Les instructions comprises dans ce Guide pratique de « Handycam » vous permettront de tirer
pleinement avantage de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de « Handycam » en plus du
Mode d’emploi (document distinct). Pour en savoir davantage sur la connexion du caméscope
dinateur, consultez le Mode d’emploi et l’« Aide PMB » accompagnant le logiciel « PMB
à un or
(Picture Motion Browser) ».
Recherche rapide de renseignements
Accédez rapidement à la page souhaitée en cliquant sur l’illustration de l’élément, sur la
bordure droite de chaque page.
Cliquez ici.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Vous pouvez également effectuer une recherche par mot-clé à l’aide de Adobe Reader. Consultez la
rubrique d’aide de Adobe Reader pour en savoir davantage sur la façon d’utiliser Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer une copie du Guide pratique de « Handycam ».
FR
2
Lisez ceci en premier
Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
Caméscope (1)
Adaptateur CA (1)
Câble d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Câble adaptateur USB (1)
Télécommande sans fil (1)
Une pile au lithium de type bouton est déjà
installée. Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
mémoire que vous pouvez utiliser avec ce
caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les caches des
prises ni par les parties suivantes :
Protecteur de griffeÉcran LCD
Bloc-piles
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir
À propos du maniement du caméscope »
«
116).
(p.
Visionnement de films 3D
Vous pouvez ressentir des malaises tels que
la fatigue oculaire ou la nausée, ou encore
vous sentir fatigué lorsque vous regardez, sur
des moniteurs 3D compatibles, des films 3D
tournés avec le caméscope. Il est recommandé
de prendre régulièrement des pauses durant
sionnement de films 3D. Le besoin et la
i
le v
fréquence des pauses varient selon la personne,
voyez ce qui vous convient. Si vous ne vous
sentez pas bien, arrêtez de regarder des
lms 3D et, au besoin, consultez un médecin.
fi
De plus, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé ou au logiciel utilisé avec le
caméscope. La vue d’un enfant est vulnérable
(en particulier celle des enfants de moins de
ans). Avant de leur permettre de regarder des
6
films 3D, consultez un spécialiste, comme un
ophtalmologiste ou un pédiatre. Veillez à ce que
votre enfant suive les directives susmentionnées.
une personne à l’autre, la technologie 3D est
D’
perçue différemment.
Options de menu, écran LCD et objectif
Afin de ne pas provoquer le malfonctionnement
du caméscope, évitez d’effectuer ce qui suit :
Utiliser l’écran tactile s’il est recouvert de
gouttelettes d’eau.
Utiliser l’écran tactile avec les doigts mouillés.
Toucher l’écran tactile avec un objet pointu
comme un crayon ou un stylo à bille ou
encore vos ongles.
Empoigner le caméscope par le panneau de
l’écran.
Toucher l’écran tactile avec des gants.
FR
3
Table des matièresFonctions utilesIndex
Une option de menu en grisé n’est pas
disponible dans les conditions d’enregistrement
ou de lecture en cours.
L’écran LCD profite d’une technologie
r
êmement pointue, et plus de 99,99 %
ext
des pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité
de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouve exposé à la
lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, des problèmes de fonctionnement
peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Pour assurer l’opération stable de la carte
mémoire, on recommande de formater celle-ci
avec le caméscope avant la première utilisation
.
87). Le formatage de la carte mémoire
(p
effacera toutes les données qui y sont stockées et
celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos
données importantes sur votre ordinateur etc.
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier
doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur.
Remarques sur la lecture
Il peut s’avérer impossible de lire normalement
des images prises avec votre caméscope
sur d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer
impossible de lire avec votre caméscope des
images prises sur d’autres appareils.
Le matériel audiovisuel provenant d’autres
fabricants ne peut lire les films avec qualité
d’image à définition standard (STD) enregistrés
sur des cartes mémoires SD.
DVD enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition DVD (HD)
peuvent être lus sur des appareils prenant en
charge le format standard AVCHD. Lorsque
l’enregistrement a été fait avec une qualité
d’image haute définition (HD), les films ne
peuvent être lus avec les lecteurs ou graveurs
DVD, car ces derniers ne sont pas compatibles
avec le format AVCHD. Si vous insérez un
disque dont l’enregistrement a été fait en format
AVCHD (qualité haute définition (HD)) dans
un lecteur ou un graveur DVD, il pourrait
s’avérer impossible d’éjecter le disque.
FR
4
Table des matièresFonctions utilesIndex
Enregistrement de toutes les données
d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
enregistrez régulièrement toutes vos images
sur un support amovible. Pour enregistrer des
images sur votre ordinateur, reportez-vous à la
a
ge 54, et pour enregistrer des images sur des
p
pareils externes, reportez-vous à la page 60.
ap
possible d’enregistrer les films 3D sur
Il est im
un disque; utilisez plutôt un support externe
(p.
62).
Le type de support sur lequel vous pouvez
enregistrer des images dépend du
Mode d’ENR] sélectionné au moment de
[
l’enregistrement des images. Les films tournés
avec [Qualité
60p] peuvent être enregistrés
sur support externe (p. 62). Les films tournés
avec la [Qual. la+élevée
] peuvent être
enregistrés sur des supports externes ou sur des
ques Blu-ray (p. 59, 62).
dis
Remarques sur le bloc-piles et
l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en
retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope et du bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
ne s’affiche à l’écran LCD (p. 103).
e icô
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de causer un problème de fonctionnement.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
p
pareils à l’aide d’une connexion USB et que
a
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas l’écran LCD. Vous risqueriez de
perdre les données image.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou
lire d’images, exécutez la commande
[Formatage]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées.
En de tels cas, enregistrez d’abord vos
images sur un support externe, puis exécutez
[Formatage] en touchant
[Configuration] [
(MENU)
(Réglages support)]
[Formatage] le support souhaité
.
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent ne
pas être offerts dans votre pays ou votre région.
Table des matièresFonctions utilesIndex
FR
5
À propos de ce manuel, des illustrations
et des captures d’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
indiquent la position du sélecteur 2D/3D
servant à passer du mode 2D au mode 3D et
vice versa.
Les exemples d’images utilisés à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
’
à l
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. De plus,
les illustrations sur votre caméscope et ses
indications d’écran sont exagérées ou simplifiées
pour aider à la compréhension.
Dans le présent manuel, la mémoire interne
et la carte mémoire de votre caméscope sont
p
pelées « support d’enregistrement ».
a
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé un disque d’enregistrement AVCHD .
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
modifiables sans préavis.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images
enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut
devenir impossible de les lire, ou d’autres
problèmes de fonctionnement peuvent se
produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
’
accès (p. 24) est allumé ou clignote.
d
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique
ou une vibration au caméscope lorsque les
témoins
le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou
clignotent
Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière
(vendu séparément), n’écrasez pas le caméscope
contre un objet.
(Film) ou (Photo) (p. 26) ou
Table des matièresFonctions utilesIndex
FR
6
Comment fonctionne votre
caméscope 3D?
Comment le caméscope peut-il produire des
films 3D?
Les gens voient les objets en utilisant
séparément chaque oeil (la « parallaxe »). La
parallaxe déjoue le cerveau de l’observateur
et donne une impression de profondeur aux
images.
Votre caméscope, grâce à ses deux objectifs,
voit les sujets comme le ferait un humain et
enregistre en 3D les images tournées.
Pourquoi n’a-t-on pas besoin de lunettes
stéréoscopiques pour voir les films 3D sur un
écran LCD?
Parce que l’écran LCD de votre caméscope
est recouvert d’une pellicule 3D qui
reproduit l’effet tridimensionnel. Voilà
o
urquoi vous pouvez voir les films en 3D
p
sans lunette stéréoscopique.
La pellicule émet simultanément des
lumières différentes à votre œil gauche
et à votre œil. En d’autres mots, votre œil
droit voit l’image prise par la lentille droite
seulement, tandis que celui de gauche voit
l’image prise par l’objectif de gauche. C’est
ainsi que se produit la parallaxe et qu’il est
possible de visionner des films en 3D.
FR
7FR7
Fonctions utiles
Fonctions utiles
Magnifique et facile
en tout lieu et en tout temps
Tournage de films en 3D
(25)
Prise d’images parfaite
sans réglages difficiles
Automatique intelligent (39)
Au golf, vérifiez votre swing
Clip golf (72)
ENREG. lent régulier (71)
Enregistrement
Effectuez la mise au point
sur l’enfant à gauche de
l’écran
Repérer le sujet (41)
Mise au point centrée (75)
FR
FR
8
8
Tourner dans une pièce
faiblement éclairée
Low Lux (77)
Prise de photographies
pendant l’enregistrement
d’un film
Dual Rec (42)
Obturateur de sourire (81)
Modification de la qualité d’image
et du mode d’enregistrement
Réglage/ (39)
Mode d’enregistrement (40)
Immortalisez la splendeur
des feux d’artifices ou d’un
coucher de soleil
Feux d’artifice (77)
Matin et soir (77)
Tirer profit du plein potentiel
de votre caméscope en utilisant
les commandes manuelles
Molette MANUAL (43)
Modification du mode
d’enregistrement
Réglage du support (22)
FR
FR
9
9
Amusant et simple
pour la lecture et
l’édition
Lecture d’un abrégé de
vos films
Lecture de Sélection (45)
Lecture de films en 3D
(30)
Utilisation
Modification sur le caméscope
Prise de photo à partir d’un film (53)
Suppression de scènes inutiles
(division (52), suppression (48))
FR
FR
10
10
Comment conserver
facilement
vos souvenirs
Ordinateur
Graveur DVD
(66)
(57)
Enregistrement
Support externe
(62)
Graveur
(67)
Vous pouvez, à l’aide de votre ordinateur,
graver des films 2D sur un support comme
des disques Blu-ray.
FR
FR
11
11
Table des matières
et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du commutateur 2D/3D (p. 26).
Les options que vous pouvez régler diffèrent selon la position du commutateur.
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM» autre que le bloc-piles de la série V dans votre
caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce
2
qu’il se produise un déclic.
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la
3
prise murale.
Le témoin /CHG (flash ou charge) s’allume, et le chargement débute. Le témoin /CHG
(flash ou charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Prise DC IN
Alignez la marque de la fiche CC avec celle
de la fiche DC IN.
FR
Fiche CC
Vers la prise murale
15
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-pilesDurée de charge
NP-FV50155
NP-FV70 (fourni)195
NP-FV100390
Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 C
(77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10
à 86 °F).
Conseils
Pour en savoir davantage sur les temps d’enregistrement et de lecture, consultez la page 108.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône
située dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez
le bloc-piles ().
C et 30 C (50 °F
Table des matièresFonctions utilesIndex
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Charge du bloc-piles » (p. 15). Le blocpiles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
FR
16
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous
que les témoins
Le témoin
Le bloc-piles est mal installé.
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse.
(Film)/ (Photo) (p. 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints.
/CHG (flash ou charge) clignote pendant la charge si :
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est élevée.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un bloc-piles NP-FV30, qui ne permettra que des
enregistrements et des lectures de courte durée avec votre caméscope.
r défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
a
P
l’énergie du bloc-piles ([Arrêt automatique], p.
93).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
Ne
court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Table des matièresFonctions utilesIndex
17
FR
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et
de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la langue souhaitée, puis touchez [Suiv.].
2
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches
3
[Suiv.].
Appuyez sur la touche
située sur l’écran LCD
/, puis touchez
Table des matièresFonctions utilesIndex
18
FR
Réglez l’option [Heure d’été], puis touchez [Suiv.].
4
Lorsque vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez le format de date, puis touchez [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, touchez
6
touchez [Suiv.]
* L’écran de confirmation n’apparaît que lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois.
*.
/ pour régler la valeur, puis
Table des matièresFonctions utilesIndex
L’horloge démarre.
Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [Configuration]
( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Si une option n’apparaît pas
[
à l’écran, appuyez sur les touches
ou jusqu’à ce que l’option s’affiche.
FR
19
Touchez [Lancer].
7
Si vous touchez [Lncer+trd], l’écran de mode d’enregistrement apparaît. À la prochaine mise en
marche du caméscope, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] s’affichera.
Dirigez le caméscope vers le sujet afin qu’il apparaisse dans l’écran LCD.
8
Assurez-vous, en visant le sujet, que l’échelle dépasse la marque . Le sujet apparaîtra en double. Si
vous n’êtes pas à l’aise avec cet affichage 3D, appuyez sur 2D/3D DISP et vérifiez l’image 2D (p. 26).
Échelle
Touchez
9
Le caméscope effectue un zoom avant ou arrière pour ajuster les lentilles. Continuez de viser le
sujet jusqu’à ce que le réglage soit effectué.
.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
Si [N’a pas pu ajuster.] apparaît, touchez [Relancer].
électeur 2D/3D (p. 26) est réglé à 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
Si le s
Sujets pouvant être affichés dans l’écran LCD pour le [Régl Auto Objectif 3D]
L’échelle varie selon le sujet affiché dans l’écran LCD.
Sujets qui présentent une échelle élevée :
Sujets éclairés, notamment les objets à l’extérieur et à la lumière du jour.
Sujets arborant différentes couleurs et formes.
FR
20
Sujets qui présentent une échelle faible (échec du réglage automatique) :
Sujets très peu éclairés, notamment les objets pris pendant la nuit
Sujets à moins 2 mètres (6 pieds 6 3/4 pouce) du caméscope
Sujets sans couleur, unis
Sujets qui répètent le même motif, entre autres les rangées de fenêtres des édifices
Sujets en mouvement
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont enregistrées
automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, touchez
[Date/heure]
Vous pouvez désactiver les bips en touchant
généraux)] [Bip] [Désactivé]
Touchez le mode d'enregistrement de votre choix .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Si le caméscope est en mode d’enregistrement de films ou d’enregistrement photo, l’icône du
support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône de support d’enregistrement
22
FR
Insérez une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement à [Carte mémoire] pour enregistrer les films ou les photos sur une
carte mémoire.
Types de cartes mémoires pouvant être utilisées avec le caméscope
SD Classe de vitesseDécrits dans le
présent manuel
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
—
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
« Memory Stick PRO Duo », d’environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » ou les cartes SD de
format standard peuvent être utilisées pour ce caméscope.
Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire ou sur l’adaptateur. Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
érifié que le « Memory Stick PRO Duo » allant jusqu’à 32 Go et les cartes SD allant jusqu’à 64 Go
Il a été v
fonctionnent avec votre caméscope.
Remarques
Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope.
Seuls les ordinateurs ou les appareils audio-vidéo qui prennent en charge le système de fichiers exFAT*
permettent d’importer ou de visionner les films enregistrés sur des cartes mémoires SDXC, en leur reliant
le caméscope à l’aide d’un câble USB. Confirmez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le
système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran
de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
* Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Class 4 ou plus
rapide
« Memory Stick PRO
Duo »
rte SD
Ca
Table des matièresFonctions utilesIndex
23
FR
Ouvrez le cache, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la
direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
Témoin d’accès
Notez la direction du coin arrondi.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse.
Fermez le couvercle.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 87).
ins
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
Table des matièresFonctions utilesIndex
24
FR
Enregistrement ou Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les
films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 22.
Attachez la dragonne.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Table des matièresFonctions utilesIndex
25
FR
Enregistrement de films
Table des matièresFonctions utilesIndex
Touche MODE
Sélecteur 2D/3D
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo
Touche START/STOP
[VEILLE] [ENREGISTRE]
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Conseils
Pour obtenir des films 3D de bonne qualité, le caméscope doit être à une distance de 80 cm à 6 m
ds à 20 pieds) du sujet. La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 38).
(30 pie
Pour tourner des films 2D
Réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
Remarques
Pendant l’enregistrement, ne touchez pas au sélecteur 2D/3D. Autrement, le caméscope arrêtera
d’enregistrer.
FR
26
Pour afficher de nouveau les options sur l’écran LCD
Pour utiliser les options, touchez l’écran LCD n’importe où, sauf sur les touches. Vous pouvez
modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage d’affichage] (p. 84).
environ
4 secondes
plus tard
Pour tourner des films 3D et les voir en 2D dans l’écran LCD du caméscope
Après une longue période de tournage en 3D, il est possible que vous ressentiez un certain
malaise. Appuyez sur 2D/3D DISP pour passer du mode 3D au mode 2D. L’image s’affiche en
2D, mais le caméscope continue à tourner en 3D.
Le passage du 2D au 3D a pour effet d’assombrir l’écran. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
urées d'enregistrement maximales des films sont les suivantes :
Les d
3D : environ 6 heures et 30 minutes;
2D : environ 13 heures.
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à
enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque
vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
brations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
i
v
Le témoin d’accès (p.
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Vous pouvez prendre des photos 2D pendant que vous tournez un film en appuyant à fond sur PHOTO
(Fo
nction Dual Rec, p. 42).
SteadyShot] est réglé à [Activé] par défaut.
[
Vous pouvez sélectionner le visage prioritaire en le touchant (p. 41).
24) s’allume ou clignote
FR
27
Table des matièresFonctions utilesIndex
Vous pouvez prendre des photos à partir de films enregistrés (p. 53).
Vous pouvez vérifier, notamment, la durée d’enregistrement et la capacité restante en touchant
(MENU) [Configuration] [
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage
en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des
bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur
’
ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans le cas d’un enregistrement 2D,
n
réglez [Image guide] à [Activé] (p.
extérieur affiché à l’écran.
Po
ur régler l’angle de l’écran LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
ajustez son angle ().
90
degrés (max.)
180
degrés (max.)
Placez-vous à environ 30 cm (11 7/8 pouce) de l’écran LCD pour y regarder des films 3D.
(Réglages support)] [Informations support].
83) et enregistrez les images en utilisant comme guide le cadre
degrés par rapport au
90
caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher
comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez
[Configuration] [
(Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité
(MENU)
.
Prise de photos
Table des matièresFonctions utilesIndex
Touche MODE
Sélecteur 2D/3D
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo
Touche PHOTO
Clignote S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
FR
28
Réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image
de l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Remarque
Vous ne pouvez pas prendre de photos 3D.
Conseils
Pour modifier la taille de l’image, touchez
d’image] le réglage souhaité
Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante. Le
flash ne fonctionne pas dans le mode d’enregistrement de film. Vous pouvez modifier la façon dont le
flash de votre caméscope fonctionne en touchant
[Flash] le réglage souhaité
(MENU) [Qualité image/Taille] [Taille
.
est affiché.
(MENU) [Caméra/Micro] [ ( Flash)]
.
Si des points circulaires blancs apparaissent sur les photos
Ces points sont causés par des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension près de
l’objectif. Lorsqu’ils sont accentués par le flash du caméscope, ils apparaissent comme des
points circulaires blancs.
Pour réduire les points circulaires blancs, éclairez la pièce et prenez le sujet sans l’aide du flash.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Particules (poussière, pollen,
etc.) en suspension dans l’air
FR
29
Lecture avec le caméscope
La lecture d’images est accompagnée d’un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréos
intégrés au caméscope.
Par défaut, les films et les photos qui sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne
sont lus.
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 22.
Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme événements dont la date et l’heure
sont précisées.
o
ur lire des films 2D, réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
P
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Appuyez sur
2
L’écran Visualiser évènement apparaît après quelques instants.
Touchez
3
(Afficher Images).
/ pour sélectionner l’événement souhaité ().
Table des matièresFonctions utilesIndex
Vers l’écran MENU
Événements
/ : Vers l’événement précédent ou suivant
Nom de l’événement
30
Touche de
lecture de
sélection
(p
45).
.
FR
Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos
Barre chronologique
Touche Lecture de Sélection
Touche de modification de l’échelle de l’événement
* Ne s’affiche que lorsque la qualité d’image est réglée à [Qualité HD].
Lorsque vous touchez l’événement affiché au centre, l’écran Index d’événements apparaît.
Vous pouvez également sélectionner un événement en touchant
Touchez
passer la plage temporelle de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois. Vous modifiez
ainsi le nombre d’événements pouvant être affichés dans la barre chronologique.
(modification de l’échelle de l’événement) en bas à droite de l’écran pour faire
*
sur la barre chronologique.
Touchez à l’image que vous souhaitez visionner.
4
Revenir à l’écran Visualiser évènement
Affiche la page précédente ou suivante (maintenez la touche enfoncée pour faire
défiler l’écran d’index)
Permet de passer au mode d’enregistrement de films ou de photos
Titre de l’événement
Touche de changement de type d’image (2D seulement)
Touchez pour sélectionner le type d’image à afficher dans l’index à partir de [FILM] (films
seulement) [
de photos).
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent.
PHOTO] (photos seulement), ou [FILM/PHOTO] (combinaison de films et
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
Si vous déplacez le sélecteur 2D/3D, le mode d’enregistrement apparaît à l’écran. Pendant l’enregistrement,
ne touchez pas à ce sélecteur.
FR
31
Conseils
Lorsque le sélecteur 2D/3D est réglé à 3D, il n’est possible de lire que les films 3D. Lorsqu’il est réglé à 2D,
les films 3D et 2D sont lus en deux dimensions.
Vous pouvez voir les films en 3D en 2D en appuyant sur 2D/3D DISP (p. 27).
Table des matièresFonctions utilesIndex
Utilisation du caméscope durant la lecture d’un film
Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant que le
caméscope lit un film.
Réglage du volume
Effacer
Contexte
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces touches ne peuvent être utilisées qu’à la lecture d’un film.
Remarques
Il peut s’avérer impossible de lire des images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Cette illustration apparaît également lorsque vous sélectionnez [
*
touche de changement du type d’image dans l’écran d’index d’événements (2D seulement).
Toucher
sur l’écran de lecture provoque l’affichage des fonctions alors disponibles et vous aide à les
utiliser facilement.
L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir d’images sélectionnées atteint la dernière
image.
Touchez
Lorsque vous continuez de toucher
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse
d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
a date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement. Cette information
L
ne s’affiche pas pendant le tournage. Vous pouvez cependant l’afficher pendant la lecture en touchant
souhaité
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.
.
Suivant
Avance rapide
*
Pause*ou lecture
FILM/PHOTO] en appuyant sur la
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, touchez et effectuez le réglage à l’aide de /
.
FR
32
Réglage de la profondeur des films 3D
Vous pouvez régler la profondeur d’un film 3D pendant sa lecture.
Touchez [Régl. Profondeur 3D] dans l’écran de lecture de films 3D.
Le film s’arrête, et l’écran servant à régler la position verticale apparaît.
Touchez / pour obtenir la position verticale [Suiv.].
L’écran servant à régler la position horizontale apparaît.
Touchez / pour obtenir la position horizontale .
Visionnement de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant la lecture
de photos. L’illustration ci-dessous s’affichera lorsque vous sélectionnerez [
appuyant sur la touche de changement du type d’image dans l’écran d’index d’événements.
PHOTO] en
Table des matièresFonctions utilesIndex
Effacer
Contexte
Précédent
Conseils
Pour revoir le diaporama, touchez
Suivant
Pour lancer ou arrêter un
diaporama
[Slideshow Set].
FR
33
Lecture des images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement ainsi que
le type (3D ou 2D) et la qualité d’image
(haute définition ((HD) ou définition
standard (STD)) présentés à l’écran varient
en fonction du type de téléviseur raccordé
et des connecteurs utilisés.
Connecteurs de sortie du caméscope
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
3
Faites jouer un film sur le
caméscope ou affichez-y une
photo (p. 30).
Liste des différents types de
raccordements
Raccordement à un téléviseur 3D
Les films tournés en 3D sont lus en trois
dimensions. Vérifiez si le sélecteur 2D/3D
du caméscope est réglé à 3D.
Câble HDMI (fourni)
Table des matièresFonctions utilesIndex
1
Sur le téléviseur, sélectionnez
l’entrée servant au raccordement.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
2
Raccordez le caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
34
Câble composante A/V
FR
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque l’enregistrement a été fait avec
une qualité d’image haute définition
(HD), les films sont lus avec une qualité
d’image haute définition (HD). Lorsque
l’enregistrement a été fait avec une qualité
d’image à définition standard (STD), les
films sont lus avec une qualité d’image à
définition standard (STD).
Câble HDMI (fourni)
Raccordement à un téléviseur standard
16:9 (grand écran) ou 4:3
Lorsque l’enregistrement a été fait avec
une qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
à définition standard (STD). Lorsque
l’enregistrement a été fait avec une qualité
d’image à définition standard (STD), les
films sont lus avec une qualité d’image à
définition standard (STD).
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Table des matièresFonctions utilesIndex
Câble composante A/V
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
35
Câble composante A/V
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)
(Jaune)
FR
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
Lorsque vous raccordez avec un câble
HDMI
Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
Utilisez, à une extrémité, un mini-connecteur
HDMI (pour le caméscope) et une prise
appropriée pour y brancher votre téléviseur à
l’autre extrémité.
Les images protégées par des droits d’auteurs ne
seront pas transmises par la prise HDMI OUT
de votre caméscope.
Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner
rectement (ex. : aucun son ou image) avec ce
r
co
type de raccordement.
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à une prise HDMI OUT d’un
appareil externe, car le caméscope pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Lorsque l’appareil raccordé est compatible
avec le son ambiophonique à 5,1 canaux, les
films à qualité d’image haute définition (HD)
sont automatiquement transmis en mode
ambiophonique à 5,1 canaux. Les films à qualité
d’image standard (STD) seront convertis en son
canaux.
à 2
Lorsque vous raccordez avec un câble
composante A/V
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
téléviseur à l’aide du même câble AV en
composantes que celui fourni avec les autres
caméscopes Sony. Les films s’affichent alors en
2D sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez uniquement les fiches
vidéo composante, aucun signal audio n’est
reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge
pour transmettre les signaux de sortie audio.
Sélectionnez l’option [Composant]
correspondant à la prise d’entrée composante
que vous utilisez.
Touchez
[
le réglage souhaité
réglage.
(MENU) [Configuration]
( Connexion)] [Composant]
pour procéder au
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou [4:3],
selon le type de votre téléviseur (p. 90).
Lorsque vous raccordez avec des câbles
A/V avec S-Vidéo
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images de meilleure
résolution qu’avec un câble de raccordement
A/V.
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble A/V à la prise
d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche)
ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur à l’aide
d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
u m
agnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
d
VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés
avec une qualité d’image à définition standard
(STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas
compatible avec le signal 16:9, enregistrez les
films au format 4:3. Touchez
[Qualité image/Taille] [
[4:3]
Lorsque le câble de raccordement A/V est
(p. 85).
utilisé pour transmettre des films, ces derniers
sont reproduits avec une qualité d’image à
définition standard (STD).
(MENU)
Mode large]
Table des matièresFonctions utilesIndex
36
FR
Conseils
Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en
utilisant plus d’un type de câble pour reproduire
les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée
u t
éléviseur est le suivant :
d
HDMI composante S VIDEO vidéo
L’interface HDMI (interface multimédia haute
définition) est conçue pour transmettre des
signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT
transmet des images et un son numérique de
haute qualité.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Pour commander votre caméscope en
utilisant la télécommande d’un téléviseur,
raccordez votre caméscope à un téléviseur
compatible « BRAVIA » Sync (fabriqué à
partir de 2008) à l’aide du câble HDMI.
Vous pouvez vous servir du menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les
écrans du caméscope tels que Visualiser
évènement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée sur la télécommande de votre
téléviseur.
Remarques
Certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles sur la télécommande.
Pour configurer votre caméscope, touchez
(MENU) [Configuration] [
( Connexion)] [CTRL POUR HDMI]
[Activé] (réglage par défaut)
.
Configurez votre téléviseur en conséquence.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour
en savoir plus.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère
selon le modèle BRAVIA. Consultez le mode
d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.
Conseils
Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre
caméscope s’éteint simultanément.
Table des matièresFonctions utilesIndex
37
FR
Opérations avancées
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Les icônes et indiquent la position
du sélecteur 2D/3D permettant de passer
ode 2D au mode 3D (p. 26) et vice
du m
versa.
Zoom
Vous pouvez agrandir des images à l’aide
de la manette de zoom motorisé. Les
caractéristiques de l’agrandissement sont
définies ci-après. Vous pouvez aussi grossir
les images en touchant
LCD.
istrement 3D : 10 fois la taille
Enreg
originale
Enr
istrement 2D : 17 fois la taille
eg
originale
Vue plus large
(grand angle)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus rapide,
déplacez-la davantage.
/ sur l’écran
Vue rapprochée
(téléobjectif)
Distance maximale du sujet et niveau
de zoom
La distance maximale pour obtenir des
films 3D de qualité varie selon le niveau de
zoom.
Distance du sujetZoom
Entre 80 cm et 6 m (3 pieds et
20 pieds)
Entre 2,5 m et 10 m (8 pieds et
32 pieds)
Entre 7,5 m et 20 m (25 pieds et
65 pieds)
Remarques
Si l’image des films apparaît en double dans
l’écran LCD, revenez au niveau de zoom
original.
a p
rise d’un sujet à moins de 80 cm (environ
L
3 pieds) doit être enregistrée en 2D.
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de cette dernière risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom
avec la touche
Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
i
t être d’environ 1 cm (environ 13/32 pouce)
do
pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm
(environ 3 pieds) pour le mode téléobjectif (2D
seulement).
Il est possible d’agrandir des images à l’aide du
zoom optique, sauf si l’option [
est réglée à [Activé]. Les caractéristiques de
l’agrandissement sont définies ci-après.
eg
Enr
Enregistrement 2D : 12 fois
Conseils
Vous pouvez régler l’option [Zoom numérique]
pour utiliser un niveau de zoom plus élevé
.
80) (2D seulement).
(p
/ de l’écran LCD.
SteadyShot]
istrement 3D : 10 fois
Table des matièresFonctions utilesIndex
38
FR
Enregistrer de
plus belles images
automatiquement
(Automatique intelligent)
Lorsque vous tournez le caméscope vers
les sujets, il enregistre en utilisant la
combinaison optimale des trois modes de
e
ction : détection de visage, détection
dét
de scène et détection de secousses de
caméscope ([Activé] est le réglage par
défaut). Lorsque le caméscope détecte
le sujet, les icônes correspondant à la
condition détectée sont affichées.
Touchez l’icône
située dans
le coin inférieur droit de l’écran
d’enregistrement de films ou de
photos.
Touchez [Activé]
.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de scène
(Contre jour),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
(Macro)
faible),
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus efficace, selon la scène.
(Paysage),
Détection de secousses de caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte si une secousse du
caméscope se produit ou non, et effectue la
compensation optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter la scène
ou le sujet attendu, selon les conditions
d’enregistrement.
Selon les scènes détectées, vous pourriez ne pas
pouvoir utiliser le flash.
Sélection de la qualité
d’image haute définition
(HD) ou la qualité d’image
standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD), qui vous permet
d’enregistrer des images fines ou la qualité
d’image à définition standard (STD), qui
offre plus de comptabilité avec divers
appareils de lecture ([
le réglage par défaut). Modifiez la qualité
d’image selon la situation d’enregistrement
et l’appareil de lecture.
Qualité HD] est
Touchez
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Réglage/].
Touchez [
Qualité HD]
pour enregistrer des images
haute résolution (HD) ou
touchez [Qualité STD] pour
enregistrer des images de qualité
standard (STD).
Table des matièresFonctions utilesIndex
39
FR
Touchez
La qualité d’enregistrement d’image est
modifiée.
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films
en utilisant uniquement la qualité d’image
sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des
films avec une autre qualité d’image, modifiez
ce réglage.
.
Sélectionner le mode
d’enregistrement
Vous pouvez changer le mode
d’enregistrement afin de sélectionner la
qualité du film pendant que vous tournez
un film à haute définition (HD) ([Standard
] est le réglage par défaut). Le temps
d’enregistrement du support est modifié
selon le mode d’enregistrement.
Touchez
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Mode d’ENR].
Touchez le mode
d’enregistrement de votre choix.
* s’affiche sur l’icône d’un support s’il est
impossible d’enregistrer un film dans le
mode d’enregistrement sélectionné.
Touchez
.
Modes et supports d’enregistrement
Les types de support sur lesquels il est
possible d’enregistrer les images dépend du
mode d’enregistrement sélectionné.
Pour obtenir plus de renseignements
concernant l’enregistrement sur un
dispositif externe, consultez la plage 60.
Mode
d’enregistrement
Types de support
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe
(périphérique de
stockage USB)
Disques Blu-ray
AVCHD disques
d’enregistrement
3D
PS
——
———
FH/
FX
HQ/
*
LP
Table des matièresFonctions utilesIndex
Les modes d’enregistrement possibles
dépendent de l’option [
Img. par
seconde] sélectionnée (p. 84).
* L’option [PS] ne peut être réglée que si l’option
Img. par seconde] est réglée à [60p].
[
FR
40
Conseils
Les films sont tournés en format 1920
1080/60i lorsque le mode 3D est sélectionné,
en format 1920 1080/60p lorsque le mode
PS de qualité d’image haute définition (HD)
est sélectionné, en format AVCHD 1920
1080/60i ou en format 1920 1080/24p lorsque
le mode FX ou FH est sélectionné. Lorsque
sont sélectionnés les modes de qualité d’image
haute définition (HD) HQ ou LP, les films sont
enregistrés en format AVCHD 1440 1080/60i.
Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement d’image de qualité haute
définition (HD).
[3D] (HD 28M(3D))
[Qualité
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
60p] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (le
réglage par défaut)
[Longue durée
Le mode d’enregistrement à la qualité d’image
] (AVC HD 5M (LP))
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
] (STD 9M (HQ))
Utilisation de la fonction de
mise au point continue
Si vous touchez, sur l’écran LCD, le sujet
que vous souhaitez repérer, le caméscope
repère ce sujet et tourne un film.
Lorsque vous touchez à un visage
Un cadre à bordure double apparaît
autour du visage et le caméscope règle
automatiquement la mise au point, la
couleur et l’exposition.
Lorsque vous touchez à autre chose
qu’un visage
Un cadre à bordure double apparaît autour
du point que vous touchez et le caméscope
règle automatiquement la mise au point.
Touchez au visage ou au point que
vous souhaitez repérer.
Le cadre à bordure double est affiché.
Pour interrompre le repérage, touchez
l’icône [
/] se trouvant à la droite de
l’écran LCD.
Remarques
Le sujet que vous avez touché pourrait ne pas
être détecté en raison de la coiffure qu’il porte
ou du type d’éclairage qui l’environne. Si c’est
le cas, touchez de nouveau le sujet lors de
l’enregistrement.
Pour repérer un visage, réglez l’option
ét
ection de visage] (p. 80) à une autre valeur
[D
que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par
défaut).
Conseils
Le cadre à bordure double autour du visage
pouvant être pris en photo par la fonction de
détection de sourire ciblé deviendra orange.
Si le visage que vous avez touché disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné en mode
ét
ection de visage] (p. 80) aura priorité. Si
[D
le visage touché revient à l’écran, ce visage aura
priorité.
FR
41
Table des matièresFonctions utilesIndex
Enregistrement d’un son
offrant une présence
plus importante
(enregistrement de son
en mode 5,1 canaux)
Vous pouvez enregistrer du son en
mode Dolby Digital 5,1 canaux avec le
microphone intégré. Vous pourrez alors
profiter d’un son réaliste lorsque vous
écouterez un film sur des appareils prenant
en charge le son ambiophonique avec 5,1
canaux.
Microphone
intégré
Remarques
Si vous écoutez un son enregistré en mode
5,1 canaux sur votre caméscope, il sera
u
tomatiquement converti en mode 2 canaux.
a
Pour profiter du son en mode 5,1 canaux des
films enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) et un son 5,1 canaux, vous
aurez besoin d’un appareil compatible avec le
son ambiophonique 5,1 canaux.
Lorsque vous reliez votre caméscope avec
un câble HDMI (fourni), le son des films
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) et en mode 5,1 canaux sera
automatiquement restitué en son 5,1 canaux.
Le son des films enregistrés avec une qualité
d’image à définition standard (STD) sera
converti en mode 2 canaux.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement dans les modes [Surround
5.1ch] (
audio], p. 83).
aide du logiciel fourni « PMB » et de votre
À l’
ordinateur, vous pouvez créer un disque
contenant les films enregistrés avec votre
caméscope. Si vous écoutez le disque sur un
système de son ambiophonique 5,1 canaux,
vous pourrez profiter d’un son plus réaliste.
) ou [Stéréo 2ch] () ([Mode
Enregistrement de photos
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film
(Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
Il est impossible d’utiliser le flash lorsque le
caméscope est en mode d’enregistrement.
peut apparaître si la capacité du support
est insuffisante ou lorsque vous enregistrez des
photos en continu. Il est impossible d’enregistrer
des photos lorsque
Si le mode [
Img. par seconde] est sélectionné et que
[
apparaît dans l’écran LCD, vous ne
l’icône
serez peut-être pas capable d’utiliser la fonction
Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé à
la taille des photos passe à [5,3M] (16:9) ou à
[4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
de veille d’enregistrement de la même façon
que lorsque le témoin
Cependant, lorsque la cadence de prise de vue
est réglée à [24p], il est impossible de prendre
des photos pendant que le caméscope est en
mode d’enregistrement.
est affiché.
Mode d’ENR] ou l’option
(Film),
(Photo) est allumé.
Table des matièresFonctions utilesIndex
42
FR
Enregistrement en mode
miroir
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (), puis faites-le pivoter de
180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Réglage des images
à l’aide de la molette
MANUAL
Vous pouvez associer une option de menu à
la molette MANUAL.
On décrit ci-après la façon de régler la
profondeur en 3D à l’aide d’une molette,
car l’option [Régl. Profondeur 3D] est
associée par défaut à la molette MANUAL.
La fonction [Régl. Profondeur 3D] vous
permet ici de régler à l’écran l’apparence de
votre image 3D pendant l’enregistrement.
Touche MANUAL
Appuyez sur le bouton MANUAL
pour que le caméscope règle la
profondeur de l’image en 3D.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
MANUAL pour activer et désactiver le
réglage de la profondeur en 3D.
Tournez la molette MANUAL pour
régler la pr
ofondeur 3D tout en
vérifiant l’image dans l’écran LCD.
Options contrôlables avec la molette
MANUAL
Enregistr
ement 3D :
[Régl. Profondeur 3D]
[Mise au point] ... p. 75
osition] ... p. 75
[Exp
Enregistrement 2D :
[Mise au point] ... p. 75
[Exposition] ... p. 75
76
[IRIS] ... p.
tesse d’obturateur] ... p. 76
[Vi
l. exposition auto] ... p. 76
[Rég
lage bal. blancs] ... p. 77
[Rég
Association d’une option de menu à la
molette MANUAL
Appuyez sur le bouton MANUAL et
maintenez-le durant quelques secondes.
L’écran [Réglage de la molette] s’affiche.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Molette MANUAL
FR
43
Tournez la molette MANUAL et
sélectionnez l’option à associer.
ppuyez sur MANUAL.
A
Remarques
Les réglages manuels seront conservés même
si vous modifiez l’option associée à la molette
MANUAL. Cependant, si vous paramétrez
l’option [Exposition] après avoir réglé
manuellement l’option [Régl. exposition auto],
l’option [Exposition] remplacera l’option [Régl.
exposition auto].
Si vous réglez l’une des options suivantes
[Exposition], [IRIS] et [Vitesse d’obturateur], les
réglages des deux autres options seront annulés.
Si vous sélectionnez [RÉINITIALIS]
étape , toutes les options réglées
’
à l
manuellement seront réinitialisées.
Conseils
Pour les options autres que [Régl. Profondeur
3D], vous pouvez appuyer sur le bouton
MANUAL pour passer du réglage automatique
au réglage manuel.
Vous pouvez associer des options de menu à la
molette MANUAL en touchant
[Caméra/Micro] [
caméra)] [Réglage de la molette].
Même si vous ouvrez le diaphragme (IRIS) (la
plus petite ouverture de diaphragme) plus grand
que f3,4 lorsque vous réglez le zoom à W (grand
angle), le diaphragme retrouvera son ouverture
initiale, soit f3,4, lorsque vous utiliserez le zoom
T (téléobjectif).
Si vous réglez l’option IRIS, la gamme de
mise au point devant et derrière le sujet sera
modifiée. Plus vous ouvrirez le diagramme
géométrique (option IRIS), plus la gamme
de mise au point sera restreinte; moins vous
ouvrirez le diagramme géométrique, plus la
gamme de mise au point sera étendue. Vous
pouvez régler l’option IRIS en fonction de vos
prises de vue.
(MENU)
(Réglages
Si vous filmez sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure, vous risquez de voir
des rayures horizontales ou un scintillement
ou encore de voir la couleur de vos images
modifiées. Dans un tel cas, changez la vitesse
de l’obturateur selon la fréqence de la source
d’alimentation de votre région.
es do
nnées de la caméra (p. 89) apparaissant
L
à l’écran LCD diffèrent selon les réglages
d’enregistrement du caméscope. Ces réglages
er
ont représentés par les icônes suivantes :
s
: Automatique
: Exposition réglée manuellement.
: Priorité du diaphragme (IRIS)
: Priorité de la vitesse de l’obturateur
Table des matièresFonctions utilesIndex
44
FR
Profitez d’un abrégé
de vos films (lecture de
Sélection)
Votre caméscope sélectionne un nombre
aléatoire de scènes de lecture de Sélection,
les assemble et les lit comme un abrégé
de vos films et photos à qualité haute
définition (HD) avec de la musique et des
effets visuels.
Si vous aimez la lecture de Sélection
que vous venez de voir, il est possible de
’
enregistrer en tant que « scénario » et
l
de la jouer itérativement. De plus, vous
pouvez facilement partager les scènes
ou les scénarios de lecture de sélection à
partir d’un autre support en convertissant
le format de leurs données, ce qui vous
permettra de les graver sur des DVD.
Conseils
Toucher
l’affichage des fonctions alors disponibles et
vous aide à les utiliser facilement.
Lorsque le sélecteur 2D/3D est réglé à 3D, il
’
n
est réglé à 2D, les films 3D et 2D sont lus en
deux dimensions.
Affichage de la lecture de
sélection
1
2
3
sur l’écran de lecture provoque
est possible de lire que les films 3D. Lorsqu’il
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope.
Appuyez sur (Afficher
Images).
Touchez / () pour
sélectionner l’événement
souhaité, puis touchez
[Sélection] ().
Le caméscope commence la lecture
de Sélection de l’événement affiché au
centre de l’écran Visualiser évènemen.
L’écran LCD pendant la lecture de
Sélection
Réglage du volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Pour arrêter la lecture de Sélection
Pour effectuer une pause, touchez .
Pour arrêter la lecture, touchez
Pour visualiser de nouveau une lecture
de Sélection
Touchez [Rejouer] sur l’écran après la fin
d’une lecture de Sélection.
Remarques
Les scènes de lecture de Sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de Sélection.
FR
Suivant
Pause
45
Table des matièresFonctions utilesIndex
.
Modification des
réglages de la lecture de
Sélection
Vous pouvez sélectionner divers réglages
pour la lecture de Sélection.
Touchez [Réglage sélection]
pendant la lecture de sélection.
Vous pouvez régler les options suivantes.
[Plage de lecture]
Réglez la gamme de films à lire en sélectionnant
la gamme d’événements (de l’événement du
début à l’événement de la fin) à utiliser comme
plage de lecture
Si aucune plage n’est définie, le caméscope lit
les images de la date de l’évènement sélectionné
dans Visualiser évènement.
[Thème]
ll est possible de sélectionner un thème pour la
lecture de Sélection. La catégorie de musique
est sélectionnée automatiquement en fonction
du thème.
[Musique]
Vous pouvez également sélectionner et ajouter
de la musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la durée du segment de
lecture de Sélection.
[Mixage audio]
Le son original est lu avec la musique.
Touchez
son original et la musique.
[Point sélection]
Vous pouvez régler les points d’un film ou d’une
photo qui seront utilisés dans une lecture de
sélection.
.
/ pour régler l’équilibre entre le
Affichez la photo ou lisez le film souhaité, puis
lm : Lisez le film de votre choix, puis
Fi
touchez
là où vous souhaitez
effectuez ce qui suit.
Table des matièresFonctions utilesIndex
utiliser la lecture de Sélection.
oto : Affichez la photo à utiliser dans la
Ph
lecture de Sélection, puis touchez
Remarques
Le signal audio utilisé pour la lecture de
Sé
lection sera converti en stéréo à 2 canaux.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque
.
la lecture de Sélection de Sélection cesse.
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe (comme un téléviseur), et que
vous visualisez une lecture de Sélection ou un
scénario de sélection, les images n’apparaissent
pas sur l’écan LCD du caméscope.
Conseils
Vous pouvez sélectionner [Réglage sélection]
dans l’écran après une lecture de Sélection.
Vous pouvez transférer dans votre caméscope
des fichiers MP3 ou des fichiers de musique
provenant de CD audios afin d’en faire la lecture
en même temps qu’une lecture de Sélection à
’
aide du logiciel « PMB » fourni ou du logiciel
l
« Music Transfer » installé avec « PMB ».
Si vous ne pouvez pas lire le fichier de musique
après l’avoir transféré sur le caméscope,
le fichier est peut-être endommagé.
Supprimez-le en touchant
[Configuration] [
(MENU)
(Réglages lecture)]
[Musique vide], puis transférez le fichier
de nouveau. Si vous supprimez des fichiers de
musique à l’aide de [Musique vide], les données
de musique enregistrées en usine sur votre
caméscope seront aussi supprimées. Si c’est
le cas, vous pouvez les récupérer en utilisant
le logiciel Music Transfer qui s’est installé en
ême temps que « PMB ». Pour les directives
m
d’utilisation, consultez l’aide Music Transfer.
46
FR
Enregistrement de
lecture de Sélection
(Enreg. de
scénario)
Conversion et partage de
scènes et de scénarios de
Table des matièresFonctions utilesIndex
lecture de sélection
Vous pouvez enregistrer une lecture de
Sélection en tant que « scénario ».
Touchez
[Enreg. de
scénario] pendant la
lecture de sélection.
Pour lire un scénario enregistré
Touchez (MENU) [Fonction lecture]
Scénario], sélectionnez le scénario désiré,
[
puis touchez
.
Suppression d’un scénario enregistré
Touchez [Suppr. de scénario] sur l’écran
après la lecture du scénario à supprimer
ou touchez
scénario à supprimer, puis sélectionnez
[SUPPRIMER].
pendant la lecture du
Il est possible de convertir le format des
données d’une lecture de Sélection plan ou
des scénarios de Sélection préalablement
enregistrés. Vous êtes ainsi en mesure
de partager ces données en utilisant un
autre support. Elles pourront notamment
être gravées sur un DVD ou téléversées
sur le Web (Sélection Film). Les données
converties seront modifiées en image 2D.
Touchez [Sauvegard. Sél. film]
sur l’écran, après la lecture
du scénario ou la lecture de
Sélection.
Vous pouvez sélectionner [Sauvegard.
Sél. film] en appuyant sur la touche
l’écran pendant la lecture de sélection de
scènes ou la lecture de scénarios.
de
Touchez
Le caméscope commence à convertir
les données au format cible.
.
47
FR
Faire bon usage de
votre caméscope
Pour visionner de nouveau une
sélection de films (2D seulement)
Touchez [Regarder] une fois la conversion
terminée.
Visualisation d’une Sélection film
choisie dans la liste de « Sélection
Film »
Touchez (MENU) [Fonction
lecture] [Sélection Film] touchez la
Sélection film souhaitée.
Remarques
Les données seront converties en qualité
d’image à définition standard (STD).
Les icônes et indiquent la position
du sélecteur 2D/3D permettant de passer du
de 2D au mode 3D (p. 26) et vice versa.
mo
Suppression d’images
Vous pouvez libérer de l’espace
d’enregistrement en supprimant les
films et les photos inutiles du support
d’enregistrement.
Remarques
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et
vos films importants à l’avance.
e r
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N
du caméscope pendant la suppression d’images.
Cela risquerait d’endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous en supprimez des images.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les
photos protégés. Désactivez la protection des
films et des photos avant de les supprimer
.
50).
(p
Le film de démonstration de votre caméscope
est protégé.
Si vous supprimez les films et les photos
ilisées dans des scénarios enregistrés (p. 47),
t
u
ces derniers le seront également.
Conseils
Si vous lancez la lecture d’une image à partir
de l’écran d’index d’événements, vous pouvez
supprimer cette image à l’aide de l’icône
située sur l’écran de lecture.
Pour supprimer toutes les images du support
d’enregistrement et en récupérer tout l’espace,
o
rmatez-le (p. 87).
f
vignettes » sont des images de taille
Les «
réduite qui permettent d’afficher plusieurs
images en même temps sur un écran d’index.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Table des matièresFonctions utilesIndex
48
FR
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Effacer].
Pour sélectionner ou supprimer
des films, touchez
.
images]
Dans le cas d’un enregistrement 2D,
appuyez sur [Plusieurs images], puis
sélectionnez [
PHOTO]/[FILM/PHOTO].
[
Lorsque [Réglage
est réglé à [
apparaît plutôt que
[Plusieurs
FILM]/
/] (p. 39)
Qualité STD],
.
Touchez les films ou les photos à
supprimer. Un
indique chaque
élément sélectionné.
Pour supprimer tous les films et toutes
les photos d’un événement en une
seule fois
À l’étape 3, touchez [Tout dans
évènement].
Touchez / pour sélectionner
l’événement de votre choix, puis touchez
.
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer
l’image. Pour retourner à l’écran précédent,
touchez
Touchez .
Table des matièresFonctions utilesIndex
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer
l’image. Pour retourner à l’écran précédent,
touchez
Touchez
.
FR
49
Protection des films et
des photos enregistrés
(protection)
Protégez les films et les photos pour éviter
de les supprimer par erreur.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner ou supprimer
des films, touchez
.
images]
Dans le cas d’un enregistrement 2D,
appuyez sur [Plusieurs images], puis
sélectionnez [
FILM/PHOTO]. Lorsque [Réglage
[
/] (p. 39) est réglé à
Qualité STD], apparaît plutôt
[
.
que
[Plusieurs
FILM]/[PHOTO]/
Touchez les films et les photos à
protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Touchez
.
Pour désactiver la protection des films
et des photos
Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un
à l’étape 4.
disparaît.
Pour protéger tous les films et toutes
les photos d’un événement en une
seule fois
À l’étape 3, touchez [Régl. tt ds
évènement].
Touchez / pour sélectionner
l’événement de votre choix, puis touchez
.
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer
l’image. Pour retourner à l’écran précédent,
touchez
Touchez .
Table des matièresFonctions utilesIndex
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer
l’image. Pour retourner à l’écran précédent,
touchez
Pour désactiver la protection d’un
événement
À l’étape 3 ci-dessus, touchez [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les photos ou
les films souhaités, puis touchez
.
FR
50
Copier des images
Il est possible de copier des images
provenant du support d’enregistrement
interne de votre caméscope, d’une carte
mémoire ou d’un autre support vers un
dispositif externe.
Insérez d’abord une carte mémoire dans le
caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez une image sur une
carte mémoire pour la première fois, créez
d’abord un fichier de données d’image en
touchant
[
don.img] [Carte mémoire].
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’
aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l
coupures d’alimentation durant la copie.
Conseils
L’original du film ne sera pas supprimé après
l’opération de copie.
Les images enregistrées par ce caméscope et
stockées sur le support d’enregistrement sont
pelées « original ».
ap
(MENU) [Configuration]
(Réglages support)] [Rép.f.base.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
L’écran de sélection du support
s’affiche.
Touchez la source et la
destination souhaitées.
[Mémoire interneCarte mémoire]
[Carte mémoire
Mémoire interne]
L’écran [Copier] s’affiche.
Touchez le type d’opération de
copie.
[Plusieurs images] : pour sélectionner
et copier plusieurs images provenant de
différents événements
o
ut dans évènement] : Pour copier
[T
toutes les images d’un événement
précis.
Sélectionnez l’image à copier.
[Plusieurs images] : touchez l’image à
copier et cochez-la avec le repère
est possible de sélectionner plusieurs
images.
Touchez la vignette souhaitée afin de
confirmer l’image. Touchez
retourner à l’écran de sélection.
[Tout dans évènement] : sélectionnez
l’événement à copier, puis touchez
. Il est impossible de sélectionner
plusieurs événements.
FR
51
Table des matièresFonctions utilesIndex
. Il
pour
Touchez
.
Conseils
Pour vérifier les éléments copiés, utilisez
[Sélection support] afin de sélectionner le
support de destination et de lancer la lecture des
i
lms ou des photos (p. 22).
f
Vous pouvez copier des images vers différents
yp
es de supports externes (p. 60).
t
Division d’un film
Il est possible de diviser un film afin d’en
supprimer les parties inutiles.
Touchez
[Diviser] dans
l’écran de lecture des films.
Touchez
pour lire les films.
Touchez
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met alors en mode pause.
Touchez
/ pour ajuster
le point de division avec plus de
prévision.
Touchez
Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont
été divisés.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Désactivez la protection du film avant d’essayer
iser (p. 50).
v
de le di
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
Ne r
du caméscope pendant la division d’un film.
Cela risquerait d’endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
division de films qui y sont enregistrés.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point touché
réel, car le caméscope sélectionne le point
de division en se basant sur des incréments
d’environ 1,0 seconde (3D) ou d’environ
seconde (2D).
0,5
Si vous supprimez des films se trouvant dans
des scén
arios enregistrés (p. 47), ces derniers le
seront également.
Seule l’édition simple est disponible sur le
caméscope. Pour de l’édition plus avancée,
ilisez le logiciel fourni « PMB ».
t
u
.
et le point de division
Table des matièresFonctions utilesIndex
Permet de retourner au début du film
sélectionné
FR
52
Prise de photo à partir
d’un film
Touchez
[Capture photo]
apparaissant dans l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] s’affiche.
Touchez
pour lire les films.
Appuyez sur
là où vous
souhaitez enregistrer une photo.
Le film se met alors en mode pause.
Touchez
/ pour ajuster le
point d’enregistrement avec plus
de prévision.
Permet de retourner au début du film
sélectionné
Touchez
Lorsque la prise de photo est terminée,
l’écran revient en mode pause.
.
suivants, la taille de l’image sera réglée comme
on le voit ci-dessous.
alité d’image haute définition (HD) : 2,1
Qu
Mo (16:9)
Grand format d’écran (16:9) avec une qualité
d’
image standard (STD) : 0,2 Mo (16:9)
4:3 format d’écran avec une qualité d’image
st
andard : 0,3 Mo (4:3)
Assurez-vous que le support d’enregistrement
dispose de suffisamment d’espace pour
enregistrer la photo.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure
d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de
photo est effectuée ne comporte pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement de
la photo indiquent le moment où la photo est
prise à partir du film.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction
de la qualité d’image du film. Si un film a été
tourné dans l’un des niveaux de qualité d’image
FR
53
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Sélection de la méthode pour créer un disque
(ordinateur)
Plusieurs méthodes pour créer un disque de qualité d’image à haute définition (HD) ou
un disque de qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos
de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici.
Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque.
o
us ne pouvez pas enregistrer de films 3D sur un disque. Pour le faire, vous devez
V
d’abord convertir les films 3D en 2D à l’aide du logiciel « PMB ».
Type de disqueSélection d’une méthodeLecteur
Pour enregistrer des
images sur un disque
au format Blu-ray
avec qualité d’image
haute définition (HD)
Pour enregistrer des
images sur un disque
au format AVCHD
avec qualité d’image
haute définition (HD)
Importation de films et de
photos d’un ordinateur
(p.
57)
Création d’un disque
Blu-ray
* avec une qualité
d’image haute définition
(HD) (p
. 59)
Création d’un disque avec une
t
ouche (Disc Bur
Importation de films et de
photos d’un ordinateur
(p.
57)
Création d’un disque au
format AVCHD avec une
qualité d’image haute
définition (HD
n) (p. 56)
. 58)
) (p
Lecteurs de disque Blu-ray
(lecteur de disque Sony
Blu-ray, PlayStation
Appareils de lecture au
format AVCHD (lecteur
de disque Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Table des matièresFonctions utilesIndex
Importation de films et de
photos d’un ordinateur
(p.
57)
Pour copier des
images sur un disque
avec qualité d’image
à définition standard
(STD) aux fins de
distribution
* Pour créer un disque Blu-ray, leLogiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 59).
Création d’un disque avec
qualité d’image à définition
standard (STD
)(p. 58)
FR
Appareil de lecture DVD
ordinaire (un lecteur DVD,
un ordinateur qui peut lire
les DVD, etc.)
54
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour le disque Bluray, consultez la page 59.
Mettez toujours à jour votre PlayStation
PlayStation
Le PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matièresFonctions utilesIndex
55
FR
Création d’un disque
avec une touche
(Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur le
caméscope et qui n’ont pas encore été
enregistrés avec la fonction Disc Burn
peuvent être enregistrés automatiquement
sur un disque. Les films et photos sont
enregistrés sur un disque avec leur qualité
d’enregistrement d’image.
Remarques
Les films à qualité d’image en haute définition
(HD) (le réglage par défaut) créeront un disque
AVCHD.
o
us ne pouvez pas créer de disque AVCHD :
V
à partir de films 3D;
à partir de films enregistrés avec la [Qual.
la+élevée
[
La création d’un disque Blu-ray n’est pas
disponible avec la fonction Disc Burn.
Pour créer un disque à qualité d’image en
définition standard (STD) à partir de films
à qualité d’image en haute définition (HD),
importez d’abord les films sur un ordinateur
.
57) puis créez un disque en qualité d’image
(p
en défini
stallez « PMB », sans toutefois l’exécuter.
In
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
16).
(p.
En utilisant la fonction Disc Burn de votre
caméscope, vous pouvez enregistrer des
films et des photos enregistrés sur le support
d’enregistrement sélectionné à l’aide du menu
[Sélection support].
] ou la [Qualité 60p] en
Mode d’ENR].
tion standard (STD) (p. 58)
1
Allumez l’ordinateur et placez
un disque vierge dans le lecteur
DVD.
Consultez la page 55 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
utre logiciel que « PMB » démarre
Si un a
automatiquement, fermez-le.
2
Allumez le caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
Câble USB (fourni)
3
Touchez [Gravure disque] sur
l’écran du caméscope.
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous effectuez Disc Burn.
Table des matièresFonctions utilesIndex
56
FR
Importation de films
et de photos vers un
ordinateur
Les films et photos enregistrés sur le
caméscope peuvent être importés sur un
ordinateur. Allumez d’abord l’ordinateur.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l’
16).
(p.
1
Allumez le caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
Câble USB (fourni)
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur
Si vous souhaitez changer
l’emplacement d’enregistrement des
fichiers importés, cliquez sur [PMB]
[Tools] [Settings...]
[Import media files to] [Browse...],
puis sélectionnez l’emplacement voulu.
3
Cliquez sur [Importer].
Consultez l’« Aide PMB » pour obtenir
plus de renseignements.
Table des matièresFonctions utilesIndex
L’écran [Sélection USB] s’affiche alors
sur le caméscope.
2
Touchez [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Avant le raccordement, sélectionnez
le support d’enregistrement contenant
les données image à importer dans
l’ordinateur en utilisant le menu [Sélection
support].
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, touchez
[Configuration] [
[Régl. connexion USB].
(MENU)
( Connexion)]
Les films et photos sont importés sur
l’ordinateur.
Lorsque l’opération est terminée l’écran
PMB » s’affiche.
«
Conseils
Vous pouvez déplacer un film de qualité
haute définition (HD) d’un ordinateur vers
un caméscope. Raccordez le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré, puis,
sur l’écran de l’ordinateur, sélectionnez l’appareil
vers lequel exporter le film (dans ce cas-ci,
le caméscope). Sélectionnez ensuite le film
à exporter, puis cliquez sur [Exporter] (dans
la catégorie [Traitement]) sélectionnez
le lecteur vers lequel exporter les fichiers
cliquez sur [Exporter] cliquez sur [OK] dans
l’écran indiquant que l’exportation est terminée.
FR
57
Enregistrement
d’images sur un disque
Vous pouvez sélectionner des films
préalablement importés sur un ordinateur
afin de les enregistrer sur un disque.
1
Allumez l’ordinateur et placez
un disque vierge dans le lecteur
DVD.
Consultez la page 54 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
utre logiciel que « PMB » démarre
Si un a
automatiquement, fermez-le.
2
Démarrez « PMB ».
3
Cliquez sur [Calendrier] ou
[Index] afin de sélectionner
la date ou le dossier, puis
sélectionnez le film à enregistrer
sur le disque.
Les films avec qualité d’image haute
définition (HD) sont indiqués par le sigle
.
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez enfoncée la touche Ctrl et
cliquez sur les miniatures.
4
Cliquez sur (Create Disc) pour
sélectionner le type de disque à
utiliser.
La fenêtre de sélection des films
s’affiche.
[Créer disques AVCHD (HD)] :
Vous pouvez enregistrer les films avec
une qualité d’image haute définition
(HD) sur un DVD.
[Créer DVD-Video (STD)] :
Vous pouvez enregistrer les films à
qualité d’image standard (STD) sur
un DVD. Vous pouvez sélectionner
des films avec une qualité d’image
haute définition (HD) comme sources.
Cependant, pour convertir des images
de qualité haute définition (HD) à
définition standard (STD) au moment
d’enregistrer le film sur le disque, il
faudra plus de temps pour convertir
la qualité d’image des films qu’il n’en a
fallu pour enregistrer les films.
Pour ajouter des films à ceux déjà
sélectionnés, sélectionnez les films dans
la fenêtre principale, faites-les glisser
et déposez-les sur la fenêtre des films
sélectionnés.
5
Pour créer un disque, suivez les
instructions à l’écran.
La création de disque peut prendre
beaucoup de temps.
Lecture d’un disque d’enregistrement
AVCHD sur un ordinateur
Il est possible de lire des disques
d’enregistrement AVCHD à l’aide du
Player for AVCHD » qui est installé avec
«
« PMB ».
Table des matièresFonctions utilesIndex
58
FR
Démarrage du « Player for AVCHD »
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Affichage] [Player for
AVCHD].
o
nsulter l’aide « Player for AVCHD » pour
C
connaître le fonctionnement.
Les films peuvent ne pas être lus
en douceur selon l’environnement
informatique.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray
avec un film à qualité d’image en haute
définition (HD) importé au préalable sur
r
dinateur (p. 57).
un o
Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel
u
pplémentaire pour BD pour « PMB »
S
doit être installé. Cliquez sur [Logiciel
Supplémentaire pour BD] sur l’écran
d’
installation de « PMB », et installez ce
module d’extension selon les instructions
à l’écran.
Branchez votre ordinateur à internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Placez un disque Blu-ray vierge dans le
lecteur et cliquez sur
(Create Disc)
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4
Enregistrement d’images sur un disque »
«
. 58). Les autres procédures sont les
(p
mêmes que pour créer un disque AVCHD.
Votre ordinateur doit prendre en charge
la création de disques Blu-ray.
Les supports BD-R (non réinscriptibles)
et BD-RE (réinscriptibles) sont
disponibles pour la création de disques
Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de
contenu à l’un ou l’autre des disques après
l’avoir créé.
Copier un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré
à un autre disque à l’aide de « Video Disc
Copier ».
Cliquez [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Création de disque]
[Video Disc Copier] pour démarrer le
icie
l. Consulter l’aide « Video Disc
log
Copier » pour connaître le fonctionnement.
Vous ne pouvez pas copier des films à
qualité d’image en haute définition (HD)
en les convertissant en qualité d’image à
définition standard (STD).
Vous ne pouvez pas copier à un disque
Blu-ray.
Table des matièresFonctions utilesIndex
59
FR
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Sélection d’une méthode d’enregistrement des
images à l’aide d’un appareil externe
Vous pouvez enregistrer des films 3D et des films 2D à haute définition (HD) au moyen d’un
appareil externe. Sélectionnez la méthode d’enregistrement selon l’appareil.
Table des matièresFonctions utilesIndex
FilmsAppareils externes
Câble de
raccordement
Page
Support externe
Enregistrement d’images
/
sur un appareil externe avec
une qualité d’image haute
définition (HD).
Câble adaptateur
USB (fourni)
62
DVD Graveur autre que
DVDirect Express
Enregistrement d’images
sur un disque DVD avec
une qualité d’image haute
définition (HD) ou avec qualité
d’image à définition standard
(STD).
Câble USB (fourni)
66
Graveur de disque dur, etc.
Enregistrement d’images
sur un disque DVD avec une
qualité d’image à définition
standard (STD).
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
67
Films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour relier le caméscope à l’appareil externe dans lequel
les images seront enregistrées (p. 67).
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD peut être lu seulement sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques sur lesquels ont été enregistrées des images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne
devraient pas être utilisés avec des lecteurs ou graveurs DVD. Comme ils ne sont pas compatibles avec le
format AVCHD, ces lecteurs ou graveurs DVD pourraient ne pas éjecter le disque.
Supprimer le film de démonstration lors de la duplication ou de la création de disques. S’il n’est pas
supprimé, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Cependant, si vous supprimez le film
de démonstration, vous ne pourrez pas le récupérer.
Types de support dans lesquels des images sont enregistrées
Consultez la page 40.
60
FR
Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu
Disques Blu-ray
Lecteurs de disques Blu-Ray, comme le lecteur de Sony Blu-ray ou un PlayStation
DVD enregistrés avec une qualité d’image (HD)
Appareils de lecture au format AVCHD, par exemple un lecteur de disque Sony Blu-ray ou un
PlayStation
3.
DVD enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, comme un lecteur DVD.
Remarques
Mettez toujours à jour votre PlayStation
PlayStation
Le PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système
3.
Table des matièresFonctions utilesIndex
61
FR
Enregistrement
d’images sur un
support externe
Vous pouvez enregistrer des films et
des photos sur un support externe
(périphérique de stockage USB), tel qu’un
disque dur externe. Vous pouvez aussi
lire les images sur le caméscope ou sur un
appareil de lecture.
Remarques
Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe.
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films 3D sur un
support externe sans devoir les modifier.
Vous pouvez importer sur votre ordinateur des
images enregistrées sur un support externe en
ilisant le logiciel fourni « PMB ».
t
u
Fonctions disponibles après
l’enregistrement d’images sur un
support externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 65)
importation d’images vers « PMB »
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme support externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants comme support externe.
pport d’une capacité excédant 2 To
su
lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou
DVD
support raccordé à l’aide d’un concentrateur
USB
support avec concentrateur USB intégré
lecteur de carte
Remarques
Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support
externe avec une fonction code.
Le système de fichiers FAT est disponible sur
votre caméscope. Si le support externe a été
formaté en fonction d’un autre système de
fichiers, par exemple NTFS, formatez le support
externe sur votre caméscope avant de l’utiliser.
L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support
externe est branché sur votre caméscope.
Avant de formater le support externe à l’aide
du caméscope, assurez-vous qu’aucune donnée
importante n’y a préalablement été enregistrée.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les appareils satisfaisant aux exigences de
fonctionnement.
Pour en savoir plus sur les supports externes
compatibles, visitez le site Sony de votre pays
ou région.
1
Raccordez l’adaptateur CA et le
câble d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
prise murale (p. 16).
2
Si le support externe possède
un câble d’alimentation CA,
branchez-le sur la prise murale .
3
Raccordez le câble adaptateur
USB (fourni) au support externe.
Table des matièresFonctions utilesIndex
62
FR
4
Branchez le câble adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas débrancher le
câble USB pendant que [Préparation
du fichier de la base de données
d’images. Veuillez patienter.] est affiché
à l’écran LCD. Si [Rép.f.base.don.img]
est affiché dans l’écran du caméscope,
touchez
.
6
Une fois l’opération terminée,
touchez sur l’écran du
caméscope.
Lors du branchement d’un support
externe
Les images enregistrées sur le support
externe sont affichées à l’écran LCD.
Lorsqu’un support externe est connecté
o
tre caméscope, l’icône USB s’affiche,
à v
notamment, dans l’écran Visualiser
évènement.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Câble adaptateur
USB
(fourni)
5
Raccordez le support externe
au caméscope, puis touchez
[Copier.] sur l’écran du
caméscope.
Les films et les photos qui sont stockés
sur l’un des supports d’enregistrement
du caméscope, (sélectionné dans
[Sélection support]), mais qui n’ont pas
encore été enregistrés sur le support
externe, peuvent désormais y être
enregistrés.
Cette opération peut être effectuée
seulement lorsqu’il y a de nouvelles images
enregistrées.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du support externe comme la suppression
d’images. Touchez
[Éditer/Copier] dans l’écran Visualiser
évènement.
Pour débrancher le support externe
Touchez pendant que le caméscope
est en mode pause de lecture ([Visualiser
évènement] ou l’index d’événements est
affiché) du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D
FR
(MENU)
63
Remarques
Le nombre de scènes que vous pouvez
enregistrer sur le support externe est indiqué
ci-dessous. Vous ne pouvez pas dépasser ce
nombre, même s’il reste de l’espace libre sur le
support externe.
Films avec qualité d’image haute définition
: Max. 3 999
(HD)
Films avec qualité d’image à définition
st
andard (STD) : Max. 9 999
Photos : Max. 40 000
Le nombre de scènes peut être plus petit selon la
configuration du caméscope et le type d’images
enregistrées.
Enregistrement des films et photos
de votre choix
Vous pouvez enregistrer les images stockées
dans le caméscope sur le support externe.
Raccordez le caméscope au
support externe, puis touchez
[Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du
support externe s’affiche.
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Lorsque vous sélectionnez
[Plusieurs images], touchez
l’image à enregistrer.
s’affiche.
Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement
à copier à l’aide de
impossible de sélectionner plusieurs
événements.
/ . Il est
Touchez
sur l’écran du caméscope.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Suivez les instructions à
l’écran pour choisir le support
d’enregistrement, les méthodes
de sélection d’images et le type
d’images.
Il est impossible de copier des images
d’un support externe au support
d’enregistrement interne du caméscope.
FR
64
Lecture des images du support
externe sur le caméscope
Raccordez le caméscope au
support externe, puis touchez
[Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du
support externe s’affiche.
Sélectionnez l’image voulue, puis
proc
édez à sa lecture (p. 30).
Vous pouvez aussi visionner les images sur
un téléviseur branché à votre caméscope
34).
(p.
Vous pouvez lire un film de qualité haute
définition (HD) sur votre ordinateur à
l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez
[Player for AVCHD], puis sélectionnez
le lecteur auquel le support externe est
connecté en utilisant [Paramètres].
Pour exécuter manuellement la
commande [Copie Directe]
Vous pouvez exécuter la commande
[Copie Directe] manuellement lorsque
le caméscope est raccordé à un support
externe.
ouchez (MENU) [Éditer/
T
Copier] [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du support
externe.
ouchez [Copier les images n’ayant pas
T
été copiées.].
T
ouchez
.
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
ne, essayez les opérations suivantes :
exter
Rebranchez le câble adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le support externe possède un câble
d’alimentation CA, branchez-le sur la prise
murale.
Table des matièresFonctions utilesIndex
65
FR
Création d’un disque à
qualité d’image haute
définition (HD) avec un
graveur DVD autre que
DVDirect Express
Utilisez un câble USB pour raccorder votre
caméscope à un périphérique destiné à
graver un disque qui est compatible avec
des films à qualité d’image haute définition
(HD), comme un graveur DVD Sony.
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de films 3D.
Sony DVD n’est peut-être pas vendu dans
certains pays ou certaines régions.
1
Raccordez l’adaptateur CA et le
câble d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
prise murale (p. 16).
2
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à un
graveur DVD à l’aide du câble
USB (fourni).
3
Touchez [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
4
Enregistrement de films sur
l’appareil raccordé.
Consultez les modes d’emploi fournis avec
l’appareil à raccorder pour en savoir plus.
5
Une fois l’opération terminée,
touchez [] sur
l’écran du caméscope.
6
Débranchez le câble USB.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Câble USB (fourni)
L’écran [Sélection USB] s’affiche alors
sur le caméscope.
Si l’écran[Sélection USB] ne s’affiche
pas, touchez
[Configuration] [
[Connexion USB].
(MENU)
( Connexion)]
FR
66
Création d’un disque
à qualité d’image à
définition standard
(STD) avec un graveur,
etc.
Vous pouvez copier des images lues à partir
du caméscope sur un disque ou une cassette
vidéo en raccordant le caméscope à un
graveur de disque ou à un graveur Sony
DVD, etc., autre que DVDirect Express,
à l’aide du câble de raccordement A/V.
Raccordez l’appareil en utilisant la méthode
ou . Consultez également les modes
d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Remarques
Les films 3D sont convertis en films 2D à
qualité d’image standard (STD).
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
16).
(p.
Le graveur Sony DVD n’est pas offert dans
certains pays ou certaines régions.
Les films en haute définition (HD) sont copiés
en définition standard (STD).
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Trajet de signal
(Rouge)
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (v
endu séparément)
La qualité des images obtenues sera
supérieure si vous utilisez ce câble
plutôt qu’un câble de raccordement A/V.
Branchez les fiches blanche et rouge (audio
gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal
S VIDEO) du câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO. Si vous branchez
uniquement la fiche S VIDEO, aucun son
ne sera audible. Il n’est pas nécessaire de
brancher la fiche jaune (vidéo).
Table des matièresFonctions utilesIndex
67
FR
1
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le
mode d’entrée adéquat.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(graveur, etc.) à l’aide du câble
de raccordement A/V (fourni)
ou d’un câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez
le contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec
l’appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
La copie étant effectuée par transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide
d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
Pour copier l’heure, la date et les données
de la caméra, touchez
[Configuration] [
[Code données] le réglage souhaité
.
Si le format d’affichage de l’appareil (ex. :
téléviseur) est 4:3, touchez
[Configuration] [
[Type de téléviseur] [4:3]
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un appareil monophonique, branchez la fiche
jaune du câble de raccordement A/V à la prise
d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche)
ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
de l’appareil.
(MENU)
(Réglages lecture)]
(MENU)
( Connexion)]
.
Table des matièresFonctions utilesIndex
68
FR
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope en faisant un bon usage
des opérations de menu.
Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des six catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 71
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 73
Qualité image/Taille (Qualité et taille de l’image) p. 84
Fonction lecture (Options de lecture) p. 86
Éditer/Copier (Options pour l’édition) p. 87
Configuration (Autres réglages) p. 87
Menus de fonctionnement
Suivez les procédures expliquées ci-dessous pour régler les options de menu.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Touchez l’icône de
sous-catégorie, et l’écran affichera d’autres menus de sous-catégories.
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions
d’enregistrement et de lecture.
Touchez
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
69
Listes des menus
Les icônes et indiquent la position
du sélecteur 2D/3D (p. 26) permettant de
sser du mode 2D au mode 3D et vice
pa
versa.
Mode prise de vue
Film 71
Image fixe 71
ENREG. lent r
Clip golf 72
égulier 71
Caméra/Micro
(Réglages manuels)
Balance blancs 73
Spotmètre/M
Spotmètre
Mise au poin
Exposition 75
Mise au poin
IRIS 76
esse d’obturateur 76
Vit
Régl
Réglage bal
w Lux 77
Lo
(Réglages caméra)
Régl Auto Objectif 3D 77
Sélec
Télé macro 79
Zoom numérique 80
Con
Réglage de la molett
( Visage)
Détection de visage 80
Obtura
Sensib
( Flash)
Flash 81
Niv
ise au p 74
74
t centrée 75
t 75
. exposition auto 76
. blancs 77
tion de scène 77
Transition fondu 78
Minuterie 79
SteadyShot 79
SteadyShot 79
tre-jour automat. 80
e 80
teur de sourire 81
. dét. sourire 81
eau du flash 82
Attén. yeux rouges 82
( Microphone)
Zoom micro intégré 82
Réduc
tion bruit vent 83
Mode audio
Niv
(Assistant prise d. vue)
Image guide 83
Réglage d
Affich. niv
83
. référence micro 83
’affichage 84
. audio 84
Qualité image/Taille
Mode d’ENR 40
Img. par seconde 84
Réglage
/39
Mode large 85
x.v.Color 85
Taille d’image 86
Fonction lecture
Visualiser évènement 30
Sélection Film 45
Scénario 47
Éditer/Copier
Effacer 48
otéger 50
Pr
Copier
51
Copie Dir
ecte 65
Configuration
(Réglages support)
Sélection support 22
Informations support 87
For
matage 87
.f.base.don.img 101
Rép
. Fichiers 88
Numérot
(Réglages lecture)
Code données 89
Réglage du v
Téléchar
Musique vide
FR
olume 89
ger musique 89
89
70
Table des matièresFonctions utilesIndex
( Connexion)
Type de téléviseur 90
Composan
Réglage 3D HDMI
Résolution HDMI
CTRL POUR HDMI
Conne
Régl
Gra
( Réglages généraux)
Bip 92
Luminosit
Vo
Commande à dist
Ar
Mise ss t
Language Setting
Inf
Mode démonstr
( Réglages horloge)
Régl. date & heure 94
Réglage z
t 90
90
91
91
xion USB 91
. connexion USB 92
vure disque 56
é LCD 92
yant de tournage 92
. 93
rêt automatique 93
ens. par LCD 93
93
ormations batterie 93
ation 94
For
mat date & heure 94
’été 94
Heure d
e et heure 18
Dat
one 94
Mode prise de vue
(Options de sélection du mode
de prise de vue)
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
Film
Vous pouvez tourner des films.
Image fixe
Vous pouvez prendre des photos.
ENREG. lent régulier
(enregistrement au
ralenti)
Les sujets ou les mouvements rapides qui
ne peuvent pas être capturés en conditions
de prise de vue normales peuvent être
enregistrés au ralenti pendant environ
3
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENREG. lent régulier].
Un f
sous la forme d’un film de 12 secondes au
ralenti. [Enr. en crs…] disparaît lorsque
l’enregistrement est terminé.
. 69) pour connaître le
secondes.
ilm d’environ 3 secondes est enregistré
Table des matièresFonctions utilesIndex
Pour modifier le moment auquel le
caméscope commence à enregistrer
Touchez [/] pour procéder au
réglage.
FR
71
[/] (Chrono)
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s après].
Le moment où START/STOP est enfoncé.
[3s après]
[3s avant]
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que
celle d’un enregistrement normal.
Mode d’ENR] sera réglé
Le [
automatiquement à [Standard
Lorsque le mode de qualité d’image à définition
standard (STD) est sélectionné, vous ne pouvez
pas tourner de films en utilisant [ENREG. lent
régulier].
].
Clip golf
Divise 2 secondes de mouvement rapide en
images qui sont ensuite enregistrées comme
un film ou des photos. Vous pourrez voir
une série de mouvements lorsque vous
ferez la lecture, ce qui peut être utile lorsque
vous vérifiez votre élan de golf ou vos
mouvements au tennis.
Dans l’écran [Clip golf], placez le sujet
dans le cadre guide blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP
sitôt que le golfeur a pris son élan. La durée
d’enregistrement s’ajuste automatiquement
dès que l’appareil détecte le son du bâton de
golf sur la balle.
Le moment où
vous appuyez sur
Le son du bâton de
golf frappant la balle
START/STOP
*
Le caméscope enregistre des
images pendant ces 2 secondes.
* Le point correspond au son le plus fort (le
son du bâton frappant la balle) détecté par le
caméscope dans la dernière seconde.
Remarques
Si le caméscope ne peut détecter le son du bâton
frappant la balle, il règle automatiquement le
o
int d’impact à 0,5 seconde avant le moment
p
où vous avez appuyé sur la touche START/
STOP. Il commence l’enregistrement du film
1,5
secondes avant le point d’impact et l’arrête
0,5 seconde après ce dernier.
La taille des photos devient 1 920
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que
celle d’un enregistrement normal.
Mode d’ENR] sera réglé
Le [
automatiquement à [Standard
Vous ne pouvez pas tourner des films en
utilisant la prise de vue [Clip golf] lorsque
vous réglez la qualité d’image à une définition
standard (STD).
1
].
080.
Table des matièresFonctions utilesIndex
72
FR
Conseils
Pour utiliser le retardateur , touchez [
Après avoir réglé le retardateur [
[Activé], appuyez sur START/STOP pour
démarrer le compte à rebours du retardateur. Le
point lorsque le compte à rebours atteint 0 est
considéré comme le moment de l’impact et le
mouvement avant et après 0 est enregistré.
Si les secousses de l’appareil sont excessives
ou qu’il y a des objets en mouvement dans
l’arrière-plan durant l’enregistrement, l’analyse
d’image ne sera pas effectuée efficacement et
les images peuvent alors contenir du bruit. On
recommande d’enregistrer les images dans des
conditions stables (par exemple, en utilisant un
trépied).
Le son de l’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe est fixé.
/ ].
/ ] à
Caméra/Micro
(Options pour prises de vue
personnalisées)
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
Balance blancs
Vous pouvez régler l’équilibre des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
. 69) pour connaître le
Auto
L’équilibre des blancs est réglé
automatiquement.
Extérieur ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
vantes :
sui
En extérieur
Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
À la lumière de lampes fluorescentes
Intérieur ()
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
vantes :
sui
En intérieur
Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent
rapidement
Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur
de type incandescentes
Table des matièresFonctions utilesIndex
73
FR
Pression unique ()
L’équilibre des blancs est réglé en fonction
de la lumière environnante.
Touchez [].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse
l’écran dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles de la prise de vue
du sujet.
Touchez [].
Remarques
Réglez l’option [Balance blancs] sur [Auto] ou
réglez la couleur du mode [Pression unique]
sous des lampes fluorescentes produisant un
éclairage blanc ou blanc froid.
Si vous sélectionnez [Pression unique],
continuez à cadrer les objets.
Pendant le tournage d’un film, l’icône
grisée et l’option [Pression unique] ne peut être
réglée.
Lorsque vous réglez l’option [Balance blancs],
l’option [Sélection de scène] est réglée sur
[Auto].
Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant
que [Auto] était sélectionné, ou que vous avez
transporté votre caméscope à l’extérieur après
l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez
le caméscope pour viser un objet blanc situé
oximité pendant environ 10 secondes afin
r
à p
d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs.
Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du
mode [Pression unique], et que les conditions
d’éclairage changent parce que vous transportez
votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé
à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre
la procédure du mode [Pression unique] pour
régler l’équilibre des blancs de nouveau.
est
Spotmètre/Mise au p
(spotmètre et mise au
point)
Vous pouvez régler la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné
simultanément. Cette fonction vous permet
’
utiliser les options [Spotmètre] (p. 74) et
d
se au point centrée] (p. 75) en même
[Mi
temps.
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez
régler la luminosité et la mise au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au point] sont réglées
automatiquement sur [Manuel].
Spotmètre (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans
des conditions de luminosité adéquates,
même lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
Table des matièresFonctions utilesIndex
74
FR
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez
régler le niveau d’exposition.
Pour remettre le réglage sur l’exposition
automatique, touchez [Auto].
Remarques
L’option [Exposition] est réglée
automatiquement à [Manuel].
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point
focal pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez
régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
L’option [Mise au point] est réglée
automatiquement à [Manuel].
Exposition
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop éclairé ou trop
sombre.
Touchez / pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
touchez [Auto].
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement
l’exposition en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
Mise au point
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction pour effectuer
une mise au point sur un sujet en
particulier.
Touchez (sujet rapproché)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
Lorsque vous réglez l’option [Mise au point] à
[Manuel], s’affiche.
Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
t être d’environ 1 cm (environ 13/32 pouce)
i
do
pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm
(environ 2 pieds 7 1/2 pouce) pour le mode
téléobjectif.
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée, et
point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point
sur le sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la
mise au point, puis vers W (grand angle) pour
régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez
la manette de zoom motorisé vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
lorsque la mise au
Table des matièresFonctions utilesIndex
75
FR
L’information sur la distance focale (la distance
à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée
lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile
de régler la mise au point) s’affiche pendant
quelques secondes dans les cas suivants.
Lorsque le mode de mise au point passe du
mode automatique au mode manuel
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Vous pouvez également régler manuellement la
mise au point en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
IRIS
Vous pouvez prendre des images en
utilisant le mode de priorité de diaphragme
(IRIS). Si vous réglez le diaphragme (IRIS),
vous pouvez obtenir un sujet net et un
arrière-plan flou ou une image entièrement
nette.
Auto
Règle le diaphragme automatiquement.
Manuel
Permet de régler le diaphragme
manuellement.
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement le
diaphragme en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
Vitesse d’obturateur
Vous pouvez prendre des images avec
le mode de priorité de la vitesse de
l’obturateur. Si vous prenez une photo
d’un sujet en mouvement à une vitesse
d’obturation élevée, le sujet semblera figé
dans l’image. À une vitesse plus faible, le
sujet paraîtra flottant.
Auto
Règle la vitesse de l’obturateur
automatiquement.
Manuel
Permet de régler la vitesse de l’obturateur
manuellement.
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement
la vitesse d’obturation en utilisant la molette
AL (p
MANU
. 43).
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler manuellement
l’exposition
Désactivé
Règle l’exposition automatiquement.
Activé (indicateur EV et nombre
rajusté)
Permet de régler l’exposition manuellement.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Conseils
Vous pouvez régler l’exposition automatique
afin d’obtenir un niveau plus clair ou plus
sombre lorsque l’option [Exposition] est réglée
à [Auto].
Touchez
jour, ou touchez
dans la pénombre.
Vous pouvez également régler manuellement
cette fonction en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
FR
si le sujet est blanc ou à contre-
si le sujet est noir ou
76
Réglage bal. blancs
Vous pouvez régler manuellement
l’équilibre des blancs.
Désactivé
Règle l’équilibre des blancs automatiquement.
Activé ( et nombre rajusté)
Permet de régler l’équilibre des blancs
manuellement.
Conseils
Si l’option d’équilibre des blancs est réglée à
une valeur moindre, les images apparaissent
bleuâtres. Par contre, si elle est réglée à une
valeur élevée, les images semblent rougeâtres.
Vous pouvez également régler manuellement
l’équilibre des blancs en utilisant la molette
AL (p
MANU
Low Lux
. 43).
Vous pouvez enregistrer des images
avec des couleurs vives, même dans la
pénombre.
Désactivé
Fonction Low Lux non utilisée.
Activé ( )
Fonction Low Lux utilisée.
Régl Auto Objectif 3D
Cette fonction permet de corriger
automatiquement la position verticale
(droite et gauche) des films tournés en 3D
afin qu’ils soient agréables à visionner et ne
présentent aucun effet de flou.
Dirigez le caméscope vers un sujet dont
l’échelle est supérieure à la marque
l’écran LCD, puis touchez
de
(p. 25).
Remarques
Utilisez [Régl Auto Objectif 3D] dans les
cas suivants :
vous constatez que votre film 3D ne
donne pas le résultat escompté;
vo
us n’avez pas réglé les objectifs 3D
depuis un certain temps;
le caméscope a subi un important choc;
vous utilisez le caméscope dans un
endroit très chaud ou très froid.
Conseils
Si [N’a pas pu ajuster.] apparaît pendant que
vous effectuez un zoom arrière, touchez
[Relancer].
Sélection de scène
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
Auto
Enregistre les image en qualité d’image
moyenne sans la fonction [Sélection de
scène].
Crépuscule* ( )
Ce mode permet de
conserver l’atmosphère
sombre des milieux
extérieurs distants des
scènes de crépuscule.
Portrait crépuscule ( )
Ce mode permet de prendre
des photos de personnes
et de l’arrière-plan à l’aide
d’un flash.
Matin et soir* ()
Ce mode permet de
reproduire l’atmosphère de
certaines scènes, comme les
couchers ou levers de soleil.
Table des matièresFonctions utilesIndex
77
FR
Feux d’artifice* ( )
Prend des photos
spectaculaires de feux
d’artifice.
Paysage*
(
)
Ce mode permet de filmer
des sujets éloignés de façon
claire. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique lorsque vous
filmez un sujet à travers une
fenêtre.
Portrait ( )
Ce mode permet de faire
ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan agréable.
Projecteur**( )
Ce mode empêche
les visages des sujets
d’apparaître trop pâles dans
des conditions de forte
lumière.
Plage** ()
Enregistre le bleu vif de la
mer ou d’un lac.
Remarques
Même si vous réglez [Portrait crépuscule], le
réglage passe à [Auto] en mode de tournage.
Si vous choisissez une scène dans [Sélection de
scène], l’option [Balance blancs] est désactivée.
Transition fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre
les scènes.
Sélectionnez l’effet de votre choix en
mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou
[ENREGISTRE] (sortie en fondu).
Désactivé
Aucun effet de fondu.
Équilibre blanc ( )
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un
effet blanc.
SortieEntrée
Équilibre noir ( )
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec
un effet noir.
SortieEntrée
Table des matièresFonctions utilesIndex
Neige** ( )
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
Pour annuler la transition en fondu avant
de la débuter, touchez [Désactivé].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Il se peut que les vignettes d’un film tourné en
utilisant l’option [Équilibre noir] soit difficiles à
voir dans l’écran Visualiser évènement ou dans
d’autres écrans.
FR
78
Minuterie
Appuyez sur PHOTO pour commencer le
décompte. Une photo est enregistrée après
iron 10 secondes.
env
Désactivé
Permet de désactiver le retardateur.
Activé ( )
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler
l’enregistrement, touchez [Remettre à zéro].
Conseils
Vous pouvez également faire fonctionner le
retardateur en appuyant sur PHOTO sur la
é
lécommande sans fil (p. 125).
t
Télé macro
Cette fonction est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et
un sujet qui se découpe clairement.
Désactivé
La fonction Télé macro est désactivée. (La
fonction Télé macro est également désactivée
lorsque vous déplacez la manette de zoom du
côté W.)
Activé ( )
Le zoom (p. 38) se déplace automatiquement
vers l’extrémité du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets rapprochés,
u
squ’à 25 cm (9 7/8 pouce).
j
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la
mise au point peut s’avérer difficile et prendre
plus de temps.
Réglez la mise au point manuellement ([Mise au
point], p. 75) s’il est difficile d’effectuer la mise
au point automatiquement.
SteadyShot
Vous pouvez compenser les secousses de
l’appareil.
Réglez l’option [
[Désactivé] (
SteadyShot] à
) si vous utilisez un trépied
(vendu séparément) pour obtenir une
image naturelle.
Activé
Procure un effet SteadyShot plus puissant.
Standard
Procure un effet SteadyShot lorsque vous
effectuez un enregistrement à grand angle
dans des conditions relativement stables.
Désactivé ()
Fonction SteadyShot non utilisée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de [
l’angle de prise de vue changera en conséquence.
Grâce au zoom optique, il est possible
’
agrandir jusqu’à 12 fois la taille d’une image
d
originale, sauf si l’option [
réglée à [Activé].
SteadyShot] est
SteadyShot
Vous pouvez compenser les secousses de
l’appareil.
Réglez l’option [
[Désactivé] (
SteadyShot] à
) si vous utilisez un trépied
(vendu séparément) pour obtenir une
image naturelle.
Activé
Fonction SteadyShot utilisée.
Désactivé ()
Fonction SteadyShot non utilisée.
FR
79
Table des matièresFonctions utilesIndex
SteadyShot],
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
La zone de zoomage apparaît lorsque vous
réglez [160×].
Désactivé
Le zoom atteint jusqu’à 17×.
160×
Le zoom numérique atteint jusqu’à 160×.
Remarque
Grâce au zoom optique, il est possible
d’
agrandir jusqu’à 12 fois la taille d’une image
originale, sauf si l’option [
réglée à [Activé].
SteadyShot] est
Contre-jour automat.
Votre caméscope détermine
automatiquement le niveau d’exposition
pour les sujets en contre-jour.
Activé
Régle automatiquement l’exposition pour les
sujets en contre-jour.
Désactivé
Aucun réglage de l’exposition pour les sujets
en contre-jour.
Réglage de la molette
Table des matièresFonctions utilesIndex
Vous pouvez sélectionner une option à
régler avec la molette MANUAL. Pour en
savoir plus, consultez la page 43.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope de façon
à ce qu’il détecte automatiquement un
visage. De plus, vous pouvez déterminer
quels visages (d’enfants ou d’adultes) le
caméscope détecte en priorité.
La mise au point/la couleur/l’exposition
sont réglées automatiquement pour le
visage du sujet sélectionné. De plus,
elle règle la qualité d’image du visage
avec plus de précision pour permettre
l’enregistrement de films avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Auto
Détecte les visages sans faire de distinction
entre enfants et adultes.
Priorité d’enfant( )
Détecte les visages des enfants en priorité.
Priorité d’adulte( )
Détecte les visages des adultes en priorité.
Désactivé ( )
Détection des visages désactivée.
Remarques
Les visages ne sont encadrés seulement qu’en
mode d’enregistrement 2D.
Les visages peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
L’option [Détection de visage] peut ne pas
fonctionner correctement en raison des
conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez
l’option [Détection de visage] à [Désactivé].
80
FR
Conseils
Pour une meilleure détection des visages,
effectuez la prise de vue dans les conditions
ui
vantes :
s
Trouver dans un endroit bien éclairé
Éviter que le sujet porte des lunettes, un
chapeau ou un masque
Faire en sorte que le sujet fasse directement
face à la caméra
Si vous sélectionnez en le touchant un cadre qui
entoure le visage d’un sujet, un cadre à bordure
double apparaîtra et le visage aura la priorité
eu
lement, p. 41).
(2D s
Obturateur de sourire
L’obturateur est activé lorsque le caméscope
détecte un sourire.
Capture double
L’obturateur est activé automatiquement
lorsque le caméscope détecte un sourire, et
ce, uniquement pendant l’enregistrement
d’un film.
Toujours activé
L’obturateur est activé lorsque le caméscope
détecte un sourire en mode d’enregistrement.
Désactivé ()
Les sourires ne sont pas détectés et les photos
ne sont pas enregistrées automatiquement.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
Lorsque la cadence de prise de vue et le mode
d’enregistrement sont réglés à [60i]/[Qual.
la+élevée
est impossible d’utiliser la fonction Obturateur
de sourire pendant le tournage. De plus, lorsque
la cadence de prise de vue est réglée à [24p],
vous ne pouvez pas non plus utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
] ou à [60p]/[Qualité 60p], il
Conseils
Vous pouvez détecter un visage ou un sourire
en utilisant l’option [Détection de visage]
.
80). Si vous sélectionnez un visage en
(p
touchant le cadre affiché dans l’écran LCD, une
bordure double apparaîtra autour du cadre et
donnera priorité au visage.
Si le caméscope ne détecte pas correctement les
sourires, réglez l’option [Sensib. dét. sourire]
.
81).
(p
Sensib. dét. sourire
Permet de régler la sensibilité de la fonction
Détection de sourire.
Sourire léger
Détection des petits sourires.
Sourire normal
Détection des sourires normaux.
Grand sourire
Détection des grands sourires.
Flash
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash lorsque vous prenez des photos avec
le flash intégré ou avec un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre
caméscope.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
En fonction ( )
Le flash se déclenche toujours, quelle que soit
la luminosité environnante.
Désactivé ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
Table des matièresFonctions utilesIndex
81
FR
Remarques
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet se situe
p
proximativement entre 0,3 m et 1,5 m (1 pied
a
à 5 pieds).
Éliminez toute poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré
si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit la lampe.
Le témoin
clignote pendant la charge du flash et demeure
allumé lorsque le bloc-piles est complètement
chargé.
Si vous utilisez le flash dans des endroits très
éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un
sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le
flash soit inopérant.
Le flash ne fonctionne pas dans le mode
d’enregistrement de film.
Niveau du flash
/CHG (flash/charge) (p. 15)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos avec le flash
intégré ou avec un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Élevé (
Augmente le niveau du flash.
Normal (
Bas (
Diminue le niveau du flash.
)
)
)
Attén. yeux rouges
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos avec le flash
intégré ou avec un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Il est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
Désactivé
La fonction Réd. yeux rouges est inactive.
Activé ( )
La fonction Réd. yeux rouges est active pour
empêcher le phénomène des yeux rouges.
Remarques
La fonction de réduction du phénomène
des yeux rouges peut ne pas produire l’effet
escompté en raison des différences individuelles
et d’autres conditions.
La fonction de réduction du phénomène
des yeux rouges ne fonctionne pas avec
l’enregistrement automatique par [Obturateur
de sourire].
Zoom micro intégré
Vous pouvez tourner un film avec un son
plus vif, approprié à la position du zoom.
Désactivé
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant le zoom avant ou arrière.
Activé ( )
Le microphone enregistre le son en suivant le
zoom avant ou arrière.
Table des matièresFonctions utilesIndex
82
FR
Réduction bruit vent
Vous pouvez atténuer le bruit provoqué
par le vent lorsque vous tournez un film
en coupant l’entrée des sons graves dans le
microphone intégré.
Désactivé
Désactive la fonction d’atténuation du bruit
du vent.
Activé ()
Active la fonction d’atténuation du bruit du
vent.
Remarque
Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent]
à [Activé], la fonction [Zoom micro intégré]
sera désactivée automatiquement.
Mode audio
Vous pouvez modifier le format
d’enregistrement du son.
Surround 5.1ch (
Enregistre le son en mode ambiophonique
5,1 canaux.
)
Stéréo 2ch ()
Enregistre le son en mode stéréo à 2 canaux.
Niv. référence micro
(niveau de référence
du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
Normale
Enregistrement des divers sons ambiants et
conversion au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants.
Sélectionnez [Bas] pour enregistrer un son
puissant et dynamique, par exemple dans une
salle de concert (ce réglage ne convient pas à
l’enregistrement de conversations).
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier
si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale.
Le cadre n’est pas enregistré.
Désactivé
Cadre guide masqué.
Activé
Cadre guide affiché.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement
du cadre guide, vous pouvez obtenir une
composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [Image guide] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas
un affichage compatible avec le mode pixels
grand-angle.
FR
83
Réglage d’affichage
Vous pouvez régler la durée d’affichage des
icônes ou témoins sur l’écran LCD.
Auto
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les
touches d’enregistrement et de zoom sont
affichées à l’écran LCD.
Activé
Toujours affiché. Les touches d’enregistrement
et de zoom ne sont pas affichées à l’écran
LCD.
Conseils
Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas
suivants.
lorsque vous mettez le caméscope sous
tension;
lorsque vous touchez l’écran LCD (sauf les
touches d’enregistrement et de zoom);
lorsque vous faites passer le caméscope en
mode d’enregistrement de films ou de photos
ou en mode de lecture.
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
l’indicateur de niveau audio.
Activé
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Désactivé
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Conseils
Lorsque [Mode audio] est réglé à [Stéréo 2ch],
les deux indicateurs de niveau audio (gauche et
droite) situés en haut fluctuent.
Qualité image/
Taille
(Options pour la qualité et la
taille de l’image)
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
Consultez la page 40.
Vous pouvez sélectionner la cadence de
prise de vue afin d’enregistrer des films avec
une qualité d’image haute définition (HD).
L’utilisation de [60i] est recommandée pour
l’enregistrement avec une qualité d’image à
définition standard. Réglez le paramètre
[
[
FR
84
. 69) pour connaître le
Mode d’ENR
Img. par seconde
Img. par seconde] avant de régler le
Mode d’ENR] (p. 40).
60i
Cette cadence de prise de vue est
recomandée pour les enregistrements
ordinaires.
60p
Cette cadence de prise de vue sert à
enregistrer des films dont le volume
de données correspond au double de
celui de la cadence 60i, ce qui permet
d’obtenir des images nettes. Pour que vous
puissiez regarder sur un téléviseur un film
enregistré selon cette cadence, le téléviseur
doit être compatible avec la lecture de films
60p. Si le téléviseur n’est pas compatible
avec la lecture de films 60p, le film sera lu
en tant que film 60i.
24p
Vous pouvez donner une tonalité
cinématographique à vos films grâce à ce
réglage.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
Le support sur lequel il est possible d’enregistrer
les images dépend du mode d’enregistrement
sélectionné pendant le tournage. Pour en savoir
plus, consultez la page 40.
Conseils
Par cadence de prise de vue, on entend le
nombre d’images mises à jour au cours d’une
période donnée.
Réglage/
Consultez la page 39.
Mode large
Lors de l’enregistrement avec la qualité
d’image à définition standard (STD), vous
pouvez sélectionner le rapport horizontal à
vertical en fonction du téléviseur raccordé.
Consultez également le mode d’emploi de
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand
écran).
4:3 ()
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 4:3.
x.v.Color
Vous pouvez capturer une gamme de
couleurs plus étendue. Diverses couleurs
peuvent être reproduites plus fidèlement,
comme la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer. Consultez le mode
d’emploi du téléviseur.
Désactivé
Enregistrement avec la gamme de couleurs
normale.
Activé ()
Enregistrement avec la gamme étendue
x.v.Color.
Remarques
Réglez l’option [
film tourné doit être visionné sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
Lorsqu’un film enregistré à l’aide de la fonction
[Activé] est visionné sur un téléviseur qui n’est
pas compatible x.v.Color, les couleurs peuvent
ne pas être reproduites correctement.
L’option [
[Activé] :
lorsque la qualité d’image à définition
standard (STD) a été choisie;
pendant l’enregistrement d’un film.
x.v.Color] à [Activé] si le
x.v.Color] ne peut être réglée à
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
Réglez l’option [Type de téléviseur] en fonction
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 90).
du t
FR
85
Fonction lecture
(Options pour la lecture)
Taille d’image
Vous pouvez sélectionner la taille des
photos que vous souhaiter prendre.
7,1M ()
Permet d’enregistrer les photos avec clarté
(3 072 × 2 304).
5,3M ()
Permet d’enregistrer les photos avec clarté, au
format large 16:9 (3 072 × 1 728).
1,9M ()
Permet d’enregistrer plus de photos
relativement nettes (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer le nombre maximal de
photos (640 × 480).
Remarques
La taille d’image sélectionnée est en vigueur
lorsque le témoin
Reportez-vous à la page 110 pour en savoir
davantage sur le nombre de photos pouvant être
enregistrées.
(Photo) est allumé.
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
. 69) pour connaître le
Table des matièresFonctions utilesIndex
fonctionnement.
Visualiser évènement
Consultez la page 30.
Sélection Film
Consultez la page 45.
Scénario
Consultez la page 47.
86
FR
Éditer/Copier
(Options pour l’édition)
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
fonctionnement.
Effacer
Consultez la page 48.
Protéger
Consultez la page 50.
Copier
Consultez la page 51.
Copie Directe
Consultez la page 65.
. 69) pour connaître le
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez la section « Utilisation des
menus » (p
fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
Sélection support
Consultez la page 22.
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode d’enregistrement du support
sélectionné pour les films ainsi que l’espace
libre et l’espace utilisé approximatifs sur le
support d’enregistrement.
Pour éteindre l’écran
Touchez .
. 69) pour connaître le
Remarques
Le fichier de gestion occupe un certain espace;
c’est pourquoi l’espace utilisé n’est jamais de
%, même lorsque vous effectuez l’opération
0
[Formatage] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher l’information sur
le support sélectionné dans [Sélection support]
(p.
22). Modifiez le réglage du support au
besoin.
87).
Table des matièresFonctions utilesIndex
Formatage
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos pour libérer l’espace
d’enregistrement.
Pour sélectionner le support
d’enregistrement à formater, touchez
.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l’
16).
(p.
FR
87
Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support
d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché,
vous ne devez pas fermer l’écran LCD, ni utiliser
les touches du caméscope, ni déconnecter
’adaptateur CA, ni éjecter la carte mémoire
l
du caméscope. (Le témoin d’accès s’allume
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire.)
Pour éviter que les données sur le
support d’enregistrement interne
soient récupérées
L’option [Vide] vous permet d’écrire des
données incompréhensibles sur le support
d’enregistrement interne du caméscope.
De cette façon, il devient plus difficile
d’en récupérer les données originales. Si
vous vous débarrassez du caméscope ou le
transférez, nous vous conseillons d’exécuter
la commande [Vide].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [Formatage],
touchez [Vide].
Remarques
Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale.
Il est impossible d’exécuter la commande [Vide]
lor
sque l’adaptateur CA est débranché de la
prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou
d’autres appareils avant d’effectuer [Vide].
Débranchez tous les câbles sauf celui
de l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
l’adaptateur CA durant l’opération.
Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des
vibrations.
Vous pouvez vérifier le temps que prendra le
caméscope à supprimer les données sur l’écran
LCD.
Si vous interrompez l’exécution de la commande
[Vide] pendant que le message [Exécution
en cours…] apparaît, assurez-vous de bien
terminer l’opération en effectuant la commande
[Formatage] ou [Vide] lors de la prochaine
utilisation du caméscope.
Rép.f.base.don.img
Consultez la page 101, 105.
Numérot. Fichiers
Vous pouvez sélectionner la façon
d’attribuer un numéro de fichier aux
photos.
Série
Attribue les numéros de fichier aux photos
en série.
Le numéro de fichier augmente chaque fois
que vous prenez une photo.
Le numéro de fichier est attribué en série,
même lorsque vous remplacez la carte
mémoire par une autre.
Remettre à zéro
Attribue les numéros de fichier en série, à la
suite du numéro le plus élevé sur le support
d’enregistrement.
Lorsque vous remplacez la carte mémoire par
une autre, le numéro de fichier est attribué à
chaque carte mémoire.
Table des matièresFonctions utilesIndex
88
FR
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
l’information (Date/heure, Données
caméra) consignée automatiquement au
moment de l’enregistrement.
Désactivé
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
La date et l’heure sont affichées.
Données caméra
Les données de réglage du caméscope sont
affichées.
Date/heure
Fonction SteadyShot désactivée
Balance blancs
Vitesse d’obturateur
IRIS (valeur d’ouverture)
Gain
Luminosité
Exposition
Flash
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé à ce
dernier.
Le témoin suit la séquence suivante lorsque
vous appuyez sur la touche DATA CODE
a télécommande sans fil : [Date/heure]
de l
[Données caméra] [Désactivé] (sans
témoin).
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon
l’état du support d’enregistrement.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Date
Heure
Données caméra
Film
Photo
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume en touchant
/.
Télécharger musique
Vous pouvez transférer des fichiers de
musique provenant d’un CD audio ou des
fichiers MP3 en le reliant le caméscope à
votre ordinateur.
Musique vide
Consultez la page 46.
Vous pouvez supprimer tous les fichiers
stockés dans le caméscope.
FR
89
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé pour visionner
des films et photos. Les films et photos
enregistrés peuvent être lus comme sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez cette option pour visionner vos
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés peuvent être lus
comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
4:3
Sélectionnez cette option pour visionner vos
films et photos sur un téléviseur
Les films et photos enregistrés peuvent être
lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le rapport horizontal à vertical des films avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
de 16:9.
4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Composant
Sélectionnez [Composant] lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur à
l’aide d’une prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur à
l’aide d’une prise d’entrée composante.
1080i/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur
muni d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher un signal 1080i.
1080p/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez le caméscope à un téléviseur
muni d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher un signal 1080p.
Réglage 3D HDMI
Sélectionnez le format de sortie des images
droite et gauche lorsque vous raccordez
tre caméscope à un téléviseur 3D à l’aide
vo
du câble HDMI (fourni).
Auto
Réglage normal (sortie automatique des
images en fonction du téléviseur).
Frame Packing
Permet d’obtenir les images droite et
gauche à haute définition (comme à
l’enregistrement).
Côte-à-côte
Réduit de moitié la résolution des images
droite et gauche à haute définition et, à leur
sortie, les disposent côte à côte.
Table des matièresFonctions utilesIndex
90
FR
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de l’image
transmise lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (fourni).
Auto
Réglage normal (transmission automatique
du signal en fonction du téléviseur).
1080p/480p
Permet d’obtenir pour les films une qualité
d’image haute définition (HD) avec un signal
1080p et une qualité d’image standard (STD)
avec un signal 480p.
1080i/480i
Permet d’obtenir pour les films une qualité
d’image haute définition (HD) avec un signal
1080i et une qualité d’image standard (STD)
avec un signal 480i.
720p/480p
Permet d’obtenir pour les films une qualité
d’image haute définition (HD) avec un signal
720p et une qualité d’image standard (STD)
avec un signal 480p.
480p
Transmission d’un signal 480p.
480i
Transmission d’un signal 480i.
CTRL POUR HDMI
(contrôle pour HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un téléviseur compatible avec « BRAVIA »
Sync à l’aide d’un câble HDMI (fourni),
vous pouvez visionner des films sur le
caméscope en pointant la télécommande du
téléviseur vers ce dernier (p. 37).
Activé
Pour utiliser votre caméscope avec la
télécommande du téléviseur.
Désactivé
Pour ne pas utiliser votre caméscope avec la
télécommande du téléviseur.
Connexion USB
Sélectionnez cette option si [Sélection USB]
n’apparaît pas à l’écran LCD en raccordant
le caméscope à un ordinateur à l’aide du
câble USB (fourni).
Consultez la page 66.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Remarques
Si l’option [
à [60p] et que l’option [Résolution HDMI]
est réglée à [720p/480p] ou à [480p], les
signaux HDMI ne seront pas transmis durant
l’enregistrement.
Img. par seconde] est réglée
FR
91
Régl. connexion USB
Vous pouvez régler le mode de transfert
USB afin de raccorder le caméscope à
l’ordinateur ou à un autre périphérique
USB.
Auto
Le caméscope sélectionne automatiquement
le mode de transfert USB selon le
périphérique connecté.
Mass Storage
Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en
charge par bon nombre de périphériques
USB.
MTP
Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en
charge par certains types d’ordinateur.
Remarques
Si vous raccordez le caméscope à d’autres
appareils prenant en charge le mode [MTP], les
films tournés avec la même qualité d’image que
celle présentement sélectionnée (dans le menu
[Réglage
être visionnés sur l’appareil connecté.
Si le caméscope est raccordé à un appareil
externe utilisant le mode [MTP], la date de
l’enregistrement des fichiers vidéo sera affichée
à l’écran de l’appareil; certaines données,
comme la région, ne le seront toutefois pas.
Pour importer des images du caméscope à votre
rdinateur, utilisez le logiciel « PMB » fourni.
o
Si la fenêtre « Device Stage
lorsque vous raccordez le caméscope à un
ordinateur fonctionnant sous Windows 7, réglez
l’option [Régl. connexion USB] à [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
servant à gérer les périphériques (caméscope,
appareil photo, etc.) qui sont raccordés à
l’ordinateur.
/]) peuvent uniquement
* » ne s’ouvre pas
Gravure disque
Consultez la page 56.
Bip
Activé
Bip audible au début ou à la fin d’un
enregistrement, ou lors de l’utilisation de
l’écran tactile.
Désactivé
Désactivation du bip.
Luminosité LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez ce paramètre si votre écran LCD
n’est pas assez clair.
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
Voyant de tournage
Vous pouvez régler le témoin
d’enregistrement à l’avant de votre
caméscope pour qu’il ne s’allume pas.
Activé
Le témoin d’enregistrement s’allume.
Désactivé
Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas.
Table des matièresFonctions utilesIndex
92
FR
Commande à dist.
Activé
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie (p. 125).
Désactivé
Sélectionnez cette option lorsque vous
n’utilisez pas la télécommande sans fil
fournie.
Conseils
Sélectionnez l’option [Désactivé] lorsque vous
voulez empêcher votre caméscope de répondre
à une commande transmise par une autre
télécommande.
Mise ss tens. par LCD
Vous pouvez régler l’alimentation de
votre caméscope de sorte qu’il se mette en
marche ou hors fonction à l’ouverture ou à
la fermeture du panneau-écran LCD.
Activé
Le caméscope est mis en fonction ou hors
fonction lorsque l’on ouvre ou ferme le
panneau-écran LCD.
Désactivé
Le caméscope n’est pas mis en fonction ou
hors fonction lorsque l’on ouvre ou ferme le
panneau-écran LCD.
Table des matièresFonctions utilesIndex
Arrêt automatique
Vous pouvez régler votre caméscope pour
qu’il s’éteigne automatiquement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant plus de cinq
minutes.
Activé
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désactivé
Le caméscope ne s’éteint jamais
automatiquement.
Remarques
Un caméscope branché à une prise murale ne
s’éteint pas automatiquement.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage sur l’écran LCD.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option
[ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous
ne pourriez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
approximative du bloc-piles.
Pour fermer l’écran d’information du
bloc-piles
Touchez .
FR
93
Mode démonstration
Si le caméscope est branché sur une prise
murale et qu’aucune manœuvre n’est
exécutée dans le mode d’enregistrement
vidéo ou de visualisation d’évènements,
après dix minutes, un film de
démonstration commencera à jouer.
Activé
La démonstration apparaît.
Désactivé
La démonstration est désactivée.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration se trouve
dans l’écran Index d’évènements. Si vous
supprimez le film de démonstration, vous ne
pourrez plus le récupérer.
L’un des films que vous avez tournés deviendra
le nouveau film de démonstration s’il répond à
utes les conditions suivantes :
o
t
le film est protégé;
Il s’agit du film de l’écran Index évènements
qui a été enregistré en premier;
le film est enregistré sur le support
d’enregistrement interne;
Il s’agit d’un film 3D (commutateur 2D/3D
réglé à 3D pendant l’enregistrement), ou
d’un film de qualité haute définition (HD)
(commutateur 2D/3D réglé à 2D)
Conseils
Si vous réglez cette option à [Activé] et touchez
, la lecture de démonstration débute.
Toutefois, aussitôt que vous effectuerez l’une
de ces actions suivantes, le film s’arrêtera (il
recommencera à jouer si aucune manœuvre
n’est exécutée pendant près de dix minutes).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO
Toucher l’écran pendant la démonstration
Appuyez sur
Appuyer sur MODE
Utiliser le sélecteur 2D/3D
Appuyez sur 2D/3D DISP
(Afficher Images)
Régl. date & heure
Format date & heure
Vous pouvez sélectionner l’un des quatre
formats de date et d’heure.
Heure d’été
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez l’option à [Activé]
pour obtenir l’heure avancée.
Désactivé
Ne règle pas l’heure avancée.
Activé
Règle l’heure avancée.
Date et heure
Consultez la page 18.
Réglage zone
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Sélectionnez
votre zone locale lorsque vous utilisez le
caméscope dans les autres fuseaux horaires.
Reportez-vous au tableau des fuseaux
horaires dans le monde à la page 112.
Table des matièresFonctions utilesIndex
94
FR
Informations complémentaires
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation du
caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 95 à 107), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la de nouveau après
on 1 minute et mettez le
envir
caméscope en marche.
Appuyez sur RESET (p. 123) à l’aide
d’un objet pointu et mettez le
caméscope en marche.
Lorsque vous appuyez sur RESET,
tous les réglages sont réinitialisés, y
compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou un atelier de service
autorisé Sony.
Selon le problème éprouvé, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de changer la
mémoire interne de votre caméscope. Les
données sauvegardées sur la mémoire interne
seront alors supprimées. Assurez-vous de
sauvegarder les données de la mémoire interne
sur un autre support (copie de secours) avant
d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous
n’accordons aucune indemnité pour les pertes
de données de la mémoire interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons
vérifier une quantité minime de données
stockées dans la mémoire interne afin d’étudier
le problème. Cependant, votre détaillant Sony
ne copie ou ne conserve pas vos données.
Fonctionnement global et télécommande
sans fil ............................................................... p.
Bloc-piles et sources d’alimentation .............p. 97
Raccordement à un ordinateur ................... p.
Fonctionnement global et
télécommande sans fil
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 15).
La f
iche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la sur une prise
le (p. 15).
mura
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ
1
minute, puis replacez-le. Si les fonctions
ne sont toujours pas disponibles, appuyez
ET (p. 123) à l’aide d’un objet pointu.
sur RES
(Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les
réglages sont réinitialisés, y compris ceux de
l’horloge.)
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
FR
95
100
.
101
.
101
102
.
102
103
95
97
98
98
Table des matièresFonctions utilesIndex
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez votre caméscope
avec l’alimentation activée. Si vous ne pouvez
toujours pas utiliser votre caméscope,
éteignez-le et amenez-le dans un endroit
chaud. Laissez le caméscope à cet endroit
durant quelques instants, puis allumez-le.
Les réglages de menu ont été modifiés
automatiquement.
Si l’option Automatique intelligent est active,
certains réglages du menu liés à la qualité de
l’image seront modifiés automatiquement.
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont rétablis lorsque vous basculez
entre les modes d’enregistrement de films, de
photos et de lecture.
[Transition fondu]
Minuterie]
[
[Télé macro]
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont rétablis lorsque vous utilisez le
sélecteur 2D/3D.
[Balance blancs]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection de scène]
[Contre-jour automat.]
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Vous entendez un cliquetis lorsque vous
secouez le caméscope.
Si vous n’entendez aucun bruit lorsque le
caméscope est sous tension et se trouve en
mode d’enregistrement de films ou de photos,
le cliquetis est causé par le mouvement
des lentilles internes. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
L’option Automatique intelligent est
désactivé.
L’option Automatique intelligent est également
désactivée si vous modifiez les réglages
sui
vants :
[ENREG. lent régulier]
[Clip golf]
[Balance blancs]
[Spotmètre/Mise au p]
[Spotmètre]
[Mise au point centrée]
[Exposition]
[Mise au point]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection de scène]
[Télé macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contre-jour automat.]
[Détection de visage]
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Réglez l’option [Commande à dist.] à [Activé]
(p. 93).
Insérez une pile dans le bloc-piles en vous
assurant que les polarités +/– correspondent
a
ux marques (p. 126).
Retirez toute obstruction entre la
télécommande sans fil et le
Éloignez le capteur à distance de toute source
détecteur.
de lumière intense comme le soleil direct ou
l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande
sans fil pourrait ne pas fonctionner de façon
appropriée.
FR
96
Table des matièresFonctions utilesIndex
Un autre appareil DVD fonctionne mal
lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil fournie.
Sélectionnez un mode autre que DVD 2 pour
votre appareil DVD ou couvrez le détecteur de
votre appareil DVD avec du papier noir.
Bloc-piles et sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA.
Le réglage par défaut entraîne
automatiquement la mise hors tension du
caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant
cin
q minutes (Arrêt automatique). Modifiez le
réglage de l’option [Arrêt automatique] (p.
ou rallumez l’appareil.
Chargez le bloc-piles (p. 15).
93)
Le témoin d’autonomie du bloc-piles
n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
r
em
placez-le par un neuf (p. 116).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas
précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
r
em
placez-le par un neuf (p. 116).
Table des matièresFonctions utilesIndex
Le témoin /CHG (flash ou charge) est
éteint pendant la charge du bloc-piles.
Fermez l’écran LCD (p. 15).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p.
15).
Branchez le câble d’alimentation correctement
sur la prise murale.
L
a charge du bloc-piles est terminée (p. 15).
Le témoin /CHG (flash ou charge)
clignote pendant la charge du bloc-piles.
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
pui
ssiez pas le charger (p. 114).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
15). Si le problème persiste, débranchez
.
l’
adaptateur CA de la prise murale et
communiquez avec votre détaillant Sony. Le
bloc-piles peut être endommagé.
Écran LCD
Les options de menu sont en grisé.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne
pouvez pas sélectionner les options en grisé
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Touchez légèrement l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la
té
lécommande sans fil (p. 125).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou pas
du tout.
Si vous recouvrez l’écran d’un film protecteur
offert sur le marché, il peut ne pas fonctionner.
Si vous touchez l’écran à un endroit
inapproprié, l’écran peut ne pas fonctionner
correctement. N’appuyez que sur les touches
des fonctions.
FR
97
Les touches du panneau tactile
disparaissent rapidement.
Réglez l’option [Réglage d’affichage] à [Activé]
(p. 84).
Une grille de points est visible à l’écran.
Ces points sont normaux et sont issus
du processus de fabrication de l’écran;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
L’écran est noir.
L’écran devient noir à la lecture de films 3D.
Carte mémoire
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions
avec la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur
vo
tre caméscope (p. 87).
Les images contenues sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer un maximum de
100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données est
incorrect ou clignote.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce
fo
rmat de fichier (p. 114).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« carte mémoire » (p. 98).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou
PHOTO ne permet pas d’enregistrer
d’images.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour activer le témoin
(photo) (p. 26).
Votre caméscope enregistre actuellement sur
le support d’enregistrement l’image que vous
venez de prendre. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
S
u
pprimez les images inutiles (p. 48).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement
de votre caméscope. Supprimez les images
in
u
tiles (p. 48).
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope
et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez
le caméscope à cet endroit durant quelques
instants, puis allumez-le.
Impossible de prendre des photos.
La prise de photo est impossible avec :
3D
[ENREG. lent régulier]
[Clip golf]
Transition fondu]
[
Le caméscope ne peut prendre de photos
lorsqu’il est en mode d’enregistrement, si
l’option [
seconde] est sélectionnée.
Mode d’ENR] ou [Img. par
(film) ou
Table des matièresFonctions utilesIndex
98
FR
Le témoin d’accès demeure allumé ou
clignote, même si l’enregistrement est
arrêté.
Votre caméscope enregistre actuellement la
scène que vous venez de prendre en photo sur
la carte mémoire.
L’angle de prise de vue semble différent.
L’angle de prise de vue peut sembler différent
selon les conditions d’enregistrement de votre
caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser le flash intégré pendant le
tournage d’un film lorsque le témoin
(film)
est allumé.
Même si vous avez activé le flash automatique
ou sélectionné
(réduction automatique du
phénomène des yeux rouges), vous ne pouvez
pa
s utiliser le flash avec :
les options [IRIS] et [Vitesse d’obturateur], si
elles sont réglées manuellement (c’est-à-dire,
si l’une ou l’autre de ses options est réglée avec
la molette MANUAL).
[Spotmètre/Mise au p]
[Spotmètre]
[Manuel] dans [Exposition]
[Crépuscule], [Matin et soir], [Feux d’artifice],
[Paysage], [Projecteur], [Plage] ou [Neige]
dans [Sélection de scène]
La durée d’enregistrement réelle
pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative prévue
sur le support.
Selon les conditions d’enregistrement, il se
peut que la durée d’enregistrement soit plus
courte, par exemple si vous filmez un objet en
déplacement rapide.
Le caméscope arrête de fonctionner.
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope
et laissez-le au repos quelques instants dans un
endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope
et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez
le caméscope à cet endroit durant quelques
instants, puis allumez-le.
Si vous continuez à soumettre votre
caméscope à des vibrations, l’enregistrement
peut s’arrêter.
Les films 3D ne sont pas enregistrés
correctement.
Réglez la position de l’image à l’aide de l’option
[Régl Auto Objectif 3D] (p. 77).
Il se produit un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
commence ou s’arrête.
Il peut y avoir un léger décalage entre le
moment où vous appuyez sur START/STOP
et le moment où l’enregistrement commence
ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le rapport horizontal à vertical du film
(16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être
modifié.
Le rapport horizontal à vertical des films avec
qualité d’image haute définition (HD) est de
16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez l’option [Mise au point] à [Auto]
(p. 75).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez manuellement la mise au
p
o
int (p. 75).
FR
99
Table des matièresFonctions utilesIndex
SteadyShot ne fonctionne pas.
Réglez [SteadyShot] à [Activé] ou
[Standard] (p. 79), [
SteadyShot] à [Activé]
(p. 79).
Même lorsque l’option [
SteadyShot] est
réglée sur [Activé] ou [Standard],
[
SteadyShot] à [Activé], votre caméscope
risque de ne pas pouvoir compenser les
vibrations excessives.
Les sujets qui passent très vite à l’écran
semblent déformés.
Cela est causé par le phénomène de plan focal.
Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Étant donné la façon dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) reçoit les signaux d’image,
les sujets qui passent rapidement devant
l’objectif peuvent paraître déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur
l’image.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou
d’un ordinateur.
Réglez la fonction [SteadyShot] sans
choisir [Activé] (p. 79).
[Luminosité LCD] ne peut être réglé.
Vous ne pouvez pas régler l’option [Luminosité
LCD] lorsque :
Le panneau LCD est fermé sur le caméscope
et l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur.
alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
L’
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. pendant que vous enregistrez des films, le
son peut ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous avez commencé à enregistrer
des films.
Vous risquez d’enregistrer des bruits si, lors
du tournage, vous laissez le caméscope sur
une table. Tenez le caméscope dans vos mains
pendant l’enregistrement.
Lecture
Impossible de visionner les images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire
(p.
22).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
us désirez lire (p. 39).
o
Les images enregistrées sur d’autres appareils
pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.
Les photos ne peuvent pas être affichées si
vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou
les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
apparaît en miniature.
Ce symbole peut apparaître sur des images
enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur
un ordinateur, etc.
V
us avez retiré l’adaptateur CA ou le
o
bloc-piles pendant que l’icône du support
d’enregistrement au coin supérieur droit
de l’écran clignotait ou avant que le témoin
d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela
peut corrompre vos données d’images;
s’affiche.
Table des matièresFonctions utilesIndex
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.