Sony HDR-SR7E, HDR-SR8E, HDR-SR5E User Manual [es]

3-210-375-61(1)
Videocámara Digital HD
Guía práctica de Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
Uso de la
videocámara
Procedimientos iniciales 15
Grabación/
reproducción
Edición 47
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas 86
Información
complementaria
Referencia
rápida
23
58
62
99
111
© 2007 Sony Corporation

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras referencias.
• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Notas sobre el uso
En la “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica)
Se explica el funcionamiento y el manejo de la videocámara. Consulte asimismo el “Manual de instrucciones” (el documento que se facilita por separado).
Gestión de imágenes grabadas en la videocámara con el ordenador
Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 103).
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick PRO Duo”.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor (HDR-SR7E/SR8E)
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 106).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores de modo respectivos del interruptor (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o del indicador ACCESS (pág. 27) están encendidos:
Pantalla de cristal líquido
Batería
2
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, un cable de vídeo componente, un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
• Conecte un cable de conexión de A/V o un cable de vídeo componente a la Handycam Station cuando utilice la videocámara colocada en la Handycam Station.
• Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc.
• Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor (HDR-SR7E/SR8E) y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• El visor (HDR-SR7E/SR8E) y la pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor (HDR-SR7E/SR8E) y en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor (HDR-SR7E/SR8E) o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
3
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes del visor (HDR-SR7E/ SR8E) y la pantalla de cristal líquido utilizadas en esta guía práctica para fines ilustrativos fueron tomadas con una cámara digital de imágenes fijas y puede que sean distintas de las que se ven en realidad.
• Las ilustraciones utilizadas en esta guía práctica corresponden al modelo HDR­SR7E. El nombre del modelo aparece indicado en la parte inferior de la videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
4

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador (pág. 46). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 54).
• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones
• Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.
• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la videocámara golpee ningún objeto.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara tiene un sensor de caída (pág. 77). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo al activarse la función de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta caídas repetidas, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador de ca
• Cuando el indicador ACCESS esté encendido, no realice las acciones siguientes, ya que podría averiarse la cámara.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (al cargar la batería
con el adaptador de ca)
• Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En ese caso, aparecerá un indicador en el visor (HDR-SR7E/SR8E) o en la pantalla de cristal líquido (pág. 95).
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho y la transferencia
• Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 58) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 61) para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR]
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y después ejecute [ FORMATEAR] (pág. 58). Fragmentación 1 Glosario (pág. 120)
5

Tabla de contenido

Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................. 2
Notas sobre el uso de la Unidad de
disco duro de Handycam .............. 5
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ................. 9
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ........................................... 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 15
Paso 2: Carga de la batería ......... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 20
Cambio del ajuste de idioma ...... 21
Paso 4: Configuración de ajustes
antes de efectuar grabaciones ... 21
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) .................................23
Grabación ..................................... 27
Utilización del zoom .................... 29
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) ...... 29
Uso del flash ............................... 30
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ................. 30
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo” .................. 31
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ................................ 31
6
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 32
Grabación en modo de espejo ...32 Grabación de acciones rápidas en
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
................................................... 32
Control manual de ajustes de
imagen mediante el selector CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E) .......... 33
Reproducción ...............................35
Reproducción desde una imagen de
una cara ([ INDEX]) ............... 38
Uso del zoom de reproducción
................................................... 38
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) ..................... 38
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .............................. 39
Reproducción de imágenes en un
televisor ......................................40
Cómo guardar imágenes ..............46
Edición
Categoría (OTROS) .................47
Borrado de imágenes ...................47
División de una película ...............49
Copia de imágenes fijas ............... 50
Creación de una lista de reproducción
.....................................................51
Copia a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ............. 54
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) .................................. 56
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) .................................58
Formateo del disco duro o del
“Memory Stick Duo” ....................58
Comprobación de la información del
disco duro ...................................59
Reparación del archivo de gestión de
imágenes ....................................60
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara
.....................................................61
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
.....................................................62
Uso del HOME MENU ................. 62
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) .......... 63
AJUSTES PEL.CÁM .....................64
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................69
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................72
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................73
(Elementos para ajustar el sonido y
la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................75
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. ........................76
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................76
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU.......................78
Uso del OPTION MENU ............... 78
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 79
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 79
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU.......................80
Solución de problemas
Solución de problemas .................86
Mensajes e indicadores de
advertencia .................................95
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ....................................99
Archivos en el disco duro/estructura
de carpetas de la videocámara
...................................................101
Mantenimiento y precauciones ...102
Acerca del formato AVCHD ...... 102
Acerca del “Memory Stick” ....... 103
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 105
Acerca de x.v.Color .................. 106
Manejo de la videocámara ....... 106
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
...................................................111
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........117
Glosario ......................................120
Índice ..........................................121
7

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 32 B Backlight ...................................32
B PLAYA .......................................83
B NIEVE ........................................83
Captura de imágenes fijas durante la grabación de
Un niño en un escenario iluminado por un foco
películas
B Dual Rec ................................... 30 B LUZ PUNTUAL...........................83
Primer plano de flores
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B RETRATO.................................. 82
B ENFOQUE.................................. 80
B TELE MACRO............................ 81
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.......................82
B ENFOQUE ..................................80
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE.................................. 80
B ENFOQ.PUNT............................ 81
B NightShot ..................................31
B COLOR SLOW SHTR .................84
8

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

B Prepárese (pág. 15).
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 27).
• Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el disco duro o en un “Memory Stick Duo”.
• Es posible seleccionar el nivel de calidad de imagen: calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar).
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Resolución de imagen: equivale a aproximadamente resolución de la calidad de imagen SD (definición estándar)
b Notas
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” de formato AVCHD (pág. 102). “El formato AVCHD 1080i” aparece abreviado como “AVCHD” en este manual, excepto cuando es necesario describirlo con más detalle.
3,75 veces la
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Permite grabar con calidad de imagen SD (definición estándar).
Uso de la videocámara
9
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 35)
x Visualización en un televisor de alta definición
(pág. 42)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD (alta definición) con la misma calidad de imagen con la que fueron grabadas.
x Visualización en un televisor que no es de alta definición 16:9 (panorámico)
(pág. 43)
Es posible visualizar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), pero pasarán a tener una calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 40) que se muestra en la pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.
B Grabe las imágenes guardadas.
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante el
ordenador
x Importación de imágenes al ordenador x Copia de imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 54)
z Sugerencias
• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” acerca de la manipulación de imágenes en un
ordenador.
B Borre las imágenes.
Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que ha guardado en la videocámara o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 47) x Borrado de todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 58)
10
Tiempo de grabación de películas
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado
(horas, minutos)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP) (calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ) (calidad alta)
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)
AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga duración)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado
SD 9M (HQ) (calidad alta)
SD 6M (SP) (calidad estándar)
SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como 15M y 9M de la tabla muestran la media de velocidad de bits. M significa Mbps.
• Es posible grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición), y
9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas. Para obtener información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 69.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología produce fluctuaciones en el tiempo de grabación del disco duro. Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven con rapidez se graban a una velocidad de bits superior, lo que reduce el tiempo de grabación total.
5 h 20 m 8 h 13 h 30 m
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
11 h 50 m 17 h 50 m 30 h
15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m
(horas, minutos)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m
27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m
Uso de la videocámara
11
U
so de la videocámar
a
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 28 FOTO* 28 GR.LEN.UNIF. 32
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 35
INDEX* 36
INDEX* 38
PLAYLIST 51
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 47 EDIT 49, 50 EDICIÓN PLAYLIST 51 IMPRIMIR 56 ORDENADOR 47 GUÍA CONEXIÓN TV* 41
Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA)
Elemento Página
FORMATEAR* 58
FORMATEAR* 59
INFORMAC. 59 REP.ARCH.BD.IM. 60
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 62)*.
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 23). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 63.
12
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
13
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 78 para obtener más información.
14
(OPTION)

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados

Asegúrese de tener los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 114)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 42)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 115)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16, 105)
Adaptador de 21 contactos (pág. 45)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software) – Guía de Picture Motion Browser – Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 42, 54)
Cable USB (1) (pág. 56)
15

Paso 2: Carga de la batería

4
5
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 105) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una
batería “InfoLITHIUM” serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
3
Interruptor POWER
5
1
Indicador / CHG (carga)
2
Adaptador de ca
Cable de alimentación
posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
A la toma de pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam Station asegurándose de que entre hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
b Notas
• Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
16
Para extraer la videocámara de la Handycam Station
Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades.
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Ponga el interruptor POWER en OFF y conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Con la marca v situada a la derecha
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 106 para obtener más información sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y pulse DISP/BATT INFO.
Procedimientos iniciales
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
17
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD VISOR
60 65
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH50 135 NP-FH60 (suministrada) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” es el acrónimo de calidad de imagen de alta definición, y “SD” corresponde al acrónimo de calidad de imagen estándar.
HDR-SR5E:
Tiempo de
Batería
Calidad de
grabación continua
HD SD HD SD
imagen NP-FH50 80 90 40 45
80 95 40 45
18
Tiempo de
carga
Tiempo de grabación normal*
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH60
(suministrada)
105 120 50 60 110 130 55 65
NP-FH70 170 195 85 95
180 205 90 100
NP-FH100 385 440 190 220
405 470 200 235
HDR-SR7E/SR8E:
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH50 65 75 30 35
70 80 35 40 70 80 35 40
NP-FH60 (suministrada)
90 100 45 50 95 105 45 50 95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
150 175 75 85 150 175 75 85
NP-FH100 335 375 165 185
350 395 175 195 350 395 175 195
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se han calculado con el modo de grabación SP y la opción [ AJUSTE INDEX] ajustada en [DESACTIV.] con las condiciones siguientes: En el modelo HDR-SR5E: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada. En el modelo HDR-SR7E/SR8E: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada. Indicación inferior: si se graba con el visor y el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” es el acrónimo de calidad de imagen de alta definición, y “SD” corresponde al acrónimo de calidad de imagen estándar.
HDR-SR5E:
Batería
Calidad de imagen HD SD NP-FH50 115 125 NP-FH60 (suministrada) 150 165 NP-FH70 245 270 NP-FH100 555 600
HDR-SR7E/SR8E:
Batería
Calidad de imagen
NP-FH50 105 120 115 130 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 230 255 245 280 NP-FH100 515 580 555 625
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
(Película) o (Imágenes fijas).
Panel de cristal líquido abierto*
Panel de cristal líquido abierto*
Panel de cristal líquido cerrado
HD SD HD SD
140 160 150 170
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• No se suministrará alimentación desde la batería mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o a la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• Para instalar una luz de vídeo opcional, es recomendable utilizar una batería NP-FH70 o NP-FH100.
• No es recomendable utilizar baterías del modelo NP-FH30 con la videocámara, ya que los tiempos de grabación y reproducción permitidos son reducidos.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura situada entre 10 °C y 30 °C ).
• El tiempo de grabación y reproducción será inferior cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y reproducción será inferior en función de las condiciones en las que utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, por ejemplo, entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
19

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Cubierta del objetivo
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y toque
[SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y toque
.
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
20
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 108).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada de fábrica para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 77).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco duro y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 72 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 100 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 107).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque
(AJUSTES)
[ AJUSTE IDIOMA]
t [AJ.REL./IDIOM. ] t
(pág. 76).
(HOME) t

Paso 4: Configuración de ajustes antes de efectuar grabaciones

Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2 ).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
debajo de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
la videocámara
DISP/BATT INFO
Procedimientos iniciales
21
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 73) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).
Ajuste del visor (HDR-SR7E/ SR8E)
Es posible ver imágenes mediante el visor con el panel de cristal líquido cerrado para evitar que la batería se agote o cuando la imagen mostrada en la pantalla de cristal líquido es de calidad deficiente.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen aparezca nítida.
z Sugerencias
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del visor si toca (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR] (pág. 74).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.
22

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Grabación de películas
1 Deslice el interruptor
POWER G en la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Película).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 31)
.
1 Deslice el interruptor
POWER G en la dirección de la flecha hasta que el indicador
(Imágenes fijas) se encienda.
Grabación/reproducción
3 Pulse START/STOP H (o E) para
iniciar la grabación.*
GRAB.
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
* El modo de grabación se fija en SP (pág. 64). ** El ajuste de [ CALIDAD] está en [MUY ALTA] (pág. 69).
2 Pulse EASY A.
3
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación, púlselo totalmente
B
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
A
(se oye un pitido) y, a
(se oye el clic del obturador).**
6,1
Parpadea b Se enciende
23
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido (es posible que las miniaturas tarden unos instantes en mostrarse).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”)
Permite volver a la pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
1 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* 2 :Muestra imágenes fijas en el disco duro. 3 : Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
* : Aparece en películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Reproducción desde INDEX
Pulse (Índice de rollos de película) J, o toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].
z Sugerencias
• Es posible cambiar la calidad de imagen si toca (HOME) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [ / AJ.INDEX].
Busca imágenes por fecha (pág. 38)
24
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y la película que desee reproducir.
Regresa (a la pantalla VISUAL INDEX)
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Principio de la película/película anterior
Se detiene (muestra la pantalla VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 72).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Es posible ajustar el volumen si toca (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, toca / .
Película siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas:
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee.
Regresa (a la pantalla VISUAL INDEX)
Pasa a la pantalla VISUAL INDEX
Presentación de diapositivas (pág. 39)
6,1
Fecha/hora de grabación*
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 72).
25
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 62).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 87.
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 87). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
26

Grabación

(HOME) A
START/STOP B
Indicador ACCESS (Disco duro)
Interruptor POWER C
Indicador /
Indicador (Película)/ (Imágenes fijas)
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro si toca (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 59).
CHG (carga)
(HOME) D
PHOTO E
Cubierta del objetivo
Se abre automáticamente al activar la alimentación.
Grabación/reproducción
START/ STOP F
27
Grabación de películas
Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 11.
1 Deslice el interruptor POWER C
en la dirección de la flecha para que se ilumine el indicador (Película).
2 Pulse START/STOP B (o F).
GRAB.
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP B (o F) de nuevo.
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación (pág. 31). Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 69.
1 Deslice el interruptor POWER C
hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.
2 Pulse PHOTO E ligeramente para
ajustar el enfoque A (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo totalmente B (se oye el clic del obturador).
Parpadea b Se enciende
aparece al lado de / . Cuando desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
b Notas
• No es posible grabar películas en un “Memory
Stick Duo”.
z Sugerencias
aparece si [ AJUSTE INDEX] está
ajustado en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) durante la grabación de películas (pág. 68).
28
• Es posible cambiar el modo de toma de
imágenes si toca (HOME) D (o A) t
(TOMA DE IMÁGENES) t
[PELÍCULA] o [FOTO].
• Consulte la página 30 para obtener información sobre cómo grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas.
• Consulte la página 31 para obtener información sobre cómo cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas.

Utilización del zoom

Es posible ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom situados debajo de la pantalla de cristal líquido.
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
z Sugerencias
• Es posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 66) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 × al grabar películas.

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)

Es posible grabar soni do Dolby Digital 5.1ch envolvente con el micrófono interno. Es posible disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.
Micrófono interno
Grabación/reproducción
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom situados debajo de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 120)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar de sonido envolvente de 5.1 canales grabado con calidad de imagen HD (alta definición), es necesario un dispositivo de formato AVCHD compatible con el sonido envolvente de 5.1 canales.
• Es posible crear discos que contengan películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de
5.1 canales, podrá disfrutar de sonido realista.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla.
29

Uso del flash

Flash
Indicador / CHG (carga)
Pulse (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga del flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 67) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 68).

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador (Película) y pulse START/STOP para iniciar la grabación de la película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá seleccionar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlas como imágenes fijas.
Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película. Las imágenes fijas almacenadas aparecen
de una en una y se almacenan las imágenes. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
b Notas
• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de una película y de grabar las imágenes.
• No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.
30
Loading...
+ 94 hidden pages