Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques relatives à
l’utilisation
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleil
Microphone
électronique à écran
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 105).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
Écran LCD
Viseur
BatterieBloc du viseur
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous
l’utilisez.
À propos des objectifs et écrans LCD
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue, et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Il se peut néanmoins que de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
s
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager
les composants internes du caméscope. Si
les rayons du soleil convergent vers un
objet proche, cela peut provoquer un
incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil ou à
de fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement du
caméscope.
2
• Ne tentez pas de filmer le soleil
directement. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du
caméscope.
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou
la lecture si la température de votre
caméscope ou de la batterie n’est pas
comprise dans la plage de sécurité définie
pour le fonctionnement. Dans ce cas, un
message apparaît sur l’écran LCD ou dans
le viseur (p. 94).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes
qu’elle contient sur un autre support (par
exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avère impossible en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc., ou
même si l’image et le son sont déformés
en raison des limites des capacités du
caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, il doit
utiliser le système de couleurs
correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe à vapeur
de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 37).
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur
un support externe toutes vos images
enregistrées. Pour sauvegarder des images
sur un périphérique externe, voir page 84.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel dédié (p. 16).
Suite ,
3
À lire avant utilisation (suite)
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [MEDIA FORMAT] si les
images ne sont pas enregistrées ou
lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez
et supprimez régulièrement des images sur
un support d’enregistrement, les fichiers
présents sur ce dernier risquent d’être
fragmentés. Par conséquent, vous risquez
de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder
vos images correctement. Si cela arrive,
sauvegardez vos images sur un PC, puis
formatez le support d’enregistrement
(p. 62).
À propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez commander le caméscope à
l’aide de la touche V/v/B/b/SET (p. 65).
À propos de ce mode d’emploi
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 82).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les captures d’écran utilisées dans le
présent manuel sont celles du modèle
PAL.
Vérifiez sur le dessous du caméscope s’il
utilise le système NTSC ou PAL.
4
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Microphone
B Prise MIC (PLUG IN POWER) (74)
C (symbole N)
• Mettez le symbole en contact avec un
smartphone compatible NFC afin d’établir
une connexion avec le caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est une
norme internationale de technologie de
communication sans fil à courte portée.
D Couvercle coulissant (23)
E Objectif (objectif G)
F Pare-soleil
G Dragonne de poignée
H Socle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm (7/32 po)) au socle pour trépied
à l’aide d’une vis pour trépied.
Suite ,
5
Identification des composants et des commandes (suite)
A Commutateur d’éclairage
B Griffe multi-interface (71)
C Éclairage vidéo (41)
D Griffe pour accessoire
E Haut-parleur
F Touche ASSIGN1/PEAKING (49, 75)
G Touche MANUAL (30)
H Touche WHT BAL (39)
I Touche WB SET (40)
6
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil
sur ceux du caméscope et pivotez le
pare-soleil dans le sens de la flèche
2 jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Retrait du pare-soleil
• Tournez le couvercle du pare-soleil dans
la direction de la flèche, comme illustré,
tout en appuyant sur la manette du
couvercle du pare-soleil.
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm
(2 1/2 po.) ou un protecteur MC, retirez le paresoleil.
Suite ,
7
Identification des composants et des commandes (suite)
A Prise REMOTE
La prise REMOTE permet de
commander la lecture des périphériques
et des appareils vidéo qui lui sont
connectés.
i (casque)
B Prise
C Support de câble
Le support de câble permet de fixer le
câble de raccordement A/V, par
exemple.
D Manette de zoom motorisé (29)
E Touche REC START/STOP (25)
F Touche ASSIGN 2/FOCUS
MAGNIFIER (49)
G Commutateur ON/STANDBY (20)
H Fente pour carte mémoire (23)
I Témoin d’accès (26)
J Support de câble MIC
8
K Prise HDMI OUT (Sortie uniquement)
(56)
Les signaux vidéo disponibles sont lus,
le format de sortie approprié est
sélectionné et l’affichage se déroule
automatiquement.
L Prise (USB) (mini-AB) (Sortie
uniquement)
M Prise AUDIO OUT/VIDEO OUT (86)
Pour fixer une bandoulière
Fixez une bandoulière (vendue séparément)
aux crochets pour bandoulière.
A Viseur (22)
B Capteur oculaire (78)
C Manette de déverrouillage du pare-soleil
(7)
D Oculaire (22)
E Manette de réglage de la lentille du
viseur (22)
F Crochet pour bandoulière
Fixez la bandoulière (vendue
séparément).
G Touche BATT (batterie) RELEASE
(19)
H Batterie (18)
I Témoin CHG (charge) (18)
J Prise DC IN (18)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
A Écran LCD (22)
B Touches V/v/B/b/SET
C Touche THUMBNAIL (51)
D Touche MENU
E Bague de réglage manuel (35)
10
Indicateurs à l’écran
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur
droit
Coin supérieur gauche
IndicateurSignification
100%Autonomie de la batterie
.
×1.2
×2.3
100-0001Dossier d’enregistrement
INTELLIGENT AUTO
(détection de visages/
détection de scène/
détection du bougé
d’appareil) (41)
SCENE SELECTION
(42)
REC FORMAT (33)
WIDE REC (72)
Zoom optique
Zoom avec image nette
Zoom numérique
AIRPLANE MODE (81)
SIMUL/RELAY REC
Fonction NFC active
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées sur le support
d’enregistrement. Elles ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier en
sélectionnant (DISPLAY SET) t
[DATA CODE] et en choisissant les
données que vous souhaitez afficher, ou en
appuyant sur la touche ASSIGN à laquelle
la fonction DATA CODE est affectée,
pendant la lecture (p. 54).
12
Table des matières
À lire avant utilisation ...............................................................................2
Identification des composants et des commandes ...................................5
Indicateurs à l’écran ...............................................................................11
Index .....................................................................................................113
Table des matières
15
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Les supports d’enregistrement sont vendus
séparément.
Adaptateur secteur (AC-L100C) (1) (p. 18)
Cordon d’alimentation (1) (p. 18)
Câble de l’adaptateur USB (1)
Batterie rechargeable (NP-F570) (1)
Œilleton (1) (p. 22)
Pare-soleil (1) (p. 6)
Microphone (1)
Coupe-vent (1)
Capuchon d’objectif (1)
Diffuseur d’éclairage vidéo (1)
Cache de griffe (1) (fixé au caméscope)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est raccordé à un PC,
téléchargez les pilotes de périphériques, les
plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à
partir du site Web des produits Sony
Professional.
Page d’accueil du site Web des produits
Sony Professional :
État-Unishttp://pro.sony.com
Canadahttp://www.sonybiz.ca
Amérique latine http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
Préparation
17
Étape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec
l’adaptateur secteur fourni.
b Remarques
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité, NP-970 (vendue séparément), avec
votre caméscope.
3 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation du
caméscope à une prise secteur.
1 Faites glisser le commutateur ON/
STANDBY sur
(réglage par défaut).
1 (STANDBY)
2 Fixez la batterie au caméscope.
Fixez la batterie en la faisant glisser
dans la direction de la flèche, tout en
appuyant dessus jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
Batterie
Prise DC IN
Vers la prise
secteur
Cordon
d’alimentation
• Le témoin CHG s’allume et le
chargement commence.
• Le témoin CHG s’éteint lorsque la
batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN.
Fiche CC
Adaptateur secteur
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-F570250
Temps de recharge
complète
18
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour alimenter l’appareil sur secteur.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas, même si elle
est fixée sur votre caméscope.
Conformez-vous aux points 1 à 2 de la
procédure décrite à l’« Étape 2 :
Chargement de la batterie » à la page 18.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur ON/
STANDBY sur
sur la touche BATT (batterie) RELEASE
(1) et retirez la batterie (2).
1 (STANDBY). Appuyez
Touche
BATT
(batterie)
RELEASE
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 104).
Préparation
À propos de la batterie
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer
de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge dans
les conditions suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée.
19
Étape 3 : Mise sous tension du caméscope et
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du caméscope
Faites glisser le commutateur ON/
STANDBY sur
appuyant sur la touche verte.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [CLOCK SET]
s’affiche.
? (MARCHE) tout en
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur ON/
STANDBY sur
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent sur
l’écran LCD, suivez les instructions.
1 (STANDBY).
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie,
puis réglez de nouveau la date et l’heure. Voir
« Chargement de la batterie rechargeable
intégrée » (p. 107).
Écran LCD
Lorsque vous réglez à nouveau la date et
l’heure, appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez (OTHERS) t [CLOCK
SET].
1 Sélectionnez votre région en
appuyant sur la touche V/v/B/b,
puis appuyez sur la touche SET.
20
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y]
(année), [M] (mois), [D] (jour), les
heures et les minutes, en
appuyant sur la touche V/v/B/b,
puis appuyez sur la touche SET.
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer de 1 heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM (modèle NTSC).
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement
sélectionné, et peuvent s’afficher pendant la
lecture (DATA CODE, p. 54).
Préparation
21
Étape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD
dans la plage illustrée ci-dessous, afin de
permettre à une tierce personne de
visualiser l’image.
Ouvert à
180 degrés.
90 degrés
(max.)
180 degrés
(max.)
Réglage du viseur
Ouvrez le bloc de l’écran LCD pour régler
la position (1) et tournez le viseur jusqu’à
ce qu’il occupe l’angle optimal (2,
maximum de 90 degrés).
Si l’image affichée dans le viseur est floue,
tournez la manette de réglage de la lentille
du viseur située à droite de celui-ci, jusqu’à
ce que l’image soit nette.
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez l’œilleton
fourni. Pour installer l’œilleton, étirez-le
légèrement et posez-le par-dessus la rainure
de l’œilleton fixé au caméscope. Vous
pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté
vers le côté droit ou le côté gauche.
Œilleton
(fourni)
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton fixé d’origine.
22
Manette de
réglage de
la lentille
Étape 5 : Préparation du support
d’enregistrement
Types de cartes mémoire compatibles
avec le caméscope
Capacité
(fonctionnement
vérifié)
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)*
« Memory Stick PROHG Duo »*
« Memory Stick XCHG Duo »
Carte mémoire SD*
Carte mémoire
SDHC*
Carte mémoire
SDXC*
*1 Dénommé « Memory Stick PRO Duo » dans ce
manuel.
*2 Dénommée carte SD dans ce manuel.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoire.
• Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus
petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD
de taille standard peuvent être utilisés pour ce
caméscope.
• Utilisez une carte SD de Classe 4 ou supérieure.
Pour un enregistrement avec une qualité
d’image standard (DV), utilisez une carte SD de
Classe 6 ou supérieure, ou encore une carte SD
de Classe 10 ou supérieure.
• Pendant l’enregistrement en qualité d’image
standard (DV), il n’est pas possible d’enregistrer
des images sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de
carte mémoire. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Voir page 98 pour connaître la durée
d’enregistrement des cartes mémoire.
• Les films enregistrés sur des « Memory Stick
XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC
peuvent être importés ou lus sur un autre
appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil
audiovisuel, en raccordant le caméscope à cet
1
1
2
32 Go
64 Go
2
2
appareil à l’aide d’un câble USB. Cet appareil
doit toutefois prendre en charge le système de
fichiers exFAT utilisé pour les « Memory Stick
XC-HG Duo » et les cartes mémoire SDXC.
Vérifiez au préalable que le périphérique de
connexion prend en charge le système exFAT.
Si vous connectez un périphérique ne prenant
pas en charge le système exFAT et si l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le
formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
Ouvrez le cache et insérez la carte
mémoire, avec le côté cranté dans le
sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
Refermez le cache après avoir inséré
la carte mémoire.
Fente
pour
carte
mémoire
Notez le sens du coin
cranté
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
Suite ,
Préparation
23
Étape 5 : Préparation du support d’enregistrement (suite)
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et appuyez légèrement, à
une seule reprise, sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si [The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again.] apparaît,
formatez la carte mémoire (p. 62).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée hors de
l’appareil et ne tombe pas.
• N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
24
Enregistrement
Enregistrement
Écran LCD
Touche REC START/STOP
(sur la poignée)
Touche REC START/STOP
Enregistrement de films
Votre caméscope enregistre les films sur une carte mémoire et dans la mémoire interne. Le
réglage par défaut pour l’enregistrement des films est AVCHD. Procédez comme suit pour
enregistrer des films.
1 Appuyez sur les attaches de part et d’autre du capuchon d’objectif et retirez-
le.
Enregistrement
Suite ,
25
Enregistrement (suite)
2 Faites glisser le commutateur ON/STANDBY sur ? (MARCHE) tout en
appuyant sur la touche verte.
3 Appuyez sur une des touches REC START/STOP.
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez de nouveau sur la touche REC START/
STOP.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est occupé à lire ou à écrire des
données sur un support d’enregistrement. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des
chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas le support d’enregistrement, la batterie ou
l’adaptateur secteur. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Pour connaître la durée de prise de vue des films, voir page 98.
• Votre caméscope peut enregistrer un film pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement au format DV ou AVCHD, le caméscope
divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• Les réglages de menu sont enregistrés lorsque vous mettez le caméscope hors tension. Le témoin d’accès
s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant
d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages par défaut soient rétablis.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement dans une qualité différente de la qualité d’image standard (DV), le format
d’image est fixé à 16:9. En cas d’enregistrement en mode DV, vous pouvez passer au format 4:3
([WIDE REC], p. 72).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 54).
• Les indicateurs affichés sur l’écran LCD pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 11.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([REC LAMP], p. 82).
26
Pour poursuivre l’enregistrement, d’une carte mémoire vers la mémoire interne
(enregistrement relais)
Insérez une carte mémoire afin que le caméscope bascule vers la mémoire interne juste avant
d’avoir épuisé l’espace disponible sur la carte mémoire. Ainsi l’enregistrement se poursuit
automatiquement dans la mémoire interne, sans la moindre interruption.
Appuyez sur MENU t Sélectionnez(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/
RELAY REC] t [RELAY REC] à l’aide de la touche V/v/B/b/SET.
Peu d’espace
Début
REC : Enregistrement
Fin
b Remarques
• Si vous démarrez l’enregistrement dans la mémoire interne, le caméscope n’exécute pas d’enregistrement
relais. Pour exécuter un enregistrement relais, démarrez l’enregistrement sur la carte mémoire.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel dédié (p. 16).
Pour enregistrer des films en utilisant à la fois la mémoire interne et la carte
mémoires (enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur ces deux supports d’enregistrement.
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/
RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC] à l’aide de la touche V/v/B/b/SET.
Modification du réglage de la touche REC START/STOP et de la touche
REC START/STOP de la poignée
Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différents supports à des moments
différents à l’aide des deux touches REC START/STOP.
Par défaut, les films sont enregistrés simultanément dans la mémoire interne et sur la carte
mémoire lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Enregistrement
Suite ,
27
Enregistrement (suite)
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC
BUTTON SET] à l’aide de la touche V/v/B/b/SET.
REC BUTTON SETTouche et support d’enregistrement
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur la carte mémoire et dans la mémoire interne
démarre et s’arrête simultanément lorsque vous appuyez sur l’une
ou l’autre touche REC START/STOP.
L’enregistrement dans la mémoire interne démarre et s’arrête
lorsque vous appuyez sur la touche REC START/STOP, et sur la
carte mémoire lorsque vous appuyez sur la touche REC START/
STOP (de la poignée).
L’enregistrement sur la carte mémoire démarre et s’arrête lorsque
vous appuyez sur la touche REC START/STOP, et dans la
mémoire interne lorsque vous appuyez sur la touche REC
START/STOP (de la poignée).
28
Réglage du zoom
Réglage du zoom avec la manette de
zoom motorisé
Appuyez sur la manette de zoom motorisé
A ou C.
Appuyez légèrement sur la manette de
zoom motorisé C pour obtenir un zoom
plus lent. Appuyez davantage pour obtenir
un zoom plus rapide.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de
zoom de la manette de zoom motorisé A
de la poignée.
Plan large :
(Grand-angle)
z Astuces
• Lors de la mise au point, la distance minimale
requise entre le caméscope et le sujet est
d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour le
grand-angle et d’environ 80 cm (environ
2 5/8 pi.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance égale ou inférieure à
80 cm (environ 2 5/8 pi.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé A/C. Si vous retirez le doigt de la
manette de zoom motorisé A/C, le son de
fonctionnement de la manette de zoom motorisé
risque d’être également enregistré.
Gros plan :
(Téléobjectif)
Enregistrement
Réglage du zoom avec la bague de
réglage manuel
Si vous réglez RING SETTING sur ZOOM,
vous pouvez ajuster le zoom en tournant la
bague de réglage manuel B (p. 35).
Suite ,
29
Enregistrement (suite)
b Remarques
• Tournez la bague de réglage manuel B à une
vitesse modérée. Si vous la tournez trop
rapidement, il se peut que vous constatiez un
retard entre la vitesse du zoom et la vitesse de
rotation de la bague de réglage manuel ou que le
son de fonctionnement du zoom soit également
enregistré.
Réglage de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants.
– Pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie.
– Pour filmer des bandes horizontales.
– Pour filmer un sujet avec peu de contraste entre
le sujet et l’arrière-plan.
– Pour effectuer une mise au point sur un sujet à
l’arrière-plan.
– Pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.