första gången sätter i batterierna,
eller om du sätter i batterierna på nytt
efter att det har varit uttagna från ICinspelaren i mer än tre minuter. ”SET
DATE & TIME” visas och därefter blinkar
årtalet i teckenfönstret.
6
”EXECUTING….” visas och klockan är
nu ställd.
2 Tryck på (stopp) för att återgå till
visningen i stoppläge.
Page 7
Steg 3: Ställa in
språket som ska visas
i teckenfönstret
,
/MENU
Du kan välja det språk som ska användas
för meddelanden, menyer, mappnamn,
lnamn osv, 6 språk (europeisk
modell)/11 språk (övriga modeller).
1 Tryck och håll /MENU nedtryckt
för att öppna menyläget.
Menylägets fönster visas.
2 Tryck på eller för att välja
”DETAIL MENU” och tryck sedan på
.
3 Tryck på eller för att välja
”MENU LANGUAGE” och tryck sedan
på .
4 Tryck på eller för att välja
språket som du vill använda, och
tryck sedan på .
Följande språk kan väljas.
Europeisk modell:
Deutsch (tyska), English (engelska),
Español (spanska), Français
(franska), Italiano (italienska),
Pyccкий (ryska)
Övriga modeller:
Deutsch (tyska), English (engelska),
Español (spanska), Français
(franska), Italiano (italienska),
Pyccкий (ryska),
(koreanska), (kinesiska),
(kinesiska), (thailändska)
(japanska),
5 Tryck på (stopp) för att lämna
menyläget.
7
Page 8
Slå på eller stänga av
IC-inspelaren
Om du inte använder IC-inspelaren, kan
du förhindra att batterierna laddas ur
snabbt genom att stänga av strömmen.
Stänga av strömmen
Skjut HOLD-omkopplaren i pilens
riktning mot stoppläget. ”HOLD” med
nyckelmärket och aktuell tid visas och
därefter visas ”POWER OFF”. IC-inspelaren
stängs av inom några sekunder.
Slå på strömmen
Skjut HOLD-omkopplaren i pilens
motsatta riktning. IC-inspelaren slås på
och en animering visas.
Tips!
Om du inte ska använda IC-inspelaren under
en längre period, rekommenderar vi att du
stänger av den.
Cirka 10 minuter efter att du har satt på
IC-inspelaren och låtit den vara, stängs
bildskärmen av automatiskt och ICinspelaren stängs av. (Tryck på valfri knapp
för att visa bildskärmen igen.)
8
Page 9
Inspelning
Spela in meddelanden
Inbyggd,
riktbar
mikrofon
Inbyggda
stereomik-
rofoner
Funktions-
indikator
1 Välj en mapp.
Tryck på /MENU för att visa
mappvalsfönstret.
Tryck på eller för att välja
mappen som meddelandet ska spelas
in i, tryck sedan på .
,
/MENU
2 Starta inspelningen.
Tryck på (inspelning/paus) i
stoppläget.
Funktionsindikatorn lyser rött.
(När ”LED” ställs in på ”OFF” i menyn
tänds inte funktionsindikatorn.)
Du behöver inte hålla (inspelning/
paus) intryckt medan du spelar in.
När du håller (inspelnings/paus)knappen nedtryckt övergår ICinspelaren till inspelnings/paus-läget.
Det nya meddelandet spelas
automatiskt in efter det senast
inspelade meddelandet.
Tala in i de inbyggda mikrofonerna.
3 Du avbryter inspelningen genom
att trycka på (stopp).
IC-inspelaren stannar i början av den
aktuella inspelningen.
9
Page 10
Uppspelning
Spela upp
meddelanden
Funktionsindikator
,
3 Starta uppspelningen genom att
trycka på .
Funktionsindikatorn lyser grönt. (När
”LED” ställs på ”OFF” i menyn tänds inte
funktionsindikatorn.)
4
Tryck på VOL + eller – för att justera volymen.
5 Tryck på (stopp) för att avbryta
uppspelningen.
/MENU
1 Välj en mapp.
Tryck på /MENU.
Tryck på eller för att välja
mappen och tryck sedan på .
2 Tryck på eller för att välja
meddelandet som ska spelas upp.
10
VOL +, –
Page 11
Använda datorn
Använda den
medföljande
Digital Voice Editorprogramvaran
Systemkrav
För att använda den medföljande
programvaran måste datorn uppfylla
kraven för operativsystem och
maskinvarumiljö som beskrivs nedan.
Operativsystem:
Windows® 7 Ultimate
Windows® 7 Professional
Windows® 7 Home Premium
Windows® 7 Home Basic
Windows® 7 Starter
Windows Vista® Ultimate Service Pack 1 eller
senare
Windows Vista® Business Service Pack 1 eller
senare
Windows Vista® Home Premium Service
Pack 1 eller senare
Windows Vista® Home Basic Service Pack 1
eller senare
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 eller senare
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 eller senare
Windows® XP Media Center Edition Service
Pack 3 eller senare
Windows® XP Professional Service Pack 3
eller senare
Windows® XP Home Edition Service Pack 3
eller senare
Windows® 2000 Professional Service Pack 4
eller senare
Förinstallerad
Maskinvarumiljö:
Dator: IBM PC/AT eller kompatibel dator
Processor: 1 GHz Pentium® III-processor
eller högre (för Windows® 7), 800 MHz
Pentium® III-processor eller högre (för
Windows Vista®), 266 MHz Pentium®
II-processor eller högre (för Windows® XP
eller Windows® 2000)
RAM: 1 GB eller mer (för Windows® 7
(32-bitars version)), 2 GB eller mer
(för Windows® 7 (64-bitars version)),
512 MB eller mer (för Windows Vista®),
128 MB eller mer (för Windows® XP eller
Windows® 2000)
Hårddiskutrymme: minst 300 MB
CD-ROM-enhet (När en ljud-CD-skiva
eller data-CD-skiva ska skapas, krävs en
CD-R/RW-enhet)
Port: USB-port
Ljudkort: Ljudkort som är kompatibelt
med något av de Microsoft® Windows®operativsystem som stöds
Bildskärm: High Color (16 bitar) eller mer
och 800×480 punkter eller mer
Internet-anslutning för Voice Mail och
CD-databastjänst
11
Page 12
Obs!
Följande system stöds inte:
64-bitars versioner av Windows® XP
Andra operativsystem än de som anges ovan
Datorer eller operativsystem som
användaren själv har satt ihop
Uppgraderade operativsystem
Datorer med flera operativsystem
Datorer med flera bildskärmar
Information om den senaste versionen och
kompatibiliteten med ditt operativsystem
finns på webbplatsen för support av ICinspelaren:
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Asien:
http://www.sony-asia.com/support
Installera programvaran
Installera programvaran Digital Voice
Editor på datorns hårddisk.
1
Se till att IC-inspelaren inte är
ansluten och slå sedan på strömmen
till datorn och starta Windows.
2 Sätt in den medföljande CD-ROM-
skivan i CD-ROM-läsaren.
Menyn [IC Recorder Software Setup]
startar automatiskt och [Welcome
to IC Recorder Software Setup] visas.
Om menyn [Welcome to IC Recorder
Software Setup] inte visas, öppnar du
12
[DVE]-mappen i [Setup]-mappen på
CD-ROM-skivan och dubbelklickar
sedan på [setup.exe].
3 Se till att godkänna villkoren i
licensavtalet genom att välja [I
accept the terms of the license
agreement] och därefter klicka på
[Next].
Fönstret [Software Install] visas.
4 Välj [Digital Voice Editor] och klicka
på [Install].
Följ anvisningarna på skärmen för att
göra de inställningar som krävs för
installationen.
Om du redan har installerat en
tidigare version av Digital Voice
Editor eller någon version av
”Memory Stick Voice Editor”
Dialogrutan för att avinstallera en
tidigare version av Digital Voice
Editor eller en annan version av
”Memory Stick Voice Editor” visas.
Följ anvisningarna på skärmen
för att avinstallera programmet.
Meddelanden tas inte bort.
Obs!
Vid försök till otillåten datamodifiering, eller
om filen används till annat än privat bruk,
kan det hända att filen inte kan spelas upp
Page 13
eller att programvaran Digital Voice Editor
slutar fungera.
När dialogrutan för att välja hur ler
sparas visas
När du sparar ler som spelats in med
IC-inspelaren på datorn ovan, kan du
välja om du vill omvandla dem till
MP3-format. Välj önskad inställning.
När dialogrutan för att välja en ICDP-serie visas
Välj [Yes] för att redigera meddelanden
som spelats in med hjälp av ICD-Pserien.
När dialogrutan för val av språk för
hjälpfunktionen visas
Klicka på det språk du vill använda för
hjälpfunktionen.
5 När [Ready to Install the Program]
visas klickar du på [Install].
Installationen startar.
6 När [InstallShield Wizard Complete]
visas väljer du [Yes, I want to restart
my computer now] och därefter
klickar du på [Finish].
Datorn startar om.
När datorn har startats om är
installationen klar.
Använda hjälplerna
Mer information om de olika
funktionerna nns i hjälplerna.
Hjälp
13
Page 14
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Strömförsörjning
Använd enheten endast med 2,4 V eller
3,0 V likström (DC). Använd två alkaliska
uppladdningsbara NH-AAA-batterier
eller två alkaliska LR03-batterier (storlek
AAA).
Säkerhet
Använd inte enheten medan du kör
bil, använder något annat motoriserat
fordon eller cyklar.
Hantering
Lämna inte enheten nära värmekällor,
eller i direkt solljus. Inte heller där det är
dammigt eller där den kan utsättas för
mekaniska stötar.
Skulle något föremål eller någon vätska
komma in i enheten bör du genast ta
ur batterierna och låta en auktoriserad
serviceverkstad kontrollera enheten
innan du använder den igen.
Störande ljud
Ljudstörningar kan uppkomma
om du placerar enheten i närheten
av växelströmskällor, lysrör eller
mobiltelefoner under inspelning eller
uppspelning.
Ljudstörningar kan också uppstå om
du gnuggar eller skrapar något mot
enheten under inspelning. Ibland kan
det räcka att du gnider ngret mot den.
Underhåll
Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt
fuktad i vatten. Använd aldrig alkohol,
tvättbensin eller thinner.
Om du har några problem eller
frågor, kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare.
Rekommendationer rörande
säkerhetskopiering
För att minimera risken för förlust av
värdefull information, t.ex. om du
skulle råka göra något fel eller om det
skulle hända något med IC-inspelaren,
bör du säkerhetskopiera dina
inspelningar till en bandspelare, dator
eller liknande.
14
Page 15
Português
Este Guia de início rápido descreve apenas operações
básicas, como, por exemplo, o modo de gravar, reproduzir
ou apagar mensagens. As manual de instruções que
explicam todas as funcionalidades e funções são
fornecidas juntamente com o gravador de IC na forma
de cheiros PDF em 20 idiomas, guardados no CD-ROM
fornecido.
Pode copiar os cheiros em PDF das Manual de
instruções para o seu computador. Insira o CD-ROM
fornecido na unidade de leitura do CD-ROM do seu
computador e basta seguir as instruções apresentadas
no ecrã.
Se as instruções não forem apresentadas no ecrã, clique
com o botão direito no CD-ROM no Windows Explorer
para abrir e faça duplo clique em [SetupLauncher.exe].
A edição em Inglês das manual de instruções é também
fornecida como um folheto.
Para clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no nal
da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
E
ste símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: Cabo de ligação USB,
Suporte
Tratamento de pilhas no nal da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
E
ste símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio
(Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção
de dados, os produtos necessitem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados. Acabado o
período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a
garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções
do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite
a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
ser usado em combinação com um
15
Page 16
Aviso para os clientes: a seguinte
informação apenas diz respeito ao
equipamento vendido em países
em que as directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que
se encontram junto ao produto.
A música gravada está limitada para uso privado
apenas. O uso da música para lá deste limite
implica a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
A Sony não é responsável por gravação/
descarregamento incompletos ou danos
danicados devido a problemas do gravador de
IC ou computador.
Em função dos tipos de texto e caracteres, o
texto mostrado no gravador de IC pode não ser
apresentado de forma adequada no dispositivo.
Isto deve-se a:
A capacidade do gravador de IC ligado.
O gravador de IC não está a funcionar
normalmente.
As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados
pelo gravador de IC.
Note que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente
aprovadas neste manual pode anular a
sua responsabilidade para operar este
equipamento.
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não
pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido para
uma linguagem de máquina sem a aprovação por
escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS
EM DELITOS DE NATUREZA CIVIL, CONTRATUAL OU
OUTROS, ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS INFORMAÇÕES
NELE CONTIDAS OU A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modicações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
O cabo de ligação fornecido destina-se apenas ao
gravador de IC, ICD-SX750/SX850. Não pode ligar
outros gravadores de IC.
Software da aplicação, Digital Voice
Editor (CD-ROM)
Software da aplicação, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM)*
Suporte* (1)
Base (1)
Bolsa de transporte (1)
Microfone de gravação do telefone* (1)
Estojo da bateria (1)
Manual de instruções
* Os auscultadores estéreo, o suporte e
o microfone, e algum do software, são
fornecidos com alguns modelos em
algumas regiões apenas.
17
Page 18
18
Preparativos
Passo 1: Preparar uma
fonte de alimentação
Retire a película do visor antes de utilizar
o gravador de IC.
Inserir as pilhas
1 Faça deslizar e levante a tampa para
abrir o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas recarregáveis
NH-AAA com a polaridade correcta
e feche a tampa.
3 Carregue as pilhas ligando o
conector (USB) do gravador de
IC a um computador que esteja
actualmente ligado.
Desligar o gravador de IC do
computador
Siga os procedimentos abaixo;
caso contrário, os dados podem ser
danicados.
1 Certique-se de que o indicador de
operação não está a funcionar.
2 Desligue o cabo de ligação USB
ligado ao gravador de IC da porta
USB do computador.
No ecrã do Windows, clique com o
botão esquerdo do rato em “Remover
hardware em segurança” na barra
de tarefas e clique em “Remover
em segurança dispositivo de
armazenamento em massa USB”.
No ecrã do Macintosh, arraste o “IC
RECORDER” no ambiente de trabalho
para “Lixo” e largue-o aqui.
Para obter informações sobre como
desligar o gravador de IC, consulte o
manual de instruções fornecido com o
seu computador.
Page 19
Passo 2: Acertar o
relógio
,
/MENU
Para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora, tem de acertar o
relógio.
Quando colocar as pilhas pela primeira
vez ou quando colocar pilhas depois de
o gravador de IC ter estado sem pilhas
durante algum tempo, aparece o ecrã
para acerto do relógio, “SET DATE & TIME”
aparece e a secção do ano pisca no visor.
Acertar o relógio depois de
recarregar as pilhas
1 Carregue em ou para
programar o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente, e depois
carregue em .
“EXECUTING…”. aparece no visor e o
relógio foi acertado.
2 Carregue em (parar) para voltar
ao visor do modo de paragem.
19
Page 20
20
Passo 3: Ajustar o
idioma a ser utilizado
no visor
,
/MENU
Pode seleccionar o idioma para ser
utilizado para mensagens, menus, nomes
de pastas, nomes de cheiros, etc. a
partir de 6 idiomas (modelo europeu)/11
idiomas (outros modelos).
1 Carregue sem soltar em /MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em ou em para
seleccionar “DETAIL MENU” e depois
carregue em .
3 Carregue em ou em para
seleccionar “MENU LANGUAGE” e
depois carregue em .
4 Carregue em ou para
seleccionar o idioma que pretende
usar e depois carregue em .
Pode seleccionar os seguintes idiomas.
Modelo europeu:
Deutsch (alemão), English (inglês),
Español (espanhol), Français
(francês), Italiano (italiano),
Pyccкий (russo)
Outros modelos:
Deutsch (alemão), English (inglês),
Español (espanhol), Français
(francês), Italiano (italiano),
Pyccкий (russo),
(coreano), (chinês),
(chinês), (tailandês)
(japonês),
5 Carregue em para sair do modo
de menus.
Page 21
Ligar ou desligar o
gravador de IC
Quando não estiver a utilizar o gravador
de IC, pode impedir que as pilhas quem
fracas desligando a corrente.
Desligar a corrente
Faça deslizar o interruptor HOLD na
direcção da seta no modo de paragem.
“HOLD” com tecla marca e a hora é
apresentada e, de seguida, segue-se a
apresentação da mensagem “POWER
OFF”. O gravador de IC desliga-se
passados alguns segundos.
Ligar a corrente
Faça deslizar o interruptor HOLD na
direcção oposta a da seta. O gravador de
IC liga-se e é apresentada uma animação
de acesso.
Sugestões
Sempre que não pretender utilizar o
gravador de IC por um longo período de
tempo, recomendamos que desligue o
gravador de IC.
Depois de passarem cerca de 10 minutos
desde que ligou o gravador de IC e
sair sem fazer nada, o visor desliga-se
automaticamente e o gravador de IC desligase automaticamente. (Carregue em qualquer
botão para mostrar o visor.)
21
Page 22
22
Em gravação
Gravar mensagens
Microfone
direccional
incorporado
Microfones
estéreo
incorporados
Indicador de
operação
1 Seleccione uma pasta.
Carregue em /MENU para
apresentar a janela de selecção de
pastas.
Carregue em ou para
seleccionar a pasta onde pretende
gravar mensagens e depois carregue
em .
,
/MENU
2 Comece a gravar.
Carregue em (gravação/pausa) no
modo de paragem.
O indicador de operação acende uma
luz vermelha.
(Quando “LED” é programado para
“OFF” no menu, o indicador de
operação não se acende.)
Não precisa de continuar a carregar
sem soltar em (gravação/pausa)
durante a gravação.
Quando carregar e mantiver
carregado o botão (gravação/
pausa), o gravador de IC entra no
modo de pausa da gravação.
A nova mensagem é gravada
automaticamente depois da última
mensagem gravada.
Fale para o microfone incorporado.
3 Carregue em (parar) para parar a
gravação.
O gravador de IC pára no início da
gravação actual.
Page 23
Reprodução
Reproduzir
mensagens
Indicador de
operação
,
3 Carregue em para começar a
reprodução.
O indicador de funcionamento acende uma
luz verde. (Quando “LED” é programado
para “OFF” no menu, o indicador de
funcionamento não se acende.)
4 Carregue em VOL + ou – para
ajustar o volume.
5 Carregue em
reprodução.
(parar) para parar a
/MENU
VOL +, –
1 Seleccione uma pasta.
Carregue em /MENU.
Carregue em ou em para
seleccionar a pasta e depois carregue
em .
2 Carregue em ou em para
seleccionar a mensagem que deseja
reproduzir.
23
Page 24
24
Utilizar o seu computador
Utilizar o software
Digital Voice Editor
fornecido
Requisitos do sistema
Para utilizar o software fornecido, o
seu computador tem de satisfazer
os requisitos de sistema operativo e
ambiente de hardware abaixo descritos.
Sistemas operativos:
Windows® 7 Ultimate
Windows® 7 Professional
Windows® 7 Home Premium
Windows® 7 Home Basic
Windows® 7 Starter
Windows Vista® Ultimate Service Pack 1 ou
superior
Windows Vista® Business Service Pack 1 ou
superior
Windows Vista® Home Premium Service
Pack 1 ou superior
Windows Vista® Home Basic Service Pack 1
ou superior
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou superior
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou superior
Windows® XP Media Center Edition Service
Pack 3 ou superior
Windows® XP Professional Service Pack 3
ou superior
Windows® XP Home Edition Service Pack 3
ou superior
Windows® 2000 Professional Service Pack 4
ou superior
Pré-instalados
Ambiente de hardware:
Computador: IBM PC/AT ou compatíveis
CPU: Processador de 1 GHz Pentium® III ou
superior (para Windows® 7), processador de
800 MHz Pentium® III ou superior (para Windows
Vista®), processador de 266 MHz Pentium® II ou
superior (para Windows® XP ou Windows® 2000)
RAM: 1 GB ou mais (para Windows® 7
(versão de 32 bits)), 2 GB ou mais (para
Windows® 7 (versão de 64 bits)), 512 MB ou
mais (para Windows Vista®), 128 MB ou mais
(para Windows® XP ou Windows® 2000)
Espaço no disco rígido: 300 MB ou mais
Unidade de CD-ROM (Ao criar um CD
áudio ou um CD de dados, é necessária
uma unidade de CD-R/RW)
Porta: Porta USB
Placa de som: Placas de som compatíveis
com qualquer um dos sistemas operativos
Microsoft® Windows® suportados
Monitor: Cores ricas (16 bits) ou mais e
800×480 pontos ou mais
Acesso por Internet para a função Voice
Mail e serviço de bases de dados de CD
Nota
Os seguintes sistemas não são suportados:
Versões de 64 bits do Windows® XP
Page 25
Quaisquer sistemas operativos diferentes dos
indicados acima
PCs ou sistemas operativos pessoalmente
construídos
Sistemas operativos actualizados
Ambiente de múltiplos arranques
Ambiente de múltiplos monitores
Para as informações mais recentes sobre a
versão e a compatibilidade com o seu sistema
operativo, acede à página inicial de suporte
para o gravador de IC:
Zonas europeias:
http://support.sony-europe.com/DNA
Zonas asiáticas:
http://www.sony-asia.com/support
Instalar o software
Instale o software Digital Voice Editor no
disco rígido do seu computador.
1 Verique se o gravador de IC não
está ligado, ligue o computador e
inicie o Windows.
2 Introduza o CD-ROM fornecido na
unidade de CD-ROM.
O menu [IC Recorder Software Setup]
liga-se automaticamente e a janela
[Welcome to IC Recorder Software
Setup] aparece. Se o menu [Welcome
to IC Recorder Software Setup] não
arrancar, abra a pasta [DVE] na pasta
[Setup] no CD-ROM e, de seguida, faça
duplo clique em [setup.exe].
3 Certique-se de que aceita os
termos do acordo de licença,
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] e clique em
[Next].
Aparece a janela [Software Install].
4 Seleccione [Digital Voice Editor] e
clique em [Install].
Siga as instruções no ecrã para
proceder às programações necessárias
para a instalação.
Se já tiver instalado uma versão
anterior do Digital Voice Editor ou
qualquer versão do “Memory Stick
Voice Editor”
É apresentada a caixa de diálogo
usada para remover uma versão
anterior do Digital Voice Editor ou
qualquer versão do “Memory Stick
Voice Editor”. Siga as instruções no ecrã
para remover o software. Os cheiros
da mensagem não são removidos.
Nota
Se tentar modificar dados ilegalmente
ou utilizar um ficheiro sem ser para fins
pessoais, pode não conseguir reproduzir
o ficheiro ou o Digital Voice Editor pode
deixar de estar operacional.
25
Page 26
26
Quando a caixa de diálogo utilizada
para seleccionar como guardar
cheiros é apresentada
Quando guardar cheiros gravados
utilizando o gravador de IC no
computador acima indicado, pode
seleccionar se pretende convertê-los
para o formato MP3. Seleccione a
programação pretendida.
Quando a caixa de diálogo utilizada
para seleccionar uma série ICD-P é
apresentada
Seleccione [Yes] para editar
mensagens gravadas utilizando a série
ICD-P.
Quando a caixa de diálogo utilizada
para seleccionar o idioma a ser
utilizado para a ajuda é apresentada
Clique no idioma que quer utilizar para a ajuda.
5 Quando a janela [Ready to Install
the Program] aparece, clique em
[Install].
Inicia-se a instalação.
6 Quando a janela [InstallShield
Wizard Complete] aparece,
seleccione [Yes, I want to restart my
computer now] e clique em [Finish].
O computador será reiniciado.
Depois de o computador ser
reiniciado, a instalação ca terminada.
Consultar os cheiros de
ajuda
Para mais informações sobre cada
operação, consulte os cheiros de ajuda.
Ajuda
Page 27
Informações adicionais
Precauções
Alimentação
Utilize o aparelho apenas com uma
CC de 2,4 V ou 3,0 V. Utilize duas pilhas
recarregáveis NH-AAA ou duas pilhas
alcalinas LR03 (tamanho AAA).
Segurança
Não utilize o aparelho quando estiver
a conduzir, a andar de bicicleta
ou a servir-se de qualquer veículo
motorizado.
Manuseamento
Não deixe o aparelho perto de fontes
de calor ou em locais expostos à luz
solar directa, com poeiras excessivas ou
sujeitos a choques mecânicos.
Se algum objecto sólido ou líquido
cair sobre o aparelho, retire as pilhas
e mande-o vericar por um técnico
qualicado antes de voltar a utilizá-lo.
Interferências
Durante a gravação ou a reprodução,
pode haver interferências no som se o
aparelho estiver perto de uma fonte de
alimentação de CA, de uma lâmpada
uorescente ou de um telemóvel.
O ruído pode car gravado se raspar
ou arranhar o aparelho com o dedo ou
qualquer coisa, durante a gravação.
Manutenção
Para limpar a parte de fora, utilize um
pano macio ligeiramente humedecido
em água. Não utilize álcool, benzina ou
diluente.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este aparelho, entre em
contacto com o agente Sony mais
próximo.
Recomendações sobre cópias
de segurança
Para evitar riscos potenciais de perda
de dados causada pelo funcionamento
acidental ou mau funcionamento do
gravador de IC, deve fazer uma cópia
de segurança das mensagens que
gravou, num gravador de cassetes ou
num computador, etc.
27
Page 28
Deutsch
Diese Kurzanleitung beschreibt nur grundlegende
Bedienungsschritte, z. B. das Aufnehmen, Wiedergeben
und Löschen von Nachrichten.
Die Bedienungsanleitung, die alle Merkmale und Funktionen
beschreibt, ist in Form von PDF-Dateien in 20 Sprachen auf
der mit dem IC-Recorder mitgelieferten CD-ROM gespeichert.
Um die PDF-Dateien mit der Bedienungsanleitung auf
Ihren Computer zu kopieren, legen Sie die mitgelieferte
CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk auf Ihrem Computer
ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wenn die Anweisungen nicht auf dem Bildschirm
angezeigt werden, rechtsklicken Sie auf die CD-ROM im
Windows Explorer, um sie zu ö nen, und doppelklicken
Sie auf [SetupLauncher.exe].
Die englischsprachige Version der Bedienungsanleitung
wird ebenfalls als Broschüre mitgeliefert.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
28
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
Page 29
Hinweis für Kunden:
Die folgenden Angaben gelten nur
für Geräte, die in Länder geliefert
werden, die EU-Richtlinien
anwenden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeutel.
Musikaufnahmen sind nur für den
Privatgebrauch zulässig. Sollen
Musikaufnahmen anderweitig verwendet
werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
Sony übernimmt keine Haftung für
unvollständige Aufzeichnungen/Downloads
bzw. beschädigte Daten aufgrund von
Problemen mit dem IC-Recorders oder dem
Computer.
Je nach Art und verwendeten Zeichen des
in der Software angezeigten Textes kann
dieser möglicherweise nicht korrekt auf dem
Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende
Ursachen haben:
Die Kapazität des angeschlossenen IC-
Recorders ist eingeschränkt.
Der IC-Recorders funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Inhaltsinformationen sind in einer Sprache
oder mit Zeichen geschrieben, die nicht vom
IC-Recorders unterstützt werden.
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch bzw. die
darin beschriebene Software darf ohne vorherige
schriftliche Genehmigung der Sony Corporation
weder ganz noch auszugsweise nachgedruckt,
übersetzt oder in eine maschinenlesbare Form
gebracht werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT DIE SONY
CORPORATION DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN, OB AUF
VERTRAGSVERLETZUNGEN ODER DER EINHALTUNG
DES VERTRAGS ODER ANDEREM BASIEREND, DIE
AUF DIE VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS, DER
SOFTWARE ODER ANDERER DARIN ENTHALTENER
INFORMATIONEN ZURÜCKGEHEN ODER IN
VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Die Sony Corporation behält sich das Recht vor,
an diesem Handbuch oder den darin enthaltenen
Informationen jederzeit ohne Ankündigung
Änderungen vorzunehmen.
Die in diesem Handbuch beschriebene Software
kann auch den Bestimmungen eines separaten
Endbenutzerlizenzvertrags unterliegen.
Dieses Programm ist eine Windows-Software
und kann nicht auf einem Macintosh verwendet
werden.
Das mitgelieferte Verbindungskabel eignet sich
ausschließlich für den IC-Recorder ICD-SX750/
SX850. Andere IC-Recorder können Sie damit nicht
anschließen.
Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass
durch nicht ausdrücklich in dieser Anleitung
genehmigte Änderungen Ihre Genehmigung
zum Betreiben dieses Gerätes ungültig wird.
Mikrofon und einige Programme werden
nur mit einigen Modellen und in einigen
Regionen mitgeliefert.
Page 31
Vorbereitungen
Schritt 1: Vorbereiten
der Stromquelle
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
Einlegen der Akkus/Batterien
1 Schieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
und heben Sie ihn an.
2
Legen Sie zwei NH-AAA-Akkus polrichtig
ein und schließen Sie den Deckel.
3 Laden Sie die Akkus, indem Sie den
USB-Anschluss des IC-Recorders
an den eingeschalteten Computer
anschließen.
Trennen des IC-Recorders an
einen Computer
Beachten Sie die Vorgehensweise unten.
Andernfalls können Daten beschädigt
werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsanzeige nicht blinkt.
2 Trennen Sie das am IC-
Recorder angeschlossene USBVerbindungskabel vom USBAnschluss des Computers.
Klicken Sie mit der linken Maustaste
im Windows-bildshirm in der TaskLeiste auf „Hardware sicher entfernen“
und klicken Sie dann auf „USBMassenspeichergerät sicher entfernen“.
Ziehen Sie im Macintosh-Bildschirm
den „IC RECORDER“ im Desktop auf
den „Papierkorb“ und legen Sie ihn
dort ab.
Einzelheiten zum Trennen des
IC-Recorders nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Computers.
31
Page 32
Schritt 2: Einstellen
der Uhr
,
Einstellung der Uhr nach
dem Laden der Akkus
1 Stellen Sie mit oder
nacheinander das Jahr, den Monat,
den Tag, die Stunden und die
Minuten ein und drücken Sie dann
.
/MENU
Sie müssen die Uhr einstellen, wenn
Sie die Alarmfunktion verwenden
oder Datum und Uhrzeit aufzeichnen
möchten.
Die Uhreinstellungsanzeige erscheint,
wenn Sie die Akkus zum ersten
Mal einsetzen oder wenn Sie Akkus
einsetzen, nachdem der IC-Recorder
längere Zeit ohne Akku war. „SET DATE &
TIME“ erscheint und das Jahr blinkt im
Display.
32
„EXECUTING….“ erscheint und die Uhr
wird eingestellt.
2 Drücken Sie (Stopp), um den
Display in den Stoppmodus
zurückzusetzen.
Page 33
Schritt 3: Einstellung
der für das Display
verwendete Sprache
,
/MENU
Sie können für Memos, Menüs,
Ordnernamen, Dateinamen usw. die
gewünschte Sprache aus 6 Sprachen
(europäisches Modell)/11 Sprachen
(übrige Modelle) auswählen.
1 Halten Sie /MENU gedrückt, um
in den Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit oder
„DETAIL MENU“ und drücken Sie
dann .
3 Wählen Sie mit oder
„MENU LANGUAGE“ und drücken
Sie dann .
4 Wählen Sie mit oder die
gewünschte Sprache und drücken
Sie dann .
Sie können die folgenden Sprachen wählen:
Europäisches Modell:
Deutsch (deutsch), English (englisch),
Español (spanisch),
Français (französisch),
Italiano (italienisch), Pyccкий (russisch)
Andere Modelle:
Deutsch (deutsch), English (englisch),
Español (spanisch), Français
(französisch), Italiano (italienisch),
Pyccкий (russisch),
(koreanisch), (chinesisch),
(chinesisch), (thai)
(japanisch),
5 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
33
Page 34
Ein- oder Ausschalten
des IC-Recorders
Schalten Sie den IC-Recorder aus,
wenn er nicht verwendet wird, damit
die Batterien nicht so schnell schwach
werden.
Abschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD im
Stoppmodus in die Pfeilrichtung. „HOLD“
wird mit dem Schlüsselzeichen und
der aktuellen Zeit angezeigt, danach
erscheint „POWER OFF“. Der IC-Recorder
schaltet sich innerhalb einiger Sekunden
ab.
Einschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung. Der
IC-Recorder schaltet sich ein und eine
Zugangsanimation erscheint.
Tipps
Es wird empfohlen, den IC-Recorder
auszuschalten, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
Wenn innerhalb von ca. zehn Minuten
nach dem Einschalten des IC-Recorders
kein Bedienvorgang stattgefunden hat,
schaltet das Display automatisch aus und
der IC-Recorder wird abgeschaltet (Zum
Einschalten des Displays drücken Sie eine
beliebige Taste.)
34
Page 35
Aufnahme
Aufnehmen von Memos
Eingebautes
Richtmikrofon
Eingebaute Ste-
reomikrofone
Betriebsan-
zeige
1 Wählen Sie einen Ordner aus.
Rufen Sie mit /MENU das
Ordnerauswahlfenster auf.
Wählen Sie mit oder
den Ordner, in dem die Memos
aufgezeichnet werden sollen, und
drücken Sie dann .
,
/MENU
2 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie im Stoppmodus
(Aufnahme/Pause).
Die Betriebsanzeige leuchtet rot.
(Wenn „LED“ im Menü auf
„OFF“ gesetzt ist, leuchtet die
Betriebsanzeige nicht auf.)
Sie brauchen (Aufnahme/Pause)
während der Aufnahme nicht
gedrückt zu halten.
Wenn Sie (Aufnahme/Pause)
gedrückt halten, schaltet der
IC-Recorder in den Modus
Aufnahmepause.
Das neue Memo wird automatisch
nach dem zuletzt aufgenommenen
Memo aufgezeichnet.
Sprechen Sie in die eingebauten
Mikrofone.
3 Stoppen Sie die Aufnahme mit
(Stopp).
Der IC-Recorder stoppt am Anfang der
aktuellen Aufnahme.
35
Page 36
Wiedergabe
Wiedergeben von
Memos
Betriebsanzeige
,
3 Starten Sie mit die
Wiedergabe.
Die Betriebsanzeige leuchtet grün. (Wenn
„LED“ im Menü auf „OFF“ gesetzt ist, leuchtet
die Betriebsanzeige nicht.)
4 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +
oder – ein.
5 Stoppen Sie die Wiedergabe mit
(Stopp).
/MENU
1 Wählen Sie einen Ordner aus.
Drücken Sie /MENU.
Wählen Sie mit oder den
Ordner und drücken Sie dann .
2 Wählen Sie mit oder das
Memo aus, das wiedergegeben
werden soll.
36
VOL +, –
Page 37
Verwendung mit einem Computer
Verwenden der
mitgelieferten Digital
Voice Editor Software
Systemvoraussetzungen
Für die Verwendung der mitgelieferten Software muss
der Computer die folgenden Anforderungen in Bezug
auf Betriebssystem und Hardwareumgebung erfüllen.
Betriebssysteme:
Windows® 7 Ultimate
Windows® 7 Professional
Windows® 7 Home Premium
Windows® 7 Home Basic
Windows® 7 Starter
Windows Vista® Ultimate Service Pack 1
oder höher
Windows Vista® Business Service Pack 1
oder höher
Windows Vista® Home Premium Service
Pack 1 oder höher
Windows Vista® Home Basic Service Pack 1
oder höher
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 oder höher
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 oder höher
Windows® XP Media Center Edition Service
Pack 3 oder höher
Windows® XP Professional Service Pack 3
oder höher
Windows® XP Home Edition Service Pack 3
oder höher
Windows® 2000 Professional Service Pack 4
oder höher
Vorinstalliert
Hardwareumgebung:
Computer: IBM PC/AT oder kompatible
CPU: 1 GHz Pentium® III Prozessor oder
höher (für Windows® 7), 800 MHz Pentium®
III Prozessor oder höher (für Windows Vista®),
266 MHz Pentium® II Prozessor oder höher
(für Windows® XP oder Windows® 2000)
RAM: 1 GB oder mehr (für Windows® 7 (32 Bit-
Version)), 2 GB oder mehr (für Windows®
7 (64-Bit-Version)), 512 MB oder mehr (für
Windows Vista®), 128 MB oder mehr (für
Windows® XP oder Windows® 2000)
Festplattenplatz: Mindestens 300 MB
CD-ROM-Laufwerk (Zum Erstellen einer
Audio- oder Daten-CD wird ein
CD-R/RW-Laufwerk benötigt)
Anschluss: USB-Anschluss
Soundkarte: Mit einem Microsoft® Windows®-
Betriebssystem kompatible Soundkarten
Bildschirm: Mindestens High Color
(16 Bit) und mindestens 800x480 Punkte
Internetanschluss für Voice-Mail-Funktion
und CD-Datenbank-Service
Hinweis
Die folgenden Systeme werden nicht unterstützt:
Windows® XP 64-Bit-Versionen
Alle anderen, oben nicht aufgeführten
Betriebssysteme
Selbst gebaute oder entworfene PCs oder
Betriebssysteme
37
Page 38
Aufgerüstete Betriebssysteme
Umgebung mit mehreren boot-fähigen
Betriebssystemen
Umgebung mit mehreren Monitoren
Informationen über die neueste Version und die
Kompatibilität mit Ihrem Betriebssystem finden Sie
auf der Support-Homepage für Ihren IC-Recorder.
Europäischer Raum
http://support.sony-europe.com/DNA
Asiatischer Raum:
http://www.sony-asia.com/support
:
Installieren der Software
Die Digital Voice Editor Software muss
auf der Festplatte des Computers
installiert werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
IC-Recorder nicht angeschlossen
ist, schalten Sie dann den Computer
ein und starten Sie Windows.
2 Legen Sie die mitgelieferte
Software-CD-ROM ins CD-ROMLaufwerk ein.
Das Menü [IC Recorder Software
Setup] wird automatisch gestartet und
das Fenster [Welcome to IC Recorder
Software Setup] erscheint. Wenn
das Menü [Welcome to IC Recorder
Software Setup] nicht gestartet wird,
önen Sie den [DVE] Ordner im
38
[Setup] Ordner auf der CD-ROM und
doppelklicken Sie dann auf [setup.exe].
3 Lesen Sie sich die Bestimmungen
des Lizenzvertrags aufmerksam
durch, wählen Sie [I accept the
terms of the license agreement]
und klicken Sie dann auf [Next].
Das Fenster [Software Install] erscheint.
4 Wählen Sie [Digital Voice Editor]
und klicken Sie dann auf [Install].
Nehmen Sie die für die Installation
notwendigen Einstellungen nach den
Anweisungen auf dem Bildschirm vor.
Wenn bereits eine frühere Version
von Digital Voice Editor oder eine
Version von „Memory Stick Voice
Editor“ installiert ist
Das Dialogfeld zum Deinstallieren
einer früheren Version von Digital
Voice Editor oder einer Version von
„Memory Stick Voice Editor“ erscheint.
Deinstallieren Sie die Software nach
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Memos werden dabei nicht gelöscht.
Hinweis
Wenn Sie versuchen, illegale
Datenmodifikationen vorzunehmen, oder
eine Datei für andere als private Zwecke
verwenden, kann die Datei möglicherweise
Page 39
nicht mehr wiedergegeben werden oder
Digital Voice Editor funktioniert nicht mehr.
Wenn das Dialogfeld zur Auswahl der Art,
wie Dateien gespeichert werden, erscheint
Wenn Sie Dateien, die Sie mit dem ICRecorder aufgenommen haben, auf dem
oben genannten Computer speichern,
können Sie auswählen, ob Sie die Dateien
in das MP3-Format konvertieren möchten.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Wenn das Dialogfeld zur Auswahl
eines ICD-P erscheint
Wählen Sie [Yes], um mit dem ICD-P
aufgenommene Memos zu bearbeiten.
Wenn das Dialogfeld zur Auswahl der
Hilfesprache erscheint
Klicken Sie auf die Sprache, in der die
Hilfe angezeigt werden soll.
5
Wenn das Fenster [Ready to Install the
Program] erscheint, klicken Sie auf [Install].
Die Installation beginnt.
6
Wenn das Fenster [InstallShield
Wizard Complete] erscheint, wählen
Sie [Yes, I want to restart my computer
now] und klicken Sie auf [Finish].
Der Computer wird neu gestartet.
Wenn der Computer neu gestartet
wurde, ist die Installation abgeschlossen.
Aufrufen der Hilfedateien
Einzelheiten zu den einzelnen
Funktionen nden Sie in der Hilfe.
Hilfe
39
Page 40
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
Betreiben Sie das Gerät nur an 2,4 V
oder 3,0 V Gleichstrom. Verwenden Sie
zwei NH-AAA-Akkus oder zwei LR03Alkalibatterien der Größe AAA.
Sicherheit
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein
anderes Fahrzeug lenken.
Umgang mit dem Gerät
Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder an Orten,
an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen, nehmen Sie
die Akkus/Batterien heraus und lassen
Sie das Gerät von qualiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
Störgeräusche
Möglicherweise sind Störgeräusche zu
hören, wenn sich das Gerät während der
Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe
einer Netzstromquelle, einer Leuchtstoröhre
oder eines Mobiltelefons bendet.
Möglicherweise wird ein Geräusch
aufgezeichnet, wenn Sie während der
Aufnahme mit dem Finger oder einem
Gegenstand am Gerät reiben oder kratzen.
Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Empfehlungen für
Sicherungskopien
Um das Risiko von Datenverlusten durch
Fehlbedienung oder Fehlfunktionen des
IC-Recorders zu vermeiden, empehlt
es sich, eine Sicherungskopie der
aufgezeichneten Memos auf einem
Kassettenrecorder oder auf einem
Computer usw. anzulegen.
40
Page 41
Italiano
Questa Guida di avvio rapido descrive solo le operazioni
di base, ad esempio le modalità di registrazione,
riproduzione o cancellazione dei messaggi. Le istruzioni
per l’uso o che spiegano tutte le funzionalità e le funzioni
sono fornite con il registratore IC sotto forma di f ile PDF in
20 lingue memorizzati sul CD-ROM in dotazione.
È possibile copiare i f ile PDF delle istruzioni per l’uso
sul computer. Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità
CD-ROM del computer e seguire le istruzioni a schermo.
Se le istruzioni non vengono visualizzate sullo schermo,
fare clic con il tasto destro sul CD-ROM in Windows
Explorer per aprire, quindi fare doppio clic
su [SetupLauncher.exe].
Tuttavia, si fornisce anche l’edizione inglese delleistruzioni
per l’uso sotto forma di libretto.
Attenzione per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a ne vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori: Cavo di collegamento
USB, Supporto
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici
per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se
la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un collegamento sso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune,
il servizio locale di smaltimento riuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
potrebbe essere utilizzato in
IT
41
Page 42
Avvertenza per i clienti:
le informazioni seguenti sono
valide solo per i dispositivi venduti
in paesi in cui vengono applicate le
direttive dell’Unione Europea.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
L’uso dei brani musicali registrati è consentito
esclusivamente a scopo privato. L’uso del
materiale musicale ad altri scopi richiede
l’autorizzazione dei proprietari del copyright.
Sony non può essere ritenuta responsabile di
registrazioni/download incompleti o di dati
danneggiati a causa di problemi del registratore
IC o del computer.
A seconda dei tipi di testo e di carattere
utilizzati, è possibile che il testo visualizzato sul
registratore IC non appaia correttamente sul
dispositivo. Di seguito sono riportate le cause:
Capacità insuciente del registratore IC
collegato.
Problemi di funzionamento del registratore IC.
Lingua o caratteri delle informazioni sul
contenuto non supportati dal registratore IC.
Si avvisa che qualsiasi variazione o modifica
non espressamente approvata dal presente
manuale può annullare l’autorità dell’utente
a utilizzare l’apparecchio.
Tutti i diritti riservati. Il presente manuale o il prodotto
software in esso descritto non possono essere, né per
intero né in parte, riprodotti, tradotti o trasformati in
una qualsiasi forma leggibile meccanicamente senza
previo consenso scritto di Sony Corporation.
IN NESSUN CASO SONY CORPORATION È
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INCIDENTALI,
CONSEQUENZIALI O SPECIALI, FONDATI SU UN
ILLECITO CIVILE, UN CONTRAT TO O ALTRO, DERIVANTI
DA O CONNESSI CON IL PRESENTE MANUALE, CON IL
PRODOTTO SOFTWARE O ALTRE INFORMAZIONI IN
ESSO CONTENUTE O CON IL RELATIVO USO.
Sony Corporation si riserva il diritto di apportare
modiche al presente manuale o alle informazioni in
esso contenute in qualsiasi momento senza preavviso.
Il prodotto software descritto in questo manuale può
essere regolato dalle condizioni di un distinto accordo
di licenza con l’utente.
Il presente prodotto software può essere utilizzato
solo con Windows, non con Macintosh.
Il cavo di collegamento fornito può essere utilizzato
solo per il registratore IC modello ICD-SX750/SX850.
Non è possibile utilizzarlo per altri registratori IC.
e alcuni software vengono forniti in
dotazione solo con alcuni modelli e in
alcuni paesi.
43
Page 44
44
Operazioni preliminari
Punto 1: Preparazione di
una fonte di alimentazione
Rimuovere la pellicola sulla nestra del
display prima di utilizzare il registratore IC.
Inserimento delle batterie
1
Fare scorrere il coperchio dello scomparto
delle batterie, quindi sollevarlo.
2 Inserire due batterie ricaricabili NH-
AAA con la corretta polarità, quindi
chiudere il coperchio.
3 Caricare le batterie collegando
il connettore (USB) del
registratore IC a un computer
acceso.
Scollegamento del
registratore IC dal computer
Seguire le procedure illustrate di seguito.
In caso contrario, i dati potrebbero
danneggiarsi.
1 Vericare che l’indicatore
di funzionamento non stia
lampeggiando.
2 Scollegare il cavo di collegamento
USB collegato al registratore IC
dalla porta USB del computer.
Nella schermata di Windows, fare clic
su “Rimozione sicura dell’hardware”
sulla barra delle applicazioni, quindi
fare clic su “Rimozione sicura periferica
di archiviazione di massa USB”.
Nella schermata del Macintosh,
trascinare “IC RECORDER” sulla scrivania
nel “Cestino” e rilasciare.
Per i dettagli sullo scollegamento del
registratore IC, consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione con il computer.
Page 45
Punto 2: Impostazione
dell’orologio
,
Impostazione dell’orologio
dopo aver caricato le
batterie
1 Premere o per impostare
l’anno, il mese, il giorno, l’ora e i
minuti in sequenza, quindi premere
.
/MENU
Per utilizzare la funzione di allarme o
registrare la data e l’ora, è necessario
impostare l’orologio.
Se si inseriscono le batterie per la prima
volta viene visualizzata l’indicazione di
impostazione dell’orologio. Oppure, se
si inseriscono le batterie dopo che il
registratore IC è rimasto senza batterie per
un determinato periodo di tempo, viene
visualizzato “SET DATE & TIME” e la sezione
dell’anno lampeggia nella nestra del display.
Appare il messaggio “EXECUTING….”,
quindi l’orologio viene impostato.
2 Premere (arresto) per tornare al
display del modo di arresto.
45
Page 46
46
Punto 3: Impostazione
della lingua della
nestra del display
2 Premere o per selezionare
“DETAIL MENU”, quindi premere
.
3 Premere o per selezionare
“MENU LANGUAGE”, quindi
premere .
,
/MENU
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per i messaggi, i menu, il nome
delle cartelle, il nome dei le, ecc. tra 6
lingue (modello europeo)/11 lingue (altri
modelli).
1 Tenere premuto /MENU per
accedere al modo menu.
Viene visualizzata la nestra del modo
menu.
4 Premere o per selezionare
la lingua che si desidera utilizzare,
quindi premere .
È possibile selezionare le seguenti lingue.
Modello europeo:
Deutsch (tedesco), English (inglese),
Español (spagnolo),
Français (francese),
Italiano (italiano), Pyccкий (russo)
Altri modelli:
Deutsch (tedesco), English (inglese),
Español (spagnolo),
Français (francese),
Italiano (italiano), Pyccкий (russo),
(giapponese), (coreano),
(cinese), (cinese),
(thailandese)
5 Premere (arresto) per uscire dal
modo menu.
Page 47
Accensione e
spegnimento del
registratore IC
Quando il registratore IC non è in uso, è
possibile prevenire l’esaurimento delle
batterie spegnendo il dispositivo.
Spegnimento
Far scorrere l’interruttore HOLD nella
direzione della freccia nel modo di
arresto. Viene visualizzato “HOLD” con
il simbolo della chiave e l’ora corrente,
quindi viene visualizzato “POWER OFF”. Il
registratore IC si spegne in pochi secondi.
Accensione
Far scorrere l’interruttore HOLD in
direzione opposta a quella della freccia.
Il registratore IC si accende e viene
visualizzata l’animazione di accesso.
Suggerimenti
Se il registratore IC non deve essere utilizzato
per un lungo periodo, si consiglia di
spegnerlo.
Se il registratore IC viene acceso e lasciato
inattivo per circa 10 minuti, il display di
spegne automaticamente e il registratore
IC si spegne (premere un tasto qualsiasi per
riaccendere il display).
47
Page 48
48
Registrazione
Registrazione di messaggi
Microfono
direzionale
incorporato
Microfoni stereo
incorporati
Indicatore di
funzionamento
1 Selezionare una cartella.
Premere /MENU per visualizzare la
nestra di selezione delle cartelle.
Premere o per selezionare
la cartella in cui si desidera registrare i
messaggi, quindi premere .
,
/
MENU
2 Avviare la registrazione.
Premere (registrazione/pausa) nel
modo di arresto.
L’indicatore di funzionamento si
illumina in rosso.
(Quando “LED” è impostato su
“OFF” nel menu, l’indicatore di
funzionamento non si illumina.)
Non è necessario tenere premuto
(registrazione/pausa) durante la
registrazione.
Tenendo premuto (registrazione/
pausa), il registratore IC accede al
modo di pausa della registrazione.
Il nuovo messaggio verrà registrato
automaticamente dopo l’ultimo
messaggio registrato.
Parlare nei microfoni incorporati.
3 Premere (arresto) per arrestare la
registrazione.
Il registratore IC si arresta in
corrispondenza dell’inizio della
registrazione corrente.
Page 49
Riproduzione
Riproduzione dei
messaggi
Indicatore di
funzionamento
,
3
Premere per avviare la riproduzione.
L’indicatore di funzionamento si
illumina in verde. (Quando “LED”
è impostato su “OFF” nel menu,
l’indicatore di funzionamento non si
illumina.)
4
Premere VOL + o – per regolare il volume.
5 Premere (arresto) per arrestare la
riproduzione.
/MENU
VOL +, –
1 Selezionare una cartella.
Premere /MENU.
Premere o per selezionare la
cartella, quindi premere .
2 Premere o per selezionare
il messaggio che si desidera
riprodurre.
49
Page 50
50
Uso del computer
Uso del software Digital
Voice Editor in dotazione
Requisiti di sistema
Per utilizzare il software in dotazione, il
computer deve soddisfare i requisiti di
sistema operativo e ambiente hardware
descritti di seguito.
Sistemi operativi:
Windows® 7 Ultimate
Windows® 7 Professional
Windows® 7 Home Premium
Windows® 7 Home Basic
Windows® 7 Starter
Windows Vista® Ultimate Service Pack 1
o superiore
Windows Vista® Business Service Pack 1
o superiore
Windows Vista® Home Premium Service
Pack 1 o superiore
Windows Vista® Home Basic Service Pack
1 o superiore
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 o superiore
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 o superiore
Windows® XP Media Center Edition
Service Pack 3 o superiore
Windows® XP Professional Service Pack 3
o superiore
Windows® XP Home Edition Service Pack
3 o superiore
Windows® 2000 Professional Service Pack
4 o superiore
Preinstallato
Ambiente hardware:
Computer: IBM PC/AT o compatibile
CPU: Processore Pentium® III 1 GHz o superiore
(per Windows® 7), processore Pentium® III
800 MHz o superiore (per Windows Vista®),
processore Pentium® II 266 MHz o superiore
(per Windows® XP o Windows® 2000)
RAM: 1 GB o superiore (per Windows® 7
(versione a 32 bit)), 2 GB o superiore (per
Windows® 7 (versione a 64 bit)), 512 MB o
superiore (per Windows Vista®), 128 MB o
superiore (per Windows® XP o Windows® 2000)
Spazio su hard disk: 300 MB o
superiore
Unità CD-ROM (quando si crea un
CD audio CD o un CD dati, occorre
un’unità CD-R/RW)
Porta: porta USB
Scheda audio: schede audio compatibili
con qualsiasi sistema operativo
Microsoft® Windows® supportato
Display: High color (16 bit) o superiore
e 800x480 punti o superiore
Accesso Internet per funzione di posta
vocale e servizio database CD
Nota
Non sono supportati i seguenti sistemi:
Versioni di Windows® XP a 64 bit
Sistemi operativi diversi da quelli indicati sopra
Page 51
PC o sistemi operativi assemblati personalmente
Sistemi operativi aggiornati
Ambiente ad avvio multiplo
Ambiente a monitor multiplo
Per informazioni sull’ultima versione e sulla
compatibilità con il sistema operativo in
uso, visitare la home page di assistenza per il
registratore IC:
Paesi europei:
http://support.sony-europe.com/DNA
Paesi asiatici:
http://www.sony-asia.com/support
Installazione del software
Installare il software Digital Voice Editor
sul disco rigido del computer.
1 Accertarsi che il registratore IC non
sia collegato, quindi accendere il
computer e avviare Windows.
2 Inserire il CD-ROM in dotazione
nell’apposita unità CD-ROM.
Si avvierà automaticamente il menu [IC
Recorder Software Setup] e comparirà
la nestra [Welcome to IC Recorder
Software Setup]. Se il menu [Welcome
to IC Recorder Software Setup] non
si avvia, aprire la cartella [DVE] nella
cartella [Setup] del CD-ROM, quindi
fare doppio clic su [setup.exe].
3 Assicurarsi di accettare i termini
dell’accordo di licenza, selezionare
[I accept the terms of the license
agreement], quindi fare clic su
[Next].
Comparirà la nestra [Software Install].
4 Selezionare [Digital Voice Editor],
quindi fare clic su [Install].
Seguire le istruzioni sullo schermo per
realizzare le impostazioni richieste per
l’installazione.
Se è già installata una versione
precedente di Digital Voice Editor o
una qualsiasi versione di “Memory
Stick Voice Editor”
Comparirà la casella di dialogo
usata per disinstallare una versione
precedente di Digital Voice Editor
o qualsiasi versione di “Memory
Stick Voice Editor”. Per disinstallare il
software, seguire le istruzioni sullo
schermo. I le di messaggio non
vengono eliminati.
Nota
Se si tenta di apportare una modifica
illegale ai dati o se un file viene utilizzato
per scopi diversi da quelli privati, è possibile
che il file non venga riprodotto o che Digital
Voice Editor non funzioni.
51
Page 52
52
Se compare la casella di dialogo per
selezionare come salvare i le
Quando si salvano le registrati
usando il registratore IC sul computer
citato in precedenza, è possibile
scegliere se si desidera convertirli
in formato MP3. Selezionare
l’impostazione desiderata.
Se viene visualizzata la nestra di
dialogo usata per selezionare un
registratore della serie ICD-P
Selezionare [Yes] per modicare i
messaggi registrati con un registratore
della serie ICD-P.
Se compare la casella di dialogo
usata per selezionare la lingua da
usare per la Guida in linea
Fare clic sulla lingua che si desidera
utilizzare per la Guida in linea.
5 Quando compare la nestra [Ready
to Install the Program], fare clic su
[Install].
Inizierà l’installazione.
6 Quando compare la nestra
[InstallShield Wizard Complete],
selezionare [Yes, I want to restart
my computer now], quindi fare clic
su [Finish].
Il computer sarà riavviato.
Una volta riavviato il computer,
l’installazione è completa.
Consultazione dei le della
Guida in linea
Per ulteriori informazioni su ciascuna
operazione, consultare i le della Guida
in linea.
Guida in linea
Page 53
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Alimentazione
Utilizzare l’apparecchio solo con
alimentazione da 2,4 V o 3,0 V CC.
Utilizzare due batterie ricaricabili
NH-AAA o due batterie alcaline LR03
(formato AAA).
Sicurezza
Non utilizzare l’apparecchio durante
la guida di auto, biciclette o qualsiasi
veicolo a motore.
Uso
Non lasciare l’apparecchio in prossimità
di fonti di calore o in luoghi soggetti a
luce solare diretta, polvere eccessiva o
urti meccanici.
Qualora un oggetto solido o un liquido
penetrino all’interno dell’apparecchio,
rimuovere le batterie e fare controllare
l’apparecchio da personale qualicato
prima di utilizzarlo nuovamente.
Informazioni sui disturbi
Se durante la registrazione o la
riproduzione l’apparecchio viene
collocato in prossimità di una fonte
di alimentazione CA, una lampada a
uorescenza o un telefono cellulare, è
possibile che si manifestino dei disturbi.
Se un oggetto, ad esempio un dito,
sora o urta l’apparecchio durante
la registrazione, potrebbero venire
registrati dei disturbi.
Informazioni sulla manutenzione
Per pulire le parti esterne, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito
con acqua. Non utilizzare alcol,
benzene o solventi.
In caso di domande o problemi
riguardanti l’apparecchio, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Raccomandazioni di sicurezza
Onde evitare l’eventuale perdita di
dati causata da operazioni accidentali
o problemi di funzionamento del
registratore IC, si consiglia di salvare
una copia di backup dei messaggi
registrati su un registratore a cassette,
un computer e così via.
53
Page 54
54
Varumärken
Microsoft, Windows, Windows Vista och Windows
Media, Outlook, DirectX och logotyper är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Apple och Macintosh är varumärken som tillhör Apple
Inc., registrerade i USA och andra länder.
Pentium är ett registrerat varumärke som tillhör Intel
Corporation.
Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks and/or
registered trademarks of Nuance Communications Inc.,
and/or its aliates in the United States and/or other
countries.
MPEG Layer-3-teknik och patent för ljudkodning är
licensierade av Fraunhofer IIS och Thomson.
”Memory Stick” och
Corporation.
”LPEC” och
Sony Corporation.
Patent från USA och andra länder är licensierade av
Dolby Laboratories.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
respektive ägare. ”™” och ”®” är inte utsatta i varje enskilt fall
i den här handledningen.
Outlook, DirectX e logótipos são marcas comerciais
ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple
Inc., registadas nos Estados Unidos da América e
noutros países.
Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks
and/or registered trademarks of Nuance
Communications Inc., and/or its aliates in the
United States and/or other countries.
Tecnologia de codicação de áudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson.
“Memory Stick” e são marcas comerciais da
Sony Corporation.
“LPEC” e são marcas registadas da Sony
Corporation.
Patentes dos US e estrangeiras licenciadas pela
Dolby Laboratories.
Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas
são marcas comerciais ou marcas registadas dos
respectivos proprietários. Além disso, “™” e “®” não
estão mencionados em todos os casos neste manual.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Media,
Outlook, DirectX und die entsprechenden Logos sind
in den USA und/oder anderen Ländern Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft
Corporation.
Apple und Macintosh sind in den USA und anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
Pentium ist ein eingetragenes Markenzeichen der Intel
Corporation.
Nuance, das Nuance-Logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking und RealSpeak sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Nuance
Communications Inc. und ihren Tochtergesellschaften in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
MPEG Layer-3-Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
„MagicGate Memory Stick“ ist ein Markenzeichen der
Sony Corporation.
„LPEC“ und sind eingetragene Markenzeichen
der Sony Corporation.
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder
lizenziert von Dolby Laboratories.
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen und eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Im
Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen nicht in jedem Fall ausdrücklich durch „™“
bzw. „®“ gek ennzeichnet.
Outlook, DirectX e i rispettivi loghi sono marchi
commerciali o marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Pentium è un marchio di fabbrica registrato di Intel
Corporation.
Nuance, il logo Nuance, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking e RealSpeak sono marchi commerciali
e/o marchi registrati di Nuance Communications Inc. e/o
delle sue aliate negli Stati Uniti d’America e in altri paesi.
Tecnologia per la codica audio MPEG Layer-3 e brevetti
concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
“Memory Stick” e
Corporation.
“LPEC” e
Corporation.
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby
Laboratories.
Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
sono di proprietà delle rispettive aziende. Inoltre, “™” e “®”
non sono indicati in ogni occorrenza nel presente manuale.
“Digital Voice Editor” utilizza i seguenti moduli soft ware:
Microsoft DirectX Runtime 9.0c