Sony HDR-SR5E, HDR-SR7E, HDR-SR8E Operating Manual

3-210-375-21(1)
Caméscope numérique HD
Guide pratique de Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
Utilisation de votre
caméscope
Préparation 16
Enregistrement/
Lecture
Montage 48
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Personnalisation de votre
caméscope
Dépannage 88
Informations
complémentaires
Aide-mémoire 112
24
101
© 2007 Sony Corporation

A lire avant d’utiliser votre caméscope

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce Guide pratique et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement ainsi que la manipulation de votre caméscope sont décrits. Reportez-vous également au « Mode d’emploi du caméscope » (document séparé).
Manipulation d’images enregistrées sur le caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de Picture Motion Browser » enregistré sur le CD­ROM fourni.
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 104).
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
Vous devez insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation de votre caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur (HDR-SR7E/SR8E)
Ecran LCD
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de carte mémoire, à l’exception du « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
2
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du disque dur ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins de mode (Film)/ (Fixe)
(p. 21) ou le témoin ACCESS (p. 28) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope ;
– application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble HDMI, un câble vidéo composante, un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Raccordez un câble de raccordement A/V ou un câble vidéo composante à la Handycam Station lorsque vous utilisez votre caméscope connecté à la Handycam Station.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC.
• Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station ou que vous l’en retirez.
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur (HDR-SR7E/ SR8E) et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur (HDR-SR7E/ SR8E) sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur (HDR­SR7E/SR8E). Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur (HDR-SR7E/ SR8E) ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
Modification du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 22).
A propos des prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
3
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce Guide pratique
• Les images du viseur (HDR-SR7E/SR8E) et les écrans LCD reproduits dans ce Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un appareil photo numérique. Ils peuvent donc paraître différents de ce que vous voyez réellement.
• Les illustrations de ce Guide pratique concernent le modèle HDR-SR7E. Le nom du modèle est indiqué sous le caméscope.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
4

Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur

Enregistrez toutes vos données d’images
• Pour éviter la perte de vos données d’images, enregistrez toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’images sur un disque tel qu’un DVD­R à l’aide de votre ordinateur (p. 47). Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (p. 56).
• Nous vous conseillons d’enregistrer vos données d’images régulièrement après un enregistrement.
Evitez tout choc ou vibration du caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant un enregistrement ou une lecture. Après un enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni de choc au caméscope lorsque le témoin ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation de la bandoulière (non fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un objet.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute (p. 79). En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/ l’adaptateur secteur
• Si le témoin ACCESS est allumé, évitez les actions suivantes. Elles peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ; – retrait de l’adaptateur secteur (pendant la
charge de la batterie avec l’adaptateur secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.
Remarque concernant les températures de fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, si un indicateur s’affiche dans le viseur (HDR-SR7E/SR8E) ou sur l’écran LCD (p. 97).
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération [ FORMATER] (p. 60) ou si vous formatez le disque dur du caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE] (p. 63) pour rendre vos données irrécupérables. En outre, si vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de détruire le corps de l’appareil.
5
Si vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des images, exécutez l’opération [ FORMATER]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le disque dur. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [ FORMATER] (p. 60). Fragmentation 1 Glossaire (p. 121)
6

Table des matières

A lire avant d’utiliser votre caméscope
.......................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur ................5
Exemples de sujets et solutions .....9
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations .................10
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
.....................................................13
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis .........................................16
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................17
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
.....................................................21
Modification du réglage de la langue
................................................... 22
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement ..........................22
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) .......24
Enregistrement .............................28
Zoom ........................................... 30
Enregistrement audio avec
davantage de présence (enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) ............................... 30
Utilisation du flash ....................... 31
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) .......................................... 31
Enregistrement d’images fixes sur
un « Memory Stick Duo » ......... 32
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................. 33
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ................................ 33
Enregistrement en mode miroir
................................................... 33
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ....... 34
Contrôle manuel des réglages
d’images avec la molette CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E) .......... 34
Lecture ..........................................36
Lecture à partir d’une image de
visage ([ INDEX]) .................. 39
Utilisation du zoom de lecture .... 39
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 40
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .............................. 40
Lecture d’une image sur un téléviseur
.....................................................41
Sauvegarde d’images ...................47
Montage
Catégorie (AUTRES) ................48
Suppression d’images ..................48
Division d’un film ...........................50
Copie d’images fixes .....................51
Création d’une liste de lecture ......53
Copie vers un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD ...............56
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
.....................................................58
7
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie (GERER HDD/
MEMOIRE) ................................. 60
Formatage du disque dur ou du
« Memory Stick Duo » ................ 60
Vérification des informations du
disque dur ................................... 61
Réparation du fichier de base de
données d’images ...................... 62
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du
caméscope ................................. 63
Activation des fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................... 80
Utilisation du OPTION MENU....... 80
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ......................... 81
Options d’affichage du OPTION
MENU ........................................ 81
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ...................... 82
Dépannage
Dépannage ...................................88
Indicateurs et messages
d’avertissement ..........................97
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie (REGLAGES) du
HOME MENU ......................... 64
Utilisation du HOME MENU ......... 64
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ....................... 65
REGL.FILMS APP. ....................... 66
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 71
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 74
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 75
(Options de réglage du son et de
l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 77
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./ LAN. ...................... 78
(Options de réglage de l’horloge et
de la langue)
REGL.GENERAUX ...................... 78
(Autres options de réglage)
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 101
Structure des fichiers/dossiers sur le
disque dur du caméscope ........103
Précautions et entretien ............. 104
A propos du format AVCHD ...... 104
A propos du « Memory Stick »
................................................. 104
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...................... 106
A propos de x.v.Color ............... 107
A propos de la manipulation de votre
caméscope ............................. 108
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................112
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............118
Glossaire .................................... 121
Index ...........................................122
8

Exemples de sujets et solutions

Vérification de votre swing de
Piste de ski ou plage
golf
B ENR.L.REGUL............................34 B Backlight ...................................33
B PLAGE.......................................85
B NEIGE........................................85
Enregistrement d’images fixes
Enfant sur scène
sous un projecteur pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................31 B PROJECTEUR............................85
Fleurs en prise de
Feux d’artifice vue rapprochée
B PORTRAIT .................................85
B MISE AU PT. .............................82
B TELE MACRO.............................83
Mise au point sur le chien à gauche
B FEU D’ARTIFICE ........................84
B MISE AU PT. .............................82
Enfant endormi
faiblement éclairé de l’écran
B MISE AU PT...............................82
B MISE PT CEN.............................83
B NightShot..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................86
9

Utilisation de votre caméscope

Séquence d’opérations

B Préparatifs (p. 16).
B Enregistrement avec votre caméscope (p. 28).
• Les films sont enregistrés sur le disque dur et les images fixes soit sur le disque dur, soit sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez choisir la qualité de l’image : qualité d’image HD (haute définition) ou SD (définition standard).
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Résolution d’image : environ 3,75 fois celle de la qualité d’image SD (définition standard)
b Remarques
• Votre caméscope est compatible avec le standard « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 104). Le format « AVCHD 1080i » est indiqué sous la forme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il doit être décrit en détails.
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Enregistrements avec une qualité d’image SD (définition standard).
10
B Lecture des images.
x Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope
(p. 36)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 43)
Vous pouvez regarder des films avec la qualité d’image HD (haute définition), avec une qualité d’image identique à celle de l’enregistrement.
x Visualisation sur un téléviseur qui n’est pas en haute définition 16:9 (grand écran)
(p. 44)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition), mais leur qualité d’image sera convertie au format SD (définition standard).
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 41) affiché sur l’écran lors du raccordement de votre téléviseur et de votre caméscope.
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Sauvegarde d’images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur
x Importation d’images sur un ordinateur x Copie d’images sur un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 56)
z Conseils
• Reportez-vous au « Manuel de Picture Motion Browser » concernant la manipulation des images sur un ordinateur.
Utilisation de votre caméscope
B Suppression d’images.
Si le disque dur de votre caméscope est plein, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’images qui ont été sauvegardées sur votre caméscope ou un disque. Si vous supprimez les images, vous pouvez de nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du disque dur.
x Suppression des images sélectionnées (p. 48) x Suppression de toutes les images ([ FORMATER], p. 60)
11
Durée de prise de vue des films
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode de prise de vue Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP) (meilleure qualité)
AVC HD 9M (HQ) (haute qualité)
AVC HD 7M (SP) (qualité standard)
AVC HD 5M (LP) (lecture longue)
5 h 20 m 8 h 13 h 30 m
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
11 h 50 m 17 h 50 m 30 h
15 h 10 m 22 h 50 m 38 h 10 m
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode de prise de vue Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR5E HDR-SR7E HDR-SR8E
SD 9M (HQ) (haute qualité)
SD 6M (SP) (qualité standard)
SD 3M (LP) (lecture longue)
z Conseils
• Les chiffres tels que 15M et 9M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et 9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. Pour le « Memory Stick Duo », reportez-vous à la page 71.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiqu ement la qualité d’image selon la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée de prise de vue du disque dur. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé ce qui réduit la durée de prise de vue globale.
9 h 40 m 14 h 40 m 24 h 40 m
14 h 30 m 21 h 50 m 36 h 30 m
27 h 50 m 41 h 50 m 70 h 10 m
12
Utilisati
on de votre caméscop
e
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
Permet d’afficher une description de l’option (p. 14)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
Option Page
FILM* 29 PHOTO* 29 ENR.L.REGUL. 34
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
Option Page
VISUAL INDEX* 36
INDEX* 37
INDEX* 39
LISTE DE LECTURE 53
Catégorie (AUTRES)
Option Page
SUPPRIMER* 48 MONT 50, 51 EDITER LISTE LECT. 53 IMPRIMER 58 ORDINATEUR 48 GUIDE RACC.TELE.* 42
(HELP)
Catégorie (GERER HDD/MEMOIRE)
Option Page
FORMATER* 60
FORMATER* 61 INFOS 61 REPAR.F.BD.IM. 62
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 64)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 24). Pour connaître les options disponibles dans la catégorie (REGLAGES), reportez-vous à la page 65.
Utilisation de votre caméscope
13
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte au centre, tournez le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
14
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option du HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient orange.
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 80.
Utilisation de votre caméscope
(OPTION)
15

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Cordon secteur (1) (p. 17)
Handycam Station (1) (p. 17, 115)
Câble vidéo composante (1) (p. 43)
Télécommande sans fil (1) (p. 116)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 17,
106)
Adaptateur 21 broches (p. 46)
Pour les modèles portant la marque en dessous de l’appareil uniquement.
CD-ROM « Handycam Application Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel) – Manuel de Picture Motion Browser – Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 43, 56)
Câble USB (1) (p. 58)
16

Etape 2 : Mise en charge de la batterie

4
5
Batterie
Prise DC IN
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 106) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » série H.
1 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise murale.
3
Commutateur POWER
5
Vers la prise murale
Fiche CC
Adaptateur secteur
1
Témoin / CHG (charge)
2
Cordon secteur
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam Station, jusqu’au bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin / CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
Préparation
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la Handycam Station, fermez le cache de la prise DC IN.
17
Pour retirer le caméscope de la Handycam Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le caméscope de la Handycam Station en tenant à la fois le caméscope et la Handycam Station.
Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
Manette BATT (déblocage de la batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 21) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée. (Pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 107.)
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Repère v sur la droite
Fiche CC
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Prise DC IN
Ouvrez le cache de la prise
18
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
Après quelques instants, la durée approximative d’enregistrement et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ. Pour visualiser les informations relatives à la batterie pendant environ 20 secondes, appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD VISEUR
60 65
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH50 135 NP-FH60 (fournie) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.
HDR-SR5E :
Durée de
Batterie
prise de vue en continu
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH50 80 90 40 45
80 95 40 45
Durée de prise de vue type*
Batterie
Durée de prise de vue en continu
Durée de prise de vue type*
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH60
(fournie)
105 120 50 60 110 130 55 65
NP-FH70 170 195 85 95
180 205 90 100
NP-FH100 385 440 190 220
405 470 200 235
HDR-SR7E/SR8E :
Batterie
Durée de prise de vue en continu
Durée de prise de vue type*
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH50 65 75 30 35
70 80 35 40 70 80 35 40
NP-FH60 (fournie)
90 100 45 50 95 105 45 50 95 105 45 50
NP-FH70 145 165 70 80
150 175 75 85 150 175 75 85
NP-FH100 335 375 165 185
350 395 175 195 350 395 175 195
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées sont mesurées en mode d’enregistrement SP lorsque [REGLAGE INDEX ] est réglé sur [ARRET] dans les conditions suivantes : Pour le modèle HDR-SR5E : Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du bas : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint.
Préparation
19
Pour le modèle HDR-SR7E/SR8E : Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint. Ligne du bas : lors d’une prise de vue avec le viseur lorsque le panneau LCD est fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.
HDR-SR5E :
Batterie
Qualité d’image HD SD NP-FH50 115 125 NP-FH60 (fournie) 150 165 NP-FH70 245 270 NP-FH100 555 600
HDR-SR7E/SR8E :
Batterie
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH50 105 120 115 130 NP-FH60
(fournie) NP-FH70 230 255 245 280 NP-FH100 515 580 555 625
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteignez le témoin (Film)/ (Fixe).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Battery Info (Informations sur la batterie) (p. 18) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
140 160 150 170
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée (Pour les informations sur
la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon secteur est débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NP­FH70 ou NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP­FH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope.
Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur.
20

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
Capuchon d’objectif
Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.
Commutateur POWER
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à l’aide de v/V, puis appuyez sur [SUIVANT].
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des images
fixes L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez sur .
L’horloge démarre. Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
21
Pour réinitialiser la date et l’heure
Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez la date et l’heure.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable intégrée, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 110).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 79).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque dur et peuvent être affichées pendant la lecture (reportez-vous à la page 74 pour [CODE DONNEES]).
• Pour obtenir plus d’informations sur les « Décalages horaires dans le monde », reportez­vous à la page 102.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE) (p. 109).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] [ REGL.LANGUE]
t
(p. 78).
22

Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement

Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers le
290 degrés
(maximum)
2180 degrés (maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les touches situées sous l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
caméscope
DISP/BATT INFO
• Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 75), puis réglez la luminosité de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées (affichage y aucun affichage) à chaque fois que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Fixation de la sangle de maintien
Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement.
Réglage du viseur (HDR-SR7E/ SR8E)
Vous pouvez afficher des images à l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé pour éviter d’épuiser la batterie ou lorsque les images visualisées sur l’écran LCD sont de mauvaise qualité.
Viseur
Manette de réglage de l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR] (p. 76).
Préparation
23

Enregistrement/Lecture

Enregistrement et lecture faciles (opération Easy Handycam)

L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement de films
1 Tournez le commutateur
POWER G dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
E) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Enregistrement d’images fixes
Avec le réglage par défaut, les images fixes sont enregistrées sur le disque dur. Vous pouvez modifier le support d’enregistrement des images fixes et utiliser un « Memory Stick Duo » (p. 32).
1
Tournez le commutateur
G
POWER la flèche jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
dans le sens de
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît sur
l’écran LCD.
3
Appuyez légèrement sur PHOTO F pour régler la mise au point bip retentit), puis appuyez à fond (un déclic d’obturateur est émis)
6,1
A
(un
.**
B
* Le mode d’enregistrement est réglé sur SP (p. 66). ** [ QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (p. 71).
24
Clignote b S’allume
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) I (ou D).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (l’affichage des miniatures peut prendre un certain temps).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier (B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo »)
Revient à l’écran d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran d’enregistrement
1 : affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).* 2 : affiche les images fixes du disque dur. 3 : affiche les images fixes du « Memory Stick Duo ».
* : affiche les films avec une qualité d’image SD (définition standard).
Lecture à partir de l’écran INDEX
Appuyez sur (Index des pellicules) J ou sur (HOME) t (AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX].
z Conseils
• Vous pouvez modifier la qualité d’image en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [RG.INDEX / ].
Recherche les images par date (p. 40)
Enregistrement/Lecture
25
3 Lancez la lecture.
Films :
appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film à lire.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Début du film/ film précédent
Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX)
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 74).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur / .
Film suivant
Date/heure de prise de vue*
Rembobinage/Avance
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez l’image fixe souhaitée.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Passe à l’écran VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 74).
Diaporama (p. 40)
6,1
Date/heure de prise de vue*
Précédente/Suivante
26
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A. disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) C (ou B) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p. 13,
64).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menus sont fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 89.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu (OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.
Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont activées automatiquement (p. 89). Si vous avez réglé une opération invalide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut s’afficher.
Enregistrement/Lecture
27

Enregistrement

(HOME) A
START/STOP B
Témoin ACCESS (disque dur)
Commutateur POWER C
Témoin /
Témoin (Film) / Témoin (Fixe)
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que des données sont encore en cours d’écriture sur le disque dur ou le « Memory Stick Duo ». N’appliquez pas de choc ou de vibrations à votre caméscope et ne débranchez pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le disque dur en appuyant sur (HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[INFOS ] (p. 61).
CHG (charge)
(HOME) D
PHOTO E
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension.
START/ STOP F
28
Enregistrement de films
Vous pouvez enregistrer des films sur le disque dur de votre caméscope. Pour connaître la durée de prise de vue, reportez­vous à la page 12.
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
F).
ENR.
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP B (ou F).
Enregistrement d’images fixes
Avec le réglage par défaut, les images fixes sont enregistrées sur le disque dur. Modifiez le support d’enregistrement pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo » (p. 32). Reportez­vous à la page 71 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
1 Tournez le commutateur POWER
C jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
E pour régler la mise au point A (un bip retentit), puis appuyez à fond B (un déclic d’obturateur est émis).
Clignote b S’allume
apparaît en regard de / . Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films sur un « Memory Stick Duo ».
z Conseils
apparaît lorsque [REGLAGE INDEX ] est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) lors de l’enregistrement d’un film (p. 70).
• Vous pouvez modifier le mode de prise de vue en appuyant sur (HOME) D (ou A) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• Pour enregistrer des images fixes de haute qualité lors de l’enregistrement d’un film, reportez-vous à la page 31.
• Pour modifier le support d’enregistrement des images fixes, reportez-vous à la page 32.
29

Zoom

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois leur taille originale à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sous l’écran LCD.
Plan plus large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 68) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch peut être enregistré avec le microphone interne. Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.
Microphone interne
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sous l’écran LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
30
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1 canaux Glossaire (p. 121)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux lors de la lecture sur votre caméscope.
• Pour bénéficier d’un son ambiophonique 5.1 canaux enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), vous devez disposer d’un appareil au format AVCHD compatible avec le son ambiophonique 5.1 canaux.
• Vous pouvez créer un disque qui contient les films enregistrés sur votre caméscope, sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Si vous lisez le disque sur un système de son ambiophonique 5.1 canaux, vous pouvez obtenir un son réaliste.
s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Loading...
+ 95 hidden pages