Sony HDR-SR7E User Manual [sv]

Page 1
3-210-376-21(1)
Digital HD-videokamera
Bruksanvisning till Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
Få glädje av din
videokamera
Komma igång 15
Inspelning/
Uppspelning
Redigering 46
Använda
inspelningsmedier
Anpassa videokameran 61
Felsökning 84
information
Snabbreferens 107
Övrig
23
57
96
© 2007 Sony Corporation
Page 2

Innan du använder videokameran bör du läsa igenom följande

Innan du använder videokameran bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
Att tänka på när du använder videokameran
I ”Bruksanvisning till Handycam” (den här bruksanvisningen)
Här förklaras hur du använder och hanterar videokameran. Se också ”Bruksanvisning” (det separata häftet).
• Fäst aldrig etiketter eller liknande på ett ”Memory Stick Duo” eller en Memory Stick Duo-adapter.
Om du använder ett ”Memory Stick Duo” med utrustning som kan hantera ”Memory Stick”
Se till att du använder ”Memory Stick Duo” i Memory Stick Duo-adaptern.
Memory Stick Duo-adapter
Hantera bilder, som du spelat in med videokameran, med hjälp av en dator
Se ”Handledning för Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM­skivan.
Typer av ”Memory Stick” som kan användas i videokameran
Du kan använda ”Memory Stick Duo” märkta med eller
(sid. 99).
”Memory Stick Duo” (Den här storleken kan användas med den här videokameran.)
”Memory Stick” (Kan inte användas i videokameran.)
• Den enda typ av minneskort du kan använda är ”Memory Stick Duo”.
• ”Memory Stick PRO” och ”Memory Stick PRO Duo” kan bara användas med utrustning som kan hantera ”Memory Stick PRO”.
Använda videokameran
• Håll eller bär inte videokameran i följande delar.
Sökare (HDR-SR7E/SR8E)
• Videokameran är varken dammsäker, stänkskyddad eller vattentät. Se ”Om hantering av videokameran” (sid. 102).
• För att undvika skador på hårddisken eller förlust av inspelade bilder, får du inte göra något av följande när någon av (film)/
(stillbild)-lamporna (sid. 20) eller
ACCESS-lampan (sid. 27) lyser:
– ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran.
– stöta till videokameran eller utsätta den
för vibrationer.
LCD-skärm
Batteri
2
Page 3
• Innan du ansluter videokameran till en annan enhet med en HDMI-kabel, komponentvideokabel, USB-kabel eller liknande, bör du förvissa dig om att du har vänt kontakten rätt. Om du med våld pressar in kontakten i anslutningen kan anslutningen skadas vilket kan leda till funktionsstörningar i videokameran.
• Anslut en A/V-kabel eller komponentvideokabel till Handycam Station när du använder videokameran ansluten till Handycam Station.
• Koppla bort nätadaptern från Handycam Station genom att fatta tag om både Handycam Station och likströmskontakten (DC).
• Kontrollera att du ställt POWER­omkopplaren på OFF (CHG) när du placerar videokameran på Handycam Station eller tar bort videokameran från den.
Om menyalternativen, LCD-panelen, sökaren (HDR-SR7E/SR8E) och objektivet
• Ett menyalternativ som är nedtonat är inte tillgängligt under de aktuella inspelnings­eller uppspelningsförhållandena.
• Sökaren (HDR-SR7E/SR8E) och LCD­skärmen är tillverkade med mycket hög precision; över 99,99 % av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blåa eller gröna) som hela tiden syns i sökaren (HDR-SR7E/SR8E) eller på LCD-skärmen. De här punkterna uppkommer vid tillverkningen och går inte att helt undvika. De påverkar inte inspelningen på något sätt.
Svart punkt
Vit, röd, blå eller grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren (HDR-SR7E/ SR8E) eller objektivet utsätts för direkt solljus under en längre tid kan det leda till funktionsstörningar.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen håller på att gå ned.
Om att ändra språkinställningen
• Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Vid behov kan du ändra språket som används på skärmen innan du använder videokameran (sid. 21).
Om inspelning
• Innan du startar en inspelning bör du göra en testinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i en inspelning om du inte har kunnat göra en inspelning eller uppspelning på grund av att det var fel på videokameran, lagringsmediet eller liknande.
• Olika länder och regioner använder olika TV-färgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en TV behöver du en TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
3
Page 4
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av sökaren (HDR-SR7E/SR8E) och LCD-skärmen som används som illustrationer i den här bruksanvisningen har tagits med en digitalkamera och kan därför visas något annorlunda.
• Illustrationerna som används i den här bruksanvisningen är baserade på modell HDR-SR7E. Modellbeteckningen finns på undersidan av videokameran.
• Utförande av och specifikationer för inspelningsmedia och andra tillbehör kan ändras utan föregående meddelande.
Om Carl Zeiss-objektivet
Den här videokameran är utrustad med ett Carl Zeiss-objektiv, ett objektiv som utvecklats genom ett samarbete mellan Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation. Carl Zeiss-objektivet ger överlägsen bildkvalitet. Det använder mätsystemet MTF för videokameror och håller samma kvalitet som ett typiskt Carl Zeiss-objektiv. Dessutom har objektivet på videokameran en T -beläggning som minskar oönskade reflexer och ger en naturlig färgåtergivning. MTF= Modulation Transfer Function. Värdet visar hur mycket av ljuset från motivet som kommer in genom objektivet.
4
Page 5

Angående användning av Handycam med hårddisk

Spara allt bildmaterial du spelar in
• Du skyddar dig mot förlust av bildinformation genom att spara dina inspelade bilder på ett externt medium. Du rekommenderas att spara bildinformationen på en skiva, t.ex. en DVD-R­skiva, med hjälp av en dator (sid. 45). Du kan också spara bildinformationen med hjälp av en videobandspelare eller en DVD/HDD-inspelare (sid. 53).
• Du bör spara bildinformationen regelbundet, efter det att du har gjort nya inspelningar.
Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer
• Det kan göra att videokamerans hårddisk inte kan identifieras, eller att du inte kan spela in eller spela upp.
• Det är särskilt viktigt att du inte stöter till videokameran under inspelning eller uppspelning. Efter utförd inspelning får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den medan ACCESS-lampan lyser.
• Om du använder axelremmen (medföljer ej) måste du vara försiktig så att du inte stöter emot något med videokameran.
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar om du skulle råka tappa kameran, har videokameran en fallsensorfunktion (sid. 75). Om du skulle råka tappa videokameran, eller om den befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det hända att de blockstörningar, som uppkommer när den här funktionen aktiveras, spelas in. Om fallsensorn registrerar upprepade fall kan det hända att inspelningen/uppspelningen avbryts.
Att tänka på när det gäller batteriet/ nätadaptern
• När ACCESS-lampan lyser får du inte utföra någon av följande åtgärder. De här åtgärderna kan orsaka funktionsstörningar.
– Ta bort batteriet – Koppla bort nätadaptern (under pågående
uppladdning av batteriet med nätadaptern)
• Ta bort batteriet eller koppla bort nätadaptern först sedan du har slagit av strömmen med POWER-omkopplaren.
Att tänka på när det gäller driftstemperaturen
• Videokameran har ett inbyggt skydd som gör att du kanske inte kan spela in eller spela upp om videokameran blir extremt varm eller extremt kall. I så fall visas en indikator i sökaren (HDR-SR7E/SR8E) eller på LCD-skärmen (sid. 92).
När videokameran är ansluten till en dator
• Formatera inte videokamerans hårddisk via datorn. Om du gör det kan det hända att videokameran inte fungerar som den ska.
Att tänka på när det gäller att använda videokameran på höga höjder
• Slå inte på videokameran i områden med lågt lufttryck, där höjden är över 3 000 meter. Det kan skada videokamerans hårddisk.
Att tänka på när det gäller kassering eller överlåtelse
• Även om du utfört [ FORMAT] (sid. 57) eller formaterat videokamerans hårddisk är det inte säkert att all information på hårddisken är fullständigt raderad. Om du tänker överlåta videokameran till någon annan rekommenderas du att utföra [ EMPTY] (sid. 60) så att det blir svårt att återställa den information du har spelat in. Om du tänker skrota videokameran bör du, förutom ovanstående åtgärd, också förstöra själva kamerahuset.
Om du inte kan spela in eller spela upp bilder bör du utföra [ FORMAT]
• Om du spelar in och raderar bilder under en längre tid uppstår fragmentering på hårddisken. Det kan göra att du inte kan spara eller spela in bilder. I så fall sparar du först de befintliga bilderna på någon typ av externt medium och utför sedan [ FORMAT] (sid. 57). Fragmentering 1 Ordlista (sid. 114)
5
Page 6

Innehållsförteckning

Innan du använder videokameran bör
du läsa igenom följande ............... 2
Angående användning av Handycam
med hårddisk ................................ 5
Exempel på motiv och hur de kan tas
...................................................... 8
Få glädje av din videokamera
Utför procedurerna i följande ordning
...................................................... 9
HOME” och ” OPTION” - Lär
dig fördelen med de här två
menytyperna ...............................12
Komma igång
Steg 1: Kontrollera medföljande
tillbehör ....................................... 15
Steg 2: Ladda batteriet .................16
Steg 3: Slå på strömmen och ställ in
datum och tid .............................. 20
Ändra språkinställningen ............ 21
Steg 4: Göra inställningar innan
inspelningen ............................... 21
Inspelning/Uppspelning
Enkel inspelning och uppspelning
(Använda Easy Handycam) ........23
Inspelning ..................................... 27
Zoomning .................................... 29
Spela in ljud med större
närvarokänsla (5.1-kanalig
surroundinspelning) .................. 29
Använda blixten .......................... 30
Ta högkvalitativa stillbilder samtidigt
som du spelar in en film (Dual Rec)
................................................... 30
Spela in stillbilder på ett ”Memory
Stick Duo” ................................. 31
Spela in där det är mörkt (NightShot)
................................................... 31
Ställa in exponeringen för motiv i
motljus ....................................... 32
Spela in i spegelläge ................... 32
Spela in snabba rörelser i
slowmotion (SMTH SLW REC)
................................................... 32
Kontrollera bildinställningarna
manuellt med CAM CTRL-ratten
(HDR-SR7E/SR8E) .................... 33
Uppspelning .................................34
Uppspelning från en ansiktsbild
([ INDEX]) ............................. 37
Använda uppspelningszoom ...... 37
Söka bilder efter datum
(Datumindex) ............................ 37
Spela upp en serie stillbilder
(Bildspel) ................................... 38
Spela upp bilder på en TV ............39
Spara bilder ..................................45
Redigering
(OTHERS)-kategorin ............... 46
Radera bilder ................................46
Dela en film .................................. 48
Kopiera stillbilder ..........................49
Skapa en spellista ........................ 50
Kopiera till videobandspelare eller
DVD/HDD-inspelare ...................53
Skriva ut inspelade bilder (PictBridge-
kompatibel skrivare) ...................54
Använda inspelningsmedier
(MANAGE HDD/MEMORY)-
kategorin ..................................... 57
Formatera hårddisken eller ”Memory
Stick Duo” ...................................57
Kontrollera hårddiskinformationen
.....................................................58
Reparera bilddatabasfilen ............59
6
Page 7
Förhindra att information på
hårddisken går att återställas ......60
Anpassa videokameran
Vad du kan göra med kategorin
(SETTINGS) i menyn HOME
MENU .........................................61
Använda menyn HOME MENU ... 61 Lista över alternativen i kategorin
(SETTINGS) ......................... 62
MOVIE SETTINGS .......................63
(Alternativ för filminspelning)
PHOTO SETTINGS ......................67
(Alternativ för stillbildstagning)
VIEW IMAGES SET .....................70
(Alternativ som du använder för att
anpassa teckenfönstret)
SOUND/DISP SET .......................72
(Alternativ som du använder för att
ställa in ljudet och skärmen)
OUTPUT SETTINGS ....................73
(Alternativ som du använder vid
anslutning till andra enheter)
CLOCK/ LANG ..........................74
(Alternativ som du använder för att
ställa klockan och välja språk)
GENERAL SET ............................75
(Övriga alternativ som du kan ställa
in)
Aktivera funktioner via menyn
OPTION MENU ......................76
Använda menyn OPTION MENU
................................................... 76
Inspelningsalternativ i menyn
OPTION MENU ......................... 77
Visa alternativ i menyn OPTION
MENU ....................................... 77
Funktioner som ställs in i menyn
OPTION MENU ......................78
Felsökning
Felsökning ....................................84
Varningsindikatorer och
meddelanden ..............................92
Övrig information
Använda videokameran utomlands
.....................................................96
Filer på videokamerans hårddisk/
mappstruktur ...............................98
Underhåll och försiktighetsåtgärder
.....................................................99
Om AVCHD-formatet ................... 99
Om ”Memory Stick” ..................... 99
Om ”InfoLITHIUM”-batteriet ...... 101
Om x.v.Color ............................. 102
Om hantering av videokameran
................................................. 102
Snabbreferens
Delar och kontroller .....................107
Indikatorer som visas under
inspelning/uppspelning .............112
Ordlista .......................................114
Index ...........................................115
7
Page 8

Exempel på motiv och hur de kan tas

Kontrollera din golfswing
Få en bra bild av en skidbacke eller strand
B SMTH SLW REC ....................... 32 B Backlight ...................................32
B BEACH.......................................80
B SNOW .......................................81
Ta stillbilder samtidigt som du spelar in en film
B Dual Rec ................................... 30 BSPOTLIGHT ...............................80
Närbild av en blomma
B PORTRAIT ................................ 80
B FOCUS ...................................... 78
B TELE MACRO............................ 79
Fokusering på hunden till
Ett barn på en scen i strålkastarljus
Ett praktfullt fyrverkeri
B FIREWORKS..............................80
B FOCUS.......................................78
Ett sovande barn i
svag belysning vänster på skärmen
B FOCUS ...................................... 78
B SPOT FOCUS ............................ 79
B NightShot ..................................31
B COLOR SLOW SHTR .................82
8
Page 9

Få glädje av din videokamera

Utför procedurerna i följande ordning

B Komma igång (sid. 15).
B Spela in med videokameran (sid. 27).
• Filmer spelas in på hårddisken och stillbilder spelas in på antingen hårddisken eller ett ”Memory Stick Duo”.
• Du kan välja bildkvalitet: HD (högupplöst) bildkvalitet eller SD (standardupplöst) bildkvalitet.
HD (högupplöst) bildkvalitet SD (standardupplöst) bildkvalitet
AVCHD-format
Bildupplösning: ca 3,75 gånger upplösningen för SD (standardupplöst) bildkvalitet.
b Obs!
• Videokameran är kompatibel med standarden ”1440 × 1080/50i” för AVCHD-formatet (sid. 99). ”AVCHD 1080i-formatet” har förkortats till ”AVCHD” i den här manualen, utom i de fall då det beskrivs mer ingående.
MPEG2-format
Spelar in med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
Få glädje av din videokamera
9
Page 10
B Spela upp bilderna.
x Uppspelning på videokamerans LCD-skärm (sid. 34) x Uppspelning på en högupplöst TV (sid. 41)
Du kan titta på filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet med samma bildkvalitet som de spelades in med.
x Uppspelning på en icke högupplöst 16:9 (bredbild)-TV
(sid. 42)
Du kan titta på filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet, men de konverteras till SD (standardupplöst) bildkvalitet.
z Tips!
• Du kan ta [TV CONNECT Guide] (sid. 39), som visas på skärmen, till hjälp när du ansluter TV:n
och videokameran.
B Spara inspelade bilder.
x Spara bilder på en skiva med hjälp av en dator x Importera bilder till en dator x Kopiera bilder till en videokamera eller DVD/HDD-
inspelare (sid. 53)
z Tips!
• Mer information om hantering av bilder på en dator finns i ”Handledning för Picture Motion
Browser”.
B Radera bilder.
Om videokamerans hårddisk är full kan du inte spela in nya bilder. Radera den bildinformation som sparats på videokameran eller på en skiva. Om du raderar bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda hårddiskutrymmet.
x Radera valda bilder (sid. 46) x Radera alla bilder ([ FORMAT], sid. 57)
10
Page 11
Inspelningstid för filmer
HD (högupplöst) bildkvalitet
AVCHD-format
Inspelningsläge Ungefärlig inspelningstid (timmar minuter)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP) (högst kvalitet)
AVC HD 9M (HQ) (hög kvalitet)
AVC HD 7M (SP) (standardkvalitet)
AVC HD 5M (LP) (longplay)
SD (standardupplöst) bildkvalitet
MPEG2-format
Inspelningsläge Ungefärlig inspelningstid (timmar minuter)
SD 9M (HQ) (hög kvalitet)
SD 6M (SP) (standardkvalitet)
SD 3M (LP) (longplay)
z Tips!
• Sifferuppgifter som t.ex. 15M och 9M i tabellen visar medelvärdet för bithastigheten. M står för Mbps.
• Du kan spela in filmer med maximalt 3 999 avsnitt med HD (högupplöst) bildkvalitet, och maximalt 9 999 avsnitt med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
• Du kan spela in upp till 9 999 stillbilder på hårddisken. Information om ”Memory Stick Duo” finns på sid. 68.
• Den längsta oavbrutna inspelningstiden är ungefär 13 timmar.
5 t 20 m 8 t 13 t 30 m
9 t 40 m 14 t 40 m 24 t 40 m
11 t 50 m 17 t 50 m 30 t
15 t 10 m 22 t 50 m 38 t 10 m
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
9 t 40 m 14 t 40 m 24 t 40 m
14 t 30 m 21 t 50 m 36 t 30 m
27 t 50 m 41 t 50 m 70 t 10 m
Få glädje av din videokamera
Videokameran använder formatet VBR (Variable Bit Rate) för att automatiskt justera bildkvaliteten efter de aktuella inspelningsförhållandena. Den här tekniken gör att den möjliga inspelningstiden på hårddisken kan variera. Filmer som innehåller bilder med rörliga motiv och som är komplexa spelas in med en högre bithastighet, vilket minskar inspelningstiden generellt sett.
11
Page 12
Få glädj
e av din videokamer
a
HOME” och ” OPTION”
- Lär dig fördelen med de här två menytyperna
HOME MENU” - utgångspunkten för olika åtgärder på videokameran
(HELP)
Visar en beskrivning av alternativet (sid. 13)
Kategori
B Kategorier och alternativ i menyn HOME MENU
(CAMERA)-kategorin
Alternativ Sid.
MOVIE* 28 PHOTO* 28 SMTH SLW REC 32
(VIEW IMAGES)-kategorin
Alternativ Sid.
VISUAL INDEX* 34
INDEX* 35
INDEX* 37
PLAYLIST 50
(OTHERS)-kategorin
Alternativ Sid.
DELETE* 46 EDIT 48, 49 PLAYLIST EDIT 50 PRINT 54 COMPUTER 46 TV CONNECT Guide* 40
12
(MANAGE HDD/MEMORY)-kategorin
Alternativ Sid.
FORMAT* 57
FORMAT* 58
INFO 58
REPAIR IMG.DB F. 59
(SETTINGS)-kategorin
Via den här kategorin kan du anpassa videokameran (sid. 61)*.
* Du kan ställa in de här alternativen också när du
använder Easy Handycam (sid. 23). De alternativ som finns under (SETTINGS)­kategorin beskrivs på sid. 62.
Page 13
Använda menyn HOME MENU
1 Du slår på strömmen genom att
trycka på den gröna knappen i mitten samtidigt som du skjuter POWER-omkopplaren i pilens riktning.
4 Peka på önskat alternativ.
Exempel: [EDIT]
Få glädje av din videokamera
5 Fortsätt proceduren genom att
följa anvisningarna på skärmen.
Stänga skärmen HOME MENU
Peka på .
2 Tryck på (HOME) A (eller B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Peka på önskad kategori.
Exempel: Kategorin (OTHERS)
B Få mer information om något av
alternativen i menyn HOME MENU ­HELP
1 Tryck på (HOME).
Menyn HOME MENU visas.
2 Peka på (HELP).
Den undre kanten på (HELP) blir orange.
13
Page 14
3 Peka på det alternativ som du vill
veta mer om.
När du pekar på ett alternativ visas en beskrivning av det på skärmen.
Om du vill använda alternativet pekar du på [YES], annars pekar du på [NO].
Stänga HELP
Peka på (HELP) igen i steg 2.
Använda menyn OPTION MENU
Om du pekar på skärmen under tagning eller uppspelning visas de funktioner som för tillfället är tillgängliga. Du kommer att upptäcka hur enkelt det är att utföra olika inställningar. Mer information finns på sid. 76.
14
(OPTION)
Page 15

Komma igång

Steg 1: Kontrollera medföljande tillbehör

Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran. Siffran inom parentes visar antalet av respektive tillbehör.
Nätadapter (1) (sid. 16)
Nätströmkabel (1) (sid. 16)
Handycam Station (1) (sid. 16, 110)
Komponentvideokabel (1) (sid. 41)
A/V-kabel (1) (sid. 41, 53)
Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 111)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan installerat i videokameran.
Uppladdningsbart batteri NP-FH60 (1) (sid. 16, 101)
21-stiftsadapter (sid. 44)
Endast för modell med märket tryckt på undersidan.
CD-ROM ”Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (programvara) – Handledning för Picture Motion Browser – Bruksanvisning till Handycam (Den här
bruksanvisningen)
”Bruksanvisning” (1)
Komma igång
USB-kabel (1) (sid. 54)
15
Page 16

Steg 2: Ladda batteriet

4
5
Batteri
DC IN-kontakt
Likströmskontakt (DC)
Du kan ladda ”InfoLITHIUM” ­batteriet (H-serien) (sid. 101) när du har satt det i videokameran.
b Obs!
• Till den här videokameran kan du inte använda
något annat ”InfoLITHIUM”-batteri än batterier i H-serien.
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på Handycam Station.
Se till att märket v på likströmskontakten (DC) är riktat uppåt.
3
POWER­omkopplare
5
1
/CHG (uppladdning)­lampa
2
Nätadapter
Till vägguttaget
Nätströmkabel
4 Sätt fast batteriet genom att
skjuta det i pilens riktning tills det klickar på plats.
5 Sätt videokameran på Handycam
Station och tryck ner den helt så att den står stadigt.
/CHG (uppladdning)-lampan tänds och uppladdningen börjar. /CHG (uppladdning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat.
2 Anslut nätströmkabeln till
nätadaptern och till ett vägguttag.
3 Skjut POWER-omkopplaren i
pilens riktning till OFF (CHG) (standardinställning).
16
b Obs!
• Stäng skyddet över DC IN-kontakten när du placerar videokameran på Handycam Station.
Page 17
Ta bort videokameran från Handycam Station
Slå av strömmen och ta sedan bort videokameran från Handycam Station genom att hålla tag om både videokameran och Handycam Station.
Ladda batteriet enbart med hjälp av nätadaptern
Stäng av strömmen och anslut sedan nätadaptern till DC IN-kontakten på videokameran.
POWER-omkopplare
Med markeringen v åt höger
Likströmskontakt (DC)
DC IN-kontakt
Öppna kontaktskyddet
Hur du tar bort batteriet
Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG). Skjut BATT (batteri)-låsspärren åt sidan och ta bort batteriet.
Komma igång
BATT (batteri)­låsspärr
b Obs!
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern medan (film)-lampan/
(stillbild)-lampan (sid. 20) lyser.
Förvaring av batteriet
Innan du lägger undan batteriet för en längre tids förvaring bör du ladda ur det helt (mer information om lagring finns på sid. 102).
Driva videokameran på ström från ett vägguttag
Gör samma anslutningar som när du laddar upp batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet ur.
Kontrollera återstående batteritid (Battery Info)
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG) och tryck sedan på DISP/BATT INFO.
b Obs!
• Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten genom att greppa om både videokameran och likströmskontakten (DC).
Efter en stund visas den ungefärliga tid som du har till förfogande för inspelningar tillsammans med batteriinformationen under ungefär 7 sekunder. Du kan visa
17
Page 18
batteriinformationen i upp till 20 sekunder
Å
genom att trycka på DISP/BATT INFO en gång till när batteriinformationen visas.
terstående batteritid (ungefärlig)
60 65
Inspelningskapacitet (ungefärlig)
Uppladdningstid
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att fulladda ett helt tomt batteri.
Batteri Uppladdningstid
NP-FH50 135 NP-FH60 (medföljer) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Inspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. ”HD” står för högupplöst bildkvalitet och ”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
HDR-SR5E:
Batteri
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH50 80 90 40 45
NP-FH60 (medföljer)
NP-FH70 170 195 85 95
NP-FH100 385 440 190 220
Oavbruten inspelningstid
80 95 40 45 1051205060 1101305565
180 205 90 100
405 470 200 235
Typisk inspelningstid*
HDR-SR7E/SR8E:
Batteri
Oavbruten inspelningstid
Typisk inspelningstid*
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH50 65 75 30 35
70 80 35 40 70 80 35 40
NP-FH60 (medföljer)
90 100 45 50 95 105 45 50 95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
150 175 75 85 150 175 75 85
NP-FH100 335 375 165 185
350 395 175 195 350 395 175 195
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på strömmen och utför zoomning.
b Obs!
• Samtliga tider är uppmätta med inspelningsläget SP när [ INDEX SET] är ställt på [OFF] under följande förhållande: För HDR-SR5E: Övre raden: Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning påslagen. Nedre raden: Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning avstängd. För HDR-SR7E/SR8E: Övre raden: Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning påslagen. Mellanraden: Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning avstängd. Nedre raden: Vid inspelning med sökaren och LCD-panelen stängd.
18
Page 19
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. ”HD” står för högupplöst bildkvalitet och ”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
HDR-SR5E:
Batteri
Bildkvalitet HD SD NP-FH50 115 125 NP-FH60 (medföljer) 150 165 NP-FH70 245 270 NP-FH100 555 600
HDR-SR7E/SR8E:
Batteri
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH50 105 120 115 130 NP-FH60
(medföljer) NP-FH70 230 255 245 280 NP-FH100 515 580 555 625
* Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning
påslagen.
LCD-panelen öppen*
LCD-panelen öppen*
LCD-panelen stängd
140 160 150 170
• Om du monterar en videobelysning, som finns som tillval, bör du använda ett NP-FH70- eller NP-FH100-batteri.
• Du bör inte använda NP-FH30, eftersom det bara medger korta in- och uppspelningstider med videokameran.
Om uppladdningstid/inspelningstid/ uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta med videokameran vid en temperatur på 25 °C (temperaturen bör vara mellan 10 °C och 30 °C).
• Inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare om du använder videokameran där det är kallt.
• Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli kortare under vissa förhållanden.
Om nätadaptern
• Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast bort nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran.
• Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, till exempel mellan väggen och en möbel.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC) eller batterikontakterna med något metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Även om videokameran är avstängd får den fortfarande ström så länge den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
Komma igång
Om batteriet
• Innan du byter batteri skjuter du POWER­omkopplaren till OFF (CHG) så att (film)­lampan/ (stillbild)-lampan släcks.
• /CHG (uppladdning)-lampan blinkar under uppladdning eller så visas inte Battery Info (sid. 17) korrekt i följande situationer:
– Batteriet sitter inte rätt. – Batteriet är skadat. – Batteriet är utslitet (endast för
batteriinformation).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern är ansluten till videokamerans DC IN-kontakt eller Handycam Station, även om nätströmkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
19
Page 20

Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid

Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid. Så länge du inte har ställt in datum och tid visas skärmen [CLOCK SET] varje gång du slår på videokameran eller ändrar läge på POWER-omkopplaren.
Objektivskydd
Peka på knappen på LCD-skärmen.
POWER-omkopplare
3 Välj [SUMMERTIME] och peka
sedan på [NEXT].
4 Ställ in [Y] (år) med v/V.
5 Välj [M] med b/B ställ sedan in
månaden med v/V.
6 Ställ in [D] (dag), timmar och
minuter på samma sätt och peka sedan på [NEXT].
1 Samtidigt som du trycker på den
gröna knappen skjuter du POWER-omkopplaren flera gånger i pilens riktning tills respektive lampa tänds.
(Film): För filminspelning
(Stillbild): För stillbildstagning
Skärmen [CLOCK SET] visas.
2 Välj önskat geografiskt område
med v/V och peka sedan på [NEXT].
20
7 Kontrollera att klockan är korrekt
ställd och peka sedan på .
Klockan startar. Du kan ställa in vilket år som helst, fram
till år 2037.
Stänga av strömmen
Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG).
Återställa datum och tid
Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK
SET] och ställ in datum och tid.
Page 21
b Obs!
• Om du inte använder videokameran under ungefär 3 månader laddas det inbyggda uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk för att datum- och tidsinställningarna raderas ur minnet. I så fall laddar du upp det inbyggda batteriet och ställer in datum och tid igen (sid. 104).
• När du har slagit på strömmen tar det några sekunder för videokameran att bli klar för tagning. Du kan inte använda videokameran under den här tiden.
• Objektivskyddet öppnas automatiskt när strömmen slås på. Det stängs när du väljer uppspelningsskärmen, eller om strömmen slås av.
• Vid leverans är strömförsörjningen inställd så att den automatiskt stängs av om du låter videokameran stå oanvänd under ungefär 5 minuter. Det här är en funktion som spar batteriet ([A.SHUT OFF], sid. 75).
z Tips!
• Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på hårddisken och kan visas under uppspelning (mer information om [DATA CODE] finns på sid. 70).
• Mer information om ”Tidszoner” finns på sid. 97.
• Om pekskärmens knappar inte fungerar som de ska justerar du pekskärmen (CALIBRATION) (sid. 104).

Ändra språkinställningen

Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Du väljer språk för skärmmenyerna genom att peka på
[CLOCK/ LANG] SET]
(HOME) t (SETTINGS) t
t [ LANGUAGE
(sid. 74).

Steg 4: Göra inställningar innan inspelningen

Justera LCD-panelen
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan till en vinkel som passar bäst för inspelning eller uppspelning (2).
190 grader mot
2Högst
90 grader
2Högst 180 grader
Stänga av LCD-skärmens bakgrundsbelysning så att batteriet räcker längre
Håll DISP/BATT INFO nedtryckt under några sekunder tills visas. Den här inställningen är praktisk när du använder videokameran där det är ljust eller när du vill spara batteri. Inställningar som du gör här påverkar inte den inspelade bilden. Slå på LCD-skärmens bakgrundsbelysning genom att hålla DISP/ BATT INFO intryckt under några sekunder tills slocknar.
b Obs!
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna under LCD-skärmen när du öppnar eller ställer in LCD-panelen.
z Tips!
• Om du fäller ut LCD-panelen 90 grader mot videokameran och sedan vrider den 180 grader mot objektivsidan, kan du fälla in LCD-panelen med LCD-skärmen riktad utåt. Det är ett praktiskt läge vid uppspelning.
videokameran
DISP/BATT INFO
Komma igång
21
Page 22
• Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT] (sid. 72) och justera LCD-skärmens ljusstyrka.
• Informationen visas eller döljs (visas y visas inte) varje gång du trycker på DISP/BATT INFO.
Justera sökaren (HDR-SR7E/ SR8E)
Du kan visa bilderna i sökaren med LCD­panelen stängd för att undvika att batteriet tar slut, eller om bilden på LCD-skärmen är svår att se.
Sökaren
Justeringsspak för sökarlinsen
Rör spaken tills bilden blir skarp.
z Tips!
• Du kan ställa in sökarens bakgrundsbelysning genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [VF B.LIGHT] (sid. 72).
Spänn åt greppremmen
Spänn åt greppremmen och håll videokameran med rätt grepp.
22
Page 23

Inspelning/Uppspelning

Enkel inspelning och uppspelning (Använda Easy Handycam)

När du använder Easy Handycam görs i princip alla inställningar automatiskt, så att du kan göra inspelningar och uppspelningar utan några komplicerade inställningar. Dessutom blir skärmen mer lättläst i och med att teckenstorleken ökar.
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider du den samtidigt som du trycker på den gröna knappen.
Filminspelning
1 Skjut POWER-
omkopplaren G i pilens riktning tills (film)­lampan tänds.
2 Tryck på EASY A.
visas på
LCD-skärmen.
Stillbildstagning
Standardinställning för stillbildstagning är att bilderna sparas på hårddisken. Du kan ändra inspelningsmediet för stillbilderna till ett ”Memory Stick Duo” (sid. 31).
1 Skjut POWER-
omkopplaren G i pilens riktning tills (stillbild)-lampan tänds.
Inspelning/Uppspelning
2 Tryck på EASY A.
3 Starta inspelningen genom att
trycka på START/STOP H (eller E).*
3 Ställ in fokus A genom att trycka
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen.
* Inspelningsläget är låst på SP (sid. 63). ** Inställningen för [ QUALITY] är låst på [FINE] (sid. 68).
visas på
LCD-skärmen.
lätt på PHOTO F (en ljudsignal hörs), tryck sedan ned knappen helt B (ett klick från slutaren hörs).**
Blinkar b Lyser med fast sken
23
Page 24
Spela upp inspelade filmer/stillbilder
1 Slå på videokameran genom att skjuta POWER-omkopplaren G. 2 Tryck på (VIEW IMAGES) I (eller D).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta en stund innan miniatyrbilderna visas).
Visas med bilden på varje flik som senast spelades upp eller spelades in (B för stillbilden som spelats in på ett ”Memory Stick Duo”)
Återgår till inspelningsskärmen
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till inspelningsskärmen
1 : Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.* 2 : Visar stillbilder från hårddisken. 3 : Visar stillbilder från ett ”Memory Stick Duo”.
* visas för filmer med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
Uppspelning från INDEX
Tryck på (Film Roll Index) J eller peka på (HOME) t (VIEW IMAGES) t [ INDEX].
z Tips!
• Du kan ändra bildkvaliteten genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [VIEW IMAGES SET] t [ / INDEX SET].
Söker bilder efter datum (sid. 37)
24
Page 25
3 Starta uppspelningen.
Filmer:
Peka på fliken eller och peka sedan på den film som du vill spela upp.
Återgår (till skärmen VISUAL INDEX)
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Början av filmen/ föregående film
Stoppar (går till skärmen VISUAL INDEX)
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 70).
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen återgår skärmen till VISUAL INDEX.
• Du kan sänka uppspelningshastigheten genom att peka på / i pausläget.
• Du kan ställa in volymen genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND SETTINGS] t [VOLUME] och sedan peka på / .
Nästa film
Inspelningsdatum/ inspelningstid*
Bakåt/Framåt
Stillbilder:
Peka på fliken eller och välj sedan stillbild.
Återgår (till skärmen VISUAL INDEX)
Går till skärmen VISUAL INDEX
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 70).
Bildspel (sid. 38)
Inspelningsdatum/ inspelningstid*
Föregående/Nästa
Inspelning/Uppspelning
25
Page 26
Avbryta funktionen Easy Handycam
Tryck på EASY A igen. slocknar på LCD-skärmen.
Menyinställningar när du använder Easy Handycam
Du visar de menyalternativ som inställningarna kan ändras för genom att trycka på (HOME) C (eller B) (sid. 12, 61).
b Obs!
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till
respektive standardinställning. Inställningarna för vissa menyalternativ är låsta. Mer information finns på sid. 85.
• Du kan inte använda menyn (OPTION).
• Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill
lägga effekter på bilderna eller ändra inställningarna.
Knappar som inte kan användas när du använder Easy Handycam
Du kan inte använda vissa knappar/ funktioner när du använder Easy Handycam eftersom de ställs in automatiskt (sid. 85). Om du utför en ogiltig funktion kan [Invalid during Easy Handycam operation] visas.
26
Page 27

Inspelning

(HOME) A
START/STOP B
ACCESS-lampa (hårddisk)
POWER­omkopplare C
(film)-lampa/ (stillbild)-lampa
b Obs!
• Om ACCESS-lampan lyser eller blinkar trots att du är klar med inspelningen betyder det att information fortfarande skrivs till hårddisken eller ”Memory Stick Duo”. Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer, koppla inte heller bort batteriet eller nätadaptern.
• Den längsta oavbrutna inspelningstiden är ungefär 13 timmar.
• När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny filmfil automatiskt.
z Tips!
• Du kan kontrollera hur mycket utrymme som finns ledigt på hårddisken genom att peka på
(HOME) t (MANAGE HDD/
MEMORY) t [ INFO] (sid. 58).
(uppladdning)­lampa
(HOME) D
/CHG
PHOTO E
Objektivskydd
Öppnas automatiskt när du slår på strömmen.
Inspelning/Uppspelning
START/ STOP F
27
Page 28
Spela in film
Du kan spela in filmer på videokamerans hårddisk. Information om tillgänglig inspelningstid finns på sid. 11.
1 Skjut POWER-omkopplaren C i
pilens riktning tills (film)­lampan tänds.
2 Tryck på START/STOP B (eller
F).
[STBY] t [REC]
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP B (eller F) igen.
Ta stillbilder
Standardinställning för stillbildstagning är att bilderna sparas på hårddisken. Byt inspelningsmedium om du vill spela in stillbilder på ett ”Memory Stick Duo” (sid. 31). Information om antalet stillbilder som du kan ta finns på sid. 68.
1 Skjut POWER-omkopplaren C
tills (stillbild)-lampan tänds.
2 Ställ in fokus genom att trycka lätt
på PHOTO E A (en ljudsignal hörs) och tryck sedan ned knappen helt B (ett klick från slutaren hörs).
Blinkar b Lyser med fast sken
visas vid sidan av / . När
slocknar har bilden spelats in.
b Obs!
• Du kan inte spela in filmer på ett ”Memory
Stick Duo”.
z Tips!
visas när [ INDEX SET] är ställt på
[ON] (standardinställning) under filminspelning (sid. 67).
• Du kan byta inspelningsläge genom att peka på
t
• Mer information om hur du tar högkvalitativa
stillbilder samtidigt som du spelar in en film finns på sid. 30.
D
(HOME)
[MOVIE] eller [PHOTO].
(eller A) t (CAMERA)
28
• Mer information om hur du växlar inspelningsmedium för stillbilder finns på sid. 31.
Page 29

Zoomning

Du kan förstora bilder upp till 10 gånger den ursprungliga storleken med hjälp av zoomspaken eller zoomknapparna under LCD-skärmen.
Bredare synfält: (Vidvinkel)
Motivet verkar närmare: (Teleläge)
Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör du spaken mer.
b Obs!
• Se till att du håller kvar fingret på zoomspaken. Om du tar bort fingret från zoomspaken kan det hända att zoomspakens funktionsljud också spelas in.
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med zoomknapparna under LCD-skärmen.
• Det minsta avstånd som krävs mellan videokameran och motivet för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Du kan välja [DIGITAL ZOOM] (sid. 65) om du vill zooma in på en nivå som är större än 10 × när du spelar in filmer.

Spela in ljud med större närvarokänsla (5.1-kanalig surroundinspelning)

Dolby Digital 5.1ch-surroun dljud kan spelas in med den interna mik rofonen. Du kan få ett mycket naturtroget ljud om du spelar upp filmen på en enhet som kan hantera 5.1­kanaligt surroundljud.
Intern mikrofon
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanaligt surroundljud Ordlista (sid. 114)
b Obs!
• 5.1-k analigt ljud konverteras till 2 kanaler när det spelas upp på videokameran.
• För att lyssna på 5.1-kanaligt surroundljud som spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst) behöver du en enhet som hanterar formatet AVCHD och som är kompatibel med 5.1­kanaligt surroundljud.
• Om du installerar den medföljande programvaran på en dator kan du skapa en skiva som innehåller filmerna som spelats in på videokameran. Om du spelar upp skivan på ett
5.1-kanaligt surroundsystem kan du få en realistisk ljudupplevelse.
visas på skärmen under 5.1-kanalig inspelning/uppspelning.
Inspelning/Uppspelning
29
Page 30

Använda blixten

Blixt
/CHG (uppladdning)­lampa
Välj en passande inställning genom att trycka på (blixt) flera gånger.
Ingen indikator (automatisk blixt): Blixten utlöses automatiskt vid otillräcklig belysning.
r
(Forcerad blixt): Blixten utlöses alltid,
oberoende av belysningen i omgivningen.
r
(Ingen blixt): Blixten utlöses inte.
b Obs!
• Det rekommenderade avståndet till motivet när du använder den inbyggda blixten är mellan 0,3 och 2,5 m.
• Torka bort eventuellt damm från blixtens yta innan du använder den. Blixtens effekt kan försämras om lampan är smutsig eller missfärgad av värme.
• /CHG (uppladdning)-lampan blinkar medan blixten laddas, och när batteriet är fulladdat lyser den med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att blixten inte är så effektiv.
• Om du monterar en konversionslins (tillval) eller ett filter (tillval) på videokameran sänder inte blixten ut något ljus.
z Tips!
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka genom att ställa in [FLASH LEVEL] (sid. 66); du kan också motverka röda ögon-effekten genom att välja [REDEYE REDUC] (sid. 66).

Ta högkvalitativa stillbilder samtidigt som du spelar in en film (Dual Rec)

Du kan ta högkvalitativa stillbilder medan du spelar in en film på hårddisken.
1 Skjut POWER-omkopplaren tills
(film)-lampan tänds och börja sedan filminspelningen genom att trycka på START/STOP.
2 Tryck in PHOTO helt.
När du startat inspelningen, men innan du avslutat den, kan du välja upp till 3 bildrutor som stillbilder från filmen.
Orange färgrutor indikerar antalet bilder som tagits. När tagningen är slutförd ändras färgen till orange.
3 Avbryt filminspelningen genom att trycka
på START/STOP. De lagrade stillbilderna visas en efter en
och bilderna lagras. När slocknar har bilden spelats in.
b Obs!
• Om du spelar in stillbilderna på ett ”Memory Stick Duo” får du inte mata ut ”Memory Stick Duo” innan filminspelningen är slutförd och stillbilderna har lagrats på det.
• Du kan inte använda blixten när du använder Dual Rec.
z Tips!
• När POWER-omkopplaren är ställd på
(film) blir storleken för stillbilderna:
2,3 M (16:9 bredbild) eller 1,7 M (4:3)
(HDR-SR5E)
30
Page 31
4,6 M (16:9 bredbild) eller 3,4 M (4:3)
(HDR-SR7E/SR8E)
• Du kan spela in stillbilder i standbyläge under inspelning på samma sätt som när (stillbild)-lampan lyser. Du kan också spela in med blixt.

Spela in stillbilder på ett ”Memory Stick Duo”

Du kan ändra inspelningsmediet för stillbilderna till ett ”Memory Stick Duo”. Som standardinställning spelas stillbilder in på videokamerans hårddisk. Du kan bara använda ”Memory Stick Duo” som är märkta med eller
Fäll ut LCD-panelen. Sätt i ”Memory Stick Duo”, vänt åt rätt håll, i Memory Stick Duo-facket tills det klickar på plats.
Växla inspelningsmedium för stillbilder
1 På inspelningsskärmen pekar du på
(OPTION) t fliken t [STILL
MEDIA].
2 Välj vilken typ av medium som du vill
spara stillbilderna på och peka sedan på
. Videokameran återgår till standbyläge för inspelning. Om du väljer [MEMORY STICK] visas på skärmen.
(sid. 99).
Åtkomstlampa (”Memory Stick Duo”)
Mata ut ett ”Memory Stick Duo”
Öppna LCD-panelen och tryck sedan lätt in ”Memory Stick Duo” en gång.
b Obs!
• När ACCESS-lampan lyser eller blinkar betyder det att videokameran läser/skriver information. Då får du varken skaka eller stöta till videokameran, slå av strömmen och inte heller ta ur ”Memory Stick Duo” eller ta bort batteriet. I så fall kan bildinformationen skadas.
• Om du vänder ”Memory Stick Duo” åt fel håll när du sätter in det i facket kan ”Memory Stick Duo”, Memory Stick Duo-facket eller bildinformationen skadas.
z Tips!
• Antal bilder som du kan ta varierar beroende på vilken bildkvalitet och bildstorlek du väljer. Mer information finns på sid. 68.
3

Spela in där det är mörkt (NightShot)

IR-port
Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på ON ( visas).
b Obs!
• Funktionerna NightShot och Super NightShot använder infrarött ljus. Se därför upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt.
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
Inspelning/Uppspelning
31
Page 32
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 78).
• Använd inte funktionerna NightShot och Super NightShot där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
z Tips!
• Om du vill spela in en ljusare bild kan du använda funktionen Super NightShot (sid. 82). Om du vill spela in en bild med mer naturtrogna färger kan du använda funktionen Color Slow Shutter (sid. 82).

Ställa in exponeringen för motiv i motljus

Spela in snabba rörelser i slowmotion (SMTH SLW REC)

Motiv som rör sig snabbt, eller där det händer mycket i bilden, och som inte kan spelas in under normala inspelningsförhållanden, kan spelas in i slowmotion med jämna rörelser under ungefär 3 sekunder. Det här kan vara användbart när du spelar in en snabb rörelse, t.ex. ett golfswing eller ett tennisslag.
1 Slå på videokameran genom att skjuta
POWER-omkopplaren.
2 Peka på (HOME) t (CAMERA)
t [SMTH SLW REC].
För att ställa in exponeringen för motiv i motljus trycker du på BACK LIGHT för att visa .. Du avbryter motljusfunktionen genom att trycka på BACK LIGHT igen.

Spela in i spegelläge

Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan 180 grader mot objektivsidan (2).
z Tips!
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men den inspelade bilden blir normal.
32
3 Tryck på START/STOP.
En ungefär 3 sekunder lång film spelas in som en 12 sekunder lång slowmotionfilm.
[Inspelning···] slocknar när inspelningen är slutförd.
Du kan avbryta den jämna slowmotioninspelningen genom att peka på
.
Ändra inställningen
Peka på (OPTION) t fliken och välj sedan den inställning som du vill ändra.
• [TIMING] Välj när inspelningen ska starta efter det att du har tryckt på START/STOP. Standardinställningen är [3sec AFTER].
Page 33
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
• [RECORD SOUND] Välj [ON] ( ) för att lägga ljud, t.ex. en konversation, ovanpå slowmotionfilmen (standardinställningen är [OFF]). Videokameran spelar in ljud under ungefär 12 sekunder när [Inspelning···] visas i steg 3.
b Obs!
• Inget ljud spelas in medan du spelar in den ungefär 3 sekunder långa tagningen.
• Bildkvaliteten för [SMTH SLW REC] är inte lika god som vid normal inspelning.

Kontrollera bildinställningarna manuellt med CAM CTRL-ratten (HDR-SR7E/SR8E)

Du kan tilldela CAM CTRL-ratten ett menyalternativ som du ofta använder. Eftersom fokusinställnigen är tilldelad CAM CTRL-ratten som standardinställning, beskrivs nedanstående åtgärd som när du ställer in fokus med hjälp av ratten.
CAM CTRL-ratt
1 Aktivera det manuella inställningsläget
genom att trycka på MANUAL.
MANUAL
När du trycker på MANUAL växlar inställningsläget mellan automatiskt och manuellt.
2 Ställ in fokus genom att vrida på CAM
CTRL.
Alternativ som du kan tilldela CAM CTRL-ratten
– [FOCUS] (sid. 78) – [EXPOSURE] (sid. 79) – [AE SHIFT] (sid. 64) – [WB SHIFT] (sid. 64)
Tilldela CAM CTRL-ratten ett menyalternativ
1 Håll MANUAL intryckt under några
sekunder.
Skärmen [DIAL SETTING] visas.
DIAL SETTING
2 Vrid på CAM CTRL-ratten och välj det
alternativ som du vill tilldela ratten.
3 Tryck på MANUAL.
b Obs!
• Manuella inställningar bevaras även om du ändrar det tilldelade alternativet för CAM CTRL-ratten. Om du däremot väljer [EXPOSURE] när du ställt in [AE SHIFT] manuellt, får [EXPOSURE] prioritet över [AE SHIFT].
• Om du väljer [RESET] i steg 2, återställs alla alternativ som ställts in manuellt till sina standardinställningar.
z Tips!
• Funktionerna för de alternativ som kan tilldelas CAM CTRL-ratten är samma som för dem som du kan utföra via menyerna.
• Du kan också tilldela CAM CTRL-ratten menyalternativ genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS]/[PHOTO SETTINGS] t [DIAL SETTING] (sid. 67).
Inspelning/Uppspelning
33
Page 34
Inspelning/Uppspelning

Uppspelning

Objektivskydd
Stängs när en INDEX-skärm visas
(HOME) A
(HOME) B
(VIEW IMAGES) C
(Film Roll Index) G
Zoomspak D
POWER-omkopplare
E
(VIEW
IMAGES) F
1 Slå på videokameran genom att skjuta POWER-omkopplaren E.
2 Visa önskad INDEX-skärm.
Uppspelning från VISUAL INDEX
Tryck på knappen (VIEW IMAGES) F (eller C).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta en stund innan miniatyrbilderna visas).
Visas med bilden på fliken som senast spelades upp eller spelades in (B för en stillbild som spelats in på ett ”Memory Stick Duo”)
Återgår till inspelningsskärmen
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till inspelningsskärmen
Väljer bilder efter datum (sid. 37)
(OPTION)
1 : Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.*
34
Page 35
2 : Visar stillbilder från hårddisken. 3 : Visar stillbilder från ett ”Memory Stick Duo”.
* visas för filmer med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
z Tips!
• Du kan ändra bildkvaliteten för en film du tänker spela upp genom att peka på (OPTION) t fliken t [ / INDEX SET] på skärmen INDEX under eller .
• Du kan välja antalet bilder på skärmen VISUAL INDEX mellan 6 y 12 genom att röra zoomspaken D.
För att låsa det här värdet pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [VIEW IMAGES SET] t [ DISPLAY] (sid. 71).
Uppspelning från Film Roll Index
Tryck på (Film Roll Index) G.
Skärmen [ INDEX] visas efter några få sekunder (det kan ta en stund innan miniatyrbilderna visas). Filmer kan delas upp med en inställd tid och det första avsnittet vid varje delning visas på skärmen INDEX. Du kan starta uppspelningen av en film från den valda miniatyrbilden.
Visar nästa/föregående miniatyrbild.
Återgår till inspelningsskärmen
Föregående avsnitt
Nästa avsnitt
b Obs!
• [ INDEX] är bara tillgängligt för filmer.
z Tips!
• Du kan ändra bildkvaliteten för en film du tänker spela upp genom att peka på (OPTION) t [/
INDEX SET] på skärmen INDEX under eller .
• Välj tiden för intervallet genom att peka på (OPTION) t [ INTERVAL SET].
Väljer filmer efter datum (sid. 37)
(OPTION)
Inspelning/Uppspelning
35
Page 36
3 Starta uppspelningen.
Spela upp filmer
För att spela upp filmer pekar du på fliken eller på skärmen INDEX.
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Återgå (till skärmen INDEX)
Början av avsnittet/föregående avsnitt
Stoppa (gå till skärmen INDEX)
Bakåt/Framåt
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen INDEX igen.
• Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på
• Pekar du en gång på gånger blir den ungefär 10 gånger snabbare, pekar du 3 gånger blir den ungefär 30 gånger snabbare och pekar du 4 gånger blir den ungefär 60 gånger snabbare.
/ blir snabbspolning framåt/bakåt ungefär 5 gånger snabbare, pekar du 2
/ i pausläget.
Nästa avsnitt
(OPTION)
Visa stillbilder
Om du vill spela upp stillbilder pekar du på fliken eller på skärmen VISUAL INDEX.
Återgå (till skärmen VISUAL INDEX)
Bildspel (sid. 38)
Går till skärmen VISUAL INDEX
Föregående/Nästa
(OPTION)
Justera ljudvolymen
Peka på (OPTION) t fliken t [VOLUME], och justera sedan volymen med /
.
z Tips!
• Du kan växla uppspelningsläge genom att peka på (HOME) t (VIEW IMAGES) t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].
36
Page 37
Uppspelning från en ansiktsbild
Å
([ INDEX])
De identifierade ansiktsbilderna visas på indexskärmen. Du kan starta uppspelningen av filmen från den valda ansiktsbilden.
1 Slå på videokameran. 2 Peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [ INDEX].
tergår till inspelningsskärmen

Använda uppspelningszoom

Du kan förstora stillbilder från ungefär 1,1 gång till 5 gånger den ursprungliga storleken. Du kan ställa in förstoringen med zoomspaken eller zoomknapparna under LCD-skärmen.
Inspelning/Uppspelning
Föregående/ Nästa avsnitt
Föregående/ Nästa visning
3 Välj önskat avsnitt genom att peka på
v/V.
4 Peka på b/B för att söka efter önskad
ansiktsbild, peka sedan på den ansiktsbild du vill visa. Uppspelningen startar från den valda ansiktsbilden.
b Obs!
• Inspelningsförhållandena kan göra att ansikten inte alltid kan identifieras. Exempel: Personer som bär glasögon eller hattar, eller som inte vänder ansiktet mot kameran.
• Ställ [ INDEX SET] på [ON] innan inspelningen för att spela upp från [ INDEX] (standardinställning) (sid. 67). Ansiktsbilderna visas inte om inga ansikten har registrerats.
z Tips!
• Du kan ändra bildkvaliteten för en film du tänker spela upp genom att peka på (OPTION) t [ / INDEX SET] på skärmen [ INDEX].
1 Spela upp de stillbilder som du vill
förstora.
2 Förstora stillbilden med hjälp av T
(telefoto). Skärmen ramas in.
3 Peka på skärmen på den punkt som du
vill visa i mitten av den ram som visas.
4 Ställ in förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Du avbryter genom att peka på .

Söka bilder efter datum (Datumindex)

Du kan på ett effektivt sätt söka önskade bilder efter datum.
(VIEW IMAGES)
37
Page 38
1 Slå på videokameran genom att skjuta
Å
POWER-omkopplaren och tryck sedan på (VIEW IMAGES)-knappen. Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Om du vill söka efter filmer pekar du på
eller fliken . Om du vill söka
efter stillbilder pekar du på fliken .
3 Peka på [DATE].
Bildernas inspelningsdatum visas på skärmen.
tergå till skärmen VISUAL INDEX
Föregående/Nästa datum
4 Välj datum för den önskade bilden
genom att peka på v/V.
5 Peka på när datum för den önskade
bilden är markerat. Bilderna från det valda datumet visas på skärmen VISUAL INDEX.
z Tips!
• Från skärmen [ INDEX]/[ INDEX] kan
du använda datumindexfunktionen genom att följa steg 3 till 5.

Spela upp en serie stillbilder (Bildspel)

Peka på på skärmen för uppspelning av stillbilder. Bildspelet börjar från den valda bilden. Du stoppar bildspelet genom att peka på
. Du startar bildspelet igen genom att
trycka på en gång till.
b Obs!
• Du kan i nte använda uppspelningszoomen under bildspel.
z Tips!
• Du kan också spela upp bildspelet genom att peka på (OPTION) t fliken t [SLIDE SHOW] på skärmen VISUAL INDEX.
• Du kan ställa in oavbruten uppspelning av bildspelet genom att välja (OPTION) t fliken t [SLIDE SHOW SET]. Standardinställning är [ON] (oavbruten uppspelning).
38
Page 39

Spela upp bilder på en TV

Anslutningsmetoden och den bildkvalitet (HD (högupplöst)/SD (standardupplöst)) du får på TV-skärmen varierar beroende på vilken typ av TV som du ansluter och vilka anslutningar du använder. Använd den medföljande nätadaptern som strömkälla (sid. 16). Se även bruksanvisningen som följer med den komponent som du tänker ansluta.
b Obs!
• När du spelar in ställer du [X.V.COLOR] på [ON] för uppspelning på en x.v.Color­kompatibel TV (sid. 65). Du kan behöva göra vissa inställningar på TV:n innan du kan spela upp. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
Utför procedurerna i följande ordning
Du kan enkelt ansluta videokameran till TV:n genom att följa instruktionerna som visas på LCD-skärmen [TV CONNECT Guide].
Växla om ingången på TV:n till den kontakt som du har anslutit.
Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
r
Anslut videokameran och TV:n med ledning av [TV CONNECT Guide].
r
Gör de nödvändiga utgångsinställningarna på videokameran (sid. 41).
b Obs!
• Både Handycam Station och videokameran är utrustade med A/V OUT-kontakter och COMPONENT OUT-kontakter (sid. 107, 110). Anslut A/V-kabeln eller komponentvideokabeln till antingen Handycam Station eller videokameran. Om du ansluter A/V-kablar eller komponentvideokablar samtidigt till både Handycam Station och videokameran, kan det ge upphov till bildstörningar.
Inspelning/Uppspelning
39
Page 40
Välja den fördelaktigaste anslutningen – TV CONNECT Guide
Informationen på videokameran visar det lämpligaste sättet att ansluta TV:n.
1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (HOME).
2 Peka på (OTHERS).
3 Peka på [TV CONNECT Guide].
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
4 Peka på svaret på den fråga som
visas på skärmen.
Under tiden kan du göra den mest passande anslutningen mellan videokameran och TV:n.
40
Page 41
Anslutning till en högupplöst TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet spelas upp med HD (högupplöst) bildkvalitet. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
t (sid. 42)t (sid. 41)
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
A
1
Komponentvideokabel (medföljer)
(Grön) Y (Blå) PB/C (Röd) PR/C
B
R
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [COMPONENT] t [1080i/576i] (sid. 74)
Inspelning/Uppspelning
2
b Obs!
• En A/V-anslutningskabel krävs också för att sända ut ljudsignaler. Anslut de vita och röda kontakterna på A/V-kabeln till ljudingången på TV:n.
A/V-kabel (medföljer)
(Vit) (Röd)
(Gul)
41
Page 42
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
B
3
b Obs!
• Använd en HDMI-kabel med HDMI-logon.
• Använd en HDMI mini-anslutning i ena änden (för videokameran) och en anslutning som passar
anslutningen till TV:n i den andra änden.
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten.
• Det kan finnas vissa TV-apparater som inte fungerar som de ska (t.ex. inget ljud eller ingen bild) med den
här anslutningen.
• Anslut inte HDMI OUT-kontakten på videokameran med HDMI OUT-kontakten på den externa enheten
med HDMI-kabeln. Det kan orsaka funktionsstörningar.
HDMI-kabel (tillval)
HDMI
IN
Anslutning till en icke högupplöst 16:9 (bredbild)-TV eller en 4:3-TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet konverteras till SD (standardupplöst) bildkvalitet och spelas upp. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
t (sid. 43)t (sid. 43) t (sid. 43)
Ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n (16:9/4:3)
Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3] beroende på vilken typ av TV du använder (sid. 73).
b Obs!
• När du spelar upp en film som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet på en 4:3-TV som inte kan
hantera 16:9-signaler pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS] t [WIDE SELECT] t [4:3] på videokameran när du spelar in bilden (sid. 65).
42
Page 43
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
C
1
2
b Obs!
• En A/V-anslutningskabel krävs också för att sända ut ljudsignaler. Anslut de vita och röda kontakterna på A/V-kabeln till ljudingången på TV:n.
D
Komponentvideokabel (medföljer)
A/V-kabel (medföljer)
A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
(Grön) Y (Blå) PB/C (Röd) PR/C
(Gul)
B
R
(Vit) (Röd)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [COMPONENT] t [576i] (sid. 74)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3] (sid. 73)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3] (sid. 73)
2
(Vit) (Röd)
(Gul)
Inspelning/Uppspelning
b Obs!
• När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är ansluten sänds inga ljudsignaler ut. För att sända ut ljudsignalerna ansluter du de vita och röda kontakterna på en A/V-kabel med S VIDEO-kabel till ljudingången på TV:n.
• Den här anslutningen ger bilder med högre upplösning jämfört med en A/V-kabeln (typ ).
E
2
A/V-kabel (medföljer)
(Gul) (Vit) (Röd)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3] (sid. 73)
43
Page 44
När du ansluter till TV:n via en videobandspelare
Anslut videokameran till LINE IN-ingången på videobandspelaren med A/V-kabeln. Ställ ingångsväljaren på videobandspelaren på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 osv.).
Om du har en mono-TV (bara en enda ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till videoingången och anslut den vita (vänster kanal) eller röda kontakten (höger kanal) till ljudingången på TV:n eller videobandspelaren.
Om TV:n eller videobandspelaren har en 21-stiftsadapter (EUROCONNECTOR)
Använd 21-stiftsadaptern som medföljer videokameran (endast för modeller med märket tryckt på undersidan). Den här adaptern är bara avsedd för utsignaler.
b Obs!
• När du använder A/V-kabeln för att sända ut bilder sänds bilderna ut med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
z Tips!
• Om du ansluter videokameran till en TV och använder fler än en kabel för att sända ut bilder prioriteras signalerna som sänds ut enligt: HDMI t komponentvideo t S VIDEO t ljud/video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) är ett gränssnitt som sänder ut både video- och ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds bild och ljud av hög kvalitet. Du kan automatiskt växla över till passande bildkvalitet om du ansluter till en Sony TV med läget Video-A. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
44
Page 45

Spara bilder

Inspelade bilder sparas på videokamerans interna hårddisk. Eftersom den interna hårddisken har begränsad kapacitet bör du spara din bildinformation på ett externt medium, t.ex. DVD-R­skivor eller en dator. Du kan spara bilderna som spelats in på videokameran på det sätt som beskrivs nedan.
Spara bilder med hjälp av en dator
Med hjälp av ”Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan kan du spara bilderna som du spelat in på videokameran. Du kan, vid behov, skriva tillbaka filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet, från datorn till videokameran.
Skapa en skiva med en knapptryckning (One Touch Disc Burn)
Du kan på ett enkelt sätt spara bilderna som spelats in på videokameran direkt till en skiva.
Spara bilder på en dator (Easy PC Back-up)
Du kan spara bilder, som spelats in på videokameran, på hårddisken på en dator.
Skapa en skiva med utvalda bilder
Du kan spara bilder, som kopierats till datorn, på en skiva. Du kan också redigera dessa bilder.
Bilder kan sparas med HD (högupplöst) bildkvalitet eller SD (standardupplöst) bildkvalitet. Se ”Handledning för Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till andra enheter
Kopiera till en videobandspelare eller DVD/ HDD-enheter
Om du ansluter med en A/V-kabel kan bilderna sparas med SD (standardupplöst) bildkvalitet. Mer information finns under ”Kopiera till videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare” (sid. 53).
Inspelning/Uppspelning
45
Page 46

Redigering

(OTHERS)-
kategorin
Den här kategorin ger dig möjlighet att redigera bilder, skriva ut stillbilder och ansluta videokameran till en dator.

(OTHERS)-kategorin

Lista över alternativ
DELETE
Du kan radera bilder från hårddisken eller ett ”Memory Stick Duo” (sid. 46).
EDIT
Du kan redigera bilderna på hårddisken eller på ett ”Memory Stick Duo” (sid. 46).
PLAYLIST EDIT
Du kan skapa och redigera en spellista (sid. 50).

Radera bilder

Med videokameran kan du radera bilder som spelats in på hårddisken eller ett ”Memory Stick Duo”.
b Obs!
• Du kan inte återställa bilder som du har raderat.
z Tips!
• Du kan välja upp till 100 bilder samtidigt.
• Du kan radera en bild på uppspelningsskärmen genom att välja (OPTION) t fliken t [DELETE].
Radera bilder på hårddisken
Du kan frigöra hårddiskutrymme genom att radera bildinformation från videokameran. Du kan kontrollera det lediga hårddiskutrymmet på videokameran med [ INFO] (sid. 58).
b Obs!
• Du bör s para viktig information på externa medie r (sid. 45).
• Försök in te att radera filerna från videokamerans hårddisk med hjälp av en dator.
PRINT
Du kan skriva ut stillbilder på en ansluten PictBridge-skrivare (sid. 54).
COMPUTER
Du kan ansluta videokameran till en dator. Information om anslutning till en dator finns i ”Bruksanvisning”.
TV CONNECT Guide
På videokameran kan du få information om en passande anslutning för enheten (sid. 39).
46
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [ DELETE].
3 Peka på [ DELETE] eller
[ DELETE] för att radera filmer eller på [ DELETE] för att radera stillbilder.
Page 47
4 Peka på den bild som du vill
radera.
Den valda bilden markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
5 Peka på t [YES] t .
Radera alla bilder av samma typ (på varje flik) samtidigt
I steg 3 pekar du på [ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Radera alla filmer eller alla stillbilder som spelats in på en och samma dag
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [DELETE] t [ DELETE].
2 Peka på den typ av bild du vill radera
([ DELETE by date]/ [ DELETE by date]/[ DELETE by date]).
4 Peka på när det valda
inspelningsdatumet är markerat. Bilderna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta bilden genom att peka på den på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
5 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern från kameran medan du raderar bilderna. Det kan skada hårddisken.
• Om den raderade filmen fanns med i spellistan (sid. 50) raderas filmen även från spellistan.
z Tips!
• Om du vill radera alla bilder som spelats in på hårddisken och återställa hårddiskens ursprungliga kapacitet formaterar du den (sid. 57).
Radera stillbilder från ett ”Memory Stick Duo”
Om du vill radera stillbilder från ett ”Memory Stick Duo”, börjar du med att sätta in det i videokameran.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [ DELETE].
Redigering
Föregående/Nästa datum
3 Välj inspelningsdatum för den önskade
bilden genom att peka på v/V.
3 Peka på [ DELETE].
47
Page 48
4 Peka på den stillbild som du vill
radera.
Den valda stillbilden markeras med . Bekräfta stillbilden genom att trycka på och hålla ned stillbilden på LCD­skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
5 Peka på t [YES] t .
Radera alla stillbilderna från ett ”Memory Stick Duo”
I steg 3 pekar du på [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
b Obs!
• Du kan inte radera stillbilder i följande fall: – om ”Memory Stick Duo” är skrivskyddat
(sid. 99).
– om bilden har skrivskyddats med en annan
enhet.
z Tips!
• Om du vill radera alla bilderna som finns inspelade på ett ”Memory Stick Duo” kan du formatera ”Memory Stick Duo” (sid. 58).

Dela en film

Du kan dela filmer på videokamerans hårddisk.
b Obs!
• Du kan inte dela filmer när du använder Easy Handycam. Avbryt Easy Handycam (sid. 26).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [EDIT].
2 Peka på [DIVIDE] t [ DIVIDE]/
[ DIVIDE].
3 Peka på den film som du vill dela.
Den valda filmen spelas upp.
4 Peka på vid den punkt där du
vill dela filmen i två avsnitt.
Uppspelningen av filmen växlar över till pausläge.
Justera punkten för uppdelningen mer exakt när du har valt uppdelningspunkten med hjälp av .
Återgår till början av den valda filmen.
Läget växlas mellan uppspelning och paus när du trycker på .
48
5 Peka på t [YES] t .
Page 49

Kopiera stillbilder

b Obs!
• Du kan inte återställa filmer som du har delat.
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern från kameran medan du delar en film. Det kan skada hårddisken.
• Om den delade originalfilmen fanns med i spellistan delas filmen även i spellistan.
• Eftersom videokameran sätt att bestämma delningspunkten är baserat på steg om halva sekunder, kan det förekomma en viss avvikelse mellan den punkt där du pekade på och den verkliga delningspunkten.
• Filmer i spellistan kan inte delas om antalet filmer i spellistan därmed överstiger det högsta antal filmer som spellistan får innehålla. I så fall kan du först radera några filmer från spellistan och sedan utföra delningen.
Du kan kopiera stillbilder från hårddisken till ett ”Memory Stick Duo”. Sätt in ett ”Memory Stick Duo” i videokameran innan du börjar.
z Tips!
• Du kan välja upp till 100 stillbilder samtidigt.
• Du kan kopiera en stillbild från skärmen för uppspelning av stillbilder genom att peka på (OPTION) t fliken t [COPY t ].
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS)
t [EDIT] t [COPY].
2 Peka på [ t COPY].
3 Peka på den stillbild som du vill
kopiera.
Den valda stillbilden markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
Redigering
4 Peka på t [YES].
Kopieringen startar.
5 När [Completed.] visas pekar du
på .
49
Page 50

Skapa en spellista

Kopiera alla stillbilder som spelats in på en och samma dag i ett moment
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [EDIT] t [COPY].
2 Peka på [ t COPY by date].
Stillbildernas inspelningsdatum visas på skärmen.
Föregående/Nästa datum
3 Välj inspelningsdatum för den önskade
stillbilden genom att peka på v/V.
4 Peka på när det valda
inspelningsdatumet är markerat. Stillbilderna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta stillbilden genom att peka på den på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
5 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Använd nätadaptern som strömkälla för att försäkra dig om att strömmen inte tar slut under pågående kopiering.
• Under pågående kopiering får du inte stöta till videokameran eller utsätta den för vibrationer; koppla inte heller bort nätadaptern.
• Det kan ta en stund om det är många stillbilder som ska kopieras.
• Du kan inte kopiera stillbilder från ett ”Memory Stick Duo” till hårddisken.
z Tips!
• Du kan också kopiera alla stillbilder, som spelats in på en och samma dag, samtidigt från skärmen VISUAL INDEX genom att peka på
(OPTION) t fliken t [ COPY by
date].
En spellista är en lista som visar miniatyrbilder av de filmer du har valt. Originalavsnitten påverkas inte även om du redigerar eller raderar avsnitten i spellistan.
b Obs!
• När du använder Easy Handycam kan du inte lägga filmer till spellistan eller redigera spellistan. Avbryt Easy Handycam.
• Bilder av HD (högupplöst) bildkvalitet och SD (standardupplöst) bildkvalitet läggs till individuella spellistor.
z Tips!
• De bilder som du spelar in med den här videokameran och sparar på hårddisken kallas ”original”.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ ADD] eller
[ ADD].
3 Peka på den bild som du vill lägga
till i spellistan.
.
Den valda bilden markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
50
Page 51
Lägga till alla filmer som spelats in på en och samma dag
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ ADD by date] eller
[ADD by date]. Filmernas inspelningsdatum visas på skärmen.
Spela upp spellistan
1 Peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [PLAYLIST].
Spellistans skärm öppnas.
Föregående/Nästa datum
3 Välj inspelningsdatum för den önskade
filmen genom att peka på v/V.
4 Peka på när det valda
inspelningsdatumet är markerat. Filmerna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta filmen genom att peka på bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
5 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern från kameran medan du redigerar spellistan. Det kan skada hårddisken.
• Du kan inte lägga in stillbilder i spellistan.
z Tips!
• Du kan lägga till maximalt 999 avsnitt med HD (högupplöst) bildkvalitet, eller 99 filmer med SD (standardupplöst) bildkvalitet till spellistan.
• Du kan lägga till en film på uppspelningsskärmen genom att peka på (OPTION) t fliken t [ ADD]/[ ADD]/[ ADD by date]/[ ADD by date].
• Du kan kopiera spellistan som den är till en skiva med hjälp av den medföljande programvaran.
2 Peka på den bild som du vill
starta uppspelningen från.
Spellistan spelas upp från den valda bilden och till slutet, sedan visas åter spellistans skärm.
z Tips!
• Du kan ändra bildkvaliteten för en film du tänker spela upp genom att peka på (OPTION) t fliken t [ / INDEX SET].
Radera oönskade bilder från spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ ERASE] eller
[ERASE]. Om du vill radera alla bilderna i spellistan pekar du på [ ERASE ALL]/[ ERASE ALL] t [YES] t [YES] t .
Redigering
51
Page 52
3 Välj vilket avsnitt som ska raderas från
listan.
5 Välj mål med / .
Det valda avsnittet markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och
hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
z Tips!
• Originalavsnitten ändras inte även om du raderar avsnitten från spellistan.
Ändra ordningen i spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ MOVE] eller
[ MOVE].
3 Peka på den bild som ska flyttas.
Det valda avsnittet markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och
hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på .
Målmarkör
6 Peka på t [YES] t .
z Tips!
• När du väljer flera bilder flyttas bilderna enligt den ordning som visas i spellistan.
52
Page 53
Redigering
Kopiera till videobandspelare eller DVD/HDD­inspelare
Du kan kopiera bilderna som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter, t.ex. videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare. Anslut enheten på något av följande sätt. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
b Obs!
Filmer som spelas in med HD (högupplöst) bildkvalitet kopieras med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
• Om du vill kopiera en film som spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst) bildkvalitet installerar du programvaran (medföljer) på datorn och kopierar bilderna till en skiva på datorn.
• Eftersom kopieringen görs med analog överföring är det möjligt att bildkvaliteten försämras.
A/V OUT-kontakt
IN
S VIDEO
Enheter med S VIDEO-kontakt
: Video/Signalflöde
A A/V-kabel (medföljer)
Både Handycam Station och videokameran är utrustade med A/V OUT-kontakter (sid. 107, 110). Anslut A/V-kabeln till antingen Handycam Station eller videokameran, beroende på vilken utrustning du har.
B A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
Om du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), kan du få högre bildkvalitet än om du använder en A/V-kabel. Anslut den vita och röda kontakten (ljud för vänster/höger kanal) och S VIDEO-kontakten (S VIDEO­kanalen) på A/V-kabeln med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver
(Vit) (Röd)
VIDEO
AUDIO
Videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare
inte ansluta den gula kontakten. Ansluter du bara S VIDEO sänds inget ljud ut.
b Obs!
• Du kan inte kopiera till inspelare som anslutits med en HDMI-kabel.
• För att dölja skärmindikatorerna (räkneverket osv.) på skärmen till den visningsenhet som du har anslutit pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [DISP OUTPUT] t [LCD PANEL] (standardinställning) i menyn HOME MENU (sid. 74).
• Om du vill spela in datum/tid och kamerainställningar ställer du in så att de visas på skärmen (sid. 70).
(Gul)
IN
(Gul) (Vit) (Röd)
VIDEO
Enheter utan S VIDEO-kontakt
Redigering
AUDIO
53
Page 54
• Om du ansluter videokameran till en enhet som har monoljud, ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln till videoingången och den röda (höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal) till ljudingången på enheten.
Skriva ut inspelade bilder
kompatibel skrivare)
Du kan skriva ut stillbilder med en PictBridge-kompatibel skrivare utan att videokameran är ansluten till en dator.
(PictBridge-
1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (VIEW IMAGES).
Välj [TV TYPE] enligt skärmenhetens typ (sid. 73).
2 Placera inspelningsmediet i
inspelningsenheten.
Om inspelningsenheten har en ingångsväljare ställer du den på rätt ingångsläge.
3 Anslut videokameran till
inspelningsenheten (videobandspelare eller DVD/ HDD-inspelare) med A/V-kabeln (medföljer) 1 eller en A/V-kabel med S VIDEO (tillval) 2.
Anslut videokameran till ingångarna på inspelningsenheten.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen på inspelningsenheten.
Mer information finns i bruksanvisningen som följer med inspelningsenheten.
Anslut videokameran till nätadaptern så att den får sin ström från ett vägguttag (sid. 16). Slå på skrivaren. Om du vill skriva ut stillbilder från ett ”Memory Stick Duo” sätter du in det ”Memory Stick Duo” som innehåller bilderna i videokameran.
1 Anslut Handycam Station till
vägguttaget via den medföljande nätadaptern.
2 Ställ videokameran på Handycam
Station så att den står säkert, slå sedan på strömmen till videokameran.
3 Anslut (USB)-kontakten på
Handycam Station till skrivaren med USB-kabeln (sid. 110).
[USB SELECT] visas automatiskt på skärmen.
5 När kopieringen är klar stoppar
du inspelningsenheten och sedan videokameran.
54
Page 55
4 Peka på [ PRINT] (hårddisk)
eller [ PRINT] (”Memory Stick Duo”) beroende på vilket medium bilden som du vill skriva ut ligger på.
När anslutningen är klar visas (PictBridge-anslutning) på skärmen.
6 Peka på (OPTION), ställ in
följande alternativ och peka sedan på .
[COPIES]: Ställ in hur många kopior av stillbilden som du vill skriva ut. Du kan ställa in upp till 20 kopior.
[DATE/TIME]: Välj [DATE], [DAY&TIME] eller [OFF] (datum/tid skrivs inte ut).
[SIZE]: Välj pappersstorlek. Om du inte ändrar inställningen
fortsätter du till steg 7.
Du kan välja en stillbild på skärmen.
5 Peka på den stillbild som du vill
skriva ut.
Den valda bilden markeras med . Bekräfta bilden genom att trycka på och
hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
7 Peka på [EXEC] t [YES] t .
Skärmen för bildval visas igen.
Avsluta utskrift
Peka på på skärmen för bildval.
b Obs!
• Full funktionalitet kan bara garanteras för modeller som kan hantera PictBridge.
• Se också bruksanvisningen som följer med den skrivare du använder.
• Utför inte något av följande när visas på skärmen. Då är det är inte säkert att funktionerna utförs på rätt sätt.
– Använd POWER-omkopplaren. – Tryck på (VIEW IMAGES). – Ta bort videokameran från Handycam
Station.
– Koppla bort USB-kabeln från Handycam
Station eller skrivaren.
– Ta ut ”Memory Stick Duo” ur videokameran
om du har valt [ PRINT].
• Om skrivaren slutar fungera kan du pröva att koppla bort USB-kabeln, slå av strömmen till skrivaren, slå på den igen och sedan starta om proceduren från början.
• Du kan bara välja de pappersstorlekar som skrivaren kan skriva ut.
Redigering
55
Page 56
• På vissa skrivare är det möjligt att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs. Om du skriver ut en stillbild som spelats in i läget 16:9 (bredbild), är det möjligt att ett parti till vänster och till höger på bilden beskärs kraftigt.
• Vissa modeller av skrivare kan inte hantera funktionen för datumutskrift. Mer information finns i bruksanvisningen till skrivaren.
• De bilder som listas nedan kan inte skrivas ut: – Bilder som redigerats på en dator – Bilder som spelats in med andra enheter – Bilder som är större än 3 MB – Bildfiler som är större än 2 848 × 2 136
bildpunkter
z Tips!
• PictBridge är en industristandard som etablerats av Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan skriva ut bilder utan att använda en dator, du behöver bara ansluta skrivaren direkt till en digital videokamera eller digital stillbildskamera, oberoende av modell och tillverkare.
• Du kan skriva ut en stillbild från skärmen för uppspelning av stillbilder genom att peka på
(OPTION) t fliken t [PRINT].
56
Page 57

Använda inspelningsmedier

(MANAGE HDD/
MEMORY)-kategorin
Den här kategorin ger dig möjlighet att använda hårddisken eller ett ”Memory Stick Duo” för olika ändamål.
(MANAGE HDD/MEMORY)-
kategorin
Lista över alternativ
FORMAT
Du kan formatera hårddisken och frigöra hårddiskutrymme för nya inspelningar (sid. 57).
FORMAT
Du kan formatera ”Memory Stick Duo” och skapa ledigt utrymme för nya inspelningar (sid. 58).
INFO
Du kan visa hårddiskens kapacitet (sid. 58).

Formatera hårddisken eller ”Memory Stick Duo”

Formatera hårddisken
Du kan radera alla bilderna på videokamerans hårddisk och på det sättet frigöra utrymme som du kan använda för nya inspelningar. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16).
b Obs!
• För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara dem (sid. 45) innan du utför [ FORMAT].
1 Slå på videokameran.
2 Peka på (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t [FORMAT].
Använda inspelningsmedier
REPAIR IMG.DB F.
Du kan reparera administrationsinformationen på hårddisken (sid. 59).
3 Peka på [YES] t [YES].
4 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• När [ FORMAT] aktiverats får du inte koppla bort nätadaptern.
57
Page 58
Formatering av ett ”Memory Stick Duo”
Formatering raderar alla bilder från ”Memory Stick Duo”.
1 Slå på videokameran.
2 Sätt in det ”Memory Stick Duo”
som du tänker formatera i videokameran.

Kontrollera hårddiskinformationen

Du kan visa hårddiskinformationen och se efter ungefär hur mycket hårddiskutrymme som återstår.
Peka på (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t
[INFO].
3 Peka på (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t [FORMAT].
4 Peka på [YES] t [YES].
5 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Även de stillbilder raderas som har skyddats med en annan enhet mot oavsiktlig borttagning.
• När [Executing...] visas på skärmen får du inte utföra något av följande:
– Använda POWER-omkopplaren eller
knapparna
– Ta ur ”Memory Stick Duo”
Stänga av teckenfönstret
Peka på .
b Obs!
• Hårddiskutrymmet beräknas enligt 1 MB = 1 048 576 byte. Hårddiskutrymmet visas med hela MB. Det totala hårddiskutrymme som visas är något mindre än de storlekar som visas nedan, trots att både ledigt och använt utrymme visas.
–HDR-SR5E:
40 000 MB
–HDR-SR7E:
60 000 MB
–HDR-SR8E:
100 000 MB
• Eftersom det finns ett område på hårddisken som är avsatt för administration, visas inte det använda utrymmet som 0 MB även om du utfört [FORMAT] (sid.57).
58
Page 59

Reparera bilddatabasfilen

Den här funktionen kontrollerar administrationsinformationen samt att filmerna och stillbilderna på hårddisken är oskadade och reparerar eventuella avvikelser som hittas.
1 Slå på videokameran.
2 Peka på (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t [REPAIR IMG.DB F.].
Skärmen [REPAIR IMG.DB F.] visas.
Do you want to check the Image Database File?
YES
REPAIR IMG.DB F.
NO
3 Peka på [YES].
Kontrollen av administrationsfilen startar. Peka på och avsluta kontrollen av filen för bildadministration om inga avvikelser påträffades.
b Obs!
• Stöt inte till videokameran eller utsätt den för vibrationer när den här åtgärden utförs.
• Koppla inte bort nätadaptern eller ta bort batteriet när den här åtgärden utförs.
Använda inspelningsmedier
4 Peka på [YES].
5 När [Completed.] visas pekar du
på .
59
Page 60

Förhindra att information på hårddisken går att återställas

Med [ EMPTY] kan du fylla videokamerans hårddisk med nonsensinformation. Det gör att det blir svårare att återställa den ursprungliga informationen. Om du tänker kassera eller ge bort videokameran bör du utföra [EMPTY]. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16).
b Obs!
• Om du utför [ EMPTY] raderas alla bilder. För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara dem (sid. 45) innan du utför [ EMPTY].
• Du kan inte utföra [ EMPTY] om du inte först ansluter nätadaptern till ett vägguttag.
• Koppla bort alla kablar utom den från nätadaptern. Koppla inte bort nätadaptern när du utför den här åtgärden.
• När [ EMPTY] utförs får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den.
1 Se till att nätadaptern är ansluten
och slå sedan på videokameran med POWER-omkopplaren.
2 Peka på (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t [ FORMAT].
Skärmen [ FORMAT] visas.
3 Håll BACK LIGHT intryckt under
några sekunder (sid. 110).
Skärmen [ EMPTY] visas.
4 Peka på [YES] t [YES].
5 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Den tid det tar att utföra [ EMPTY] är som följer:
–HDR-SR5E:
ca 40 minuter
–HDR-SR7E:
ca 60 minuter
–HDR-SR8E:
ca 100 minuter
• Om du avbryter [ EMPTY] när [Executing...] visas måste du slutföra åtgärden genom att utföra [ FORMAT] eller [ EMPTY] nästa gång du använder videokameran.
60
Page 61

Anpassa videokameran

Vad du kan göra med kategorin (SETTINGS) i menyn HOME MENU

Du kan ändra inspelningsfunktionerna och användningsinställningarna så att de passar ditt eget sätt att använda kameran.

Använda menyn HOME MENU

1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Peka på önskat
inställningsalternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
4 Peka på önskat alternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Anpassa videokameran
(SETTINGS)-kategorin
2 Peka på (SETTINGS).
5 Ändra inställningen och peka
sedan på .
61
Page 62

Lista över alternativen i kategorin (SETTINGS)

MOVIE SETTINGS (sid. 63)
Alternativ Sid.
/ REC SET*
REC MODE
REC MODE AE SHIFT* WB SHIFT* NIGHTSHOT LIGHT WIDE SELECT DIGITAL ZOOM STEADYSHOT AUTO SLW SHUTTR X.V.COLOR GUIDEFRAME ZEBRA
REMAINING FLASH LEVEL REDEYE REDUC DIAL SETTING*
INDEX SET*
PHOTO SETTINGS (sid. 67)
Alternativ Sid.
IMAGE SIZE*
QUALITY FILE NO. AE SHIFT* WB SHIFT* NIGHTSHOT LIGHT STEADYSHOT* GUIDEFRAME ZEBRA FLASH LEVEL
1
3
3
3
1
1
3
3
3
Alternativ Sid.
REDEYE REDUC DIAL SETTING* STILL MEDIA*
63 63 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 66 66 66 66 67 67
VIEW IMAGES SET (sid. 70)
Alternativ Sid.
/ INDEX SET*
DATA CODE
DISPLAY
INTERVAL SET*
SOUND/DISP SET*
Alternativ Sid.
VOLUME* BEEP* LCD BRIGHT LCD BL LEVEL LCD COLOR VF B.LIGHT*
OUTPUT SETTINGS (sid. 73)
Alternativ Sid.
3
1
1
1
2
(sid. 72)
1
1
3
TV TYPE DISP OUTPUT
67 68 69 64 64 64 65 65
COMPONENT
CLOCK/ LANG (sid. 74)
Alternativ Sid.
CLOCK SET* AREA SET SUMMERTIME
LANGUAGE SET*
1
1
66 67 31
70 70 71 71
72 72 72 72 72 72
73 74 74
20 74 74
74 66 66
62
Page 63
GENERAL SET (sid. 75)
Alternativ Sid.
DEMO MODE REC LAMP CALIBRATION A.SHUT OFF REMOTE CTRL DROP SENSOR
*1De här alternativen kan du också ställa in när du
använder Easy Handycam (sid. 23).
2
*
Menynamnet ändras till [SOUND SETTINGS] när du använder Easy Handycam.
3
*
HDR-SR7E/SR8E
75 75 104 75 75 75
MOVIE SETTINGS
(Alternativ för filminspelning)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
/REC SET
Du kan välja inspelningskvalitet för filminspelning.
B HD QUALITY
Spelar in med HD (högupplöst) bildkvalitet.
SD QUALITY
Spelar in med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
Anpassa videokameran
REC MODE
Du kan välja mellan 4 olika nivåer av HD (högupplöst) bildkvalitet när du filmar.
HD XP
Inspelning med högsta kvalitet (AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Inspelning med hög kvalitet (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Inspelning med standardkvalitet (AVC HD 7M (SP)).
63
Page 64
HD LP
Inspelning med förlängd inspelningstid (longplay) (AVC HD 5M (LP)).
b Obs!
• Om du spelar in i läget LP kan det hända att vissa detaljer i filmer med motiv som rör sig snabbt försvinner när du spelar upp bilden.
z Tips!
• Se sid. 11 för den beräknade inspelningstiden för de olika inspelningslägena.
REC MODE
Du kan välja mellan 3 olika nivåer av SD (standardupplöst) bildkvalitet när du filmar.
SD HQ
Inspelning med hög kvalitet (SD 9M (HQ)).
B SD SP
Inspelning med normal kvalitet (SD 6M (SP)).
SD LP
Inspelning med förlängd inspelningstid (longplay) (SD 3M (LP)).
b Obs!
• När du spelar in i läget LP kan det hända att kvaliteten på bilderna i vissa filmer blir sämre och att avsnitt med snabba rörelser kan visas med blockstörningar när du spelar upp dem.
z Tips!
• Se sid. 11 för den beräknade inspelningstiden för de olika inspelningslägena.
AE SHIFT (HDR-SR7E/ SR8E)
Välj [ON] om du vill ställa in exponeringen med hjälp av (mörkt)/ (ljust).
och inställningens värde visas på
skärmen (standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• Peka på om motivet är vitt eller om motljuset är starkt; peka på om motivet är mörkt eller om belysningen är svag.
• Du kan ställa in den automatiska exponeringsnivån på ljusare eller mörkare när [EXPOSURE] är ställd på [AUTO].
• Du kan också göra inställningen manuellt med hjälp av CAM CTRL-ratten (sid. 33).
WB SHIFT (vitbalansändring) (HDR-SR7E/SR8E)
Välj [ON] om du vill ställa in vitbalansen med hjälp av / .
och inställningens värde visas på
skärmen (standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• När vitbalansen är ställt på ett lägre värde visas bilderna blåtonade; med ett högre värde visas de rödtonade.
• Du kan också göra inställningen manuellt med hjälp av CAM CTRL-ratten (sid. 33).
NIGHTSHOT LIGHT
När du använder funktionen NightShot (sid. 31) eller [SUPER NIGHTSHOT] (sid. 82) för inspelning, kan du spela in klarare bilder genom att ställa [NIGHTSHOT LIGHT], som belyser föremålet med osynligt infrarött ljus, på [ON] (standardinställning).
b Obs!
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt (sid. 31).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det maximala inspelningsavståndet vid fotografering med [NIGHTSHOT LIGHT] är ungefär 3 m.
64
Page 65
WIDE SELECT
När du spelar in bilder med SD (standardupplöst) bildkvalitet kan du ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n.
B 16:9 WIDE
Spelar in fullskärmsbilder för en TV­skärm med bildproportionerna 16:9 (bredbild).
4:3 ( )
Spelar in fullskärmsbilder för en TV­skärm med bildproportionerna 4:3.
b Obs!
• Välj den [TV TYPE] som passar den TV som du har anslutit för uppspelningen (sid. 73).
DIGITAL ZOOM
Du kan välja maximal zoomnivå om du vill ha en större zoomning än 10 × (standardinställning) när du spelar in. Tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning.
Stapelns högra sida visar det digitala zoomningsområdet. Zoomningsområdet visas när du valt zoomnivå.
STEADYSHOT
Du kan kompensera för kameraskakningar (standardinställning är [ON]). Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] ( ) när du använder stativ (tillval) så får du bilderna naturligare.
AUTO SLW SHUTTR (automatisk långsam slutare)
När du spelar in i mörker ökas slutartiden automatiskt till 1/25 sekund (standardinställning är [ON]).
X.V.COLOR
Under inspelning ställer du den på [ON] för att få ett större färgomfång. Olika färger, som t.ex. en blommas klara färger och havets turkosblå färg kan återges mer naturtroget.
b Obs!
• Ställ bara [X.V.COLOR] på [ON] när det inspelade materialet ska spelas upp på en x.v.Color-kompatibel TV. I annat fall ställer du den på [OFF] (standardinställning).
• Om den film, som du spelade in när den här funktionen ställd på [ON], spelas upp på en TV som inte kan hantera x.v.Color är det inte säkert att färgerna återges som de ska.
• [X.V.COLOR] kan inte ställas på [ON]: – när du spelar in med SD (standardupplöst)
bildkvalitet
– när du spelar in film.
Anpassa videokameran
B OFF
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt.
20 ×
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter det utförs zoomningen digitalt upp till 20 ×.
80 × (HDR-SR5E)
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter det utförs zoomningen digitalt upp till 80 ×.
GUIDEFRAME
Du kan visa ramen och kontrollera att motivet ligger rätt i horisontell och vertikal led genom att ställa [GUIDEFRAME] på [ON]. Ramen spelas inte in. Du stänger ramen genom att trycka på DISP/BATT INFO (standardinställning är [OFF]).
65
Page 66
z Tips!
• Om du placerar motivet i guideramens kors får du en balanserad bildkomposition.
ZEBRA
Diagonala ränder visas i de partier på skärmen där ljusstyrkan motsvarar en förinställd nivå. Det här kan du ta som ledning när du ställer in ljusstyrkan. När du ändrar standardinställningen visas . Zebramönstret spelas inte in.
B OFF
Zebramönstret visas inte.
70
Zebramönstret visas på en skärm vars ljusstyrkenivå är ungefär 70 IRE.
100
Zebramönstret visas på en skärm vars ljusstyrkenivå är ungefär 100 IRE eller högre.
b Obs!
• Det kan hända att delar av skärmen, där ljusstyrkan är 100 IRE eller högre, visas överexponerade.
z Tips!
• IRE är ett värde för skärmens ljusstyrkenivå.
REMAINING
B AUTO
Visar den återstående inspelningstiden för filmer under ungefär 8 sekunder i nedanstående situationer.
– När videokameran registrerat det
återstående hårddiskutrymmet och POWER-omkopplaren är ställd på
(film).
– När du trycker på DISP/BATT INFO för
att ställa om indikatorn från av till på när POWER-omkopplaren ställd på
(film).
– När du väljer inspelningsläge för film i
menyn HOME MENU.
66
ON
Visar alltid indikatorn för återstående hårddiskutrymme.
b Obs!
• När den återstående inspelningsbara tiden för filmer är mindre än 5 minuter visas indikatorn hela tiden på skärmen.
FLASH LEVEL
Du kan ställa in den här funktionen när du använder den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som den här videokameran kan hantera.
HIGH( )
Höjer nivån på blixten.
B NORMAL( )
LOW( )
Sänker nivån på blixten.
REDEYE REDUC
Du kan ställa in den här funktionen när du använder den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som den här videokameran kan hantera. Du kan förebygga röda ögon-effekten genom att låta blixten aktiveras alldeles innan tagningen. Ställ [REDEYE REDUC] på [ON] och välj sedan en inställning genom att trycka flera gånger på (blixt) (sid. 30).
(Automatisk reducering av röda ögon­effekten): När belysningen i omgivningen är otillräcklig utlöses en förblixt innan den automatiska blixten utlöses.
r
(Framtvingad reducering av röda ögon­effekten): Blixten utlöses alltid, och alltid med en förblixt som minskar röda ögon­effekten.
r
(Ingen blixt): Blixten utlöses inte.
Page 67
b Obs!
• Människor är olika och tagningsförhållandena varierar, så det är inte säkert att det under alla förhållanden går att få bort röda ögon-effekten.
S
DIAL SETTING (HDR­SR7E/SR8E)
Du kan välja ett alternativ som du vill tilldela CAM CTRL-ratten. Mer information finns på sid. 33.
INDEX SET
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan söka efter ansikten under filminspelning.
Ansiktsikoner och deras betydelser
: När inställningen är [ON]. : När det första ansiktet identifieras. : När ansiktsidentifieringen är klar
(ikonen blinkar).
: Om ansikten inte kan identifieras.*
* Om antalet ansikten som identifierats är för
många (högst ca 100 ansikten) avbryts ansiktisidentifieringen.
För uppspelning från Face Index, se sid. 37.
PHOTO SETTINGS
(Alternativ för stillbildstagning)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
IMAGE SIZE
För HDR-SR5E:
B 4.0M ( )
4.0M
Spelar in skarpa stillbilder.
3.0M ( )
Spelar in skarpa stillbilder med bildproportionerna 16:9 (bredbild).
3.0M
1.9M ( )
Gör att du kan ta fler stillbilder med relativt god kvalitet.
VGA (0.3M) ( )
Gör att du kan ta maximalt antal stillbilder.
Anpassa videokameran
För HDR-SR7E/SR8E:
B 6.1M ( )
6.1M
Spelar in skarpa stillbilder.
4.6M ( )
Spelar in skarpa stillbilder med bildproportionerna 16:9 (bredbild).
3.1M ( )
Gör att du kan ta fler stillbilder med relativt god kvalitet.
4.6M
3.1M
67
Page 68
VGA (0.3M) ( )
Gör att du kan ta maximalt antal stillbilder.
b Obs!
• [ IMAGE SIZE] kan bara ställas in i
standbyläge för inspelning.
QUALITY
B FINE ( )
Tar stillbilder med hög bildkvalitet.
STANDARD ( )
Tar stillbilder med normal bildkvalitet.
Kapacitet för ”Memory Stick Duo” (MB) och det antal bilder som kan spelas in
b Obs!
• Alla värden är uppmätta med följande
inställningar: Övre raden: [FINE] är valt som bildkvalitet. Nedre raden: [STANDARD] är valt som bildkvalitet.
När POWER-omkopplaren är ställd på (stillbild) HDR-SR5E
4.0M
3.0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M 3.0M
64 MB 328142
10565160
128 MB 64
16085215
256 MB 115
512 MB 235
1 GB 480
2 GB 990
295
600
1200
2500
150 395
310 800
640
1600 1300
3350
1.9M 1600 × 1200
130 325
235 590
480
1200
980
2450 2000
5000
VGA (0.3M) 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000
390 980
780
4.0M 2304 × 1728
4.0M 3.0M
4 GB 1950
4900
8 GB 3900
9500
3.0M 2304 × 1296
2600 6600
5200
13000
1.9M 1600 × 1200
3950 9500
8000
20000
VGA (0.3M) 640 × 480
23500 59000
48000
115000
HDR-SR7E/SR8E
6.1M
4.6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6.1M 4.6M 3.1M
3.1M 2048 × 1536
VGA (0.3M) 640 × 480
64 MB 215328
7040100
128 MB 42
1055613580205
256 MB 76
190
512 MB 155
390
1 GB 315
800
2 GB 650
1600
4 GB 1250
3200
8 GB 2550
6400
100 250
205 510
420
1050
860
2150 1700
4250 3400
8500
1550 1200
3150 2400
6300 4900
12500
140 370
295 760
600
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000 48000
115000
När POWER-omkopplaren är ställd på (film)* HDR-SR5E
2.3M 2016 × 1134
64 MB 56
135
128 MB 110
280
1.7M 1512 × 1134
1.7M
72
175 145
355
390 980
780
68
Page 69
2.3M 2016 × 1134
256 MB 200
500
512 MB 410
1000
1 GB 840
2100
2 GB 1700
4300
4 GB 3400
8500
8 GB 6800
17000
* Bildstorleken är låst beroende på
bildproportionerna för den inspelade bilden: – [ 2.3M] med HD (högupplöst) bildkvalitet – [ 2.3M] med bildproportionerna 16:9 och
SD (standardupplöst) bildkvalitet
– [1.7M] med bildproportionerna 4:3 och SD
(standardupplöst) bildkvalitet
1.7M 1512 × 1134
1.7M
260 640
530
1300 1050
2650 2200
5500 4400
10500
8900
21500
HDR-SR7E/SR8E
4.6M 2848 × 1602
4.6M
64 MB 28
128 MB 56
135
256 MB 100
250
512 MB 205
510
1 GB 420
1050
2 GB 860
2150
4 GB 1700
4250
8 GB 3400
8500
70
3.4M 2136 × 1602
3.4M
37 93
74
185 130
335 270
690 550
1400 1100
2850 2250
5700 4500
11000
* Bildstorleken är låst beroende på
bildproportionerna på den inspelade bilden: – [ 4.6M] med HD (högupplöst) bildkvalitet – [ 4.6M] med bildproportionerna 16:9 och
SD (standardupplöst) bildkvalitet
– [3.4M] med bildproportionerna 4:3 och SD
(standardupplöst) bildkvalitet
b Obs!
• Alla värden är uppmätta med ett ”Memory Stick Duo” tillverkat av Sony Corporation. Antalet stillbilder och filmernas längd kan variera beroende på inspelningsförhållandena och inspelningsmediet.
• Du kan spela in upp till 9 999 stillbilder på hårddisken.
• Det unika bildpunktsmönstret hos Sonys ClearVid CMOS sensor- och bildbehandlingssystem (den nya Enhanced Imaging Processor) ger en stillbildsupplösning motsvarande de storlekar som beskrevs.
FILE NO.
B SERIES
Låter filnumren löpa i en följd även om du byter ut ett ”Memory Stick Duo” mot ett annat. Filnumret återställs när en ny mapp skapas eller när inspelningsmappen byts ut mot en annan.
RESET
Låter filnumren löpa i en följd med början från det nummer som kommer efter det högsta filnumret på det aktuella inspelningsmediet.
AE SHIFT (HDR-SR7E/SR8E)
Se sid. 64.
WB SHIFT (vitbalansändring) (HDR-SR7E/SR8E)
Se sid. 64.
Anpassa videokameran
69
Page 70
NIGHTSHOT LIGHT
Se sid. 64.
STEADYSHOT (HDR-SR7E/SR8E)
Se sid. 65.
GUIDEFRAME
Se sid. 65.
ZEBRA
Se sid. 66.
FLASH LEVEL
Se sid. 66.
REDEYE REDUC
Se sid. 66.
DIAL SETTING (HDR-SR7E/SR8E)
Se sid. 67.
STILL MEDIA
Se sid. 31.
VIEW IMAGES SET
(Alternativ som du använder för att anpassa teckenfönstret)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
/ INDEX SET
Du kan välja bildkvalitet för den film som du spelar upp.
B HD QUALITY
Spelar upp filmer som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet.
SD QUALITY
Spelar upp filmer som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
DATA CODE
Visar under uppspelning den information som automatiskt registrerats under inspelningen (informationskoden).
B OFF
Informationskoden visas inte.
DATE/TIME
Visar datum och tid.
CAMERA DATA (nedan)
Visar videokamerans inställningar.
70
Page 71
DATE/TIME
ADatum BTid
CAMERA DATA
Film
Stillbild
CSteadyShot av DLjusstyrka EVitbalans FFörstärkning GSlutarhastighet HBländaröppning IExponering
z Tips!
• visas för bilder som spelats in med blixt.
• Informationskoden visas på TV-skärmen om du ansluter videokameran till en TV.
• Indikatorn växlar i följande följd när du trycker på DATA CODE på fjärrkontrollen: [DATE/ TIME] t [CAMERA DATA] t [OFF] (ingen indikator).
• Beroende på hårddiskens status är det möjligt att staplar [--:--:--] visas.
DISPLAY
Du kan välja hur många miniatyrbilder som ska visas på skärmen VISUAL INDEX.
B ZOOM LINK
Du ändrar antalet miniatyrbilder (6 eller
12) med zoomspaken på videokameran.*
6IMAGES
Visar 6 miniatyrbilder.
12IMAGES
Visar 12 miniatyrbilder.
* Du kan också utföra åtgärderna med
zoomknapparna på LCD-skärmens ram eller på fjärrkontrollen.
INTERVAL SET
Du kan ställa in hur länge varje miniatyrbild ska visas, 3, 6, 12 sekunder, 1 minut eller 5 minuter. Standardinställningen är [3 sek.].
Anpassa videokameran
71
Page 72
SOUND/DISP SET
(Alternativ som du använder för att ställa in ljudet och skärmen)
LCD BL LEVEL
Du kan ställa in styrkan på LCD-skärmens bakgrundsbelysning.
B NORMAL
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61
(OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
VOLUME
Ställ in volymen genom att peka på /
(sid. 36).
BEEP
B ON
En melodi hörs när du startar/stoppar en inspelning eller använder pekskärmen.
OFF
Stänger av melodin.
LCD BRIGHT
Du kan ställa in LCD-skärmens ljusstyrka med / .
1 Justera ljusstyrkan med / . 2 Peka på .
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör LCD-skärmen ljusare.
b Obs!
• När du ansluter videokameran till externa strömkällor väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
• Om du öppnar LCD-panelen 180 grader mot skärmens utsida och sedan stänger LCD-panelen mot videokamerans utsida, ställs inställningen automatiskt på [NORMAL].
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
LCD COLOR
Du kan ställa in LCD-skärmens färger med
/.
Låg intensitet Hög intensitet
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
VF B.LIGHT (HDR-SR7E/ SR8E)
Du kan ställa in sökarens ljusstyrka.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör sökarskärmen ljusare.
72
Page 73
b Obs!
• När du ansluter videokameran till externa strömkällor väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
OUTPUT SETTINGS
(Alternativ som du använder vid anslutning till andra enheter)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
TV TYPE
När du spelar upp bilden måste du konvertera signalen beroende på den TV du anslutit. De bilder du tagit spelas upp som följande illustrationer visar.
B 16:9
Välj det här alternativet för att visa bilderna på en 16:9 (bredbild)-TV.
16:9-bilder (bredbild)
4:3-bilder
Anpassa videokameran
4:3
Välj det här alternativet när du visar bilderna på en vanlig 4:3-TV.
16:9-bilder (bredbild)
4:3-bilder
73
Page 74
b Obs!
• Bildproportionerna för bilder som spelas in med
HD (högupplöst) bildkvalitet är 16:9.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Visar information, som t.ex. tidkoden i sökaren (HDR-SR7E/SR8E) och på LCD­skärmen.
V-OUT/PANEL
Visar information, som t.ex. tidkoden i sökaren (HDR-SR7E/SR8E), på TV­skärmen och på LCD-skärmen.
COMPONENT
Välj [COMPONENT] när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång.
576i
Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång.
B 1080i/576i
Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång och kan visa signaler av formatet 1080i.
CLOCK/ LANG
(Alternativ som du använder för att ställa klockan och välja språk)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
CLOCK SET
Se sid. 20.
AREA SET
Du kan ställa in tidsskillnaden utan att stoppa klockan. När du använder videokameran i andra tidszoner anger du i vilket område du befinner dig med hjälp av v/V. Mer information om skillnaden mellan de olika tidszonerna finns på sid. 97.
SUMMERTIME
Du kan ändra den här inställningen utan att stoppa klockan. Välj [ON] för att ställa fram tiden 1 timme.
74
LANGUAGE SET
Du kan välja vilket språk som ska användas på LCD-skärmen.
z Tips!
• Om ditt modersmål inte finns med bland de olika alternativen kan du i stället använda [ENG[SIMP]] (förenklad engelska).
Page 75
GENERAL SET
(Övriga alternativ som du kan ställa in)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 61 (OPTION MENU) t sid. 76
Standardinställningarna är markerade med B.
DEMO MODE
Standardinställningen är [ON], vilket gör att demonstrationen startar ungefär 10 minuter efter det att du har ställt POWER­omkopplaren på (film).
z Tips!
• Demonstrationen avbryts eller skjuts upp i nedanstående situationer.
– När du trycker på START/STOP eller PHOTO. – När du pekar på skärmen under
demonstrationen (demonstrationen startar om igen efter ungefär 10 minuter).
– När du tar ur eller sätter i ett ”Memory Stick
Duo”.
– När du ställer POWER-omkopplaren på
(stillbild).
– När du trycker på (HOME) eller
(VIEW IMAGES).
REC LAMP (inspelningslampa)
Kamerans inspelningslampa på framsidan av kameran tänds, eftersom standardinställningen är [ON].
CALIBRATION
Se sid. 104.
A.SHUT OFF (funktion för automatisk avstängning)
B 5 min
Videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran.
NEVER
Videokameran stängs inte av automatiskt.
b Obs!
• När du ansluter videokameran till ett vägguttag ställs [A.SHUT OFF] automatiskt på [NEVER].
REMOTE CTRL (fjärrkontroll)
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan använda den medföljande fjärrkontrollen (sid. 111).
z Tips!
• Ställ den på [OFF] så att du inte riskerar att videokameran reagerar på signaler från en fjärrkontroll som tillhör en annan videobandspelare.
DROP SENSOR
Om fallsensorn registrerar att videokameran tappas kan det hända att du varken kan spela in eller spela upp bilder korrekt; det här är ett skydd för den interna hårddisken och standardinställningen är [ON]. När ett fall registreras visas .
b Obs!
• Ställ fallsensorn på [ON] när du använder videokameran. Utan fallsensorn finns risk för att videokamerans interna hårddisk skadas om du råkar tappa videokameran.
• Om kameran hamnar i tyngdlöst tillstånd aktiveras fallsensorn. När du spelar in bilder under vissa aktiviteter, t.ex. i en berg och dal­bana eller under ett fallskärmshopp, kan du ställa [DROP SENSOR] på [OFF] ( ) så att fallsensorn inte aktiveras.
Anpassa videokameran
75
Page 76

Aktivera funktioner via menyn OPTION MENU

(OPTION) MENU visas på samma sätt som fönstret som visas om du högerklickar med musen på en dator. Olika tillgängliga funktioner visas.

Använda menyn OPTION MENU

1 När du använder videokameran
pekar du på (OPTION) på skärmen.
(OPTION)
Flik
2 Peka på önskat alternativ.
Om önskat alternativ inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på en annan flik.
Om önskat alternativ inte syns på skärmen
Peka på en annan flik. Om du inte kan hitta alternativet någonstans betyder det att du inte kan använda funktionen i den aktuella situationen.
b Obs!
• De flikar och alternativ som visas på skärmen beror på videokamerans aktuella inspelnings/ uppspelnings-status.
• Vissa alternativ visas utan flik.
• Du kan inte använda (OPTION) MENU när du använder Easy Handycam.
3 Ändra inställningen och peka
sedan på .
76
Page 77

Inspelningsalternativ i menyn OPTION MENU

Visa alternativ i menyn OPTION MENU

Alternativ * Sid.
Fliken FOCUS SPOT FOCUS TELE MACRO EXPOSURE SPOT METER AE SHIFT** SCENE SELECTION WHITE BAL. WB SHIFT** COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–78 –79 –79 –79 –79 a 64 –80 –81 a 64 –82 –82
Fliken FADER D.EFFECT PICT.EFFECT
–82 –82 –82
Fliken
/ REC SET REC MODE
REC MODE
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY SELF-TIMER STILL MEDIA TIMING RECORD SOUND
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
** HDR-SR7E/SR8E
a 63 a 63 a 64
–83
a 67 a 68
–83 a 31 –32 –32
Alternativ * Sid.
Fliken DELETE DELETE by date DELETE ALL
a 46 a 47 a 47
Fliken DIVIDE ERASE ERASE ALL MOVE
a 48 a 51 a 51 a 52
-- (Vilken flik som visas beror på situationen/Ingen flik)
ADD**
ADD**
ADD by date**
ADD by date** PRINT SLIDE SHOW VOLUME DATA CODE SLIDE SHOW SET
ADD
ADD
ADD by date
ADD by date
/ INDEX SET
COPY t **
COPY by date** COPIES
a 51 a 51 a 51 a 51 a 54
–38
a 72 a 70
–38
a 50 a 50 a 51 a 51 a 70 a 49 a 50
–54
Anpassa videokameran
77
Page 78
Alternativ * Sid.
DATE/TIME SIZE
INTERVAL SET
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
**Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU, men alternativens namn skiljer sig åt.
78
–54 –54 a 71

Funktioner som ställs in i menyn OPTION MENU

Alternativ som bara kan ställas in i menyn
(OPTION) MENU beskrivs nedan.
Standardinställningarna är markerade med B.
FOCUS
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan du välja det här läget.
1 Peka på [MANUAL].
9 visas.
2 Peka på (fokusering på näraliggande
motiv)/ (fokusering på avlägsna motiv) för att ställa in skärpan. visas när du nått det minsta möjliga avståndet för fokuseringen och visas när du nått det största möjliga avståndet för fokuseringen.
3 Peka på .
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt pekar du på [AUTO] t i steg 1.
b Obs!
• Det minsta avstånd som krävs mellan videokameran och motivet för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto) och ställer in fokus där; sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för inspelningen genom att föra spaken mot W (vidvinkel). När du vill spela in ett motiv på nära håll, flyttar du zoomspaken mot W (vidvinkel), sedan justerar du fokus.
• Information om brännvidden (det avstånd som motivet är fokuserat på, när det är mörkt och det är svårt att ställa in fokus) visas under några få sekunder i följande fall (den här informationen visas inte korrekt om du använder en konversionslins som tillval).
Page 79
– när fokusläget ställs om från automatiskt till
manuellt läge
– när du ställer in fokus manuellt
• För HDR-SR7E/SR8E: Du kan också ställa in fokus manuellt med hjälp av CAM CTRL-ratten (sid. 33).
SPOT FOCUS
Du kan ställa in brännpunkten på ett motiv som inte befinner sig i mitten av skärmen.
1 Peka på motivet på skärmen.
9 visas.
2 Peka på [END].
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt pekar du på [AUTO] t [
END]
i steg 1.
b Obs!
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS] automatiskt på [MANUAL].
TELE MACRO
Det här läget kan du använda när du tar bilder av små motiv, t.ex. blommor eller insekter. Du kan få bakgrunden oskarp så att motivet framträder skarpare. När du ställer [TELE MACRO] på [ON] ( ) flyttas zoomen (sid. 29) automatiskt till översidan av T-sidan (teleläge) och du kan ta närbilder av motiv enligt: För HDR-SR5E: ned till ungefär 37 cm. För HDR-SR7E/SR8E: ned till ungefär 45 cm.
b Obs!
• När du tar bilder av ett avlägset motiv kan det vara svårt att fokusera och fokuseringen kan ta tid.
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 78).
EXPOSURE
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Ställ in ljusstyrkan när motivet är för ljust eller för mörkt.
1 Peka på [MANUAL].
2 Justera exponeringen genom att peka på
3 Peka på .
visas.
/.
För att återställa inställningen till automatisk exponering pekar du på [AUTO] t i steg 1.
z Tips!
• För HDR-SR7E/SR8E: Du kan också göra inställningen manuellt med hjälp av CAM CTRL-ratten (sid. 33).
SPOT METER (flexibel exponeringsmätare)
Du kan ställa in och låsa exponeringen på motivet så att det spelas in tillräckligt ljust även om det är stor kontrast mellan motivet och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta motiv på en scen.
Anpassa videokameran
Du avbryter genom att peka på [OFF], eller zooma till vidvinkelsidan (W-sidan).
79
Page 80
1 På skärmen pekar du på den punkt som du
vill justera och låsa exponeringen för.
2 Peka på [END].
visas.
För att återställa inställningen till automatisk exponering pekar du på [AUTO] t [
b Obs!
• Om du väljer [SPOT METER] ställs [EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
END] i steg 1.
SCENE SELECTION
Du kan spela in bilder effektivt i olika situationer.
B AUTO
Välj det här läget om du vill ha ett effektivt inspelningsläge utan att använda [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Välj det här läget när du vill bevara skymningsstämningen när mörkret börjar lägra sig över landskapet.
TWILIGHT PORT. ( )
Välj det här läget när du tar nattbilder med motivet i förgrunden.
CANDLE ( )
Välj det här läget när du vill bevara den dämpade stämningen av levande ljus.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Välj det här läget om du vill ta bilder som återger atmosfären från solnedgångar och soluppgångar.
FIREWORKS* ( )
Välj det här läget för att ta effektfulla bilder av fyrverkerier.
LANDSCAPE*( )
Välj det här läget om du vill att kameran ska fokusera på motiv som ligger långt bort. Läget gör att videokameran fokuserar på det egentliga motivet istället för på glaset i ett fönster, eller nätet i en skärm, när du filmar genom dem.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( )
Välj det här läget när du vill framhäva motivet, t.ex. människor eller blommor, samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPOTLIGHT**( )
Välj det här läget om du vill motverka tendensen att ansikten som spelas in i stark belysning blir extremt vita.
80
BEACH** ( )
Välj det här läget för att återge den livligt blå färgen på havet eller från en sjö.
Page 81
SNOW** ( )
Välj det här läget när du tar ljusa bilder av vita landskap.
* Inställd för att bara fokusera på avlägsna
motiv.
**Inställd för att inte fokusera på
näraliggande motiv.
b Obs!
• Om du väljer [SCENE SELECTION] avbryts inställningen [WHITE BAL.].
• Om du ställer [SCENE SELECTION] på [TWILIGHT PORT.] och växlar mellan stillbildstagning till filminspelning ändras inställningen till [AUTO].
WHITE BAL. (vitbalans)
Du kan ställa in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen.
B AUTO
Vitbalansen ställs in automatiskt.
OUTDOOR ( )
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Utomhus – Nattvyer, neonskyltar och fyrverkerier – Soluppgång eller solnedgång – I ljuset från dagsljuslysrör
INDOOR (n)
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Inomhus – På fester eller i studior där ljusförhållandena
ändras snabbt
– Under videolampor i en studio eller under
natriumlampor eller glödlampsliknande färglampor
ONE PUSH ( )
Vitbalansen ställs in efter ljusförhållandena i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH]. 2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen, under samma ljusförhållanden som kommer att gälla när du filmar motivet.
3 Peka på [ ].
blinkar snabbt. När vitbalansen är inställd och har lagrats i minnet slutar indikatorn att blinka.
b Obs!
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller ställ in färgen under [ONE PUSH] i belysning från ljusrör med vitt eller kallt vitt sken.
• När du väljer [ONE PUSH] fortsätter du att rikta kameran mot det uppställda vita föremålet när
blinkar snabbt.
blinkar långsamt om [ONE PUSH] inte gick att ställa in.
• Om du har valt [ONE PUSH] och fortsätter att blinka när du pekat på ställer du [WHITE BAL.] på [AUTO].
• Om du väljer [WHITE BAL.] ställs [SCENE SELECTION] automatiskt på [AUTO].
z Tips!
• Om du har bytt batteri eller om du tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus (eller tvärtom) samtidigt som du använder läget [AUTO] väljer du [AUTO] och riktar videokameran mot ett näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så får du en bättre inställning av färgbalansen.
• När vitbalansen ställts in med [ONE PUSH], och om du sen ändrar [SCENE SELECTION] eller tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus (eller vise versa), måste du utföra proceduren [ONE PUSH] igen för att ställa in vitbalansen.
Anpassa videokameran
81
Page 82
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
När du ställer [COLOR SLOW SHTR] på [ON], visas , och du kan ta en bild med klarare färger, även om du tar bilden där det är mörkt.
b Obs!
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 78).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i bilden saktas ned.
2 Tryck på START/STOP.
Toningsindikatorn slutar blinka och slocknar när toningen är utförd.
Om du vill avbryta toningen innan du startat proceduren pekar du på [OFF] i steg
1. Om du trycker på START/STOP avbryts inställningen.
STBY REC
Uttoning Intoning
WHITE FADER
SUPER NIGHTSHOT
Bilden spelas in med maximalt 16 gånger känsligheten för inspelning med NightShot om du ställer [SUPER NIGHTSHOT] på [ON] samtidigt som NIGHTSHOT­omkopplaren (sid. 31) är ställd på ON.
visas på skärmen.
Du återgår till den normala inställningen genom att ställa [SUPER NIGHTSHOT] på [OFF].
b Obs!
• Använd inte [SUPER NIGHTSHOT] där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt (sid. 31).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 78).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i bilden saktas ned.
FADER
Du kan spela in en övergång med följande effekter i intervallet mellan olika avsnitt.
1 Välj önskad effekt i [STBY] (för intoning)
eller [REC] (för uttoning) och peka sedan på .
BLACK FADER
D.EFFECT (digitala effekter)
När du väljer [OLD MOVIE] visas och du kan spela in filmer som får atmosfären av en gammal film. Du avbryter [D.EFFECT] genom att peka på [OFF].
PICT.EFFECT (bildeffekter)
Du kan lägga specialeffekter till en bild under såväl inspelning som uppspelning.
visas.
B OFF
[PICT.EFFECT] används inte.
SEPIA
Bilderna visas sepiafärgade (bruntonade).
B&W (svartvitt)
Bilderna visas svartvita.
82
Page 83
PASTEL
Bilderna visas som bleka pastellmålningar.
MICREF LEVEL (mikrofonens referensnivå)
Du kan ställa in nivån för mikrofonen vid ljudinspelning. Välj [LOW] när du vill spela in ljud med stor dynamik och kraft i en konserthall eller liknande.
B NORMAL
Spelar in olika surroundljud och konverterar dem till en passande nivå.
LOW ( )
För inspelning av surroundljudet som det är i verkligheten. Den här inställningen lämpar sig inte för inspelning av samtal.
SELF-TIMER
En stillbild spelas in efter ungefär 10 sekunder. Tryck på PHOTO när [SELF-TIMER] är ställd på [ON] och visas.
Om du vill avbryta nedräkningen pekar du på [RESET].
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du [OFF].
z Tips!
• Du kan också använda funktionen genom att trycka på PHOTO på fjärrkontrollen (sid. 111).
Anpassa videokameran
83
Page 84

Felsökning

Felsökning

Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande felsökningsschema. Om problemet kvarstår kopplar du bort strömkällan och kontaktar Sony-återförsäljaren.
• Generell användning/användning av Easy
Handycam/fjärrkontroll.........................84
• Batterier/Strömkällor.............................86
• Sökare (HDR-SR7E/SR8E)/
LCD-skärm............................................86
• ”Memory Stick Duo” ............................87
• Inspelning..............................................87
• Uppspelning av bilder på
videokameran ......................................89
• Redigering av bilder på
videokameran ........................................90
• Visning på TV .......................................90
• Kopiering/Anslutning till andra
enheter ...................................................90
• Funktioner som inte kan användas
samtidigt................................................90
Att tänka på innan du lämnar in videokameran för reparation
• För att lösa vissa problem kan det bli
nödvändigt att initiera videokamerans hårddisk eller byta ut den. I så fall förlorar du det som finns inspelat på hårddisken. Var därför noga med att spara informationen på den interna hårddisken (göra en säkerhetskopia) (sid. 45) på ett annat medium innan du lämnar in videokameran för reparation. Du kan inte få kompensation för förlorad hårddiskinformation.
• Under reparationen av videokameran kan
det tänkas att något av det som finns inspelat på hårddisken måste spelas upp för att problemet ska kunna undersökas. Däremot kommer en Sony-återförsäljare aldrig att kopiera eller spara den inspelade informationen.
Generell användning/ användning av Easy Handycam/ fjärrkontroll
Strömmen slås inte på.
• Sätt in ett uppladdat batteri i videokameran (sid. 16).
• Kontakten till nätadaptern har lossnat från vägguttaget Anslut den till vägguttaget (sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam Station så att den står stadigt (sid. 16).
Videokameran fungerar inte trots att jag slagit på strömmen.
• När du har slagit på strömmen tar det några sekunder för videokameran att bli klar för tagning. Detta är inget fel.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteripaketet, vänta ungefär 1 minut och koppla sedan in strömkällan igen. Om du fortfarande inte får igång funktionerna trycker du på RESET­knappen (sid. 109) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET­knappen återställs alla inställningar som du har gjort, inklusive inställningen av klockan.)
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Lämna videokameran med strömmen till videokameran påslagen. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam kan du inte använda följande knappar/funktioner. – BACK LIGHT-knapp (sid. 32) – CAM CTRL-ratt (HDR-SR7E/SR8E)
(sid. 33)
– Uppspelningszoom (sid. 37)
84
Page 85
– Slå på och stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning (genom att hålla DISP/BATT INFO-knappen intryckt några sekunder) (sid. 21)
(OPTION) visas inte.
• Du kan inte använda menyn OPTION MENU när du använder Easy Handycam.
Menyinställningarna har ändrats automatiskt.
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till respektive standardinställning när du använder Easy Handycam.
• Följande menyalternativ är låsta när du använder Easy Handycam. – [ REC MODE]: [HD SP] – [ REC MODE]: [SD SP] – [ QUALITY]: [FINE] – [DATA CODE]: [DATE/TIME]
• Följande menyalternativ återgår till sina standardinställningar om POWER­omkopplaren är ställd på OFF (CHG) i mer än 12 timmar. –[FOCUS] – [SPOT FOCUS] – [EXPOSURE] – [SPOT METER] – [SCENE SELECTION] – [WHITE BAL.] – [MICREF LEVEL] – [DROP SENSOR]
Trots att jag trycker på EASY återgår inte menyinställningarna automatiskt till sina standardvärden.
• När du använder Easy Handycam bevaras inställningarna för följande menyalternativ som de var innan du aktiverade Easy Handycam. – [WIDE SELECT] – [X.V.COLOR] – [DIAL SETTING] (HDR-SR7E/SR8E) – [ INDEX SET] – [ IMAGE SIZE] – [FILE NO.] – [STILL MEDIA]
– [ / INDEX SET] – [ DISPLAY] – [ INTERVAL SET] – [VOLUME] – [BEEP] – [TV TYPE] – [COMPONENT] – [CLOCK SET] –[AREA SET] – [SUMMERTIME] – [ LANGUAGE SET] – [DEMO MODE] – [TIMING] och [RECORD SOUND]
under [SMTH SLW REC]
Videokameran blir varm.
• Det beror på att strömmen till videokameran har varit påslagen under en längre tid. Detta är inget fel.
Den medföljande fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Ställ [REMOTE CTRL] på [ON] (sid. 75).
• Sätt in ett batteri i batterifacket med polerna +/– rättvända, dvs. enligt markeringarna +/– (sid. 111).
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för starka ljuskällor, t.ex. direkt solljus eller ljuset från en storbildsprojektor. Det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
En annan DVD-enhet fungerar inte som den ska när jag använder den medföljande fjärrkontrollen.
• Välj ett annat fjärrkontrolläge än DVD 2 för DVD-enheten eller täck över fjärrsensorn på DVD-enheten med en bit svart papper.
Felsökning
85
Page 86
Batterier/Strömkällor
Strömmen stängs plötsligt av.
• Strömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran (A.SHUT OFF). Ändra inställningen för [A.SHUT OFF] (sid. 75) eller slå på strömmen igen. Du kan också använda nätadaptern.
• Batteriet är urladdat eller håller på att ta slut. Ladda batteriet (sid. 16).
/CHG (uppladdning)-lampan lyser
inte när batteriet laddas.
• Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG) (sid. 16).
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (sid. 16).
• Anslut nätströmkabeln ordentligt till vägguttaget.
• Batteriet är färdigladdat (sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam Station så att den står stadigt (sid. 16).
Batteriet laddas snabbt ur.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (sid. 16).
Sökare (HDR-SR7E/SR8E)/LCD­skärm
Menyalternativ visas nedtonade.
• Du kan inte välja nedtonade alternativ i det aktuella läget för inspelning/uppspelning.
• Det finns några funktioner som du inte kan använda samtidigt (sid. 90).
Knapparna visas inte på pekskärmen.
• Peka lätt på LCD-skärmen.
• Tryck på DISP/BATT INFO på videokameran (eller DISPLAY på fjärrkontrollen) (sid. 21, 111).
/CHG (uppladdning)-lampan
blinkar när batteriet laddas.
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (sid. 16). Om problemet kvarstår kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och kontaktar din Sony-återförsäljare. Batteriet kan vara skadat.
Indikatorn för återstående batteritid visar inte rätt tid.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (sid. 16).
• Beroende på i vilken miljö du använder videokameran kan det hända att den tid som visas inte stämmer exakt.
86
Knapparna på pekskärmen fungerar inte som de ska eller kan inte användas alls.
• Ställ in pekskärmen ([CALIBRATION]) (sid. 103).
Bilden i sökaren är otydlig (HDR­SR7E/SR8E).
• Rör sökarens justeringsspak tills bilden blir tydlig (sid. 22).
Bilden visas inte i sökaren (HDR­SR7E/SR8E).
• Stäng LCD-panelen. Bilden visas inte i sökaren när LCD-skärmen är öppen (sid. 22).
Page 87
”Memory Stick Duo”
Jag kan inte använda funktionerna med ”Memory Stick Duo”.
• Om du använder ett ”Memory Stick Duo” som formaterats på en dator formaterar du om det med videokameran (sid. 58).
Jag kan inte formatera eller radera bilder på ”Memory Stick Duo”.
• Öppna skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo” om det finns en sådan (sid. 100).
• Du kan högst radera 100 bilder åt gången på indexskärmen.
• Du kan inte radera bilder som skrivskyddats med en annan enhet.
Namnet på datafilen visas inte korrekt eller blinkar.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (sid. 99).
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
Det går inte att ta en stillbild.
• Uppspelningsskärmen visas. Ställ videokameran i standbyläge för inspelning (sid. 28).
• Du kan spela in högst 3 stillbilder när du spelar in en film.
• Utrymmet på ”Memory Stick Duo” har tagit slut. Använd ett nytt ”Memory Stick Duo” eller formatera ”Memory Stick Duo” (sid. 58). Du kan också radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sid. 47).
• Det går inte att ta stillbilder tillsammans med: – [SMTH SLW REC] – [FADER] – [D.EFFECT] – [PICT.EFFECT]
Felsökning
Inspelning
Se också ”Memory Stick Duo” (sid. 87).
Inga bilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO.
• Uppspelningsskärmen visas. Ställ POWER-omkopplaren på (film) eller
(stillbild) (sid. 28).
• Videokameran är fortfarande upptagen med att spela in bilden, som du just tagit, på hårddisken. Du kan inte göra en ny inspelning medan det här pågår.
• Videokamerans hårddisk är full. Radera bilder som du inte behöver ha kvar (sid. 46).
• Det totala antalet filmavsnitt eller stillbilder överstiger det antal som videokameran kan spela in (sid. 11). Radera bilder som du inte behöver ha kvar (sid. 46).
• Du kan inte spela in filmer/stillbilder när [DROP SENSOR] (sid. 75) är aktiverad.
ACCESS-lampan fortsätter lysa fast jag har avbrutit inspelningen.
• Videokameran är fortfarande upptagen med att spela in avsnittet, som du just tagit, på hårddisken.
Inspelningsvinkeln ser annorlunda ut.
• Beroende på videokamerans tillstånd kan det hända att inspelningsvinkeln ser annorlunda ut. Detta är inget fel.
Blixten fungerar inte.
• Du kan inte spela in med blixten när: – Du tar stillbilder samtidigt som du spelar
in en film
– Om en konversikonslins (tillval) är
monterad
• Även om du valt automatisk blixt eller
(automatisk reducering av röda ögon-
effekten) kan du inte använda blixten med:
87
Page 88
– NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] eller [SNOW] under [SCENE
SELECTION] – [MANUAL] under [EXPOSURE] – [SPOT METER]
Den verkliga inspelningstiden för filmen är kortare än den förväntade ungefärliga inspelningstiden för hårddisken.
• Beroende på motivet, t.ex. om motivet rör sig snabbt, kan den tillgängliga inspelningstiden förkortas (sid. 11, 63).
Den automatiska fokuseringen fungerar inte som den ska.
• Ställ [FOCUS] på [AUTO] (sid. 78).
• Inspelningsförhållandena passar inte för automatisk fokusering. Ställ in fokus manuellt (sid. 78).
[STEADYSHOT] fungerar inte.
• Ställ [STEADYSHOT] på [ON] (sid. 65).
• [STEADYSHOT] kan inte under alla förhållanden kompensera för alltför starka vibrationer.
• För HDR-SR5E: [STEADYSHOT] kan inte användas när du spelar in stillbilder.
Inspelningen avbryts.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
• Om du fortsätter utsätta videokameran för vibrationer är det möjligt att inspelningen avbryts.
Filminspelningen startar/stoppar inte samtidigt som jag trycker på START/STOP.
• Det kan förekomma en viss fördröjning mellan det ögonblick då du trycker på START/STOP och när inspelningen verkligen startar eller stoppar. Detta är inget fel.
Det går inte att ändra bildproportionerna (16:9 (bredbild)/ 4:3).
• Bildproportionerna för filmer som du spelar in med HD (högupplöst) bildkvalitet är 16:9 (bredbild).
88
Jag kan inte använda funktionen BACK LIGHT.
• Du kan inte använda funktionen BACK LIGHT när du använder Easy Handycam.
Motiv som passerar väldigt fort över skärmen ser böjda ut.
• Det är ett fenomen (focal plane phenomenon) som har med fokalplanet att göra. Detta är inget fel. På grund av det sätt som bildenheten (CMOS-sensor) läser av bildsignalerna kan de motiv som passerar objektivet snabbt verka böjda beroende på inspelningsförhållandena.
Små vita, röda, blå eller gröna punkter visas på skärmen.
• Punkterna visas när du spelar in med [SUPER NIGHTSHOT] eller [COLOR SLOW SHTR]. Detta är inget fel.
Bildens färger visas inte korrekt.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (sid. 31).
Page 89
Skärmbilden är ljus och motivet visas inte på skärmen.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (sid. 31).
Skärmbilden är mörk och motivet visas inte på skärmen.
• Slå på bakgrundsbelysningen genom att trycka på DISP/BATT INFO och hålla den intryckt under några sekunder (sid. 21).
Horisontella ränder visas på bilden.
• Det här inträffar när du spelar in i belysningen från lysrör, natrium- eller kvicksilverbåglampor. Detta är inget fel.
Svarta band visas när jag filmar en TV- eller datorskärm.
• Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] (sid. 65) (HDR-SR5E).
Jag kan inte använda [SUPER NIGHTSHOT].
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på ON.
[COLOR SLOW SHTR] fungerar inte som den ska.
• [COLOR SLOW SHTR] fungerar inte korrekt i totalt mörker. Använd NightShot eller [SUPER NIGHTSHOT].
Jag kan inte ställa in [LCD BL LEVEL].
• Du kan inte ställa in [LCD BL LEVEL] när: – LCD-panelen på videokameran är stängd
med LCD-skärmen riktad utåt.
– Strömförsörjningen sker via nätadaptern.
Uppspelning av bilder på videokameran
Jag kan inte spela upp stillbilder som sparats på ett ”Memory Stick Duo”.
• Stillbilder kan inte spelas upp om du har ändrat på filerna eller mapparna eller redigerat informationen på en dator. (I så fall blinkar filnamnet.) Detta är inget fel (sid. 101).
• Du kan inte spela upp stillbilder som tagits med andra enheter. Detta är inget fel (sid. 101).
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Det här kan hända för stillbilder som har spelats in på andra enheter, har redigerats på en dator eller liknande.
• Du kopplade bort nätadaptern eller batteriet innan ACCESS-lampan slocknade efter en inspelning. Det kan skada informationen och visas.
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Utför [REPAIR IMG.DB F.] (sid. 59). Om det fortfarande visas raderar du bilden med
(sid. 46).
Det hörs inget ljud eller så är ljudet mycket lågt under uppspelning.
• Vrid upp volymen (sid. 36).
• Ljudet spelas inte upp när LCD-skärmen är stängd. Fäll ut LCD-skärmen.
• När du spelar in ljud med [MICREF LEVEL] (sid. 83) ställt på [LOW] kan det inspelade ljudet vara svårt att höra.
• Inget ljud spelas in medan du spelar in den ungefär 3 sekunder långa tagningen när du använder [SMTH SLW REC].
Felsökning
89
Page 90
Redigering av bilder på videokameran
Det går inte att redigera.
• Bildens tillstånd gör att den inte kan redigeras.
Det går inte att lägga till bilder i spellistan.
• Det finns inget ledigt utrymme på hårdisken.
• Du kan högst lägga till 999 bilder med HD (högupplöst) bildkvalitet, eller 99 bilder med SD (standardupplöst) bildkvalitet, i en spellista. Radera oönskade bilder från spellistan (sid. 51).
• Du kan inte lägga in stillbilder i spellistan.
• Om du använder S VIDEO-kontakten kontrollerar du att den röda och den vita kontakten på A/V-kabeln är anslutna (sid. 42).
Bilderna på 4:3-TV:n innehåller störningar.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3­TV. Ställ [TV TYPE] rätt (sid. 73) och spela upp bilden.
Svarta band visas nedtill och upptill på 4:3-TV:n.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3­TV. Detta är inget fel.
En film går inte att dela.
• Om filmen är alltför kort kan den inte delas.
• En film som skrivskyddats med en annan utrustning kan inte delas.
Jag kan inte kopiera bilderna från hårddisken till ett ”Memory Stick Duo”.
• Du kan inte kopiera en film från hårddisken till ett ”Memory Stick Duo” som en stillbild under uppspelning på videokameran.
Visning på TV
Jag får varken fram bild eller ljud på TV:n.
• Om du använder en komponentvideokabel ställer du [COMPONENT] efter de krav som den anslutna enheten har (sid. 74).
• Om du använder en komponentvideokabel kontrollerar du att den röda och den vita kontakten på A/V-kabeln är anslutna (sid. 41, 42).
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten.
90
Kopiering/Anslutning till andra enheter
Kopiering fungerar inte på rätt sätt.
• Du kan inte kopiera bilder när du använder HDMI-kabeln.
• A/V-kabeln är inte korrekt ansluten. Se efter om du verkligen har anslutit till en ingång på den andra enheten (sid. 39).
Funktioner som inte kan användas samtidigt
Följande lista visar exempel på kombinationer av funktioner och menyalternativ som inte kan användas.
Du kan inte använda
BACK LIGHT [SPOT METER],
[SCENE SELECTION]
På grund av följande inställningar
[FIREWORKS], [MANUAL] under [EXPOSURE]
NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [OLD MOVIE], [TELE MACRO], [FADER]
Page 91
Du kan inte använda
[SPOT METER] NightShot, [SUPER
[EXPOSURE] NightShot, [SUPER
[WHITE BAL.] NightShot, [SUPER
[ONE PUSH] under [WHITE BAL.]
[SPOT FOCUS] [SCENE SELECTION] [SUPER
NIGHTSHOT] [COLOR SLOW
SHTR]
[FADER] [SUPER
[D.EFFECT] [SUPER
[OLD MOVIE] [SCENE SELECTION],
[PICT.EFFECT] [OLD MOVIE] [STEADYSHOT] [SMTH SLW REC]
[TELE MACRO] [SCENE SELECTION] [AUTO SLW
SHUTTR]
[AE SHIFT] (HDR-SR7E/ SR8E)
[WIDE SELECT] [OLD MOVIE]
På grund av följande inställningar
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT] [SMTH SLW REC]
[FADER], [D.EFFECT]
[FADER], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [D.EFFECT], [CANDLE], [FIREWORKS]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [FADER]
[PICT.EFFECT]
(HDR-SR5E)
[SMTH SLW REC], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
[FIREWORKS], [MANUAL] under [EXPOSURE]
Felsökning
91
Page 92
Felsökning

Varningsindikatorer och meddelanden

Visning av självdiagnoskoder/ Varningsindikatorer
Kontrollera följande om indikatorer visas i sökaren (HDR-SR7E/SR8E) eller på LCD­skärmen.
Vissa symptom kan du själv åtgärda. Om ett problem kvarstår även efter det att du har gjort några försök att åtgärda det, kontaktar du din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss (Visning av självdiagnoskoder)
C:04:ss
• Batteriet är inte ett ”InfoLITHIUM”­batteri (H-serien). Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteri (H-serien) (sid.101).
• Anslut likströmskontakten (DC) på nätadaptern till DC IN-kontakten på Handycam Station eller videokameran och se till att den sitter ordentligt (sid.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Koppla bort strömkällan. Anslut den och använd videokameran igen.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Det har uppstått ett fel som du inte själv kan åtgärda. Kontakta Sony­återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Ge dem det fem tecken långa kodnumret med början från ”E”.
92
101-0001 (Varningsindikator för filer)
Blinkar långsamt
• Filen är skadad.
• Filen går inte att läsa.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans hårddisk är full.
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
E (Varningsindikator för låg batterinivå)
Blinkar långsamt
• Batteriet är nästan urladdat.
• Beroende på användning, miljö och batteriets kondition, kan det hända att E-indikatorn blinkar, trots att det finns ungefär 20 minuters användningstid kvar.
(Varning för hög temperatur)
Blinkar långsamt
• Videokamerans temperatur börjar stiga. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
Blinkar snabbt*
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
(Varning för låg temperatur)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Värm upp videokameran.
Page 93
(Varningsindikator som gäller
”Memory Stick Duo”)
• Det finns inget ”Memory Stick Duo” i videokameran (sid. 31).
(Varningsindikatorer som gäller formatering av ”Memory Stick Duo”)*
• ”Memory Stick Duo” är skadat.
• ”Memory Stick Duo” har inte formaterats på rätt sätt (sid. 58, 99).
(Varningsindikator som gäller
fallsensorn)
• Fallsensorn (sid. 75) är aktiverad och har registrerat att videokameran har tappats. Därför har det automatiska hårddiskskyddet lösts ut. Resultatet kan bli att inspelning/uppspelning stängs av.
• Fallsensorfunktionen kan inte skydda hårddisken i alla situationer. Se därför till att du hanterar videokameran varsamt.
(Varningsindikator som gäller
inkompatibla ”Memory Stick Duo”)*
• Du har satt in ett inkompatibelt ”Memory Stick Duo” (sid. 99).
- (Varningsindikator som gäller
skrivskyddet på ”Memory Stick Duo”)*
• Skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo” är ställd i låst läge (sid. 100).
• Åtkomsten av ”Memory Stick Duo” har begränsats med en annan enhet.
(Varningsindikator som gäller
blixten)
Blinkar snabbt*
• Det är något fel på blixten.
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför märks kameraskakningar extra tydligt. Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte stadigt nog; därför uppkommer kameraskakningarna lätt. Håll videokameran stadigt med båda händerna när du fotograferar. Lägg märke till att skakvarningsindikatorn inte slocknar.
* En melodi hörs när varningsindikatorer visas på
skärmen (sid. 72).
Beskrivning av varningsmeddelanden
Om meddelanden visas på skärmen följer du instruktionerna.
x Hårddisk
HDD format error.
• Videokamerans hårddisk är inställd på ett annat format än det ursprungliga. Det är möjligt att du kan använda videokameran om du utför [ FORMAT] (sid. 57). Den här funktionen raderar all information från hårddisken.
Data error.
• Ett fel inträffade under skrivning till eller läsning av videokamerans hårddisk. Det här kan inträffa om du utsätter videokameran för upprepade stötar.
Felsökning
93
Page 94
The Image Database File is damaged. Do you want to create a new file?
HD movie management information is damaged. Create new information?
• Filen för bildadministration är skadad. En ny fil för bildadministration skapas när du pekar på [YES]. De bilder du redan har spelat in på videokamerans hårddisk går sedan inte längre att spela upp. Om du utför [REPAIR IMG.DB F.] efter det att du har skapat ny in­formation kan det göra att du inte längre kan spela upp de bilder som du tidigare har spelat in. Om det här inte fungerar kopierar du bilderna med hjälp av den medföljande programvaran.
Inconsistencies found in Image Database File. Do you want to repair the Image Database File?
The Image Database File is damaged. Do you want to repair the Image Database File?
Inconsistencies found in Image Database File. Cannot record or play HD movies. Do you want to repair the Image Database File?
• Bilddatabasfilen är skadad och du kan varken spela in film eller ta stillbilder. Om du vill reparera den pekar du på [YES].
• Du kan spela in stillbilder på ett ”Memory Stick Duo”.
Buffer overflow
• Det går inte att spela in eftersom fallsensorn har registrerat upprepade fall som om videokameran har tappats flera gånger. Om du riskerar att tappa videokameran ofta ställer du [DROP SENSOR] på [OFF], sedan du kan spela in igen (sid. 75).
Recovering data
• Videokameran försöker återställa informationen automatiskt om skrivningen av informationen inte utfördes på korrekt sätt.
Cannot recover data.
• Skrivningen av information till videokamerans hårddisk har misslyckats. Försök att återställa informationen misslyckades.
x ”Memory Stick Duo”
Reinsert the Memory Stick.
• Sätt in och ta ur ”Memory Stick Duo” några gånger. Om indikatorn fortsätter att blinka kan det betyda att ”Memory Stick Duo” är skadat. Prova ett annat ”Memory Stick Duo”.
This Memory Stick is not
formatted correctly.
• Kontrollera formatet och formatera sedan vid behov ”Memory Stick Duo” med videokameran (sid. 58, 99).
Memory Stick folders are full.
• Du kan som mest skapa 999MSDCF mappar. Du kan varken skapa eller radera mappar med videokameran.
• Formatera ”Memory Stick Duo” (sid. 58) eller radera dem med hjälp av datorn.
Cannot save still picture.
• När du använder funktionen Dual Rec får du inte ta ut ”Memory Stick Duo” ur videokameran förrän du är klar med filminspelningen och stillbilderna har lagrats på det (sid. 30).
94
Page 95
x PictBridge-kompatibel skrivare
Not connected to PictBridge compatible printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
Cannot print. Check the printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
x Övrigt
No further selection is possible.
• Du kan endast välja 100 bilder samtidigt när: – du raderar bilder – du kopierar stillbilder – du redigerar spellistan för HD
(högupplösta) filmer
– du skriver ut stillbilder
Data protected.
• Du försökte radera information som skyddats med en annan enhet. Ta bort informationsskyddet med den enhet som användes för att skydda den.
Felsökning
95
Page 96

Övrig information

Använda videokameran utomlands

Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land eller i vilken region som helst med hjälp av den nätadapter som följer med videokameran, bara spänningen ligger i intervallet 100–240 V växelström (AC), 50/60 Hz.
Visa bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet
I länder/regioner där det finns stöd för 1080/50i kan du visa bilderna med samma HD (högupplösta) bildkvalitet som du spelade in bilderna med. Det du behöver är en TV (eller bildskärm) med PAL-system och som är 1080/50i-kompatibel och utrustad med komponent- och AUDIO/ VIDEO-ingångar. Du måste ansluta med både en komponentvideokabel och en A/V­kabel.
Visa bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet
Om du vill visa bilder som du har spelat in med SD (standardupplöst) bildkvalitet behöver du en TV med PAL-system som har AUDIO/VIDEO-ingångar. Du måste ansluta med en A/V-kabel.
Om färgsystem för TV
Den här videokameran använder PAL­systemet. För att du ska kunna visa den uppspelade bilden på en TV måste TV:n vara avsedd för PAL-systemet och vara utrustad med en AUDIO/VIDEO-ingång.
System Används i
Australien, Belgien, Danmark, Finland, Holland, Hongkong, Italien, Kina, Kuwait, Malaysia, Norge, Nya Zeeland, Polen,
PAL
Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike m.fl.
PAL - M Brasilien
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
Bahamas, Bolivia, Centralamerika, Chile,
NTSC
SECAM
Colombia, Ecuador, Filippinerna, Guyana, Jamaica, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina m.fl.
96
Page 97
Ställa in lokal tid
När du använder videokameran utomlands kan du ställa klockan på lokal tid genom att helt enkelt ange tidsskillnaden. Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [AREA SET] och [SUMMERTIME] (sid. 74).
Tidszoner
Tidsskillnader Områdesinställning
GMT Lissabon, London
+01:00 Berlin, Paris
+02:00 Helsingfors, Kairo, Istanbul
+03:00 Moskva, Nairobi
+03:30 Teheran
+04:00 Abu Dhabi, Baku
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcutta, New Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangoon
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 HongKong, Singapore, Beijing
+09:00 Seoul, Tokyo
+09:30 Adelaide, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
Tidsskillnader Områdesinställning
+11:00 Solomonöarna
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Midwayöarna, Samoa
–10:00 Hawaii
–09:00 Alaska
–08:00 LosAngeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Mexico City
–05:00 NewYork, Bogota
–04:00 Santiago
–03:30 St. John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azorerna, Kap Verdeöarna
Övrig information
97
Page 98

Filer på videokamerans hårddisk/mappstruktur

Fil/mappstrukturen visas nedan. För det mesta behöver du inte tänka på fil/mappstrukturen när du spelar in/spelar upp bilder till/från videokameran. Hur du gör för att titta på stillbilder och filmer genom att ansluta till en dator, se ”Handledning för Picture Motion Browser” och använd sedan den medföljande programvaran.
A Filer för bildadministration
Om du raderar de här filerna kan du inte längre spela in eller spela upp bilderna på rätt sätt. Filerna är normalt dolda och visas inte.
B Mapp för administration av filmer
på hårddisken
Den här mappen innehåller inspelningsinformation om filmer som du spelat in med HD (högupplöst) bildkvalitet. Öppna inte den här mappen eller försök att komma åt innehållet i den från en dator. Om du gör det riskerar du att skada bildfilerna eller göra så att de inte kan spelas upp.
C SD-filmfiler (MPEG2-filer)
Filändelsen för filerna är ”.MPG”. Maximal filstorlek är 2 GB. När en fil blir större än 2 GB delas filen upp.
Filnumren ökas automatiskt. När filnumren överstiger 9999, skapas en ny mapp för inspelning av nya filmfiler.
Talet i mappnamnet ökas med ett steg: [101PNV01] t [102PNV01]
98
D Stillbildsfiler (JPEG-filer)
Filändelsen för filerna är ”.JPG”. Filnumren ökas automatiskt. När filnumren överstiger 9999, skapas en ny mapp för lagring av nya bildfiler.
Talet i mappnamnet ökas med ett steg: [101MSDCF] t [102MSDCF]
• Om du ställer [ COMPUTER] på [USB SELECT] (sid. 54), kan du via en USB­anslutning nå videokamerans hårddisk från en dator.
• Använd inte datorn för att modifiera vare sig filer eller mappar på videokameran. Det finns risk för att bildfilerna skadas eller att de inte kan spelas upp.
• Störningsfri användning kan inte garanteras om du gör det.
• Radera bildfiler genom att följa stegen på sid. 46. Radera inte filmfiler på kameran direkt via datorn.
• Formatera inte videokamerans hårddisk via datorn. Då är det inte säkert att videokameran fungerar som den ska.
• Kopiera inte filer på videokamerans hårddisk från datorn. Det finns inga garantier för att det fungerar.
Page 99

Underhåll och försiktighetsåtgärder

Om AVCHD-formatet

Den här digitala videokameran kan spela in i såväl AVCHD-format som MPEG2­format.
Vad är AVCHD-formatet?
AVCHD-formatet är ett högupplöst format för digital video som används för inspelning av HD (högupplösta) signaler, som följer antingen 1080i-specificationen* eller 720p -specificationen* hårddisken med hjälp av en effektiv komprimeringsteknik. MPEG-4 AVC/ H.264-formatet används för att komprimera videoinformation och något av systemen Dolby Digital eller Linjär PCM används för att komprimera ljudinformation.
MPEG-4 AVC/H.264-formatet medger en högre komprimering av bildinformationen än konventionella komprimeringsformat. MPEG-4 AVC/H.264-formatet gör att högupplösta videosignaler som tas med en digital videokamera kan spelas in på 8 cm DVD-skivor, den interna hårddisken, ett flashminne o.dyl.
Inspelning och uppspelning på videokameran
Med AVCHD-formatet spelar den här videokameran in med HD (högupplöst) bildkvalitet enligt nedan. Förutom HD (högupplöst) bildkvalitet kan den här videokameran spela in med SD (standardupplöst) bildkvalitet med konventionellt MPEG2-format.
Videosignal:
AVCHD-format 1440 × 1080/50i*
Ljudsignal:
Dolby Digital 5.1 ch
Inspelningsmedium:
Intern hårddisk
*1: 1080i-specifikationen
2
på den interna
3
Specifikation för högupplösning som använder 1 080 effektiva avsökningslinjer med radsprång.
2
: 720p-specifikationen
*
Specifikation för högupplösning som använder 720 effektiva avsökningslinjer med radsprång.
3
: Information som spelats in med andra
*
AVCHD-format än de som nämns ovan kan inte spelas upp på videokameran.

Om ”Memory Stick”

1
”Memory Stick” är ett kompakt, portabelt inspelningsmedium med stor lagringskapacitet för IC-spelare. Med den här videokameran kan du bara använda ”Memory Stick Duo” som är ungefär hälften så stora som ”Memory Stick” av standardstorlek. Däremot går det inte att garantera felfri användning med alla typer av ”Memory Stick Duo” i den här videokameran. (Mer information finns i nedanstående lista.)
Olika typer av ”Memory Stick”
”Memory Stick Duo”*1 (utan MagicGate)
”Memory Stick Duo”* (med MagicGate)
”MagicGate Memory Stick
1
Duo”* ”Memory Stick PRO Duo”*
*1Ett ”Memory Stick Duo” är ungefär hälften så
stort som ett vanligt ”Memory Stick”.
2
*
De typer av ”Memory Stick” som stöder höghastighetsöverföring. Hur snabbt informationsöverföringen går beror på vilken enhet du använder.
3
*
”MagicGate” är en teknik för upphovsrättsskydd som spelar in och överför innehållet i kodad form. Tänk på att information som använder ”MagicGate”-teknik inte kan spelas in eller spelas upp på den här videokameran.
• Videokameran är kompatibel med ”Memory Stick Micro” (”M2”). ”M2” är en förkortning av ”Memory Stick Micro”.
1
1
Inspelning/ Uppspelning
a
3
a*2*
3
a*
3
a*2*
Övrig information
99
Page 100
• Stillbildsformat: Den här videokameran komprimerar och spelar in bildinformationen i JPEG (Joint Photographic Experts Group)­format. Filändelsen är ”.JPG”.
• Filnamn på stillbilder: – 101- 0001: Det här filnamnet visas på
videokamerans skärm.
– DSC00001.JPG: Det här filnamnet visas på
datorns bildskärm.
• Det är inte säkert att ett ”Memory Stick Duo” som formaterats med en dator (Windows OS/ Mac OS) fungerar felfritt med den här videokameran.
• Hur snabbt det går att läsa/skriva information varierar beroende på vilket ”Memory Stick” och vilken ”Memory Stick”-kompatibel produkt du använder.
Om ”Memory Stick Duo” med skrivskyddsflik
Du kan förhindra att bilder raderas av misstag genom att skjuta skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo” till skrivskyddsläget med ett litet spetsigt föremål.
Att tänka på när du använder videokameran
Informationen kan skadas eller förloras i följande fall (du kan inte räkna med att få ersättning för den):
• Om du matar ut ”Memory Stick Duo” eller byter batteri medan kameran läser eller skriver bildfiler på ”Memory Stick Duo” (medan åtkomstlampan lyser eller blinkar).
• Om du använder ”Memory Stick Duo” i närheten av magneter eller magnetfält.
Du bör säkerhetskopiera all viktig information till hårddisken på en dator.
x Om hantering av ”Memory Stick”
Tänk på följande när du hanterar ett ”Memory Stick Duo”.
• Var försiktig så att du inte utsätter ”Memory Stick Duo” för alltför mycket tryck när du skriver på anteckningsytan.
• Fäst aldrig etiketter eller liknande på ett ”Memory Stick Duo” eller en Memory Stick Duo-adapter.
100
• När du bär med dig eller förvarar ”Memory Stick Duo” bör du ha det i sitt fodral.
• Peta inte på kontakterna och se till att de inte kommer i beröring med metallföremål.
• Du får inte böja, tappa eller utsätta ”Memory Stick Duo” för våld.
• Plocka inte isär eller modifiera ett ”Memory Stick Duo”.
• Se till att ”Memory Stick Duo” inte blir blött.
• Håll ”Memory Stick Duo” utom räckhåll för småbarn. Små barn kan svälja det.
• Sätt inte i något annat än ett ”Memory Stick Duo” i ”Memory Stick Duo”-facket. Gör du det kan funktionsstörningar uppstå.
x Om användningsplatser
Du bör varken använda eller förvara ”Memory Stick Duo” på följande platser:
• Där det utsätts för extremt höga temperaturer, t.ex. i en bil parkerad utomhus under sommaren.
• Där det utsätts för direkt solljus.
• På platser med extremt hög fuktighet eller där det finns frätande gaser.
x Om Memory Stick Duo-adaptern
Om du sätter in ett ”Memory Stick Duo” i en Memory Stick Duo-adapter kan du använda det med en standard ”Memory Stick”-kompatibel enhet.
• När du använder ett ”Memory Stick Duo” med en ”Memory Stick”-kompatibel enhet måste du sätta in ”Memory Stick Duo” i en Memory Stick Duo-adapter.
• När du sätter i ett ”Memory Stick Duo” i en Memory Stick Duo-adapter måste du se till att du sätter in ”Memory Stick Duo” rätt och att du skjuter in det så långt det går. Tänk på att felaktig användning kan skapa funktionsstörningar. Om du med våld pressar in ett felvänt ”Memory Stick Duo” i Memory Stick Duo-adaptern kan det skadas.
• Sätt inte i en Memory Stick Duo-adapter utan att du har satt in ett ”Memory Stick Duo” i den. Då kan du orsaka funktionsstörningar på enheten.
x Om ”Memory Stick PRO Duo”
Den maximala minneskapaciteten för ett ”Memory Stick PRO Duo” som kan användas med den här videokameran är 8GB.
Loading...