Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la trans misión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos dom ésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta mani pulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Notas sobre el uso
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 37).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno de los
indicadores de modo respectivos del interruptor
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10) o
del indicador de acceso * están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
ES
2
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo
con cables de comunicación, asegúrese de
insertar el enchufe conector correctamente. Si se
introduce la clavija del conector por la fuerza en
la dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse o la videocámara puede averiarse.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante el ordenador *. También se pueden
guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD*.
• Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación o
reproducción.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara tiene
un sensor de caída*. Si se cae la cámara, o en
condiciones de ausencia de gravedad, también
se puede grabar el sonido de bloqueo al
activarse la función de protección de la
videocámara. Si el sensor de caída detecta
golpes repetidos, la grabación o la reproducción
podrían detenerse.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En ese caso, aparecerá un
indicador en el visor (HDR-SR7E/SR8E) o en la
pantalla de cristal líquido (pág. 34).
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Nota sobre el desecho y la
transferencia
• Si ejecuta [ FORMATEAR]* o formatea el
disco duro de la videocámara, es posible que no
elimine totalmente los datos del disco duro. Si
transfiere la videocámara, se recomienda
ejecutar [VACIAR] * para evitar la
recuperación de sus datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de la misma.
ES
ES
3
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
Acerca de este manual
• Las imágenes del visor (HDR-SR7E/SR8E) y la
pantalla de cristal líquido utilizadas en este
manual para fines ilustrativos fueron tomadas
con una cámara digital de imágenes fijas y
puede que sean distintas de las del visor (HDRSR7E/SR8E) y la pantalla de cristal líquido.
• A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en HDRSR7E.
• El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows XP.
Las imágenes pueden variar dependiendo del
sistema operativo del ordenador.
* Consulte asimismo la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de Picture Motion
Browser”.
ES
4
Índice
Lea esto en primer lugar ..........................................................................2
Notas sobre el uso ......................................................................................... 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....................6
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................7
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ......10
Cambio del ajuste de idioma ....................................................................... 10
Paso 4: Preparación para la grabación ..................................................11
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de tener los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 7)
Cable de alimentación (1) (pág. 7)
Handycam Station (1) (pág. 7)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 16)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 7)
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (PDF)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 16)
Cable USB (1) (pág. 31)
ES
6
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Paso 2: Carga de la batería
4
5
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3
Interruptor
POWER
5
1
Indicador
/CHG
2
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Extraiga la videocámara de la
Handycam Station.
Procedimientos iniciales
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
ES
7
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación
de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 10).
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Deslice el interruptor POWER en OFF
(CHG) y conecte el adaptador de ca
directamente a la toma DC IN de la
videocámara.
Interruptor
POWER
Con la marca v
situada a la
derecha
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa
de la toma.
Tiempo de ejecución disponible
para la batería suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería agotada
por completo.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” es el acrónimo de calidad de imagen
de alta definición, y “SD” corresponde al
acrónimo de calidad de imagen estándar.
NP-FH60:
HDR-SR5E
HDSDHDSD
Tiempo de
carga
Tiempo de grabación*
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
reproducción*
*1Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación SP cuando [ AJUSTE INDEX]
105*
110*
50*
55*
5
150165140160
2
está ajustado en [DESACTIV.].
2
*
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
3
*
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido apagada.
4
*
Si se graba con el visor y el panel de cristal
líquido cerrado.
5
*
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor
POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 10).
• No se suministrará alimentación desde la batería
mientras el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de pared.
(Unidad:min.)
HDR-SR7E/
SR8E
135135
1
2
120*
130*
60*
65*
90*
2
3
95*
3
4
95*
2
45*
2
3
45*
3
4
45*
2
3
2
3
100*
105*
105*
50*
50*
50*
2
3
4
2
3
4
ES
8
Tiempo de carga/grabación/reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a
25 ºC (se recomienda utilizarla entre 10 ºC y
30 ºC).
• El tiempo de grabación y reproducción
disponible será inferior cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y reproducción
disponible será inferior en función de las
condiciones en las que utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
ES
9
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
• Cuando encienda el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto y, a continuación, toque
.
ES
10
1
Interruptor
POWER
Cuando utilice la
videocámara por
primera vez,
aparece la
pantalla
[AJUSTE
RELOJ] en la
pantalla de cristal
líquido.
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y la hora.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Para cambiar el idioma de la pantalla, toque
(HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ].
Paso 4: Preparación para la grabación
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y gírelo en
el ángulo que le resulte más adecuado para
grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
la videocámara
DISP/BATT INFO
Ajuste del visor (HDR-SR7E/
SR8E)
Es posible ver imágenes mediante el visor
para evitar que la batería se agote o cuando
la imagen mostrada en la pantalla de cristal
líquido es de calidad deficiente.
Visor
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Procedimientos iniciales
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
la imagen aparezca
nítida.
ES
11
Grabación/reproducción
Grabación
Interruptor POWER
C
START/STOP A
START/STOP D
GRAB.
[ESPERA] t [GRAB.]
(HOME) B
(pág. 22)
EASY F
PHOTO
E
Parpadea t Se enciende
1 Deslice el interruptor POWER C hasta que el indicador respectivo se
encienda.
Pulse el botón verde únicamente cuando el interruptor POWER C esté en la posición
OFF (CHG).
• (Película): para grabar películas
• (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
PelículasImágenes fijas
Pulse START/STOP A (o D).
Para detener la grabación, pulse START/
STOP A (o D) de nuevo.
• No es posible grabar películas en un “Memory
Stick Duo”.
• Consulte “Guía práctica de Handycam” (PDF)
para cambiar la calidad de imagen a SD
(definición estándar).
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea una vez finalizada la grabación, significa que
todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara
a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca.
ES
12
Pulse PHOTO E ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, púlselo totalmente B
(se oye el clic del obturador).
aparece al lado de /. Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
• Las imágenes fijas se graban en el disco duro en
la configuración predeterminada.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
pulsando (HOME) B t
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
[INFORMAC. ].
• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas
pulsando PHOTO E durante la grabación de
una película.
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
• El tiempo máximo de grabación es el siguiente
(con el modo de grabación [HD SP]);
HDR-SR5E: aproximadamente 11 horas y 50
minutos
HDR-SR7E: aproximadamente 17 horas y 50
minutos
HDR-SR8E: aproximadamente 30 horas
• Utilice el software suministrado para almacenar
películas grabadas como imágenes fijas. Para
obtener información, consulte la “Guía de
Picture Motion Browser” que encontrará en el
CD-ROM suministrado.
Para grabar imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo”
Se puede cambiar el soporte de grabación
de imágenes fijas a un “Memory Stick
Duo”.
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
x Inserción/expulsión de un “Memory
Stick Duo”
Abra la pantalla de cristal líquido e
introduzca el “Memory Stick Duo” en la
ranura para Memory Stick Duo en la
dirección adecuada hasta que quede
encajado.
.
Abra el panel de cristal líquido y empuje
ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
el interior de la ranura una vez para
expulsar el “Memory Stick Duo”.
b Notas
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si introduce el “Memory Stick Duo” en la
ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
Stick Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o
los datos de imagen podrían quedar dañados.
z Sugerencias
• El número de imágenes fijas que se pueden
grabar en el “Memory Stick Duo” (1 GB) es el
siguiente (con el valor predeterminado del
tamaño de imagen que aparece entre paréntesis
()):
HDR-SR5E: 480 ([4,0M])
HDR-SR7E/SR8E: 315 ([6,1M])
Cifras medidas con un “Memory Stick Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes que se pueden grabar varía en función
del entorno de grabación y del soporte de
grabación.
• El número de imágenes que se pueden grabar
varía en función de la calidad o el tamaño de la
imagen. Para obtener más información, consulte
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
x Para cambiar el soporte de grabación
de imágenes fijas
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte donde desea guardar
las imágenes fijas y toque .
La videocámara vuelve al modo de
grabación en espera.
Grabación/reproducción
Indicador ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
ES
13
Para grabar/reproducir con facilidad
Al pulsar EASY F, prácticamente todos
los ajustes de la videocámara se realizarán
automáticamente, de modo que podrá
realizar las operaciones de grabación o
reproducción sin necesidad de realizar
ajustes detallados. Durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam,
aparece en la pantalla de cristal
líquido. Para cancelar el modo Easy
Handycam, pulse EASY F de nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar algunos botones/funciones
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
14
ES
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
FECHA
(Índice de
rollos de
película) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Permite volver a la pantalla de
grabación
2 6 imágenes anteriores
3 6 imágenes siguientes
4 Permite volver a la pantalla de
grabación
5 Muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición)*
1 Deslice el interruptor POWER D para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido (es posible que las
miniaturas tarden unos instantes en mostrarse).
• Pulse (Índice de rollos de película) B para mostrar la pantalla (Índice de rollos de película).
Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
Interruptor POWER D
6 Muestra imágenes fijas en el disco duro
7 Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick
Duo”
8 Busca imágenes por fecha
9 (OPTION)
*: aparece en películas con calidad de imagen
SD (definición estándar).
Grabación/reproducción
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o y la película
que desee reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
Alterna entre los modos
de reproducción y
pausa cada vez que se
toca
Rebobinado/avance
rápido
Escena
siguiente
(OPTION)
Imágenes fijas
Toque la ficha o y la imagen
fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Al reproducir una película, toque
(OPTION) t ficha t [VOLUMEN]
y ajuste el volumen con /.
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película
seleccionada llega a la última película, la
pantalla regresa a la pantalla INDEX.
• i aparece con la imagen en la ficha que se ha
reproducido/grabado más recientemente (B para
la imagen fija en el “Memory Stick Duo”).
Cuando toque una película marcada con i,
puede reproducirla desde el punto donde se
detuvo anteriormente.
Reproducción de imágenes en
un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en la pantalla del
televisor varían en función del tipo de
televisor conectado y de los conectores
utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
Para obtener información sobre la conexión
y la copia de imágenes grabadas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD, consulte “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
b Notas
• Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para
reproducir las imágenes grabadas en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que sea
necesario configurar algunos ajustes en el
televisor cuando reproduzca las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Flujo de funcionamiento
Puede asegurarse de que conecta el
televisor correctamente por medio de la
ES
16
[GUÍA CONEXIÓN TV] en la pantalla de
cristal líquido.
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Puede utilizar [GUÍA CONEXIÓN TV]
tocando (HOME) t (OTROS)
t [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Lleve a cabo los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Abra la cubierta de la toma para conectar a
las tomas de la videocámara.
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad
de imagen SD (definición estándar).
• La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT y COMPONENT
OUT (pág. 17). Conecte el cable de conexión de
A/V o el cable de vídeo componente a la
Handycam Station o a la videocámara. Si
conecta los cables de conexión de A/V o los
cables de vídeo componente a la Handycam
Station y a la videocámara al mismo tiempo, es
posible que se produzcan alteraciones en la
imagen.
Piezas y funciones utilizadas para la
videocámara
Los números entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia.
Grabación/reproducción
Handycam
Station
1 Palanca de zoom motorizado
Para utilizar el zoom, mueva la palanca de
zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener
un zoom más lento. Muévala más para
obtener un zoom más rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que haya tocado
aparecerá en el centro de la imagen.
2 Botón PHOTO (12)
ES
17
3 Ocular (HDR-SR7E/SR8E)
4 Visor (11) (HDR-SR7E/SR8E)
5 Palanca de ajuste del objetivo del visor
Cuando el indicador ACCESS se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos.
7 Botón (flash)
Permite seleccionar los ajustes del flash.
8 Toma REMOTE
Permite conectar otros accesorios
opcionales.
9 Toma DC IN (7)
0 Gancho para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
qa Toma HDMI OUT (mini)
Permite conectar con el cable HDMI
(opcional).
qs Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDRSR7E/SR8E)
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 19).
qd Toma i (auriculares) (HDR-SR7E/
SR8E)
qf Toma COMPONENT OUT
Permite conectar con el cable de vídeo
componente.
qg Toma A/V OUT
Permite cone ctar con el cable de conexió n de
A/V.
qh Correa de sujeción (11)
qj Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales, como
una luz de vídeo, un flash o un micrófono.
El accesorio se puede encender o apagar al
utilizar el interruptor POWER de la
videocámara.
qk Botón JACK COVER OPEN/CLOSE
ES
18
ql Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
w; Indicador de grabación de la cámara
Se ilumina en rojo durante la grabación.
Parpadea si queda poco espacio restante en
el disco duro o poca batería.
wa Altavoz
El sonido sale del altavoz durante la
reproducción.
ws Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Para grabar en el modo de espejo, abra la
pantalla de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y gírelo 180
grados hacia el lado del objetivo (2).
wd Botón START/STOP (12)
wf Botones de zoom
Púlselos para ampliar/disminuir la imagen.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que haya tocado
aparecerá en el centro de la imagen.
wg Botón (HOME) (22)
wh Botón EASY (14)
wj Interruptor POWER (10)
wk Indicador /CHG (carga)
Se enciende durante la carga de la
videocámara o parpadea durante la carga
del flash y permanece encendido cuando la
carga del flash ha finalizado.
wl Indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (10)
e; Indicador de acceso (“Memory Stick
Duo”)
Cuando el indicador ACCESS se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos.
ea Batería (7)
es Ranura del Memory Stick Duo (13)
ed Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (15)
ef Botón (Índice de rollos de película)
(15)
eg Botón DISP/BATT INFO
Puede cambiar la visualización de la
pantalla si lo pulsa mientras la alimentación
está activada.
Si lo pulsa cuando la batería está en OFF
(CHG), puede comprobar la batería
restante.
eh Botón RESET
Pulse RESET para inicializar (restablecer)
todos los ajustes, incluidos los de fecha y
hora.
ej Micrófono interno
Graba sonido.
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5.1
canales y se graba.
ek Flash
Destella al utilizar el flash.
el Objetivo (Carl Zeiss Lens)
r; Interruptor NIGHTSHOT
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece
).
ra Selector CAM CTRL (HDR-SR7E/
SR8E)
Es posible asignar un elemento de menú
que utilice frecuentemente al selector CAM
CTRL.
rs Botón MANUAL (HDR-SR7E/SR8E)
Puede visualizar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR] manteniendo pulsado el
botón manual.
rd Botón BACK LIGHT
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
rf Palanca BATT (liberación de la batería)
(8)
rg Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Fije el trípode (opcional: la longitud del
tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) al
receptáculo por medio de un tornillo de
trípode.
rh Botón DISC BURN
Para crear un disco, conecte la videocámara
a un ordenador. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser”.
rj Conector de interfaz
rk Toma (USB)
Permite conectar con el cable USB.
Grabación/reproducción
ES
19
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
GRAB.
Grabación de imágenes fijas
FINE
6,1
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
6,1
ES
20
A Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (XP/HQ/SP/LP)
B Botón HOME
C Energía restante de la batería (aprox.)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Botón OPTION
G Dual Rec
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
I Índice de caras ajustado
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales
K Calidad ([FINE] / [STD])
L Tamaño de imagen
M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación
Sólo aparece cuando el soporte de
grabación de las imágenes fijas es un
“Memory Stick Duo”.
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”, se
crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
• Durante la Dual Rec, aparecen los indicadores
de la grabación de películas y de imágenes fijas
al mismo tiempo. El lugar en el que aparecen los
indicadores varía ligeramente con respecto al
lugar en que aparecen durante las operaciones
normales.
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de vídeo
T Calidad de la imagen en reproducción
U Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
V Botón de presentación de diapositivas
W Nombre de archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior
izquierda
Parte inferior
Parte central
ESPERA
60
min
HD SP
WT
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Parte central
IndicadorSignificado
Presentación de
diapositivas
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Parte superior
derecha
[
]
30
min
9999
FUND
BLANCO
IndicadorSignificado
Conexión PictBridge
E
Advertencia
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
• La fecha y hora de grabación se graba
automáticamente en el disco duro y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran durante
la grabación. No obstante, es posible
consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante
la reproducción.
Realización de
diversas funciones:
“ HOME” y “
OPTION”
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Uso del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME)
A (o B).
ESPERA
60min
1/2
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
BORRAR
EDIT
IMPRIMIR
22
Categoría
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
4 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
ES
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
v/V para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación de la función
de cada elemento del HOME MENU
(HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B).
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se
ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ].
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
b Notas
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el MENU (OPTION)
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 14).
Elementos de HOME MENU
Categoría (TOMA DE
IMÁGENES)
PELÍCULA*
FOTO*
GR.LEN.UNIF.
1
1
Grabación/reproducción
Uso del OPTION MENU
El MENU (OPTION) se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de un
ordenador. En el contexto de la operación
se muestran varias funciones. Para obtener
más información, consulte la “Guía práctica
de Handycam” (PDF).
Debido a la capacidad limitada del disco
duro interno, asegúrese de guardar los datos
de imagen en algún tipo de soporte externo,
como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Cómo guardar imágenes con un
ordenador
Mediante “Picture Motion Browser” del
CD-ROM suministrado, se pueden guardar
imágenes en un DVD o en el disco duro de
un ordenador. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser”.
Creación de un DVD con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco.
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un DVD con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas
al ordenador en un disco. También se
pueden editar estas imágenes.
Cómo guardar imágenes
conectando la videocámara a
otros dispositivos
Puede copiar imágenes a VCR o
dispositivos DVD/HDD. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
ES
25
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes del disco
duro
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR], [
BORRAR] (películas) o [
BORRAR] (imágenes fijas), de
acuerdo con el tipo de imagen
que corresponda y, a
continuación, toque la imagen
que desee borrar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas o
imágenes fijas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes fijas del
“Memory Stick Duo”, en el paso 2, toque [
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque t [SÍ] t .
ES
26
Uso con un ordenador
Visualización de la “Guía práctica de
Handycam” (PDF)
Para obtener más información sobre el uso
de la videocámara, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
Para visualizar la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), debe instalar Adobe
Reader en el ordenador.
Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
4 Seleccione el idioma que desee y
el nombre de modelo de su
Handycam y, a continuación,
haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
La instalación empieza. Cuando la
instalación haya finalizado, el icono de
acceso directo de la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) aparecerá en el
escritorio del ordenador.
• El nombre del modelo de su Handycam está
impreso en su superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM
de la unidad de disco de su
ordenador.
Para usuarios de Macintosh
Uso con un ordenador
3 Haga clic en [Handycam
Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la
carpeta [ES] y a continuación
arrastre y suelte el
“Handbook.pdf” en el ordenador.
Haga doble clic en “Handbook.pdf” para
visualizar la guía práctica.
ES
27
Operaciones que puede realizar con un
ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
x Creación de un disco con imágenes
tomadas con la videocámara mediante
una sencilla operación
Pulsando DISC BURN en la Handycam
Station (pág. 19), puede guardar imágenes
grabadas en la videocámara a un disco del
ordenador.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara a un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Para obtener más información sobre
“Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de Picture Motion Browser”.
Atención
Esta camcorder efectúa grabaciones de alta
definición en el formato AVCHD. Se puede
copiar las grabaciones de alta definición en
medios DVD con el software incluido. Sin
embargo, los medios DVD con grabaciones
AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras basados en
DVD, ya que el reproductor/grabadora de
DVD puede no se capaz de expulsar el
medio y puede borrar su contenido sin
advertencia. Los medios DVD con
grabaciones AVCHD pueden reproducirse
en un reproductor/grabadora compatible
con discos Blu-ray™ u otro dispositivo
compatible.
ES
28
x Uso de un ordenador Macintosh
El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con los
ordenadores Macintosh. Para obtener
información sobre el uso de un ordenador
Macintosh conectado a su videocámara,
consulte el siguiente sitio Web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Requisitos del sistema
x Al utilizar “Picture Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* No se admiten las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de
los sistemas operativos descritos arriba
ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz o superior).
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
permite las siguientes operaciones:
– Importación de los contenidos al ordenador
– One Touch Disc Burn
– Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD-video
– Copia de un disco
– Procesamiento únicamente de los
contenidos en calidad de imagen SD
(definición estándar)
Memoria: para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Para procesar únicamente contenido de
calidad de imagen SD (definición
estándar), se necesitan 256 MB de
memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
800 MB (se pueden necesitar 10 GB o
más al crear discos de formato
AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o superior, mínimo de
1.024 × 768 puntos, alta densidad de
color (16 bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0), grabadora de
DVD (es necesaria una unidad de CDROM para la instalación)
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas con calidad de
imagen HD (alta definición) se pierdan, lo que
produce una reproducción desigual. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos creadas posteriormente no
se verán afectadas.
• No se garantizan las operaciones ni en los
ordenadores que cumplen los requisitos de
sistema anteriores. Por ejemplo, otras
aplicaciones abiertas o de fondo que se estén
ejecutando pueden limitar el rendimiento del
producto.
• “Picture Motion Browser” no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de ca como fuente de alimentación
cuando visualice o edite películas grabadas en
formato HD (alta definición). En caso contrario,
el software no funcionará correctamente debido
a la función de ahorro de energía del ordenador.
Instalación de software
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga
doble clic en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [Install].
Uso con un ordenador
ES
29
5 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].
6 Seleccione su zona y el país o
región y, a continuación, haga
clic en [Next].
9 Haga clic en [Next] en la pantalla
de confirmación de conexión del
ordenador.
7 Lea el [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
8 Conecte la videocámara al
ordenador siguiendo estos
pasos.
1 Conecte el adaptador de ca a la Handycam
Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER
para encenderla.
3 Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station a una toma (USB) del ordenador
mediante el cable USB suministrado.
4 Toque [ ORDENADOR] en la pantalla
de cristal líquido de la videocámara.
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando
que debe reiniciarse el ordenador, no es
necesario hacerlo en este momento. Haga
clic en [NO] y continúe instalando el
software.
• La autenticación puede llevar un cierto
tiempo.
10
Siga las instrucciones en pantalla
para la instalación del software.
Aparece una de las siguientes pantallas
de instalación, en función del entorno
informático. Lea la pantalla y siga las
instrucciones que aparecen para instalar
el software necesario.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco
de formato AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo para Windows 2000)
Software necesario para crear discos DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Software necesario para crear discos
AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* Sólo en Windows 2000 y Windows XP
30
ES
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.