poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir
« À propos du maniement du caméscope »
. 111).
(p
Même si le caméscope est hors tension, la
fonction GPS est active tant que le commutateur
GPS est réglé sur ON. Assurez-vous que le
commutateur GPS est réglé sur OFF lors
du décollage et de l’atterrissage d’un avion
(HDR-CX350V/XR350V).
Options de menu, écran ACL et objectif
Une option de menu en grisé n’est pas
disponible dans les conditions d’enregistrement
ou de lecture en cours.
L’écran ACL bénéficie d’une technologie
rêmement pointue et plus de 99,99 % des
ext
pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran ACL. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité
de l’enregistrement.
FR
2
Écran ACL
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran ACL ou l’objectif se trouve exposé à la
lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, des problèmes de fonctionnement
peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 16).
(p
À propos de l’enregistrement
Pour assurer l’opération stable de la carte
mémoire, on recommande d’initialiser la
carte mémoire avec votre caméscope avant la
remière utilisation (p. 83). L’initialisation de la
p
carte mémoire effacera toutes les données qui y
sont stockées et celles-ci seront irrécupérables.
Sauvegardez vos données importantes sur votre
ordinateur etc.
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture s’avère impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier
doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes concernant la lecture
Le caméscope est compatible avec le format
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour
permettre l’enregistrement avec une qualité
d’image haute définition (HD). Par conséquent,
le caméscope ne peut pas lire les images
enregistrées avec une qualité d’image haute
inition (HD) à l’aide des appareils suivants :
déf
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD mais qui ne sont pas compatibles
avec High Profile
Appareils qui ne sont pas compatibles avec le
format AVCHD.
Il peut s’avérer impossible de lire normalement
des images enregistrées sur le caméscope à
l’aide d’autres appareils. Aussi, il peut s’avérer
impossible de lire normalement des images
enregistrées sur d’autres appareils avec le
caméscope.
Les films en qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres
marques.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Le caméscope enregistre des images haute
définition au format AVCHD. Les DVD
contenant des images au format AVCHD
ne doivent pas être utilisés dans les lecteurs
ou enregistreurs DVD. Ces lecteurs ou
enregistreurs DVD pourraient ne pas éjecter
les supports et effacer leur contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des images
au format AVCHD peuvent être lus avec un
lecteur/enregistreur de disques compatibles Blu-
ou tout autre appareil compatible.
ray Disc
Sauvegarde de toutes les données
d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images
sur un support amovible. Nous vous conseillons
de sauvegarder vos données d’image sur un
disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder
vos données d’image à l’aide d’un magnétoscope
u d’un enregistreur DVD HDD (p. 57).
o
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à
partir des données d’images enregistrées avec
(MENU) [Afficher autres]
[ MODE ENR.] (sous la catégorie [RÉG.
PRISE DE VUE])
les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide d’un support
erne (p. 55).
ext
réglé à [HD FX]. Enregistrez
FR
3
Remarques sur le bloc-piles/
l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en
retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran ACL (p. 96).
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de causer un problème de fonctionnement.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
d’images, exécutez la commande
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées.
Dans un tel cas, enregistrez d’abord vos
images sur un save your images sur un
support amovible quelconque, puis exécutez la
commande [FORMAT.SUPPORT] en touchant
(MENU) [Afficher autres]
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT]) le support de votre
[OUI] [OUI] .
choix
FR
4
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires Sony authentiques peut ne pas
être disponible dans votre pays/région.
À propos de ce manuel, des illustrations
et des captures d’écran
Les exemples d’images utilisés à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
’aide d’un appareil photo numérique; ces
à l
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. Et, les
illustrations sur votre caméscope et ses
indications d’écran sont exagérées ou simplifiées
pour aider à la compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX300/CX350/CX350V/CX370) et le disque
dur (HDR-XR350/XR350V) du caméscope
et la carte mémoire sont appelés « support
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé disque AVCHD.
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
Confirmer le nom de modèle de votre
caméscope
Le nom de modèle est montré dans ce manuel
où il y a une différence dans les spécifications
entre les modèles. Confirmez le nom de modèle
sur le dessous de votre caméscope.
Les différences principales dans les
spécifications de cette série sont les suivantes.
HDRCX300
HDRCX350/
HDRCX350V*
HDRCX370
HDRXR350/
HDRXR350V*
Support
d’enregistrement
Mémoire
interne
+ carte
mémoire
Disque dur
interne
+ carte
mémoire
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
GoEntrée/
16
Go
32
64 Go
Go
160
Prise
USB
sortie
Le modèle avec * est muni d’un GPS.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images
enregistrées risquent d’être perdues ou il peut
devenir impossible de les lire ou d’autres problèmes
de fonctionnement peuvent se produire.
éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
’accès (p. 19) est allumé ou clignote
d
enlever le bloc-piles ou l’adapteur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique ou
une vibration au caméscope lorsque les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 20) ou le témoin
d’accès (p. 19)sont allumés ou clignotent
Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière
(vendue séparément), n’écrasez pas le caméscope
contre un objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits
très bruyants.
À propos du capteur de chute (HDRXR350/XR350V)
Dans le but de protéger le disque dur interne
des chocs lorsqu’il fait une chute, le caméscope
dispose d’une fonction de capteur de chute
. 88). Lorsqu’une chute se produit, ou lors d’une
(p
condition de non-gravité, les parasites générés
lorsque cette fonction est activée par le caméscope
peuvent aussi être enregistrés. Si le capteur
de chute capte une chute de façon répétitive,
l’enregistrement ou la lecture peuvent être arrêtés.
Note sur l’utilisation du caméscope à de
hautes altitudes (HDR-XR350/XR350V)
N’allumez pas le caméscope dans des endroits à
basse pression, où l’altitude est de plus de 5 000
mètres (16 000 pieds). Ceci pourrait endommager
le disque dur interne de votre caméscope.
FR
5
Déroulement des opérations
Préparation (p. 12)
Préparer la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films et de photos (p. 20)
Enregistrement de films p. 20
Changer le mode d’enregistrement (p. 27)
emps d’enregistrement prévu (INFOS SUR SUPP., p. 83)
T
Prise de photos p. 22
Lecture de films et de photos
Lecture avec le caméscope p. 30
Lecture des images sur un téléviseur p
Enregistrement d’images
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Enregistrement de films et de photos avec un support externe
. 55
p
Enregistrement d’images avec un DVD graveur/enregistreur
. 57
p
. 38
Suppression de films et de photos (p. 41)
Si vous supprimez les données d’image qui ont été enregistrées
sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez
enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du support
d’enregistrement.
FR
6
Conseil pour enregistrement réussi
Pour obtenir de bons résultats d’enregistrement
Stabilisez le caméscope
Lorsque vous tenez le caméscope, gardez le haut du corps bien
droit et appuyez vos bras le long de votre corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre les secousses du
caméscope. Il demeure toutefois essentiel de ne pas le faire
bouger intentionnellement.
Utilisez le zoom avec modération
Servez-vous du zoom lentement et en douceur pour rapprocher
ou éloigner le sujet. De plus, utilisez-le avec modération. Une
utilisation excessive du zoom peut rendre le visionnement des
films plus fatigant.
Évoquez une sensation de grands espaces
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope à l’horizontale tout en tournant lentement
le haut du corps. À la fin du panoramique, demeurez immobile
pendant quelques instants pour stabiliser la scène.
Enregistrez les films avec une narration
Pensez aux sons enregistrés avec vos films. Narrez la scène ou
parlez au sujet pendant l’enregistrement.
Tentez d’obtenir un volume équilibré entre les voix, car la
personne qui effectue l’enregistrement est toujours placée plus
près du microphone que le sujet.
Utilisez des accessoires
Utilisez les accessoires du caméscope judicieusement.
Par exemple, un trépied vous permet d’effectuer des chronoenregistrements ou des prises d’un sujet dans la pénombre, par
exemple pendant les feux d’artifice ou les scènes nocturnes.
Transportez des blocs-piles de rechange pour pouvoir filmer
sans interruption et éviter de manquer de courant.
FR
7
Techniques utiles pour réaliser un enregistrement
Prendre des images à la perfection
sans réglages difficiles
AUTO INTELLIGENT (25)
Prise de photographies pendant
l’enregistrement d’un film
Dual Rec(28)
Obturat.sourire (28)
Capter les feux d’artifices ou un
coucher de soleil dans toute sa
splendeur
Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 55
Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur .
Sélection de la méthode pour créer un disque .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express .
Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur
DVD autre que DVDirect Express .
Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM» autre que le bloc-piles de la série V dans votre
caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran ACL.
1
Fixez le bloc-piles en alignant les bornes du bloc-piles () et en poussant
2
le bloc-piles dans la direction de la flèche () jusqu’à ce qu’il clique en
place.
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la
3
prise murale.
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la fiche DC IN.
Le témoin /CHG (flash/charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG
(flash/charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Conseils
Consultez la page 100 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône
située dans le coin supérieur gauche de l’écran ACL.
Comment démarrer
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-pilesDurée de charge
NP-FV50 (fourni)155
NP-FV70195
NP-FV100390
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C (77 °F).
C à 30 C (50 °F à 86 °F) est recommandé.
10
FR
13
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran ACL. Tout en poussant le bouton PUSH (dégagement bloc-piles) (), enlevez
le bloc-piles dans la direction de la flèche ().
Bouton PUSH (dégagement bloc-piles)
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Charge du bloc-piles ». Le bloc-piles ne se
décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, fermez l’écran ACL et assurez-vous que
les témoins
Le témoin
Le bloc-piles est mal installé.
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse.
Enlevez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est haute.
Enlevez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit frais.
Lorsque vous utilisez une torche (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser un bloc-piles NPFV70 ou NP-FV100.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un bloc-piles NP-FV30, qui ne permettra que de courts
enregistrements et lectures avec votre caméscope.
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
P
l’énergie du bloc-piles ([ARRÊT AUTO], p.
(film)/ (photo) (p. 20) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints.
/CHG (flash/charge) clignote pendant la charge lorsque :
87).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
FR
14
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et
de l’heure
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de
2
touchez [SUIVANT].
Appuyez sur la touche
sur l’écran ACL
/, puis
Comment démarrer
Pour régler la date et l’heure à nouveau, touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉG.
Réglez [HEURE D’ÉTÉ], la date et l’heure, puis touchez
3
L’horloge démarre.
LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./
n’apparaît pas à l’écran, touchez
Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
/ jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
.
FR
15
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées
automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher de nouveau la
date et l’heure, touchez
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips en touchant
(sous la catégorie
Si une touche ne répond pas correctement lorsque vous appuyez dessus, étalonnez l’écran tactile (p. 113).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement réglée à l’aide de [RÉGL.HORL.AUTO] et de
[RÉGL.ZO
l’heure exacte, selon le pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [RÉGL.
HORL.AUTO] et [RÉGL.ZONE AUTO] à [ARRÊT] (HDR-CX350V/XR350V).
NE AUTO] réglés à [MARCHE] (p. 86). L’horloge peut ne pas être réglée automatiquement à
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.SON/AFF.]
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [BIP] [ARRÊT] .
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran ACL. Le témoin (Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis
l’appareil s’éteint.
Conseils
Vous pouvez également éteindre votre caméscope en appuyant sur POWER.
orsque l’option [MISE S.TENS./LCD] (p. 87) est réglée à [ARRÊT], éteignez votre caméscope en
L
appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Touchez
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
RÉGL.LANGUE] une langue voulue
.
16
FR
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support d’enregistrement pouvant être utilisé diffère selon votre caméscope. Les icônes
suivants sont affichés à l’écran de votre caméscope.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement. Le support sélectionné
vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture.
Conseils
Consultez la page 101 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le nombre de photos à enregistrer.
Sélection du support d’enregistrement pour les films
Touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la
catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.FILM].
L’écran [RÉG.SUPP.FILM] s’affiche.
Touchez le support d’enregistrement de votre choix.
Touchez [OUI] .
Le changement de support est terminé.
*
Mémoire
intégrée
*
Disque dur
interne
Carte
mémoire
Carte
mémoire
Comment démarrer
Sélection du support d’enregistrement pour les photos
Touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la
catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] s’affiche.
Touchez le support d’enregistrement de votre choix.
FR
17
Touchez [OUI] .
Le changement de support est terminé.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Dans le mode d’enregistrement de film ou de photo, l’icône du support s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Icône de support
d’enregistrement
L’icône affiché peut varier selon votre modèle de caméscope.
Insérez une carte mémoire
Remarques
Réglez l’option de support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les
photos sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoires pouvant être utilisées avec le caméscope
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivante pour ce caméscope; « Memory Stick PRO Duo »
(Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire
SDXC (classe 4 ou plus rapide est requis pour chaque carte SD). Cependant, il est impossible de garantir
le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
V
ous pouvez utiliser des « Memory Stick PRO Duo » jusqu'à 32 Go et des cartes SD jusqu'à 64 Go avec
votre caméscope.
D
ans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo ». Les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire
SDXC sont appelées cartes SD.
Remarques
On ne peut pas utiliser de MultiMediaCard avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoires SDXC ne peuvent pas être importés ou lus sur des
ordinateurs ou des dispositifs A/V qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT
en connectant le caméscope à ces dispositifs avec le câble USB. Veuillez confirmer à l'avance que
l'équipement branché prend en charge le système exFAT. Si vous branchez un équipement qui ne prend
pas en charge le système exFAT et que l'écran de formatage apparait, n'effectuez pas le formatage. Toutes
les données enregistrées seraient perdues.
* Le exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Tailles des cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope
*
18
FR
Les « Memory Stick PRO Duo », qui font la moitié de la taille d'un « Memory Stick », ou les cartes SD de
taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire ou l'adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Ouvrez le cache, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la
direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
Notez la direction du coin arrondi.
Témoin d’accès
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut s’afficher si vous insérez une
nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, touchez [OUI]. Si vous enregistrez seulement des
photos sur la carte mémoire, touchez [NON].
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le
mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les
données d’images.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en touchant
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE] [OUI]
[OUI] .
(MENU) [Afficher autres]
Comment démarrer
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
FR
19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur le média suivant en utilisant une qualité d’image
haute définition (HD).
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne
HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Attachez la dragonne.
1
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
2
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 15).
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à l’autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement désiré.
Touche MODE
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un
film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une
photo
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Vous pouvez également commencer l’enregistrement en touchant sur en bas à gauche de l’écran
FR
ACL.
20
HDR-XR350/
XR350V
Touche START/STOP
HDR-CX300/CX350/
CX350V/CX370
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en touchant en bas à gauche de l’écran ACL.
Les icônes et indicateurs sur le panneau ACL s’affichent pendant environ trois secondes, puis
disparaissent une fois le caméscope sous tension, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement (film/
photo) au mode de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et indicateurs, touchez n’importe où sur le
panneau ACL, sauf sur les touches de zoom et d’enregistrement.
Touches d’enregistrement et de zoom sur l’écran ACL
près 3 s
a
environ
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran ACL pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
orsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
L
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à
enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque
vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
ibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
v
Enregistrement/Lecture
FR
21
Le témoin d’accès (p. 19) s’allume ou clignote
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran ACL clignote
Conseils
Consultez la page 101 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant à fond sur PHOTO
ual Rec, p. 28).
(D
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement
utour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 75).
a
ous pouvez sélectionner le visage prioritaire en le touchant (p. 27).
V
Par défaut, une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une
ersonne pendant l’enregistrement d’un film (OBTURAT.SOURIRE, p. 28).
p
ous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 44).
V
Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en touchant
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
L’écran ACL de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode
[GÉRER SUPPORT]).
pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure,
de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage
compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] en mode
CHE] (p. 74), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide.
[MAR
our régler l’angle de l’écran ACL, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P
ajustez son angle ().
90 degrés (max.)
90
180 degrés (max.)
[Par défaut, l’option STEADYSHOT] est réglée sur [ACTIVE].
degrés par rapport
au caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDRCX350V/XR350V) sont sauvegardées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent
pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [CODE DONNÉES]
pendant la lecture. Pour les afficher, touchez
DE LECTURE] (sous la catégorie
désiré
.
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] un réglage
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le support d’enregistrement suivant.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne
HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
FR
22
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
L’affichage de l’écran ACL passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image
à l’écran devient 4:3.
(Photo).
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Vous pouvez aussi enregistrer des photos en touchant sur l’écran ACL.
Clignote S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
Enregistrement/Lecture
Conseils
Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, touchez
(sous la catégorie
Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante. Le
flash ne fonctionne pas dans le mode d’enregistrement de film. Vous pouvez modifier la façon dont le
flash de votre caméscope fonctionne en
la catégorie
Lorsque vous utilisez un flash avec un objectif convertisseur (vendu séparément) pour enregistrer des
photos, l’ombre peut être reflétée.
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage désiré .
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage désiré .
(MENU) [Afficher autres] [ TAIL.IMAGE]
est affiché.
(MENU) [Afficher autres] [MODE FLASH] (sous
FR
23
Si des points circulaires blancs apparaissent sur les photos
Ils sont causés par des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension près de l’objectif.
Lorsqu’ils sont accentués par le flash du caméscope, ils apparaissent comme des points
circulaires blancs.
our réduire les « points circulaires blancs », éclairez la pièce et prenez le sujet sans l’aide du
P
flash.
Sujet
Particules (poussière, pollen,
etc.) en suspension dans l’air
24
FR
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Il est possible de grossir des images fixes
jusqu’à 17 fois leur taille d’origine grâce à
la manette de zoom motorisé. Vous pouvez
aussi grossir les images en touchant
sur l’écran ACL.
Vue plus large
(grand angle)
Vue rapprochée
(téléobjectif)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus rapide,
déplacez-la davantage.
Remarques
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de cette dernière risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom
avec la touche
Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
it être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
do
pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm
/ de l’écran ACL.
/
(environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zomm optique, à moins que
12
STEADYSHOT] soit réglé à [ACTIVE].
[
Conseils
Vous pouvez régler l’option [
(p. 77) pour utiliser un niveau de zoom plus
élevé.
ZOOM NUM.]
Enregistrer de plus belles images
automatiquement (AUTO
INTELLIGENT)
En appuyant sur le bouton , vous
pouvez enregistrer des images à l’aide
de la fonction AUTO INTELLIGENT.
Lorsque vous tournez le caméscope vers
les sujet, le caméscope enregistre en
utilisant la combinaison optimale des
trois modes de détection : La détection de
visage, la détection de scène et la détection
de secousses de caméscope. Lorsque le
caméscope détecte le sujet, les icônes
correspondant à la condition détectée sont
affichés.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT ets réglé à
MARCHE.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Enregistrement/Lecture
FR
25
Détection de scène
(Contre jour),
(Crépuscule),
(Macro)
faible),
(Paysage),
(Projecteur), (Lumière
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus efficace, selon la scène.
Détection de secousses de caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte si une secousse du
caméscope se produit ou non, et effectue la
compensation optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter la scène
ou le sujet attendu, selon les conditions
d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash selon les
scènes détectées.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes de mode de détection
disparraissent et vous pouvez enregistrer
avec les réglages préférés.
Aussi, le réglage AUTO INTELLIGENT est
annulé si vous modifiez les réglages suivants :
[CLIP GOLF]
[ENR.L.RÉGUL.]
[SÉLECTION SCÈNE]
[BAL.BLANCS]
[SPOT./M.PT.C.]
[SPOTMÈTRE]
[M.PT.CENTRÉE]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TÉLÉ MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRE-JR AUTO]
[LOW LUX]
[DÉTECT.VISAGES]
[PRIORITÉ SOURIRE]
FR
26
Remarques
Les réglages ci-dessus reviennent aux réglages
par défaut quand AUTO INTELLIGENT est
réglé à MARCHE.
Sélection de la qualité d’image
haute définition (HD) ou la qualité
d’image standard (STD).
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image désirée entre la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images fines ou la qualité
d’image standard (STD) qui offre plus de
compatibilité avec divers appareils de lecture.
Modifiez la qualité d’image selon la situation
d’enregistrement et l’appareil de lecture.
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [RÉGLAGE
/] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
Touchez [
QUALITÉ HD]
pour enregistrer des images de
qualité haute définition (HD), ou
touchez [QUALITÉ STD] pour
enregistrer des images de qualité
standard (STD).
Touchez [OUI]
La qualité d’enregistrement d’image est
modifiée.
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films
en utilisant uniquement la qualité d’image
sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des
.
films avec une autre qualité d’image, modifiez
ce réglage.
Sélectionner le mode
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner quatre modes
d’enregistrement pour les films à qualité
d’image haute définition (HD). Le temps
d’enregistrement du support est modifié
selon le mode d’enregistrement.
Enregistrement long
Enregistrement haute
qualité
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [MODE
ENR.] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
Touchez un réglage désiré.
Si vous désirez enregistrer des images
de haute qualité avec la qualité d’image
haute définition (HD), sélectionnez
le mode FX ou FH. Si vous désirez
enregistrer des films plus longs,
sélectionnez le mode LP.
Touchez
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré avec le mode
[HD FX] de [
un film enregistré avec le mode [HD FX] sur
des disques Blu-ray ou des périphériques de
tockage externes (p. 55).
s
.
MODE ENR.]. Enregistrer
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD
1920 1080/60i lorsque le mode FX ou FH
de la qualité d’image haute définition (HD)
est sélectionné. Et lorsque le mode de qualité
d’image haute définition (HD) HQ ou LP est
sélectionné, les films sont enregistrés au format
AVCHD 1440 1080/60i. Les films sont
enregistrés au format MPEG-2 lorsque la qualité
d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement d’image de qualité haute
inition suivante (HD). « 24M » de [HD FX]
déf
est le débit binaire maximum et la valeur autre
q
ue [HD FX], comme « 17M » est un débit
binaire moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (le réglage
par défaut)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement avec une qualité
d’image standard (STD) est limité à la valeur
uivante. « 9M » est un débit binaire moyen.
s
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », comme dans « 24M », signifie « Mbps ».
Prioriser le sujet
Lorsque l’option [DÉTECT.VISAGES]
(p. 75) est réglée à [MARCHE] (le réglage
par défaut), et que plusieurs visages
sont détectés, touchez le visage que vous
voulez enregistrer en priorité. La mise
au point, la couleur et l’exposition sont
réglés automatiquement pour le visage
sélectionné. Puisque le visage que vous
avez touché détient la priorité aussi avec
la fonction détection de sourire, votre
caméscope enregistre automatiquement
lorsqu’il détecte un visage qui sourit.
Enregistrement/Lecture
FR
27
Touchez le visage que vous désirez
enregistrer en priorité.
Le cadre à bordure double s’affiche.
Touchez de nouveau le visage qui apparaît
dans le cadre à bordure double pour
annuler.
Remarques
Le visage que vous avez touché pourrait ne
pas pouvoir être détecté, selon la luminosité
environnante ou la coiffure du sujet. Si c’est
le cas, touchez de nouveau le visage lors de
l’enregistrement.
Conseils
Le cadre à bordure double autour du visage
pouvant être pris en photo par la fonction de
détection de sourire ciblé deviendra orange.
Si le visage que vous avez touché disparaît
de l’écran ACL, le sujet sélectionné en mode
AGE PRIORITÉ] (p. 76) aura priorité.
[RÉGL
Si le visage que vous avez touché réapparait à
l’écran, il aura priorité.
Prise automatique des sourires
(Obturation du sourire)
Par défaut, une photo est enregistrée
automatiquement lorsque le caméscope
détecte le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement d’un film. Un cadre orange
FR
28
apparaît autour d’un visage pouvant être
pris en photo par la fonction de détection
de sourire.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
Lorsque [
vous ne pouvez pas utiliser la fonction Obturat.
sourire.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection de visage et de sourire à l’aide
de l
Lorsque vous sélectionnez le sujet prioritaire en
touchant le cadre de détection sur l’écran ACL,
le visage entouré d’un cadre à bordure double
aura priorité.
Si un sourire n’est pas détecté, réglez l’option
[S
MODE ENR.] est réglé à [HD FX],
’option [RÉGLAGE PRIORITÉ] (p. 76).
ENSIBIL.SOURIRE] (p. 76).
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant
Dual Rec.
peut apparaître si la capacité du support
est insuffisante ou lorsque vous enregistrez des
photos en continu. Il est impossible d’enregistrer
des photos lorsque
est affiché.
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX],
vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé à
la taille des photos passe à [
(Film),
5,3M] (16:9
grand écran) ou à [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode de
veille d’enregistrement de la même façon que
lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez l’écran ACL à 90 degrés par rapport
au caméscope (), puis faites-le pivoter de
180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Lecture avec le caméscope
Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés sur le support
d’enregistrement suivant.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne
HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p.15).
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants.
Vous pouvez aussi afficher l’écran VISUAL INDEX en touchant (AFFICHER LES IMAGES)
sur l’écran ACL.
Touchez
3
Touchez le
photo.
Les films sont affichés et triés par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
ou () un film désiré () pour lire un film.
(Photo) () une photo désirée () pour visionner une
30
Commute l’affichage de la touche de fonctionnement.
Vers l’écran de MENU
FR
Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/[
(HDR-CX350V/XR350V)/[
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*
/ : affiche le film précédent/suivant.
Permet de retourner à l’écran d’enregistrement.
* s’affiche lorsque vous touchez à .
s’affiche lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image à définition standard (STD) à
l’aide de l’option [RÉGLAGE /] (p. 26).
Vous pouvez faire défiler l’affichage en touchant et en faisant glisser ou .
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. (
s’affiche pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.)
PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 33, 52, 33, 34).
CARTE]
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédente
Arrêt
Suivant
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Remarques
Il peut s’avérer impossible de lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Touchez
Lorsque vous continuez de toucher / durant la lecture, les films sont lus à une vitesse
d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
Vous pouvez aussi afficher le VISUAL INDEX en touchant (MENU) [Afficher autres]
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie [LECTURE]).
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-CX350V/
XR350V) sont sauvegardées automatiquement durant l’enregistrement. Cette information ne s’affiche
pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant l’afficher pendant la lecture en touchant
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE
DONNÉES] le réglage souhaité .
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
Pause/lecture
Enregistrement/Lecture
FR
31
Par défaut, un film de démonstration protégé est pré-enregistré dans
(HDR-CX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, touchez réglez le volume avec /.
Vous pouvez aussi régler le volume en utilisant / dans OPTION MENU.
Visionnement de photos
Le caméscope affiche la photo sélectionnée.
Précédente
Vers l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire,
à l’écran.
Pour lancer/arrêter un
diaporama
Suivant
OPTION MENU
(dossier de lecture) apparaît
32
FR
Fonctions utiles pour
le visionnement de
films et de photos
Recherche d’images par date
(index des dates)
Vous pouvez rechercher les images
souhaitées par date, de façon efficace.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’index
des dates pour les photos sur la carte mémoire.
Appuyez sur
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
DATES].
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Touchez
sélectionner la date de la photo
de votre choix, puis touchez
.
(AFFICHER LES
[INDEX DES
/ pour
Conseils
Vous pouvez aussi afficher l’index des dates en
touchant
[VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
[LECTURE]) [INDEX DES DATES].
Dans l’écran Index des pellicules/Index des
visages, vous pouvez afficher l’index des dates
en touchant la date dans le coin supérieur droit
de l’écran.
(MENU) [Afficher autres]
Recherche d’une scène par point
défini (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés par intervalles
temporels prédéfinis. La première scène
de chaque partie s’affiche à l’écran INDEX.
Vous pouvez commencer la lecture d’un
film à partir de la vignette sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les
vignettes des scènes d’un film sont créées.
[PELLICULE].
Enregistrement/Lecture
Les photos prises à la date
sélectionnée s’affichent à l’écran
VISUAL INDEX.
Touchez
/ pour
sélectionner le film de votre
choix.
FR
33
Touchez
/ pour rechercher
la scène de votre choix, puis
touchez la scène à lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des pellicules
en touchant
[VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
[LECTURE]) [
(MENU) [Afficher autres]
PELLICULE].
Recherche d’une scène par visage
(Index des visages)
Les images de visages détectés pendant
l’enregistrement du film s’affichent à l’écran
INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
[ VISAGE].
Touchez
/ pour
sélectionner le film de votre choix.
FR
34
Touchez
/ pour rechercher
le visage de votre choix, puis
touchez le visage pour visionner
la scène.
La lecture commence à partir du
début de la scène contenant l’image de
visage sélectionnée.
Remarques
Il est possible que des visages ne soient
pas détectés en raison des conditions
d’enregistrement.
xemple : des personnes portant des lunettes ou
E
un chapeau, ou qui sont dos au caméscope.
Assurez-vous de régler l’option [DÉTECT.
VISA
GES] sur [MARCHE] (p. 75) (le réglage
par défaut) avant l’enregistrement, afin de
pouvoir rechercher les films à partir de l’écran
(Index des visages).
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des visages en
touchant
[VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
[LECTURE]) [
(MENU) [Afficher autres]
VISAGE].
Lecture d’un abrégé de vos films
(lecture en premier plan)
Votre caméscope sélectionne un nombre
aléatoire de scènes de lecture en premier
plan, les assemble et les lit comme un
abrégé de vos films à qualité d’image haute
définition (HD) avec de la musique et des
effets visuels. Les scènes sélectionnées pour
la lecture en premier plan sont différentes
chaque fois que vous choisissez une lecture
de premier plan. Vous pouvez enregistrer
le scénario de lecture en premier plan
souhaité.
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ SÉLECTION] (sous la
catégorie [LECTURE]).
Les réglages de la lecture en premier plan
s’affichent. La lecture en premier plan
débute après plusieurs secondes.
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Pour arrêter la lecture en premier plan
Pour effectuer une pause, touchez .
Pour arrêter la lecture, touchez
ou
.
Pour modifier les réglages de la lecture
en premier plan
Après avoir touché [ SÉLECTION],
touchez [RÉGL.SÉLECTION] avant le
début de la lecture en premier plan. Vous
pouvez régler les options suivantes.
[PLAGE DE LECTURE]
Réglez la gamme de films à lire en sélectionnant
la date de début et de fin, puis touchez
Si une gamme n’est pas réglée, votre caméscope
lit les films en commençant par ceux dont la
date est affichée sur l’écran VISUAL INDEX
jusqu’au film enregistré le plus récemment.
[THÈME]
électionnez l’une des options suivantes :
S
[SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC],
[DYNAMIQUE] (le réglage par défaut)
La catégorie de musique est sélectionnée
automatiquement en fonction du thème.
[MUSIQUE]
Dans la catégorie de musique, vous pouvez
jouter l’une ou plusieurs des options suivantes :
a
[MUSIQUE1] - [MUSIQUE4] (le réglage par
défaut), [MUSIQUE5] - [MUSIQUE8] (la
musique souhaitée
* Pour en savoir plus sur la modification des
fichiers de musique, consultez la page 36.
[MIXAGE AUDIO]
Le son original est lu avec la musique.
Touchez
son original et la musique.
[ALÉATOIRE]
Pour lire des films de façon aléatoire,
sélectionnez [MARCHE].
Remarques
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est effacé
lorsque la lecture en premier plan cesse.
Conseils
Vous pouvez modifier les réglages de la lecture
en premier plan au cours de cette lecture en
touchant
Si vous modifiez les réglages de lecture en
premier plan, des scènes de lecture en premier
plan sont sélectionnées de nouveau.
Si vous modifiez [MUSIQUE] après avoir
sélectionné [THÈME], la musique sera
automatiquement sélectionnée pour le thème à
partir de la prochaine fois.
*).
/ pour régler l’équilibre entre le
(OPTION).
Pour enregistrer un scénario pour la
lecture en premier plan
Touchez (OPTION) [ENR.
SCÉNARIO] [OUI] pendant la
lecture en premier plan.
.
Vous pouvez enregistrer un maximum de
huit scénarios. Si huit scénarios ont déjà été
enregistrés, [SCÉNARIO DE SÉLECTION
plein. Les SCÉNARIOS DE SÉLECTION
peuvent être supprimés lorsque vous appuyez
sur la touche SUPPRIMER
Enregistrement/Lecture
SCÉNARIO.]
FR
35
s’affiche sur l’écran ACL. Touchez
SCÉNARIO] pour supprimer les
[SUPP.
scénarios que vous ne voulez plus.
Pour lire un scénario de lecture en
premier plan enregistré
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [
catégorie
le scénario à lire avec
SCÉNARIO] (sous la
[LECTURE]) et sélectionnez
/ et touchez
.
Remarques
Si certains des films inclus dans le scénario de
lecture en premier plan que vous allez lire sont
supprimés ou divisés, ces films sont omis durant
la lecture du scénario.
Pour supprimer le scénario de lecture
en premier plan enregistré
et sélectionnez le scénario que vous voulez
supprimer avec
/ , puis touchez
[OUI] .
Pour effacer tous les scénarios, touchez
(MENU) [Afficher autres] [SUPP.
SCÉNARIO] (sous la catégorie [MONT])
[SUPP.TOUT] [OUI] [OUI]
.
Vous pouvez aussi les supprimer en touchant
(OPTION) pendant la lecture du
scénario en premier plan ou dans l’écran de
sélection des scénarios.
fourni, puis touchez [TÉLÉCH.MUSIQUE]
sur l’écran du caméscope. (Si l’écran [SÉLECT.
USB] ne s’affiche pas, touchez
[Afficher autres] [OUTIL MUSIQUE]
(sous la catégorie
MUSIQUE]).
Si vous ne pouvez pas lire le fichier de musique
après l’avoir transféré sur le caméscope, le
fichier est peut-être endommagé. Supprimez le
fichier de musique en touchant
[Afficher autres] [OUTIL MUSIQUE]
(sous la catégorie
[MUSIQUE VIDE], puis transférez de nouveau
le fichier. Si vous supprimez des fichiers de
musique à l’aide de [MUSIQUE VIDE], les
données de musique enregistrées en usine sur
votre caméscope seront aussi supprimées. Dans
ce cas, vous pouvez les restaurer à l’aide du
usic Transfer, un logiciel fourni avec « PMB ».
M
Pour commencer Music Transfer, cliquez sur
[Démarrer] [Tous les programmes]
[PMB] [PMB Launcher] [Exporter]
[Music Transfer]. Pour les directives
d’utilisation, consultes l’aide [Music Transfer].
[AUTRES]) [TÉLÉCH.
[AUTRES])
(MENU)
(MENU)
Utilisation de la fonction Zoom
Lecture pour les photos
Il est possible d’agrandir les photos
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine.
L’agrandissement peut être réglé à l’aide du
levier de zoom motorisé.
Pour modifier les fichiers de musique
Vous pouvez transférer sur votre caméscope
des fichiers de musique provenant d’un CD
audio ou des fichiers MP3 et les lire à l’aide
de la lecture en premier plan. Pour transférer
des fichiers de musique, vous devez installer
iciel fourni du « PMB » sur votre
le log
ordinateur. Mettez le caméscope et l’ordinateur
sous tension, raccordez-les avec le câble USB
FR
36
Affichez la photo que vous
souhaitez grossir.
Agrandissez la photo à l’aide du
réglage T (téléobjectif).
L’écran est cadré.
Touchez l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre
du cadre.
Le point que vous avez touché sur
l’écran se déplace jusqu’au centre du
cadre.
Réglez l’agrandissement à l’aide
des réglages W (grand angle)/T
(téléobjectif).
Pour annuler, touchez .
Lecture d’une série de photos
(diaporama)
Remarques
Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture
pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez afficher un diaporama en boucle
en sélectionnant
[RÉG.DIAPORAMA] pendant la
lecture des photos. Le réglage par défaut est
[MARCHE] (lecture en boucle).
(OPTION) l’onglet
Enregistrement/Lecture
Touchez sur l’écran de lecture
des photos.
Le diaporama est lancé à partir de la photo
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama
Touchez .
Pour relancer le diaporama
Touchez de nouveau.
FR
37
Lecture des images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité d’image (haute définition (HD)
ou définition standard (STD)) présentée
à l’écran varient en fonction du type de
téléviseur raccordé et des connecteurs
utilisés.
Raccordement d’un téléviseur en
utilisant l’option [GUIDE RACC.
TÉLÉ.]
Vous pouvez facilement raccorder votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées à l’écran ACL,
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Sur le téléviseur, sélectionnez
l’entrée servant pour le
raccordement.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
Mettez votre caméscope sous
tension, puis touchez
(MENU) [Afficher autres]
[GUIDE RACC.TÉLÉ.] (sous la
catégorie [AUTRES]) sur l’écran
ACL.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme
source d’alimentation (p. 14).
Touchez [TV Haute définition].
Touchez
/ pour
sélectionner la prise d’entrée de
votre téléviseur, puis touchez
.
La méthode de raccordement est affichée.
Si vous touchez [CONSEIL], vous pouvez
voir des conseils pour le raccordment ou
modifier les réglages de votre caméscope.
Prises de votre caméscope
Prises d’entrée du
téléviseur
Raccordez votre caméscope au
téléviseur.
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
38
FR
Touchez
Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour transmettre des images, ces
dernières sont reproduites avec une qualité
d’image à définition standard (STD).
[OUI].
Visionnement de films et de
photos sur votre caméscope
(p
. 30).
Types de câbles de raccordement entre
votre caméscope et le téléviseur
Raccordement à un téléviseur haute définition
Câble composante A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble HDMI (vendu séparément)
Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand
écran) ou 4:3
Câble composante A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Raccordement au téléviseur par le biais
d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
u magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
d
VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3], selon
le type de votre téléviseur (p. 85).
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble A/V à la prise
d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche)
ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Lorsque vous raccordez avec un câble
composante A/V
Lorsque vous raccordez uniquement les fiches
vidéo composante, aucun signal audio n’est
reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge
pour transmettre les signaux de sortie audio.
Enregistrement/Lecture
FR
39
Lorsque vous raccordez avec un câble
HDMI
Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
Utilisez un connecteur HDMI mini à une
extrémité (pour le caméscope) et une prise
appropriée pour y brancher votre téléviseur à
l’autre extrémité.
Les images protégées par des droits d’auteurs ne
seront pas transmises par la prise HDMI OUT
de votre caméscope.
Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner
rrectement (ex. : aucun son ou image) avec ce
co
type de raccordement.
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à une prise HDMI OUT d’un
appareil externe, car le caméscope pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Lorsque vous raccordez avec un câble
de raccordement A/V avec S VIDEO
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images de meilleure
résolution qu’avec un câble de raccordement
A/V.
Remarques
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés
avec une qualité d’image à définition standard
(STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas
compatible avec le signal 16:9, enregistrez les
films au format 4:3. Touchez
[Afficher autres] [RÉGL.ENR.AUTRE]
(sous la catégorie
SÉL.GD FRMAT] [4:3]
[
[RÉG.PRISE DE VUE])
(p. 78).
Conseils
Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en
utilisant plus d’un type de câble pour reproduire
les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée
u téléviseur est le suivant :
d
HDMI composante S VIDEO vidéo
(MENU)
L’interface HDMI (interface multimédia haute
définition) est conçue pour transmettre des
signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT
transmet des images et un son numérique de
haute qualité.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Pour commander votre caméscope en
utilisant la télécommande d’un téléviseur,
raccordez votre caméscope à un téléviseur
compatible « BRAVIA » Sync (fabriqué à
partir de 2008) à l’aide du câble HDMI.
Vous pouvez commander le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU sur la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les
écrans d’index tels que VISUAL INDEX,
lire les films sélectionnés ou afficher les
photos sélectionnées en appuyant sur les
touches haut/bas/gauche/droit/entrer sur la
télécommande de votre téléviseur.
Remarques
Certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles sur la télécommande.
Pour configurer votre caméscope, touchez
(MENU) [Afficher autres]
[AUTRES RÉGLAGES] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [CTRL POUR
HDMI] [MARCHE] (le réglage par défaut)
.
Configurez également votre téléviseur.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour
en savoir plus.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère
selon chaque modèle de BRAVIA. Consultez
le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir
plus.
Conseils
Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre
caméscope s’éteint simultanément.
40
FR
Faire bon usage de votre caméscope
Suppression de films et
de photos
Vous pouvez libérer de l’espace
d’enregistrement en supprimant les
films et les photos inutiles du support
d’enregistrement.
Remarques
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et
vos films importants à l’avance.
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N
du caméscope pendant la suppression d’images.
Cela risquerait d’endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression d’images de la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les
photos protégés. Désactivez la protection des
films et des photos avant de les supprimer
. 42).
(p
Le film de démonstration est protégé (HDRCX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Si le film supprimé fait partie de la liste de
cture (p. 48), il est également supprimé de
le
cette liste.
Si le film supprimé fait partie du scénario de
cture en premier plan (p. 36), il est également
le
supprimé de ce scénario.
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran
de lecture à partir du menu
MENU.
Pour supprimer toutes les images du support
d’enregistrement et en récupérer tout l’espace,
ormatez-le (p. 83).
f
es « vignettes » sont des images de taille
L
réduite qui permettent d’afficher plusieurs
images en même temps sur un écran d’index.
Pour supprimer des films,
touchez [SUPPRIMER]
[SUPPRIMER] ou
SUPPRIMER].
[
Pour supprimer des photos, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
3
Touchez pour afficher le repère
sur les films ou les photos à
supprimer.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
4
Touchez [OUI]
.
Suppression de tous les films et de
toutes les photos en une seule fois
À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT]/[SUPPR.TOUT]
[
[OUI] [OUI]
Pour supprimer toutes les photos en même
temps, touchez [
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
SUPPRIMER]
.
Faire bon usage de votre caméscope
FR
41
Suppression de tous les films et de
toutes les photos enregistrés le même
jour en une seule fois
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur la
carte mémoire par date d’enregistrement.
À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
SUPPR./date]/[SUPPR./date].
[
Pour supprimer la totalité des photos
enregistrées le même jour, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement des films et photos
souhaités, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
Touchez [OUI] .
.
.
Protection des films et
des photos enregistrés
(protection)
Protégez les films et les photos pour éviter
de les supprimer par erreur.
Conseils
Vous pouvez protéger les films et les photos
sur l’écran de lecture à partir du menu
OPTION MENU.
1
Touchez (MENU)
[Afficher autres]
[PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger les films,
touchez [PROTECTION]
[PROTECTION
]/[PROTECTION
].
Pour protéger les photos, touchez
[PROTECTION
].
] [PROTECTION
3
Touchez les films et les photos à
protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
42
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
4
Touchez [OUI]
.
FR
Division d’un film
Pour désactiver la protection des films
et des photos
Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un
’étape 3.
à l
disparaît.
Protection de tous les films et photos
enregistrés le même jour en une seule
fois
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
/date] pour les images fixes enregistrées sur
la carte mémoire.
À l’étape 2, touchez [PROTECTION ]
[PROTEC.
/date].
Pour protéger la totalité des photos
enregistrées le même jour, touchez
[PROTECTION
/date].
Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement des films et photos
souhaités, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
Touchez [PROTECTION]
.
/date]/[PROTEC.
] [PROTEC.
.
.
1
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [DIVISER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2
Touchez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Touchez à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met alors en mode pause.
Pour alterner entre les modes lecture et
pause, appuyez sur
Ajustez le point de division de manière
plus précise après l’avoir sélectionné à
l’aide de
Permet de retourner au début du film
sélectionné
.
.
4
Touchez [OUI] .
Faire bon usage de votre caméscope
Pour désactiver la protection des films
et photos enregistrés le même jour en
une seule fois
À l’étape ci-dessus, sélectionnez la
date d’enregistrement des films et photos
souhaités, puis touchez
PROTECTION]
[SANS
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont
été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Désactivez la protection du film avant d’essayer
viser (p. 42).
de le di
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N
du caméscope pendant la division d’un film.
FR
43
Prise de photo à partir
d’un film
Cela risquerait d’endommager le support
d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte
mémoire pendant la division de films sur la
carte mémoire.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous touchez
de division réel, car le caméscope sélectionne
le point de division en se basant sur des
incréments d’environ une demi-seconde.
Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à
la liste de lecture sera également divisé.
Si le film divisé fait partie du scénario de
cture en premier plan (p. 35), il est également
le
supprimé de ce scénario.
Seule l’édition simple est disponible sur le
caméscope. Pour de l’édition plus avancée,
tilisez le logiciel fourni « PMB ».
u
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
lecture à partir du menu
Touchez le film à partir duquel la
photo doit être prise.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Touchez
à l’endroit où vous
souhaitez prendre la photo.
Le film se met alors en mode pause.
Pour alterner entre les modes lecture et
pause, appuyez sur
Ajustez le point de prise de photo
de manière plus précise après l’avoir
sélectionné à l’aide de
.
.
44
Permet de retourner au début du film
sélectionné
4
Touchez .
Lorsque la prise de photo est terminée,
l’écran revient en mode pause.
La photo est enregistrée sur le support
sélectionné avec l’option [RÉG.SUPP.
HOTO] (p. 17).
P
Pour prendre d’autres photos, touchez
, puis répétez les étapes à partir de
FR
l’étape 3.
Pour prendre une photo dans un autre
film, touchez
à partir de l’étape 2.
, puis répétez les étapes
5
Touchez .
Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction
a qualité d’image du film :
de l
[
2,1M] avec qualité d’image haute
définition (HD)
0,2M] en 16:9 (grand écran) avec qualité
[
d’image à définition standard (STD)
[VGA(0,3M)] en 4:3 avec qualité d’image à
définition standard (STD)
Assurez-vous que le support d’enregistrement
dispose de suffisamment d’espace pour
sauvegarder la photo.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure
d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de
photo est effectuée ne comporte pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement de
la photo indiquent le moment où la photo est
prise à partir du film.
Reproduction/copie
de films et de photos
à partir d’un support
d’enregistrement
interne vers une carte
mémoire
Copie de films
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le support d’enregistrement interne de
votre caméscope vers une carte mémoire.
Insérez d’abord une carte mémoire dans le
caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur une carte
mémoire pour la première fois, créez d’abord un
fichier de données d’image en touchant
(MENU) [Afficher autres] [RÉPAR.
F.BD.IM.] (sous la catégorie
SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE].
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l
coupures d’alimentation durant la copie.
Conseils
Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
Toutes les images comprises dans la liste de
lecture sont copiées.
Les images enregistrées par ce caméscope et
stockées sur le support d’enregistrement sont
ppelées « original ».
a
[GÉRER
Faire bon usage de votre caméscope
FR
45
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER
FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] s’affiche.
Touchez le type de copie.
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et les copier
UPLIQUER / date] : pour copier
[D
tous les films qui correspondent à la
date spécifiée
[DUPLIQUER TT.] pour
reproduire la liste de lecture à qualité
d’image haute définition (HD)
DUPLIQUER TT.] : pour
[
reproduire la liste de lecture avec
qualité d’image à définition standard
(STD)
Après avoir sélectionné la liste de
lecture source, suivez les instructions à
l’écran pour la copier.
Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : touchez le film
à copier et cochez-le avec le repère
Il est possible de sélectionner plusieurs
films.
FR
46
Capacité restante de la carte
mémoire
Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez
la pression pour confirmer. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez la
date d’enregistrement du film à copier,
puis touchez
sélectionner plusieurs dates.
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération
terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]
ans [RÉG.SUPP.FILM] et visionnez-les (p. 17).
d
Copie de photos
Il est possible de copier des photos à partir
du support d’enregistrement interne du
.
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez d’abord une carte mémoire dans le
caméscope.
Remarques
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l
coupures d’alimentation durant la copie.
.
. Il est impossible de
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [COPIER
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] s’affiche.
Touchez le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
OPIER/date] : pour copier toutes
[C
les photos qui correspondent à la date
spécifiée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : touchez la photo
à copier et cochez-la avec le repère
Il est possible de sélectionner plusieurs
photos.
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et
ffichez-les (p. 17).
a
Faire bon usage de votre caméscope
.
Touchez l’image sur l’écran et maintenez la
pression pour confirmer. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de la photo à copier,
puis touchez
. Il est impossible de
sélectionner plusieurs dates.
FR
47
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture affiche les vignettes des
films sélectionnés.
Les films d’origine ne sont pas modifiés,
même si vous éditez ou supprimez des films
de la liste de lecture.
Création d’une liste de lecture
Remarques
Les films à qualité d’image haute définition
(HD) et ceux à qualité d’image à définition
standard (STD) sont ajoutés à des listes de
lecture distinctes.
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [ÉDITER
LISTE LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
Touchez [
AJOUTER] ou
[AJOUTER].
Touchez le film à ajouter dans la
liste de lecture.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez
[OUI]
.
FR
48
Pour ajouter tous les films enregistrés le
même jour en une seule fois
À l’étape 2, touchez [AJOUTER/
date]/[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
s’affichent à l’écran.
Touchez / pour sélectionner
la date d’enregistrement du film de votre
choix, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
.
.
Touchez [OUI] .
Remarques
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant l’ajout de films à une
liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le
support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas
la carte mémoire pendant l’édition de films sur
la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à une liste
de lecture.
Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture qui
comporte à la fois des films à qualité d’image
haute définition (HD) et des films à qualité
d’image à définition standard (STD).
Conseils
Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un
aximum de 999 films à qualité d’image haute
m
définition (HD) ou 99 films à qualité d’image à
définition standard (STD).
Vous pouvez ajouter un film de l’écran de
lecture ou l’écran liste de lecture en touchant
(OPTION).
Lecture de la liste de lecture
T
ouchez (MENU)
[Afficher autres] [LISTE DE
LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films compris dans la liste de
lecture apparaissent.
Touchez le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la
liste de lecture
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ÉDITER LISTE LECT.]
(sous la catégorie
ouchez [SUPPRIMER]/
T
SUPPRIMER].
[
[MONT]).
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, touchez [
SUPPR.TOUT] [OUI]
[
[OUI]
électionnez le film à supprimer de la
S
SUPP.TOUT]/
.
liste.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez [OUI]
.
Conseils
L’original du film n’est pas supprimé même si
vous supprimez le film de la liste de lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ÉDITER LISTE LECT.]
(sous la catégorie
ouchez [DÉPLACER]/
T
DÉPLACER].
[
électionnez le film à déplacer.
S
[MONT]).
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
l’écran précédent, touchez
.
Touchez .
électionnez la destination à l’aide de
S
/.
Faire bon usage de votre caméscope
Barre de destination
Touchez [OUI]
.
FR
49
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
ces derniers sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.
Utilisation de la
fonction GPS (HDRCX350V/XR350V)
Qu’est-ce qu’un GPS?
Le système GPS (Global Positioning
System) calcule l’emplacement
géographique à partir de satellites spatiaux
américains très précis. Ce système vous
permet de localiser votre emplacement
exact sur la terre.
La fonction suivante est disponible si vous
utilisez la fonction GPS.
Votre emplacement
Vous pouvez afficher l’emplacement
actuel sur une carte.
Index des cartes
Vous pouvez trouver un film ou
une photo sur une carte par son lieu
d’enregistrement.
COORDONNÉES
Vous pouvez afficher les données
relatives aux coordonnées durant la
lecture.
RÉGL.HORL.AUTO/RÉGL.ZONE
AUTO
Votre caméscope ajuste l’horloge et
le décalage horaire de chaque zone
automatiquement.
50
Lorsque vous effectuez les opérations
suivantes pour la première fois, un message
s’affiche pour confirmer si vous acceptez
l’accord de licence des données de carte.
Touchez
( VOTRE POSITION)
sur l’écran d’enregistrement.
Touchez
[ CARTE] sur l’écran
de lecture.
Vous pouvez utiliser les données de carte
en touchant [OUI] sur l’écran après avoir
accepté l’accord de licence fourni.
Vous ne pouvez pas utiliser les données
de carte lorsque vous touchez [NON].
FR
Cependant, lorsque vous effectuez les
opérations ci-dessus pour la deuxième fois
le même message s’affiche à l’écran et vous
pouvez utiliser les données de carte en
touchant [OUI].
Réglage de la fonction GPS
Réglez le commutateur GPS à ON (
s’affiche sur l’écran ACL). Votre caméscope
tente d’effectuer une triangulation. Lorsque
votre caméscope a effectué la triangulation,
il mémorise l’information relative à
l’emplacement au moment où les films ou
les photos sont enregistrés.
Remarques
Utilisez la fonction GPS à l’extérieur. Le
caméseope peut ne pas être en mesure de
recevoir les signaux radios dans des endroits
où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis,
comme à l’intérieur ou dans un endroit entouré
d’édifices ou d’arbres.
L’indicateur change en fonction de la force du
signal de réception GPS.
État de la
triangulation
Fonction
désactivée
Impossible
d’effectuer la
triangulation
Indicateurs
GPS
Aucun
indicateur
État de la réception GPS
Le commutateur
GPS est réglé à OFF,
ou le récepteur GPS
ne fonctionne pas
normalement.
Votre caméscope ne
peut pas trouver de
signal GPS, il ne peut
donc pas effectuer
de triangulation.
Déplacez-vous vers
un endroit dégagé et
allumez l’interrupteur
GPS de nouveau.
État de la
triangulation
Traitement
Triangulation
Triangulation
Par défaut, le commutateur GPS est réglé à
ON. Les films et photos seront enregistrés avec
l’information relative à l’emplacement. Lorsque
votre caméscope ne peut recevoir l’information
relative à l’emplacement, la dernière information
d’emplacement acquise est enregistrée. Si vous ne
souhaitez pas enregistrer l’information relative à
l’emplacement, réglez le commutateur GPS à OFF.
Même si le caméscope est hors tension, la
fonction GPS est active tant que le commutateur
GPS est réglé sur ON. Assurez-vous que le
commutateur GPS est réglé à OFF lors du
décollage et de l’atterrissage d’un avion.
Les points dans le coin inférieur droit de
indiquent la force du signal du GPS. Lorsque
moins de trois points sont affichés, le signal
du GPS n’est pas assez stable pour effectuer
une triangulation. Commencez à enregistrer
dans l'état actuel ou déplacez-vous à un endroit
dégagé où trois points sont affichés.
Indicateurs
GPS
État de la réception GPS
Votre caméscope
recherche un signal
satellite GPS. Il peut
s’écouler plusieurs
minutes avant
de compléter la
triangulation.
Votre caméscope
reçoit un signal GPS
et peut acquérir
l’information relative à
l’emplacement.
Votre caméscope
reçoit un signal GPS
fort et peut acquérir
l’information relative à
l’emplacement.
Faire bon usage de votre caméscope
FR
51
Lorsque la recherche d'un signal satellite
est infructueuse après plusieurs minutes de
recherche, le caméscope arrête de chercher
un signal satellite et affiche
de nouveau chercher un signal satellite par le
caméscope, désactivez et activer de nouveau
l'interrupteur GPS ou éteignez le caméscope et
rallumez-le.
Le temps de traitement peut être réduit
lorsque vous chargez les données d’assistance
GPS dans le caméscope à l’aide du logiciel
PMB » fourni. Installez « PMB » sur votre
«
ordinateur et branchez l’ordinateur à internet.
Branchez ensuite le caméscope à l’ordinateur
et les donneés d’assistance GPS seront
automatiquement mises à jour.
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
onctionner dans les cas suivants :
f
Lorsque les données d’assistance GPS n’ont
pas été mises à jour depuis 30 jours ou plus.
Lorsque la date et l’heure du caméscope ne
sont pas réglées correctement.
Lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
. Si vous faites
Acquisition d’information relative à
l’emplacement actuel
Vous pouvez afficher l’emplacement actuel
sur une carte. Réglez le commutateur GPS
à ON de manière à ce que votre caméscope
puisse acquérir l’information relative à
l’emplacement actuel.
Touchez
( VOTRE POSITION)
sur l’écran d’enregistrement.
L’emplacement actuel est affiché et marqué
au centre de l’écran ACL. Si vous touchez à
un certain point sur l’écran, la carte affiche
FR
52
ce point comme centre de la zone.
Touchez (votre emplacement) sur la
partie inférieure gauche de l’écran ACL pour
replacer l’emplacement actuel au centre.
Pour fermer l’écran de la carte
Touchez .
Remarques
La carte affiche toujours le nord au haut de l’écran.
Conseils
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide du levier
om (W : plus grand, T : plus petit).
de zo
Votre caméscope obtient périodiquement
l’information relative à l’emplacement actuel.
Les affichages du repère central, entre autres,
apparaissent différemment selon l’état de
l’interrogation en cours.
Pour afficher l’emplacement actuel sur une
carte, touchez le
triangulation. Lorsque la triangulation échoue,
la carte affiche l’emplacement réglé par défaut
ou un emplacement acquis auparavant.
Si vous maintenez un certain point, la carte
continue de défiler.
Vous pouvez aussi afficher l’emplacement actuel
en touchant
VOTRE POSITION] (sous la catégorie
[
[AUTRES]).
à l’écran durant la
(MENU) [Afficher autres]
Recherche d’une scène voulue par
lieu d’enregistrement (Index des
cartes)
L’endroit où les films et les photos ont été
enregistrés est indiqué sur la carte. Vous
pouvez sélectionner un film ou une photo
par lieu d’enregistrement.
Vous pouvez utiliser Index des cartes
uniquement avec les films et les photos
comportant de l’information sur le lieu
d’enregistrement, qui a été enregistrée avec le
commutateur GPS réglé à ON.
Vous ne pouvez pas utiliser Index des cartes avec
des photos enregistrées sur une carte mémoire.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Précédente
[ CARTE].
Échelle
Le repère d’image devient rouge. Les
films et les photos enregistrés à cet
endroit sont affichés sur le côté gauche
de l’écran.
Touchez le film ou la photo
voulu.
Suivant
Repère d’image
Affiche les photos
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide du levier
de zoom (W : plus grand, T : plus petit).
Le point touché sur la carte défile
automatiquement au centre. Si vous maintenez
un certain point, la carte continue de défiler.
s’affiche dans le coin supérieur droit
de la vignette du film ou de la photo sans
information sur l’emplacement.
Touchez le repère d’image à
l’endroit où vous avez enregistré
les films et les photos à regarder.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
Remarques
La carte affiche toujours le nord au haut de
l’écran.
Lorsque vous enregistrez plusieurs films et
photos au même endroit, le film ou la photo
enregistré le plus récemment est affiché sur
l’écran ACL.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des cartes en
touchant
[VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
[LECTURE]) [
Vous pouvez aussi rechercher la vignette du
film ou de la photo à lire en touchant
l’étape 3. Le lieu d’enregistrement du film ou de
la photo sera affiché au centre de la carte.
(MENU) [Afficher autres]
CARTE].
Faire bon usage de votre caméscope
/ à
FR
53
Affichage des données relatives
aux coordonnées (COORDONNÉES)
Durant la lecture, votre caméscope peut
afficher les données de coordonnées
enregistrées sur les films ou les photos.
Ajustement automatique de
l’horloge et de la zone (RÉGL.HORL.
AUTO/RÉGL.ZONE AUTO)
Votre caméscope peut conserver
automatiquement l’heure exacte et
compenser le décalage horaire en
acquérant l’heure et l’information relative à
l’emplacement actuel à partir de GPS.
Il peut exister des différences de quelques
secondes, même si [RÉGL.HORL.AUTO] est
activé.
L’horloge se règle automatiquement à l’aide de
[RÉGL.HORL.AUTO] lorsque vous mettez le
caméscope hors tension si ce dernier reçoit un
signal GPS pendant son utilisation. L’horloge
ne se règle pas à moins que le caméscope soit
mis hors tension. De plus, l’horloge ne se règle
pas à moins que le caméscope ne reçoive un
signal GPS, même si le commutateur GPS est
réglé à ON.
La fonction [RÉGL.ZONE AUTO] compense
automatiquement le décalage lorsqu’elle détecte
un décalage pour la zone actuelle.
L’horloge peut ne pas être réglée
automatiquement à l’heure exacte, selon le
pays ou de la région sélectionné pour votre
caméscope. Dans ce cas, réglez [RÉGL.HORL.
AUTO] et [RÉGL.ZONE AUTO] à [ARRÊT].
54
FR
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Enregistrement
d’images sur un
support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez enregistrer des films et
des photos sur un support externe
(périphérique de stockage USB), tel qu’un
disque dur externe. Vous pouvez aussi lire
les images sur le caméscope ou un appareil
de lecture.
Remarques
Pour cette opération, vous devez utiliser le
câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne
pas être disponible dans votre pays/région.
Vous ne pouvez utilisez les appareils suivants
comme support externe.
support d’une capacité excédant 2 To
lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou
lecteur DVD
support raccordé à l’aide d’un concentrateur
USB
support avec concentrateur USB intégré
lecteur de carte
Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support
externe avec une fonction code.
Le système de fichiers FAT est disponible
sur votre caméscope. Si le support externe
a été formaté à l’aide du système de fichiers
NTFS, etc., formatez le support externe sur
votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de
formatage s’affiche lorsque le support externe
est branché à votre caméscope. Cependant,
l'écran de formatage peut s'afficher même si
vous utiliser le système de fichiers FAT du
support externe.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les appareils satisfaisant aux exigences de
fonctionnement.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA (p. 14).
l
Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe.
Pour en savoir plus sur les supports externes
disponibles, visitez le site Sony dans votre pays
ou région.
Conseils
Vous pouvez importer les images enregistrées
sur le support externe à l'aide du logiciel
PMB » fourni.
«
1
Raccordez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
prise murale.
2
Si le support externe possède
un cordon d’alimentation CA,
branchez-le à la prise murale.
3
Branchez le câble adaptateur USB
au support externe.
4
Branchez le câble adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d’images.] s’affiche,
touchez [OUI].
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Câble adaptateur
USB (vendu
séparément)
FR
55
56
FR
5
Touchez [Copier.] sur l’écran du
caméscope.
Les films et les photos sur le support
d’enregistrement interne du caméscope
qui n’ont pas encore été enregistrés
sur le support externe peuvent être
enregistrés.
Cet écran apparaîtra seulement lorsqu’il y
a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération terminée,
touchez sur l’écran du
caméscope.
Remarques
Le nombre de scènes que vous pouvez
enregistrer sur le support externe est le suivant.
Cependant, même s’il y a de l’espace disponible
sur le support externe, vous ne pouvez pas
enregistrer de scènes excédant le nombre
suivant.
ilms à qualité d’image haute définition (HD) :
F
Max. 3 999
Films à qualité d’image à définition standard
(S
TD) : 9 999
Photos : 9 999 vues x 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être plus petit selon le
type d’images enregistrées.
Lorsqu’un support externe est branché
Les images enregistrés sur le support
externe s’affichent sur l’écran ACL. Les
touches d’affichage de film et d’affichage
de photos sur l’écran VISUAL INDEX
changent tel qu’illustré ci-dessous.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du support externe comme la suppression
d’images. Touchez
[Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
(MENU)
Pour enregistrer les films et photos de
votre choix
Vous pouvez enregistrer les images des
cartes mémoire sur le support externe.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier ou rechercher des
photos selon leur date d’enregistrement sur la
carte mémoire.
Touchez [Lire sans copier.] de l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
ouchez (MENU) [Afficher
T
autres] [DUPLIQUER FILM]
(lorsque vous sélectionnez des
films)/[COPIER PHOTO] (lorsque vous
sélectionnez des photos).
uivez les instructions à l’écran pour
S
sélectionner le support d’enregistrement
et les méthodes de sélection d’images.
orsque vous sélectionnez
L
[DUPLIQUER en sél.], touchez l’image à
enregistrer.
s’affiche.
Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à
copier avec
et passez à l’étape .
/ , puis touchez
Capacité du support externe restante
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez
rechercher des images par date.
Touchez [OUI] sur
l’écran du caméscope.
Pour lire les images du support externe
sur le caméscope
Touchez [Lire sans copier.] de l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
ire l’image (p. 30).
L
Vous pouvez aussi visionner les images sur
un téléviseur branché à votre caméscope
. 38).
(p
Vous pouvez lire un film de qualité haute
définition (HD) sur votre ordinateur à
l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez
[Player for AVCHD], et sélectionnez le
lecteur où le support externe est branché
avec [Paramètres].
Remarques
Le INDEX DES DATES et Index des cartes
(HDR-CX350V/XR350V) de photos ne peut pas
être affiché.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, essayez les opérations suivantes.
Rebranchez le câble adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le support externe possède un cordon
d’alimentation CA, branchez-le à la prise
murale
Pour terminer la connexion au support
externe
Touchez sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D
Création d’un disque
avec un graveur DVD
ou un enregistreur
Sélection de la méthode pour créer
un disque
Plusieurs méthodes pour créer un disque
AVCHD ou un disque de qualité d’image
à définition standard (STD) à partir de
films ou de photos de qualité d’image
haute définition (HD) enregistrés sur votre
caméscope sont décrites ici. Sélectionnez
la méthode qui convient à votre lecteur de
disque.
Remarques
Préparez un disque DVD comme un DVD-R,
pour créer un disque.
Voir page 55 pour enregistrer des images sur un
support externe.
Disque à qualité d’image à définition standard
(STD)
Remarques
Mettez toujours à jour votre PlayStation
d’utiliser la dernière version du logiciel système
PlayStation
Le PlayStation
dans votre pays/région.
Supprimer le film de démonstration durant la
copie ou la création de disques. S’il n’est pas
supprimé, le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement. Cependant, vous ne
pouvez plus récupérer le film de démonstration
si vous supprimez.
Le disque AVCHD peut être lu seulement
sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Le disque AVCHD ne devrait pas être utilisé
dans les lecteurs/enregistreurs DVD. Comme ils
ne sont pas compatibles avec le format AVCHD,
ces lecteurs/graveurs DVD pourraient ne pas
éjecter le disque.
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré avec le mode
[HD FX] de [
3.
3 peut ne pas être disponible
MODE ENR.]. Enregistrer
3 afin
un film enregistré avec le mode [HD FX] sur
des disques Blu-ray ou des périphériques de
tockage externes (p. 55).
s
Création d’un disque avec le
graveur DVD dédié, DVDirect
Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images sur un disque créé en utilisant le
graveur DVD dédié, DVDirect Express
(vendu séparément).
Consultez également le mode d’emploi
fourni avec le graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p.
Seuls des disques vierges des types suivants
peuvent être utilisés :
VD-R de 12 cm
D
DVD+R de 12 cm
L’appareil ne prend pas en charge les disques
double couche.
Dans cette section, DVDirect Express est appelé
graveur DVD ».
«
Raccordez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
pr
ise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension avant de brancher le
graveur DVD à la prise (USB) de
votre caméscope avec le câble
USB du graveur DVD.
Touchez
câble USB.
, et débranchez le
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD et refermez le
plateau.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche
alors sur le caméscope.
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne qui n’ont pas
été enregistrés sur un disque seront
enregistrés sur le disque.
Lorsque le caméscope contient des films
non enregistrés avec qualité d’image haute
définition (HD) et à définition standard
(STD), ces films sont enregistrés sur des
disques distincts, en fonction de la qualité
d’image.
R
épétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille de l’espace mémoire total
qu’occupent les films excède celle
du disque.
Touchez
[FIN]
[ÉJECTER DISQUE] sur l’écran du
caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération
terminée.
Pour personnaliser un disque avec OPT.
GRAVURE DIS.
Effectuez cette opération dans les cas
suivants :
Pour copier une image souhaitée
Pour créer plusieurs copies du même disque
Pour convertir des films à qualité d’image
haute définition (HD) en qualité d’image à
définition standard (STD), et créer un disque
Lorsqu’on copie des images sur la carte mémoire
Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] de
l’étape 4.
électionnez le support d’enregistrement
S
contenant le ou les films que vous voulez
enregistrer
.
Lorsque vous sélectionnez des films
avec images de qualité haute définition
HD), l’écran permettant de sélectionner
(
la qualité d’image pour le disque à créer
s’affiche sur l’écran ACL. Sélectionnez
la qualité d’image souhaitée et touchez
.
La qualité d’image du disque dépendra
du temps d’enregistrement des films
sélectionnés lorsque vous créez le disque
en convertissant ces images de qualité
haute définition (HD) à définition
standard (STD).
Touchez le film que vous voulez graver
sur le disque.
s’affiche.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Capacité restante du disque
FR
59
60
FR
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez
rechercher des images par date.
Touchez [OUI] sur l’écran du
caméscope.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et
[CRÉER MÊME DISQUE].
touchez
ne fois l’opération terminée, touchez
U
[QUITTER] [FIN] sur l’écran du
caméscope.
ébranchez le câble USB de votre
D
caméscope.
Remarques
Ne faites pas ce qui suit pendant la création
d’un disque.
Mettre le caméscope hors tension
Débrancher le câble USB ou l’adaptateur CA
Soumettre le caméscope à des chocs ou des
vibrations
Éjecter la carte mémoire du caméscope
Avant de supprimer les films du caméscope,
lisez le disque créé pour vous assurer que la
copie a été effectuée correctement.
Si [Échec.] ou [Échec GRAVURE DISQUE.]
s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et gravez de nouveau le disque
(DISC BURN).
Conseils
Si la taille totale des films à graver avec la
fonction DISC BURN excède celle du disque,
l’opération s’arrêtera une fois la limite atteinte.
Le dernier film gravé sur le disque pourrait être
coupé.
Le temps de création du disque et de copie des
films jusqu’à la limite du disque peut varier
entre 20 et 60 minutes. Cela peut aussi prendre
plus de temps, selon le mode d’enregistrement
choisi ou le nombre de scènes. En outre, si les
images en qualité haute définition (HD) doivent
être converties en images à définition standard
(STD), cette conversion exigera plus de temps
que l’enregistrement lui-même.
Pour lire un disque sur le graveur DVD
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
améscope et à la prise murale (p. 14).
c
ettez le caméscope sous tension avant
M
de brancher le graveur DVD à la prise
(USB) de votre caméscope avec le câble
USB du graveur DVD.
Vous pouvez lire les films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope au
éléviseur (p. 38).
t
Insérez le disque créé dans le graveur
DVD.
Les films enregistrés sur le disque
s’afficheront avec VISUAL INDEX sur
l’écran du caméscope.
ppuyez sur le bouton de lecture du
A
graveur DVD.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération par
le biais de l’écran du caméscope.
Touchez [FIN] [ÉJECTER DISQUE]
sur l’écran du caméscope et retirez le
disque une fois l’opération terminée.
ouchez et débranchez le câble
T
USB.
Pour lire un disque sur le lecteur DVD
Sélectionnez la qualité d’image standard
(STD) à l’écran pour sélectionner la qualité
d’image du disque à créer à l’étape 2 de
Pour personnaliser un disque avecOPT.
«
GRAVURE DIS ».
Conseils
Si vous ne pouvez lire les disques créés avec une
qualité d’image à définition standard (STD) sur
aucun lecteur DVD, branchez le caméscope au
graveur DVD, puis effectuez la lecture.
Création d’un disque à qualité
d’image haute définition (HD)
avec un graveur DVD autre que
DVDirect Express
Utilisez un câble USB pour raccorder votre
caméscope à un périphérique destiné à
graver un disque qui est compatible avec
des films à qualité d’image haute définition
(HD) comme un graveur Sony DVD.
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p.
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.
Mettez toujours à jour le micrologiciel du Sony
DVDirect (graveur DVD).
Pour en savoir plus, consultez le site Web
suivant.
http://sony.storagesupport.com/
Raccordez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
pr
ise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope avec le câble USB
(fourni).
L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors
sur le caméscope.
Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas,
touchez
autres] [CONNEXION USB] (sous la
catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
Touchez le support
d’enregistrement qui contient les
images sur l’écran du caméscope.
[ CONNEXION USB] : Mémoire
interne
CONNEXION USB] : Disque dur
[
interne
CONNEXION USB] : Carte
[
mémoire
Le support d’enregistrement affiché diffère
selon le modèle.
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé.
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder pour en
savoir plus.
Une fois l’opération terminée,
touchez [FIN] [OUI] sur l’écran
du caméscope.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
FR
61
62
FR
Débranchez le câble USB.
Création d’un disque à qualité
d’image à définition standard (STD)
avec un graveur, etc.
Vous pouvez reproduire des images lues à
partir du caméscope sur un disque ou une
cassette vidéo en raccordant le caméscope
entre autres à un graveur de disque, un
graveur Sony DVD, etc., autre que DVDirect
Express, à l’aide du câble A/V. Raccordez
l’appareil en utilisant la méthode ou .
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14).
l
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.
Les films en haute définition (HD) sont
reproduits en définition standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Branchez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée d’un autre appareil.
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparément)
Lorsque vous effectuez le raccordement à
un autre appareil par la prise S VIDEO en
utilisant un câble A/V avec câble S VIDEO
(vendu séparément), la qualité des images
est supérieure à celle obtenue avec un câble
de raccordement A/V. Branchez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droite)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V avec un câble
S VIDEO. Si vous branchez uniquement la
fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible.
Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche
jaune (vidéo).
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Trajet de signal
(Rouge)
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le
mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(graveur, etc.) à l’aide du câble
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez
le contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
La reproduction étant effectuée par transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images à l’aide
d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
Pour masquer les témoins d’écran (comme
le compteur) sur le dispositif d’affichage de
l’appareil raccordé, touchez
[Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE]
(sous la catégorie
[SORTIE AFF.] [LCD] (le réglage par
défaut)
Pour enregistrer la date/l’heure, les coordonnées
du (HDR-CX350V/XR350V), ou les données de
réglage de la caméra, touchez
[Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE]
(sous la catégorie
DONNÉES] le réglage souhaité
(MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGES
SORTIE] (sous la catégorie
GÉNÉRAUX]) [SORTIE AFF.] [SOR.-V/
LCD]
Si le dispositif d’affichage (par exemple le
téléviseur) utilise un format d’écran 4:3, touchez
(MENU) [Afficher autres]
[RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
.
[LECTURE]) [CODE
. De plus, touchez
.
(MENU)
(MENU)
[RÉGL.
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [FORMAT TV]
[4:3]
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un appareil monophonique, branchez la fiche
jaune du câble de raccordement A/V à la prise
d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche)
ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
de l’appareil.
.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
FR
63
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
À l’aide des menus, vous pouvez effectuer des fonctions utiles et modifier divers réglages.
Si vous faites un bon usage des opérations de menu, vous pouvez profiter pleinement de
l’utilisation de votre caméscope.
Le caméscope dispose de diverses options de menu sous chacune des huit catégories de menu.
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) p. 69RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) p. 74
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) p. 78
LECTURE (Options pour la lecture) p. 80
MONT (Options pour l’édition) p. 82
AUTRES (Options pour autres réglages) p. 82
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) p. 83
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) p. 84
Menus de fonctionnement
/ : La liste de menu passe d’une catégorie à l’autre.
/ : La liste de menu passe à travers 4 options à la fois.
Vous pouvez toucher les touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste du
menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée est affiché en orange.
Lorsque vous touchez
, l’écran retourne à l’écran MON MENU.
Touchez (MENU).
ouchez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.
T
Consultez la page suivante pour en savoir plus sur MON MENU.
Touchez la partie centrale du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage.
ouchez l’option de menu à modifier.
T
près avoir modifié le réglage, touchez .
A
Pour terminer le réglage du menu, touchez
Pour revenir à l’écran de menu précédent, touchez
FR
peut ne pas être affiché selon l’option du menu.
.
.
64
Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions
d’enregistrement et de lecture.
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Conseils
Selon les options de menu qui sont modifiées, votre caméscope passe du mode de lecture au mode
d’enregistrement (film/photo).
Utilisation MON MENU
Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant les options de menu
que vous utilisez le plus souvent sur MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de
menu sur chaque MON MENU de FILM, PHOTO, et LECTURE.
xemple : supprimer[SPOT./M.PT.C.] et enregistrer [
E
Touchez (MENU).
ouchez [RÉGL.MON MENU].
T
ouchez [FILM].
T
ouchez [SPOT./M.PT.C.].
T
ouchez .
T
ouchez [ TRANS.FONDU] (sous la catégorie [RÉGL.MANUELS]).
T
orsque MON MENU est affiché, touchez .
L
Répétez les mêmes étapes que ci-dessus pour enregistrer les options de menu sur MON
MENU
, et profitez de votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est branché le MON MENU exclusif s’affiche.
TRANS.FONDU]
Personnalisation de votre caméscope
FR
65
Utilisation du menu OPTION MENU
Le menu OPTION MENU s’affiche comme la fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous
cliquez sur le bouton droit d’une souris d’ordinateur. Lorsque
de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Vous touchez
menu que vous pouvez modifier dans le présent contexte apparaissent.
Option de menu
Touchez (OPTION).
ouchez l’onglet souhaité l’option dont le réglage doit être modifié.
T
près avoir terminé le réglage, touchez .
A
Remarques
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Lorsque l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, touchez un autre onglet. (Il peut ne pas y avoir
d’onglet.)
Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement/de lecture du
caméscope à ce moment.
est affiché au bas à droite
, et les options du
Onglet
66
FR
Listes des menus
Catégorie (RÉGL.MANUELS)
SÉLECTION SCÈNE 69
TRANS.FONDU 70
BAL.BLANCS 70
SPO
T./M.PT.C. 71
SPO
TMÈTRE 71
M.PT
.CENTRÉE 72
EXPOSITION
MISE A
TÉLÉ M
CLIP GOLF
ENR.L.RÉGUL.
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi
GUIDE RACC.TÉLÉ. 38
OUTIL MUSIQUE
MUSIQUE
VIDE 36
TÉLÉCH.MUSIQUE
TTERIE 82
INFOS BA
36
Catégorie (GÉRER SUPPORT)
RÉGLAGE SUPPORT
RÉG.SUPP.FILM 17
RÉG.SUPP
.PHOTO 17
INFOS SUR SUPP
FORMAT.SUPPORT
MÉMOIRE INTERNE*
HDD*
C
RÉPAR.F.BD.IM.
MÉMOIRE INTERNE*
HDD*
C
. 83
2
3
83
83
ARTE MÉMOIRE 83
2
3
94, 99
94, 99
ARTE MÉMOIRE 94, 99
Catégorie (RÉGL.GÉNÉRAUX)
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME 32, 84
BIP
84
UMI.LCD 84
L
.ÉCL.LCD 84
NIV
OULEUR LCD 85
C
RÉGL.AFFICH.
RÉGLAGES SORTIE
FORM
C
OMPOSANT 86
RÉSOL
SOR
85
AT TV 85
UTION HDMI 86
TIE AFF. 86
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE 15
RÉGL.Z
ONE 86
RÉGL.HORL.AUTO
RÉGL.ZONE AUTO
1
*
54
1
*
54
HEURE D’ÉTÉ 87
RÉGL.LANGUE 87
RÉGL.MISE TENS.
T AUTO 87
ARRÊ
MISE S.TENS./L
CD 87
AUTRES RÉGLAGES
MODE DÉMO
É
TALONNAGE 113
TRL POUR HDMI 88
C
CAPT.CHUTE*
. 87
3
88
VOY.TOURNAGE 88
OMMANDE 88
TÉLÉC
1
*
HDR-CX350V/XR350V
2
*
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
3
*
HDR-XR350/XR350V
68
FR
RÉGL.MANUELS
(options à régler pour les
conditions de la scène)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
AUTO
Enregistre les image en qualité d’image
moyenne sans la fonction [SÉLECTION
SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Ce mode permet de
conserver l’atmosphère
sombre des milieux
extérieurs distants des
scènes de crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. ( )
Ce mode permet de prendre
des photos de personnes
et de l’arrière-plan à l’aide
du flash.
MATIN&SOIR* ()
Ce mode permet de
reproduire l’atmosphère de
certaines scènes, comme les
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Prend photos spectaculaires
feu d’artifice.
PAYSAGE*( )
Ce mode permet de filmer
des sujets éloignés de façon
claire. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique lorsque vous
filmez un sujet à travers une
fenêtre.
PORTRAIT (portrait
doux) (
Ce mode permet de faire
ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan agréable.
)
PROJECTEUR**( )
Ce mode empêche
les visages des sujets
d’apparaître trop pâles dans
des conditions de forte
lumière.
PLAGE** ()
Enregistre le bleu vif de la
mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Prend images lumineuses
d’un paysage blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
Remarques
Même si vous réglez [PORTRAIT CRÉP.],
le réglage change à [AUTO] en mode
d’enregistrement de film.
Lorsque vous réglez l’option [SÉLECTION
SCÈNE], le réglage [BAL.BLANCS] est
désactivé.
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre
les scènes.
Sélectionnez l’effet de votre choix en mode
[VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.]
(sortie en fondu).
ARRÊT
Aucun effet de fondu.
ÉQUIL.BLANC
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un
effet blanc.
SortieEntrée
ÉQUIL.NOIR
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec
un effet noir.
SortieEntrée
Pour annuler la transition en fondu avant
de la débuter, touchez [ARRÊT].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] pourra
être difficile à voir dans l’écran VISUAL INDEX.
BAL.BLANCS (équilibre des
blancs)
Vous pouvez régler l’équilibre des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
AUTO
L’équilibre des blancs est réglé
automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
En extérieur
Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
À la lumière de lampes fluorescentes
INTÉRIEUR ()
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
En intérieur
Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent
rapidement
Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur
de type incandescentes
UNE PRES. ()
L’équilibre des blancs est réglé en fonction
de la lumière environnante.
Touchez [UNE PRES.].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse
l’écran dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles de la prise de vue
du sujet.
Touchez [].
clignote rapidement. Une fois l’équilibre
des blancs réglé et enregistré, le témoin
cesse de clignoter.
70
FR
Remarques
Réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO]
ou réglez la couleur du mode [UNE PRES.]
sous des lampes fluorescentes produisant un
éclairage blanc ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer des objets blancs pendant
clignote rapidement.
que
clignote lentement si le mode [UNE PRES.]
n’a pas pu être réglé.
Si vous sélectionnez [UNE PRES.], et que
continue de clignoter après avoir touché
réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO].
Lorsque vous réglez l’option [BAL.BLANCS],
l’option [SÉLECTION SCÈNE] est réglée sur
[AUTO].
Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que
[AUTO] était sélectionné, ou que vous avez
transporté votre caméscope à l’extérieur après
l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez
le caméscope pour viser un objet blanc situé
roximité pendant environ 10 secondes afin
à p
d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs.
Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du
mode [UNE PRES.], et que les conditions
d’éclairage changent alors que vous transportez
votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé
à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre
la procédure du mode [UNE PRES.] pour régler
l’équilibre des blancs à nouveau.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel
vous souhaitez régler la luminosité et la
mise au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
,
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont réglées
automatiquement sur [MANUEL].
SPOTMÈTRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans
des conditions de luminosité adéquates,
même lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
Personnalisation de votre caméscope
SPOT./M.PT.C. (Spotmètre/mise
au point)
Vous pouvez régler la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné
simultanément. Cette fonction vous permet
’utiliser les options [SPOTMÈTRE] (p. 71)
d
.CENTRÉE] (p. 72) en même
et [M.PT
temps.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel
vous souhaitez régler l’exposition.
Pour remettre le réglage sur l’exposition
automatique, touchez [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est réglé automatiquement sur
[MANUEL].
FR
71
M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point
focal pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel
vous souhaitez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
[MISE AU PT.] est réglé automatiquement sur
[MANUEL].
EXPOSITION
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop éclairé ou trop
sombre.
Touchez / pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
touchez [AUTO].
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction pour effectuer
une mise au point sur un sujet en
particulier.
FR
72
Touchez (sujet rapproché)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur
[MANUEL], apparaît.
Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
it être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
do
pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm
(environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée, et
point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point
sur le sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la
mise au point, puis vers W (grand angle) pour
régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez
la manette de zoom motorisé vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
L’information sur la distance focale (la distance
à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée
lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile
de régler la mise au point) s’affiche pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Cette
information ne s’affiche pas correctement
lorsqu’un objectif convertisseur (vendu
séparément) est utilisé.)
Lorsque le mode de mise au point passe du
mode automatique au mode manuel
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
lorsque la mise au
TÉLÉ MACRO
Cette fonction est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et
un sujet qui se découpe clairement.
ARRÊT
Permet de désactiver la fonction TÉLÉ
MACRO (la fonction TÉLÉ MACRO est
également désactivée lorsque vous déplacez la
manette de zoom du côté W).
MARCHE ( )
Le zoom (p. 25) se déplace automatiquement
vers le haut du côté T (téléobjectif) et permet
d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à
environ 25 cm (environ 9 7/8 po).
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la
mise au point peut s’avérer difficile et prendre
plus de temps.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
U PT.], p. 72) s’il est difficile d’effectuer la mise
A
au point automatiquement.
CLIP GOLF
Divise 2 secondes de mouvement rapide en
images qui sont ensuite enregistrées comme
un film ou des photos. Vous pourrez voir
une série de mouvement lorsque vous ferez
la lecture, ce qui peut être utile lorsque
vous vérifiez votre élan de golf ou vos
mouvements au tennis.
Sur l'écran [CLIP GOLF], cadrez le sujet
dans le cadre guide blanc au centre de
l'écran, puis appuyez sur START/STOP
juste après l'élan.
Le point à 0,5 seconde avant que la touche
START/STOP soit pressée est considéré
comme le moment de l'impact et la période
de 1,5 secondes avant et 0,5 seconde après
celui-ci (2 secondes total) est enregistrée.
Lorsque le son de l'impact est détecté,
la période d'enregistrement est
automatiquement ajustée selon ce moment.
Remarques
La taille des photos devient 1 920 1
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que
celle d’un enregistrement normal.
Vous ne pouvez pas utiliser [CLIP GOLF]
lorsque vous réglez la qualité d’image à la
qualité d’image à définition standard (STD).
Conseils
Vous pouvez régler le retardateur en touchant
(OPTION). Avec [RETARDATEUR] réglé
à [MARCHE], appuyez sur la touche START/
STOP pour démarrer le compte à rebours du
retardateur. Le point lorsque le compte à rebours
atteint 0 est considéré comme le moment de
l’impact et le mouvement avant et après 0 est
enregistré.
Si les secousses de l’appareil sont excessives ou
qu’il y a des objets en mouvement à l’arrièreplan durant l’enregistrement, l’analyse d’image
ne sera pas effectuée efficacement et les images
peuvent alors contenir du bruit. On recommande
d’enregistrer les images dans des conditions
stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son de l’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe est fixé.
080.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
ENR.L.RÉGUL. (enregistrement
au ralenti)
Les sujets ou les mouvements rapides qui
ne peuvent pas être capturés en conditions
de prise de vue normales peuvent être
enregistrés au ralenti pendant environ
secondes.
3
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENR.L.RÉGUL.].
U
n film d’environ 3 secondes est enregistré
sous la forme d’un film de 12 secondes au
ralenti. [Enr.en crs…] disparaît lorsque
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
l’enregistrement au ralenti.
Modification du réglage
Touchez (OPTION), puis
sélectionnez le réglage à modifier.
[CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est [3s
APRÈS].
Le point quand on appuie sur START/
STOP.
pour annuler
RÉG.PRISE DE VUE
(Options pour prises de vue
personnalisées)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGLAGE /
Consultez la page 26.
MODE ENR. (mode
d’enregistrement)
Consultez la page 27.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier
si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale.
Le cadre n’est pas enregistré.
ARRÊT
Cadre guide masqué.
MARCHE
Cadre guide affiché.
[3s APRÈS]
[3s AVANT]
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que
celle d’un enregistrement normal.
FR
74
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement
du cadre guide, vous pouvez obtenir une
composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas
un affichage compatible avec le mode pixels
grand-angle.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de
l’appareil.
Réglez l’option [
[ARRÊT] (
STEADYSHOT] sur
) lors de l’utilisation d’un
trépied (vendu séparément) pour obtenir
une image naturelle.
ACTIVE
Procure un effet SteadyShot plus puissant.
STANDARD
Procure un effet SteadyShot dans des
conditions d’enregistrement relativement
stables.
ARRÊT ()
Fonction SteadyShot non utilisée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de
STEADYSHOT], l’angle de prise de vue
[
changera aussi en conséquence.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zomm optique, à moins que
12
STEADYSHOT] soit réglé à [ACTIVE].
[
CONVERTISSEUR
Lorsque vous utilisez un objectif
convertisseur (vendu séparément), cette
fonction permet d’enregistrer en utilisant
une compensation de secousse optimale
pour l’objectif.
ARRÊT
Sélectionnez cette option lorsque vous
n’utilisez pas d’objectif convertisseur.
OBJECT.GD ANGLE ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
un objectif convertisseur grand angulaire.
TÉLÉOBJECTIF ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
un objectif télé-convertisseur.
Remarques
Le flash intégré n’est pas activé lorsque
[CONVERTISSEUR] est réglé autrement qu’à
[ARRÊT], vous ne pouvez pas non plus régler
ODE FLASH] (p. 79).
[M
LOW LUX
Vous pouvez enregistrer des images
avec des couleurs vives, même dans la
pénombre.
ARRÊT
Fonction LOW LUX non utilisée.
MARCHE ( )
Fonction LOW LUX utilisée.
DÉTECT.VISAGES
Cette fonction détecte les visages de vos
sujets et règle automatiquement la mise
au point/la couleur/l’exposition. De plus,
elle règle la qualité d’image du visage
avec plus de précision pour permettre
l’enregistrement de films avec une qualité
d’image haute définition (HD).
MARCHE
Détection des visages.
ARRÊT ( )
Détection des visages désactivée.
Remarques
Les visages peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
[L’option DÉTECT.VISAGES] peut ne pas
fonctionner correctement en raison des
conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez
l’option [DÉTECT.VISAGES] sur [ARRÊT].
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Conseils
Pour une meilleure détection des visages,
effectuez la prise de vue dans les conditions
uivantes :
s
Trouver dans un endroit bien éclairé
Éviter que le sujet porte des lunettes, un
chapeau ou un masque
Faire en sorte que le sujet fasse directement
face à la caméra
Les visages détectés sont enregistrés dans Index
des visages, mais certains visages peuvent ne
pas l’être. De plus, le nombre de visages pouvant
être enregistrés dans Index des visages est
limité. Pour lancer la lecture à partir de Index
des visages, consultez la page 34.
RÉGLAGE PRIORITÉ
Sélectionne le sujet prioritaire pour la
détection de visage ou la détection des
sourires.
La mise au point/la couleur/l’exposition
sont réglés automatiquement pour les
visages sélectionnés.
AUTO
Détection automatique des visages.
PRIORITÉ ENFANT
Détection avec priorité sur le visage des
enfants.
PRIORITÉ ADULTES
Détection avec priorité sur le visage des
adultes.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le sujet ayant la
priorité en touchant le cadre de détection sur
l’écran ACL, le visage entouré d’un cadre à
ordure double a priorité (p. 27).
b
DÉTECT.SOURIRE
L’obturateur est activé lorsque le caméscope
détecte un sourire (OBTURAT.SOURIRE).
CAPTURE DOUBLE (
L’obturateur est activé automatiquement
lorsque le caméscope détecte un sourire, et
ce, uniquement pendant l’enregistrement
d’un film.
)
TOUJOURS ACTIVÉ ( )
L’obturateur est activé lorsque le caméscope
détecte un sourire en mode d’enregistrement.
ARRÊT
Les sourires ne sont pas détectés et les photos
ne sont pas enregistrées automatiquement.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
Lorsque l’option [CAPTURE DOUBLE] est
sélectionnée,
d’enregistrement de film, et
lorsque l’enregistrement du film commence.
s’affiche sur l’écran en veille
est remplacé par
SENSIBIL.SOURIRE
Permet de régler la sensibilité de la
détection de sourire en utilisant la fonction
OBTURAT.SOURIRE.
HAUTE
Détection des petits sourires.
MOYENNE
Détection des sourires normaux.
FAIBLE
Détection des grands sourires.
76
FR
RÉGL.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTÉG. (microphone
intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son plus vif, approprié à la position du
zoom.
ARRÊT
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant le zoom avant ou arrière.
MARCHE ( )
Le microphone enregistre le son en suivant le
zoom avant ou arrière.
NIV.RÉF.MIC. (niveau de référence du
microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
NORMALE
Enregistrement des divers sons ambiants et
conversion au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants.
Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique, par exemple dans une
salle de concert (ce réglage ne convient pas à
l’enregistrement de conversations).
La zone de zoom s’affiche lors de la sélection
de [160×].
ARRÊT
Les zooms sont effectués jusqu’à 17×.
160×
Les zooms sont effectués de manière
numérique jusqu’à 160×.
Remarques
Lorsque [
autre position que [ACTIVE],le zoom jusqu’à
12× est effectué optiquement.
STEADYSHOT] est réglé à une
CONTRE-JR AUTO
Votre caméscope détermine
automatiquement le niveau d’exposition
pour les sujets en contre-jour.
MARCHE
Réglage de l’exposition pour les sujets en
contre-jour.
ARRÊT
Aucun réglage de l’exposition pour les sujets
en contre-jour.
Personnalisation de votre caméscope
RÉGL.ENR.AUTRE
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
X.V.COLOR
Vous pouvez capturer une gamme de
couleurs plus étendue. Diverses couleurs
peuvent être reproduites plus fidèlement,
comme la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer. Consultez le mode
d’emploi du téléviseur.
ARRÊT
Enregistrement avec la gamme de couleur
normale.
FR
77
MARCHE ()
Enregistrement avec la gamme étendue
x.v.Color.
Remarques
Réglez l’option [
[MARCHE] si le film enregistré doit être
visionné sur un téléviseur compatible x.v.Color.
Lorsqu’un film enregistré à l’aide de la fonction
[MARCHE] est visionné sur un téléviseur qui
n’est pas compatible x.v.Color, les couleurs
peuvent ne pas être reproduites correctement.
[L’option
réglée sur [MARCHE] :
Pendant l’enregistrement avec une qualité
d’image à définition standard (STD)
Pendant l’enregistrement d’un film
X.V.COLOR] sur
X.V.COLOR] ne peut pas être
SÉL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec la qualité
d’image à définition standard (STD), vous
pouvez sélectionner le rapport horizontal à
vertical en fonction du téléviseur raccordé.
Consultez également le mode d’emploi de
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand
écran).
4:3 ( )
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 4:3.
Remarques
Réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 85).
t
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement
de photos)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour commencer le
décompte. Une photo est enregistrée après
viron 10 secondes.
en
ARRÊT
Permet de désactiver le retardateur.
MARCHE ( )
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler
l’enregistrement, touchez [RÉINI.].
Conseils
Vous pouvez également faire fonctionner le
retardateur en appuyant sur PHOTO sur la
élécommande sans fil (p. 120).
t
TAIL.IMAGE
Vous pouvez sélectionner la taille de la
photo que vous souhaitez prendre.
7,1M (
Permet d’enregistrer les photos avec clarté
(3 072 × 2 304).
Permet d’enregistrer les photos avec clarté
dans le rapport 16:9 (grand écran) (3 072 ×
1 728).
1,9M ()
Permet d’enregistrer plus de photos d’une
qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer le nombre maximal de
photos (640 × 480).
)
5,3M ()
78
FR
Remarques
La taille d’image sélectionnée est en vigueur
lorsque le témoin
Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le
nombre de photos à enregistrer.
(Photo) est allumé.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de
l’appareil.
Réglez l’option [
[ARRÊT] (
STEADYSHOT] sur
) lors de l’utilisation d’un
trépied (vendu séparément) pour obtenir
une image naturelle.
MARCHE
Fonction SteadyShot utilisée.
ARRÊT ()
Fonction SteadyShot non utilisée.
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage du flash
lorsque vous enregistrez des photos avec
le flash intégré ou avec un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre
caméscope.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours, quelle que soit
la luminosité environnante.
ARRÊT ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
Remarques
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet se situe
tre 0,3 m et 1,5 m (11 7/8 à 59 1/8 pieds)
en
approximativement.
Éliminez toute poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré
si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit la lampe.
Le témoin
clignote pendant la charge du flash et demeure
allumé lorsque le bloc-piles est complètement
chargé.
Si vous utilisez le flash dans des endroits très
éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un
sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le
flash soit inopérant.
Le flash intégré n’est pas activé lorsque
[C
qu’à [ARRÊT], vous ne pouvez pas non plus
régler [MODE FLASH].
Le flash n’est pas activé dans le mode
d’enregistrement de film.
/CHG (flash/charge) (p. 12)
ONVERTISSEUR] (p. 75) est réglé autrement
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des photos avec le flash
intégré ou avec un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
ÉLEVÉ (
Augmente le niveau du flash.
NORMAL (
BAS (
Diminue le niveau du flash.
)
)
)
RÉD.YEUX R. (Réduction du
phénomène des yeux rouges)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des photos avec le flash
intégré ou avec un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Lorsque vous réglez [RÉD.YEUX R.] à
[MARCHE], puis réglez [MODE FLASH]
à [AUTO] ou à [MARCHE],
s’affiche. Il
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
ARRÊT
N’empêche pas le phénomène des yeux
rouges.
MARCHE ( )
Empêche le phénomène des yeux rouges.
LECTURE
(Options pour la lecture)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
VISUAL INDEX
Consultez la page 30.
VISUALIS.IMAGES
Remarques
La fonction de réduction du phénomène
des yeux rouges peut ne pas produire l’effet
escompté en raison des différences individuelles
et d’autres conditions.
La fonction de réduction du phénomène
des yeux rouges ne fonctionne pas avec
l’enregistrement automatique par [DÉTECT.
SOURIRE].
N° FICHIER (numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la façon
d’attribuer un numéro de fichier aux
photos.
SÉRIE
Attribue les numéros de fichier aux photos
en série.
Le numéro de fichier augmente chaque fois
que vous prenez une photo.
Le numéro de fichier est attribué en série,
même lorsque vous remplacez la carte
mémoire par une autre.
RÉINIT.
Attribue les numéros de fichier en série, à la
suite du numéro le plus élevé sur le support
d’enregistrement.
Lorsque vous remplacez la carte mémoire par
une autre, le numéro de fichier est attribué à
chaque carte mémoire.
FR
80
INDEX DES DATES
Consultez la page 33.
CARTE (HDR-CX350V/XR350V)
Consultez la page 50.
PELLICULE
Consultez la page 33.
VISAGE
Consultez la page 34.
LISTE DE LECTURE
Consultez la page 48.
SÉLECTION
Consultez la page 34.
SCÉNARIO
Consultez la page 36.
RÉGL.DE LECTURE
RÉGLAGE /
Consultez la page 26.
CODE DONNÉES
En cours de lecture, votre caméscope
affiche les informations (date/heure,
données de la caméra, coordonnées)
sauvegardées automatiquement au moment
de l’enregistrement.
ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
La date et l’heure sont affichées.
DONNÉES CAM.
Les données de réglage du caméscope sont
affichées.
COORDONNÉES*
Affiche les coordonnées.
* HDR-CX350V/XR350V
DATE/HEURE
Date
Heure
Équilibre des blancs
Gain
Vitesse d’obturateur
Valeur d’ouverture
Exposition
Flash
COORDONNÉES (HDR-CX350V/XR350V)
Consultez la page 54.
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé à ce
dernier.
Le témoin suit la séquence suivante lorsque
vous appuyez sur la touche DATA CODE de la
élécommande sans fil : [DATE/HEURE]
t
[DONNÉES CAM.] [COORDONNÉES]
(HDR-CX350V/XR350V) [ARRÊT] (aucune
indication).
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon
l’état du support d’enregistrement.
DONNÉES CAM.
Film
Photo
SteadyShot désactivée
Luminosité
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
MONT
(Options pour l’édition)
AUTRES
(Options pour autres réglages)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
SUPPRIMER
Consultez la page 41.
SUPP. SCÉNARIO
Consultez la page 36.
PROTECTION
Consultez la page 42.
DIVISER
Consultez la page 43.
CAPTURE PHOTO
Consultez la page 44.
DUPLIQUER FILM
Consultez la page 45.
COPIER PHOTO
Consultez la page 46.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
VOTRE POSITION (HDR-
CX350V/XR350V)
Consultez la page 50.
CONNEXION USB
Consultez la page 61.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Consultez la page 38.
OUTIL MUSIQUE
Consultez la page 36.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier la capacité restante
approximative du bloc-piles.
ÉDITER LISTE LECT.
Consultez la page 48.
FR
82
Pour fermer l’écran d’information du
bloc-piles
Touchez .
GÉRER SUPPORT
(Options pour support
d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
RÉGLAGE SUPPORT
Consultez la page 17.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode d’enregistrement du support
sélectionné pour les films ainsi que l’espace
libre et l’espace utilisé approximatifs sur le
support d’enregistrement.
Pour éteindre l’affichage
Touchez .
Remarques
Étant donné qu’une section est occupée par le
fichier de gestion, l’espace utilisé n’est jamais de
%, même lorsque vous effectuez l’opération
0
[FORMAT.SUPPORT] (p.
Conseils
Seule l’information reliée au support sélectionné
à l
’aide de [RÉG.SUPP.FILM] (p. 17) s’affiche.
Modifiez la configuration du support si
nécessaire.
83).
Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support
d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché,
vous ne devez pas fermer l’écran ACL, utiliser
les touches du caméscope, déconnecter
’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire
l
du caméscope (le témoin d’accès s’allume
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire.).
Pour éviter que les données sur le
support d’enregistrement interne
soient récupérées
L’option [VIDE] vous permet d’écrire des
données incompréhensibles sur le support
d’enregistrement interne du caméscope.
De cette façon, il devient plus difficile
d’en récupérer les données originales. Si
vous vous débarrassez du caméscope ou le
transférez, nous vous conseillons d’exécuter
la commande [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [FORMAT.
SUPPORT], touchez [VIDE].
Personnalisation de votre caméscope
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos pour libérer l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement
à formater, touchez [OUI] [OUI]
.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14).
l
Remarques
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale. Il
est impossible d’exécuter la commande [VIDE]
lo
rsque l’adaptateur CA est débranché de la
prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou
d’autres appareils avant d’effectuer [VIDE].
Débranchez tous les câbles sauf celui
’adaptateur CA. Ne débranchez pas
de l
l’adaptateur CA durant l’opération.
FR
83
Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des
vibrations.
L’opération de suppression de données prend
environ le temps indiqué ci-dessous;
R-CX300 : environ 2 minutes
HD
HDR-CX350/CX350V : environ 3 minutes
HDR-CX370 : environ 6 minutes
HDR-XR350/XR350V : environ 80 minutes
Si vous interrompez l’exécution de la commande
[VIDE] pendant que le message [Exécution
en cours…] apparaît à l’écran, veillez à bien
terminer l’opération en exécutant la commande
[FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] lors de la
prochaine utilisation du caméscope.
RÉPAR.F.BD.IM.
Consultez la page 94, 99.
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour connaître le mode de fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME
Vous pouvez régler le volume en touchant
/.
BIP
MARCHE
Bip audible au début ou à la fin d’un
enregistrement, ou lors de l’utilisation de
l’écran tactile.
ARRÊT
Désactivation du bip.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
/.
84
NIV.ÉCL.LCD (niveau de
rétroéclairage de l’écran ACL)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
rétroéclairage de l’écran ACL.
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rétroéclairage accentué de l’écran ACL.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
p
rise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
l’option [LUMINEUX] est automatiquement
sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez l’option
FR
[LUMINEUX], l’autonomie du bloc-piles est
légèrement réduite pendant l’enregistrement.
Lorsque vous ouvrez l’écran ACL à 180 degrés
pour le tourner vers l’extérieur, puis que vous le
refermez contre le caméscope, le réglage passe
automatiquement à [NORMAL].
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez ajuster la couleur de l’écran
ACL en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
/.
RÉGL.AFFICH.
Vous pouvez régler la durée d’affichage des
icônes ou témoins sur l’écran ACL.
AUTO1
S’affiche pendant environ 3 secondes.
Les touches d’enregistrement et de zoom
s’affichent sur l’écran ACL.
AUTO2
S’affiche pendant environ 3 secondes.
Les touches d’enregistrement et de zoom
s’affichent sur l’écran ACL.
MARCHE
Toujours affiché. Les touches d’enregistrement
et de zoom s’affichent sur l’écran ACL.
RÉGLAGES SORTIE
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé pour visionner
des films et photos. Les films et photos
enregistrés peuvent être lus comme sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez cette option pour visionner vos
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés peuvent être lus
comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
Sélectionnez cette option pour visionner vos
films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Les films et photos enregistrés peuvent être
lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Personnalisation de votre caméscope
Conseils
Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas
suivants.
lorsque vous mettez le caméscope sous
tension.
lorsque vous touchez l’écran ACL (sauf pour
les touches de zoom et d’enregistrement sur
l’écran ACL).
lorsque vous faites passer le caméscope aux
modes d’enregistrement de films, de photos
ou de lecture.
Remarques
Le rapport horizontal à vertical des films avec une
qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9.
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2,
réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le téléviseur
passe automatiquement en mode plein écran.
Consultez également le mode d’emploi de votre
téléviseur.
FR
85
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur à
l’aide d’une prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur à
l’aide d’une prise d’entrée composante.
1080i/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur
muni d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher un signal 1080i.
RÉSOLUTION HDMI
Sélectionnez la résolution de l’image
transmise lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
AUTO
Réglage normal (transmission automatique
du signal en fonction du téléviseur).
480p
Transmission d’un signal 480p.
480i
Transmission d’un signal 480i.
SORTIE AFF. (sortie d’affichage)
Vous pouvez sélectionner l’écran sur lequel
l’affichage doit apparaître.
LCD
Affichage des informations (comme le code
temporel) sur l’écran ACL.
SOR.-V/LCD
Affichage des informations (comme le
code temporel) sur l’écran ACL et l’écran du
téléviseur.
CONTENU HD
Réglez la résolution d’image transmise pour les
enregistrements avec une qualité d’image haute
définition (HD).
AUTO
Réglage normal (transmission automatique
du signal en fonction du téléviseur).
1080p
Transmission d’un signal 1080p.
1080i
Transmission d’un signal 1080i.
720p
Transmission d’un signal 720p.
480p
Transmission d’un signal 480p.
CONTENU STD
Réglez la résolution d’image transmise pour
les enregistrements avec une qualité d’image à
définition standard (STD).
FR
86
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE
Consultez la page 15.
RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre
zone locale lorsque vous utilisez votre
caméscope dans les autres fuseaux horaires.
Reportez-vous au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 105.
RÉGL.HORL.AUTO (réglage
automatique de l’horloge) (HDRCX350V/XR350V)
Consultez la page 54.
RÉGL.ZONE AUTO (réglage
automatique de zone) (HDR-CX350V/
XR350V)
Consultez la page 54.
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter
l’horloge. Réglez l’option sur [MARCHE]
pour avancer l’horloge de 1 heure.
ARRÊT
Ne règle pas l’heure avancée.
MARCHE
Règle l’heure avancée.
MISE S.TENS./LCD
Vous pouvez régler votre caméscope pour
qu’il s’allume et s’éteigne lorsque vous
ouvrez et fermez l’écran ACL.
MARCHE
Le caméscope s’allume et s’éteint lorsque
l’écran ACL s’ouvre et se ferme.
ARRÊT
Le caméscope ne s’allume pas et ne s’éteint pas
lorsque l’écran ACL s’ouvre et se ferme.
AUTRES RÉGLAGES
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage sur l’écran ACL.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option
[ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous
ne pourriez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
RÉGL.MISE TENS.
ARRÊT AUTO (arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope pour
qu’il s’éteigne automatiquement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant plus de cinq
minutes.
5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint jamais
automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
une prise murale, l’option [ARRÊT AUTO] est
réglée automatiquement sur [JAMAIS].
MODE DÉMO.
Lorsque votre caméscope est raccordé à
une prise murale, un film de démonstration
pparaît environ 10 minutes après que
a
vous ayez allumé le témoin
(Film) en
appuyant sur MODE.
MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRÊT
La démonstration est désactivée.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration est situé
dans VISUAL INDEX. Si vous supprimez le
film de démonstration, vous ne pouvez plus
le récupérer (HDR-CX350/CX350V/CX370/
XR350/XR350V).
Un film que vous avez enregistré deviendra le
nouveau film de démonstration s’il répond à
toutes les conditions suivantes.
Le film est protégé
Il s’agit du premier film affiché sur l’écran
VISUAL INDEX
Le film est sauvegardé sur le support
d’enregistrement interne
Le film est enregistré avec une qualité d’image
haute définition (HD)
Personnalisation de votre caméscope
FR
87
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur
[MARCHE] et que vous touchez
lecture de la démonstration démarre.
a démonstration s’interrompt :
L
lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
sur PHOTO
lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration (la lecture de la démonstration
démarre de nouveau après environ 10
minutes)
lorsque vous allumez le témoin
lorsque vous appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES)
ÉTALONNAGE
Consultez la page 113.
CAPT.CHUTE (HDR-XR350/XR350V)
Votre caméscope détecte qu’il tombe et
protège le disque dur interne.
MARCHE
Active le capteur de chute. Lorsqu’il détecte
que le caméscope tombe, vous pouvez ne
pas être en mesure d’enregistrer ou de lire
des images correctement afin de protéger
le disque dur interne. Lorsqu’une chute est
détectée,
s’affiche.
ARRÊT ()
Désactive le capteur de chute.
Remarques
Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon, si
vous laissez tomber le caméscope, vous pouvez
endommager le disque dur interne.
Dans une situation de non-gravité, le capteur
de chute est activé. Lorsque vous enregistrez
des images durant une activité comme les
montagnes russes ou le parachutisme, vous
pouvez régler le [CAPT.CHUTE] à [ARRÊT]
afin de ne pas activer le capteur de chute.
FR
88
, la
(Photo)
CTRL POUR HDMI (contrôle pour
HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément), vous pouvez visionner des
films sur le caméscope en pointant la
télécommande du téléviseur vers ce dernier
. 40).
(p
MARCHE
Pour utiliser votre caméscope avec la
télécommande du téléviseur.
ARRÊT
Pour ne pas utiliser votre caméscope avec la
télécommande du téléviseur.
VOY.TOURNAGE (témoin
d’enregistrement)
Vous pouvez régler le témoin
d’enregistrement à l’avant de votre
caméscope pour qu’il ne s’allume pas.
MARCHE
Le témoin d’enregistrement s’allume.
ARRÊT
Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas.
TÉLÉCOMMANDE (télécommande)
MARCHE
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie (p. 120).
ARRÊT
Sélectionnez cette option lorsque vous
n’utilisez pas la télécommande sans fil
fournie.
Conseils
Sélectionnez l’option [ARRÊT] lorsque vous
voulez empêcher votre caméscope de répondre
à une commande transmise par une autre
télécommande.
Informations complémentaires
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation du
caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 89 à 100), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la de nouveau après
environ 1 minute et mettez le
caméscope en marche.
Appuyez sur RESET (p. 119) à l’aide
d’un objet pointu et mettez le
caméscope en marche.
Lorsque vous appuyez sur RESET,
tous les réglages sont réinitialisés, y
compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou avec un atelier de service
autorisé par Sony.
Selon le problème rencontré, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier le support
d’enregistrement interne de votre caméscope.
Les données sauvegardées sur le support
d’enregistrement interne sont alors supprimées.
Assurez-vous de sauvegarder les données du
support d’enregistrement interne sur un autre
support (copie de secours) avant d’envoyer votre
caméscope pour réparation. Nous n’accordons
aucune compensation pour les pertes de
données du support d’enregistrement interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons
vérifier une quantité minime de données
sauvegardées sur le support d’enregistrement
interne afin d’étudier le problème. Cependant,
votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve
pas vos données.
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ
1
minute, puis replacez-le. Si les fonctions
ne sont toujours pas disponibles, appuyez
ur RESET (p. 119) à l’aide d’un objet pointu.
s
(Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les
réglages sont réinitialisés, y compris ceux de
l’horloge.)
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
. 89
. 91
. 91
. 91
. 93
. 94
. 95
. 95
. 96
. 96
Informations complémentaires
FR
89
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez votre caméscope
avec l’alimentation activée. Éteignez le
caméscope et amenez-le dans un endroit
chaud. Laissez le caméscope à cet endroit
durant quelques instants, puis allumez-le.
Les réglages de menu ont été modifiés
automatiquement.
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés plus de 12 heures
après la fermeture de l’écran ACL.
[SÉLECTION SCÈNE]
[BAL.BLANCS]
[SPOT./M.PT.C.]
[SPOTMÈTRE]
[M.PT.CENTRÉE]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[LOW LUX]
[MIC ZOOM INTÉG.]
[NIV.RÉF.MIC.]
[CONTRE-JR AUTO]
[CAPT.CHUTE] (HDR-XR350/XR350V)
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés lorsque vous
basculez entre les modes d’enregistrement de
films, de photos et de lecture.
[ TRANS.FONDU]
[TÉLÉ MACRO]
RETARDATEUR]
[
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Réglez l’option [TÉLÉCOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 88).
Insérez une pile dans le bloc-piles en vous
assurant que les polarités +/– correspondent
aux marques
FR
+/– (p. 121).
90
Retirez toute obstruction entre la
télécommande sans fil et le
Éloignez le capteur à distance de toute source
détecteur.
de lumière intense comme le soleil direct ou
l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande
sans fil pourrait ne pas fonctionner de façon
appropriée.
Un autre appareil DVD fonctionne mal
lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil fournie.
Sélectionnez un mode autre que DVD 2 pour
votre appareil DVD ou couvrez le détecteur de
votre appareil DVD avec du papier noir.
Bloc-piles/sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA.
En raison du réglage par défaut, le caméscope
s’éteint automatiquement lorsqu’il demeure
i
nutilisé pendant environ cinq minutes (ARRÊT
AUTO). Modifiez le réglage de l’option [ARRÊT
UTO] (p. 87) ou rallumez l’appareil.
A
C
hargez le bloc-piles (p. 12).
Le témoin /CHG (flash/charge) ne
s’allume pas lorsque le bloc-piles se
charge.
Fermez l’écran ACL (p. 12).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12).
Branchez le câble d’alimentation correctement
à la prise murale.
L
a charge du bloc-piles est terminée (p. 12).
Le témoin /CHG (flash/charge) clignote
lorsque le bloc-piles se charge.
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
p
uissiez pas le charger (p. 110).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale et
communiquez avec votre détaillant Sony. Le
bloc-piles peut être endommagé.
Le témoin d’autonomie du bloc-piles
n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
r
emplacez-le par un neuf (p. 111).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas
précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
r
emplacez-le par un neuf (p. 111).
Écran ACL
Les options de menu sont en grisé.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne
pouvez pas sélectionner les options en grisé.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
ac
tivées simultanément (p. 96).
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Touchez légèrement l’écran ACL.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la
t
élécommande sans fil (p. 120).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou pas
du tout.
Réglez l’option ([ÉTALONNAGE]) de l’écran
tactile (p. 113).
Les touches du panneau tactile
disparaissent rapidement.
Réglez l’option [RÉGL.AFFICH.] sur
[MARCHE] (p. 85).
Carte mémoire
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions
avec la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur
v
otre caméscope (p. 83).
Les images contenues sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer un maximum de
100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données est
incorrect ou clignote.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce
f
ormat de fichier (p. 109).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« carte mémoire » (p. 91).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou
PHOTO ne permet pas d’enregistrer
d’images.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 20).
Votre caméscope est en train d’enregistrer
l’image que vous venez de capturer sur le
support d’enregistrement. Pendant cette
opération, vous ne pouvez pas effectuer de
nouvel enregistrement.
(Film) ou
Informations complémentaires
FR
91
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images inutiles (p. 41).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de
v
otre caméscope (p. 101, 103). Supprimez les
im
ages inutiles (p. 41).
L
orsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 88),
vous ne pouvez pas enregistrer d’images
(HDR-XR350/XR350V).
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope
et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez
le caméscope à cet endroit durant quelques
instants, puis allumez-le.
Impossible de prendre des photos.
La prise de photo est impossible avec :
[ TRANS.FONDU]
[CLIP GOLF]
[ENR.L.RÉGUL.]
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos
pendant que vous enregistrez des films.
Le témoin d’accès demeure allumé ou
clignote, même si l’enregistrement est
arrêté.
Votre caméscope enregistre actuellement la
scène que vous venez de prendre en photo sur
la carte mémoire.
L’angle de prise de vue semble différent.
L’angle de prise de vue peut sembler différent,
selon le mode de votre caméscope. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
intégré pendant que :
le témoin (film) est allumé
FR
92
[CONVERTISSEUR] est réglé autrement que
sur [ARRÊT]
Même si vous avez activé le flash automatique
ou sélectionné
(Réduction automatique du
phénomène des yeux rouges), vous ne pouvez
p
as utiliser le flash avec :
[SPOT./M.PT.C.]
[SPOTMÈTRE]
[MANUEL] dans [EXPOSITION]
[CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans [SÉLECTION
SCÈNE]
La durée d’enregistrement réelle
pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative prévue
sur le support.
Selon les conditions d’enregistrement, la durée
disponible pour l’enregistrement peut être plus
courte, par exemple lors de l’enregistrement
d
’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 101).
Le caméscope arrête de fonctionner.
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope
et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez
le caméscope à cet endroit durant quelques
instants, puis allumez-le.
Si vous continuez à soumettre votre caméscope
à des vibrations, l’enregistrement peut s’arrêter.
Il se produit un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
commence ou s’arrête.
Il peut y avoir un léger décalage entre le
moment où vous appuyez sur START/STOP
et le moment où l’enregistrement commence
ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le rapport horizontal à vertical du film
(16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être
modifié.
Le rapport horizontal à vertical des films avec
qualité d’image haute définition (HD) est de
16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez l’option [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 72).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez manuellement la mise au
p
oint (p. 72).
La fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
Réglez [ STEADYSHOT] à [ACTIVE]
ou [STANDARD], [
STEADYSHOT] à
[MARCHE] (p. 75, 79).
Même lorsque l’option [
STEADYSHOT]
est réglée sur [ACTIVE] ou [STANDARD],
[
STEADYSHOT] à [MARCHE], votre
caméscope risque de ne pas pouvoir
compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui passent très vite à l’écran
semblent déformés.
Cela est causé par le phénomène de plan focal.
Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Étant donné la façon dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) reçoit des signaux d’image,
les sujets qui passent rapidement devant
l’objectif peuvent paraître déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur
l’image.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou
d’un ordinateur.
Réglez [ STEADYSHOT] à une option sauf
pour [ACTIVE] (p. 75).
[NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé.
Vous ne pouvez pas régler l’option [NIV.ÉCL.
LCD] lorsque :
Le panneau ACL est fermé sur le caméscope
et que l’écran ACL est dirigé vers l’extérieur.
’alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
L
Le grossissement change lorsqu’on
change de mode d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque le caméscope est en mode
de prise de photos.
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. pendant que vous enregistrez des films, le
son peut ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous avez commencé à enregistrer
des films.
Lecture
Impossible de visionner les images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous désirez lire (p. 17).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
ous désirez lire (p. 26).
Les images enregistrées sur d’autres appareils
pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.
Les photos ne peuvent pas être affichées si
vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou
les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le
Informations complémentaires
FR
93
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].
Ce symbole peut apparaître sur des images
enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur
un ordinateur, etc.
V
ous avez retiré l’adaptateur CA ou le
bloc-piles alors que l’icône du support
d’enregistrement dans le coin supérieur droit
de l’écran clignotait, ou avant que le témoin
d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela
peut corrompre vos données d’images;
s’affiche.
apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].
Le fichier de la base de données de l’image
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de
base de données en touchant
[Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.]
(sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT])
le support d’enregistrement. Si le symbole
continue d’apparaître, supprimez l’image à
l’aide de
(p. 41).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 32).
Aucun son n’est émis lorsque l’écran ACL est
fermé, face vers l’extérieur. Ouvrez l’écran ACL.
Lorsque vous enregistrez le son avec l’option
[NIV
.RÉF.MIC.] (p. 77) réglée sur [BAS], le
son enregistré peut être difficile à entendre.
Les sons ne peuvent pas être enregistrés lors de
prises de vue avec [ENR.L.RÉGUL.] ou [CLIP
GOLF].
Les films de démonstration ne peuvent
pas être visionnés. (HDR-CX350/CX350V/
CX370/XR350/XR350V)
Sélectionnez le support d’enregistrement
interne comme support d’enregistrement, et la
qualité d’image haute définition (HD).
FR
94
(MENU)
Le film de démonstration est supprimé.
Un film est lu automatiquement.
Les films sont lus automatiquement en tant
que film de démonstration lorsque les films
enregistrés correspondent à une certaine
co
ndition sur le caméscope (p. 87). Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Lecture des images stockées sur
une carte mémoire sur d’autres
appareils
Les images ne peuvent pas être lues ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.
L’appareil de lecture ne prend pas en charge la
lecture des cartes mémoires (p. 3).
Édition de films/photos sur le
caméscope
Impossible d’effectuer l’édition.
Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en
raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de
lecture.
Il n’y a pas d’espace sur le support
d’enregistrement.
Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un
m
aximum de 999 films à qualité d’image haute
définition (HD) ou 99 films à qualité d’image
standard (STD). Supprimez les films inutiles
de la liste de lecture (p. 49).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser les films très courts.
Impossible de diviser un film protégé.
Impossible de prendre une photo à partir
d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Visionnement sur le téléviseur
Les images et le son ne sont pas
reproduits sur le téléviseur raccordé.
Si vous utilisez le câble composante A/V, réglez
l’option [COMPOSANT] en fonction des
exig
ences de l’appareil raccordé (p. 86).
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche du
c
âble A/V sont bien branchées (p. 39).
Les images ne sont pas transmises par la prise
HDMI OUT si des signaux de protection de
droit d’auteur sont enregistrés dans les images.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble A/V
s
ont bien branchées (p. 40).
Les bordures supérieure, inférieure, de
droite et de gauche des images seront
légèrement rognées sur un téléviseur
raccordé.
L’écran ACL de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées sur tout l’écran
(affichage en mode pixels grand-angle). Cela
peut cependant entraîner un léger rognage des
bordures supérieure, inférieure, de gauche et
de droite des images lorsqu’elles seront lues
sur un téléviseur n’ayant pas un affichage
compatible avec le mode pixels grand-angle.
Nous vous conseillons d’enregistrer les images
en vous servant du cadre extérieur du [IMAGE
GUID
E] (p. 74) comme guide.
L’image semble déformée sur le téléviseur
4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (grand écran)
sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement
l’option [FORMAT TV] (p. 85) et visionnez
l’image.
Des bandes noires apparaissent dans le
haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (grand écran)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Copie/raccordement à d’autres
appareils
Les images ne sont pas copiées
correctement.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images en
utilisant le câble HDMI (vendu séparément).
Le câble A/V n’est pas branché correctement.
Assurez-vous de le raccorder à la prise d’entrée
d
’un autre appareil (p. 62).
GPS (HDR-CX350V/XR350V)
Le caméscope ne reçoit pas de signal GPS.
Votre caméscope peut ne pas être en mesure
de recevoir des signaux radio des satellites
GPS en raison de la présence d’obstacles.
Placez votre caméscope dans un endroit
ouvert et réglez de nouveau le commutateur
GPS sur ON. Consultez la page 106 pour en
savoir plus sur les emplacements ou situations
dans lesquels les signaux radio ne peuvent se
rendre.
L’emplacement actuel sur la carte du
caméscope est différent de l’emplacement
réel.
La marge d’erreur du signal radio provenant
des satellites GPS est importante. La marge
d’erreur peut être de plusieurs centaines de
mètres au maximum.
Informations complémentaires
FR
95
Raccordement à un ordinateur
« PMB » ne peut être installé.
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la
procédure d’installation requise pour installer
«
PMB »
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Quittez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.
Débranchez les appareils autres que le clavier,
la souris et le caméscope de la prise USB de
l’ordinateur
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
du caméscope puis redémarrez l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’ordinateur et le
caméscope dans le bon ordre.
Exemples de fonctions ne pouvant
pas être utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu ne pouvant pas être utilisées.
Lorsque des témoins apparaissent sur
l’écran ACL, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste après quelques
tentatives de votre part de le résoudre,
communiquez avec votre détaillant Sony
ou un atelier de service autorisé par Sony.
Dans ce cas, lorsque vous les contacterez,
donnez-leur tous les chiffres du code
d’erreur commençant par C ou E.
C:(ou E:) : (Affichage
d’autodiagnostic)
C:04:
Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles
«
InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un bloc-
piles « InfoLITHIUM » (série V) (p.
110).
Branchez solidement la fiche CC de
l’adaptateur CA dans la prise DC IN de votre
caméscope (p.
C:06:
La température du bloc-piles est élevée.
12).
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
C:13: / C:32:
Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner
le caméscope de nouveau.
E::
Exécutez les étapes de à sur la page 89.
(Avertissement sur le disque dur
interne du caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur interne du caméscope est plein.
Une erreur peut s’être produite sur le disque
dur interne du caméscope.
(avertissement relatif au niveau du
bloc-piles)
Clignotement lent
Le bloc-piles est presque épuisé.
Selon l’environnement de fonctionnement ou
l’état du bloc-piles, peut clignoter même s’il
r
este encore environ 20 minutes d’autonomie.
(Témoin d’avertissement relatif à la
température du bloc-piles)
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
(Témoin d’avertissement de
température élevée)
Clignotement lent
La température de votre caméscope devient
plus élevée. Éteignez votre caméscope et
laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
Clignotement rapide
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
(Témoin d’avertissement de
température basse)
Clignotement rapide
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Réchauffez le caméscope.
(Témoin d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
L’espace libre pour l’enregistrement d’images
est épuisé. Pour connaître le type de carte
mémoire compatible avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 18.
A
ucune carte mémoire n’est insérée (p. 18).
Clignotement rapide
L’espace libre n’est pas suffisant pour
enregistrer des images. Après avoir stocké les
im
ages sur un autre support (p. 55, supprimez
les images inutiles ou formatez la carte
m
émoire (p. 83).
Le fichier de la base de données de l’image est
peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base
de données en touchant
(MENU)
[Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous
la catégorie
[GÉRER SUPPORT]) le
support d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
(Témoin d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
co
rrectement (p. 83).
(Témoin d’avertissement relatif à une
carte mémoire incompatible)
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 18).
Informations complémentaires
FR
97
(Témoin d’avertissement relatif
à la protection en écriture de la carte
mémoire)
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
(Témoin d’avertissement relatif au flash)
Clignotement rapide
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
(Témoin d’avertissement relatif aux
secousses du caméscope)
La quantité de lumière est insuffisante, ce
qui peut produire des secousses facilement.
Utilisez le flash.
Le caméscope est instable, ce qui peut
facilement produire des secousses de
caméscope. Tenez le caméscope fermement
des deux mains et enregistrez l’image. Notez
toutefois que le témoin d’avertissement des
secousses de caméscope ne s’éteint pas.
(Témoin d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La fonction capteur de chute (p. 88) est
activée et a détecté que le caméscope a été
échappé. Par conséquent, le caméscope
agit pour protéger le disque dur interne.
Ceci peut provoquer une désactivation de
l’enregistrement/lecture.
La fonction capteur de chute ne garantit par la
protection du disque dur interne lors de toutes
les situations possibles. Utilisez le caméscope
dans des conditions stables.
(Témoin d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support d’enregistrement est plein.
Vous ne pouvez pas prendre de photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis prenez la photo.
Lorsque [
FR
MODE ENR.] est réglé à [HD
98
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos
pendant que vous enregistrez des films.
(Témoin d’avertissement relatif à
l’obturateur sourire)
L’obturateur sourire ne peut pas être utilisé
avec le réglage actuel du caméscope.
Conseils
Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un
témoin d’avertissement s’affiche à l’écran.
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les directives.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
Erreur de formatage du HDD.
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est configuré différemment
du format par défaut. Le fait d’exécuter la
co
mmande [FORMAT.SUPPORT] (p. 83)
peut vous permettre d’utiliser le caméscope.
Le formatage supprime toutes les données du
support d’enregistrement interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture sur le support d’enregistrement
du caméscope.
Si le message est précédé par un témoin GPS,
le récepteur GPS peut présenter un problème.
Mettez de nouveau le caméscope sous tension.
(HDR-CX350V/XR350V)
Ceci peut se produite lorsque vous soumettez
le caméscope à un choc.
Les films enregistrés sur d’autres appareils ne
peuvent pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
Le fichier de gestion est corrompu. Un
nouveau fichier de gestion est créé lorsque
vous touchez [OUI]. Les anciennes images
enregistrées sur le support ne peuvent pas
être lues (les fichiers d’image ne sont pas
corrompus). Si vous exécutez la commande
[RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de
nouvelles informations, la lecture des
anciennes images enregistrées peut devenir
possible. Sinon, copiez l’image à l’aide du
logiciel fourni.
Aucune information de gestion de films
HD. Créer des nouvelles informations?
Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de
films, car aucune information de gestion de
film à qualité d’image haute définition (HD)
n’existe. Si vous touchez [OUI], de nouvelles
informations de gestion sont créées, ce qui vous
permet d’enregistrer et de lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD).
Vous pouvez enregistrer des films et des
photos avec une qualité d’image à définition
standard (STD).
Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds fichier
base données d’images. Imposs.enreg.ou
lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de gestion est corrompu et vous ne
pouvez pas enregistrer de films ou de photos.
Touchez [OUI] pour le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que
le capteur de chute capte une chute du
caméscope de façon répétitive. Si vous risquez
d’échapper le caméscope constamment, réglez
[CAPT.CHUTE] à [ARRÊT], et vous pourriez
alors être en mesure d’enregistrer l’imge de
n
ouveau (p. 88).
Récupération de données.
Le caméscope tente automatiquement de
récupérer les données lorsque l’écriture des
données n’est pas effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support du
caméscope a échoué. Les tentatives de
récupération des données ont échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
Réinsérez la carte mémoire à quelques
reprises. Si le témoin clignote toujours,
il est possible que la carte mémoire soit
endommagée. Essayez avec une autre carte
mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.
Formatez la carte mémoire (p. 83). Veuillez
noter que si vous formatez la carte mémoire,
tous les films et toutes les photos enregistrés
seront supprimés.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni
supprimer de dossiers créés avec le caméscope.
F
ormatez la carte mémoire (p. 83) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Informations complémentaires
FR
99
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 18).
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.
Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 18).
N’éjectez pas la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.
Réinsérez la carte mémoire et suivez les
directives à l’écran ACL.
Autres
Aucune autre sélection possible.
Vous pouvez sélectionner seulement
100 images à la fois pour :
Suppression de films/photos
Protection de films/photos, ou désactivation
de la protection
Copie de films
Copie de photos
Édition de la liste de lecture des films à qualité
d’image haute définition (HD)
Données protégées
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Désactivez la protection des
données.
Durée
d’enregistrement des
films et nombre de
photos pouvant être
enregistrées
« HD » désigne une qualité d’image haute
définition et « STD », une qualité d’image à
définition standard.
Durée d’enregistrement et de
lecture prévue pour chaque blocpiles
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible pour un
bloc-piles chargé au maximum.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
(unité : minute)
Bloc-pilesDurée
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70235325115160
NP-FV100470650235325
d’enregistrement
continue
HD STDHD STD
1101555575
HDR-XR350/XR350V
Bloc-pilesDurée
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70215290105145
NP-FV100430580215290
d’enregistrement
continue
HD STDHD STD
1001405070
Durée
d’enregistrement
type
(unité : minute)
Durée
d’enregistrement
type
100
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque [
FR
MODE ENR.] est réglé à HQ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.