Sony HDR-XR350 Users guide [fr]

4-171-500-23(1)
HDR-CX300/CX350/CX350V/ CX370/XR350/XR350V
Caméscope numérique HD
Guide pratique de « Handycam »
Table des matières
Comment démarrer
Enregistrement/Lecture
Faire bon usage de votre caméscope
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Personnalisation de votre caméscope
Informations complémentaires
Référence rapide
12
20
41
55
64
89
117
2010 Sony Corporation

Lisez ceci en premier

Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Adaptateur CA (1) Câble d’alimentation (1) Câble composante A/V (1) Câble de raccordement A/V (1)Câble USB (1) Télécommande sans fil (1)
Une pile au lithium de type bouton est déjà installée. Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Bloc-piles rechargeable NP-FV50 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PMB » (logiciel, comprenant le « Aide
PMB »)
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi » (1)
Voir la page 18pour la carte mémoire que vous
pouvez utiliser avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les caches des
prises ni par les parties suivantes.
Protecteur de griffe
Bloc-piles
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir « À propos du maniement du caméscope »
. 111).
(p
Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS est active tant que le commutateur GPS est réglé sur ON. Assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion (HDR-CX350V/XR350V).
Options de menu, écran ACL et objectif
Une option de menu en grisé n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
L’écran ACL bénéficie d’une technologie
rêmement pointue et plus de 99,99 % des
ext pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran ACL. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
FR
2
Écran ACL
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran ACL ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 16).
(p
À propos de l’enregistrement
Pour assurer l’opération stable de la carte
mémoire, on recommande d’initialiser la carte mémoire avec votre caméscope avant la
remière utilisation (p. 83). L’initialisation de la
p carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Sauvegardez vos données importantes sur votre ordinateur etc.
Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes concernant la lecture
Le caméscope est compatible avec le format MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour permettre l’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, le caméscope ne peut pas lire les images enregistrées avec une qualité d’image haute
inition (HD) à l’aide des appareils suivants :
déf
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD mais qui ne sont pas compatibles avec High Profile
Appareils qui ne sont pas compatibles avec le format AVCHD.
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images enregistrées sur le caméscope à l’aide d’autres appareils. Aussi, il peut s’avérer impossible de lire normalement des images enregistrées sur d’autres appareils avec le caméscope.
Les films en qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
Le caméscope enregistre des images haute
définition au format AVCHD. Les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés dans les lecteurs ou enregistreurs DVD. Ces lecteurs ou enregistreurs DVD pourraient ne pas éjecter les supports et effacer leur contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus avec un lecteur/enregistreur de disques compatibles Blu-
ou tout autre appareil compatible.
ray Disc
Sauvegarde de toutes les données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images sur un support amovible. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder vos données d’image à l’aide d’un magnétoscope
u d’un enregistreur DVD HDD (p. 57).
o
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir des données d’images enregistrées avec
(MENU)  [Afficher autres] 
[ MODE ENR.] (sous la catégorie [RÉG. PRISE DE VUE])
les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide d’un support
erne (p. 55).
ext
réglé à [HD FX]. Enregistrez
FR
3
Remarques sur le bloc-piles/ l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran ACL (p. 96).
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire d’images, exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées. Dans un tel cas, enregistrez d’abord vos images sur un save your images sur un support amovible quelconque, puis exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT] en touchant
(MENU)  [Afficher autres] 
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) le support de votre
[OUI] [OUI] .
choix
FR
4
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires Sony authentiques peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran
Les exemples d’images utilisés à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
’aide d’un appareil photo numérique; ces
à l illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. Et, les illustrations sur votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR­CX300/CX350/CX350V/CX370) et le disque dur (HDR-XR350/XR350V) du caméscope et la carte mémoire sont appelés « support d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé disque AVCHD.
La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
Confirmer le nom de modèle de votre caméscope
Le nom de modèle est montré dans ce manuel
où il y a une différence dans les spécifications entre les modèles. Confirmez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope.
Les différences principales dans les spécifications de cette série sont les suivantes.
HDR­CX300
HDR­CX350/ HDR­CX350V*
HDR­CX370
HDR­XR350/ HDR­XR350V*
Support
d’enregistrement
Mémoire interne + carte mémoire
Disque dur interne + carte mémoire
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
Go Entrée/
16
Go
32
64 Go
Go
160
Prise USB
sortie
Le modèle avec * est muni d’un GPS.

Notes sur l’utilisation

Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues ou il peut devenir impossible de les lire ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
’accès (p. 19) est allumé ou clignote
d
enlever le bloc-piles ou l’adapteur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 20) ou le témoin
d’accès (p. 19)sont allumés ou clignotent
Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière (vendue séparément), n’écrasez pas le caméscope contre un objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants.
À propos du capteur de chute (HDR­XR350/XR350V)
Dans le but de protéger le disque dur interne des chocs lorsqu’il fait une chute, le caméscope dispose d’une fonction de capteur de chute
. 88). Lorsqu’une chute se produit, ou lors d’une
(p condition de non-gravité, les parasites générés lorsque cette fonction est activée par le caméscope peuvent aussi être enregistrés. Si le capteur
de chute capte une chute de façon répétitive, l’enregistrement ou la lecture peuvent être arrêtés.
Note sur l’utilisation du caméscope à de hautes altitudes (HDR-XR350/XR350V)
N’allumez pas le caméscope dans des endroits à
basse pression, où l’altitude est de plus de 5 000 mètres (16 000 pieds). Ceci pourrait endommager le disque dur interne de votre caméscope.
FR
5

Déroulement des opérations

Préparation (p. 12)
Préparer la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films et de photos (p. 20)
Enregistrement de films p. 20
Changer le mode d’enregistrement (p. 27)
emps d’enregistrement prévu (INFOS SUR SUPP., p. 83)
T
Prise de photos p. 22
Lecture de films et de photos
Lecture avec le caméscope p. 30 Lecture des images sur un téléviseurp
Enregistrement d’images
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Enregistrement de films et de photos avec un support externe
. 55
p Enregistrement d’images avec un DVD graveur/enregistreur
. 57
p
. 38
Suppression de films et de photos (p. 41)
Si vous supprimez les données d’image qui ont été enregistrées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du support d’enregistrement.
FR
6

Conseil pour enregistrement réussi

Pour obtenir de bons résultats d’enregistrement
Stabilisez le caméscope
Lorsque vous tenez le caméscope, gardez le haut du corps bien droit et appuyez vos bras le long de votre corps. La fonction SteadyShot est efficace contre les secousses du caméscope. Il demeure toutefois essentiel de ne pas le faire bouger intentionnellement.
Utilisez le zoom avec modération
Servez-vous du zoom lentement et en douceur pour rapprocher ou éloigner le sujet. De plus, utilisez-le avec modération. Une utilisation excessive du zoom peut rendre le visionnement des films plus fatigant.
Évoquez une sensation de grands espaces
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis déplacez le caméscope à l’horizontale tout en tournant lentement le haut du corps. À la fin du panoramique, demeurez immobile pendant quelques instants pour stabiliser la scène.
Enregistrez les films avec une narration
Pensez aux sons enregistrés avec vos films. Narrez la scène ou parlez au sujet pendant l’enregistrement. Tentez d’obtenir un volume équilibré entre les voix, car la personne qui effectue l’enregistrement est toujours placée plus près du microphone que le sujet.
Utilisez des accessoires
Utilisez les accessoires du caméscope judicieusement. Par exemple, un trépied vous permet d’effectuer des chrono­enregistrements ou des prises d’un sujet dans la pénombre, par exemple pendant les feux d’artifice ou les scènes nocturnes. Transportez des blocs-piles de rechange pour pouvoir filmer sans interruption et éviter de manquer de courant.
FR
7
Techniques utiles pour réaliser un enregistrement
Prendre des images à la perfection sans réglages difficiles
AUTO INTELLIGENT (25)
Prise de photographies pendant l’enregistrement d’un film
Dual Rec(28) Obturat.sourire (28)
Capter les feux d’artifices ou un coucher de soleil dans toute sa splendeur
FEU D’ARTIFICE (69) MATIN&SOIR (69)
Mise au point sur l’enfant à gauche de l’écran
Prioriser le sujet (27) M.PT.CENTRÉE (72)
Enregistrer dans une pièce faiblement éclairée
LOW LUX (75)
Au golf vérifiez votre swing
CLIP GOLF (73) ENR.L.RÉGUL. (74)
FR
8

Table des matières

Lisez ceci en premier . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 2
Notes sur l’utilisation . Déroulement des opérations . Conseil pour enregistrement réussi .
Comment démarrer
Étape 1 : Charge du bloc-piles . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 12
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15
Modification du réglage de la langue .
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement . . .. . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 17
Sélection du support d’enregistrement pour les films .
Sélection du support d’enregistrement pour les photos .
Insérez une carte mémoire .
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 20
Enregistrement de films .
Prise de photos . Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 25
Zoom .
Enregistrer de plus belles images automatiquement
(AUTO INTELLIGENT) .
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image
standard (STD). .
Sélectionner le mode d’enregistrement. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 27
Prioriser le sujet .
Prise automatique des sourires (Obturation du sourire) .
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec) .
Enregistrement en mode miroir . Lecture avec le caméscope . Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos .
Recherche d’images par date (index des dates) .
Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules) .
Recherche d’une scène par visage (Index des visages) .
Lecture d’un abrégé de vos films (lecture en premier plan).. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 34
Utilisation de la fonction Zoom Lecture pour les photos .
Lecture d’une série de photos (diaporama) .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . . 5
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 6
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 7
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 16
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 17
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 17
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 18
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 20
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 22
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 25
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 25
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 26
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 27
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 28
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 28
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 29
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 30
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 33
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 33
. .. . .. .. .. .. .. .. . 33
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 34
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 36
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 37
Table des matières
FR
9
10
FR
Lecture des images sur un téléviseur . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 38
Raccordement d’un téléviseur en utilisant l’option [GUIDE RACC.TÉLÉ.] . Utilisation de « BRAVIA » Sync .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . . 40
Faire bon usage de votre caméscope
Suppression de films et de photos . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 41
Protection des films et des photos enregistrés (protection) .
Division d’un film. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 43
Prise de photo à partir d’un film . Reproduction/copie de films et de photos à partir d’un support d’enregistrement
interne vers une carte mémoire .
Copie de films . Copie de photos .
Utilisation de la liste de lecture de films .
Création d’une liste de lecture . Lecture de la liste de lecture .
Utilisation de la fonction GPS (HDR-CX350V/XR350V) .
Réglage de la fonction GPS . Acquisition d’information relative à l’emplacement actuel . Recherche d’une scène voulue par lieu d’enregistrement
(Index des cartes) . Affichage des données relatives aux coordonnées (COORDONNÉES) . Ajustement automatique de l’horloge et de la zone
(RÉGL.HORL.AUTO/RÉGL.ZONE AUTO). . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 54
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 45
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 44
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 45
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 46
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 48
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 48
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 49
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 51
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. . 52
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 42
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 50
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 52
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 55
Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur .
Sélection de la méthode pour créer un disque . Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express . Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur
DVD autre que DVDirect Express . Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un
graveur, etc. .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 62
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 61
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 57
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 57
. .. . .. .. .. 58
. .. . . 38
. .. . .. .. 54
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 64
Menus de fonctionnement . Utilisation MON MENU . Utilisation du menu
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 65
OPTION MENU .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . 66
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. 64
Listes des menus . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 67
RÉGL.MANUELS (options à régler pour les conditions de la scène) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 69
RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 74
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 78
LECTURE (Options pour la lecture) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 80
MONT (Options pour l’édition) . .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 82
AUTRES (Options pour autres réglages) .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 82
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 83
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 84
Informations complémentaires
Dépannage . . .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 89
Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement . Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant
être enregistrées .
Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc-piles .
Durée d’enregistrement approximative des films .
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées .
Utilisation du caméscope à l’étranger. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 104
Entretien et précautions .
À propos du format AVCHD .
À propos de GPS (HDR-CX350V/XR350V) .
À propos de la carte mémoire .
À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM » .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 110
À propos de x.v.Color .
À propos du maniement du caméscope .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 100
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 106
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 106
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 108
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 111
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 111
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 96
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. 101
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 103
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. 106
Table des matières
. .. . .. 100
Référence rapide
Icônes d’écran .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 117
Pièces et contrôles .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 122
Index .
. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 118
FR
11

Comment démarrer

Étape 1 : Charge du bloc-piles

HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
Bloc-piles
Prise DC IN
F
iche CC
/CHG (flash/
Témoin charge)
HDR-XR350/XR350V
Bloc-piles
/CHG (flash/charge)
Témoin
FR
12
Adaptateur CA
Adaptateur CA
Câble d’alimentation
À la prise murale
Prise DC IN
Fiche CC
Câble d’alimentation
À la prise murale
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM» autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran ACL.
1
Fixez le bloc-piles en alignant les bornes du bloc-piles () et en poussant
2
le bloc-piles dans la direction de la flèche () jusqu’à ce qu’il clique en place.
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la
3
prise murale.
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la fiche DC IN.
Le témoin /CHG (flash/charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (flash/charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Conseils
Consultez la page 100 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur gauche de l’écran ACL.
Comment démarrer
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-piles Durée de charge NP-FV50 (fourni) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C (77 °F).
C à 30 C (50 °F à 86 °F) est recommandé.
10
FR
13
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran ACL. Tout en poussant le bouton PUSH (dégagement bloc-piles) (), enlevez le bloc-piles dans la direction de la flèche ().
Bouton PUSH (dégagement bloc-piles)
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Charge du bloc-piles ». Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, fermez l’écran ACL et assurez-vous que
les témoins Le témoin
Le bloc-piles est mal installé.
 
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse. Enlevez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est haute. Enlevez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit frais.
Lorsque vous utilisez une torche (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser un bloc-piles NP­FV70 ou NP-FV100.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un bloc-piles NP-FV30, qui ne permettra que de courts enregistrements et lectures avec votre caméscope.
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
P l’énergie du bloc-piles ([ARRÊT AUTO], p.
(film)/ (photo) (p. 20) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints.
/CHG (flash/charge) clignote pendant la charge lorsque :
87).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
FR
14

Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de
2
touchez [SUIVANT].
Appuyez sur la touche
sur l’écran ACL
/ , puis
Comment démarrer
Pour régler la date et l’heure à nouveau, touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉG.
Réglez [HEURE D’ÉTÉ], la date et l’heure, puis touchez
3
L’horloge démarre.
LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./ n’apparaît pas à l’écran, touchez
Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
/ jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
.
FR
15
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher de nouveau la date et l’heure, touchez
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips en touchant (sous la catégorie
Si une touche ne répond pas correctement lorsque vous appuyez dessus, étalonnez l’écran tactile (p. 113).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement réglée à l’aide de [RÉGL.HORL.AUTO] et de [RÉGL.ZO l’heure exacte, selon le pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [RÉGL. HORL.AUTO] et [RÉGL.ZONE AUTO] à [ARRÊT] (HDR-CX350V/XR350V).
NE AUTO] réglés à [MARCHE] (p. 86). L’horloge peut ne pas être réglée automatiquement à
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.SON/AFF.]
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [BIP] [ARRÊT] .
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran ACL. Le témoin (Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint.
Conseils
Vous pouvez également éteindre votre caméscope en appuyant sur POWER.
orsque l’option [MISE S.TENS./LCD] (p. 87) est réglée à [ARRÊT], éteignez votre caméscope en
L appuyant sur POWER.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Touchez [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
RÉGL.LANGUE] une langue voulue
.
16
FR

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Le support d’enregistrement pouvant être utilisé diffère selon votre caméscope. Les icônes suivants sont affichés à l’écran de votre caméscope.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
HDR-XR350/XR350V
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement. Le support sélectionné
vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture.
Conseils
Consultez la page 101 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le nombre de photos à enregistrer.

Sélection du support d’enregistrement pour les films

Touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la
catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.FILM].
L’écran [RÉG.SUPP.FILM] s’affiche.
Touchez le support d’enregistrement de votre choix.
Touchez [OUI]  .
Le changement de support est terminé.
*
Mémoire intégrée
*
Disque dur interne
Carte mémoire
Carte mémoire
Comment démarrer

Sélection du support d’enregistrement pour les photos

Touchez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT] (sous la
catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] s’affiche.
Touchez le support d’enregistrement de votre choix.
FR
17
Touchez [OUI]  .
Le changement de support est terminé.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Dans le mode d’enregistrement de film ou de photo, l’icône du support s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône de support d’enregistrement
L’icône affiché peut varier selon votre modèle de caméscope.

Insérez une carte mémoire

Remarques
Réglez l’option de support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoires pouvant être utilisées avec le caméscope
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivante pour ce caméscope; « Memory Stick PRO Duo »
(Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC (classe 4 ou plus rapide est requis pour chaque carte SD). Cependant, il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
V
ous pouvez utiliser des « Memory Stick PRO Duo » jusqu'à 32 Go et des cartes SD jusqu'à 64 Go avec votre caméscope. D
ans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo ». Les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées cartes SD.
Remarques
On ne peut pas utiliser de MultiMediaCard avec ce caméscope.
 
Les films enregistrés sur des cartes mémoires SDXC ne peuvent pas être importés ou lus sur des ordinateurs ou des dispositifs A/V qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT
en connectant le caméscope à ces dispositifs avec le câble USB. Veuillez confirmer à l'avance que l'équipement branché prend en charge le système exFAT. Si vous branchez un équipement qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l'écran de formatage apparait, n'effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seraient perdues.
* Le exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Tailles des cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope
*
18
FR
Les « Memory Stick PRO Duo », qui font la moitié de la taille d'un « Memory Stick », ou les cartes SD de
taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire ou l'adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Ouvrez le cache, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
Notez la direction du coin arrondi.
Témoin d’accès
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut s’afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, touchez [OUI]. Si vous enregistrez seulement des photos sur la carte mémoire, touchez [NON].
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en touchant [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE] [OUI]
[OUI] .
(MENU)  [Afficher autres] 
Comment démarrer
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement.
 
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol.
FR
19

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés sur le média suivant en utilisant une qualité d’image haute définition (HD). HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Attachez la dragonne.
1
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
2
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 15).
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à l’autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement désiré.
Touche MODE
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un
film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une
photo

Enregistrement de films

Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Vous pouvez également commencer l’enregistrement en touchant sur en bas à gauche de l’écran
FR
ACL.
20
HDR-XR350/
XR350V
Touche START/STOP
HDR-CX300/CX350/
CX350V/CX370
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en touchant en bas à gauche de l’écran ACL.
Les icônes et indicateurs sur le panneau ACL s’affichent pendant environ trois secondes, puis disparaissent une fois le caméscope sous tension, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement (film/ photo) au mode de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et indicateurs, touchez n’importe où sur le panneau ACL, sauf sur les touches de zoom et d’enregistrement.
Touches d’enregistrement et de zoom sur l’écran ACL
près 3 s
a
environ
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran ACL pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
orsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
L
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
ibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
v
Enregistrement/Lecture
FR
21
Le témoin d’accès (p. 19) s’allume ou clignote
 
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran ACL clignote
Conseils
Consultez la page 101 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant à fond sur PHOTO
ual Rec, p. 28).
(D
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement
utour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 75).
a
ous pouvez sélectionner le visage prioritaire en le touchant (p. 27).
V
Par défaut, une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une
ersonne pendant l’enregistrement d’un film (OBTURAT.SOURIRE, p. 28).
p
ous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 44).
V
Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en touchant (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie L’écran ACL de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode
[GÉRER SUPPORT]).
pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] en mode
CHE] (p. 74), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide.
[MAR
our régler l’angle de l’écran ACL, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P ajustez son angle ().
90 degrés (max.)
90
180 degrés (max.)
[Par défaut, l’option STEADYSHOT] est réglée sur [ACTIVE].
degrés par rapport
au caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR­CX350V/XR350V) sont sauvegardées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [CODE DONNÉES] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez DE LECTURE] (sous la catégorie désiré
.
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] un réglage
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.

Prise de photos

Par défaut, les photos sont enregistrées sur le support d’enregistrement suivant. HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
FR
22
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
L’affichage de l’écran ACL passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image à l’écran devient 4:3.
(Photo).
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Vous pouvez aussi enregistrer des photos en touchant sur l’écran ACL.
Clignote  S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
Enregistrement/Lecture
Conseils
Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, touchez (sous la catégorie
Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas dans le mode d’enregistrement de film. Vous pouvez modifier la façon dont le flash de votre caméscope fonctionne en la catégorie
Lorsque vous utilisez un flash avec un objectif convertisseur (vendu séparément) pour enregistrer des photos, l’ombre peut être reflétée.
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage désiré .
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage désiré .
(MENU) [Afficher autres] [ TAIL.IMAGE]
est affiché.
(MENU) [Afficher autres] [MODE FLASH] (sous
FR
23
Si des points circulaires blancs apparaissent sur les photos
Ils sont causés par des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension près de l’objectif. Lorsqu’ils sont accentués par le flash du caméscope, ils apparaissent comme des points circulaires blancs.
our réduire les « points circulaires blancs », éclairez la pièce et prenez le sujet sans l’aide du
P flash.
Sujet
Particules (poussière, pollen, etc.) en suspension dans l’air
24
FR

Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos

Zoom

Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 17 fois leur taille d’origine grâce à la manette de zoom motorisé. Vous pouvez aussi grossir les images en touchant sur l’écran ACL.
Vue plus large (grand angle)
Vue rapprochée (téléobjectif)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
Remarques
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom avec la touche
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet
it être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
do pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm
/ de l’écran ACL.
/
(environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zomm optique, à moins que
12
STEADYSHOT] soit réglé à [ACTIVE].
[
Conseils
Vous pouvez régler l’option [ (p. 77) pour utiliser un niveau de zoom plus élevé.
ZOOM NUM.]

Enregistrer de plus belles images automatiquement (AUTO INTELLIGENT)

En appuyant sur le bouton , vous pouvez enregistrer des images à l’aide de la fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque vous tournez le caméscope vers les sujet, le caméscope enregistre en utilisant la combinaison optimale des trois modes de détection : La détection de visage, la détection de scène et la détection de secousses de caméscope. Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes correspondant à la condition détectée sont affichés.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT ets réglé à MARCHE.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.
Enregistrement/Lecture
FR
25
Détection de scène
(Contre jour), (Crépuscule),
(Macro)
faible),
(Paysage),
(Projecteur), (Lumière
Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus efficace, selon la scène.
Détection de secousses de caméscope
(Marche), (Trépied) Le caméscope détecte si une secousse du caméscope se produit ou non, et effectue la compensation optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter la scène ou le sujet attendu, selon les conditions d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash selon les scènes détectées.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes de mode de détection disparraissent et vous pouvez enregistrer avec les réglages préférés. Aussi, le réglage AUTO INTELLIGENT est annulé si vous modifiez les réglages suivants :
[CLIP GOLF]
[ENR.L.RÉGUL.]
[SÉLECTION SCÈNE]
[BAL.BLANCS]
[SPOT./M.PT.C.]
[SPOTMÈTRE]
[M.PT.CENTRÉE]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TÉLÉ MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRE-JR AUTO]
[LOW LUX]
[DÉTECT.VISAGES]
[PRIORITÉ SOURIRE]
FR
26
Remarques
Les réglages ci-dessus reviennent aux réglages par défaut quand AUTO INTELLIGENT est réglé à MARCHE.

Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image standard (STD).

Vous pouvez sélectionner la qualité d’image désirée entre la qualité d’image haute définition (HD) qui vous permet d’enregistrer des images fines ou la qualité d’image standard (STD) qui offre plus de compatibilité avec divers appareils de lecture. Modifiez la qualité d’image selon la situation d’enregistrement et l’appareil de lecture.
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [RÉGLAGE
/ ] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
Touchez [
QUALITÉ HD] pour enregistrer des images de qualité haute définition (HD), ou touchez [ QUALITÉ STD] pour enregistrer des images de qualité standard (STD).
Touchez [OUI]
La qualité d’enregistrement d’image est modifiée.
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films en utilisant uniquement la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des
.
films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.

Sélectionner le mode d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner quatre modes d’enregistrement pour les films à qualité d’image haute définition (HD). Le temps d’enregistrement du support est modifié selon le mode d’enregistrement.
Enregistrement long
Enregistrement haute
qualité
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie [RÉG.PRISE DE VUE]).
Touchez un réglage désiré.
Si vous désirez enregistrer des images de haute qualité avec la qualité d’image haute définition (HD), sélectionnez le mode FX ou FH. Si vous désirez enregistrer des films plus longs, sélectionnez le mode LP.
Touchez
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré avec le mode [HD FX] de [ un film enregistré avec le mode [HD FX] sur des disques Blu-ray ou des périphériques de
tockage externes (p. 55).
s
.
MODE ENR.]. Enregistrer
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 1080/60i lorsque le mode FX ou FH de la qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné. Et lorsque le mode de qualité d’image haute définition (HD) HQ ou LP est sélectionné, les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/60i. Les films sont enregistrés au format MPEG-2 lorsque la qualité d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement d’image de qualité haute
inition suivante (HD). « 24M » de [HD FX]
déf est le débit binaire maximum et la valeur autre q
ue [HD FX], comme « 17M » est un débit
binaire moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
 
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (le réglage par défaut)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement avec une qualité d’image standard (STD) est limité à la valeur
uivante. « 9M » est un débit binaire moyen.
s
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », comme dans « 24M », signifie « Mbps ».

Prioriser le sujet

Lorsque l’option [DÉTECT.VISAGES] (p. 75) est réglée à [MARCHE] (le réglage par défaut), et que plusieurs visages sont détectés, touchez le visage que vous voulez enregistrer en priorité. La mise au point, la couleur et l’exposition sont réglés automatiquement pour le visage sélectionné. Puisque le visage que vous avez touché détient la priorité aussi avec la fonction détection de sourire, votre caméscope enregistre automatiquement lorsqu’il détecte un visage qui sourit.
Enregistrement/Lecture
FR
27
Touchez le visage que vous désirez enregistrer en priorité.
Le cadre à bordure double s’affiche.
Touchez de nouveau le visage qui apparaît dans le cadre à bordure double pour annuler.
Remarques
Le visage que vous avez touché pourrait ne pas pouvoir être détecté, selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet. Si c’est le cas, touchez de nouveau le visage lors de l’enregistrement.
Conseils
Le cadre à bordure double autour du visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourire ciblé deviendra orange.
Si le visage que vous avez touché disparaît de l’écran ACL, le sujet sélectionné en mode
AGE PRIORITÉ] (p. 76) aura priorité.
[RÉGL Si le visage que vous avez touché réapparait à l’écran, il aura priorité.

Prise automatique des sourires (Obturation du sourire)

Par défaut, une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film. Un cadre orange
FR
28
apparaît autour d’un visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourire.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
Lorsque [ vous ne pouvez pas utiliser la fonction Obturat. sourire.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire pour la détection de visage et de sourire à l’aide de l Lorsque vous sélectionnez le sujet prioritaire en touchant le cadre de détection sur l’écran ACL, le visage entouré d’un cadre à bordure double aura priorité.
Si un sourire n’est pas détecté, réglez l’option [S
MODE ENR.] est réglé à [HD FX],
’option [RÉGLAGE PRIORITÉ] (p. 76).
ENSIBIL.SOURIRE] (p. 76).

Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)

Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant Dual Rec.
peut apparaître si la capacité du support
est insuffisante ou lorsque vous enregistrez des photos en continu. Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
est affiché.
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD FX],
vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé à la taille des photos passe à [
(Film),
5,3M] (16:9
grand écran) ou à [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode de veille d’enregistrement de la même façon que lorsque le témoin
(Photo) est allumé.

Enregistrement en mode miroir

Ouvrez l’écran ACL à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement/Lecture
FR
29

Lecture avec le caméscope

Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant. HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370 : Mémoire interne HDR-XR350/XR350V : Disque dur interne
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 17.
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p.15).
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants.
Vous pouvez aussi afficher l’écran VISUAL INDEX en touchant (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran ACL.
Touchez
3
Touchez le photo.
Les films sont affichés et triés par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
ou () un film désiré () pour lire un film.
(Photo) () une photo désirée () pour visionner une
30
Commute l’affichage de la touche de fonctionnement.
Vers l’écran de MENU
FR
Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/[ (HDR-CX350V/XR350V)/[
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*
/ : affiche le film précédent/suivant.
Permet de retourner à l’écran d’enregistrement.
* s’affiche lorsque vous touchez à .
s’affiche lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image à définition standard (STD) à
l’aide de l’option [RÉGLAGE / ] (p. 26). Vous pouvez faire défiler l’affichage en touchant et en faisant glisser ou .
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. ( s’affiche pour les photos enregistrées sur la carte mémoire.)
PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 33, 52, 33, 34).
CARTE]
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédente
Arrêt
Suivant
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Remarques
Il peut s’avérer impossible de lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Touchez
 
Lorsque vous continuez de toucher / durant la lecture, les films sont lus à une vitesse d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
Vous pouvez aussi afficher le VISUAL INDEX en touchant (MENU) [Afficher autres] [VISUAL INDEX] (sous la catégorie [LECTURE]).
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-CX350V/ XR350V) sont sauvegardées automatiquement durant l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant l’afficher pendant la lecture en touchant (MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNÉES] le réglage souhaité .
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
Pause/lecture
Enregistrement/Lecture
FR
31
Par défaut, un film de démonstration protégé est pré-enregistré dans
(HDR-CX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, touchez réglez le volume avec / .
Vous pouvez aussi régler le volume en utilisant / dans OPTION MENU.
Visionnement de photos
Le caméscope affiche la photo sélectionnée.
Précédente
Vers l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire, à l’écran.
Pour lancer/arrêter un
diaporama
Suivant
OPTION MENU
(dossier de lecture) apparaît
32
FR

Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos

Recherche d’images par date (index des dates)

Vous pouvez rechercher les images souhaitées par date, de façon efficace.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’index des dates pour les photos sur la carte mémoire.
Appuyez sur
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
DATES].
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Touchez
sélectionner la date de la photo de votre choix, puis touchez
.
(AFFICHER LES
[INDEX DES
/ pour
Conseils
Vous pouvez aussi afficher l’index des dates en touchant [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie [LECTURE]) [INDEX DES DATES].
Dans l’écran Index des pellicules/Index des visages, vous pouvez afficher l’index des dates en touchant la date dans le coin supérieur droit de l’écran.
(MENU) [Afficher autres]

Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules)

Les films peuvent être divisés par intervalles temporels prédéfinis. La première scène de chaque partie s’affiche à l’écran INDEX. Vous pouvez commencer la lecture d’un film à partir de la vignette sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film sont créées.
[ PELLICULE].
Enregistrement/Lecture
Les photos prises à la date sélectionnée s’affichent à l’écran VISUAL INDEX.
Touchez
/ pour sélectionner le film de votre choix.
FR
33
Touchez
/ pour rechercher la scène de votre choix, puis touchez la scène à lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des pellicules en touchant [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie [LECTURE]) [
(MENU) [Afficher autres]
PELLICULE].

Recherche d’une scène par visage (Index des visages)

Les images de visages détectés pendant l’enregistrement du film s’affichent à l’écran INDEX. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
[ VISAGE].
Touchez
/ pour sélectionner le film de votre choix.
FR
34
Touchez
/ pour rechercher le visage de votre choix, puis touchez le visage pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
Remarques
Il est possible que des visages ne soient pas détectés en raison des conditions d’enregistrement.
xemple : des personnes portant des lunettes ou
E un chapeau, ou qui sont dos au caméscope.
Assurez-vous de régler l’option [DÉTECT. VISA
GES] sur [MARCHE] (p. 75) (le réglage par défaut) avant l’enregistrement, afin de pouvoir rechercher les films à partir de l’écran (Index des visages).
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des visages en touchant [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie [LECTURE]) [
(MENU) [Afficher autres]
VISAGE].

Lecture d’un abrégé de vos films (lecture en premier plan)

Votre caméscope sélectionne un nombre aléatoire de scènes de lecture en premier plan, les assemble et les lit comme un abrégé de vos films à qualité d’image haute définition (HD) avec de la musique et des effets visuels. Les scènes sélectionnées pour la lecture en premier plan sont différentes chaque fois que vous choisissez une lecture de premier plan. Vous pouvez enregistrer le scénario de lecture en premier plan souhaité.
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ SÉLECTION] (sous la
catégorie [LECTURE]).
Les réglages de la lecture en premier plan s’affichent. La lecture en premier plan débute après plusieurs secondes.
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Pour arrêter la lecture en premier plan
Pour effectuer une pause, touchez . Pour arrêter la lecture, touchez
ou
.
Pour modifier les réglages de la lecture en premier plan
Après avoir touché [ SÉLECTION], touchez [RÉGL.SÉLECTION] avant le début de la lecture en premier plan. Vous pouvez régler les options suivantes.
[PLAGE DE LECTURE]
Réglez la gamme de films à lire en sélectionnant la date de début et de fin, puis touchez Si une gamme n’est pas réglée, votre caméscope lit les films en commençant par ceux dont la date est affichée sur l’écran VISUAL INDEX jusqu’au film enregistré le plus récemment.
[THÈME]
électionnez l’une des options suivantes :
S [SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC], [DYNAMIQUE] (le réglage par défaut) La catégorie de musique est sélectionnée automatiquement en fonction du thème.
[MUSIQUE] Dans la catégorie de musique, vous pouvez
jouter l’une ou plusieurs des options suivantes :
a
[MUSIQUE1] - [MUSIQUE4] (le réglage par défaut), [MUSIQUE5] - [MUSIQUE8] (la musique souhaitée
* Pour en savoir plus sur la modification des
fichiers de musique, consultez la page 36.
[MIXAGE AUDIO] Le son original est lu avec la musique. Touchez son original et la musique.
[ALÉATOIRE] Pour lire des films de façon aléatoire, sélectionnez [MARCHE].
Remarques
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est effacé lorsque la lecture en premier plan cesse.
Conseils
Vous pouvez modifier les réglages de la lecture en premier plan au cours de cette lecture en touchant
Si vous modifiez les réglages de lecture en premier plan, des scènes de lecture en premier plan sont sélectionnées de nouveau.
Si vous modifiez [MUSIQUE] après avoir sélectionné [THÈME], la musique sera automatiquement sélectionnée pour le thème à partir de la prochaine fois.
*).
/ pour régler l’équilibre entre le
(OPTION).
Pour enregistrer un scénario pour la lecture en premier plan
Touchez (OPTION) [ENR.
SCÉNARIO] [OUI] pendant la
lecture en premier plan.
.
Vous pouvez enregistrer un maximum de
huit scénarios. Si huit scénarios ont déjà été enregistrés, [SCÉNARIO DE SÉLECTION plein. Les SCÉNARIOS DE SÉLECTION peuvent être supprimés lorsque vous appuyez sur la touche SUPPRIMER
Enregistrement/Lecture
SCÉNARIO.]
FR
35
s’affiche sur l’écran ACL. Touchez
SCÉNARIO] pour supprimer les
[SUPP. scénarios que vous ne voulez plus.
Pour lire un scénario de lecture en premier plan enregistré
Touchez (MENU) [Afficher autres] [ catégorie le scénario à lire avec
SCÉNARIO] (sous la
[LECTURE]) et sélectionnez
/ et touchez
.
Remarques
Si certains des films inclus dans le scénario de lecture en premier plan que vous allez lire sont supprimés ou divisés, ces films sont omis durant la lecture du scénario.
Pour supprimer le scénario de lecture en premier plan enregistré
Touchez (MENU) [Afficher autres] [SUPP. catégorie
SCÉNARIO] (sous la
[MONT]) [SUPPRIMER]
et sélectionnez le scénario que vous voulez supprimer avec
/ , puis touchez
[OUI]  .
Pour effacer tous les scénarios, touchez
(MENU) [Afficher autres] [SUPP.
SCÉNARIO] (sous la catégorie [MONT])
[SUPP.TOUT] [OUI] [OUI]
.
Vous pouvez aussi les supprimer en touchant
(OPTION) pendant la lecture du scénario en premier plan ou dans l’écran de sélection des scénarios.
fourni, puis touchez [TÉLÉCH.MUSIQUE] sur l’écran du caméscope. (Si l’écran [SÉLECT. USB] ne s’affiche pas, touchez [Afficher autres] [OUTIL MUSIQUE] (sous la catégorie MUSIQUE]).
Si vous ne pouvez pas lire le fichier de musique après l’avoir transféré sur le caméscope, le fichier est peut-être endommagé. Supprimez le fichier de musique en touchant [Afficher autres] [OUTIL MUSIQUE] (sous la catégorie [MUSIQUE VIDE], puis transférez de nouveau le fichier. Si vous supprimez des fichiers de musique à l’aide de [MUSIQUE VIDE], les données de musique enregistrées en usine sur votre caméscope seront aussi supprimées. Dans ce cas, vous pouvez les restaurer à l’aide du
usic Transfer, un logiciel fourni avec « PMB ».
M Pour commencer Music Transfer, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Exporter] [Music Transfer]. Pour les directives d’utilisation, consultes l’aide [Music Transfer].
[AUTRES]) [TÉLÉCH.
[AUTRES])
(MENU)
(MENU)

Utilisation de la fonction Zoom Lecture pour les photos

Il est possible d’agrandir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine. L’agrandissement peut être réglé à l’aide du levier de zoom motorisé.
Pour modifier les fichiers de musique
Vous pouvez transférer sur votre caméscope des fichiers de musique provenant d’un CD audio ou des fichiers MP3 et les lire à l’aide de la lecture en premier plan. Pour transférer des fichiers de musique, vous devez installer
iciel fourni du « PMB » sur votre
le log ordinateur. Mettez le caméscope et l’ordinateur sous tension, raccordez-les avec le câble USB
FR
36
Affichez la photo que vous
souhaitez grossir.
Agrandissez la photo à l’aide du
réglage T (téléobjectif).
L’écran est cadré.
Touchez l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du cadre.
Le point que vous avez touché sur
l’écran se déplace jusqu’au centre du
cadre.
Réglez l’agrandissement à l’aide
des réglages W (grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, touchez .

Lecture d’une série de photos (diaporama)

Remarques
Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez afficher un diaporama en boucle en sélectionnant
[RÉG.DIAPORAMA] pendant la
lecture des photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture en boucle).
(OPTION) l’onglet
Enregistrement/Lecture
Touchez sur l’écran de lecture des photos.
Le diaporama est lancé à partir de la photo sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama
Touchez .
Pour relancer le diaporama
Touchez de nouveau.
FR
37

Lecture des images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité d’image (haute définition (HD) ou définition standard (STD)) présentée à l’écran varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés.

Raccordement d’un téléviseur en utilisant l’option [GUIDE RACC. TÉLÉ.]

Vous pouvez facilement raccorder votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions affichées à l’écran ACL, [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Sur le téléviseur, sélectionnez
l’entrée servant pour le raccordement.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
Mettez votre caméscope sous
tension, puis touchez (MENU) [Afficher autres] [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (sous la catégorie [AUTRES]) sur l’écran ACL.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation (p. 14).
Touchez [TV Haute définition].
Touchez
/ pour sélectionner la prise d’entrée de votre téléviseur, puis touchez
.
La méthode de raccordement est affichée.
 
Si vous touchez [CONSEIL], vous pouvez voir des conseils pour le raccordment ou modifier les réglages de votre caméscope.
Prises de votre caméscope
Prises d’entrée du téléviseur
Raccordez votre caméscope au
téléviseur.
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
38
FR
Touchez
Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour transmettre des images, ces dernières sont reproduites avec une qualité d’image à définition standard (STD).
[OUI].
Visionnement de films et de
photos sur votre caméscope (p
. 30).
Types de câbles de raccordement entre votre caméscope et le téléviseur
Raccordement à un téléviseur haute définition
Câble composante A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble HDMI (vendu séparément)
Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3
Câble composante A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
Raccordement au téléviseur par le biais d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
u magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
d VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3], selon le type de votre téléviseur (p. 85).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Lorsque vous raccordez avec un câble composante A/V
Lorsque vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, aucun signal audio n’est reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux de sortie audio.
Enregistrement/Lecture
FR
39
Lorsque vous raccordez avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
 
Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une prise appropriée pour y brancher votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images protégées par des droits d’auteurs ne seront pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope.
Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner
rrectement (ex. : aucun son ou image) avec ce
co type de raccordement. Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous raccordez avec un câble de raccordement A/V avec S VIDEO
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images de meilleure résolution qu’avec un câble de raccordement A/V.
Remarques
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, enregistrez les films au format 4:3. Touchez [Afficher autres] [RÉGL.ENR.AUTRE] (sous la catégorie
SÉL.GD FRMAT] [4:3]
[
[RÉG.PRISE DE VUE])
(p. 78).
Conseils
Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en utilisant plus d’un type de câble pour reproduire les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée
u téléviseur est le suivant :
d HDMI composante S VIDEO vidéo
(MENU)
L’interface HDMI (interface multimédia haute
définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité.

Utilisation de « BRAVIA » Sync

Pour commander votre caméscope en utilisant la télécommande d’un téléviseur, raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync (fabriqué à partir de 2008) à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez commander le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU sur la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans d’index tels que VISUAL INDEX, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/droit/entrer sur la télécommande de votre téléviseur.
Remarques
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur la télécommande.
Pour configurer votre caméscope, touchez
(MENU) [Afficher autres]
[AUTRES RÉGLAGES] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [CTRL POUR
HDMI] [MARCHE] (le réglage par défaut)
.
Configurez également votre téléviseur.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère selon chaque modèle de BRAVIA. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.
Conseils
Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre caméscope s’éteint simultanément.
40
FR

Faire bon usage de votre caméscope

Suppression de films et de photos

Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles du support d’enregistrement.
Remarques
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance.
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer
. 42).
(p
Le film de démonstration est protégé (HDR­CX350/CX350V/CX370/XR350/XR350V).
Si le film supprimé fait partie de la liste de
cture (p. 48), il est également supprimé de
le cette liste.
Si le film supprimé fait partie du scénario de
cture en premier plan (p. 36), il est également
le supprimé de ce scénario.
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de lecture à partir du menu MENU.
Pour supprimer toutes les images du support d’enregistrement et en récupérer tout l’espace,
ormatez-le (p. 83).
f
es « vignettes » sont des images de taille
L réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index.
1
Touchez (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).
OPTION
2
Pour supprimer des films, touchez [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER] ou
SUPPRIMER].
[
Pour supprimer des photos, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
3
Touchez pour afficher le repère
sur les films ou les photos à
supprimer.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
4
Touchez  [OUI] 
.
Suppression de tous les films et de toutes les photos en une seule fois
À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT]
[ [OUI] [OUI]
Pour supprimer toutes les photos en même
temps, touchez [
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
SUPPRIMER]
.
Faire bon usage de votre caméscope
FR
41
Suppression de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour en une seule fois
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur la carte mémoire par date d’enregistrement.
À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
SUPPR./date]/[ SUPPR./date].
[
Pour supprimer la totalité des photos
enregistrées le même jour, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
 Touchez [OUI]  .
.
.

Protection des films et des photos enregistrés (protection)

Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur.
Conseils
Vous pouvez protéger les films et les photos sur l’écran de lecture à partir du menu OPTION MENU.
1
Touchez (MENU) [Afficher autres] [PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger les films, touchez [PROTECTION ] [PROTECTION
]/[PROTECTION
].
Pour protéger les photos, touchez
[PROTECTION
].
] [PROTECTION
3
Touchez les films et les photos à protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
42
Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
4
Touchez  [OUI]  .
FR

Division d’un film

Pour désactiver la protection des films et des photos
Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un
’étape 3.
à l disparaît.
Protection de tous les films et photos enregistrés le même jour en une seule fois
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
/date] pour les images fixes enregistrées sur
la carte mémoire.
À l’étape 2, touchez [PROTECTION ]
[PROTEC.
/date].
Pour protéger la totalité des photos enregistrées le même jour, touchez [PROTECTION
/date].
Touchez / pour sélectionner la
date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
 Touchez [PROTECTION] 
.
/date]/[PROTEC.
] [PROTEC.
.
.
1
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [ DIVISER] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Touchez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Touchez à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et pause, appuyez sur
Ajustez le point de division de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de
Permet de retourner au début du film sélectionné
.
.
4
Touchez [OUI] .
Faire bon usage de votre caméscope
Pour désactiver la protection des films et photos enregistrés le même jour en une seule fois
À l’étape ci-dessus, sélectionnez la date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis touchez PROTECTION]
[SANS
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Désactivez la protection du film avant d’essayer
viser (p. 42).
de le di
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N du caméscope pendant la division d’un film.
FR
43

Prise de photo à partir d’un film

Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant la division de films sur la carte mémoire.
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous touchez de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde.
Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à la liste de lecture sera également divisé.
Si le film divisé fait partie du scénario de
cture en premier plan (p. 35), il est également
le supprimé de ce scénario.
Seule l’édition simple est disponible sur le caméscope. Pour de l’édition plus avancée,
tilisez le logiciel fourni « PMB ».
u
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de lecture à partir du menu
MENU.
et le point
OPTION
1
Touchez (MENU) [Afficher autres] [CAPTURE PHOTO] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [CAPTURE PHOTO] s’affiche.
2
Touchez le film à partir duquel la photo doit être prise.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Touchez
à l’endroit où vous
souhaitez prendre la photo.
Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et pause, appuyez sur
Ajustez le point de prise de photo de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de
.
.
44
Permet de retourner au début du film sélectionné
4
Touchez .
Lorsque la prise de photo est terminée, l’écran revient en mode pause.
La photo est enregistrée sur le support
sélectionné avec l’option [RÉG.SUPP.
HOTO] (p. 17).
P
Pour prendre d’autres photos, touchez
, puis répétez les étapes à partir de
FR
l’étape 3.
Pour prendre une photo dans un autre
film, touchez à partir de l’étape 2.
, puis répétez les étapes
5
Touchez .
Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction
a qualité d’image du film :
de l
[
2,1M] avec qualité d’image haute
définition (HD)
0,2M] en 16:9 (grand écran) avec qualité
[
d’image à définition standard (STD) [VGA(0,3M)] en 4:3 avec qualité d’image à
définition standard (STD)
Assurez-vous que le support d’enregistrement
dispose de suffisamment d’espace pour sauvegarder la photo.
La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.

Reproduction/copie de films et de photos à partir d’un support d’enregistrement interne vers une carte mémoire

Copie de films

Vous pouvez copier des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope vers une carte mémoire. Insérez d’abord une carte mémoire dans le caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur une carte mémoire pour la première fois, créez d’abord un fichier de données d’image en touchant (MENU) [Afficher autres] [RÉPAR. F.BD.IM.] (sous la catégorie SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE].
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l coupures d’alimentation durant la copie.
Conseils
Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
Toutes les images comprises dans la liste de lecture sont copiées.
Les images enregistrées par ce caméscope et stockées sur le support d’enregistrement sont
ppelées « original ».
a
[GÉRER
Faire bon usage de votre caméscope
FR
45
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] s’affiche.
Touchez le type de copie.
[DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et les copier
UPLIQUER / date] : pour copier
[D tous les films qui correspondent à la date spécifiée [ DUPLIQUER TT.] pour reproduire la liste de lecture à qualité d’image haute définition (HD)
DUPLIQUER TT.] : pour
[ reproduire la liste de lecture avec qualité d’image à définition standard (STD) Après avoir sélectionné la liste de lecture source, suivez les instructions à l’écran pour la copier.
Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : touchez le film à copier et cochez-le avec le repère Il est possible de sélectionner plusieurs films.
FR
46
Capacité restante de la carte mémoire
Touchez l’image sur l’écran ACL et maintenez
la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez la date d’enregistrement du film à copier, puis touchez sélectionner plusieurs dates.
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]
ans [RÉG.SUPP.FILM] et visionnez-les (p. 17).
d

Copie de photos

Il est possible de copier des photos à partir du support d’enregistrement interne du
.
caméscope vers une carte mémoire. Insérez d’abord une carte mémoire dans le caméscope.
Remarques
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l coupures d’alimentation durant la copie.
.
. Il est impossible de
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] s’affiche.
Touchez le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les photos sélectionnées
OPIER/date] : pour copier toutes
[C les photos qui correspondent à la date spécifiée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : touchez la photo à copier et cochez-la avec le repère Il est possible de sélectionner plusieurs photos.
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et
ffichez-les (p. 17).
a
Faire bon usage de votre caméscope
.
Touchez l’image sur l’écran et maintenez la
pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
[COPIER/date] : sélectionnez la date d’enregistrement de la photo à copier, puis touchez
. Il est impossible de
sélectionner plusieurs dates.
FR
47

Utilisation de la liste de lecture de films

La liste de lecture affiche les vignettes des films sélectionnés. Les films d’origine ne sont pas modifiés, même si vous éditez ou supprimez des films de la liste de lecture.

Création d’une liste de lecture

Remarques
Les films à qualité d’image haute définition (HD) et ceux à qualité d’image à définition standard (STD) sont ajoutés à des listes de lecture distinctes.
Touchez
(MENU)
[Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie [MONT]).
Touchez [
AJOUTER] ou
[ AJOUTER].
Touchez le film à ajouter dans la
liste de lecture.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez
[OUI]
.
FR
48
Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour en une seule fois
À l’étape 2, touchez [ AJOUTER/
date]/[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
s’affichent à l’écran.
Touchez / pour sélectionner
la date d’enregistrement du film de votre choix, puis touchez
Touchez l’image sur l’écran ACL pour
confirmer la sélection. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
.
 Touchez [OUI]  .
Remarques
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant l’ajout de films à une liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant l’édition de films sur la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à une liste de lecture.
Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture qui comporte à la fois des films à qualité d’image haute définition (HD) et des films à qualité d’image à définition standard (STD).
Conseils
Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un
aximum de 999 films à qualité d’image haute
m définition (HD) ou 99 films à qualité d’image à définition standard (STD). Vous pouvez ajouter un film de l’écran de
lecture ou l’écran liste de lecture en touchant
(OPTION).

Lecture de la liste de lecture

T
ouchez (MENU)
[Afficher autres] [LISTE DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]).
Les films compris dans la liste de lecture apparaissent.
Touchez le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la liste de lecture
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
ouchez [ SUPPRIMER]/
T
SUPPRIMER].
[
[MONT]).
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, touchez [
SUPPR.TOUT] [OUI]
[
[OUI]
électionnez le film à supprimer de la
S
SUPP.TOUT]/
.
liste.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
 Touchez  [OUI] 
.
Conseils
L’original du film n’est pas supprimé même si vous supprimez le film de la liste de lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de lecture
Touchez (MENU) [Afficher
autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
ouchez [ DÉPLACER]/
T
DÉPLACER].
[
électionnez le film à déplacer.
S
[MONT]).
Le film sélectionné est coché du repère
.
Touchez l’image sur l’écran ACL pour confirmer la sélection. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez .
électionnez la destination à l’aide de
S
/ .
Faire bon usage de votre caméscope
Barre de destination
 Touchez  [OUI] 
.
FR
49
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ces derniers sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture.
Utilisation de la fonction GPS (HDR­CX350V/XR350V)
Qu’est-ce qu’un GPS?
Le système GPS (Global Positioning System) calcule l’emplacement géographique à partir de satellites spatiaux américains très précis. Ce système vous permet de localiser votre emplacement exact sur la terre. La fonction suivante est disponible si vous utilisez la fonction GPS.
Votre emplacement Vous pouvez afficher l’emplacement actuel sur une carte.
Index des cartes Vous pouvez trouver un film ou une photo sur une carte par son lieu d’enregistrement.
COORDONNÉES Vous pouvez afficher les données relatives aux coordonnées durant la lecture.
RÉGL.HORL.AUTO/RÉGL.ZONE AUTO Votre caméscope ajuste l’horloge et le décalage horaire de chaque zone automatiquement.
50
Lorsque vous effectuez les opérations suivantes pour la première fois, un message s’affiche pour confirmer si vous acceptez l’accord de licence des données de carte.
Touchez
( VOTRE POSITION) sur l’écran d’enregistrement. Touchez
[ CARTE] sur l’écran
de lecture.
Vous pouvez utiliser les données de carte en touchant [OUI] sur l’écran après avoir accepté l’accord de licence fourni. Vous ne pouvez pas utiliser les données de carte lorsque vous touchez [NON].
FR
Cependant, lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus pour la deuxième fois le même message s’affiche à l’écran et vous pouvez utiliser les données de carte en touchant [OUI].

Réglage de la fonction GPS

Réglez le commutateur GPS à ON ( s’affiche sur l’écran ACL). Votre caméscope tente d’effectuer une triangulation. Lorsque votre caméscope a effectué la triangulation, il mémorise l’information relative à l’emplacement au moment où les films ou les photos sont enregistrés.
Remarques
Utilisez la fonction GPS à l’extérieur. Le caméseope peut ne pas être en mesure de recevoir les signaux radios dans des endroits où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, comme à l’intérieur ou dans un endroit entouré d’édifices ou d’arbres.
L’indicateur change en fonction de la force du signal de réception GPS.
État de la triangulation
Fonction désactivée
Impossible d’effectuer la triangulation
Indicateurs GPS
Aucun indicateur
État de la réception GPS
Le commutateur GPS est réglé à OFF, ou le récepteur GPS ne fonctionne pas normalement.
Votre caméscope ne peut pas trouver de signal GPS, il ne peut donc pas effectuer de triangulation. Déplacez-vous vers un endroit dégagé et allumez l’interrupteur GPS de nouveau.
État de la triangulation
Traitement
Triangulation
Triangulation
Par défaut, le commutateur GPS est réglé à
ON. Les films et photos seront enregistrés avec l’information relative à l’emplacement. Lorsque votre caméscope ne peut recevoir l’information relative à l’emplacement, la dernière information d’emplacement acquise est enregistrée. Si vous ne souhaitez pas enregistrer l’information relative à l’emplacement, réglez le commutateur GPS à OFF. Même si le caméscope est hors tension, la
fonction GPS est active tant que le commutateur GPS est réglé sur ON. Assurez-vous que le commutateur GPS est réglé à OFF lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion. Les points dans le coin inférieur droit de
indiquent la force du signal du GPS. Lorsque moins de trois points sont affichés, le signal du GPS n’est pas assez stable pour effectuer une triangulation. Commencez à enregistrer dans l'état actuel ou déplacez-vous à un endroit dégagé où trois points sont affichés.
Indicateurs GPS
État de la réception GPS
Votre caméscope recherche un signal satellite GPS. Il peut s’écouler plusieurs minutes avant de compléter la triangulation.
Votre caméscope reçoit un signal GPS et peut acquérir l’information relative à l’emplacement.
Votre caméscope reçoit un signal GPS fort et peut acquérir l’information relative à l’emplacement.
Faire bon usage de votre caméscope
FR
51
Lorsque la recherche d'un signal satellite
est infructueuse après plusieurs minutes de recherche, le caméscope arrête de chercher un signal satellite et affiche de nouveau chercher un signal satellite par le caméscope, désactivez et activer de nouveau l'interrupteur GPS ou éteignez le caméscope et rallumez-le.
Le temps de traitement peut être réduit lorsque vous chargez les données d’assistance GPS dans le caméscope à l’aide du logiciel
PMB » fourni. Installez « PMB » sur votre
« ordinateur et branchez l’ordinateur à internet. Branchez ensuite le caméscope à l’ordinateur et les donneés d’assistance GPS seront automatiquement mises à jour.
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
onctionner dans les cas suivants :
f
Lorsque les données d’assistance GPS n’ont
pas été mises à jour depuis 30 jours ou plus. Lorsque la date et l’heure du caméscope ne
sont pas réglées correctement.
Lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance.
. Si vous faites

Acquisition d’information relative à l’emplacement actuel

Vous pouvez afficher l’emplacement actuel sur une carte. Réglez le commutateur GPS à ON de manière à ce que votre caméscope puisse acquérir l’information relative à l’emplacement actuel.
Touchez
( VOTRE POSITION)
sur l’écran d’enregistrement.
L’emplacement actuel est affiché et marqué au centre de l’écran ACL. Si vous touchez à un certain point sur l’écran, la carte affiche
FR
52
ce point comme centre de la zone. Touchez (votre emplacement) sur la partie inférieure gauche de l’écran ACL pour replacer l’emplacement actuel au centre.
Pour fermer l’écran de la carte
Touchez .
Remarques
La carte affiche toujours le nord au haut de l’écran.
Conseils
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide du levier
om (W : plus grand, T : plus petit).
de zo Votre caméscope obtient périodiquement
l’information relative à l’emplacement actuel. Les affichages du repère central, entre autres, apparaissent différemment selon l’état de l’interrogation en cours.
Pour afficher l’emplacement actuel sur une carte, touchez le triangulation. Lorsque la triangulation échoue, la carte affiche l’emplacement réglé par défaut ou un emplacement acquis auparavant.
Si vous maintenez un certain point, la carte continue de défiler.
Vous pouvez aussi afficher l’emplacement actuel en touchant
VOTRE POSITION] (sous la catégorie
[ [AUTRES]).
à l’écran durant la
(MENU) [Afficher autres]

Recherche d’une scène voulue par lieu d’enregistrement (Index des cartes)

L’endroit où les films et les photos ont été enregistrés est indiqué sur la carte. Vous pouvez sélectionner un film ou une photo par lieu d’enregistrement.
Vous pouvez utiliser Index des cartes
uniquement avec les films et les photos comportant de l’information sur le lieu d’enregistrement, qui a été enregistrée avec le commutateur GPS réglé à ON.
Vous ne pouvez pas utiliser Index des cartes avec des photos enregistrées sur une carte mémoire.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Touchez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Précédente
[ CARTE].
Échelle
Le repère d’image devient rouge. Les films et les photos enregistrés à cet endroit sont affichés sur le côté gauche de l’écran.
Touchez le film ou la photo
voulu.
Suivant
Repère d’image
Affiche les photos
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide du levier
de zoom (W : plus grand, T : plus petit). Le point touché sur la carte défile
automatiquement au centre. Si vous maintenez un certain point, la carte continue de défiler.
s’affiche dans le coin supérieur droit
de la vignette du film ou de la photo sans information sur l’emplacement.
Touchez le repère d’image à
l’endroit où vous avez enregistré les films et les photos à regarder.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Remarques
La carte affiche toujours le nord au haut de l’écran.
Lorsque vous enregistrez plusieurs films et photos au même endroit, le film ou la photo enregistré le plus récemment est affiché sur l’écran ACL.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher Index des cartes en touchant [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie [LECTURE]) [
Vous pouvez aussi rechercher la vignette du film ou de la photo à lire en touchant l’étape 3. Le lieu d’enregistrement du film ou de la photo sera affiché au centre de la carte.
(MENU) [Afficher autres]
CARTE].
Faire bon usage de votre caméscope
/ à
FR
53

Affichage des données relatives aux coordonnées (COORDONNÉES)

Durant la lecture, votre caméscope peut afficher les données de coordonnées enregistrées sur les films ou les photos.
Touchez (MENU) [Afficher autres] [CODE DONNÉES] (sous la catégorie [LECTURE]) [COORDONNÉES]
.
Latitude
ongitude
L

Ajustement automatique de l’horloge et de la zone (RÉGL.HORL. AUTO/RÉGL.ZONE AUTO)

Votre caméscope peut conserver automatiquement l’heure exacte et compenser le décalage horaire en acquérant l’heure et l’information relative à l’emplacement actuel à partir de GPS.
Touchez (MENU)
[Afficher autres] [RÉG.HOR./
LAN.] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL. HORL.AUTO]/[RÉGL.ZONE AUTO].
Touchez un réglage désiré.
.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure sur le
améscope avant de l’utiliser (p. 15).
c
Il peut exister des différences de quelques secondes, même si [RÉGL.HORL.AUTO] est activé.
L’horloge se règle automatiquement à l’aide de [RÉGL.HORL.AUTO] lorsque vous mettez le caméscope hors tension si ce dernier reçoit un signal GPS pendant son utilisation. L’horloge ne se règle pas à moins que le caméscope soit mis hors tension. De plus, l’horloge ne se règle pas à moins que le caméscope ne reçoive un signal GPS, même si le commutateur GPS est réglé à ON.
La fonction [RÉGL.ZONE AUTO] compense automatiquement le décalage lorsqu’elle détecte un décalage pour la zone actuelle.
L’horloge peut ne pas être réglée automatiquement à l’heure exacte, selon le pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [RÉGL.HORL. AUTO] et [RÉGL.ZONE AUTO] à [ARRÊT].
54
FR

Enregistrement d’images avec un appareil externe

Enregistrement d’images sur un support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez aussi lire les images sur le caméscope ou un appareil de lecture.
Remarques
Pour cette opération, vous devez utiliser le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
Vous ne pouvez utilisez les appareils suivants comme support externe.
support d’une capacité excédant 2 To
lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou lecteur DVD
support raccordé à l’aide d’un concentrateur USB
support avec concentrateur USB intégré
lecteur de carte
Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction code.
Le système de fichiers FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté à l’aide du système de fichiers NTFS, etc., formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsque le support externe est branché à votre caméscope. Cependant, l'écran de formatage peut s'afficher même si vous utiliser le système de fichiers FAT du support externe.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA (p. 14).
l Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe.
Pour en savoir plus sur les supports externes
disponibles, visitez le site Sony dans votre pays ou région.
Conseils
Vous pouvez importer les images enregistrées sur le support externe à l'aide du logiciel
PMB » fourni.
«
1
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
2
Si le support externe possède un cordon d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale.
3
Branchez le câble adaptateur USB au support externe.
4
Branchez le câble adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche, touchez [OUI].
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Câble adaptateur
USB (vendu
séparément)
FR
55
56
FR
5
Touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
Les films et les photos sur le support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe peuvent être enregistrés.
Cet écran apparaîtra seulement lorsqu’il y
a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope.
Remarques
Le nombre de scènes que vous pouvez enregistrer sur le support externe est le suivant. Cependant, même s’il y a de l’espace disponible sur le support externe, vous ne pouvez pas enregistrer de scènes excédant le nombre suivant.
ilms à qualité d’image haute définition (HD) :
F Max. 3 999 Films à qualité d’image à définition standard (S
TD) : 9 999 Photos : 9 999 vues x 899 dossiers Le nombre de scènes peut être plus petit selon le type d’images enregistrées.
Lorsqu’un support externe est branché
Les images enregistrés sur le support externe s’affichent sur l’écran ACL. Les touches d’affichage de film et d’affichage de photos sur l’écran VISUAL INDEX changent tel qu’illustré ci-dessous.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu du support externe comme la suppression d’images. Touchez [Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
(MENU)
Pour enregistrer les films et photos de votre choix
Vous pouvez enregistrer les images des cartes mémoire sur le support externe.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier ou rechercher des photos selon leur date d’enregistrement sur la carte mémoire.
Touchez [Lire sans copier.] de l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche.
ouchez (MENU) [Afficher
T
autres] [DUPLIQUER FILM] (lorsque vous sélectionnez des films)/[COPIER PHOTO] (lorsque vous sélectionnez des photos).
uivez les instructions à l’écran pour
S
sélectionner le support d’enregistrement et les méthodes de sélection d’images.
orsque vous sélectionnez
L
[DUPLIQUER en sél.], touchez l’image à enregistrer.
s’affiche.
Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à copier avec
et passez à l’étape .
/ , puis touchez
Capacité du support externe restante
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez rechercher des images par date.
 Touchez  [OUI]  sur
l’écran du caméscope.
Pour lire les images du support externe sur le caméscope
Touchez [Lire sans copier.] de l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche.
ire l’image (p. 30).
L
Vous pouvez aussi visionner les images sur
un téléviseur branché à votre caméscope
. 38).
(p
Vous pouvez lire un film de qualité haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez [Player for AVCHD], et sélectionnez le lecteur où le support externe est branché avec [Paramètres].
Remarques
Le INDEX DES DATES et Index des cartes
(HDR-CX350V/XR350V) de photos ne peut pas
être affiché.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, essayez les opérations suivantes.
Rebranchez le câble adaptateur USB à votre caméscope.
Si le support externe possède un cordon d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale
Pour terminer la connexion au support externe
Touchez sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D

Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur

Sélection de la méthode pour créer un disque

Plusieurs méthodes pour créer un disque
AVCHD ou un disque de qualité d’image
à définition standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque.
Remarques
Préparez un disque DVD comme un DVD-R, pour créer un disque.
Voir page 55 pour enregistrer des images sur un support externe.
Appareil compatible au format AVCHD
Lecteur
Lecteur de disque Sony Blu-ray
 
PlayStation
Appareil de création
Graveur DVD, DVDirect Express (p. 58)
Graveur DVD, etc., autre que DVDirect E
Type de disque
Disque AVCHD(qualité d’image haute définition (HD))
xpress (p. 61)
3, etc.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
FR
57
58
FR
Appareil DVD ordinaire
Lecteur
Lecteur DVD
 
Ordinateur qui peut lire les DVD, etc.
Appareil de création
Graveur DVD, DVDirect Express (p. 58)
Graveur DVD, autre que DVDirect Express
. 61)
(p
raveur, etc. (p. 62)
G
Type de disque
Disque à qualité d’image à définition standard (STD)
Remarques
Mettez toujours à jour votre PlayStation d’utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation
Le PlayStation dans votre pays/région.
Supprimer le film de démonstration durant la copie ou la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement. Cependant, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration si vous supprimez.
Le disque AVCHD peut être lu seulement sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.
Le disque AVCHD ne devrait pas être utilisé dans les lecteurs/enregistreurs DVD. Comme ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, ces lecteurs/graveurs DVD pourraient ne pas éjecter le disque.
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré avec le mode [HD FX] de [
3.
3 peut ne pas être disponible
MODE ENR.]. Enregistrer
3 afin
un film enregistré avec le mode [HD FX] sur des disques Blu-ray ou des périphériques de
tockage externes (p. 55).
s

Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express

Vous pouvez créer un disque ou lire les images sur un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec le graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p. Seuls des disques vierges des types suivants
peuvent être utilisés :
VD-R de 12 cm
D
 
DVD+R de 12 cm
L’appareil ne prend pas en charge les disques
double couche.
Dans cette section, DVDirect Express est appelé
graveur DVD ».
«
Raccordez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la pr
ise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension avant de brancher le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
Touchez
câble USB.
, et débranchez le
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD et refermez le plateau.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche alors sur le caméscope.
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne qui n’ont pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque.
Lorsque le caméscope contient des films
non enregistrés avec qualité d’image haute définition (HD) et à définition standard (STD), ces films sont enregistrés sur des disques distincts, en fonction de la qualité d’image.
R
épétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille de l’espace mémoire total qu’occupent les films excède celle du disque.
Touchez
[FIN]
[ÉJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération terminée.
Pour personnaliser un disque avec OPT. GRAVURE DIS.
Effectuez cette opération dans les cas suivants :
Pour copier une image souhaitée
 
Pour créer plusieurs copies du même disque
Pour convertir des films à qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image à définition standard (STD), et créer un disque
Lorsqu’on copie des images sur la carte mémoire
Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] de
l’étape 4.
électionnez le support d’enregistrement
S
contenant le ou les films que vous voulez enregistrer
.
Lorsque vous sélectionnez des films avec images de qualité haute définition
HD), l’écran permettant de sélectionner
( la qualité d’image pour le disque à créer s’affiche sur l’écran ACL. Sélectionnez la qualité d’image souhaitée et touchez
.
La qualité d’image du disque dépendra du temps d’enregistrement des films sélectionnés lorsque vous créez le disque en convertissant ces images de qualité haute définition (HD) à définition standard (STD).
Touchez le film que vous voulez graver
sur le disque.
s’affiche.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Capacité restante du disque
FR
59
60
FR
Touchez l’image sur l’écran ACL et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez rechercher des images par date.
Touchez [OUI] sur l’écran du
caméscope.
Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et
[CRÉER MÊME DISQUE].
touchez
ne fois l’opération terminée, touchez
U
[QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope.
ébranchez le câble USB de votre
D
caméscope.
Remarques
Ne faites pas ce qui suit pendant la création d’un disque.
Mettre le caméscope hors tension
Débrancher le câble USB ou l’adaptateur CA
Soumettre le caméscope à des chocs ou des
vibrations
Éjecter la carte mémoire du caméscope
Avant de supprimer les films du caméscope, lisez le disque créé pour vous assurer que la copie a été effectuée correctement.
Si [Échec.] ou [Échec GRAVURE DISQUE.] s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et gravez de nouveau le disque (DISC BURN).
Conseils
Si la taille totale des films à graver avec la fonction DISC BURN excède celle du disque, l’opération s’arrêtera une fois la limite atteinte. Le dernier film gravé sur le disque pourrait être coupé.
Le temps de création du disque et de copie des films jusqu’à la limite du disque peut varier entre 20 et 60 minutes. Cela peut aussi prendre plus de temps, selon le mode d’enregistrement choisi ou le nombre de scènes. En outre, si les images en qualité haute définition (HD) doivent être converties en images à définition standard
(STD), cette conversion exigera plus de temps que l’enregistrement lui-même.
Pour lire un disque sur le graveur DVD
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
améscope et à la prise murale (p. 14).
c
ettez le caméscope sous tension avant
M
de brancher le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
Vous pouvez lire les films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope au
éléviseur (p. 38).
t
Insérez le disque créé dans le graveur
DVD.
Les films enregistrés sur le disque s’afficheront avec VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope.
ppuyez sur le bouton de lecture du
A
graveur DVD.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération par le biais de l’écran du caméscope.
Touchez [FIN] [ÉJECTER DISQUE]
sur l’écran du caméscope et retirez le disque une fois l’opération terminée.
ouchez et débranchez le câble
T
USB.
Pour lire un disque sur le lecteur DVD
Sélectionnez la qualité d’image standard (STD) à l’écran pour sélectionner la qualité d’image du disque à créer à l’étape 2 de
Pour personnaliser un disque avecOPT.
« GRAVURE DIS ».
Conseils
Si vous ne pouvez lire les disques créés avec une
qualité d’image à définition standard (STD) sur
aucun lecteur DVD, branchez le caméscope au
graveur DVD, puis effectuez la lecture.

Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD autre que DVDirect Express

Utilisez un câble USB pour raccorder votre caméscope à un périphérique destiné à graver un disque qui est compatible avec des films à qualité d’image haute définition (HD) comme un graveur Sony DVD. Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p.
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.
Mettez toujours à jour le micrologiciel du Sony
DVDirect (graveur DVD).
Pour en savoir plus, consultez le site Web
suivant.
http://sony.storagesupport.com/
Raccordez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la pr
ise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension et raccordez un graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni).
L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors sur le caméscope.
Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas,
touchez autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
Touchez le support
d’enregistrement qui contient les images sur l’écran du caméscope.
[ CONNEXION USB] : Mémoire interne
CONNEXION USB] : Disque dur
[ interne
CONNEXION USB] : Carte
[ mémoire
Le support d’enregistrement affiché diffère
selon le modèle.
Lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé.
Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder pour en savoir plus.
Une fois l’opération terminée,
touchez [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
FR
61
62
FR
Débranchez le câble USB.

Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc.

Vous pouvez reproduire des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope entre autres à un graveur de disque, un graveur Sony DVD, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble A/V. Raccordez l’appareil en utilisant la méthode  ou . Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14).
l
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
Les films en haute définition (HD) sont reproduits en définition standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Branchez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée d’un autre appareil.
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparément)
Lorsque vous effectuez le raccordement à
un autre appareil par la prise S VIDEO en
utilisant un câble A/V avec câble S VIDEO
(vendu séparément), la qualité des images
est supérieure à celle obtenue avec un câble
de raccordement A/V. Branchez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droite)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V avec un câble
S VIDEO. Si vous branchez uniquement la
fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible.
Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche
jaune (vidéo).
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune) (Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Trajet de signal
(Rouge)
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.) à l’aide du câble A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
La reproduction étant effectuée par transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images à l’aide
d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
Pour masquer les témoins d’écran (comme
le compteur) sur le dispositif d’affichage de
l’appareil raccordé, touchez
[Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE]
(sous la catégorie
[SORTIE AFF.] [LCD] (le réglage par
défaut)
Pour enregistrer la date/l’heure, les coordonnées
du (HDR-CX350V/XR350V), ou les données de
réglage de la caméra, touchez
[Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE]
(sous la catégorie
DONNÉES] le réglage souhaité
(MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGES
SORTIE] (sous la catégorie
GÉNÉRAUX]) [SORTIE AFF.] [SOR.-V/
LCD]
Si le dispositif d’affichage (par exemple le
téléviseur) utilise un format d’écran 4:3, touchez
(MENU) [Afficher autres]
[RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
.
[LECTURE]) [CODE
. De plus, touchez
.
(MENU)
(MENU)
[RÉGL.
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [FORMAT TV] [4:3]
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
.
Enregistrement d’images avec un appareil externe
FR
63

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

À l’aide des menus, vous pouvez effectuer des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous faites un bon usage des opérations de menu, vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope. Le caméscope dispose de diverses options de menu sous chacune des huit catégories de menu.
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) p. 69 RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) p. 74
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) p. 78
LECTURE (Options pour la lecture) p. 80 MONT (Options pour l’édition) p. 82
AUTRES (Options pour autres réglages) p. 82
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) p. 83
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) p. 84

Menus de fonctionnement

/ : La liste de menu passe d’une catégorie à l’autre. / : La liste de menu passe à travers 4 options à la fois.
Vous pouvez toucher les touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste du
menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée est affiché en orange.
Lorsque vous touchez
, l’écran retourne à l’écran MON MENU.
Touchez (MENU).
ouchez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.
T
Consultez la page suivante pour en savoir plus sur MON MENU.
Touchez la partie centrale du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage.
ouchez l’option de menu à modifier.
T
près avoir modifié le réglage, touchez .
A
Pour terminer le réglage du menu, touchez
Pour revenir à l’écran de menu précédent, touchez
FR
peut ne pas être affiché selon l’option du menu.
.
.
64
Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions
d’enregistrement et de lecture.
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Conseils
Selon les options de menu qui sont modifiées, votre caméscope passe du mode de lecture au mode
d’enregistrement (film/photo).

Utilisation MON MENU

Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant les options de menu que vous utilisez le plus souvent sur MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu sur chaque MON MENU de FILM, PHOTO, et LECTURE.
xemple : supprimer[SPOT./M.PT.C.] et enregistrer [
E
Touchez (MENU).
ouchez [RÉGL.MON MENU].
T
ouchez [FILM].
T
ouchez [SPOT./M.PT.C.].
T
ouchez .
T
ouchez [ TRANS.FONDU] (sous la catégorie [RÉGL.MANUELS]).
T
orsque MON MENU est affiché, touchez .
L
Répétez les mêmes étapes que ci-dessus pour enregistrer les options de menu sur MON MENU
, et profitez de votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est branché le MON MENU exclusif s’affiche.
TRANS.FONDU]
Personnalisation de votre caméscope
FR
65

Utilisation du menu OPTION MENU

Le menu OPTION MENU s’affiche comme la fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit d’une souris d’ordinateur. Lorsque de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Vous touchez menu que vous pouvez modifier dans le présent contexte apparaissent.
Option de menu
Touchez (OPTION).
ouchez l’onglet souhaité l’option dont le réglage doit être modifié.
T
près avoir terminé le réglage, touchez .
A
Remarques
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Lorsque l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, touchez un autre onglet. (Il peut ne pas y avoir d’onglet.)
Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement/de lecture du caméscope à ce moment.
est affiché au bas à droite
, et les options du
Onglet
66
FR

Listes des menus

Catégorie (RÉGL.MANUELS)
SÉLECTION SCÈNE 69
TRANS.FONDU 70 BAL.BLANCS 70 SPO
T./M.PT.C. 71
SPO
TMÈTRE 71
M.PT
.CENTRÉE 72 EXPOSITION MISE A TÉLÉ M CLIP GOLF ENR.L.RÉGUL.
72
U PT. 72
ACRO 73
73
74
Catégorie (RÉG.PRISE DE VUE)
RÉGLAGE / 26
MODE ENR. 27
IMAGE GUIDE 74
STEADYSHOT 75 CONVERTISSEUR 75 L
OW LUX 75
TECT.VISAGES 75 RÉGLA
GE PRIORITÉ 76
TECT.SOURIRE 76 SENSIBIL.SOURIRE RÉGL.ENR.AUDIO
MIC Z NIV
RÉGL.ENR.AUTRE
CONTRE-JR AUTO 77
76
OOM INTÉG. 77
.RÉF.MIC. 77
ZOOM NUM. 77
X.V.COLOR 77 SÉL.GD FRMAT 78
Catégorie (RÉGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR 78
TAIL.IMAGE 78
STEADYSHOT 79 MODE FLASH 79 NIV
.FLASH 79
RÉD
.YEUX R. 79
N° FICHIER
80
Catégorie (LECTURE)
VISUAL INDEX 30 VISUALIS.IMAGES
INDEX DES D
LISTE DE LECTURE 49
SÉLECTION 34 SCÉNARIO 36
RÉGL.DE LECTURE
RÉGLAGE CODE DONNÉES 80
ATES 33
CARTE*1 52
PELLICULE 33
VISAGE 34
/ 26
Catégorie (MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER 41 SUPPRIMER 41
SCÉNARIO
SUPP.
SUPPRIMER 36 SUPP
.TOUT 36
PROTECTION
PROTECTION PROTECTION
DIVISER 43 CAPTURE PHOTO 44 DUPLIQUER FILM
DUPLIQUER en sél DUPLIQUER / da
DUPLIQUER TT./ DUPLIQUER TT. 46
COPIER PHOTO
OPIER en sélect. 47
C C
OPIER/date 47
ÉDITER LISTE LECT.
AJOUTER/ AJOUTER 48 AJOUTER/date/
AJOUTER/date 48 SUPPRIMER/ SUPPRIMER 49 SUPP.TOUT/ SUPPR.TOUT 49 DÉPLACER/ DÉPLACER 49
42 42
. 46
te 46
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Catégorie (AUTRES)
VOTRE POSITION*1 52
CONNEXION USB
CONNEXION USB*2 61 CONNEXION USB*3 61
CONNEXION USB 61
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi GUIDE RACC.TÉLÉ. 38 OUTIL MUSIQUE
MUSIQUE
VIDE 36
TÉLÉCH.MUSIQUE
TTERIE 82
INFOS BA
36
Catégorie (GÉRER SUPPORT)
RÉGLAGE SUPPORT
RÉG.SUPP.FILM 17
RÉG.SUPP
.PHOTO 17 INFOS SUR SUPP FORMAT.SUPPORT
MÉMOIRE INTERNE* HDD* C
RÉPAR.F.BD.IM.
MÉMOIRE INTERNE* HDD* C
. 83
2
3
83
83
ARTE MÉMOIRE 83
2
3
94, 99
94, 99
ARTE MÉMOIRE 94, 99
Catégorie (RÉGL.GÉNÉRAUX)
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME 32, 84 BIP
84
UMI.LCD 84
L
.ÉCL.LCD 84
NIV
OULEUR LCD 85
C RÉGL.AFFICH.
RÉGLAGES SORTIE
FORM C
OMPOSANT 86 RÉSOL SOR
85
AT TV 85
UTION HDMI 86
TIE AFF. 86
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE 15 RÉGL.Z
ONE 86 RÉGL.HORL.AUTO RÉGL.ZONE AUTO
1
*
54
1
*
54
HEURE D’ÉTÉ 87
RÉGL.LANGUE 87
RÉGL.MISE TENS.
T AUTO 87
ARRÊ MISE S.TENS./L
CD 87
AUTRES RÉGLAGES
MODE DÉMO É
TALONNAGE 113
TRL POUR HDMI 88
C CAPT.CHUTE*
. 87
3
88
VOY.TOURNAGE 88
OMMANDE 88
TÉLÉC
1
*
HDR-CX350V/XR350V
2
*
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
3
*
HDR-XR350/XR350V
68
FR
RÉGL.MANUELS
(options à régler pour les conditions de la scène)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
AUTO
Enregistre les image en qualité d’image moyenne sans la fonction [SÉLECTION SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Ce mode permet de conserver l’atmosphère sombre des milieux extérieurs distants des scènes de crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. ( )
Ce mode permet de prendre des photos de personnes et de l’arrière-plan à l’aide du flash.
MATIN&SOIR* ( )
Ce mode permet de reproduire l’atmosphère de certaines scènes, comme les couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Prend photos spectaculaires feu d’artifice.
PAYSAGE*( )
Ce mode permet de filmer des sujets éloignés de façon claire. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique lorsque vous filmez un sujet à travers une fenêtre.
PORTRAIT (portrait doux) (
Ce mode permet de faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan agréable.
)
PROJECTEUR**( )
Ce mode empêche les visages des sujets d’apparaître trop pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ( )
Enregistre le bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Prend images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
Remarques
Même si vous réglez [PORTRAIT CRÉP.], le réglage change à [AUTO] en mode d’enregistrement de film.
Lorsque vous réglez l’option [SÉLECTION SCÈNE], le réglage [BAL.BLANCS] est désactivé.
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet de votre choix en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.] (sortie en fondu).
ARRÊT
Aucun effet de fondu.
ÉQUIL.BLANC
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet blanc.
Sortie Entrée
ÉQUIL.NOIR
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet noir.
Sortie Entrée
Pour annuler la transition en fondu avant de la débuter, touchez [ARRÊT].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] pourra être difficile à voir dans l’écran VISUAL INDEX.
BAL.BLANCS (équilibre des blancs)
Vous pouvez régler l’équilibre des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
AUTO
L’équilibre des blancs est réglé automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
En extérieur
Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
À la lumière de lampes fluorescentes
INTÉRIEUR ()
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
En intérieur
Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent rapidement
Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescentes
UNE PRES. ( )
L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante.
Touchez [UNE PRES.].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet.
Touchez [ ].
clignote rapidement. Une fois l’équilibre
des blancs réglé et enregistré, le témoin cesse de clignoter.
70
FR
Remarques
Réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur du mode [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer des objets blancs pendant
clignote rapidement.
que
clignote lentement si le mode [UNE PRES.]
n’a pas pu être réglé.
Si vous sélectionnez [UNE PRES.], et que continue de clignoter après avoir touché réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO].
Lorsque vous réglez l’option [BAL.BLANCS], l’option [SÉLECTION SCÈNE] est réglée sur [AUTO].
Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [AUTO] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez le caméscope pour viser un objet blanc situé
roximité pendant environ 10 secondes afin
à p d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs. Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du
mode [UNE PRES.], et que les conditions d’éclairage changent alors que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre la procédure du mode [UNE PRES.] pour régler l’équilibre des blancs à nouveau.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
,
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont réglées automatiquement sur [MANUEL].
SPOTMÈTRE (spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre).
Personnalisation de votre caméscope
SPOT./M.PT.C. (Spotmètre/mise au point)
Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette fonction vous permet
’utiliser les options [SPOTMÈTRE] (p. 71)
d
.CENTRÉE] (p. 72) en même
et [M.PT temps.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler l’exposition. Pour remettre le réglage sur l’exposition automatique, touchez [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est réglé automatiquement sur [MANUEL].
FR
71
M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
[MISE AU PT.] est réglé automatiquement sur [MANUEL].
EXPOSITION
Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre.
Touchez / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [AUTO].
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction pour effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
FR
72
Touchez (sujet rapproché)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL], apparaît.
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet
it être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
do pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée, et point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point sur le sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
L’information sur la distance focale (la distance à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affiche pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Cette information ne s’affiche pas correctement lorsqu’un objectif convertisseur (vendu séparément) est utilisé.)
Lorsque le mode de mise au point passe du mode automatique au mode manuel
Lorsque vous réglez la mise au point manuellement
lorsque la mise au
TÉLÉ MACRO
Cette fonction est utile pour filmer de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et un sujet qui se découpe clairement.
ARRÊT
Permet de désactiver la fonction TÉLÉ MACRO (la fonction TÉLÉ MACRO est également désactivée lorsque vous déplacez la manette de zoom du côté W).
MARCHE ( )
Le zoom (p. 25) se déplace automatiquement vers le haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à environ 25 cm (environ 9 7/8 po).
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la mise au point peut s’avérer difficile et prendre plus de temps.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
U PT.], p. 72) s’il est difficile d’effectuer la mise
A au point automatiquement.
CLIP GOLF
Divise 2 secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées comme un film ou des photos. Vous pourrez voir une série de mouvement lorsque vous ferez la lecture, ce qui peut être utile lorsque vous vérifiez votre élan de golf ou vos mouvements au tennis.
Sur l'écran [CLIP GOLF], cadrez le sujet dans le cadre guide blanc au centre de l'écran, puis appuyez sur START/STOP juste après l'élan. Le point à 0,5 seconde avant que la touche START/STOP soit pressée est considéré comme le moment de l'impact et la période de 1,5 secondes avant et 0,5 seconde après celui-ci (2 secondes total) est enregistrée. Lorsque le son de l'impact est détecté, la période d'enregistrement est automatiquement ajustée selon ce moment.
Remarques
La taille des photos devient 1 920 1
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
Vous ne pouvez pas utiliser [CLIP GOLF] lorsque vous réglez la qualité d’image à la qualité d’image à définition standard (STD).
Conseils
Vous pouvez régler le retardateur en touchant
(OPTION). Avec [RETARDATEUR] réglé à [MARCHE], appuyez sur la touche START/ STOP pour démarrer le compte à rebours du retardateur. Le point lorsque le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment de l’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré.
Si les secousses de l’appareil sont excessives ou qu’il y a des objets en mouvement à l’arrière­plan durant l’enregistrement, l’analyse d’image ne sera pas effectuée efficacement et les images peuvent alors contenir du bruit. On recommande d’enregistrer les images dans des conditions stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son de l’impact peut être détecté par le microphone interne même lorsqu’un microphone externe est fixé.
080.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
ENR.L.RÉGUL. (enregistrement au ralenti)
Les sujets ou les mouvements rapides qui ne peuvent pas être capturés en conditions de prise de vue normales peuvent être enregistrés au ralenti pendant environ
secondes.
3 Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENR.L.RÉGUL.]. U
n film d’environ 3 secondes est enregistré sous la forme d’un film de 12 secondes au ralenti. [Enr.en crs…] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur l’enregistrement au ralenti.
Modification du réglage
Touchez (OPTION), puis sélectionnez le réglage à modifier.
[CHRONO]
Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRÈS].
Le point quand on appuie sur START/ STOP.
pour annuler
RÉG.PRISE DE VUE
(Options pour prises de vue personnalisées)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGLAGE /
Consultez la page 26.
MODE ENR. (mode
d’enregistrement)
Consultez la page 27.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré.
ARRÊT
Cadre guide masqué.
MARCHE
Cadre guide affiché.
[3s APRÈS]
[3s AVANT]
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
FR
74
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ [ARRÊT] (
STEADYSHOT] sur
) lors de l’utilisation d’un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle.
ACTIVE
Procure un effet SteadyShot plus puissant.
STANDARD
Procure un effet SteadyShot dans des conditions d’enregistrement relativement stables.
ARRÊT ( )
Fonction SteadyShot non utilisée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de
STEADYSHOT], l’angle de prise de vue
[ changera aussi en conséquence.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zomm optique, à moins que
12
STEADYSHOT] soit réglé à [ACTIVE].
[
CONVERTISSEUR
Lorsque vous utilisez un objectif convertisseur (vendu séparément), cette fonction permet d’enregistrer en utilisant une compensation de secousse optimale pour l’objectif.
ARRÊT
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas d’objectif convertisseur.
OBJECT.GD ANGLE ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un objectif convertisseur grand angulaire.
TÉLÉOBJECTIF ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un objectif télé-convertisseur.
Remarques
Le flash intégré n’est pas activé lorsque [CONVERTISSEUR] est réglé autrement qu’à [ARRÊT], vous ne pouvez pas non plus régler
ODE FLASH] (p. 79).
[M
LOW LUX
Vous pouvez enregistrer des images avec des couleurs vives, même dans la pénombre.
ARRÊT
Fonction LOW LUX non utilisée.
MARCHE ( )
Fonction LOW LUX utilisée.
DÉTECT.VISAGES
Cette fonction détecte les visages de vos sujets et règle automatiquement la mise au point/la couleur/l’exposition. De plus, elle règle la qualité d’image du visage avec plus de précision pour permettre l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD).
MARCHE
Détection des visages.
ARRÊT ( )
Détection des visages désactivée.
Remarques
Les visages peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
[L’option DÉTECT.VISAGES] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [DÉTECT.VISAGES] sur [ARRÊT].
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions
uivantes :
s
Trouver dans un endroit bien éclairé
 
Éviter que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque
Faire en sorte que le sujet fasse directement face à la caméra
Les visages détectés sont enregistrés dans Index des visages, mais certains visages peuvent ne pas l’être. De plus, le nombre de visages pouvant être enregistrés dans Index des visages est limité. Pour lancer la lecture à partir de Index des visages, consultez la page 34.
RÉGLAGE PRIORITÉ
Sélectionne le sujet prioritaire pour la détection de visage ou la détection des sourires. La mise au point/la couleur/l’exposition sont réglés automatiquement pour les visages sélectionnés.
AUTO
Détection automatique des visages.
PRIORITÉ ENFANT
Détection avec priorité sur le visage des enfants.
PRIORITÉ ADULTES
Détection avec priorité sur le visage des adultes.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le sujet ayant la priorité en touchant le cadre de détection sur l’écran ACL, le visage entouré d’un cadre à
ordure double a priorité (p. 27).
b
DÉTECT.SOURIRE
L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire (OBTURAT.SOURIRE).
CAPTURE DOUBLE (
L’obturateur est activé automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire, et ce, uniquement pendant l’enregistrement d’un film.
)
TOUJOURS ACTIVÉ ( )
L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire en mode d’enregistrement.
ARRÊT
Les sourires ne sont pas détectés et les photos ne sont pas enregistrées automatiquement.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
Lorsque l’option [CAPTURE DOUBLE] est sélectionnée, d’enregistrement de film, et
lorsque l’enregistrement du film commence.
s’affiche sur l’écran en veille
est remplacé par
SENSIBIL.SOURIRE
Permet de régler la sensibilité de la détection de sourire en utilisant la fonction OBTURAT.SOURIRE.
HAUTE
Détection des petits sourires.
MOYENNE
Détection des sourires normaux.
FAIBLE
Détection des grands sourires.
76
FR
RÉGL.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTÉG. (microphone intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.
ARRÊT
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant le zoom avant ou arrière.
MARCHE ( )
Le microphone enregistre le son en suivant le zoom avant ou arrière.
NIV.RÉF.MIC. (niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son.
NORMALE
Enregistrement des divers sons ambiants et conversion au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants. Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son puissant et dynamique, par exemple dans une salle de concert (ce réglage ne convient pas à l’enregistrement de conversations).
La zone de zoom s’affiche lors de la sélection de [160×].
ARRÊT
Les zooms sont effectués jusqu’à 17×.
160×
Les zooms sont effectués de manière numérique jusqu’à 160×.
Remarques
Lorsque [ autre position que [ACTIVE],le zoom jusqu’à 12× est effectué optiquement.
STEADYSHOT] est réglé à une
CONTRE-JR AUTO
Votre caméscope détermine automatiquement le niveau d’exposition pour les sujets en contre-jour.
MARCHE
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour.
ARRÊT
Aucun réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Personnalisation de votre caméscope
RÉGL.ENR.AUTRE
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
X.V.COLOR
Vous pouvez capturer une gamme de couleurs plus étendue. Diverses couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement, comme la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer. Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
ARRÊT
Enregistrement avec la gamme de couleur normale.
FR
77
MARCHE ( )
Enregistrement avec la gamme étendue x.v.Color.
Remarques
Réglez l’option [ [MARCHE] si le film enregistré doit être visionné sur un téléviseur compatible x.v.Color.
Lorsqu’un film enregistré à l’aide de la fonction [MARCHE] est visionné sur un téléviseur qui n’est pas compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement.
[L’option réglée sur [MARCHE] :
Pendant l’enregistrement avec une qualité
d’image à définition standard (STD) Pendant l’enregistrement d’un film
X.V.COLOR] sur
X.V.COLOR] ne peut pas être
SÉL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec la qualité d’image à définition standard (STD), vous pouvez sélectionner le rapport horizontal à vertical en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ( )
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
Remarques
Réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 85).
t
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement de photos)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après
viron 10 secondes.
en
ARRÊT
Permet de désactiver le retardateur.
MARCHE ( )
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler l’enregistrement, touchez [RÉINI.].
Conseils
Vous pouvez également faire fonctionner le retardateur en appuyant sur PHOTO sur la
élécommande sans fil (p. 120).
t
TAIL.IMAGE
Vous pouvez sélectionner la taille de la photo que vous souhaitez prendre.
7,1M (
Permet d’enregistrer les photos avec clarté (3 072 × 2 304).
Permet d’enregistrer les photos avec clarté dans le rapport 16:9 (grand écran) (3 072 × 1 728).
1,9M ( )
Permet d’enregistrer plus de photos d’une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ( )
Permet d’enregistrer le nombre maximal de photos (640 × 480).
)
5,3M ( )
78
FR
Remarques
La taille d’image sélectionnée est en vigueur lorsque le témoin Consultez la page 103 pour en savoir plus sur le
nombre de photos à enregistrer.
(Photo) est allumé.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ [ARRÊT] (
STEADYSHOT] sur
) lors de l’utilisation d’un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle.
MARCHE
Fonction SteadyShot utilisée.
ARRÊT ( )
Fonction SteadyShot non utilisée.
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage du flash lorsque vous enregistrez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours, quelle que soit la luminosité environnante.
ARRÊT ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
Remarques
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet se situe
tre 0,3 m et 1,5 m (11 7/8 à 59 1/8 pieds)
en approximativement. Éliminez toute poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
Le témoin clignote pendant la charge du flash et demeure allumé lorsque le bloc-piles est complètement chargé.
Si vous utilisez le flash dans des endroits très éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le flash soit inopérant.
Le flash intégré n’est pas activé lorsque [C qu’à [ARRÊT], vous ne pouvez pas non plus régler [MODE FLASH].
Le flash n’est pas activé dans le mode d’enregistrement de film.
/CHG (flash/charge) (p. 12)
ONVERTISSEUR] (p. 75) est réglé autrement
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
ÉLEVÉ (
Augmente le niveau du flash.
NORMAL (
BAS (
Diminue le niveau du flash.
)
)
)
RÉD.YEUX R. (Réduction du phénomène des yeux rouges)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous enregistrez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope. Lorsque vous réglez [RÉD.YEUX R.] à [MARCHE], puis réglez [MODE FLASH] à [AUTO] ou à [MARCHE],
s’affiche. Il
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
est possible d’empêcher le phénomène des yeux rouges en activant le pré-flash avant le déclenchement du flash.
ARRÊT
N’empêche pas le phénomène des yeux rouges.
MARCHE ( )
Empêche le phénomène des yeux rouges.
LECTURE
(Options pour la lecture)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement.
VISUAL INDEX
Consultez la page 30.
VISUALIS.IMAGES
Remarques
La fonction de réduction du phénomène
des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
La fonction de réduction du phénomène des yeux rouges ne fonctionne pas avec l’enregistrement automatique par [DÉTECT. SOURIRE].
N° FICHIER (numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos.
SÉRIE
Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre.
RÉINIT.
Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur le support d’enregistrement. Lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre, le numéro de fichier est attribué à chaque carte mémoire.
FR
80
INDEX DES DATES
Consultez la page 33.
CARTE (HDR-CX350V/XR350V)
Consultez la page 50.
PELLICULE
Consultez la page 33.
VISAGE
Consultez la page 34.
LISTE DE LECTURE
Consultez la page 48.
SÉLECTION
Consultez la page 34.
SCÉNARIO
Consultez la page 36.
RÉGL.DE LECTURE
RÉGLAGE /
Consultez la page 26.
CODE DONNÉES
En cours de lecture, votre caméscope affiche les informations (date/heure, données de la caméra, coordonnées)
sauvegardées automatiquement au moment de l’enregistrement.
ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
La date et l’heure sont affichées.
DONNÉES CAM.
Les données de réglage du caméscope sont affichées.
COORDONNÉES*
Affiche les coordonnées.
* HDR-CX350V/XR350V
DATE/HEURE
Date
Heure
Équilibre des blancs
Gain
Vitesse d’obturateur
Valeur d’ouverture
Exposition
Flash
COORDONNÉES (HDR-CX350V/XR350V)
Consultez la page 54.
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier.
Le témoin suit la séquence suivante lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE de la
élécommande sans fil : [DATE/HEURE]
t [DONNÉES CAM.] [COORDONNÉES] (HDR-CX350V/XR350V) [ARRÊT] (aucune indication).
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon l’état du support d’enregistrement.
DONNÉES CAM.
Film
Photo
SteadyShot désactivée
Luminosité
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
MONT
(Options pour l’édition)
AUTRES
(Options pour autres réglages)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement.
SUPPRIMER
Consultez la page 41.
SUPP. SCÉNARIO
Consultez la page 36.
PROTECTION
Consultez la page 42.
DIVISER
Consultez la page 43.
CAPTURE PHOTO
Consultez la page 44.
DUPLIQUER FILM
Consultez la page 45.
COPIER PHOTO
Consultez la page 46.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
VOTRE POSITION (HDR-
CX350V/XR350V)
Consultez la page 50.
CONNEXION USB
Consultez la page 61.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Consultez la page 38.
OUTIL MUSIQUE
Consultez la page 36.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles.
ÉDITER LISTE LECT.
Consultez la page 48.
FR
82
Pour fermer l’écran d’information du bloc-piles
Touchez .
GÉRER SUPPORT
(Options pour support d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement.
RÉGLAGE SUPPORT
Consultez la page 17.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante pour chaque mode d’enregistrement du support sélectionné pour les films ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs sur le support d’enregistrement.
Pour éteindre l’affichage
Touchez .
Remarques
Étant donné qu’une section est occupée par le fichier de gestion, l’espace utilisé n’est jamais de
%, même lorsque vous effectuez l’opération
0 [FORMAT.SUPPORT] (p.
Conseils
Seule l’information reliée au support sélectionné
à l
’aide de [RÉG.SUPP.FILM] (p. 17) s’affiche. Modifiez la configuration du support si nécessaire.
83).
Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, vous ne devez pas fermer l’écran ACL, utiliser les touches du caméscope, déconnecter
’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire
l du caméscope (le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire.).
Pour éviter que les données sur le support d’enregistrement interne soient récupérées
L’option [VIDE] vous permet d’écrire des données incompréhensibles sur le support d’enregistrement interne du caméscope. De cette façon, il devient plus difficile d’en récupérer les données originales. Si vous vous débarrassez du caméscope ou le transférez, nous vous conseillons d’exécuter la commande [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [FORMAT. SUPPORT], touchez [VIDE].
Personnalisation de votre caméscope
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support d’enregistrement à formater, touchez [OUI] [OUI]
.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14).
l
Remarques
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale. Il est impossible d’exécuter la commande [VIDE] lo
rsque l’adaptateur CA est débranché de la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou d’autres appareils avant d’effectuer [VIDE].
Débranchez tous les câbles sauf celui
’adaptateur CA. Ne débranchez pas
de l l’adaptateur CA durant l’opération.
FR
83
Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des vibrations.
L’opération de suppression de données prend environ le temps indiqué ci-dessous;
R-CX300 : environ 2 minutes
HD
HDR-CX350/CX350V : environ 3 minutes
HDR-CX370 : environ 6 minutes
HDR-XR350/XR350V : environ 80 minutes
Si vous interrompez l’exécution de la commande [VIDE] pendant que le message [Exécution en cours…] apparaît à l’écran, veillez à bien terminer l’opération en exécutant la commande [FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] lors de la
prochaine utilisation du caméscope.
RÉPAR.F.BD.IM.
Consultez la page 94, 99.
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65) pour connaître le mode de fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME
Vous pouvez régler le volume en touchant
/ .
BIP
MARCHE
Bip audible au début ou à la fin d’un enregistrement, ou lors de l’utilisation de l’écran tactile.
ARRÊT
Désactivation du bip.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran ACL en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
/ .
84
NIV.ÉCL.LCD (niveau de rétroéclairage de l’écran ACL)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du rétroéclairage de l’écran ACL.
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rétroéclairage accentué de l’écran ACL.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
p
rise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, l’option [LUMINEUX] est automatiquement sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez l’option
FR
[LUMINEUX], l’autonomie du bloc-piles est
légèrement réduite pendant l’enregistrement.
Lorsque vous ouvrez l’écran ACL à 180 degrés pour le tourner vers l’extérieur, puis que vous le refermez contre le caméscope, le réglage passe automatiquement à [NORMAL].
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez ajuster la couleur de l’écran ACL en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
/ .
RÉGL.AFFICH.
Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran ACL.
AUTO1
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom s’affichent sur l’écran ACL.
AUTO2
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom s’affichent sur l’écran ACL.
MARCHE
Toujours affiché. Les touches d’enregistrement et de zoom s’affichent sur l’écran ACL.
RÉGLAGES SORTIE
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé pour visionner des films et photos. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez cette option pour visionner vos films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
Sélectionnez cette option pour visionner vos films et photos sur un téléviseur 4:3 standard. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Personnalisation de votre caméscope
Conseils
Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas suivants.
lorsque vous mettez le caméscope sous tension.
lorsque vous touchez l’écran ACL (sauf pour les touches de zoom et d’enregistrement sur l’écran ACL).
lorsque vous faites passer le caméscope aux modes d’enregistrement de films, de photos ou de lecture.
Remarques
Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9.
Lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2, réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
FR
85
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante.
1080i/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080i.
RÉSOLUTION HDMI
Sélectionnez la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément).
AUTO
Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur).
480p
Transmission d’un signal 480p.
480i
Transmission d’un signal 480i.
SORTIE AFF. (sortie d’affichage)
Vous pouvez sélectionner l’écran sur lequel l’affichage doit apparaître.
LCD
Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran ACL.
SOR.-V/LCD
Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran ACL et l’écran du téléviseur.
CONTENU HD
Réglez la résolution d’image transmise pour les enregistrements avec une qualité d’image haute définition (HD).
AUTO
Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur).
1080p
Transmission d’un signal 1080p.
1080i
Transmission d’un signal 1080i.
720p
Transmission d’un signal 720p.
480p
Transmission d’un signal 480p.
CONTENU STD
Réglez la résolution d’image transmise pour les enregistrements avec une qualité d’image à définition standard (STD).
FR
86
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE
Consultez la page 15.
RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez votre caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des décalages horaires dans le monde à la page 105.
RÉGL.HORL.AUTO (réglage automatique de l’horloge) (HDR­CX350V/XR350V)
Consultez la page 54.
RÉGL.ZONE AUTO (réglage automatique de zone) (HDR-CX350V/ XR350V)
Consultez la page 54.
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option sur [MARCHE] pour avancer l’horloge de 1 heure.
ARRÊT
Ne règle pas l’heure avancée.
MARCHE
Règle l’heure avancée.
MISE S.TENS./LCD
Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’allume et s’éteigne lorsque vous ouvrez et fermez l’écran ACL.
MARCHE
Le caméscope s’allume et s’éteint lorsque l’écran ACL s’ouvre et se ferme.
ARRÊT
Le caméscope ne s’allume pas et ne s’éteint pas lorsque l’écran ACL s’ouvre et se ferme.
AUTRES RÉGLAGES
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage sur l’écran ACL.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
RÉGL.MISE TENS.
ARRÊT AUTO (arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de cinq minutes.
5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint jamais automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, l’option [ARRÊT AUTO] est réglée automatiquement sur [JAMAIS].
MODE DÉMO.
Lorsque votre caméscope est raccordé à une prise murale, un film de démonstration
pparaît environ 10 minutes après que
a vous ayez allumé le témoin
(Film) en
appuyant sur MODE.
MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRÊT
La démonstration est désactivée.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration est situé
dans VISUAL INDEX. Si vous supprimez le film de démonstration, vous ne pouvez plus le récupérer (HDR-CX350/CX350V/CX370/ XR350/XR350V).
Un film que vous avez enregistré deviendra le nouveau film de démonstration s’il répond à toutes les conditions suivantes.
Le film est protégé
Il s’agit du premier film affiché sur l’écran VISUAL INDEX
Le film est sauvegardé sur le support d’enregistrement interne
Le film est enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD)
Personnalisation de votre caméscope
FR
87
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [MARCHE] et que vous touchez lecture de la démonstration démarre.
a démonstration s’interrompt :
L
lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
sur PHOTO
lorsque vous touchez l’écran pendant la démonstration (la lecture de la démonstration démarre de nouveau après environ 10 minutes)
lorsque vous allumez le témoin
lorsque vous appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES)
ÉTALONNAGE
Consultez la page 113.
CAPT.CHUTE (HDR-XR350/XR350V)
Votre caméscope détecte qu’il tombe et protège le disque dur interne.
MARCHE
Active le capteur de chute. Lorsqu’il détecte que le caméscope tombe, vous pouvez ne pas être en mesure d’enregistrer ou de lire des images correctement afin de protéger le disque dur interne. Lorsqu’une chute est détectée,
s’affiche.
ARRÊT ( )
Désactive le capteur de chute.
Remarques
Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon, si vous laissez tomber le caméscope, vous pouvez endommager le disque dur interne.
Dans une situation de non-gravité, le capteur de chute est activé. Lorsque vous enregistrez des images durant une activité comme les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler le [CAPT.CHUTE] à [ARRÊT] afin de ne pas activer le capteur de chute.
FR
88
, la
(Photo)
CTRL POUR HDMI (contrôle pour HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner des films sur le caméscope en pointant la télécommande du téléviseur vers ce dernier
. 40).
(p
MARCHE
Pour utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur.
ARRÊT
Pour ne pas utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur.
VOY.TOURNAGE (témoin d’enregistrement)
Vous pouvez régler le témoin d’enregistrement à l’avant de votre caméscope pour qu’il ne s’allume pas.
MARCHE
Le témoin d’enregistrement s’allume.
ARRÊT
Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas.
TÉLÉCOMMANDE (télécommande)
MARCHE
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 120).
ARRÊT
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil fournie.
Conseils
Sélectionnez l’option [ARRÊT] lorsque vous voulez empêcher votre caméscope de répondre à une commande transmise par une autre télécommande.

Informations complémentaires

Dépannage

En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 89 à 100), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la de nouveau après environ 1 minute et mettez le caméscope en marche.
Appuyez sur RESET (p. 119) à l’aide
d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche.
Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou avec un atelier de service autorisé par Sony.
Selon le problème rencontré, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier le support d’enregistrement interne de votre caméscope. Les données sauvegardées sur le support d’enregistrement interne sont alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données du support d’enregistrement interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope pour réparation. Nous n’accordons aucune compensation pour les pertes de données du support d’enregistrement interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données sauvegardées sur le support d’enregistrement interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve pas vos données.
Fonctionnement global/télécommande sans fil
...........................................................................p
Bloc-piles/sources d’alimentation ................ p. 90
 
Écran ACL........................................................p
Carte mémoire.................................................p
Enregistrement ................................................ p
Lecture .............................................................. p
Lecture des images stockées sur une carte
mémoire sur d’autres appareils ...................... p
Édition de films/photos sur le caméscope ........p. 94
Visionnement sur le téléviseur ...................... p. 95
Copie/raccordement à d’autres appareils ..... p
GPS (HDR-CX350V/XR350V) ..................... p
Raccordement à un ordinateur ..................... p
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément ..................................p
Fonctionnement global/ télécommande sans fil
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 12). L
a fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la à une prise
urale (p. 12).
m
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ 1
minute, puis replacez-le. Si les fonctions
ne sont toujours pas disponibles, appuyez
ur RESET (p. 119) à l’aide d’un objet pointu.
s (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.
. 89
. 91 . 91 . 91 . 93
. 94
. 95 . 95 . 96
. 96
Informations complémentaires
FR
89
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le.
Les réglages de menu ont été modifiés automatiquement.
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés plus de 12 heures après la fermeture de l’écran ACL.
[SÉLECTION SCÈNE]
 
[BAL.BLANCS]
[SPOT./M.PT.C.]
[SPOTMÈTRE]
[M.PT.CENTRÉE]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[LOW LUX]
[MIC ZOOM INTÉG.]
[NIV.RÉF.MIC.]
[CONTRE-JR AUTO]
[CAPT.CHUTE] (HDR-XR350/XR350V)
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films, de photos et de lecture.
[ TRANS.FONDU]
 
[TÉLÉ MACRO]
RETARDATEUR]
[
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
Réglez l’option [TÉLÉCOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 88). Insérez une pile dans le bloc-piles en vous
assurant que les polarités +/– correspondent aux marques
FR
+/– (p. 121).
90
Retirez toute obstruction entre la
télécommande sans fil et le Éloignez le capteur à distance de toute source
détecteur.
de lumière intense comme le soleil direct ou l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande sans fil pourrait ne pas fonctionner de façon appropriée.
Un autre appareil DVD fonctionne mal lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie.
Sélectionnez un mode autre que DVD 2 pour
votre appareil DVD ou couvrez le détecteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Bloc-piles/sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA.
En raison du réglage par défaut, le caméscope
s’éteint automatiquement lorsqu’il demeure i
nutilisé pendant environ cinq minutes (ARRÊT
AUTO). Modifiez le réglage de l’option [ARRÊT
UTO] (p. 87) ou rallumez l’appareil.
A C
hargez le bloc-piles (p. 12).
Le témoin /CHG (flash/charge) ne s’allume pas lorsque le bloc-piles se charge.
Fermez l’écran ACL (p. 12).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12).
Branchez le câble d’alimentation correctement
à la prise murale. L
a charge du bloc-piles est terminée (p. 12).
Le témoin /CHG (flash/charge) clignote lorsque le bloc-piles se charge.
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne p
uissiez pas le charger (p. 110).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles peut être endommagé.
Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
emplacez-le par un neuf (p. 111).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.
La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
emplacez-le par un neuf (p. 111).
Écran ACL
Les options de menu sont en grisé.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne pouvez pas sélectionner les options en grisé. Certaines fonctions ne peuvent pas être
ac
tivées simultanément (p. 96).
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Touchez légèrement l’écran ACL.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la t
élécommande sans fil (p. 120).
Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout.
Réglez l’option ([ÉTALONNAGE]) de l’écran tactile (p. 113).
Les touches du panneau tactile disparaissent rapidement.
Réglez l’option [RÉGL.AFFICH.] sur
[MARCHE] (p. 85).
Carte mémoire
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions avec la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur v
otre caméscope (p. 83).
Les images contenues sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer un maximum de 100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées.
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce
f
ormat de fichier (p. 109).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « carte mémoire » (p. 91).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 20).
Votre caméscope est en train d’enregistrer l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement.
(Film) ou
Informations complémentaires
FR
91
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images inutiles (p. 41). Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de v
otre caméscope (p. 101, 103). Supprimez les
im
ages inutiles (p. 41).
L
orsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 88),
vous ne pouvez pas enregistrer d’images (HDR-XR350/XR350V). La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le.
Impossible de prendre des photos.
La prise de photo est impossible avec :
[ TRANS.FONDU]
 
[CLIP GOLF]
[ENR.L.RÉGUL.]
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé à [HD
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant que vous enregistrez des films.
Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté.
Votre caméscope enregistre actuellement la
scène que vous venez de prendre en photo sur la carte mémoire.
L’angle de prise de vue semble différent.
L’angle de prise de vue peut sembler différent,
selon le mode de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
intégré pendant que :
le témoin (film) est allumé
FR
92
[CONVERTISSEUR] est réglé autrement que
sur [ARRÊT]
Même si vous avez activé le flash automatique
ou sélectionné
(Réduction automatique du phénomène des yeux rouges), vous ne pouvez p
as utiliser le flash avec :
[SPOT./M.PT.C.]
 
[SPOTMÈTRE]
[MANUEL] dans [EXPOSITION]
[CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE] ou [NEIGE] dans [SÉLECTION SCÈNE]
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue sur le support.
Selon les conditions d’enregistrement, la durée
disponible pour l’enregistrement peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d
’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 101).
Le caméscope arrête de fonctionner.
La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Si vous continuez à soumettre votre caméscope
à des vibrations, l’enregistrement peut s’arrêter.
Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête.
Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le rapport horizontal à vertical du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié.
Le rapport horizontal à vertical des films avec
qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Réglez l’option [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 72). Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au p
oint (p. 72).
La fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
Réglez [ STEADYSHOT] à [ACTIVE] ou [STANDARD], [
STEADYSHOT] à
[MARCHE] (p. 75, 79).
Même lorsque l’option [
STEADYSHOT] est réglée sur [ACTIVE] ou [STANDARD], [
STEADYSHOT] à [MARCHE], votre caméscope risque de ne pas pouvoir compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui passent très vite à l’écran semblent déformés.
Cela est causé par le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit des signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur l’image.
Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Réglez [ STEADYSHOT] à une option sauf
pour [ACTIVE] (p. 75).
[NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé.
Vous ne pouvez pas régler l’option [NIV.ÉCL.
LCD] lorsque :
Le panneau ACL est fermé sur le caméscope
et que l’écran ACL est dirigé vers l’extérieur.
’alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
L
Le grossissement change lorsqu’on change de mode d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque le caméscope est en mode de prise de photos.
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. pendant que vous enregistrez des films, le son peut ne pas être enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous avez commencé à enregistrer des films.
Lecture
Impossible de visionner les images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous désirez lire (p. 17). Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
ous désirez lire (p. 26).
Les images enregistrées sur d’autres appareils
pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.
Les photos ne peuvent pas être affichées si
vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le
Informations complémentaires
FR
93
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].
Ce symbole peut apparaître sur des images
enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. V
ous avez retiré l’adaptateur CA ou le
bloc-piles alors que l’icône du support d’enregistrement dans le coin supérieur droit de l’écran clignotait, ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche.
apparaît sur une image à l’écran
[VISUAL INDEX].
Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en touchant [Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT])
le support d’enregistrement. Si le symbole continue d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de
(p. 41).
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 32).
Aucun son n’est émis lorsque l’écran ACL est fermé, face vers l’extérieur. Ouvrez l’écran ACL. Lorsque vous enregistrez le son avec l’option
[NIV
.RÉF.MIC.] (p. 77) réglée sur [BAS], le son enregistré peut être difficile à entendre. Les sons ne peuvent pas être enregistrés lors de
prises de vue avec [ENR.L.RÉGUL.] ou [CLIP GOLF].
Les films de démonstration ne peuvent pas être visionnés. (HDR-CX350/CX350V/ CX370/XR350/XR350V)
Sélectionnez le support d’enregistrement interne comme support d’enregistrement, et la qualité d’image haute définition (HD).
FR
94
(MENU)
Le film de démonstration est supprimé.
Un film est lu automatiquement.
Les films sont lus automatiquement en tant que film de démonstration lorsque les films enregistrés correspondent à une certaine co
ndition sur le caméscope (p. 87). Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Lecture des images stockées sur une carte mémoire sur d’autres appareils
Les images ne peuvent pas être lues ou la carte mémoire n’est pas reconnue.
L’appareil de lecture ne prend pas en charge la lecture des cartes mémoires (p. 3).
Édition de films/photos sur le caméscope
Impossible d’effectuer l’édition.
Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de lecture.
Il n’y a pas d’espace sur le support d’enregistrement. Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un
m
aximum de 999 films à qualité d’image haute définition (HD) ou 99 films à qualité d’image standard (STD). Supprimez les films inutiles de la liste de lecture (p. 49). Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser les films très courts.
Impossible de diviser un film protégé.
Impossible de prendre une photo à partir d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Visionnement sur le téléviseur
Les images et le son ne sont pas reproduits sur le téléviseur raccordé.
Si vous utilisez le câble composante A/V, réglez
l’option [COMPOSANT] en fonction des exig
ences de l’appareil raccordé (p. 86).
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche du c
âble A/V sont bien branchées (p. 39).
Les images ne sont pas transmises par la prise
HDMI OUT si des signaux de protection de droit d’auteur sont enregistrés dans les images. Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble A/V s
ont bien branchées (p. 40).
Les bordures supérieure, inférieure, de droite et de gauche des images seront légèrement rognées sur un téléviseur raccordé.
L’écran ACL de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images
en vous servant du cadre extérieur du [IMAGE GUID
E] (p. 74) comme guide.
L’image semble déformée sur le téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement
l’option [FORMAT TV] (p. 85) et visionnez
l’image.
Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (grand écran)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Copie/raccordement à d’autres appareils
Les images ne sont pas copiées correctement.
Vous ne pouvez pas reproduire d’images en
utilisant le câble HDMI (vendu séparément).
Le câble A/V n’est pas branché correctement.
Assurez-vous de le raccorder à la prise d’entrée
d
’un autre appareil (p. 62).
GPS (HDR-CX350V/XR350V)
Le caméscope ne reçoit pas de signal GPS.
Votre caméscope peut ne pas être en mesure
de recevoir des signaux radio des satellites
GPS en raison de la présence d’obstacles.
Placez votre caméscope dans un endroit
ouvert et réglez de nouveau le commutateur
GPS sur ON. Consultez la page 106 pour en
savoir plus sur les emplacements ou situations
dans lesquels les signaux radio ne peuvent se
rendre.
L’emplacement actuel sur la carte du caméscope est différent de l’emplacement réel.
La marge d’erreur du signal radio provenant
des satellites GPS est importante. La marge
d’erreur peut être de plusieurs centaines de
mètres au maximum.
Informations complémentaires
FR
95
Raccordement à un ordinateur
« PMB » ne peut être installé.
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la
procédure d’installation requise pour installer «
PMB »
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Quittez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
Débranchez les appareils autres que le clavier,
la souris et le caméscope de la prise USB de l’ordinateur Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
du caméscope puis redémarrez l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’ordinateur et le caméscope dans le bon ordre.
Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu ne pouvant pas être utilisées.
Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants
AUTO INTELLIGENT
[DÉTECT. VISAGES]
FR
[CLIP GOLF], [ENR. L.RÉGUL.]
[CLIP GOLF], [ENR. L.RÉGUL.], [ NUM.], [SPOT./M.PT.C.], [SPOTMÈTRE], [M.PT.CENTRÉE], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE], [BAL.BLANCS], [
TRANS.FONDU],
[
RETARDATEUR]
96
ZOOM
Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants
[RÉGLAGE PRIORITÉ]/ [DÉTECT. SOURIRE]/ [SENSIBIL. SOURIRE]
[SÉLECTION SCÈNE]
[CLIP GOLF], [ENR. L.RÉGUL.], [ NUM.], [SPOT./M.PT.C.], [SPOTMÈTRE], [M.PT.CENTRÉE], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [CRÉPUSCULE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE], [BAL.BLANCS], [
TRANS.FONDU],
[
RETARDATEUR]
[CLIP GOLF], [ENR. L.RÉGUL.], [LOW LUX], [
TRANS.FONDU],
[TÉLÉ MACRO]
ZOOM

Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement

Lorsque des témoins apparaissent sur l’écran ACL, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste après quelques tentatives de votre part de le résoudre, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contacterez, donnez-leur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E.
C:(ou E:)  : (Affichage d’autodiagnostic)
C:04:

Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles
«
InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un bloc-
piles « InfoLITHIUM » (série V) (p.
110).
Branchez solidement la fiche CC de
l’adaptateur CA dans la prise DC IN de votre caméscope (p.
C:06:

La température du bloc-piles est élevée.
12).
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
C:13: / C:32:
Débranchez la source d’alimentation.

Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau.
E::

Exécutez les étapes de à sur la page 89.
(Avertissement sur le disque dur
interne du caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur interne du caméscope est plein.
Une erreur peut s’être produite sur le disque
dur interne du caméscope.
(avertissement relatif au niveau du bloc-piles)
Clignotement lent
Le bloc-piles est presque épuisé.
Selon l’environnement de fonctionnement ou
l’état du bloc-piles,  peut clignoter même s’il r
este encore environ 20 minutes d’autonomie.
(Témoin d’avertissement relatif à la
température du bloc-piles)
La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
(Témoin d’avertissement de
température élevée)
Clignotement lent
La température de votre caméscope devient plus élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.
Clignotement rapide
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
(Témoin d’avertissement de
température basse)
Clignotement rapide
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Réchauffez le caméscope.
(Témoin d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
L’espace libre pour l’enregistrement d’images
est épuisé. Pour connaître le type de carte
mémoire compatible avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 18.
A
ucune carte mémoire n’est insérée (p. 18).
Clignotement rapide
L’espace libre n’est pas suffisant pour
enregistrer des images. Après avoir stocké les
im
ages sur un autre support (p. 55, supprimez les images inutiles ou formatez la carte m
émoire (p. 83).
Le fichier de la base de données de l’image est
peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en touchant
(MENU)
[Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT]) le
support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée.
(Témoin d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
co
rrectement (p. 83).
(Témoin d’avertissement relatif à une
carte mémoire incompatible)
Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 18).
Informations complémentaires
FR
97
(Témoin d’avertissement relatif
à la protection en écriture de la carte mémoire)
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
(Témoin d’avertissement relatif au flash)
Clignotement rapide
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
(Témoin d’avertissement relatif aux
secousses du caméscope)
La quantité de lumière est insuffisante, ce
qui peut produire des secousses facilement. Utilisez le flash. Le caméscope est instable, ce qui peut
facilement produire des secousses de caméscope. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement des secousses de caméscope ne s’éteint pas.
(Témoin d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La fonction capteur de chute (p. 88) est
activée et a détecté que le caméscope a été échappé. Par conséquent, le caméscope agit pour protéger le disque dur interne. Ceci peut provoquer une désactivation de l’enregistrement/lecture. La fonction capteur de chute ne garantit par la
protection du disque dur interne lors de toutes les situations possibles. Utilisez le caméscope dans des conditions stables.
(Témoin d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support d’enregistrement est plein.
Vous ne pouvez pas prendre de photos
pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. Lorsque [
FR
MODE ENR.] est réglé à [HD
98
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos pendant que vous enregistrez des films.
(Témoin d’avertissement relatif à
l’obturateur sourire)
L’obturateur sourire ne peut pas être utilisé
avec le réglage actuel du caméscope.
Conseils
Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran.
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les directives.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
Erreur de formatage du HDD.
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est configuré différemment du format par défaut. Le fait d’exécuter la co
mmande [FORMAT.SUPPORT] (p. 83) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Le formatage supprime toutes les données du support d’enregistrement interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture sur le support d’enregistrement du caméscope. Si le message est précédé par un témoin GPS,
le récepteur GPS peut présenter un problème. Mettez de nouveau le caméscope sous tension. (HDR-CX350V/XR350V) Ceci peut se produite lorsque vous soumettez
le caméscope à un choc. Les films enregistrés sur d’autres appareils ne
peuvent pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier? Informations de gestion de films HD endommagées. Créer des nouvelles informations ?
Le fichier de gestion est corrompu. Un
nouveau fichier de gestion est créé lorsque vous touchez [OUI]. Les anciennes images enregistrées sur le support ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas corrompus). Si vous exécutez la commande [RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de nouvelles informations, la lecture des anciennes images enregistrées peut devenir possible. Sinon, copiez l’image à l’aide du logiciel fourni.
Aucune information de gestion de films HD. Créer des nouvelles informations?
Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de
films, car aucune information de gestion de film à qualité d’image haute définition (HD) n’existe. Si vous touchez [OUI], de nouvelles informations de gestion sont créées, ce qui vous permet d’enregistrer et de lire des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Vous pouvez enregistrer des films et des
photos avec une qualité d’image à définition standard (STD).
Des incohérences ont été trouvées dans le fichier de la base de données d’images. Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ? Des incohér.ont été trouvées ds fichier base données d’images. Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de gestion est corrompu et vous ne pouvez pas enregistrer de films ou de photos. Touchez [OUI] pour le réparer. Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que
le capteur de chute capte une chute du caméscope de façon répétitive. Si vous risquez d’échapper le caméscope constamment, réglez [CAPT.CHUTE] à [ARRÊT], et vous pourriez alors être en mesure d’enregistrer l’imge de n
ouveau (p. 88).
Récupération de données.
Le caméscope tente automatiquement de
récupérer les données lorsque l’écriture des données n’est pas effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support du
caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
Réinsérez la carte mémoire à quelques
reprises. Si le témoin clignote toujours, il est possible que la carte mémoire soit endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.
Formatez la carte mémoire (p. 83). Veuillez noter que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et toutes les photos enregistrés seront supprimés.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni supprimer de dossiers créés avec le caméscope. F
ormatez la carte mémoire (p. 83) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur.
Informations complémentaires
FR
99
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 18).
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.
Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 18).
N’éjectez pas la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées.
Réinsérez la carte mémoire et suivez les directives à l’écran ACL.
Autres
Aucune autre sélection possible.
Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour :
Suppression de films/photos
 
Protection de films/photos, ou désactivation de la protection
Copie de films
Copie de photos
Édition de la liste de lecture des films à qualité d’image haute définition (HD)
Données protégées
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Désactivez la protection des données.

Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées

« HD » désigne une qualité d’image haute définition et « STD », une qualité d’image à définition standard.
Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc­piles
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible pour un bloc-piles chargé au maximum.
HDR-CX300/CX350/CX350V/CX370
(unité : minute)
Bloc-piles Durée
Qualité d’image
NP-FV50 (fourni)
NP-FV70 235 325 115 160 NP-FV100 470 650 235 325
d’enregistrement
continue
HD STD HD STD
110 155 55 75
HDR-XR350/XR350V
Bloc-piles Durée
Qualité d’image
NP-FV50 (fourni)
NP-FV70 215 290 105 145 NP-FV100 430 580 215 290
d’enregistrement
continue
HD STD HD STD
100 140 50 70
Durée
d’enregistrement
type
(unité : minute)
Durée
d’enregistrement
type
100
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque [
FR
MODE ENR.] est réglé à HQ.
Loading...