Sony HDR-TD10 Users guide [fr]

Cliquez
Guide pratique de « Handycam »
HDR-TD10
Table des matières Fonctions utiles Index
2011 Sony Corporation 4-271-339-21(1)
FR

Utilisation du Guide pratique de « Handycam »

Les instructions comprises dans ce Guide pratique de « Handycam » vous permettront de tirer pleinement avantage de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de « Handycam » en plus du Mode d’emploi (document distinct). Pour en savoir davantage sur la connexion du caméscope
dinateur, consultez le Mode d’emploi et l’« Aide PMB » accompagnant le logiciel « PMB
à un or (Picture Motion Browser) ».

Recherche rapide de renseignements

Accédez rapidement à la page souhaitée en cliquant sur l’illustration de l’élément, sur la bordure droite de chaque page.
Cliquez ici.
Table des matières Fonctions utiles Index
Vous pouvez également effectuer une recherche par mot-clé à l’aide de Adobe Reader. Consultez la
rubrique d’aide de Adobe Reader pour en savoir davantage sur la façon d’utiliser Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer une copie du Guide pratique de « Handycam ».
2

Lisez ceci en premier

Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Caméscope (1) Adaptateur CA (1) Câble d’alimentation (1) Câble HDMI (1)  Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Câble adaptateur USB (1)  Télécommande sans fil (1)
Une pile au lithium de type bouton est déjà installée. Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Bloc-piles rechargeable NP-FV70 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PMB » (logiciel, comprenant le « Aide
PMB ») Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi » (1)
Voir la page 23 pour connaître le type de carte
mémoire que vous pouvez utiliser avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les caches des
prises ni par les parties suivantes :
Protecteur de griffe Écran LCD
Bloc-piles
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir
À propos du maniement du caméscope »
«
116).
(p.
Visionnement de films 3D
Vous pouvez ressentir des malaises tels que la fatigue oculaire ou la nausée, ou encore vous sentir fatigué lorsque vous regardez, sur des moniteurs 3D compatibles, des films 3D tournés avec le caméscope. Il est recommandé de prendre régulièrement des pauses durant
sionnement de films 3D. Le besoin et la
i
le v fréquence des pauses varient selon la personne, voyez ce qui vous convient. Si vous ne vous sentez pas bien, arrêtez de regarder des
lms 3D et, au besoin, consultez un médecin.
fi De plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé ou au logiciel utilisé avec le caméscope. La vue d’un enfant est vulnérable (en particulier celle des enfants de moins de
ans). Avant de leur permettre de regarder des
6 films 3D, consultez un spécialiste, comme un ophtalmologiste ou un pédiatre. Veillez à ce que votre enfant suive les directives susmentionnées.
une personne à l’autre, la technologie 3D est
D’ perçue différemment.
Options de menu, écran LCD et objectif
Afin de ne pas provoquer le malfonctionnement du caméscope, évitez d’effectuer ce qui suit :
Utiliser l’écran tactile s’il est recouvert de
gouttelettes d’eau.
Utiliser l’écran tactile avec les doigts mouillés.
Toucher l’écran tactile avec un objet pointu comme un crayon ou un stylo à bille ou encore vos ongles.
Empoigner le caméscope par le panneau de l’écran.
Toucher l’écran tactile avec des gants.
3
Table des matières Fonctions utiles Index
Une option de menu en grisé n’est pas
disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
L’écran LCD profite d’une technologie
r
êmement pointue, et plus de 99,99 %
ext des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouve exposé à la
lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Pour assurer l’opération stable de la carte
mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation
.
87). Le formatage de la carte mémoire
(p effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur etc.
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur.
Remarques sur la lecture
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres appareils.
Le matériel audiovisuel provenant d’autres fabricants ne peut lire les films avec qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoires SD.
DVD enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition DVD (HD) peuvent être lus sur des appareils prenant en charge le format standard AVCHD. Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image haute définition (HD), les films ne peuvent être lus avec les lecteurs ou graveurs DVD, car ces derniers ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. Si vous insérez un disque dont l’enregistrement a été fait en format AVCHD (qualité haute définition (HD)) dans un lecteur ou un graveur DVD, il pourrait s’avérer impossible d’éjecter le disque.
4
Table des matières Fonctions utiles Index
Enregistrement de toutes les données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support amovible. Pour enregistrer des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la
a
ge 54, et pour enregistrer des images sur des
p
pareils externes, reportez-vous à la page 60.
ap
possible d’enregistrer les films 3D sur
Il est im un disque; utilisez plutôt un support externe (p.
62).
Le type de support sur lequel vous pouvez enregistrer des images dépend du
Mode d’ENR] sélectionné au moment de
[ l’enregistrement des images. Les films tournés avec [Qualité
60p] peuvent être enregistrés sur support externe (p. 62). Les films tournés avec la [Qual. la+élevée
] peuvent être
enregistrés sur des supports externes ou sur des
ques Blu-ray (p. 59, 62).
dis
Remarques sur le bloc-piles et l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du caméscope et du bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
ne s’affiche à l’écran LCD (p. 103).
e icô
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
p
pareils à l’aide d’une connexion USB et que
a l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas l’écran LCD. Vous risqueriez de perdre les données image.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou lire d’images, exécutez la commande [Formatage]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées. En de tels cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe, puis exécutez [Formatage] en touchant [Configuration] [
(MENU)
( Réglages support)]
[Formatage] le support souhaité
.
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent ne pas être offerts dans votre pays ou votre région.
Table des matières Fonctions utiles Index
5
À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
indiquent la position du sélecteur 2D/3D servant à passer du mode 2D au mode 3D et vice versa.
Les exemples d’images utilisés à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
à l illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations sur votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension.
Dans le présent manuel, la mémoire interne et la carte mémoire de votre caméscope sont
p
pelées « support d’enregistrement ».
a Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD .
La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont modifiables sans préavis.

Remarques sur l’utilisation

Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut devenir impossible de les lire, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
accès (p. 24) est allumé ou clignote.
d Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les témoins le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou clignotent
Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière (vendu séparément), n’écrasez pas le caméscope contre un objet.
(Film) ou (Photo) (p. 26) ou
Table des matières Fonctions utiles Index
6

Comment fonctionne votre caméscope 3D?

Comment le caméscope peut-il produire des
films 3D?
Les gens voient les objets en utilisant séparément chaque oeil (la « parallaxe »). La parallaxe déjoue le cerveau de l’observateur et donne une impression de profondeur aux images. Votre caméscope, grâce à ses deux objectifs, voit les sujets comme le ferait un humain et enregistre en 3D les images tournées.
Pourquoi n’a-t-on pas besoin de lunettes
stéréoscopiques pour voir les films 3D sur un écran LCD?
Parce que l’écran LCD de votre caméscope est recouvert d’une pellicule 3D qui reproduit l’effet tridimensionnel. Voilà
o
urquoi vous pouvez voir les films en 3D
p sans lunette stéréoscopique. La pellicule émet simultanément des lumières différentes à votre œil gauche et à votre œil. En d’autres mots, votre œil droit voit l’image prise par la lentille droite seulement, tandis que celui de gauche voit l’image prise par l’objectif de gauche. C’est ainsi que se produit la parallaxe et qu’il est possible de visionner des films en 3D.
7FR7
Fonctions utiles

Fonctions utiles

Magnifique et facile
en tout lieu et en tout temps
Tournage de films en 3D
(25)
Prise d’images parfaite sans réglages difficiles
Automatique intelligent (39)
Au golf, vérifiez votre swing
Clip golf (72) ENREG. lent régulier (71)
Enregistrement
Effectuez la mise au point sur l’enfant à gauche de l’écran
Repérer le sujet (41) Mise au point centrée (75)
8
8
Tourner dans une pièce faiblement éclairée
Low Lux (77)
Prise de photographies pendant l’enregistrement d’un film
Dual Rec (42) Obturateur de sourire (81)
Modification de la qualité d’image et du mode d’enregistrement
Réglage / (39) Mode d’enregistrement (40)
Immortalisez la splendeur des feux d’artifices ou d’un coucher de soleil
Feux d’artifice (77) Matin et soir (77)
Tirer profit du plein potentiel de votre caméscope en utilisant les commandes manuelles
Molette MANUAL (43)
Modification du mode d’enregistrement
Réglage du support (22)
9
9
Amusant et simple
pour la lecture et l’édition
Lecture d’un abrégé de vos films
Lecture de Sélection (45)
Lecture de films en 3D
(30)
Utilisation
Modification sur le caméscope
Prise de photo à partir d’un film (53) Suppression de scènes inutiles (division (52), suppression (48))
10
10
Comment conserver
facilement
vos souvenirs
Ordinateur
Graveur DVD
(66)
(57)
Enregistrement
Support externe
(62)
Graveur
(67)
Vous pouvez, à l’aide de votre ordinateur, graver des films 2D sur un support comme des disques Blu-ray.
11
11

Table des matières

et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du commutateur 2D/3D (p. 26).
Les options que vous pouvez régler diffèrent selon la position du commutateur.
Utilisation du Guide pratique de « Handycam » . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 2
Recherche rapide de renseignements . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 2
Lisez ceci en premier .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 3
Remarques sur l’utilisation . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 6
Commen
Fonctions utiles . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 8
t fonctionne votre caméscope 3D? .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 7
Comment démarrer
Étape 1 : Charge du bloc-piles . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 15
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 18
Modification du réglage de la langue . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 21
Étape 3
: Préparation du support d’enregistrement . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 22
Sélection du support d’enregistrement . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 22
Insérez une carte mémoire . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 23
Enregistrement ou Lecture
Enregistrement . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 25
Enregistrement de films . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 26
Prise de photos . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 28
Lecture avec le caméscope.. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 30
Utilisation du caméscope durant la lecture d’un film . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 32
Réglage de la pr
Visionnement de photos . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 33
Lecture des images sur un téléviseur . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 34
Liste des différents types de raccordements . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. 34
Utilisation de « BRAVIA » Sync . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 37
ofondeur des films 3D . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 33
Table des matières Fonctions utiles Index
Opérations avancées
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos . . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 38
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 38
Enregistrer de plus belles images automatiquement (Automatique
intelligent) . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 39
Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité
d’image standard (STD) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 39
12
Sélectionner le mode d’enregistrement. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 40
Utilisation de la fonction de mise au point continue . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 41
Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante
(enregistrement de son en mode 5,1 canaux) . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 42
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec) . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 42
Enregistrement en mode miroir .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 43
Réglage des images à l’aide de la molette MANUAL.. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 43
Profitez d’un abrégé de vos films (lecture de Sélection) . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 45
Affichage de la lecture de sélection . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 45
Modification des réglages de la lecture de Sélection . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 46
Enregistrement de lecture de Sélection (Enreg. de
Conversion et partage de scènes et de scénarios de lecture de sélection . . .. . . 47
Faire bon usage de votre caméscope . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 48
Suppression d’images . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 48
Protection des films et des photos enregistrés (protection) .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 50
Copier des images . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 51
Division d’un film . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 52
Prise de photo à partir d’un film .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 53
scénario) . . . . . . . . . .. .. . 47
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 54
Création d’un disque avec une touche (Disc Burn) . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 56
Importation de films et de photos vers un ordinateur . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 57
Enregistrement d’images sur un disque . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 58
Table des matières Fonctions utiles Index
Enregistrement d’images avec un appareil externe
Sélection d’une méthode d’enregistrement des images à l’aide d’un appareil
externe .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 60
Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 61
Enregistrement d’images sur un support externe . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 62
Enregistrement des films et photos de votre choix . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 64
Lecture des images du support externe sur le caméscope . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 65
Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur
DVD autre que DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 66
Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un
graveur, etc. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 67
13
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 69
Menus de fonctionnement . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 69
Listes des menus .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 70
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) . . .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 71
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 73
Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. 84
Fonction lecture (Options pour la lecture) . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 86
Éditer/Copier (Options pour l’édition) . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 87
Configuration (Autres options de réglage) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 87
Informations complémentaires
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 95
Codes d’autodiagnostic et témoins d’avertissement . . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 103
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être
enregistrées .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 108
Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de
chaque bloc-piles . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 108
Durée approximative prévue d’enregistrement des films . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 109
Nombre de photos pouvant être enregistrées . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 110
Utilisation du caméscope à l’étranger . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 111
Entretien et précautions . . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 113
À propos du format AVCHD . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 113
À propos de la carte mémoire . . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 113
À propos du bloc
À propos de x.v.Color . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 116
À propos du maniement du caméscope . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 116
-piles « InfoLITHIUM » .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 114
Table des matières Fonctions utiles Index
Référence rapide
Icônes d’écran . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 121
Pièces et contrôles . . .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 122
Index . . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 127
14

Comment démarrer

Étape 1 : Charge du bloc-piles

Bloc-piles
Table des matières Fonctions utiles Index
Adaptateur CA
Câble d’alimentation
Témoin /CHG (flash ou charge)
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM» autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce
2
qu’il se produise un déclic.
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la
3
prise murale.
Le témoin /CHG (flash ou charge) s’allume, et le chargement débute. Le témoin /CHG (flash ou charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Prise DC IN
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la fiche DC IN.
Fiche CC
Vers la prise murale
15
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-piles Durée de charge NP-FV50 155 NP-FV70 (fourni) 195 NP-FV100 390
Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 C
(77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 à 86 °F).
Conseils
Pour en savoir davantage sur les temps d’enregistrement et de lecture, consultez la page 108.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez le bloc-piles ().
C et 30 C (50 °F
Table des matières Fonctions utiles Index
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Charge du bloc-piles » (p. 15). Le bloc­piles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
16
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous
que les témoins Le témoin
Le bloc-piles est mal installé.
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse.
(Film)/ (Photo) (p. 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints.
/CHG (flash ou charge) clignote pendant la charge si :
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un bloc-piles NP-FV30, qui ne permettra que des enregistrements et des lectures de courte durée avec votre caméscope.
r défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
a
P l’énergie du bloc-piles ([Arrêt automatique], p.
93).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
Ne
court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Table des matières Fonctions utiles Index
17

Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la langue souhaitée, puis touchez [Suiv.].
2
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches
3
[Suiv.].
Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD
/ , puis touchez
Table des matières Fonctions utiles Index
18
Réglez l’option [Heure d’été], puis touchez [Suiv.].
4
Lorsque vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez le format de date, puis touchez [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, touchez
6
touchez [Suiv.]
* L’écran de confirmation n’apparaît que lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois.
*.
/ pour régler la valeur, puis
Table des matières Fonctions utiles Index
L’horloge démarre.
Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [Configuration]
( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Si une option n’apparaît pas
[ à l’écran, appuyez sur les touches
ou jusqu’à ce que l’option s’affiche.
19
Touchez [Lancer].
7
Si vous touchez [Lncer+trd], l’écran de mode d’enregistrement apparaît. À la prochaine mise en
marche du caméscope, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] s’affichera.
Dirigez le caméscope vers le sujet afin qu’il apparaisse dans l’écran LCD.
8
Assurez-vous, en visant le sujet, que l’échelle dépasse la marque . Le sujet apparaîtra en double. Si
vous n’êtes pas à l’aise avec cet affichage 3D, appuyez sur 2D/3D DISP et vérifiez l’image 2D (p. 26).
Échelle
Touchez
9
Le caméscope effectue un zoom avant ou arrière pour ajuster les lentilles. Continuez de viser le
sujet jusqu’à ce que le réglage soit effectué.
.
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
Si [N’a pas pu ajuster.] apparaît, touchez [Relancer].
électeur 2D/3D (p. 26) est réglé à 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
Si le s
Sujets pouvant être affichés dans l’écran LCD pour le [Régl Auto Objectif 3D]
L’échelle varie selon le sujet affiché dans l’écran LCD. Sujets qui présentent une échelle élevée :
Sujets éclairés, notamment les objets à l’extérieur et à la lumière du jour.
Sujets arborant différentes couleurs et formes.
20
Sujets qui présentent une échelle faible (échec du réglage automatique) :
Sujets très peu éclairés, notamment les objets pris pendant la nuit
 
Sujets à moins 2 mètres (6 pieds 6 3/4 pouce) du caméscope
Sujets sans couleur, unis
Sujets qui répètent le même motif, entre autres les rangées de fenêtres des édifices
Sujets en mouvement
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont enregistrées automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, touchez
[Date/heure]
Vous pouvez désactiver les bips en touchant généraux)] [Bip] [Désactivé]
(MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données]
.
(MENU) [Configuration] [ ( Réglages
.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin
Conseils
Vous pouvez également éteindre votre caméscope en appuyant sur POWER.
Lo POWER.
(Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint.
rsque [Mise ss tens. par LCD] (p. 93) est réglé à [Désactivé], éteignez votre caméscope en appuyant sur

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Touchez Setting] la langue souhaitée
(MENU) [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Language
.
Table des matières Fonctions utiles Index
21

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés dans l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes :
Table des matières Fonctions utiles Index
Mémoire interne Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement. Le support sélectionné
vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture.
Conseils
Reportez-vous à la page 109 pour en savoir davantage sur la durée d'enregistrement des films.
Reportez-vous à la page 110 pour en savoir davantage sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
*

Sélection du support d’enregistrement

Touchez (MENU) [Configuration] [ ( Réglages support)]
[Sélection support].
L’écran [Sélection support] s’affiche.
Touchez le mode d'enregistrement de votre choix  .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Si le caméscope est en mode d’enregistrement de films ou d’enregistrement photo, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône de support d’enregistrement
22

Insérez une carte mémoire

Remarques
Réglez le support d’enregistrement à [Carte mémoire] pour enregistrer les films ou les photos sur une carte mémoire.
Types de cartes mémoires pouvant être utilisées avec le caméscope
SD Classe de vitesse Décrits dans le
présent manuel
« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
« Memory Stick PRO Duo », d’environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » ou les cartes SD de format standard peuvent être utilisées pour ce caméscope.
Ne collez pas d’étiquette sur la carte mémoire ou sur l’adaptateur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
érifié que le « Memory Stick PRO Duo » allant jusqu’à 32 Go et les cartes SD allant jusqu’à 64 Go
Il a été v fonctionnent avec votre caméscope.
Remarques
Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope.
Seuls les ordinateurs ou les appareils audio-vidéo qui prennent en charge le système de fichiers exFAT*
permettent d’importer ou de visionner les films enregistrés sur des cartes mémoires SDXC, en leur reliant le caméscope à l’aide d’un câble USB. Confirmez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Class 4 ou plus rapide
« Memory Stick PRO Duo »
rte SD
Ca
Table des matières Fonctions utiles Index
23
Ouvrez le cache, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la
direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
Témoin d’accès
Notez la direction du coin arrondi.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse.
Fermez le couvercle.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 87).
ins
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’ouvrez pas le cache en cours d’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
Table des matières Fonctions utiles Index
24

Enregistrement ou Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 22.
Attachez la dragonne.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Table des matières Fonctions utiles Index
25

Enregistrement de films

Table des matières Fonctions utiles Index
Touche MODE
Sélecteur 2D/3D
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo
Touche START/STOP
[VEILLE] [ENREGISTRE]
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Conseils
Pour obtenir des films 3D de bonne qualité, le caméscope doit être à une distance de 80 cm à 6 m
ds à 20 pieds) du sujet. La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 38).
(30 pie
Pour tourner des films 2D
Réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
Remarques
Pendant l’enregistrement, ne touchez pas au sélecteur 2D/3D. Autrement, le caméscope arrêtera d’enregistrer.
26
Pour afficher de nouveau les options sur l’écran LCD
Pour utiliser les options, touchez l’écran LCD n’importe où, sauf sur les touches. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage d’affichage] (p. 84).
environ
4 secondes
plus tard
Pour tourner des films 3D et les voir en 2D dans l’écran LCD du caméscope
Après une longue période de tournage en 3D, il est possible que vous ressentiez un certain malaise. Appuyez sur 2D/3D DISP pour passer du mode 3D au mode 2D. L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope continue à tourner en 3D. Le passage du 2D au 3D a pour effet d’assombrir l’écran. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
urées d'enregistrement maximales des films sont les suivantes :
Les d
3D : environ 6 heures et 30 minutes;
2D : environ 13 heures.
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
brations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
i
v
Le témoin d’accès (p.
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Vous pouvez prendre des photos 2D pendant que vous tournez un film en appuyant à fond sur PHOTO (Fo
nction Dual Rec, p. 42).
SteadyShot] est réglé à [Activé] par défaut.
[
Vous pouvez sélectionner le visage prioritaire en le touchant (p. 41).
24) s’allume ou clignote
27
Table des matières Fonctions utiles Index
Vous pouvez prendre des photos à partir de films enregistrés (p. 53).
 
Vous pouvez vérifier, notamment, la durée d’enregistrement et la capacité restante en touchant (MENU) [Configuration] [
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur
ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans le cas d’un enregistrement 2D,
n réglez [Image guide] à [Activé] (p. extérieur affiché à l’écran. Po
ur régler l’angle de l’écran LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
ajustez son angle ().
90
degrés (max.)
180
degrés (max.)
Placez-vous à environ 30 cm (11 7/8 pouce) de l’écran LCD pour y regarder des films 3D.
( Réglages support)] [Informations support].
83) et enregistrez les images en utilisant comme guide le cadre
degrés par rapport au
90
caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez [Configuration] [
( Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité
(MENU)
.

Prise de photos

Table des matières Fonctions utiles Index
Touche MODE
Sélecteur 2D/3D
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un film
(Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo
Touche PHOTO
Clignote S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
28
Réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image de l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Remarque
Vous ne pouvez pas prendre de photos 3D.
Conseils
Pour modifier la taille de l’image, touchez d’image] le réglage souhaité
Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas dans le mode d’enregistrement de film. Vous pouvez modifier la façon dont le flash de votre caméscope fonctionne en touchant [Flash] le réglage souhaité
(MENU) [Qualité image/Taille] [ Taille
.
est affiché.
(MENU) [Caméra/Micro] [ ( Flash)]
.
Si des points circulaires blancs apparaissent sur les photos
Ces points sont causés par des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension près de l’objectif. Lorsqu’ils sont accentués par le flash du caméscope, ils apparaissent comme des points circulaires blancs. Pour réduire les points circulaires blancs, éclairez la pièce et prenez le sujet sans l’aide du flash.
Table des matières Fonctions utiles Index
Particules (poussière, pollen,
etc.) en suspension dans l’air
29

Lecture avec le caméscope

La lecture d’images est accompagnée d’un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréos intégrés au caméscope. Par défaut, les films et les photos qui sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne sont lus.
Conseils
Pour changer le support d’enregistrement, consulter la page 22.
Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme événements dont la date et l’heure sont précisées.
o
ur lire des films 2D, réglez le sélecteur 2D/3D à 2D.
P
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope est mis sous tension et le couvercle de l’objectif s’ouvre.
Appuyez sur
2
L’écran Visualiser évènement apparaît après quelques instants.
Touchez
3
(Afficher Images).
/ pour sélectionner l’événement souhaité ().
Table des matières Fonctions utiles Index
Vers l’écran MENU
Événements
 
/ : Vers l’événement précédent ou suivant
Nom de l’événement
30
Touche de lecture de sélection (p
45).
.
Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos
Barre chronologique
Touche Lecture de Sélection
Touche de modification de l’échelle de l’événement
* Ne s’affiche que lorsque la qualité d’image est réglée à [ Qualité HD].
Lorsque vous touchez l’événement affiché au centre, l’écran Index d’événements apparaît.
Vous pouvez également sélectionner un événement en touchant
Touchez passer la plage temporelle de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois. Vous modifiez ainsi le nombre d’événements pouvant être affichés dans la barre chronologique.
(modification de l’échelle de l’événement) en bas à droite de l’écran pour faire
*
sur la barre chronologique.
Touchez à l’image que vous souhaitez visionner.
4
Revenir à l’écran Visualiser évènement
Affiche la page précédente ou suivante (maintenez la touche enfoncée pour faire
défiler l’écran d’index) Permet de passer au mode d’enregistrement de films ou de photos
Titre de l’événement
Touche de changement de type d’image (2D seulement)
Touchez pour sélectionner le type d’image à afficher dans l’index à partir de [ FILM] (films
seulement) [ de photos).
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent.
PHOTO] (photos seulement), ou [ FILM/PHOTO] (combinaison de films et
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
Si vous déplacez le sélecteur 2D/3D, le mode d’enregistrement apparaît à l’écran. Pendant l’enregistrement, ne touchez pas à ce sélecteur.
31
Conseils
Lorsque le sélecteur 2D/3D est réglé à 3D, il n’est possible de lire que les films 3D. Lorsqu’il est réglé à 2D, les films 3D et 2D sont lus en deux dimensions.
Vous pouvez voir les films en 3D en 2D en appuyant sur 2D/3D DISP (p. 27).
Table des matières Fonctions utiles Index

Utilisation du caméscope durant la lecture d’un film

Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant que le caméscope lit un film.
Réglage du volume
Effacer
Contexte
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces touches ne peuvent être utilisées qu’à la lecture d’un film.
Remarques
Il peut s’avérer impossible de lire des images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Cette illustration apparaît également lorsque vous sélectionnez [
*
touche de changement du type d’image dans l’écran d’index d’événements (2D seulement).
Toucher
sur l’écran de lecture provoque l’affichage des fonctions alors disponibles et vous aide à les
utiliser facilement.
L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir d’images sélectionnées atteint la dernière image.
Touchez Lorsque vous continuez de toucher
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse
d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
a date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement. Cette information
L
ne s’affiche pas pendant le tournage. Vous pouvez cependant l’afficher pendant la lecture en touchant
(MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données] le réglage
souhaité Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.
.
Suivant
Avance rapide
*
Pause*ou lecture
FILM/PHOTO] en appuyant sur la
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, touchez et effectuez le réglage à l’aide de /
.
32

Réglage de la profondeur des films 3D

Vous pouvez régler la profondeur d’un film 3D pendant sa lecture.
Touchez [Régl. Profondeur 3D] dans l’écran de lecture de films 3D.
Le film s’arrête, et l’écran servant à régler la position verticale apparaît.
Touchez / pour obtenir la position verticale [Suiv.].
L’écran servant à régler la position horizontale apparaît.
Touchez / pour obtenir la position horizontale  .

Visionnement de photos

Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant la lecture de photos. L’illustration ci-dessous s’affichera lorsque vous sélectionnerez [ appuyant sur la touche de changement du type d’image dans l’écran d’index d’événements.
PHOTO] en
Table des matières Fonctions utiles Index
Effacer
Contexte
Précédent
Conseils
Pour revoir le diaporama, touchez
Suivant
Pour lancer ou arrêter un diaporama
[Slideshow Set].
33

Lecture des images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement ainsi que le type (3D ou 2D) et la qualité d’image (haute définition ((HD) ou définition standard (STD)) présentés à l’écran varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés.
Connecteurs de sortie du caméscope
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
3
Faites jouer un film sur le caméscope ou affichez-y une photo (p. 30).

Liste des différents types de raccordements

Raccordement à un téléviseur 3D
Les films tournés en 3D sont lus en trois dimensions. Vérifiez si le sélecteur 2D/3D du caméscope est réglé à 3D.
Câble HDMI (fourni)
Table des matières Fonctions utiles Index
1
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée servant au raccordement.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
2
Raccordez le caméscope à un téléviseur.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation (p. 16).
34
Câble composante A/V
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
Raccordement à un téléviseur haute définition
Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD).
Câble HDMI (fourni)
Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3
Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Table des matières Fonctions utiles Index
Câble composante A/V
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
35
Câble composante A/V
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
(Jaune)
(Vert) Y
(Bleu)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
PB/CB
PR/CR
Lorsque vous raccordez avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI.
 
Utilisez, à une extrémité, un mini-connecteur HDMI (pour le caméscope) et une prise appropriée pour y brancher votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images protégées par des droits d’auteurs ne seront pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope.
Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner
rectement (ex. : aucun son ou image) avec ce
r
co type de raccordement. Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique à 5,1 canaux, les films à qualité d’image haute définition (HD) sont automatiquement transmis en mode ambiophonique à 5,1 canaux. Les films à qualité d’image standard (STD) seront convertis en son
canaux.
à 2
Lorsque vous raccordez avec un câble composante A/V
Vous pouvez raccorder le caméscope à un téléviseur à l’aide du même câble AV en composantes que celui fourni avec les autres caméscopes Sony. Les films s’affichent alors en 2D sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, aucun signal audio n’est reproduit. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux de sortie audio.
Sélectionnez l’option [Composant] correspondant à la prise d’entrée composante que vous utilisez. Touchez [ le réglage souhaité réglage.
(MENU) [Configuration]
( Connexion)] [Composant]
pour procéder au
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou [4:3],
selon le type de votre téléviseur (p. 90).
Lorsque vous raccordez avec des câbles A/V avec S-Vidéo
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images de meilleure résolution qu’avec un câble de raccordement A/V.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
u m
agnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
d VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, enregistrez les films au format 4:3. Touchez
[Qualité image/Taille]  [ [4:3]
Lorsque le câble de raccordement A/V est
(p. 85).
utilisé pour transmettre des films, ces derniers sont reproduits avec une qualité d’image à définition standard (STD).
(MENU)
Mode large]
Table des matières Fonctions utiles Index
36
Conseils
Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en utilisant plus d’un type de câble pour reproduire les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée
u t
éléviseur est le suivant :
d HDMI composante S VIDEO vidéo
L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité.

Utilisation de « BRAVIA » Sync

Pour commander votre caméscope en utilisant la télécommande d’un téléviseur, raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync (fabriqué à partir de 2008) à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez vous servir du menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope tels que Visualiser évènement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée sur la télécommande de votre téléviseur.
Remarques
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur la télécommande.
Pour configurer votre caméscope, touchez
(MENU) [Configuration] [ ( Connexion)] [CTRL POUR HDMI] [Activé] (réglage par défaut)
.
Configurez votre téléviseur en conséquence. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère selon le modèle BRAVIA. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus.
Conseils
Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre caméscope s’éteint simultanément.
Table des matières Fonctions utiles Index
37

Opérations avancées

Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos

Les icônes et indiquent la position du sélecteur 2D/3D permettant de passer
ode 2D au mode 3D (p. 26) et vice
du m versa.

Zoom

Vous pouvez agrandir des images à l’aide de la manette de zoom motorisé. Les caractéristiques de l’agrandissement sont définies ci-après. Vous pouvez aussi grossir les images en touchant LCD.
istrement 3D : 10 fois la taille
Enreg originale Enr
istrement 2D : 17 fois la taille
eg
originale
Vue plus large (grand angle)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
/ sur l’écran
Vue rapprochée (téléobjectif)
Distance maximale du sujet et niveau de zoom
La distance maximale pour obtenir des films 3D de qualité varie selon le niveau de zoom.
Distance du sujet Zoom
Entre 80 cm et 6 m (3 pieds et 20 pieds)
Entre 2,5 m et 10 m (8 pieds et 32 pieds)
Entre 7,5 m et 20 m (25 pieds et 65 pieds)
Remarques
Si l’image des films apparaît en double dans l’écran LCD, revenez au niveau de zoom original.
a p
rise d’un sujet à moins de 80 cm (environ
L 3 pieds) doit être enregistrée en 2D. Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom avec la touche Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
i
t être d’environ 1 cm (environ 13/32 pouce)
do pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm (environ 3 pieds) pour le mode téléobjectif (2D seulement). Il est possible d’agrandir des images à l’aide du
zoom optique, sauf si l’option [ est réglée à [Activé]. Les caractéristiques de l’agrandissement sont définies ci-après.
eg
Enr
Enregistrement 2D : 12 fois
Conseils
Vous pouvez régler l’option [Zoom numérique] pour utiliser un niveau de zoom plus élevé
.
80) (2D seulement).
(p
/ de l’écran LCD.
SteadyShot]
istrement 3D : 10 fois
Table des matières Fonctions utiles Index
38

Enregistrer de plus belles images automatiquement (Automatique intelligent)

Lorsque vous tournez le caméscope vers les sujets, il enregistre en utilisant la combinaison optimale des trois modes de
e
ction : détection de visage, détection
dét de scène et détection de secousses de caméscope ([Activé] est le réglage par défaut). Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes correspondant à la condition détectée sont affichées.
Touchez l’icône
située dans le coin inférieur droit de l’écran d’enregistrement de films ou de photos.
Touchez [Activé]
.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de scène
(Contre jour),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
(Macro)
faible), Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus efficace, selon la scène.
(Paysage),
Détection de secousses de caméscope
(Marche), (Trépied) Le caméscope détecte si une secousse du caméscope se produit ou non, et effectue la compensation optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter la scène ou le sujet attendu, selon les conditions d’enregistrement.
Selon les scènes détectées, vous pourriez ne pas pouvoir utiliser le flash.

Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image standard (STD)

Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée : la qualité d’image haute définition (HD), qui vous permet d’enregistrer des images fines ou la qualité d’image à définition standard (STD), qui offre plus de comptabilité avec divers appareils de lecture ([ le réglage par défaut). Modifiez la qualité d’image selon la situation d’enregistrement et l’appareil de lecture.
Qualité HD] est
Touchez
(MENU)
[Qualité image/Taille] [Réglage / ].
Touchez [
Qualité HD] pour enregistrer des images haute résolution (HD) ou touchez [ Qualité STD] pour enregistrer des images de qualité standard (STD).
Table des matières Fonctions utiles Index
39
Touchez
La qualité d’enregistrement d’image est modifiée.
Conseils
Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films en utilisant uniquement la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.

Sélectionner le mode d’enregistrement

Vous pouvez changer le mode d’enregistrement afin de sélectionner la qualité du film pendant que vous tournez un film à haute définition (HD) ([Standard
] est le réglage par défaut). Le temps d’enregistrement du support est modifié selon le mode d’enregistrement.
Touchez
(MENU)
[Qualité image/Taille] [ Mode d’ENR].
Touchez le mode
d’enregistrement de votre choix.
* s’affiche sur l’icône d’un support s’il est
impossible d’enregistrer un film dans le mode d’enregistrement sélectionné.
Touchez
.
Modes et supports d’enregistrement
Les types de support sur lesquels il est possible d’enregistrer les images dépend du mode d’enregistrement sélectionné. Pour obtenir plus de renseignements concernant l’enregistrement sur un dispositif externe, consultez la plage 60.
Mode
d’enregistrement
Types de support
Sur ce caméscope
Support d’enregistrement interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe (périphérique de stockage USB)
Disques Blu-ray
AVCHD disques d’enregistrement
3D
PS
FH/
FX
HQ/
*
LP
Table des matières Fonctions utiles Index
Les modes d’enregistrement possibles dépendent de l’option [
Img. par
seconde] sélectionnée (p. 84).
* L’option [PS] ne peut être réglée que si l’option
Img. par seconde] est réglée à [60p].
[
40
Conseils
Les films sont tournés en format 1920 1080/60i lorsque le mode 3D est sélectionné, en format 1920 1080/60p lorsque le mode PS de qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné, en format AVCHD 1920 1080/60i ou en format 1920 1080/24p lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Lorsque sont sélectionnés les modes de qualité d’image haute définition (HD) HQ ou LP, les films sont enregistrés en format AVCHD 1440 1080/60i.
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement d’image de qualité haute définition (HD).
[3D] (HD 28M(3D))
[Qualité
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
60p] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (le
réglage par défaut)
[Longue durée
Le mode d’enregistrement à la qualité d’image
] (AVC HD 5M (LP))
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
] (STD 9M (HQ))

Utilisation de la fonction de mise au point continue

Si vous touchez, sur l’écran LCD, le sujet que vous souhaitez repérer, le caméscope repère ce sujet et tourne un film.
Lorsque vous touchez à un visage
Un cadre à bordure double apparaît autour du visage et le caméscope règle automatiquement la mise au point, la couleur et l’exposition.
Lorsque vous touchez à autre chose qu’un visage
Un cadre à bordure double apparaît autour du point que vous touchez et le caméscope règle automatiquement la mise au point.
Touchez au visage ou au point que vous souhaitez repérer.
Le cadre à bordure double est affiché.
Pour interrompre le repérage, touchez l’icône [
/ ] se trouvant à la droite de
l’écran LCD.
Remarques
Le sujet que vous avez touché pourrait ne pas être détecté en raison de la coiffure qu’il porte ou du type d’éclairage qui l’environne. Si c’est le cas, touchez de nouveau le sujet lors de l’enregistrement.
Pour repérer un visage, réglez l’option
ét
ection de visage] (p. 80) à une autre valeur
[D que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Le cadre à bordure double autour du visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourire ciblé deviendra orange.
Si le visage que vous avez touché disparaît de l’écran LCD, le sujet sélectionné en mode
ét
ection de visage] (p. 80) aura priorité. Si
[D le visage touché revient à l’écran, ce visage aura priorité.
41
Table des matières Fonctions utiles Index

Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante (enregistrement de son en mode 5,1 canaux)

Vous pouvez enregistrer du son en mode Dolby Digital 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pourrez alors profiter d’un son réaliste lorsque vous écouterez un film sur des appareils prenant en charge le son ambiophonique avec 5,1 canaux.
Microphone
intégré
Remarques
Si vous écoutez un son enregistré en mode 5,1 canaux sur votre caméscope, il sera
u
tomatiquement converti en mode 2 canaux.
a Pour profiter du son en mode 5,1 canaux des
films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux, vous aurez besoin d’un appareil compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux.
Lorsque vous reliez votre caméscope avec un câble HDMI (fourni), le son des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et en mode 5,1 canaux sera automatiquement restitué en son 5,1 canaux. Le son des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sera converti en mode 2 canaux.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le son d’enregistrement dans les modes [Surround
5.1ch] ( audio], p. 83).
aide du logiciel fourni « PMB » et de votre
À l’ ordinateur, vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés avec votre caméscope. Si vous écoutez le disque sur un système de son ambiophonique 5,1 canaux, vous pourrez profiter d’un son plus réaliste.
) ou [Stéréo 2ch] ( ) ([Mode

Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)

Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO.
Remarques
Il est impossible d’utiliser le flash lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement.
peut apparaître si la capacité du support
est insuffisante ou lorsque vous enregistrez des photos en continu. Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
Si le mode [
Img. par seconde] est sélectionné et que
[
apparaît dans l’écran LCD, vous ne
l’icône serez peut-être pas capable d’utiliser la fonction Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé à la taille des photos passe à [5,3M] (16:9) ou à [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode de veille d’enregistrement de la même façon que lorsque le témoin Cependant, lorsque la cadence de prise de vue est réglée à [24p], il est impossible de prendre des photos pendant que le caméscope est en mode d’enregistrement.
est affiché.
Mode d’ENR] ou l’option
(Film),
(Photo) est allumé.
Table des matières Fonctions utiles Index
42

Enregistrement en mode miroir

Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Réglage des images à l’aide de la molette MANUAL

Vous pouvez associer une option de menu à la molette MANUAL. On décrit ci-après la façon de régler la profondeur en 3D à l’aide d’une molette, car l’option [Régl. Profondeur 3D] est associée par défaut à la molette MANUAL. La fonction [Régl. Profondeur 3D] vous permet ici de régler à l’écran l’apparence de votre image 3D pendant l’enregistrement.
Touche MANUAL
Appuyez sur le bouton MANUAL
pour que le caméscope règle la profondeur de l’image en 3D.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MANUAL pour activer et désactiver le réglage de la profondeur en 3D.
Tournez la molette MANUAL pour
régler la pr
ofondeur 3D tout en
vérifiant l’image dans l’écran LCD.
Options contrôlables avec la molette MANUAL
Enregistr
  
ement 3D :
[Régl. Profondeur 3D] [Mise au point] ... p. 75
osition] ... p. 75
[Exp
Enregistrement 2D :
[Mise au point] ... p. 75
[Exposition] ... p. 75
   
76
[IRIS] ... p.
tesse d’obturateur] ... p. 76
[Vi
l. exposition auto] ... p. 76
[Rég
lage bal. blancs] ... p. 77
[Rég
Association d’une option de menu à la molette MANUAL
Appuyez sur le bouton MANUAL et
maintenez-le durant quelques secondes.
L’écran [Réglage de la molette] s’affiche.
Table des matières Fonctions utiles Index
Molette MANUAL
43
Tournez la molette MANUAL et
sélectionnez l’option à associer.
ppuyez sur MANUAL.
A
Remarques
Les réglages manuels seront conservés même si vous modifiez l’option associée à la molette MANUAL. Cependant, si vous paramétrez l’option [Exposition] après avoir réglé manuellement l’option [Régl. exposition auto], l’option [Exposition] remplacera l’option [Régl. exposition auto].
Si vous réglez l’une des options suivantes [Exposition], [IRIS] et [Vitesse d’obturateur], les réglages des deux autres options seront annulés.
Si vous sélectionnez [RÉINITIALIS]
étape , toutes les options réglées
à l manuellement seront réinitialisées.
Conseils
Pour les options autres que [Régl. Profondeur 3D], vous pouvez appuyer sur le bouton MANUAL pour passer du réglage automatique au réglage manuel.
Vous pouvez associer des options de menu à la molette MANUAL en touchant [Caméra/Micro] [ caméra)] [Réglage de la molette].
Même si vous ouvrez le diaphragme (IRIS) (la plus petite ouverture de diaphragme) plus grand que f3,4 lorsque vous réglez le zoom à W (grand angle), le diaphragme retrouvera son ouverture initiale, soit f3,4, lorsque vous utiliserez le zoom T (téléobjectif).
Si vous réglez l’option IRIS, la gamme de mise au point devant et derrière le sujet sera modifiée. Plus vous ouvrirez le diagramme géométrique (option IRIS), plus la gamme de mise au point sera restreinte; moins vous ouvrirez le diagramme géométrique, plus la gamme de mise au point sera étendue. Vous pouvez régler l’option IRIS en fonction de vos prises de vue.
(MENU)
( Réglages
Si vous filmez sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure, vous risquez de voir des rayures horizontales ou un scintillement ou encore de voir la couleur de vos images modifiées. Dans un tel cas, changez la vitesse de l’obturateur selon la fréqence de la source d’alimentation de votre région.
es do
nnées de la caméra (p. 89) apparaissant
L à l’écran LCD diffèrent selon les réglages d’enregistrement du caméscope. Ces réglages
er
ont représentés par les icônes suivantes :
s
: Automatique
: Exposition réglée manuellement.
: Priorité du diaphragme (IRIS)
: Priorité de la vitesse de l’obturateur
Table des matières Fonctions utiles Index
44

Profitez d’un abrégé de vos films (lecture de Sélection)

Votre caméscope sélectionne un nombre aléatoire de scènes de lecture de Sélection, les assemble et les lit comme un abrégé de vos films et photos à qualité haute définition (HD) avec de la musique et des effets visuels. Si vous aimez la lecture de Sélection que vous venez de voir, il est possible de
enregistrer en tant que « scénario » et
l de la jouer itérativement. De plus, vous pouvez facilement partager les scènes ou les scénarios de lecture de sélection à partir d’un autre support en convertissant le format de leurs données, ce qui vous permettra de les graver sur des DVD.
Conseils
Toucher l’affichage des fonctions alors disponibles et vous aide à les utiliser facilement.
Lorsque le sélecteur 2D/3D est réglé à 3D, il
n est réglé à 2D, les films 3D et 2D sont lus en deux dimensions.

Affichage de la lecture de sélection

1
2
3
sur l’écran de lecture provoque
est possible de lire que les films 3D. Lorsqu’il
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Appuyez sur (Afficher Images).
Touchez / () pour sélectionner l’événement souhaité, puis touchez [ Sélection] ().
Le caméscope commence la lecture de Sélection de l’événement affiché au centre de l’écran Visualiser évènemen.
L’écran LCD pendant la lecture de Sélection
Réglage du volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Pour arrêter la lecture de Sélection
Pour effectuer une pause, touchez . Pour arrêter la lecture, touchez
Pour visualiser de nouveau une lecture de Sélection
Touchez [Rejouer] sur l’écran après la fin d’une lecture de Sélection.
Remarques
Les scènes de lecture de Sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de Sélection.
Suivant
Pause
45
Table des matières Fonctions utiles Index
.

Modification des réglages de la lecture de Sélection

Vous pouvez sélectionner divers réglages pour la lecture de Sélection.
Touchez [Réglage sélection] pendant la lecture de sélection.
Vous pouvez régler les options suivantes.
[Plage de lecture]
Réglez la gamme de films à lire en sélectionnant la gamme d’événements (de l’événement du début à l’événement de la fin) à utiliser comme plage de lecture Si aucune plage n’est définie, le caméscope lit les images de la date de l’évènement sélectionné dans Visualiser évènement.
[Thème] ll est possible de sélectionner un thème pour la lecture de Sélection. La catégorie de musique est sélectionnée automatiquement en fonction du thème.
[Musique] Vous pouvez également sélectionner et ajouter de la musique.
[Longueur] Vous pouvez régler la durée du segment de lecture de Sélection.
[Mixage audio] Le son original est lu avec la musique. Touchez son original et la musique.
[Point sélection] Vous pouvez régler les points d’un film ou d’une photo qui seront utilisés dans une lecture de sélection.
.
/ pour régler l’équilibre entre le
Affichez la photo ou lisez le film souhaité, puis
lm : Lisez le film de votre choix, puis
Fi touchez
là où vous souhaitez
effectuez ce qui suit.
Table des matières Fonctions utiles Index
utiliser la lecture de Sélection.
oto : Affichez la photo à utiliser dans la
Ph lecture de Sélection, puis touchez
Remarques
Le signal audio utilisé pour la lecture de
lection sera converti en stéréo à 2 canaux.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque
.
la lecture de Sélection de Sélection cesse. Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe (comme un téléviseur), et que vous visualisez une lecture de Sélection ou un scénario de sélection, les images n’apparaissent pas sur l’écan LCD du caméscope.
Conseils
Vous pouvez sélectionner [Réglage sélection] dans l’écran après une lecture de Sélection.
Vous pouvez transférer dans votre caméscope des fichiers MP3 ou des fichiers de musique provenant de CD audios afin d’en faire la lecture en même temps qu’une lecture de Sélection à
aide du logiciel « PMB » fourni ou du logiciel
l « Music Transfer » installé avec « PMB ». Si vous ne pouvez pas lire le fichier de musique
après l’avoir transféré sur le caméscope, le fichier est peut-être endommagé. Supprimez-le en touchant [Configuration] [
(MENU)
( Réglages lecture)]
[Musique vide], puis transférez le fichier de nouveau. Si vous supprimez des fichiers de musique à l’aide de [Musique vide], les données de musique enregistrées en usine sur votre caméscope seront aussi supprimées. Si c’est le cas, vous pouvez les récupérer en utilisant le logiciel Music Transfer qui s’est installé en
ême temps que « PMB ». Pour les directives
m d’utilisation, consultez l’aide Music Transfer.
46
Enregistrement de lecture de Sélection (Enreg. de
scénario)
Conversion et partage de scènes et de scénarios de
Table des matières Fonctions utiles Index
lecture de sélection
Vous pouvez enregistrer une lecture de Sélection en tant que « scénario ».
Touchez
[Enreg. de
scénario] pendant la
lecture de sélection.
Pour lire un scénario enregistré
Touchez (MENU) [Fonction lecture]
Scénario], sélectionnez le scénario désiré,
[ puis touchez
.
Suppression d’un scénario enregistré
Touchez [Suppr. de scénario] sur l’écran après la lecture du scénario à supprimer ou touchez scénario à supprimer, puis sélectionnez [SUPPRIMER].
pendant la lecture du
Il est possible de convertir le format des données d’une lecture de Sélection plan ou des scénarios de Sélection préalablement enregistrés. Vous êtes ainsi en mesure de partager ces données en utilisant un autre support. Elles pourront notamment être gravées sur un DVD ou téléversées sur le Web (Sélection Film). Les données converties seront modifiées en image 2D.
Touchez [Sauvegard. Sél. film]
sur l’écran, après la lecture du scénario ou la lecture de Sélection.
Vous pouvez sélectionner [Sauvegard.
Sél. film] en appuyant sur la touche l’écran pendant la lecture de sélection de scènes ou la lecture de scénarios.
de
Touchez
Le caméscope commence à convertir les données au format cible.
.
47

Faire bon usage de votre caméscope

Pour visionner de nouveau une sélection de films (2D seulement)
Touchez [Regarder] une fois la conversion terminée.
Visualisation d’une Sélection film choisie dans la liste de « Sélection Film »
Touchez (MENU) [Fonction lecture] [Sélection Film] touchez la Sélection film souhaitée.
Remarques
Les données seront converties en qualité d’image à définition standard (STD).
Les icônes et indiquent la position du sélecteur 2D/3D permettant de passer du
de 2D au mode 3D (p. 26) et vice versa.
mo

Suppression d’images

Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles du support d’enregistrement.
Remarques
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance.
e r
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous en supprimez des images.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer
.
50).
(p
Le film de démonstration de votre caméscope est protégé.
Si vous supprimez les films et les photos
ilisées dans des scénarios enregistrés (p. 47),
t
u ces derniers le seront également.
Conseils
Si vous lancez la lecture d’une image à partir de l’écran d’index d’événements, vous pouvez supprimer cette image à l’aide de l’icône située sur l’écran de lecture.
Pour supprimer toutes les images du support d’enregistrement et en récupérer tout l’espace,
o
rmatez-le (p. 87).
f
vignettes » sont des images de taille
Les « réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Table des matières Fonctions utiles Index
48
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Effacer].
Pour sélectionner ou supprimer
des films, touchez
.
images]
Dans le cas d’un enregistrement 2D,
appuyez sur [Plusieurs images], puis sélectionnez [
PHOTO]/[ FILM/PHOTO].
[ Lorsque [Réglage est réglé à [ apparaît plutôt que
[Plusieurs
FILM]/
/ ] (p. 39)
Qualité STD],
.
Touchez les films ou les photos à
supprimer. Un
indique chaque
élément sélectionné.
Pour supprimer tous les films et toutes les photos d’un événement en une seule fois
À l’étape 3, touchez [Tout dans
évènement].
Touchez / pour sélectionner
l’événement de votre choix, puis touchez
.
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer l’image. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
 Touchez .
Table des matières Fonctions utiles Index
Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt dessus afin de confirmer l’image. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
Touchez
.
49

Protection des films et des photos enregistrés (protection)

Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner ou supprimer
des films, touchez
.
images]
Dans le cas d’un enregistrement 2D,
appuyez sur [Plusieurs images], puis sélectionnez [
FILM/PHOTO]. Lorsque [Réglage
[
/ ] (p. 39) est réglé à
Qualité STD], apparaît plutôt
[
.
que
[Plusieurs
FILM]/[ PHOTO]/
Touchez les films et les photos à
protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Touchez
.
Pour désactiver la protection des films et des photos
Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un
à l’étape 4. disparaît.
Pour protéger tous les films et toutes les photos d’un événement en une seule fois
À l’étape 3, touchez [Régl. tt ds
évènement].
Touchez / pour sélectionner
l’événement de votre choix, puis touchez
.
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer l’image. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
 Touchez .
Table des matières Fonctions utiles Index
Touchez la vignette souhaitée et laissez
votre doigt dessus afin de confirmer l’image. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
Pour désactiver la protection d’un événement
À l’étape 3 ci-dessus, touchez [Ret. tt ds évènement], sélectionnez les photos ou les films souhaités, puis touchez
.
50

Copier des images

Il est possible de copier des images provenant du support d’enregistrement interne de votre caméscope, d’une carte mémoire ou d’un autre support vers un dispositif externe. Insérez d’abord une carte mémoire dans le caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez une image sur une carte mémoire pour la première fois, créez d’abord un fichier de données d’image en touchant [ don.img] [Carte mémoire].
Raccordez le caméscope à la prise murale à
aide de l’adaptateur CA fourni, pour éviter les
l coupures d’alimentation durant la copie.
Conseils
L’original du film ne sera pas supprimé après
l’opération de copie.
Les images enregistrées par ce caméscope et stockées sur le support d’enregistrement sont
pelées « original ».
ap
(MENU) [Configuration]
( Réglages support)] [Rép.f.base.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 30).
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
L’écran de sélection du support s’affiche.
Touchez la source et la
destination souhaitées.
[Mémoire interne Carte mémoire] [Carte mémoire
Mémoire interne]
L’écran [Copier] s’affiche.
Touchez le type d’opération de
copie.
[Plusieurs images] : pour sélectionner et copier plusieurs images provenant de différents événements
o
ut dans évènement] : Pour copier
[T toutes les images d’un événement précis.
Sélectionnez l’image à copier.
[Plusieurs images] : touchez l’image à copier et cochez-la avec le repère est possible de sélectionner plusieurs images.
Touchez la vignette souhaitée afin de
confirmer l’image. Touchez retourner à l’écran de sélection.
[Tout dans évènement] : sélectionnez l’événement à copier, puis touchez
. Il est impossible de sélectionner
plusieurs événements.
51
Table des matières Fonctions utiles Index
. Il
pour
Touchez
.
Conseils
Pour vérifier les éléments copiés, utilisez [Sélection support] afin de sélectionner le support de destination et de lancer la lecture des
i
lms ou des photos (p. 22).
f
Vous pouvez copier des images vers différents
yp
es de supports externes (p. 60).
t

Division d’un film

Il est possible de diviser un film afin d’en supprimer les parties inutiles.
Touchez
[ Diviser] dans
l’écran de lecture des films.
Touchez
pour lire les films.
Touchez
à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met alors en mode pause.
Touchez
/ pour ajuster le point de division avec plus de prévision.
Touchez
Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont été divisés.
Il est impossible de diviser un film protégé. Désactivez la protection du film avant d’essayer
iser (p. 50).
v
de le di
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
Ne r du caméscope pendant la division d’un film. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la division de films qui y sont enregistrés.
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point touché réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ 1,0 seconde (3D) ou d’environ
seconde (2D).
0,5 Si vous supprimez des films se trouvant dans
des scén
arios enregistrés (p. 47), ces derniers le seront également. Seule l’édition simple est disponible sur le
caméscope. Pour de l’édition plus avancée,
ilisez le logiciel fourni « PMB ».
t
u
.
et le point de division
Table des matières Fonctions utiles Index
Permet de retourner au début du film sélectionné
52

Prise de photo à partir d’un film

Touchez
[Capture photo]
apparaissant dans l’écran de lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] s’affiche.
Touchez
pour lire les films.
Appuyez sur
là où vous
souhaitez enregistrer une photo.
Le film se met alors en mode pause.
Touchez
/ pour ajuster le point d’enregistrement avec plus de prévision.
Permet de retourner au début du film sélectionné
Touchez
Lorsque la prise de photo est terminée, l’écran revient en mode pause.
.
suivants, la taille de l’image sera réglée comme on le voit ci-dessous.
alité d’image haute définition (HD) : 2,1
Qu Mo (16:9) Grand format d’écran (16:9) avec une qualité
d’
image standard (STD) : 0,2 Mo (16:9)
4:3 format d’écran avec une qualité d’image
st
andard : 0,3 Mo (4:3)
Assurez-vous que le support d’enregistrement
dispose de suffisamment d’espace pour enregistrer la photo. La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film. Si un film a été tourné dans l’un des niveaux de qualité d’image
53

Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur

Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur)

Plusieurs méthodes pour créer un disque de qualité d’image à haute définition (HD) ou un disque de qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque.
o
us ne pouvez pas enregistrer de films 3D sur un disque. Pour le faire, vous devez
V d’abord convertir les films 3D en 2D à l’aide du logiciel « PMB ».
Type de disque Sélection d’une méthode Lecteur
Pour enregistrer des images sur un disque au format Blu-ray avec qualité d’image haute définition (HD)
Pour enregistrer des images sur un disque au format AVCHD avec qualité d’image haute définition (HD)
Importation de films et de
photos d’un ordinateur (p.
57)
Création d’un disque
Blu-ray
* avec une qualité
d’image haute définition (HD) (p
. 59)
Création d’un disque avec une t
ouche (Disc Bur
Importation de films et de
photos d’un ordinateur (p.
57)
Création d’un disque au
format AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD
n) (p. 56)
. 58)
) (p
Lecteurs de disque Blu-ray (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation
Appareils de lecture au format AVCHD (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Table des matières Fonctions utiles Index
Importation de films et de
photos d’un ordinateur (p.
57)
Pour copier des images sur un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) aux fins de distribution
* Pour créer un disque Blu-ray, leLogiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 59).
Création d’un disque avec
qualité d’image à définition standard (STD
)(p. 58)
Appareil de lecture DVD ordinaire (un lecteur DVD, un ordinateur qui peut lire les DVD, etc.)
54
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour le disque Blu­ray, consultez la page 59.
Type de disque Caractéristiques
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW Réinscriptible
Remarques
Mettez toujours à jour votre PlayStation PlayStation Le PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matières Fonctions utiles Index
55
Création d’un disque avec une touche
(Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur le caméscope et qui n’ont pas encore été enregistrés avec la fonction Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque. Les films et photos sont enregistrés sur un disque avec leur qualité d’enregistrement d’image.
Remarques
Les films à qualité d’image en haute définition (HD) (le réglage par défaut) créeront un disque AVCHD.
o
us ne pouvez pas créer de disque AVCHD :
V
à partir de films 3D;
à partir de films enregistrés avec la [Qual. la+élevée [
La création d’un disque Blu-ray n’est pas disponible avec la fonction Disc Burn.
Pour créer un disque à qualité d’image en définition standard (STD) à partir de films à qualité d’image en haute définition (HD), importez d’abord les films sur un ordinateur
.
57) puis créez un disque en qualité d’image
(p en défini
stallez « PMB », sans toutefois l’exécuter.
In Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
16).
(p. En utilisant la fonction Disc Burn de votre
caméscope, vous pouvez enregistrer des films et des photos enregistrés sur le support d’enregistrement sélectionné à l’aide du menu [Sélection support].
] ou la [Qualité 60p] en
Mode d’ENR].
tion standard (STD) (p. 58)
1
Allumez l’ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD.
Consultez la page 55 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
utre logiciel que « PMB » démarre
Si un a automatiquement, fermez-le.
2
Allumez le caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
Câble USB (fourni)
3
Touchez [Gravure disque] sur l’écran du caméscope.
4
Suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur.
Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur l’ordinateur lorsque vous effectuez Disc Burn.
Table des matières Fonctions utiles Index
56

Importation de films et de photos vers un ordinateur

Les films et photos enregistrés sur le caméscope peuvent être importés sur un ordinateur. Allumez d’abord l’ordinateur.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l’
16).
(p.
1
Allumez le caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
Câble USB (fourni)
La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur Si vous souhaitez changer l’emplacement d’enregistrement des fichiers importés, cliquez sur [PMB] [Tools] [Settings...] [Import media files to] [Browse...], puis sélectionnez l’emplacement voulu.
3
Cliquez sur [Importer].
Consultez l’« Aide PMB » pour obtenir
plus de renseignements.
Table des matières Fonctions utiles Index
L’écran [Sélection USB] s’affiche alors sur le caméscope.
2
Touchez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope.
Avant le raccordement, sélectionnez le support d’enregistrement contenant les données image à importer dans l’ordinateur en utilisant le menu [Sélection support].
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas, touchez [Configuration] [ [Régl. connexion USB].
(MENU)
( Connexion)]
Les films et photos sont importés sur l’ordinateur. Lorsque l’opération est terminée l’écran
PMB » s’affiche.
«
Conseils
Vous pouvez déplacer un film de qualité haute définition (HD) d’un ordinateur vers un caméscope. Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré, puis, sur l’écran de l’ordinateur, sélectionnez l’appareil vers lequel exporter le film (dans ce cas-ci, le caméscope). Sélectionnez ensuite le film à exporter, puis cliquez sur [Exporter] (dans la catégorie [Traitement]) sélectionnez le lecteur vers lequel exporter les fichiers cliquez sur [Exporter] cliquez sur [OK] dans l’écran indiquant que l’exportation est terminée.
57

Enregistrement d’images sur un disque

Vous pouvez sélectionner des films préalablement importés sur un ordinateur afin de les enregistrer sur un disque.
1
Allumez l’ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD.
Consultez la page 54 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
utre logiciel que « PMB » démarre
Si un a automatiquement, fermez-le.
2
Démarrez « PMB ».
3
Cliquez sur [Calendrier] ou [Index] afin de sélectionner la date ou le dossier, puis sélectionnez le film à enregistrer sur le disque.
Les films avec qualité d’image haute
définition (HD) sont indiqués par le sigle
.
Pour sélectionner plusieurs films, maintenez enfoncée la touche Ctrl et cliquez sur les miniatures.
4
Cliquez sur (Create Disc) pour sélectionner le type de disque à utiliser.
La fenêtre de sélection des films s’affiche. [Créer disques AVCHD (HD)] : Vous pouvez enregistrer les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un DVD. [Créer DVD-Video (STD)] : Vous pouvez enregistrer les films à qualité d’image standard (STD) sur un DVD. Vous pouvez sélectionner des films avec une qualité d’image haute définition (HD) comme sources. Cependant, pour convertir des images de qualité haute définition (HD) à définition standard (STD) au moment d’enregistrer le film sur le disque, il faudra plus de temps pour convertir la qualité d’image des films qu’il n’en a fallu pour enregistrer les films.
Pour ajouter des films à ceux déjà
sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale, faites-les glisser et déposez-les sur la fenêtre des films sélectionnés.
5
Pour créer un disque, suivez les instructions à l’écran.
La création de disque peut prendre beaucoup de temps.
Lecture d’un disque d’enregistrement AVCHD sur un ordinateur
Il est possible de lire des disques d’enregistrement AVCHD à l’aide du
Player for AVCHD » qui est installé avec
« « PMB ».
Table des matières Fonctions utiles Index
58
Démarrage du « Player for AVCHD »
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Affichage] [Player for AVCHD].
o
nsulter l’aide « Player for AVCHD » pour
C connaître le fonctionnement.
Les films peuvent ne pas être lus
en douceur selon l’environnement informatique.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film à qualité d’image en haute définition (HD) importé au préalable sur
r
dinateur (p. 57).
un o Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel
u
pplémentaire pour BD pour « PMB »
S doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’
installation de « PMB », et installez ce module d’extension selon les instructions à l’écran.
Branchez votre ordinateur à internet
lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD].
Placez un disque Blu-ray vierge dans le lecteur et cliquez sur
(Create Disc)
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4
Enregistrement d’images sur un disque »
«
. 58). Les autres procédures sont les
(p mêmes que pour créer un disque AVCHD.
Votre ordinateur doit prendre en charge la création de disques Blu-ray.
Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques après l’avoir créé.
Copier un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré à un autre disque à l’aide de « Video Disc Copier ». Cliquez [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Création de disque] [Video Disc Copier] pour démarrer le
icie
l. Consulter l’aide « Video Disc
log Copier » pour connaître le fonctionnement.
Vous ne pouvez pas copier des films à
qualité d’image en haute définition (HD) en les convertissant en qualité d’image à définition standard (STD).
Vous ne pouvez pas copier à un disque Blu-ray.
Table des matières Fonctions utiles Index
59

Enregistrement d’images avec un appareil externe

Sélection d’une méthode d’enregistrement des images à l’aide d’un appareil externe

Vous pouvez enregistrer des films 3D et des films 2D à haute définition (HD) au moyen d’un appareil externe. Sélectionnez la méthode d’enregistrement selon l’appareil.
Table des matières Fonctions utiles Index
Films Appareils externes
Câble de
raccordement
Page
Support externe
Enregistrement d’images
/
sur un appareil externe avec une qualité d’image haute définition (HD).
Câble adaptateur USB (fourni)
62
DVD Graveur autre que DVDirect Express
Enregistrement d’images sur un disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou avec qualité d’image à définition standard (STD).
Câble USB (fourni)
66
Graveur de disque dur, etc.
Enregistrement d’images sur un disque DVD avec une qualité d’image à définition standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
67
Films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour relier le caméscope à l’appareil externe dans lequel les images seront enregistrées (p. 67).
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD peut être lu seulement sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques sur lesquels ont été enregistrées des images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne
devraient pas être utilisés avec des lecteurs ou graveurs DVD. Comme ils ne sont pas compatibles avec le
format AVCHD, ces lecteurs ou graveurs DVD pourraient ne pas éjecter le disque.
Supprimer le film de démonstration lors de la duplication ou de la création de disques. S’il n’est pas
supprimé, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Cependant, si vous supprimez le film
de démonstration, vous ne pourrez pas le récupérer.
Types de support dans lesquels des images sont enregistrées
Consultez la page 40.
60

Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu

Disques Blu-ray
Lecteurs de disques Blu-Ray, comme le lecteur de Sony Blu-ray ou un PlayStation
DVD enregistrés avec une qualité d’image (HD)
Appareils de lecture au format AVCHD, par exemple un lecteur de disque Sony Blu-ray ou un
PlayStation
3.
DVD enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, comme un lecteur DVD.
Remarques
Mettez toujours à jour votre PlayStation
PlayStation
Le PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel système
3.
Table des matières Fonctions utiles Index
61

Enregistrement d’images sur un support externe

Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez aussi lire les images sur le caméscope ou sur un appareil de lecture.
Remarques
Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe.
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films 3D sur un
support externe sans devoir les modifier.
Vous pouvez importer sur votre ordinateur des
images enregistrées sur un support externe en
ilisant le logiciel fourni « PMB ».
t
u
Fonctions disponibles après l’enregistrement d’images sur un support externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 65)
importation d’images vers « PMB »
Appareils ne pouvant pas être utilisés comme support externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants comme support externe.
pport d’une capacité excédant 2 To
su lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou
DVD
support raccordé à l’aide d’un concentrateur USB
support avec concentrateur USB intégré
lecteur de carte
Remarques
Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction code.
Le système de fichiers FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté en fonction d’un autre système de fichiers, par exemple NTFS, formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support externe est branché sur votre caméscope. Avant de formater le support externe à l’aide du caméscope, assurez-vous qu’aucune donnée importante n’y a préalablement été enregistrée.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement.
Pour en savoir plus sur les supports externes compatibles, visitez le site Sony de votre pays ou région.
1
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 16).
2
Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale .
3
Raccordez le câble adaptateur USB (fourni) au support externe.
Table des matières Fonctions utiles Index
62
4
Branchez le câble adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope.
Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran LCD. Si [Rép.f.base.don.img] est affiché dans l’écran du caméscope, touchez
.
6
Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope.
Lors du branchement d’un support externe
Les images enregistrées sur le support externe sont affichées à l’écran LCD. Lorsqu’un support externe est connecté
o
tre caméscope, l’icône USB s’affiche,
à v notamment, dans l’écran Visualiser évènement.
Table des matières Fonctions utiles Index
Câble adaptateur
USB
(fourni)
5
Raccordez le support externe au caméscope, puis touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
Les films et les photos qui sont stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope, (sélectionné dans [Sélection support]), mais qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe, peuvent désormais y être enregistrés.
Cette opération peut être effectuée
seulement lorsqu’il y a de nouvelles images enregistrées.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu du support externe comme la suppression d’images. Touchez [Éditer/Copier] dans l’écran Visualiser évènement.
Pour débrancher le support externe
Touchez pendant que le caméscope
est en mode pause de lecture ([Visualiser évènement] ou l’index d’événements est affiché) du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D
(MENU)
63
Remarques
Le nombre de scènes que vous pouvez
enregistrer sur le support externe est indiqué
ci-dessous. Vous ne pouvez pas dépasser ce
nombre, même s’il reste de l’espace libre sur le
support externe.
Films avec qualité d’image haute définition
: Max. 3 999
(HD) Films avec qualité d’image à définition
st
andard (STD) : Max. 9 999
Photos : Max. 40 000 Le nombre de scènes peut être plus petit selon la configuration du caméscope et le type d’images enregistrées.

Enregistrement des films et photos de votre choix

Vous pouvez enregistrer les images stockées dans le caméscope sur le support externe.
Raccordez le caméscope au
support externe, puis touchez [Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche.
Touchez
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Lorsque vous sélectionnez
[Plusieurs images], touchez l’image à enregistrer.
s’affiche.
Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer. Pour retourner à l’écran précédent, touchez
Si vous sélectionnez [Tout dans évènement], sélectionnez l’événement à copier à l’aide de impossible de sélectionner plusieurs événements.
/ . Il est
Touchez
sur l’écran du caméscope.
Table des matières Fonctions utiles Index
Suivez les instructions à
l’écran pour choisir le support d’enregistrement, les méthodes de sélection d’images et le type d’images.
Il est impossible de copier des images
d’un support externe au support d’enregistrement interne du caméscope.
64

Lecture des images du support externe sur le caméscope

Raccordez le caméscope au
support externe, puis touchez [Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche.
Sélectionnez l’image voulue, puis
proc
édez à sa lecture (p. 30).
Vous pouvez aussi visionner les images sur
un téléviseur branché à votre caméscope
34).
(p.
Vous pouvez lire un film de qualité haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez [Player for AVCHD], puis sélectionnez le lecteur auquel le support externe est connecté en utilisant [Paramètres].
Pour exécuter manuellement la commande [Copie Directe]
Vous pouvez exécuter la commande [Copie Directe] manuellement lorsque le caméscope est raccordé à un support externe.
ouchez (MENU) [Éditer/
T
Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du support externe.
ouchez [Copier les images n’ayant pas
T
été copiées.].
T
ouchez
.
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
ne, essayez les opérations suivantes :
exter
Rebranchez le câble adaptateur USB à votre
caméscope. Si le support externe possède un câble
d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale.
Table des matières Fonctions utiles Index
65

Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) avec un graveur DVD autre que DVDirect Express

Utilisez un câble USB pour raccorder votre caméscope à un périphérique destiné à graver un disque qui est compatible avec des films à qualité d’image haute définition (HD), comme un graveur DVD Sony. Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de films 3D. Sony DVD n’est peut-être pas vendu dans
certains pays ou certaines régions.
1
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 16).
2
Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez-le à un graveur DVD à l’aide du câble USB (fourni).
3
Touchez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope.
4
Enregistrement de films sur l’appareil raccordé.
Consultez les modes d’emploi fournis avec
l’appareil à raccorder pour en savoir plus.
5
Une fois l’opération terminée, touchez [ ] sur l’écran du caméscope.
6
Débranchez le câble USB.
Table des matières Fonctions utiles Index
Câble USB (fourni)
L’écran [Sélection USB] s’affiche alors sur le caméscope.
Si l’écran[Sélection USB] ne s’affiche pas, touchez [Configuration] [ [Connexion USB].
(MENU)
( Connexion)]
66

Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc.

Vous pouvez copier des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope à un graveur de disque ou à un graveur Sony DVD, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil en utilisant la méthode ou . Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Les films 3D sont convertis en films 2D à qualité d’image standard (STD). Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
16).
(p. Le graveur Sony DVD n’est pas offert dans
certains pays ou certaines régions. Les films en haute définition (HD) sont copiés
en définition standard (STD).
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Trajet de signal
(Rouge)
Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (v
endu séparément)
La qualité des images obtenues sera supérieure si vous utilisez ce câble plutôt qu’un câble de raccordement A/V. Branchez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO. Si vous branchez uniquement la fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible. Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche jaune (vidéo).
Table des matières Fonctions utiles Index
67
1
Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat.
2
Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer.
Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
Pour copier l’heure, la date et les données de la caméra, touchez [Configuration] [ [Code données] le réglage souhaité
.
Si le format d’affichage de l’appareil (ex. : téléviseur) est 4:3, touchez [Configuration] [ [Type de téléviseur] [4:3]
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
(MENU)
( Réglages lecture)]
(MENU)
( Connexion)]
.
Table des matières Fonctions utiles Index
68

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope en faisant un bon usage des opérations de menu. Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des six catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 71
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 73
Qualité image/Taille (Qualité et taille de l’image) p. 84
Fonction lecture (Options de lecture) p. 86
Éditer/Copier (Options pour l’édition) p. 87
Configuration (Autres réglages) p. 87

Menus de fonctionnement

Suivez les procédures expliquées ci-dessous pour régler les options de menu.
Table des matières Fonctions utiles Index
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Touchez l’icône de sous-catégorie, et l’écran affichera d’autres menus de sous-catégories. Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions d’enregistrement et de lecture.
Touchez
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
69

Listes des menus

Les icônes et indiquent la position du sélecteur 2D/3D (p. 26) permettant de
sser du mode 2D au mode 3D et vice
pa versa.
Mode prise de vue
Film 71
Image fixe 71
ENREG. lent r
Clip golf 72
égulier 71
Caméra/Micro
( Réglages manuels)
Balance blancs 73 Spotmètre/M Spotmètre Mise au poin Exposition 75 Mise au poin IRIS 76
esse d’obturateur 76
Vit Régl Réglage bal
w Lux 77
Lo
( Réglages caméra)
Régl Auto Objectif 3D 77 Sélec
Télé macro 79
Zoom numérique 80 Con Réglage de la molett
( Visage)
Détection de visage 80 Obtura Sensib
( Flash)
Flash 81 Niv
ise au p 74
74
t centrée 75
t 75
. exposition auto 76
. blancs 77
tion de scène 77
Transition fondu 78
Minuterie 79
SteadyShot 79 SteadyShot 79
tre-jour automat. 80
e 80
teur de sourire 81
. dét. sourire 81
eau du flash 82
Attén. yeux rouges 82
( Microphone)
Zoom micro intégré 82 Réduc
tion bruit vent 83 Mode audio Niv
( Assistant prise d. vue)
Image guide 83 Réglage d Affich. niv
83
. référence micro 83
’affichage 84 . audio 84
Qualité image/Taille
Mode d’ENR 40 Img. par seconde 84
Réglage
/ 39 Mode large 85 x.v.Color 85 Taille d’image 86
Fonction lecture
Visualiser évènement 30 Sélection Film 45
Scénario 47
Éditer/Copier
Effacer 48
otéger 50
Pr Copier
51
Copie Dir
ecte 65
Configuration
( Réglages support)
Sélection support 22 Informations support 87 For
matage 87
.f.base.don.img 101
Rép
. Fichiers 88
Numérot
( Réglages lecture)
Code données 89 Réglage du v Téléchar Musique vide
olume 89
ger musique 89
89
70
Table des matières Fonctions utiles Index
( Connexion)
Type de téléviseur 90 Composan Réglage 3D HDMI Résolution HDMI CTRL POUR HDMI Conne Régl Gra
( Réglages généraux)
Bip 92 Luminosit Vo Commande à dist Ar Mise ss t Language Setting Inf Mode démonstr
( Réglages horloge)
Régl. date & heure 94
Réglage z
t 90
90
91
91
xion USB 91
. connexion USB 92
vure disque 56
é LCD 92
yant de tournage 92
. 93
rêt automatique 93
ens. par LCD 93
93
ormations batterie 93
ation 94
For
mat date & heure 94
’été 94
Heure d
e et heure 18
Dat
one 94
Mode prise de vue
(Options de sélection du mode de prise de vue)
Consultez la section « Utilisation des menus » (p fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
Film
Vous pouvez tourner des films.
Image fixe
Vous pouvez prendre des photos.
ENREG. lent régulier (enregistrement au ralenti)
Les sujets ou les mouvements rapides qui ne peuvent pas être capturés en conditions de prise de vue normales peuvent être enregistrés au ralenti pendant environ 3 Appuyez sur START/STOP sur l’écran [ENREG. lent régulier]. Un f sous la forme d’un film de 12 secondes au ralenti. [Enr. en crs…] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
. 69) pour connaître le
secondes.
ilm d’environ 3 secondes est enregistré
Table des matières Fonctions utiles Index
Pour modifier le moment auquel le caméscope commence à enregistrer
Touchez [ / ] pour procéder au réglage.
71
[ / ] (Chrono)
Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s après].
Le moment où START/STOP est enfoncé.
[3s après]
[3s avant]
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
Mode d’ENR] sera réglé
Le [ automatiquement à [Standard Lorsque le mode de qualité d’image à définition
standard (STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas tourner de films en utilisant [ENREG. lent régulier].
].
Clip golf
Divise 2 secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées comme un film ou des photos. Vous pourrez voir une série de mouvements lorsque vous ferez la lecture, ce qui peut être utile lorsque vous vérifiez votre élan de golf ou vos mouvements au tennis.
Dans l’écran [Clip golf], placez le sujet dans le cadre guide blanc au centre de l’écran, puis appuyez sur START/STOP sitôt que le golfeur a pris son élan. La durée d’enregistrement s’ajuste automatiquement dès que l’appareil détecte le son du bâton de golf sur la balle.
Le moment où
vous appuyez sur
Le son du bâton de
golf frappant la balle
START/STOP
*
Le caméscope enregistre des images pendant ces 2 secondes.
* Le point correspond au son le plus fort (le
son du bâton frappant la balle) détecté par le caméscope dans la dernière seconde.
Remarques
Si le caméscope ne peut détecter le son du bâton frappant la balle, il règle automatiquement le
o
int d’impact à 0,5 seconde avant le moment
p où vous avez appuyé sur la touche START/ STOP. Il commence l’enregistrement du film 1,5
secondes avant le point d’impact et l’arrête
0,5 seconde après ce dernier.
La taille des photos devient 1 920
Vous ne pouvez pas enregistrer le son.
La qualité d’image n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
Mode d’ENR] sera réglé
Le [ automatiquement à [Standard
Vous ne pouvez pas tourner des films en utilisant la prise de vue [Clip golf] lorsque vous réglez la qualité d’image à une définition standard (STD).
1
].
080.
Table des matières Fonctions utiles Index
72
Conseils
Pour utiliser le retardateur , touchez [ Après avoir réglé le retardateur [ [Activé], appuyez sur START/STOP pour démarrer le compte à rebours du retardateur. Le point lorsque le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment de l’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré.
Si les secousses de l’appareil sont excessives ou qu’il y a des objets en mouvement dans l’arrière-plan durant l’enregistrement, l’analyse d’image ne sera pas effectuée efficacement et les images peuvent alors contenir du bruit. On recommande d’enregistrer les images dans des conditions stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son de l’impact peut être détecté par le microphone interne même lorsqu’un microphone externe est fixé.
/ ].
/ ] à
Caméra/Micro
(Options pour prises de vue personnalisées)
Consultez la section « Utilisation des menus » (p fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
Balance blancs
Vous pouvez régler l’équilibre des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement.
. 69) pour connaître le
Auto
L’équilibre des blancs est réglé automatiquement.
Extérieur ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
vantes :
sui
En extérieur
Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
À la lumière de lampes fluorescentes
Intérieur ()
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
vantes :
sui
En intérieur
Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent rapidement
Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescentes
Table des matières Fonctions utiles Index
73
Pression unique ( )
L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante.
Touchez [ ].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet.
Touchez [ ].
Remarques
Réglez l’option [Balance blancs] sur [Auto] ou
réglez la couleur du mode [Pression unique] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid.
Si vous sélectionnez [Pression unique], continuez à cadrer les objets.
Pendant le tournage d’un film, l’icône grisée et l’option [Pression unique] ne peut être réglée.
Lorsque vous réglez l’option [Balance blancs], l’option [Sélection de scène] est réglée sur [Auto].
Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [Auto] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez le caméscope pour viser un objet blanc situé
oximité pendant environ 10 secondes afin
r
à p d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs.
Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du mode [Pression unique], et que les conditions d’éclairage changent parce que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre la procédure du mode [Pression unique] pour régler l’équilibre des blancs de nouveau.
est
Spotmètre/Mise au p (spotmètre et mise au point)
Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette fonction vous permet
utiliser les options [Spotmètre] (p. 74) et
d
se au point centrée] (p. 75) en même
[Mi temps.
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au point] sont réglées automatiquement sur [Manuel].
Spotmètre (spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre).
Table des matières Fonctions utiles Index
74
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler le niveau d’exposition. Pour remettre le réglage sur l’exposition automatique, touchez [Auto].
Remarques
L’option [Exposition] est réglée automatiquement à [Manuel].
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
L’option [Mise au point] est réglée automatiquement à [Manuel].
Exposition
Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre.
Touchez / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [Auto].
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement l’exposition en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
Mise au point
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction pour effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Touchez (sujet rapproché)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [Auto].
Remarques
Lorsque vous réglez l’option [Mise au point] à [Manuel], s’affiche.
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet
t être d’environ 1 cm (environ 13/32 pouce)
i
do pour le mode à grand angle, et d’environ 80 cm (environ 2 pieds 7 1/2 pouce) pour le mode téléobjectif.
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée, et point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point sur le sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
lorsque la mise au
Table des matières Fonctions utiles Index
75
L’information sur la distance focale (la distance
à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affiche pendant quelques secondes dans les cas suivants.
Lorsque le mode de mise au point passe du mode automatique au mode manuel
Lorsque vous réglez la mise au point manuellement
Vous pouvez également régler manuellement la mise au point en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
IRIS
Vous pouvez prendre des images en utilisant le mode de priorité de diaphragme (IRIS). Si vous réglez le diaphragme (IRIS), vous pouvez obtenir un sujet net et un arrière-plan flou ou une image entièrement nette.
Auto
Règle le diaphragme automatiquement.
Manuel
Permet de régler le diaphragme manuellement.
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement le diaphragme en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
Vitesse d’obturateur
Vous pouvez prendre des images avec le mode de priorité de la vitesse de l’obturateur. Si vous prenez une photo d’un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation élevée, le sujet semblera figé dans l’image. À une vitesse plus faible, le sujet paraîtra flottant.
Auto
Règle la vitesse de l’obturateur automatiquement.
Manuel
Permet de régler la vitesse de l’obturateur manuellement.
Conseils
Vous pouvez également régler manuellement la vitesse d’obturation en utilisant la molette
AL (p
MANU
. 43).
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler manuellement l’exposition
Désactivé
Règle l’exposition automatiquement.
Activé (indicateur EV et nombre rajusté)
Permet de régler l’exposition manuellement.
Table des matières Fonctions utiles Index
Conseils
Vous pouvez régler l’exposition automatique afin d’obtenir un niveau plus clair ou plus sombre lorsque l’option [Exposition] est réglée à [Auto].
Touchez jour, ou touchez dans la pénombre.
Vous pouvez également régler manuellement cette fonction en utilisant la molette MANUAL
.
43).
(p
si le sujet est blanc ou à contre-
si le sujet est noir ou
76
Réglage bal. blancs
Vous pouvez régler manuellement l’équilibre des blancs.
Désactivé
Règle l’équilibre des blancs automatiquement.
Activé ( et nombre rajusté)
Permet de régler l’équilibre des blancs manuellement.
Conseils
Si l’option d’équilibre des blancs est réglée à une valeur moindre, les images apparaissent bleuâtres. Par contre, si elle est réglée à une valeur élevée, les images semblent rougeâtres.
Vous pouvez également régler manuellement l’équilibre des blancs en utilisant la molette
AL (p
MANU
Low Lux
. 43).
Vous pouvez enregistrer des images avec des couleurs vives, même dans la pénombre.
Désactivé
Fonction Low Lux non utilisée.
Activé ( )
Fonction Low Lux utilisée.
Régl Auto Objectif 3D
Cette fonction permet de corriger automatiquement la position verticale (droite et gauche) des films tournés en 3D afin qu’ils soient agréables à visionner et ne présentent aucun effet de flou. Dirigez le caméscope vers un sujet dont
l’échelle est supérieure à la marque l’écran LCD, puis touchez
de
(p. 25).
Remarques
Utilisez [Régl Auto Objectif 3D] dans les
cas suivants :
vous constatez que votre film 3D ne donne pas le résultat escompté; vo
us n’avez pas réglé les objectifs 3D
depuis un certain temps; le caméscope a subi un important choc;
vous utilisez le caméscope dans un
endroit très chaud ou très froid.
Conseils
Si [N’a pas pu ajuster.] apparaît pendant que
vous effectuez un zoom arrière, touchez [Relancer].
Sélection de scène
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
Auto
Enregistre les image en qualité d’image moyenne sans la fonction [Sélection de scène].
Crépuscule* ( )
Ce mode permet de conserver l’atmosphère sombre des milieux extérieurs distants des scènes de crépuscule.
Portrait crépuscule ( )
Ce mode permet de prendre des photos de personnes et de l’arrière-plan à l’aide d’un flash.
Matin et soir* ( )
Ce mode permet de reproduire l’atmosphère de certaines scènes, comme les couchers ou levers de soleil.
Table des matières Fonctions utiles Index
77
Feux d’artifice* ( )
Prend des photos spectaculaires de feux d’artifice.
Paysage* (
)
Ce mode permet de filmer des sujets éloignés de façon claire. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique lorsque vous filmez un sujet à travers une fenêtre.
Portrait ( )
Ce mode permet de faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan agréable.
Projecteur**( )
Ce mode empêche les visages des sujets d’apparaître trop pâles dans des conditions de forte lumière.
Plage** ( )
Enregistre le bleu vif de la mer ou d’un lac.
Remarques
Même si vous réglez [Portrait crépuscule], le réglage passe à [Auto] en mode de tournage.
Si vous choisissez une scène dans [Sélection de scène], l’option [Balance blancs] est désactivée.
Transition fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet de votre choix en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENREGISTRE] (sortie en fondu).
Désactivé
Aucun effet de fondu.
Équilibre blanc ( )
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet blanc.
Sortie Entrée
Équilibre noir ( )
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet noir.
Sortie Entrée
Table des matières Fonctions utiles Index
Neige** ( )
Prend des images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
Pour annuler la transition en fondu avant de la débuter, touchez [Désactivé].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Il se peut que les vignettes d’un film tourné en utilisant l’option [Équilibre noir] soit difficiles à voir dans l’écran Visualiser évènement ou dans d’autres écrans.
78
Minuterie
Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après
iron 10 secondes.
env
Désactivé
Permet de désactiver le retardateur.
Activé ( )
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler l’enregistrement, touchez [Remettre à zéro].
Conseils
Vous pouvez également faire fonctionner le retardateur en appuyant sur PHOTO sur la
é
lécommande sans fil (p. 125).
t
Télé macro
Cette fonction est utile pour filmer de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et un sujet qui se découpe clairement.
Désactivé
La fonction Télé macro est désactivée. (La fonction Télé macro est également désactivée lorsque vous déplacez la manette de zoom du côté W.)
Activé ( )
Le zoom (p. 38) se déplace automatiquement vers l’extrémité du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés,
u
squ’à 25 cm (9 7/8 pouce).
j
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la mise au point peut s’avérer difficile et prendre plus de temps.
Réglez la mise au point manuellement ([Mise au
point], p. 75) s’il est difficile d’effectuer la mise au point automatiquement.
SteadyShot
Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ [Désactivé] (
SteadyShot] à
) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle.
Activé
Procure un effet SteadyShot plus puissant.
Standard
Procure un effet SteadyShot lorsque vous effectuez un enregistrement à grand angle dans des conditions relativement stables.
Désactivé ( )
Fonction SteadyShot non utilisée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de [
l’angle de prise de vue changera en conséquence.
Grâce au zoom optique, il est possible
agrandir jusqu’à 12 fois la taille d’une image
d originale, sauf si l’option [ réglée à [Activé].
SteadyShot] est
SteadyShot
Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez l’option [ [Désactivé] (
SteadyShot] à
) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle.
Activé
Fonction SteadyShot utilisée.
Désactivé ( )
Fonction SteadyShot non utilisée.
79
Table des matières Fonctions utiles Index
SteadyShot],
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
La zone de zoomage apparaît lorsque vous réglez [160×].
Désactivé
Le zoom atteint jusqu’à 17×.
160×
Le zoom numérique atteint jusqu’à 160×.
Remarque
Grâce au zoom optique, il est possible
d’
agrandir jusqu’à 12 fois la taille d’une image originale, sauf si l’option [ réglée à [Activé].
SteadyShot] est
Contre-jour automat.
Votre caméscope détermine automatiquement le niveau d’exposition pour les sujets en contre-jour.
Activé
Régle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Désactivé
Aucun réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Réglage de la molette
Table des matières Fonctions utiles Index
Vous pouvez sélectionner une option à régler avec la molette MANUAL. Pour en savoir plus, consultez la page 43.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope de façon à ce qu’il détecte automatiquement un visage. De plus, vous pouvez déterminer quels visages (d’enfants ou d’adultes) le caméscope détecte en priorité. La mise au point/la couleur/l’exposition sont réglées automatiquement pour le visage du sujet sélectionné. De plus, elle règle la qualité d’image du visage avec plus de précision pour permettre l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD).
Auto
Détecte les visages sans faire de distinction entre enfants et adultes.
Priorité d’enfant( )
Détecte les visages des enfants en priorité.
Priorité d’adulte( )
Détecte les visages des adultes en priorité.
Désactivé ( )
Détection des visages désactivée.
Remarques
Les visages ne sont encadrés seulement qu’en
mode d’enregistrement 2D.
Les visages peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
L’option [Détection de visage] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [Détection de visage] à [Désactivé].
80
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions
ui
vantes :
s
Trouver dans un endroit bien éclairé
 
Éviter que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque
Faire en sorte que le sujet fasse directement face à la caméra
Si vous sélectionnez en le touchant un cadre qui entoure le visage d’un sujet, un cadre à bordure double apparaîtra et le visage aura la priorité
eu
lement, p. 41).
(2D s
Obturateur de sourire
L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire.
Capture double
L’obturateur est activé automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire, et ce, uniquement pendant l’enregistrement d’un film.
Toujours activé
L’obturateur est activé lorsque le caméscope détecte un sourire en mode d’enregistrement.
Désactivé ( )
Les sourires ne sont pas détectés et les photos ne sont pas enregistrées automatiquement.
Remarques
Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
Lorsque la cadence de prise de vue et le mode d’enregistrement sont réglés à [60i]/[Qual. la+élevée est impossible d’utiliser la fonction Obturateur de sourire pendant le tournage. De plus, lorsque la cadence de prise de vue est réglée à [24p], vous ne pouvez pas non plus utiliser la fonction Obturateur de sourire.
] ou à [60p]/[Qualité 60p], il
Conseils
Vous pouvez détecter un visage ou un sourire en utilisant l’option [Détection de visage]
.
80). Si vous sélectionnez un visage en
(p touchant le cadre affiché dans l’écran LCD, une bordure double apparaîtra autour du cadre et donnera priorité au visage.
Si le caméscope ne détecte pas correctement les sourires, réglez l’option [Sensib. dét. sourire]
.
81).
(p
Sensib. dét. sourire
Permet de régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire.
Sourire léger
Détection des petits sourires.
Sourire normal
Détection des sourires normaux.
Grand sourire
Détection des grands sourires.
Flash
Vous pouvez sélectionner le réglage du flash lorsque vous prenez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement lorsque la lumière ambiante est insuffisante.
En fonction ( )
Le flash se déclenche toujours, quelle que soit la luminosité environnante.
Désactivé ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
Table des matières Fonctions utiles Index
81
Remarques
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet se situe
p
proximativement entre 0,3 m et 1,5 m (1 pied
a à 5 pieds). Éliminez toute poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
Le témoin clignote pendant la charge du flash et demeure allumé lorsque le bloc-piles est complètement chargé.
Si vous utilisez le flash dans des endroits très éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le flash soit inopérant.
Le flash ne fonctionne pas dans le mode d’enregistrement de film.
Niveau du flash
/CHG (flash/charge) (p. 15)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous prenez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope.
Élevé (
Augmente le niveau du flash.
Normal (
Bas (
Diminue le niveau du flash.
)
)
)
Attén. yeux rouges
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous prenez des photos avec le flash intégré ou avec un flash externe (vendu séparément) compatible avec votre caméscope. Il est possible d’empêcher le phénomène des yeux rouges en activant le pré-flash avant le déclenchement du flash.
Désactivé
La fonction Réd. yeux rouges est inactive.
Activé ( )
La fonction Réd. yeux rouges est active pour empêcher le phénomène des yeux rouges.
Remarques
La fonction de réduction du phénomène des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
La fonction de réduction du phénomène des yeux rouges ne fonctionne pas avec l’enregistrement automatique par [Obturateur de sourire].
Zoom micro intégré
Vous pouvez tourner un film avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.
Désactivé
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant le zoom avant ou arrière.
Activé ( )
Le microphone enregistre le son en suivant le zoom avant ou arrière.
Table des matières Fonctions utiles Index
82
Réduction bruit vent
Vous pouvez atténuer le bruit provoqué par le vent lorsque vous tournez un film en coupant l’entrée des sons graves dans le microphone intégré.
Désactivé
Désactive la fonction d’atténuation du bruit du vent.
Activé ( )
Active la fonction d’atténuation du bruit du vent.
Remarque
Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent] à [Activé], la fonction [Zoom micro intégré] sera désactivée automatiquement.
Mode audio
Vous pouvez modifier le format d’enregistrement du son.
Surround 5.1ch (
Enregistre le son en mode ambiophonique 5,1 canaux.
)
Stéréo 2ch ( )
Enregistre le son en mode stéréo à 2 canaux.
Niv. référence micro (niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son.
Normale
Enregistrement des divers sons ambiants et conversion au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants. Sélectionnez [Bas] pour enregistrer un son puissant et dynamique, par exemple dans une salle de concert (ce réglage ne convient pas à l’enregistrement de conversations).
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré.
Désactivé
Cadre guide masqué.
Activé
Cadre guide affiché.
Table des matières Fonctions utiles Index
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [Image guide] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle.
83
Réglage d’affichage
Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran LCD.
Auto
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom sont affichées à l’écran LCD.
Activé
Toujours affiché. Les touches d’enregistrement et de zoom ne sont pas affichées à l’écran LCD.
Conseils
Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas suivants.
lorsque vous mettez le caméscope sous tension;
lorsque vous touchez l’écran LCD (sauf les touches d’enregistrement et de zoom);
lorsque vous faites passer le caméscope en mode d’enregistrement de films ou de photos ou en mode de lecture.
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur de niveau audio.
Activé
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Désactivé
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Conseils
Lorsque [Mode audio] est réglé à [Stéréo 2ch],
les deux indicateurs de niveau audio (gauche et droite) situés en haut fluctuent.
Qualité image/
Taille
(Options pour la qualité et la taille de l’image)
Consultez la section « Utilisation des menus » (p fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
Consultez la page 40.
Vous pouvez sélectionner la cadence de prise de vue afin d’enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD). L’utilisation de [60i] est recommandée pour l’enregistrement avec une qualité d’image à définition standard. Réglez le paramètre [ [
84
. 69) pour connaître le
Mode d’ENR
Img. par seconde
Img. par seconde] avant de régler le Mode d’ENR] (p. 40).
60i
Cette cadence de prise de vue est recomandée pour les enregistrements ordinaires.
60p
Cette cadence de prise de vue sert à enregistrer des films dont le volume de données correspond au double de celui de la cadence 60i, ce qui permet d’obtenir des images nettes. Pour que vous puissiez regarder sur un téléviseur un film enregistré selon cette cadence, le téléviseur doit être compatible avec la lecture de films 60p. Si le téléviseur n’est pas compatible avec la lecture de films 60p, le film sera lu en tant que film 60i.
24p
Vous pouvez donner une tonalité cinématographique à vos films grâce à ce réglage.
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
Le support sur lequel il est possible d’enregistrer les images dépend du mode d’enregistrement sélectionné pendant le tournage. Pour en savoir plus, consultez la page 40.
Conseils
Par cadence de prise de vue, on entend le nombre d’images mises à jour au cours d’une période donnée.
Réglage /
Consultez la page 39.
Mode large
Lors de l’enregistrement avec la qualité d’image à définition standard (STD), vous pouvez sélectionner le rapport horizontal à vertical en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ( )
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
x.v.Color
Vous pouvez capturer une gamme de couleurs plus étendue. Diverses couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement, comme la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer. Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
Désactivé
Enregistrement avec la gamme de couleurs normale.
Activé ( )
Enregistrement avec la gamme étendue x.v.Color.
Remarques
Réglez l’option [ film tourné doit être visionné sur un téléviseur compatible x.v.Color.
Lorsqu’un film enregistré à l’aide de la fonction [Activé] est visionné sur un téléviseur qui n’est pas compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne pas être reproduites correctement.
L’option [ [Activé] :
lorsque la qualité d’image à définition
standard (STD) a été choisie; pendant l’enregistrement d’un film.
x.v.Color] à [Activé] si le
x.v.Color] ne peut être réglée à
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
Réglez l’option [Type de téléviseur] en fonction
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 90).
du t
85
Fonction lecture
(Options pour la lecture)
Taille d’image
Vous pouvez sélectionner la taille des photos que vous souhaiter prendre.
7,1M ( )
Permet d’enregistrer les photos avec clarté (3 072 × 2 304).
5,3M ( )
Permet d’enregistrer les photos avec clarté, au format large 16:9 (3 072 × 1 728).
1,9M ( )
Permet d’enregistrer plus de photos relativement nettes (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ( )
Permet d’enregistrer le nombre maximal de photos (640 × 480).
Remarques
La taille d’image sélectionnée est en vigueur lorsque le témoin Reportez-vous à la page 110 pour en savoir
davantage sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
(Photo) est allumé.
Consultez la section « Utilisation des menus » (p
. 69) pour connaître le
Table des matières Fonctions utiles Index
fonctionnement.
Visualiser évènement
Consultez la page 30.
Sélection Film
Consultez la page 45.
Scénario
Consultez la page 47.
86
Éditer/Copier
(Options pour l’édition)
Consultez la section « Utilisation des menus » (p fonctionnement.
Effacer
Consultez la page 48.
Protéger
Consultez la page 50.
Copier
Consultez la page 51.
Copie Directe
Consultez la page 65.
. 69) pour connaître le
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez la section « Utilisation des menus » (p fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
Sélection support
Consultez la page 22.
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante pour chaque mode d’enregistrement du support sélectionné pour les films ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs sur le support d’enregistrement.
Pour éteindre l’écran
Touchez .
. 69) pour connaître le
Remarques
Le fichier de gestion occupe un certain espace; c’est pourquoi l’espace utilisé n’est jamais de
%, même lorsque vous effectuez l’opération
0 [Formatage] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher l’information sur le support sélectionné dans [Sélection support] (p.
22). Modifiez le réglage du support au
besoin.
87).
Table des matières Fonctions utiles Index
Formatage
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Pour sélectionner le support d’enregistrement à formater, touchez
.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l’
16).
(p.
87
Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, vous ne devez pas fermer l’écran LCD, ni utiliser les touches du caméscope, ni déconnecter
’adaptateur CA, ni éjecter la carte mémoire
l du caméscope. (Le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire.)
Pour éviter que les données sur le support d’enregistrement interne soient récupérées
L’option [Vide] vous permet d’écrire des données incompréhensibles sur le support d’enregistrement interne du caméscope. De cette façon, il devient plus difficile d’en récupérer les données originales. Si vous vous débarrassez du caméscope ou le transférez, nous vous conseillons d’exécuter la commande [Vide].
Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [Formatage], touchez [Vide].
Remarques
Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale. Il est impossible d’exécuter la commande [Vide] lor
sque l’adaptateur CA est débranché de la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou d’autres appareils avant d’effectuer [Vide].
Débranchez tous les câbles sauf celui
de l’adaptateur CA. Ne débranchez pas l’adaptateur CA durant l’opération. Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des vibrations.
Vous pouvez vérifier le temps que prendra le caméscope à supprimer les données sur l’écran LCD.
Si vous interrompez l’exécution de la commande [Vide] pendant que le message [Exécution en cours…] apparaît, assurez-vous de bien terminer l’opération en effectuant la commande [Formatage] ou [Vide] lors de la prochaine utilisation du caméscope.
Rép.f.base.don.img
Consultez la page 101, 105.
Numérot. Fichiers
Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos.
Série
Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre.
Remettre à zéro
Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur le support d’enregistrement. Lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre, le numéro de fichier est attribué à chaque carte mémoire.
Table des matières Fonctions utiles Index
88
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche l’information (Date/heure, Données caméra) consignée automatiquement au moment de l’enregistrement.
Désactivé
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
La date et l’heure sont affichées.
Données caméra
Les données de réglage du caméscope sont affichées.
Date/heure
Fonction SteadyShot désactivée
Balance blancs
Vitesse d’obturateur
IRIS (valeur d’ouverture)
Gain
Luminosité
Exposition
Flash
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier.
Le témoin suit la séquence suivante lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE
a télécommande sans fil : [Date/heure]
de l [Données caméra] [Désactivé] (sans témoin).
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon l’état du support d’enregistrement.
Table des matières Fonctions utiles Index
Date
Heure
Données caméra
Film
Photo
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume en touchant
/ .
Télécharger musique
Vous pouvez transférer des fichiers de musique provenant d’un CD audio ou des fichiers MP3 en le reliant le caméscope à votre ordinateur.
Musique vide
Consultez la page 46. Vous pouvez supprimer tous les fichiers stockés dans le caméscope.
89
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé pour visionner des films et photos. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez cette option pour visionner vos films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
4:3
Sélectionnez cette option pour visionner vos films et photos sur un téléviseur Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9.
4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Composant
Sélectionnez [Composant] lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante.
1080i/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080i.
1080p/480i
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080p.
Réglage 3D HDMI
Sélectionnez le format de sortie des images droite et gauche lorsque vous raccordez
tre caméscope à un téléviseur 3D à l’aide
vo du câble HDMI (fourni).
Auto
Réglage normal (sortie automatique des images en fonction du téléviseur).
Frame Packing
Permet d’obtenir les images droite et gauche à haute définition (comme à l’enregistrement).
Côte-à-côte
Réduit de moitié la résolution des images droite et gauche à haute définition et, à leur sortie, les disposent côte à côte.
Table des matières Fonctions utiles Index
90
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (fourni).
Auto
Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur).
1080p/480p
Permet d’obtenir pour les films une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080p et une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480p.
1080i/480i
Permet d’obtenir pour les films une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080i et une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480i.
720p/480p
Permet d’obtenir pour les films une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 720p et une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480p.
480p
Transmission d’un signal 480p.
480i
Transmission d’un signal 480i.
CTRL POUR HDMI (contrôle pour HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (fourni), vous pouvez visionner des films sur le caméscope en pointant la télécommande du téléviseur vers ce dernier (p. 37).
Activé
Pour utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur.
Désactivé
Pour ne pas utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur.
Connexion USB
Sélectionnez cette option si [Sélection USB] n’apparaît pas à l’écran LCD en raccordant le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Consultez la page 66.
Table des matières Fonctions utiles Index
Remarques
Si l’option [
à [60p] et que l’option [Résolution HDMI] est réglée à [720p/480p] ou à [480p], les signaux HDMI ne seront pas transmis durant l’enregistrement.
Img. par seconde] est réglée
91
Régl. connexion USB
Vous pouvez régler le mode de transfert USB afin de raccorder le caméscope à l’ordinateur ou à un autre périphérique USB.
Auto
Le caméscope sélectionne automatiquement le mode de transfert USB selon le périphérique connecté.
Mass Storage
Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par bon nombre de périphériques USB.
MTP
Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par certains types d’ordinateur.
Remarques
Si vous raccordez le caméscope à d’autres appareils prenant en charge le mode [MTP], les films tournés avec la même qualité d’image que celle présentement sélectionnée (dans le menu [Réglage être visionnés sur l’appareil connecté.
Si le caméscope est raccordé à un appareil externe utilisant le mode [MTP], la date de l’enregistrement des fichiers vidéo sera affichée à l’écran de l’appareil; certaines données, comme la région, ne le seront toutefois pas. Pour importer des images du caméscope à votre
rdinateur, utilisez le logiciel « PMB » fourni.
o
Si la fenêtre « Device Stage lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur fonctionnant sous Windows 7, réglez l’option [Régl. connexion USB] à [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
servant à gérer les périphériques (caméscope, appareil photo, etc.) qui sont raccordés à l’ordinateur.
/ ]) peuvent uniquement
* » ne s’ouvre pas
Gravure disque
Consultez la page 56.
Bip
Activé
Bip audible au début ou à la fin d’un enregistrement, ou lors de l’utilisation de l’écran tactile.
Désactivé
Désactivation du bip.
Luminosité LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez ce paramètre si votre écran LCD n’est pas assez clair.
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
Voyant de tournage
Vous pouvez régler le témoin d’enregistrement à l’avant de votre caméscope pour qu’il ne s’allume pas.
Activé
Le témoin d’enregistrement s’allume.
Désactivé
Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas.
Table des matières Fonctions utiles Index
92
Commande à dist.
Activé
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 125).
Désactivé
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil fournie.
Conseils
Sélectionnez l’option [Désactivé] lorsque vous voulez empêcher votre caméscope de répondre à une commande transmise par une autre télécommande.
Mise ss tens. par LCD
Vous pouvez régler l’alimentation de votre caméscope de sorte qu’il se mette en marche ou hors fonction à l’ouverture ou à la fermeture du panneau-écran LCD.
Activé
Le caméscope est mis en fonction ou hors fonction lorsque l’on ouvre ou ferme le panneau-écran LCD.
Désactivé
Le caméscope n’est pas mis en fonction ou hors fonction lorsque l’on ouvre ou ferme le panneau-écran LCD.
Table des matières Fonctions utiles Index
Arrêt automatique
Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de cinq minutes.
Activé
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désactivé
Le caméscope ne s’éteint jamais automatiquement.
Remarques
Un caméscope branché à une prise murale ne s’éteint pas automatiquement.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage sur l’écran LCD.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles.
Pour fermer l’écran d’information du bloc-piles
Touchez .
93
Mode démonstration
Si le caméscope est branché sur une prise murale et qu’aucune manœuvre n’est exécutée dans le mode d’enregistrement vidéo ou de visualisation d’évènements, après dix minutes, un film de démonstration commencera à jouer.
Activé
La démonstration apparaît.
Désactivé
La démonstration est désactivée.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration se trouve
dans l’écran Index d’évènements. Si vous supprimez le film de démonstration, vous ne pourrez plus le récupérer.
L’un des films que vous avez tournés deviendra le nouveau film de démonstration s’il répond à
utes les conditions suivantes :
o
t
le film est protégé;
 
Il s’agit du film de l’écran Index évènements qui a été enregistré en premier;
le film est enregistré sur le support d’enregistrement interne;
Il s’agit d’un film 3D (commutateur 2D/3D réglé à 3D pendant l’enregistrement), ou d’un film de qualité haute définition (HD) (commutateur 2D/3D réglé à 2D)
Conseils
Si vous réglez cette option à [Activé] et touchez
, la lecture de démonstration débute.
Toutefois, aussitôt que vous effectuerez l’une
de ces actions suivantes, le film s’arrêtera (il recommencera à jouer si aucune manœuvre n’est exécutée pendant près de dix minutes).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO
Toucher l’écran pendant la démonstration
Appuyez sur
Appuyer sur MODE
Utiliser le sélecteur 2D/3D
Appuyez sur 2D/3D DISP
(Afficher Images)
Régl. date & heure
Format date & heure
Vous pouvez sélectionner l’un des quatre formats de date et d’heure.
Heure d’été
Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option à [Activé] pour obtenir l’heure avancée.
Désactivé
Ne règle pas l’heure avancée.
Activé
Règle l’heure avancée.
Date et heure
Consultez la page 18.
Réglage zone
Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez le caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des fuseaux horaires dans le monde à la page 112.
Table des matières Fonctions utiles Index
94

Informations complémentaires

Dépannage

En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 95 à 107), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la de nouveau après
on 1 minute et mettez le
envir caméscope en marche.
Appuyez sur RESET (p. 123) à l’aide
d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche.
Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou un atelier de service autorisé Sony.
Selon le problème éprouvé, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de changer la mémoire interne de votre caméscope. Les données sauvegardées sur la mémoire interne seront alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données de la mémoire interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous n’accordons aucune indemnité pour les pertes de données de la mémoire interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données stockées dans la mémoire interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve pas vos données.
Fonctionnement global et télécommande
sans fil ............................................................... p.
Bloc-piles et sources d’alimentation .............p. 97
 
cran LCD .......................................................p.
É
Carte mémoire.................................................p.
Enregistrement ................................................ p.
Lecture ............................................................p.
Lecture des images stockées sur la carte
mémoire d’un autre appareil........................p
Modification des films ou des photos sur
le caméscope .................................................. p
Visionnement sur le téléviseur .................... p.
Copie ou raccordement à d’autres
appareils .........................................................p
Raccordement à un ordinateur ................... p.
Fonctionnement global et télécommande sans fil
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 15). La f
iche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la sur une prise
le (p. 15).
mura
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ 1
minute, puis replacez-le. Si les fonctions
ne sont toujours pas disponibles, appuyez
ET (p. 123) à l’aide d’un objet pointu.
sur RES (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.
95
100
.
101
.
101 102
.
102 103
95
97 98 98
Table des matières Fonctions utiles Index
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Si vous ne pouvez toujours pas utiliser votre caméscope, éteignez-le et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le.
Les réglages de menu ont été modifiés automatiquement.
Si l’option Automatique intelligent est active, certains réglages du menu liés à la qualité de l’image seront modifiés automatiquement. Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont rétablis lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films, de photos et de lecture.
[ Transition fondu]
 
Minuterie]
[
[Télé macro]
Les réglages par défaut des options de menu suivantes sont rétablis lorsque vous utilisez le sélecteur 2D/3D.
[Balance blancs]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection de scène]
[Contre-jour automat.]
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Vous entendez un cliquetis lorsque vous secouez le caméscope.
Si vous n’entendez aucun bruit lorsque le caméscope est sous tension et se trouve en mode d’enregistrement de films ou de photos, le cliquetis est causé par le mouvement des lentilles internes. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
L’option Automatique intelligent est désactivé.
L’option Automatique intelligent est également
désactivée si vous modifiez les réglages sui
vants :
[ENREG. lent régulier]
 
[Clip golf]
[Balance blancs]
[Spotmètre/Mise au p]
[Spotmètre]
[Mise au point centrée]
[Exposition]
[Mise au point]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Régl. exposition auto]
[Réglage bal. blancs]
[Low Lux]
[Sélection de scène]
[Télé macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contre-jour automat.]
[Détection de visage]
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
Réglez l’option [Commande à dist.] à [Activé]
(p. 93). Insérez une pile dans le bloc-piles en vous
assurant que les polarités +/– correspondent a
ux marques (p. 126).
Retirez toute obstruction entre la
télécommande sans fil et le Éloignez le capteur à distance de toute source
détecteur.
de lumière intense comme le soleil direct ou l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande sans fil pourrait ne pas fonctionner de façon appropriée.
96
Table des matières Fonctions utiles Index
Un autre appareil DVD fonctionne mal lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie.
Sélectionnez un mode autre que DVD 2 pour
votre appareil DVD ou couvrez le détecteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Bloc-piles et sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA.
Le réglage par défaut entraîne
automatiquement la mise hors tension du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant cin
q minutes (Arrêt automatique). Modifiez le réglage de l’option [Arrêt automatique] (p. ou rallumez l’appareil. Chargez le bloc-piles (p. 15).
93)
Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
em
placez-le par un neuf (p. 116).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.
La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
em
placez-le par un neuf (p. 116).
Table des matières Fonctions utiles Index
Le témoin /CHG (flash ou charge) est éteint pendant la charge du bloc-piles.
Fermez l’écran LCD (p. 15).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p.
15).
Branchez le câble d’alimentation correctement
sur la prise murale. L
a charge du bloc-piles est terminée (p. 15).
Le témoin /CHG (flash ou charge) clignote pendant la charge du bloc-piles.
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne pui
ssiez pas le charger (p. 114).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
15). Si le problème persiste, débranchez
.
l’
adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles peut être endommagé.
Écran LCD
Les options de menu sont en grisé.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne pouvez pas sélectionner les options en grisé Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Touchez légèrement l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la té
lécommande sans fil (p. 125).
Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout.
Si vous recouvrez l’écran d’un film protecteur offert sur le marché, il peut ne pas fonctionner.
Si vous touchez l’écran à un endroit inapproprié, l’écran peut ne pas fonctionner correctement. N’appuyez que sur les touches des fonctions.
97
Les touches du panneau tactile disparaissent rapidement.
Réglez l’option [Réglage d’affichage] à [Activé]
(p. 84).
Une grille de points est visible à l’écran.
Ces points sont normaux et sont issus
du processus de fabrication de l’écran; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
L’écran est noir.
L’écran devient noir à la lecture de films 3D.
Carte mémoire
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions avec la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur vo
tre caméscope (p. 87).
Les images contenues sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer un maximum de 100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées.
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce fo
rmat de fichier (p. 114).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « carte mémoire » (p. 98).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour activer le témoin (photo) (p. 26). Votre caméscope enregistre actuellement sur
le support d’enregistrement l’image que vous venez de prendre. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
S
u
pprimez les images inutiles (p. 48).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope. Supprimez les images in
u
tiles (p. 48).
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le.
Impossible de prendre des photos.
La prise de photo est impossible avec :
3D
 
[ENREG. lent régulier]
[Clip golf]
Transition fondu]
[
Le caméscope ne peut prendre de photos
lorsqu’il est en mode d’enregistrement, si l’option [ seconde] est sélectionnée.
Mode d’ENR] ou [ Img. par
(film) ou
Table des matières Fonctions utiles Index
98
Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté.
Votre caméscope enregistre actuellement la
scène que vous venez de prendre en photo sur la carte mémoire.
L’angle de prise de vue semble différent.
L’angle de prise de vue peut sembler différent
selon les conditions d’enregistrement de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le flash ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser le flash intégré pendant le tournage d’un film lorsque le témoin
(film) est allumé. Même si vous avez activé le flash automatique
ou sélectionné
(réduction automatique du phénomène des yeux rouges), vous ne pouvez pa
s utiliser le flash avec :
les options [IRIS] et [Vitesse d’obturateur], si
elles sont réglées manuellement (c’est-à-dire, si l’une ou l’autre de ses options est réglée avec la molette MANUAL).
[Spotmètre/Mise au p]
[Spotmètre]
[Manuel] dans [Exposition]
[Crépuscule], [Matin et soir], [Feux d’artifice], [Paysage], [Projecteur], [Plage] ou [Neige] dans [Sélection de scène]
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue sur le support.
Selon les conditions d’enregistrement, il se
peut que la durée d’enregistrement soit plus courte, par exemple si vous filmez un objet en déplacement rapide.
Le caméscope arrête de fonctionner.
La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Éteignez le caméscope et amenez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit durant quelques instants, puis allumez-le. Si vous continuez à soumettre votre
caméscope à des vibrations, l’enregistrement peut s’arrêter.
Les films 3D ne sont pas enregistrés correctement.
Réglez la position de l’image à l’aide de l’option [Régl Auto Objectif 3D] (p. 77).
Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête.
Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le rapport horizontal à vertical du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié.
Le rapport horizontal à vertical des films avec qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Réglez l’option [Mise au point] à [Auto] (p. 75). Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au p
o
int (p. 75).
99
Table des matières Fonctions utiles Index
SteadyShot ne fonctionne pas.
Réglez [ SteadyShot] à [Activé] ou
[Standard] (p. 79), [
SteadyShot] à [Activé] (p. 79). Même lorsque l’option [
SteadyShot] est réglée sur [Activé] ou [Standard], [
SteadyShot] à [Activé], votre caméscope risque de ne pas pouvoir compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui passent très vite à l’écran semblent déformés.
Cela est causé par le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit les signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur l’image.
Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Réglez la fonction [ SteadyShot] sans choisir [Activé] (p. 79).
[Luminosité LCD] ne peut être réglé.
Vous ne pouvez pas régler l’option [Luminosité LCD] lorsque :
Le panneau LCD est fermé sur le caméscope
et l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur.
alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
L’
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. pendant que vous enregistrez des films, le son peut ne pas être enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous avez commencé à enregistrer des films. Vous risquez d’enregistrer des bruits si, lors
du tournage, vous laissez le caméscope sur une table. Tenez le caméscope dans vos mains pendant l’enregistrement.
Lecture
Impossible de visionner les images.
Sélectionnez le type de support d’enregistrement que vous souhaitez lire (p.
22).
Sélectionnez la qualité d’image du film que v
us désirez lire (p. 39).
o
Les images enregistrées sur d’autres appareils pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.
Les photos ne peuvent pas être affichées si vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
apparaît en miniature.
Ce symbole peut apparaître sur des images enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. V
us avez retiré l’adaptateur CA ou le
o bloc-piles pendant que l’icône du support d’enregistrement au coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche.
Table des matières Fonctions utiles Index
100
Loading...