Sony HDRFX1000E User Manual

4-111-863-11(1)
Digitální HD videokamera
Návod k obsluze
HDR-FX1000E
Obraz ve vysokém
rozlišení
Záznam/
přehrávání
Používání nabídek 59
Kopírování/editace 81
Použití počítače 88
Odstraňování problémů 91
Doplňující informace 104
Rychlý přehled 118
25
9
© 2008 Sony Corporation
Nejdříve si přečtěte
Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití.
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně.
UPOZORNĚ
Baterii vyměňujte pouze za určený typ. V opačném případě může dojít ke vzniku požáru nebo úrazu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitýchfrekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že odpovídá omezením stanoveným ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Poznámka
Pokud statická elektřina neboelektromagnetismus zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět připojte komunikační kabel (i.LINK atd.).
Poznámka pro zákazníky v zemích uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční dokumentaci.
2
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místotohojetřeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Platí pro příslušenství: dálkový ovladač
Likvidace starých baterií (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako sběžným domovním odpadem.
Zajištěním správné likvidace baterií můžete předejít možným negativním následkůmpro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou vopačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s baterií. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé připojení kvestavěné baterii, by taková baterie měla být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním technikem.
Pro zajištění správné likvidace baterie odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
U ostatních baterií si prosím přečtěte část popisující správnou likvidaci baterie. Odneste baterii na příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých baterií.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Pokyny k použití
Typy kazet, které lze ve vaší videokameře používat
Můžete používat kazety mini DV s označením
. Videokamera nepodporuje funkci
Cassette Memory (Paměť kazety) (str. 105).
Typy paměťových karet „Memory Stick“, které lze ve vaší videokameře používat
Můžete používat paměťové karty „Memory Stick“ s následujícím označením (str. 106):
(„Memory Stick Duo“), – („Memory Stick
PRO Duo“),
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“).
„Memory Stick Duo“ (Tuto paměťovou kartu lze ve videokameře používat.)
„Memory Stick“ (Tuto paměťovou kartu nelze ve videokameře používat.)
• Nelze používat jiný typ paměťových karet než „Memory Stick Duo“.
•Paměťovou kartu „Memory Stick PRO Duo“ lze používat pouze v zařízeních kompatibilních s „Memory Stick PRO“.
•Napaměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nebo na adaptér „Memory Stick Duo“ nelepte žádné štítky atd.
Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ v zařízení kompatibilním s „Memory Stick“
Vložte paměťovou kartu„Memory Stick Duo“ do adaptéru „Memory Stick Duo“.
Adaptér „Memory Stick Duo“
Používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části:
s krytkou objektivu
LCD displej Mikrofon
b Poznámky
• Videokamera není prachotěsná ani vodotěsná. Viz část „Poznámky k zacházení s videokamerou“ (str. 110).
•Připřipojování kabelů k videokameřese ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena správným směrem. Nezasunujte zástrčku do konektoru videokamery násilím, protože by mohlo dojít k poškození konektoru nebo videokamery.
HledáčekSluneční clona
Poznámky k položkám nabídek, LCD displeji, hledáčku a objektivu
• Položka nabídky, která se zobrazuje šedě, není při aktuálních podmínkách záznamu nebo přehrávání dostupná.
Pokračování ,
3
Nejdříve si přečtěte (pokračování)
• Obrazovka LCD displeje a hledáčku je vyráběna za použití mimořádně přesných technologií, takže více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů)jeplně funkčních pro efektivní použití. Můžese však stát, žese na LCD displeji nebo v hledáčku budou stále zobrazovat některé černé anebo jasné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto obrazové body představují výsledek normálního výrobního procesu a žádným způsobem neovlivňují záznam.
Černý bod
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Poznámky k teplotě videokamery a akumulátoru
• Videokamera je vybavena bezpečnostní funkcí, která znemožní záznam nebo přehrávání, pokud bude teplota videokamery nebo akumulátoru mimo bezpečný provozní rozsah. V takovém případě se na LCD displeji nebo v hledáčku zobrazí zpráva (str. 102).
Nevystavujte hledáček, objektiv nebo LCD displej přímému slunečnímu světlu nebo intenzivním zdrojům světla po dlouhou dobu.
• Intenzivní zdroj světla(zejménapřímé sluneční světlo) dopadající na hledáček nebo objektiv může způsobit poškození vnitřních částí videokamery. Přiuskladnění videokamery ji nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani ostatním zdrojům světla. Videokameru chraňte tak, že vždy zavřete krytku objektivu, a pokud nebudete videokameru používat, vložte ji do brašny.
Záznam
•Před spuštěním záznamu proveďte zkušební záznam, abyste se ujistili, že lze zvuk i obraz zaznamenat bez jakýchkoliv problémů.
• Není možno poskytnout žádnou kompenzaci za obsah záznamů,atoanivpřípadě,že záznam nebo přehrávání nelze uskutečnit vdůsledku poruchy funkce videokamery, záznamového média atd.
• Televizní barevné systémy se liší v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování vašich záznamů na televizoru budete potřebovat televizor s televizním barevným systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizovaný záznam takových materiálů může být v rozporu s autorským zákonem.
• Podle podmínek záznamu a kvůli způsobu, jakým obrazový snímač (snímač CMOS) načítá obrazové signály, se mohou objekty, které rychle „procházejí snímkem“, jevit jako pokroucené. Tento jev je patrný zejména u displejů s vysokým pohybovým rozlišením.
Přehrávání kazet HDV na jiných zařízeních
Kazety zaznamenané ve formátu HDV nelze přehrávat pomocí videokamer kompatibilních s formátem DV nebo mini DV přehrávačů. Před přehráváním kazet na jiných zařízeních zkontrolujte obsah záznamu přehráním příslušné kazety na této videokameře.
Poznámky k ikonám použitým v tomto návodu k obsluze
HDV.
DV.
i.LINK.
(Přiřazení).
Funkce dostupné pouze pro formát
Funkce dostupné pouze pro formát
Funkci lze použít připřipojení kabelu
Funkci lze přiřadit tlačítku ASSIGN
4
Poznámky k tomuto návodu k obsluze
• Vyobrazení LCD displeje a hledáčku použitá v tomto návodu k obsluze pro ilustrační účely jsou pořízena digitálním fotoaparátem aztohotodůvodu se mohou jevit jako odlišná od skutečnosti.
• Pro znázornění postupů při ovládání jsou použity OSD obrazovky v jednotlivých místních jazycích. Před prvním použitím videokamery můžete v případě potřeby jazyk LCD displeje změnit (str. 22).
• Design a specifikace záznamových médií a ostatního příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
5
Obsah
Nejdříve si přečtěte .................................................................................. 2
Obraz ve vysokém rozlišení
Vyzkoušejte nový formát HDV! ................................................................ 9
Funkce této videokamery ....................................................................... 10
Užitečné funkce pro záznam .................................................................. 11
Sledování videosekvencí zaznamenaných ve formátu HDV! ................12
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství ............................................... 13
Krok 2: Nasazení sluneční clony s krytkou objektivu ............................. 14
Krok 3: Nabíjení akumulátoru ................................................................ 15
Krok 4: Zapnutí videokamery a její správné uchopení ...........................18
Krok 5: Nastavení LCD displeje a hledáčku ........................................... 19
Krok 6: Nastavení data a času ............................................................... 21
Krok 7: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“ ........ 23
Změna nastavení jazyka......................................................................22
Záznam/přehrávání
Záznam .................................................................................................. 25
Změna nastavení videokamery pro záznam .......................................... 28
Přiřazení funkcí tlačítkům ASSIGN (Přiřazení) ...................................... 41
Přehrávání ............................................................................................. 46
Změna/kontrola nastavení vaší videokamery ........................................ 49
Nastavení zoomu.................................................................................28
Ruční zaostřování................................................................................ 29
Nastavení jasu obrazu.........................................................................30
Nastavení přirozených barev (White balance) (Vyvážení bílé) ...........33
Uživatelské nastavení kvality obrazu (Picture profile) (Obrazový
profil) ................................................................................................... 34
Nastavení hlasitosti..............................................................................39
Záznam indexového signálu ............................................................... 42
Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola
záznamu).............................................................................................42
Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (End search)
(Vyhledání konce záznamu)................................................................42
Použití funkce přechodu mezi záběry.................................................43
6
Změna zobrazení na LCD displeji....................................................... 49
Zobrazení údajů o záznamu (Data code) (Datový kód)...................... 49
Zobrazení nastavení vaší videokamery (Status check) (Kontrola
stavu) .................................................................................................. 50
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) (Informace
o akumulátoru) .................................................................................... 50
Vyhledání scény na kazetě ....................................................................51
Rychlé vyhledání požadované scény (Zero set memory) (Paměť
vynulování počítadla).......................................................................... 51
Vyhledání scény podle data záznamu (Date search) (Vyhledávání
podle data).......................................................................................... 52
Vyhledání začátku záznamu (Index search) (Indexové
vyhledávání)........................................................................................ 52
Přehrávání obrazu na televizoru ............................................................53
Používání nabídek
Použití položek nabídek .......................................................59
Položky nabídek .....................................................................................61
Nabídka (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) ......................63
V této nabídce můžete nastavit vaši videokameru podle podmínek záznamu (GAIN SETUP (Nastavení zisku)/BACK LIGHT (Protisvětlo)/STEADYSHOT (Stabilizátor) atd.).
Nabídka (AUDIO SET) (Nastavení zvuku) ....................................70
V této nabídce můžete provést nastavení zvuku pro záznam (DV AU.MODE (Režim zvuku DV)/DV AUDIO MIX (Sloučení zvuku DV) atd.).
Nabídka (DISPLAY SET) (Nastavení zobrazení) ............................71
V této nabídce můžete nastavit zobrazení na LCD displeji a v hledáčku (MARKER (Značkovač)/VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku)/DISP OUTPUT (Výstup zobrazení) atd.).
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) ..........................74
V této nabídce můžete provést nastavení záznamu a vstupních a výstupních signálů (VCR HDV/DV/DV REC MODE (Režim záznamu DV)/DV WIDE REC (Širokoúhlý záznam DV)/TV TYPE (Typ televizoru) atd.).
Nabídka (MEMORY SET) (Nastavení paměťové karty) ..................77
V této nabídce můžete provést nastavení paměťové karty „Memory Stick Duo“ (ALL ERASE (Vymazat vše)/FORMAT (Formátování) atd.).
Nabídka (OTHERS) (Ostatní) .........................................................78
V této nabídce můžete provádět nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení (QUICK REC (Rychlý záznam)/BEEP (Zvukový signál) atd.).
Kopírování/editace
Kopírování na videorekordér, DVD/HDD zařízení atd. ...........................81
Záznam obrazu z videorekordéru ...........................................................85
Pokračování ,
7
Obsah (pokračování)
Použití počítače
Kopírování videosekvencí z kazety do počítače .................................... 88
Kopírování statických snímků do počítače ............................................. 90
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ......................................................................... 91
Varovné indikátory a zprávy ................................................................. 101
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí .......................................................... 104
Údržba a bezpečnostní upozornění ..................................................... 105
Technické údaje ................................................................................... 114
Formát HDV a záznam/přehrávání.................................................... 105
Poznámky k paměťovým kartám „Memory Stick“..............................106
Poznámky k akumulátoru „InfoLITHIUM“ .......................................... 108
Poznámky k rozhraní i.LINK ..............................................................109
Poznámky ke standardu x.v.Color.....................................................110
Poznámky k zacházení s videokamerou...........................................110
Rychlý přehled
Přehled částí a ovládacích prvků ......................................................... 118
Indikátory na LCD displeji a v hledáčku ............................................... 123
Rejstřík ................................................................................................. 127
8
Obraz ve vysokém rozlišení
Vyzkoušejte nový formát HDV!
Vysoká kvalita obrazu
Díky kompatibilitě s formátem HDV dokáže videokamera pořizovat průzračněčistý obraz s vysokým rozlišením.
Co je to formát HDV?
Formát HDV představuje videoformát pro záznam a přehrávání obrazu s vysokým rozlišením na oblíbených standardních kazetách DV.
Vaše videokamera podporuje formát
HDV1080i, který využívá 1 080 efektivních snímaných obrazových řádků podle standardů HDV a zaznamenává obraz s datovým tokem asi
25 Mb/s.
• V tomto návodu k obsluze je formát HDV1080i uváděn jako formát HDV, pokud není výslovně stanoveno jinak.
Proč zaznamenávat ve formátu HDV?
Připřechodu na digitální video signál, stejně jako zbytek světa, budete moci zaznamenávat důležité momenty ve vašem životě ve vysoce kvalitním digitálním formátu HDV, který vám umožní jejich opětovné prožití. Videokamera je vybavena funkcí pro konverzi obrazu ve formátu HDVdo formátu SD (standardní rozlišení), což umožňuje sledování obrazu na starších širokoúhlých televizorech a televizorech spoměrem stran obrazovky 4:3, pokud nemáte k dispozici televizor s vysokým rozlišením. Díky tomu lze snadno přehrávat záznam ve formátu HDV.
• Pokud je videokamera připojena k televizoru nebo videorekordéru, který není kompatibilní s formátem HDV1080i, převádí konverzní funkce obraz ve formátu HDV do formátu DV, aby jej bylo možné přehrávat nebo editovat. Výsledný obraz je ve formátu SD (standardní rozlišení).
1 080 efektivních snímaných řádků
Obraz ve vysokém rozlišení
9
Funkce této videokamery
Digitální HD videokamera kompatibilní s formátem HDV1080i je vybavena následujícími funkcemi, které vám umožňují zaznamenat jedinečné okamžiky na cestách atd. ve vysoké kvalitě.
1 Systém 3-ClearVid CMOS snímačů
Tato videokamera je vybavena systémem 3-ClearVid CMOS snímačů. Díky použití tříClearVid CMOS snímačů vyvinutých společností Sony dosahuje videokamera vynikající spektroskopické charakteristiky a vysokého rozlišení, což umožňuje reprodukci digitálního záznamu ve vysokém rozlišení s výbornou citlivostí a věrností barev.
2 G-objektiv s 20× optickým zoomem
G objektiv s 20× optickým zoomem vám umožňuje přiblížit vzdálené objekty a zaznamenat je ve vysokém rozlišení.
3 Záznam reálného zvuku pomocí integrovaného mikrofonu s vysokým výkonem
Integrovaný stereofonní mikrofon s vysokým výkonem vám umožňuje zaznamenávat velmi reálný zvuk.
4 Podrobné ruční nastavení pro pokročilé filmování
Ručně nastavitelné přídavné funkce vám umožňují zaznamenávat videosekvence ve vysokém rozlišení s použitím uživatelského nastavení:
- kroužek zoomu, zaostřovací kroužek a clonový kroužek umožňují zcela ruční ovládání,
-můžete provést jemné nastavení rychlosti závěrky, vyvážení bílé a úrovně zisku.
5 Připojení k jiným zařízením
Díky konektoru i.LINK (HDV/DV), A/V konektoru (pro připojení komponentního A/V kabelu, propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO a propojovacího A/V kabelu), konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI), konektoru LANC a konektoru pro sluchátka na zadní straně a slotu „Memory Stick Duo“ na pravé straně videokamery můžete k videokameřepřipojit celou řadu externích zařízení.
10
Užitečné funkce pro záznam
Záznam statického snímku během záznamu videosekvence (str. 27)
Během záznamu videosekvence můžete zaznamenat statické snímky o velikosti 1,2 M na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
Rychloběžný záznam (str. 66)
Pohybující se objekty můžete zaznamenat ve zpomaleném režimu.
Uložení profilu videokamery (str. 78)
Do paměti videokamery lze uložit dva profily nastavení, včetně nastavení jasu, barev atd. To vám vpřípadě potřeby umožní rychle vyvolat požadovaná nastavení.
Clonový kroužek (str. 30)
Pomocí clonového kroužku můžete nastavit jas. Pro nastavení jasu pomocí clonového kroužku můžete vybrat buď možnost [IRIS] (Clona), nebo [EXPOSURE] (Expozice).
Obraz ve vysokém rozlišení
11
Sledování videosekvencí zaznamenaných ve formátu
Obraz zaznamenaný ve formátu HDV lze přehrávat jako obraz HD (vysoké rozlišení) na televizorech s vysokým rozlišením.
• Podrobné informace o připojení k televizoru kompatibilnímu s formátem HDV1080i - viz strana
55.
Vaše videokamera umožňuje konverzi obrazu ve formátu HDVdo formátu SD (standardní rozlišení) pro přehrávání na běžných televizorech.
x Připojení k zařízení kompatibilnímu s formátem HDV1080i
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) vám umožňuje kopírovat obraz v kvalitě HD (vysoké rozlišení).
x Připojení k zařízení, které není kompatibilní s formátem HDV1080i
Tuto videokameru můžete používat ke konverzi a kopírování obrazu ve formátu HDV do formátu SD (standardní rozlišení).
HDV!
Sledování na televizoru s vysokým rozlišením (str. 54)
Sledování na televizoru 16:9/4:3 (str. 56)
Kopírování na jiné video zařízení (str. 81)
Připojení k počítači (str. 88)
x Kopírování videosekvence z kazety do počítače
Videosekvenci můžete zkopírovat do počítače a uložit ji na DVD. Podle toho, zda se bude kopírovat obraz ve formátu HDV nebo DV, je třeba odlišným způsobem nastavit počítač. Podrobné informace - viz strana 88.
12
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství videokamery obdrželi níže uvedené položky. Číslo v závorce označuje počet kusů této položky.
• Kazeta a paměťová karta „Memory Stick Duo“ nejsou součástí dodaného příslušenství. Na str. 3, str. 105 astr. 106 jsou uvedeny typykazet apaměťových karet „Memory Stick Duo“, které můžetevevideokameře používat.
ťový adaptér (1) (str. 15)
ťový kabel (1) (str. 15)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 51, 122)
Lithiová baterie knoflíkového typu je již vložena.
Velká očnice (1) (str. 20)
Dobíjecí akumulátor NP-F570 (1) (str. 15, 108)
Sluneční clona s krytkou objektivu (1) (str. 14)
Sluneční clona je již nasazena.
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Začínáme
Komponentní A/V kabel (1) (str. 53)
Propojovací A/V kabel (1) (str. 53, 81)
13
Krok 2: Nasazení sluneční clony s krytkou objektivu
Otevření nebo zavření sluneční clony s krytkou objektivu
Pro otevření nebo zavření krytky objektivu posuňte páčku krytky objektivu nahoru nebo dolů.
Pro otevření krytky objektivu posuňte čku do polohy OPEN (Otevření). Pro
Tlačítko PUSH (Stlačit) (uvolnění sluneční clony)
Vyrovnejte značky na sluneční cloně se značkami na videokameřeaotočte clonu ve směru šipky 2.
zavření krytky posuňte páčku do polohy CLOSE (Zavření).
Sejmutí sluneční clony s krytkou objektivu
Stiskněte tlačítko PUSH (Stlačit) (uvolnění sluneční clony) a otočte sluneční clonu proti směru šipky 2 na výše uvedeném obrázku.
z Rady
• Pokud chcete nasadit nebo odejmout PL filtr
72 mm nebo MC ochranný filtr, sejměte sluneční clonu s krytkou objektivu.
14
Krok 3: Nabíjení akumulátoru
Akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L) můžete nabíjet pomocí dodaného síťového adaptéru.
b Poznámky
• Nelze používat jiné akumulátory než „InfoLITHIUM“ (řady L ) (str. 108).
2 Připojte síťový adaptér do
konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře tak, aby značka B na zástrčce DC směřovala vně.
Začínáme
Konektor DC IN (Vstup stejnosměrného napětí)
Do síťové zásuvky Síťový adaptér
Zástrčka pro stejnosměrné napětí (DC)
ťový kabel
1 Zatlačte na akumulátor proti zadní
straně videokamery a posuňte jej směrem dolů.
Značka B
3 Připojte síťový kabel k síťovému
adaptéru.
4 Připojte síťový kabel do síťové
zásuvky.
5 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Indikátor CHG (Nabíjení) se rozsvítí a akumulátor se začne nabíjet.
Pokračování ,
15
Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování)Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
Po nabití akumulátoru
Jakmile je akumulátor plně nabitý, indikátor CHG (Nabíjení) zhasne. Odpojte síťový adaptér z konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí).
z Rady
• Díky funkci Battery Info (Informace o akumulátoru) můžete zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru (str. 50).
Odejmutí akumulátoru
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Stiskněte tlačítkoBATT RELEASE (Uvolnění akumulátoru) a odejměte akumulátor.
Tlačítko BATT RELEASE (Uvolnění akumulátoru)
Uskladnění akumulátoru
Pokud nebudete akumulátor delší dobu používat, vybijte jej a uskladněte. Podrobné informace o uskladnění akumulátoru - viz strana 108.
Doba nabíjení
Přibližná doba (min.) potřebná pro plné nabití zcela vybitého akumulátoru.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-F570 (dodané příslušenství)
NP-F770 370 NP-F970 485
260
Doba záznamu
Přibližná doba(min.) dostupná při použití plně nabitého akumulátoru.
b Poznámky
• V této videokameře nelze používat akumulátor NP-F330.
Záznam ve formátu HDV
Akumulátor
Doba nepřetržitého záznamu
NP-F570 (dodané příslušenství)
NP-F770 295 145
NP-F970 445 220
Záznam ve formátu DV
Akumulátor
Doba nepřetržitého záznamu
NP-F570 (dodané příslušenství)
NP-F770 305 150
NP-F970 460 230
Horní údaj: Pokud je LCD displej zapnutý. Spodní údaj: Doba záznamu při záznamu pomocí
* Obvyklá doba záznamu představuje hodnotu při
opakovaném spouštění a zastavování záznamu, zapínání a vypínání napájení a používání zoomu.
hledáčku. LCD displej je zavřený.
Obvyklá doba záznamu*
140 70 145 70
305 150
460 230
Obvyklá doba záznamu*
145 70 155 75
315 155
475 235
16
Doba přehrávání
Přibližná doba(min.) dostupná připoužitíplně nabitého akumulátoru.
Záznam ve formátu HDV
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-F570 (dodané příslušenství)
NP-F770 415 435 NP-F970 630 660
Záznam ve formátu DV
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-F570 (dodané příslušenství)
NP-F770 445 470 NP-F970 675 705
* Pokud je LCD displej zapnutý.
Poznámky k akumulátoru
•Před nabíjením akumulátoru nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
• Za následujících podmínek bude indikátor CHG (Nabíjení) během nabíjení blikat nebo se při použití funkce Battery Info (Informace o akumulátoru) nezobrazí správné údaje (str. 50):
– pokud není akumulátor správně nasazen, – pokud je akumulátor poškozen, – pokud je akumulátor opotřebován. – pokud je akumulátor příliš studený.
Vyměňte jej za jiný akumulátor nebo jej sejměteauložtenateplémmístě,
– pokud je akumulátor příliš zahřátý.
Vyměňte jej za jiný akumulátor nebo jej sejměteauložtenastudenémmístě.
Zavřený LCD displej
200 210
Zavřený LCD displej
220 230
• Jestliže je síťový adaptér připojen do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře, nebude videokamera napájena z akumulátoru, i pokud je síťový kabel odpojen ze síťové zásuvky.
Poznámky k době nabíjení/záznamu/ přehrávání
• Uvedené doby byly měřeny s videokamerou při teplotě 25 °C (doporučený teplotní rozsah je 10 °C až 30 °C).
• Pokud budete videokamerupoužívat při nízkých teplotách, bude doba záznamu a přehrávání kratší.
• Doba záznamu a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Použití externího zdroje napájení
Pro napájení videokamery můžete použít síťový adaptér. Při použití síťového adaptéru se nebude akumulátor vybíjet, ani pokud je nasazen na videokameře.
Připojte vaši videokameru způsobem uvedeným v části Krok 3: Nabíjení akumulátoru (str. 15).
Poznámky k síťovému adaptéru
•Síťový adaptér připojte do síťové zásuvky, která je v blízkosti. Pokud při používání videokamery dojde k jakékoliv poruše funkce, neprodleně odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněných prostorách, jako například v mezeřemezizdí anábytkem.
•Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů akumulátoru jakýmikoliv kovovými předměty. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
• Jestliže je síťový adaptér připojen do síťové zásuvky, bude videokamera napájena, i pokud je vypnutá.
Začínáme
17
Krok 4: Zapnutí videokamery a její správné uchopení
Pro záznam nebo přehrávání nastavte přepínač POWER (Napájení) do příslušné polohy. Při prvním zapnutí videokamery se zobrazí obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin) (str. 21).
Přepínač POWER (Napájení)
1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte
přepínač POWER (Napájení) do příslušné polohy.
Podržte stisknuté zelené tlačítko anastavte přepínač POWER (Napájení) z polohy OFF (CHG) (Vypnuto ­nabíjení) do požadované polohy.
2 Uchopte videokameru správným
způsobem.
3 Utáhněte popruh tak, aby bylo
uchopení pohodlné.
CAMERA (Videokamera): Pro záznam
obrazu. VCR (Videorekordér): Pro přehrávání nebo editaci obrazu.
b Poznámky
• Po nastavení data a času v obrazovce [CLOCK SET] (Nastavení hodin) ( zapnutí videokamery zobrazí na LCD displeji na několik sekund aktuální datum a čas.
str. 21)sepřidalším
18
Vypnutí napájení
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
b Poznámky
• Pokud se na LCD displeji zobrazí varovné zprávy, postupujte podle uvedených pokynů (str. 102).
Krok 5: Nastavení LCD displeje a hledáčku
LCD displej
Otevřete LCD displej v úhlu 180° vůči videokameře(1) a potom jej natočte do vhodného úhlu pro záznam nebo přehrávání (2).
1Otevřete v úhlu 180°.
290° (max.)
2180° (max.)
Tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru)
z Rady
•LCDdisplejmůžete natočit tak, aby na němbyl zobrazen váš zrcadlový obraz. Při záznamu však bude obraz stranově správný.
Vypnutí LCD displeje pro prodloužení provozní životnosti akumulátoru
Podržte stisknuté tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) několik sekund, dokud se nezobrazí indikátor
. Toto nastavení je praktické, pokud používáte videokameru v jasných světelných podmínkách nebo pokud chcete ušetřit kapacitu akumulátoru. Zaznamenaný obraz nebude tímto nastavením ovlivněn. Pro zapnutí LCD displeje stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru). Indikátor zmizí.
z Rady
•JasLCDdisplejemůžete nastavit v položce
[LCD BRIGHT] (Jas LCD displeje) (str. 73).
Hledáček
Obraz můžete sledovat v hledáč ku kvůli omezení vybíjení akumulátoru, nebo pokud je obraz na LCD displeji špatně viditelný.
čka pro dioptrické nastavení hledáčku Pohybujte, dokud není
obraz čistý.
b Poznámky
•Přizměně úhlu pohledu můžete v hledáčku vidět lesk primárních barev. Nejedná se o závadu. Lesklé barvy nebudou zaznamenány.
z Rady
• Podsvícení hledáčku můžete nastavit v položce [VF B.LIGHT] (Podsvícení hledáčku) (str. 73).
• Pro zobrazení obrazu jak na LCD displeji, tak i v hledáčku nastavte položku [VF POWERMODE] (Režim napájení hledáčku) na [ON] (Zapnuto) (str. 73).
Pokračování ,
Začínáme
19
Krok 5: Nastavení LCD displeje a hledáčku (pokračování)
Pokud je obraz v hledáčku špatně viditelný
Pokud není obraz v hledáčku dobře viditelný kvůli silnému okolnímu osvětlení, použijte dodanou velkou očnici. Očnici lehce roztáhněte a vyrovnejte s drážkou v hledáčku. Očnici můžete upevnit tak, aby směřovala buď doprava, nebo doleva.
b Poznámky
• Neodstraňujte očnici upevněnou z výroby.
Velká očnice (dodané příslušenství)
Upevněte vyčnívající částí nahoru.
20
Krok 6: Nastavení data a času
Při prvním použití videokamery nejprve nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí videokamery nebo změně polohy přepínače POWER (Napájení).
z Rady
• Pokud nebudete videokameru používat přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné dobíjecí baterie a vymazání nastavení data a času z paměti. V takovém případě nabijte tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas (str. 113).
Ovladač SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení)
Tlačítko MENU (Nabídka)
Při prvním nastavování hodin přejděte ke kroku 4.
1 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka).
2 Vyberte nabídku (OTHERS)
(Ostatní) otáčením ovladače SEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) a potom ovladač stiskněte.
3 Vyberte položku [CLOCK SET]
(Nastavení hodin) otáčením ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) a potom ovladač stiskněte.
4 Nastavte možnost [Y] (Rok)
otáčením ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) a potom ovladač stiskněte.
Můžete nastavit jakýkoliv rok až do roku
2079.
OTHERS
RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN PHOTO/EXP.FOCUS CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[
MENU]: END
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
CLOCK SET
MDY
--
2008
--:--:--
1
Začínáme
-:--:--
0 : 0011
-:--:--
0 : 001
PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
[MENU]: CANCEL
5 Nastavte možnosti [M] (Měsíc), [D]
(Den), hodiny a minuty a potom ovladač stiskněte.
Hodiny se spustí.
Pokračování ,
21
Krok 6: Nastavení data a času (pokračování)
z Rady
•Údajeodatuačasu jsou automaticky zaznamenány na kazetu a lze je zobrazit během přehrávání (tlačítko DATA CODE (Datový kód), str. 49).
Změna nastavení jazyka
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou zobrazovat zprávy na LCD displeji. Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) a vyberte nabídku (OTHERS) (Ostatní) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení). V položce [LANGUAGE] (Jazyk) vyberte požadovaný jazyk (str. 79).
22
Krok 7: Vložení kazety nebo paměťové karty
{DO NOT PUSH}
Memory Stick Duo
Kazeta
Můžete používat pouze kazety mini DV
(str. 105).
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT
(Otevření/vysunutí) ve směru šipky a otevřete kryt kazetového prostoru.
čka OPEN/ EJECT (Otevření/ vysunutí)
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune.
2 Vložte kazetu dovnitř tak, aby strana
s okénkem směřovala vně, a potom zatlačte na nápis .
Lehce zatlačte na
Okénko
střed zadní plochy kazety.
b Poznámky
•Během zasouvání kazetového prostoru nestiskněte část označenou nápisem
mohlo dojít k poruše funkce.
. V opačném případě by
3 Zavřete kryt kazetového prostoru.
z Rady
• Doba záznamu závisí na nastavení položky [DV REC MODE] (Režim záznamu DV) (str. 75).
Vysunutí kazety
Otevřete kryt stejným postupem, jaký je popsán v kroku 1,avyjměte kazetu.
„Memory Stick Duo“
Můžete používat pouze paměťové karty „Memory Stick Duo“ s označením
nebo (str. 106).
,
1 Otevřete kryt slotu „Memory Stick
Duo“ ve směru šipky.
Začínáme
Kazetový prostor
Kazetový prostor se automaticky zasune.
Kryt slotu „Memory Stick Duo“
Pokračování ,
23
Krok 7: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“ (pokračování)
2 Vložte paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ do slotu „Memory Stick Duo“ správným směrem, až zacvakne.
Indikátor přístupu
b Poznámky
• Pokud vložíte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do slotu nesprávným směrem, může dojít k poškození paměťové karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory Stick Duo“ nebo obrazových dat.
Vysunutí paměťové karty „Memory Stick Duo“
Lehce zatlačte na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera právěčte nebo zapisuje data. Netřeste s videokamerou,vyvarujte se nárazu na videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ ani neodnímejte akumulátor. V opačném případě může dojít k poškození obrazových dat.
•Při vkládání nebo vysunování paměťové karty „Memory Stick Duo“ dejte pozor, aby paměťová karta „Memory Stick Duo“ nevyskočilaanespadlanazem.
24
Záznam/přehrávání
Záznam
Tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) B
Tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování)
Indikátor záznamu
Tato videokamera zaznamenává videosekvence na kazetu a statické snímky na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Postup pro záznam videosekvencí je uveden níže.
z Rady
• Tato videokamera může zaznamenávat videosekvence buď ve formátu HDV, nebo DV. Výchozí nastavení je formát HDV ([REC FORMAT] (Formát záznamu), str. 74).
1 Otevřete krytku objektivu.
Indikátor záznamu
Sluneční clona s krytkou objektivu
Přepínač POWER (Napájení) Tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) A
Záznam/přehrávání
2 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy
CAMERA (Videokamera).
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do příslušné polohy.
Pokračování ,
25
Záznam (pokračování)
3 Stiskněte tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) A (nebo
B).
60min
REC
60min
[STBY] (Pohotovostní režim) t [REC] (Záznam)
Během záznamu svítí indikátor záznamu. Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu).
z Rady
•Při záznamu ve formátu HDV je poměr stran obrazu pevně nastaven na 16:9. Při záznamu ve formátu DV můžete změnit poměr stran obrazu na 4:3 ([DV WIDE REC] (Širokoúhlý záznam DV), str. 75).
•Během záznamu můžete měnit zobrazení na LCD displeji (str. 49).
• Indikátory zobrazené na LCD displeji během záznamu - viz strana 123.
• Indikátor záznamu lze vypnout ([REC LAMP] (Indikátor záznamu), str. 80).
• Videosekvence nelze zaznamenávat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
• Pokud při záznamu držíte videokameru nízko nad zemí, je vhodné použít tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) na rukojeti. Uvolněte páčku HOLD (Uzamčení) pro aktivaci tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu). Při záznamu s videokamerou nízko nad zemí může být užitečné natočit LCD displej směremnahorunebosměrem dolů a potom jej zavřít nebo zvednout hledáček.
26
Záznam statických snímků
Stiskněte tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) nebo tlačítko PHOTO (Fotografie) na dálkovém ovladači. Statický snímek bude zaznamenán na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Po dokončení záznamu zmizí indikátor . Statické snímky můžete rovněžpořizovat během záznamu videosekvence.
b Poznámky
• Údaje platí pro paměťovou kartu Sony „Memory Stick Duo“. Skutečný počet snímků, které je možno zaznamenat, závisí na podmínkách záznamu a typu paměťové karty „Memory Stick Duo“.
• Statické snímky nelze ukládat za následujících podmínek:
– pokud je rychlost závěrky nižší než 1/50, –během používání funkce roztmívání/
zatmívání,
–během používání funkce rychloběžného
záznamu,
–během používání funkce přechodu mezi
záběry.
z Rady
• Pokud pořizujete statický snímek a nezaznamenáváte přitom videosekvenci, uslyšíte zvuk závěrky.
• Velikost statického snímku je následující: – záznam ve formátu HDV/DV (16:9): 1,2 M, – záznam ve formátu DV (4:3): 0,9 M, –přehrávání ve formátu HDV: 1,2 M, –přehrávání ve formátu DV (16:9): 0,2 M, –přehrávání ve formátu DV (4:3): VGA.
• Indikátory zobrazené na LCD displeji během záznamu - viz strana 123.
•Tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) lze nastavit tak, aby se funkce rozšířeného zaostřování aktivovala při stisknutí tohoto tlačítka ([PHOTO/EXP.FOCUS] (Fotografie/rozšířené zaostřování), str. 79).
• Výše uvedeného rozlišení statických snímků je dosaženo jedinečným rozložením pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a použitím nového systému zpracování obrazu (Enhanced Imaging Processor).
Kapacita paměťové karty „Memory Stick Duo“ (MB) a počet snímků, které lze zaznamenat
1,2 M
0,9 M
VGA
640 × 480
0,2 M 640 × 360
512
1 440
×
1 080 ×
810
810
1.2M
770100029003650
MB 1GB 1550210060007500 2 GB 3 150 4 300 12 000 15 000 4 GB 6 300 8 500 23 500 29 500 8 GB 12 500 17 000 48 000 60 000 16 GB 25 500 34 500 97 500 122 000
Uložení statických snímků z videosekvencí na kazetě na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
Obraz videosekvence můžete uložit na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ jako statický snímek. Ujistětese,žejeve videokameře vložena kazeta a paměťová karta „Memory Stick Duo“.
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy VCR (Videorekordér).
2 Stiskněte tlačítko N (přehrávání) pro
vyhledání scény, kterou chcete uložit jako statický snímek. Jakmile požadovanou scénu najdete, stiskněte tlačítko PHOTO/ EXPANDED FOCUS (Fotografie/ rozšířené zaostřování) nebo tlačítko PHOTO (Fotografie) na dálkovém ovladači.
b Poznámky
•Napaměťovou kartu „Memory Stick Duo“ se uloží jak datum a čas pořízení záznamu na kazetu, tak i datum a čas uložení snímku na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Při prohlížení statických snímků bude na LCD displeji zobrazeno pouze datum a čas pořízení záznamu na kazetu (Data code (Datový kód), str. 49).
• Údaje videokamery uložené na kazetě nebudou zkopírovány na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
• Statické snímky nelze ukládat, pokud je položka [PB ZOOM] (Zoom připřehrávání) nastavena na [ON] (Zapnuto) (str. 79).
Záznam/přehrávání
27
Změna nastavení videokamery pro záznam
Nastavení zoomu
Pro pomalejší průběh zoomování mírně posuňte páčku zoomu C. Pro rychlejší průběh zoomování ji posuňte dále.
Široký úhel záběru: (širokoúhlý záběr)
Bližší pohled: (teleobjektiv)
z Rady
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a snímaným objektem pro získání ostrého obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr apřibližně 80 cm pro teleobjektiv.
• Pokud je objekt ve vzdálenosti menší než 80 cm od vaší videokamery, nemusí být obraz při použití zoomu zaostřen.
• Nesundávejte prst z páčky zoomu C. Pokud prst z páčky zoomu C sundáte, může se zaznamenat zvuk pohybu páčky zoomu C.
Použití zoomu na rukojeti
1 Nastavte přepínač zoomu na rukojeti B
do polohy VAR (Proměnlivá) nebo FIX (Pevná).
z Rady
•Při nastavení přepínače zoomu na rukojeti
B do polohy VAR (Proměnlivá) můžete používat zoom s proměnlivou rychlostí.
•Při nastavení přepínače zoomu na rukojeti
B do polohy FIX (Pevná) můžete používat zoom s rychlostí pevně nastavenou v položce [HANDLE ZOOM] (Zoom na rukojeti) (str. 66).
2 Pro zoomování stiskněte páčku zoomu na
rukojeti A.
b Poznámky
•Páčku zoomu na rukojeti A nelze používat, pokud je přepínač zoomu na rukojeti B nastaven do polohy OFF (Vypnuto).
• Rychlost zoomování při použití páčky zoomu C nelze měnit pomocí přepínače zoomu na rukojeti B.
Použití kroužku zoomu
Otáčením kroužku zoomu D můžete provést zoomování požadovanou rychlostí. Lze provést i velmi jemné zoomování.
b Poznámky
• Kroužkem zoomu D otáčejte přiměřenou rychlostí. Pokud budete kroužkem otáčet příliš rychle, nebude rychlost zoomování odpovídat rychlosti otáčení kroužku zoomu a může dojít k záznamu zvuku zoomu.
28
Ruční zaostřování
2 Otáčejte zaostřovacím kroužkem A
a proveďte zaostření.
Pokud již nelze zaostřovat na větší vzdálenost, změní se indikátor 9 na . Pokud již nelze zaostřovat na menší vzdálenost, změní se indikátor 9 na .
z Rady
Přiručním zaostřování
•Zaostřování objektu je snadnější při použití zoomu. Posuňte páčku zoomu směrem k poloze T (teleobjektiv) a proveďte zaostření a potom posuňte páčku směrem k poloze W (širokoúhlý záběr) pro nastavení zoomu pro záznam.
• Pokud chcete pořídit detailní záznam objektu, posuňte páčku zoomu k poloze W (širokoúhlý záběr) pro úplné oddálení obrazu a potom proveďte přiblížení a zaostření.
Záznam/přehrávání
Zaostřovat můžete rovněžručně podle podmínek záznamu. Tuto funkci použijte v následujících případech:
– pro záznam objektu za oknem pokrytým
kapkami deště, – pro záznam vodorovných pruhů, – pro záznam málo kontrastního objektu
vzhledem k pozadí, – pokud chcete zaostřit objekt v pozadí,
– pro záznam nehybného objektu s použitím
stativu.
1 Během záznamu nebo
pohotovostního režimu nastavte přepínač FOCUS (Zaostřování) B do polohy MAN (Ručně).
Zobrazí se indikátor 9.
Obnovení automatického zaostřování
Nastavte přepínač FOCUS (Zaostřování) B do polohy AUTO (Automaticky). Indikátor 9 zmizí a funkce automatického zaostřování se obnoví.
Dočasné použití automatického zaostřování (Push auto focus) (Automatické zaostřování jedním stisknutím tlačítka)
Během záznamu objektu podržte stisknuté tlačítko PUSH AUTO (Automaticky) C. Pokud tlačítko uvolníte, obnoví se ruční zaostřování. Tuto funkci použijte, pokud chcete zaostřit jiný objekt. Dojde k plynulému přechodu scén.
z Rady
• V následujících případech se asi na 3 sekundy zobrazí informace o ohniskové vzdálenosti (pokud je osvětlení nedostatečné a nelze provést zaostření) (tato informace nebude zobrazena správně při použití konvertoru (volitelné příslušenství)):
– pokud nastavíte přepínač FOCUS
(Zaostřování) do polohy MAN (Ručně) a na LCD displeji se zobrazí indikátor 9,
– pokud budete otáčet zaostřovacím
kroužkem během doby, kdy je zobrazen indikátor 9.
Pokračování ,
29
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
Použití rozšířeného zaostřování (Expanded focus) (Rozšířené zaostřování)
Nejdříve přiřaďte funkci [EXP.FOCUS] (Rozšířené zaostřování) tlačítku PHOTO/ EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) D ([PHOTO/EXP.FOCUS] (Fotografie/rozšířené zaostřování), str. 79). Během pohotovostního režimu stiskněte tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) D. Zobrazí se nápis [EXPANDED FOCUS] (Rozšířené zaostřování) a střed obrazu se asi dvojnásobně zvětší. Budete si tak moci lépe zkontrolovat zaostření při provádění ručního zaostřování. Po opětovném stisknutí tlačítka se zobrazí původní velikost obrazu.
b Poznámky
•Při stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) nebo PHOTO/ EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) D se zobrazí původní velikost obrazu.
z Rady
•Můžete vybrat typ zobrazeného obrazu během rozšířeného zaostřování ([EXP.FOCUS TYPE] (Typ rozšířeného zaostřování), str. 72).
• Funkci [EXP.FOCUS] (Rozšířené zaostřování) můžete přiřadit jakémukoliv tlačítku ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
Zaostřování vzdálených objektů (Focus infinity) (Zaostřování do nekonečna)
Posuňte přepínač zaostřování do polohy INFINITY (Nekonečno) a podržte jej v této poloze. Zobrazí se indikátor . Pro návrat do režimu ručního zaostřování uvolněte přepínač FOCUS (Zaostřování). Tuto funkci použijte pro zaostření vzdálených objektů, pokud je automaticky zaostřen blízký objekt.
b Poznámky
• Tuto funkci lze použít pouze během ručního zaostřování.
30
Nastavení jasu obrazu
Jas obrazu můžete upravit nastavením clony, zisku nebo rychlosti závěrky nebo snížením intenzity světla pomocí ND filtru B. Pokud je navíc clonovému kroužku přiřazena funkce [EXPOSURE] (Expozice), můžete nastavit clonu, zisk a rychlost závěrky pomocí clonového kroužku A. Funkci [IRIS] (Clona) nebo [EXPOSURE] (Expozice) můžete přiřadit clonovému kroužku A v položce [IRIS/EXPOSURE] (Clona/expozice) nabídky
(CAMERA SET) (Nastavení videokamery) (str. 63). Výchozí nastavení je [IRIS] (Clona).
b Poznámky
• Funkci protisvětla a bodového osvětlení nelze
použít, pokud je nastavení clony, zisku a rychlosti závěrky provedeno ručně (pokud jsou ručně nastaveny aspoň dvě položky).
• Nastavení položky [AE SHIFT] (Posunutí
automatické expozice) není účinné, pokud nastavíte clonu, zisk i rychlost závěrky ručně.
Nastavení clony
Ručním nastavením clony můžete určit množství světla procházejícího objektivem. Velikost otvoru clony můžete měnit, což se vyjadřujejakohodnotaFvrozsahuodF1.6do F11. Čím je clona otevřenější, tím je množství procházejícího světla větší (snižující se hodnota F). Čím je clona méně otevřená, tím je množství procházejícího světla menší (zvyšující se hodnota F). Aktuální hodnota F se zobrazuje na LCD displeji.
1 Vyberte položku [IRIS] (Clona) v nabídce
(CAMERA SET) (Nastavení videokamery) t [IRIS/EXPOSURE] (Clona/expozice) t [RING ASSIGN] (Přiřazení kroužku) (str. 63).
2 Během záznamu nebo pohotovostního
režimu nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy MANUAL (Ručně).
3 Pokud je clona nastavena automaticky,
stiskněte tlačítko IRIS/EXPOSURE (Clona/expozice) H. Indikátor vedle clonového čísla zmizí (str. 72) nebo se na LCD displeji zobrazí clonové číslo.
4 Otáčením clonového kroužku A nastavte
clonu.
z Rady
• Hodnota F se přizměně zoomu z pozice W do pozice T přiblíží hodnotě F3.4, i pokud otevřete clonu nastavením hodnoty Fnižší než F3.4, jako například F1.6.
• Rozsah zaostření, ovlivňovaný nastavením clony, se nazývá hloubka ostrosti. Čím je clona otevřenější, tím je hloubka ostrosti menší, a čím více je clona zavřená, tím je hloubka ostrosti větší. Nastavte clonu vhodným způsobem pro dosažení požadovaného efektu ve vaší fotografii.
•Tojeužitečné, pokud chcete dosáhnout rozmazaného nebo ostrého pozadí.
Obnovení automatického nastavování
Stiskněte tlačítko IRIS/EXPOSURE (Clona/ expozice) H nebo nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky). Clonové číslo zmizí nebo se vedle clonového čísla zobrazí indikátor .
b Poznámky
•Při nastavení přepínače AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky) se rovněž provede automatické nastavení ostatních ručně nastavených položek (zisk, rychlost závěrky, vyvážení bílé).
Nastavení expozice
Pokud je položka [IRIS/EXPOSURE] (Clona/ expozice) nastavena na [EXPOSURE] (Expozice), můžete upravit jas obrazu nastavením clony, zisku a rychlosti závěrky pomocí clonového kroužku. Můžete rovněž ručně předvolit jednu nebo dvě ztěchto položek a nastavit zbývající položku(y) pomocí clonového kroužku.
1 Vyberte položku [EXPOSURE] (Clona)
v nabídce (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) t [IRIS/ EXPOSURE] (Clona/expozice) t [RING ASSIGN] (Přiřazení kroužku) (str. 63).
2 Během záznamu nebo pohotovostního
režimu nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy MANUAL (Ručně).
3 Pokud je funkce [EXPOSURE] (Expozice)
nastavena automaticky, stiskněte tlačítko IRIS/EXPOSURE (Clona/expozice) H. Na LCD displeji se vedle automaticky nastavených položek (clona, zisk a rychlost závěrky) zobrazí indikátor , který indikuje, že lze tyto položky nastavit pomocí clonového kroužku A.Ručně nastavené položky se přiotáčení clonového kroužku nezmění. Pokud není zobrazen indikátor , proveďte následující operaci. Vedle položek se zobrazí indikátor , který indikuje, že lze tyto položky nastavit pomocí clonového kroužku A.
–Zisk
Stiskněte tlačítko GAIN (Zisk) C.
– Rychlost závěrky
Dvakrát stiskněte tlačítko SHUTTER SPEED (Rychlost závěrky) D. Pokud není rychlost závěrky nastavena pevně,stiskněte tlačítko jednou.
4 Otáčením clonového kroužku A nastavte
jas obrazu.
Obnovení automatického nastavování
Stiskněte tlačítko IRIS/EXPOSURE (Clona/ expozice) H nebo nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky). Hodnoty, vedle kterých je zobrazen indikátor
,zmizí,nebosevedletěchto hodnot zobrazí
indikátor .
Záznam/přehrávání
Pokračování ,
31
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
b Poznámky
•Při nastavení přepínače AUTO/MANUAL
(Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky) se rovněž provede automatické nastavení všech ručně nastavených položek (clona, zisk, rychlost závěrky a vyvážení bílé).
z Rady
• Pokud stisknete tlačítko GAIN (Zisk) C ve
chvíli, kdy je na LCD displeji vedle hodnoty zisku zobrazen indikátor , indikátor zmizí a bude možné nastavit zisk ručně. Pokud znovu stisknete tlačítko GAIN (Zisk) C, zobrazí se indikátor a bude možné nastavit zisk pomocí clonového kroužku. Podrobné informace o nastavení zisku - viz krok 3 v části „Nastavení zisku“ na straně 32.
• Pokud stisknete tlačítko SHUTTER SPEED
(Rychlost závěrky) D ve chvíli, kdy je na LCD displeji vedle hodnoty rychlosti závěrky zobrazen indikátor , indikátor zmizí a bude možné nastavit rychlost závěrky ručně. Pokud znovu stisknete tlačítko SHUTTER SPEED (Rychlost závěrky) D, zobrazí se indikátor a bude možné nastavit rychlost závěrky pomocí clonového kroužku. Podrobné informace o nastavení rychlosti závěrky - viz
3 4 v části „Nastavení rychlosti
kroky závěrky“ na straně 32.
Nastavení zisku
Pokud nechcete použít funkci AGC (Automatické řízení zisku), můžete nastavit zisk ručně.
1 Během záznamu nebo pohotovostního
režimu nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy MANUAL (Ručně).
2 Pokud je zisk nastaven automaticky,
stiskněte tlačítko GAIN (Zisk) C. Na LCD displeji se zobrazí hodnota zisku, nebo indikátor vedle hodnoty zisku zmizí.
3 Nastavte přepínač zisku G do polohy H,
M nebo L. Na LCD displeji se zobrazí hodnota zisku nastavená pro vybranou polohu přepínače zisku. Hodnotu zisku můžete pro jednotlivé polohy přepínače zisku nastavit v položce [GAIN SETUP] (Nastavení zisku) nabídky (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) (str. 64).
z Rady
•Při záznamu videosekvence s hodnotou zisku nastavenou na [-6dB] a jejím přehrávání se zobrazením datového kódu bude hodnota zisku zobrazena jako [---].
Automatické nastavení zisku
Stiskněte tlačítko GAIN (Zisk) C nebo nastavte přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky). Hodnota zisku zmizí, nebo se vedle hodnoty zisku zobrazí indikátor .
b Poznámky
•Při nastavení přepínače AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) (Automaticky) se rovněž provede automatické nastavení ostatních ručně nastavených položek (clona, rychlost závěrky, vyvážení bílé).
F do polohy AUTO
Nastavení rychlosti závěrky
Rychlost závěrky můžete ručně nastavit na pevnou hodnotu. Nastavením rychlosti závěrky můžete dosáhnout toho, že pohybující se objekt vypadá nehybně , nebo naopak můžete zdůraznit plynulost pohybu objektu.
1 Během záznamu nebo pohotovostního
režimu nastavte přepínač AUTO/ MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy MANUAL (Ručně).
2 Stiskněte tlačítko SHUTTER SPEED
(Rychlost závěrky) D, dokud nebude označena hodnota rychlosti závěrky.
3 Otáčením ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) E změňte zobrazenou hodnotu rychlosti závěrky. Rychlost závěrky lze nastavit v rozsahu od 1/3 sekundy do 1/10 000 sekundy.
Vybraná rychlost závěrkysezobrazína LCD displeji. Pokud například vyberete rychlost závěrky 1/100 sekundy, zobrazí se [100]. Čím větší číslo je na LCD displeji zobrazeno, tím větší je rychlost závěrky.
4 Stisknutím ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) E potvrďte pevné nastavení rychlosti závěrky. Pro změnu nastavení rychlosti závěrky proveďte kroky 2 4.
32
z Rady
•Při nízké rychlosti závěrky je obtížné automaticky zaostřit. Doporučujeme provést ruční zaostření s videokamerou upevněnou ke stativu.
• Pokud jsou jako zdroj osvětlení používány zářivky nebo sodíkové nebo rtuťové výbojky, může obraz blikat nebo měnit barvy.
Automatické nastavení rychlosti závěrky
Dvakrát stiskněte tlačítko SHUTTER SPEED (Rychlost závěrky) D nebo nastavte přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky). Hodnota rychlosti závěrky zmizí, nebo se vedle hodnoty rychlosti závěrky zobrazí indikátor .
b Poznámky
•Při nastavení přepínače AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) F do polohy AUTO (Automaticky) se rovněž provede automatické nastavení ostatních ručně nastavených položek (clona, zisk, vyvážení bílé).
Nastavení intenzity světla (ND filter) (ND filtr)
Pokud je okolní prostředí příliš světlé, můžete pro ostrý záznam objektu použít ND filtr B. K dispozici jsou 3 úrovně nastavení ND filtru. ND filtr 1 snižuje intenzitu světla asi na 1/4, ND filtr 2 asi na 1/16 a ND filtr 3 asi na 1/64. Pokud během automatického nastavování clony bliká indikátor , nastavte ND filtr do polohy 1. Pokud během automatického nastavování clony bliká indikátor , nastavte ND filtr do polohy 2. Pokud během automatického nastavování clony bliká indikátor , nastavte ND filtr do polohy
3.
Indikátor ND filtru přestane blikat a zůstane svítit.
Pokud bude blikat indikátor , nastavte
ND filtr do polohy OFF (Vypnuto). Indikátor
zmizí z LCD displeje.
b Poznámky
• Pokud změníte ND filtry B během záznamu, může být obraz a zvuk zkreslený.
• Pokud provedete ruční nastavení clony, nebude indikátor ND filtru blikat,ani pokud by měla být intenzita světla nastavena pomocí ND filtru.
z Rady
• Pokud během záznamu světlého objektu značně zavřete clonu, může dojít k odchýlení paprsků a nesprávnému zaostření (tento jev je typický pro videokamery). ND filtr B potlačuje tento jev a umožňuje pořídit kvalitnější záznam.
Nastavení přirozených barev (White balance) (Vyvážení bílé)
Vyvážení bílé barvy můžete pevně nastavit podle okolního osvětlení. Nastavení vyvážení bílé můžete uložit do paměti A ( A) a B ( B). Nastavení zůstane zachováno, dokud neprovedete opětovné nastavení, a to i pokud vypnete napájení. Pokud nastavíte polohu PRESET (Předvolba), vybere se buď možnost [OUTDOOR] (Exteriér), nebo [INDOOR] (Interiér) podle předchozí nastavené možnosti v položce [WB PRESET] (Předvolba vyvážení bílé) nabídky
(CAMERA SET) (Nastavení
videokamery).
1 Během záznamu nebo
pohotovostního režimu nastavte přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) D do polohy MANUAL (Ručně).
2 Stiskněte tlačítko WHT BAL
(Vyvážení bílé) A.
Pokračování ,
Záznam/přehrávání
33
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
3 Stiskněte tlačítko C.
3 Nastavte přepínač vyvážení bílé B
do některé z poloh PRESET (Předvolba)/A/B.
Indikátor Podmínky při záznamu
A
(Paměť A)
B
(Paměť B)
Exteriér [OUTDOOR]
n
Interiér [INDOOR]
Uložení nastavené hodnoty vyvážení bílé do paměti A nebo B
1 Nastavte přepínač vyvážení bílé do polohy
A ( A) nebo B ( B) v kroku 3 části „Nastavení přirozených barev (White balance) (Vyvážení bílé)“.
2 Zaznamenejte bílý předmět(jakonapříklad
list papíru) na celou obrazovku při stejných světelných podmínkách jako objekt, který budete zaznamenávat.
• Hodnoty vyvážení bílé nastavené pro různé světelné podmínky lze uložit do pamětiA a B. Proveďte kroky uvedené v části „Uložení nastavené hodnoty vyvážení bílé do paměti A nebo B“ (str. 34).
• Záznam neonových nápisů nebo ohňostrojů.
• Záznam západu/ východu slunce, záznam těsně po západu slunce nebo těsně před východem slunce.
• Záznam při barevném zářivkovém osvětlení.
• Záznam při rychle se měnících světelných podmínkách, jako například na party.
• Záznam při silném osvětlení, jako například ve fotografickém studiu.
• Záznam přiosvětlení sodíkovými nebo rtuťovými výbojkami.
Indikátor A nebo B začne rychle blikat. Po dokončení nastavování vyvážení bílé zůstane indikátor svítit a nastavená hodnota se uloží do paměti A nebo
B.
Automatické nastavení vyvážení bílé
Stiskněte tlačítko WHT BAL (Vyvážení bílé) A nebo nastavte přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) D do polohy AUTO (Automaticky).
b Poznámky
•Při nastavení přepínače AUTO/MANUAL
(Automaticky/ručně) D do polohy AUTO (Automaticky) se rovněž provede automatické nastavení ostatních ručně nastavených položek (clona, zisk, rychlost závěrky).
Uživatelské nastavení kvality obrazu (Picture profile) (Obrazový profil)
Nastavením položek, jako například [COLOR LEVEL] (Úroveň barev) a [SHARPNESS] (Ostrost), můžete upravit kvalitu obrazu. Připojte videokameru k televizoru nebo monitoru a nastavte kvalitu obrazu podle obrazu zobrazeného na obrazovce televizoru nebo monitoru. V položkách [PP1] až [PP6] jsou jako výchozí nastavení uložena nastavení kvality obrazu pro různé podmínky záznamu.
34
b Poznámky
• Pokud nastavíte položku [x.v.Color] v nabídce
(CAMERA SET) (Nastavení
videokamery)
profil se zruší.
Číslo obrazového profilu (název)
PP1: USER (Uživatel)
PP2: USER (Uživatel)
PP3: PORTRAIT (Portrét)
PP4: CINEMA (Kino)
PP5: SUNSET (Západ slunce)
PP6: MONOTONE (Monotónní obraz)
na [ON] (Zapnuto), obrazový
Podmínky záznamu
Můžete provést vaše vlastní nastavení.
Můžete provést vaše vlastní nastavení.
Nastavení vhodné pro záznam osob.
Nastavení vhodné pro záznam filmů.
Nastavení vhodné pro záznam západu slunce.
Nastavení vhodné pro záznam monotónního obrazu.
1 Během pohotovostního režimu
stiskněte tlačítko PICTURE PROFILE (Obrazový profil) B.
Zrušení záznamu s obrazovým profilem
Vkroku2 vyberte možnost [OFF] (Vypnuto) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) A.
Změna obrazového profilu
Nastavení uložená v položkách [PP1] až [PP6] můžete změnit.
1 Stiskněte tlačítko PICTURE PROFILE
(Obrazový profil) B.
2 Vyberte číslo obrazového profilu pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) A.
3 Vyberte položku [SETTING] (Nastavení)
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
4 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte položku, kterou chcete nastavit.
5 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) A nastavte kvalitu obrazu.
6 Pro nastavení dalších položek zopakujte
kroky 4 a 5.
7 Vyberte možnost [ RETURN] (Zpět)
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
8 Vyberte možnost [OK] pomocí ovladače
SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A. Zobrazí se indikátor obrazového profilu.
Záznam/přehrávání
2 Vyberte číslo obrazového profilu
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
Můžete vybrat některou z možností [PP1] až [PP6].
Můžete provádět záznam s použitím nastavení vybraného obrazového profilu.
3 Vyberte možnost [OK] pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) A.
Pokračování ,
35
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
GAMMA (Gama korekce)
Slouží pro výběrgamakřivky.
Položka Popis a nastavení
[STANDARD] (Standardní)
[CINEMATONE1] (Odstín 1)
[CINEMATONE2] (Odstín 2)
BLK COMPNSTN (Kompenzace černé)
Nastavení charakteristik gama křivky v tmavých oblastech obrazu.
Položka Popis a nastavení
[OFF] (Vypnuto) Normální nastavení. [STRETCH]
(Roztažení) [COMPRESS]
(Komprese)
KNEE POINT (Bod zalomení)
Slouží pro nastavení bodu, ve kterém dojde k zahájení komprese video signálu, aby bylo sníženo přesvětlení omezením signálů v oblastech s vysokým kontrastem objektu na dynamický rozsah videokamery.
Položka Popis a nastavení
[AUTO] (Automaticky)
[HIGH] (Vysoký) Bod zalomení: 100 % [MIDDLE] (Střední) Bod zalomení: 95 % [LOW] (Nízký) Bod zalomení: 80 %
COLOR MODE (Režim barev)
Slouží pro nastavení typu barev.
Položka Popis a nastavení
[STANDARD] (Standardní)
[CINEMATONE1] (Odstín 1)
[CINEMATONE2] (Odstín 2)
Standardní gama křivka.
Gama křivka 1 pro reprodukci odstínu jako u obrazu filmových videokamer.
Gama křivka 2 pro reprodukci odstínu jako u obrazu filmových videokamer.
Vylepšení charakteristik gama křivky a zvýšení gradace v tmavých oblastech obrazu.
Nastavení charakteristik gama křivky pro vytvoření plné černé barvy.
Automatické nastavení bodu zalomení.
Standardní barvy.
Barvy jako u obrazu filmových videokamer při nastavení položky [GAMMA] (Gama korekce) na [CINEMATONE1] (Odstín 1).
Barvy jako u obrazu filmových videokamer při nastavení položky [GAMMA] (Gama korekce) na [CINEMATONE2] (Odstín 2).
36
COLOR LEVEL (Úroveň barev)
Slouží pro nastavení úrovně barev.
Položka Popis a nastavení
-7 (světlé) až +7 (tmavé), -8: černobílé
COLOR PHASE (Barevná fáze)
Slouží pro nastavení barevné fáze.
Položka Popis a nastavení
-7 (do zelena) až +7 (do červena)
COLOR DEPTH (Barevná hloubka)
Slouží pro nastavení barevné hloubky. Tato funkce je účinnější pro chromatické (pestré) barvy a méně účinná pro achromatické (nepestré) barvy. Při zvýšení úrovně je barevná hloubka větší. Při snížení úrovně je barevná hloubka menší. Tato funkce je účinná i při nastavení položky [COLOR LEVEL] (Úroveň barev) na [-8] (monotónní).
Položka Popis a nastavení
-7 (menší barevná hloubka) až +7 (větší barevná hloubka)
WB SHIFT (Posunutí vyvážení bílé)
Slouží pro nastavení položek týkajících se posunutí vyvážení bílé.
Položka Popis a nastavení
-9(domodra)až+9(dočervena)
SHARPNESS (Ostrost)
Slouží pro nastavení rozlišení objektu.
Položka Popis a nastavení
-7 (měkké) až +7 (ostré)
Záznam/přehrávání
Pokračování ,
37
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
SKINTONE DTL (Barvy pleti)
Slouží pro nastavení kontur v oblastech s barvami pleti tak, aby byl omezen výskyt vrásek.
Položka Popis a nastavení
[ON/OFF] (Zapnuto/ vypnuto)
[LEVEL] (Úroveň) Nastavení úrovně.
[COLOR SEL] (Výběr barev)
PROFILE NAME (Název profilu)
Pro pojmenování obrazových profilů [PP1] až [PP6] (str. 39).
COPY (Kopírování)
Pro zkopírování nastavení obrazového profilu do jiného obrazového profilu.
RESET (Obnovení)
Pro obnovení výchozích nastavení obrazového profilu.
Změkčení detailů (kontur) v oblastech s barvami pleti pro potlačení vrásek. Pokud chcete použít tuto funkci, vyberte možnost [ON] (Zapnuto). Můžete rovněž vybrat jiné oblasti.
1 (menší úprava detailů)až8(větší úprava detailů) Můžete upravit položky ovlivňující nastavení barev kontur.
[RANGE] (Rozsah): Nastavení rozsahu barev.
0 (žádný výběr barvy), 1 (úzký: výběr jedné barvy) až 31 (široký: výběrněkolika barev s podobnou barevnou fází a sytostí) Pokud v možnosti [RANGE] (Rozsah) nastavíte hodnotu 0, nebudou kontury upraveny.
[ONE PUSH SET] (Nastavení jedním stisknutím tlačítka):
Automatický výběr cílových barev pro objekt ve středu značkovače.Možnost [RANGE](Rozsah) nebude změněna.
38
Pojmenování obrazového profilu
BAC
Obrazový profil 1 až 6 můžete pojmenovat. 1 Stiskněte tlačítko PICTURE PROFILE
(Obrazový profil) B.
2 Pomocí ovladačeSEL/PUSHEXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte obrazový profil, který chcete pojmenovat.
3 Vyberte položku [SETTING] (Nastavení)
t [PROFILE NAME] (Název profilu) pomocí ovladačeSEL/PUSHEXEC (Výběr/potvrzení) A.
4 Vyberte písmeno pomocí ovladačeSEL/
PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A. Zopakujte tento postup, dokud není zadán celý název.
PICT.PROFILE
CANCEL
P ICTURE PROF ILE END
z Rady
• Každý název může obsahovat až 12 znaků. Znaky, které lze použít v názvu profilu:
•AažZ
•0až9
•-_/# &:. @
5 Vyberte možnost [OK] pomocí ovladače
SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A. Název profilu se změní.
6 Vyberte možnost [ RETURN] (Zpět)
t [OK] pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A .
OK
Zkopírování nastavení obrazového profilu do jiného obrazového profilu
1 Stiskněte tlačítko PICTURE PROFILE
(Obrazový profil) B.
2 Pomocí ovladačeSEL/PUSHEXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte obrazový profil, ze kterého chcete zkopírovat nastavení.
3 Vyberte položku [SETTING] (Nastavení)
t [COPY] (Kopírování) pomocíovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
4 Pomocí ovladačeSEL/PUSHEXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte číslo
obrazového profilu, do kterého chcete zkopírovat nastavení.
5 Vyberte možnost [YES] (Ano) pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) A.
6 Vyberte možnost [ RETURN] (Zpět)
t [OK] pomocí ovladačeSEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
Obnovení výchozích nastavení obrazového profilu
Nastavení jednotlivých obrazových profilů můžete obnovit na výchozí hodnoty. Nelze však obnovit výchozí nastavení všech obrazových profilů současně.
1 Stiskněte tlačítko PICTURE PROFILE
(Obrazový profil) B.
2 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte číslo obrazového profilu, jehož nastavení chcete obnovit na výchozí hodnoty.
3 Vyberte položku [SETTING] (Nastavení)
t [RESET] (Obnovení) t [YES] (Ano) t [ RETURN] (Zpět) t [OK]
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
Nastavení hlasitosti
Můžete nastavit hlasitost interního stereofonního mikrofonu nebo externího mikrofonu připojeného do konektoru MIC (Mikrofon).
Pokračování ,
Záznam/přehrávání
39
Změna nastavení videokamery pro záznam (pokračování)
1 Nastavte přepínač AUDIO LEVEL
(Úroveň zvuku) A požadovaného kanálu do polohy MAN (Ručně).
Na LCD displeji se zobrazí indikátor .
2 Otáčením ovladače AUDIO LEVEL
(Úroveň zvuku) B během záznamu nebo pohotovostního režimu nastavte hlasitost.
Obnovení automatického nastavování
Nastavte přepínač AUDIO LEVEL (Úroveň zvuku) A do polohy AUTO (Automaticky).
z Rady
• Pro kontrolu ostatních nastavení zvuku stiskněte
tlačítko STATUS CHECK (Kontrola stavu) C. Můžete rovněž zkontrolovat úrovně zvuku mikrofonu.
• Další nastavení - viz nabídka SET) (Nastavení zvuku) (str. 70).
(AUDIO
40
Přiřazení funkcí tlačítkům ASSIGN (Přiřazení)
Některéfunkcejetřeba přiřadit tlačítkům ASSIGN (Přiřazení), aby je bylo možné používat. Požadovanou funkci můžete přiřadit kterémukoliv z tlačítek ASSIGN (Přiřazení) 1až6.
Funkce, které můžete přiřadit tlačítkům ASSIGN (Přiřazení)
Tlačítka v závorkách znamenají, že jsou funkce přiřazeny těmto tlačítkům z výroby.
• EXP.FOCUS (Rozšířené zaostřování) (str. 79)
• D.EXTENDER (Digitální rozšíření) (str. 66)
• RING ROTATE (Směrotáčení kroužku) (str. 63)
• AE SHIFT (Posunutí automatické expozice) (str. 64) (tlačítko ASSIGN 2 (Přiřazení 2))
• INDEX MARK (Indexová značka) (str. 42)
• STEADYSHOT (Stabilizátor) (str. 65)
• BACK LIGHT (Protisvětlo) (str. 65)
• SPOTLIGHT (Bodové osvětlení) (str. 65)
• FADER (Roztmívání/zatmívání) (str. 66)
• SMTH SLW REC (Rychloběžný záznam) (str. 66)
• COLOR BAR (Barevné pruhy) (str. 69)
• REC REVIEW (Kontrola záznamu) (str. 42) (tlačítko ASSIGN 3 (Přiřazení 3))
• END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) (str. 42)
• ZEBRA (Pruhovaný vzor) (str. 71) (tlačítko ASSIGN 1 (Přiřazení 1))
• MARKER (Značkovač) (str. 72)
• PEAKING (Zvýraznění obrysů objektu) (str. 71)
• Picture profile (Obrazový profil) (str. 34)
• SHOT TRANSITION (Přechod mezi záběry) (str. 43)
Tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 4-6
Tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 1-3
1 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka)
B.
2 Vyberte nabídku (OTHERS)
(Ostatní) t [ASSIGN BTN] (Tlačítka pro přiřazení) pomocí ovladače SEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) A.
3 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte některé z tlačítek ASSIGN (Přiřazení) v položce [ASSIGN1] až [ASSIGN6], kterému chcete přiřadit funkci.
• Indikátor [------] se zobrazí, pokud není tlačítku ASSIGN (Přiřazení) přiřazena žádná funkce.
• Pokud vyberete funkci [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry), vyberte možnost YES (Ano) a proveďte krok 6.
Záznam/přehrávání
4 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) A vyberte funkci, kterou chcete přiřadit.
Pokračování ,
41
Přiřazení funkcí tlačítkům ASSIGN (Přiřazení) (pokračování)
5 Vyberte možnost [OK] pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) A.
6 Stisknutím tlačítka MENU (Nabídka)
B skryjte nabídku.
z Rady
•TlačítkůmASSIGN(Přiřazení) 4, 5 a 6 (str. 43) je přiřazena funkce přechodu mezi záběry. Pro návrat k přednastavenému přiřazení zrušte přiřazení funkce přechodu mezi záběry.
• Pro zrušení přiřazení funkce přechodu mezi záběry vyberte v kroku 3 položku [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry) t [YES] (Ano).
Záznam indexového signálu
Pokud zaznamenáte scénu s indexovým signálem, můžete tuto scénu během přehrávání snadno vyhledat (str. 52). Funkce indexu usnadňuje kontrolu přechodu mezi jednotlivými scénami záznamu nebo editaci vašeho záznamu pomocí indexových signálů.
1 Přiřaďte funkci [INDEX MARK]
(Indexová značka) některému ztlačítek ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
2 Stiskněte tlačítko ASSIGN
(Přiřazení), kterému je přiřazena funkce [INDEX MARK] (Indexová značka). Během záznamu
Asi na 7 sekund se zobrazí indikátor a indexový signál bude zaznamenán.
Během pohotovostního režimu
Indikátor bude blikat. Po stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) pro spuště
záznamu se asi na 7 sekund zobrazí indikátor a indexový signál bude zaznamenán.
Zrušení funkce
Před spuštěním záznamu stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení), kterému je přiřazena funkce [INDEX MARK] (Indexová značka).
b Poznámky
• Indexový signál nelze zaznamenat na kazetu dodatečně.
Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola záznamu)
Můžete si prohlédnout asi 2 sekundy scény zaznamenané před zastavením kazety.
To je užitečné během přehrávání pomocí funkce kontroly poslední scény.
1 Přiřaďte funkci [REC REVIEW]
(Kontrola záznamu) některému ztlačítek ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
2 Během pohotovostního režimu
stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení), kterému je přiřazena funkce [REC REVIEW] (Kontrola záznamu).
Přehrají se poslední 2 sekundy (přibližně) naposledy zaznamenané scény. Potom se videokamera přepne zpětdo pohotovostního režimu.
Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (End search) (Vyhledání konce záznamu)
1 Přiřaďte funkci [END SEARCH]
(Vyhledání konce záznamu) některému z tlačítek ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
42
2 Stiskněte tlačítko ASSIGN
(Přiřazení), kterému je přiřazena funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu).
Přehraje se přibližně 5 sekund poslední scény pořízeného záznamu a v místě,kde končí poslední záznam, se videokamera přepne do pohotovostního režimu.
b Poznámky
• Tato funkce nebude pracovat po vysunutí kazety.
• Tato funkce nebude pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo.
Použití funkce přechodu mezi záběry
Nastavení zaostření, zoomu, clony, zisku, rychlosti závěrky a vyvážení bílé lze předem uložit a pak tyto hodnoty změnit z aktuálního nastavení na některé z uložených nastavení (přechod mezi záběry). Například můžete změnit zaostření z bližšího objektu na vzdálenější objekty nebo upravit hloubku ostrosti nastavením clony. Kromě toho můžete plynule pořizovat scény přirůzně se měnících podmínkách záznamu. Pokud uložíte ruční nastavení vyvážení bílé, můžete plynule přejít z jedné scény na jinou i při záznamu v různých podmínkách, jako například připřechodu z interiéru do exteriéru. Sony doporučuje použít stativ, abyste předešli rozmazání obrazu.
SHOT-A (Záběr A)
SHOT-B (Záběr B)
V položce [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry) můžete nastavit křivku přechodu a dobu trvání (str. 68).
Tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 4-6
Záznam/přehrávání
1 Přiřaďte funkci [SHOT TRANSITION]
(Přechod mezi záběry) tlačítkům ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
Pokračování ,
43
Přiřazení funkcí tlačítkům ASSIGN (Přiřazení) (pokračování)
z Rady
• Funkce přechodu mezi záběry je přiřazena tlačítkům ASSIGN (Přiřazení) 4, 5 a 6.
2 Uložte nastavení (záběr).
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
ASSIGN (Přiřazení) 4 vyvolejte obrazovku SHOT TRANSITION STORE (Uložení).
STBY
0:00:0560
SHOT-A SHOT-B
STORE (Uložení)
min
SHOT TRANSITION STORE
2 Ručně nastavte požadované položky.
Podrobné informace o nastavení - viz strany 28 až 34.
3 Stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení)
5 pro uložení nastavení do paměti SHOT-A (ZáběrA)nebotlačítko ASSIGN (Přiřazení) 6 pro uložení nastavení do paměti SHOT-B (Záběr B).
b Poznámky
• Nastavené hodnoty, které jsou uloženy vpaměti SHOT-A (ZáběrA)aSHOT-B (Záběr B), budou při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) vymazány.
3 Zkontrolujte uložené nastavení.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
ASSIGN (Přiřazení) 4 vyvolejte obrazovku SHOT TRANSITION CHECK (Kontrola).
STBY
0:00:0560
SHOT-A SHOT-B
CHECK (Kontrola)
min
SHOT TRANSITION CHECK
Vybrané nastavení se projeví v obraze na LCD displeji. Automaticky se nastaví uložené hodnoty zaostření, zoomu a dalších parametrů.
b Poznámky
• V obrazovce pro kontrolu přechodu mezi záběry se neprojeví uložená nastavení doby přechodu a křivky přechodu provedená v položkách [TRANS TIME] (Doba přechodu) a [TRANS CURVE] (Křivka přechodu) (str. 68)
4 Proveďte záznam s použitím funkce
přechodu mezi záběry.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
ASSIGN (Přiřazení) 4 vyvolejte obrazovku SHOT TRANSITION EXEC (Provedení).
STBY 0:00:0560
min
SHOT TRANSITION EXEC
Lišta přechodu S: začátek E: konec
2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP
(Spuštění/zastavení záznamu).
3 Stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení)
5 pro záznam s nastavením SHOT-A (ZáběrA)nebotlačítko ASSIGN (Přiřazení) 6 pro záznam s nastavením SHOT-B (ZáběrB). Nastavení se změní z aktuálního nastavení na uložené nastavení.
z Rady
• Opakovaným stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 4 zrušte funkci SHOT TRANSITION (Přechod mezi záběry).
SHOT-A SHOT-B
ES
EXEC (Provedení)
2 Stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení)
5 zkontrolujte nastavení v paměti SHOT-A (ZáběrA). Stisknutímtlačítka ASSIGN (Přiřazení) 6 zkontrolujte nastavení v paměti SHOT-B (ZáběrB).
44
b Poznámky
•Při kontrole nebo aktivacifunkce přechodumezi záběry není možno používat zoom, zaostřovat nebo ručně nastavovat jiné funkce.
•Přizměně nastavení položky [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry) (str. 68) opakovaně stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení) 4 pro ukončení obrazovky přechodu mezi záběry.
• Po provedení přechodu mezi záběry během záznamu se není možné vrátit z uložených nastavení SHOT-A (ZáběrA)neboSHOT-B (ZáběrB)kpředchozím nastavením.
• Pokud v průběhu činnosti funkce přechodu mezi záběry stisknete následující tlačítka, bude funkce zrušena:
–tlačítko PICTURE PROFILE (Obrazový
profil), –tlačítko MENU (Nabídka), –tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS
(Fotografie/rozšířené zaostřování) nebo
ASSIGN (Přiřazení), kterému je přiřazena
funkce [EXP.FOCUS] (Rozšířené
zaostřování), –tlačítko STATUS CHECK (Kontrola stavu), –tlačítko ASSIGN (Přiřazení), kterému je
přiřazena funkce [SMTH SLW REC]
(Rychloběžný záznam).
z Rady
• Rovněžmůžete použít přechod z nastavení SHOT-A (Záběr A) na uložené nastavení SHOT-B (Záběr B) nebo z nastavení SHOT-B (Záběr B) na nastavení SHOT-A (ZáběrA). Například pro přechod z nastavení SHOT-A (ZáběrA)nanastaveníSHOT-B(ZáběrB) zobrazte obrazovku pro kontrolu přechodu mezi záběry, stiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení) 5 pro vyvolání nastavení SHOT-A (ZáběrA) astiskněte tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu). Potom zobrazte obrazovku pro potvrzení přechodu mezi záběry astiskněte tlačítko ASSIGN (Přiřazení) 6.
•Přechod mezi záběry si můžete vyzkoušet stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení) (5 nebo
6), kterému jsou přiřazena vaše uživatelská nastavení před stisknutím tlačítka REC START/ STOP (Spuštění/zastavení záznamu) v kroku 4.
Záznam/přehrávání
Zrušení funkce
Opakovaným stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 4 skryjte obrazovku přechodu mezi záběry.
45
Přehrávání
Tlačítko VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť)
Tlačítko PLAY (Přehrávání)
Přepínač POWER (Napájení)
Ovladač SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení)
Videosekvence můžete přehrávat následujícím způsobem:
1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
Tlačítko MEMORY/PLAY (Paměť/přehrávání)
Tlačítko MEMORY/INDEX (Paměť/index)
Tlačítko MEMORY/DELETE (Paměť/vymazání)
2 Spusťte přehrávání.
Stisknutím tlačítka m (převíjení vzad) vyhledejte požadované místo a potom stiskněte tlačítko N (přehrávání) pro spuštění přehrávání.
x : STOP (Zastavení)
x : PAUSE (Pozastavení) (přehrávání obnovíte dalším stisknutím tlačítka N nebo X)
m :REW (Převíjení vzad)
M :FF(Převíjení vpřed)
y : SLOW (Zpomalené přehrávání)
b Poznámky
• Pokud je videokamera v režimu pozastavení přehrávání déle než 3 minuty, automaticky se přepne do režimu zastavení.
•Připřepínání signálů mezi formáty HDV a DV během přehrávání kazety zaznamenané v obou formátech HDV i DV může dojít k dočasnému výpadku obrazu a zvuku.
• Videosekvence zaznamenané ve formátu HDV nelze přehrávat pomocí videokamer kompatibilních sformátemDVnebominiDVpřehrávačů.
46
z Rady
• Indikátory zobrazované na LCD displeji během přehrávání - viz strana 125.
•Změna informací zobrazených na LCD displeji během přehrávání - viz strana 49.
•Přehrávání kazety zaznamenané s použitím připojeného monofonního mikrofonu - viz položka [MULTI-SOUND] (Vícekanálový zvuk) (str. 70).
• Pro vynulování počítadla pásky v kazetě stiskněte tlačítko ZERO SET MEM (Paměť vynulování počítadla). Můžete rovněž použít tlačítko ZERO SET MEMORY (Paměť vynulování počítadla) na dálkovém ovladači (str. 51).
Vyhledávání scény během prohlížení videosekvence
Během přehrávání podržte stisknuté některé z tlačítek m/M (Picture Search) (Vyhledávání obrazu). Pro prohlížení obrazu připřevíjení vpřed podržte stisknuté tlačítko M. Pro prohlížení obrazu připřevíjení vzad podržte stisknuté tlačítko m (Skip Scan) (Vyhledávání s přeskočením).
Nastavení hlasitosti
Hlasitost nastavte pomocí tlačítka VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť).
Prohlížení statických snímků
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér). 2 Stiskněte tlačítko MEMORY/PLAY (Paměť/přehrávání). 3 Pomocí tlačítka VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť) vyberte statický snímek, který chcete
zobrazit. Pro ukončení prohlížení statických snímků znovu stiskněte tlačítko MEMORY/PLAY (Paměť/ přehrávání).
Zobrazení seznamu statických snímků (Index screen) (Indexová obrazovka)
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér). 2 Stiskněte tlačítko MEMORY/INDEX (Paměť/index).
Záznam/přehrávání
101–0050
3 Pomocí tlačítka VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť) vyberte statický snímek.
Pro zobrazení jednoho snímku přesuňte symbol B na požadovaný snímek a stiskněte tlačítko MEMORY/PLAY (Paměť/přehrávání). Pro ukončení zobrazení seznamu statických snímků znovu stiskně te tlačítko MEMORY/INDEX (Paměť/index).
1/19
101
Vymazání statického snímku z paměťové karty „Memory Stick Duo“
1 Proveďte kroky uvedené včásti „Prohlížení statických snímků“ a zobrazte statický snímek, který
chcete vymazat.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY/DELETE (Paměť/vymazání). 3 Vyberte možnost [YES] (Ano) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
Statický snímek bude vymazán.
Pokračování ,
47
Přehrávání (pokračování)Přehrávání (pokračování)
b Poznámky
• Vymazané statické snímky nelze obnovit.
• Statické snímky nelze vymazat, pokud je paměťová karta „Memory Stick Duo“ chráněna proti zápisu (str. 106) nebo pokud je statický snímek chráněn proti vymazání (str. 93).
z Rady
• Pro vymazání statického snímku zobrazeného v indexové obrazovce přesuňte pomocí tlačítka VOLUME/ MEMORY (Hlasitost/paměť) symbol B na požadovaný statický snímek a proveďte kroky 2 a 3.
• Pro vymazání všech snímků použijte položku [ ALL ERASE] (Vymazat vše) nabídky (MEMORY SET) (Nastavení paměťové karty) (str. 77).
48
Změna/kontrola nastavení vaší videokamery
Zobrazení údajů o záznamu (Data code) (Datový kód)
Během přehrávání můžete zobrazit informace (například datum, čas a údaje videokamery) automaticky uložené při záznamu.
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) B do polohy VCR (Videorekordér).
Změna zobrazení na LCD displeji
Můžete zapnout nebo vypnout zobrazení časového kódu, počítadla pásky v kazetě nebo
dalších informací na LCD displeji.
Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) E.
Indikátory na LCD displeji se po stisknutí tlačítka zobrazí nebo skryjí.
z Rady
• Indikátory na LCD displeji můžete zobrazit iběhem přehrávání na televizoru. Vyberte možnost [V-OUT/PANEL] (Video výstup/LCD displej) nebo [ALL OUTPUT] (Vše) v položce [DISP OUTPUT] (Výstup zobrazení) (str. 74).
2 Během přehrávání nebo
pozastavení přehrávání stiskněte tlačítko DATA CODE (Datový kód) A.
Po každém stisknutí tlačítka se zobrazení změní (zobrazení data a času t zobrazení údajů videokamery t žádné zobrazení).
A Vypnutý stabilizátor B Expozice
Připřehrávání videosekvence zaznamenané s použitím automatického nastavení clony, zisku a rychlosti závěrky se zobrazí indikátor . Při přehrávání videosekvence zaznamenané s použitím ručního nastavení clony, zisku a rychlosti závěrky se zobrazí indikátor
.
C Clona
Připřehrávání videosekvence zaznamenané s ručním nastavením clonového čísla na maximum se místo hodnoty clonového čísla zobrazí indikátor
.
D Zisk E Rychlost závěrky
Pokračování ,
Záznam/přehrávání
49
Změna/kontrola nastavení vaší videokamery (pokračování)
F Vyvážení bílé
Indikátor se zobrazí připřehrávání videosekvence zaznamenané s použitím funkce přechodu mezi záběry.
b Poznámky
•Připřehrávání snímků na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“ se bude zobrazovat hodnota kompenzace expozice (0 EV), rychlost závěrky a clonové číslo.
• Pokud vyberete zobrazení data a času, zobrazí
se na stejném místě datum a čas. Při záznamu bez nastavení data a času se zobrazí indikátor [-- -- ----] a [--:--:--].
•Připřehrávání kazety na jiném zařízení nemusí
být zobrazena správná rychlost závěrky. Během přehrávání kazety na videokameře zkontrolujte správnou rychlost závěrky, která je součástí datového kódu zobrazeného na LCD displeji.
•Při záznamu videosekvence s hodnotou zisku
nastavenou na [-6dB] a jejím přehrávání se zobrazením datového kódu bude hodnota zisku zobrazena jako [---].
Zobrazení nastavení vaší videokamery (Status check) (Kontrola stavu)
Můžete zkontrolovat nastavení následujících položek:
• Nastavení zvuku, jako například [WIND]
(Větrný filtr) (str. 70)
• Nastavení výstupního signálu ([VCRHDV/DV]
atd.) (str. 74)
• Funkce přiřazené tlačítkům ASSIGN (Přiřazení)
(str. 41)
• Nastavení videokamery (str. 63)
1 Stiskněte tlačítko STATUS CHECK
(Kontrola stavu) C.
(Videokamera), změní se zobrazení na LCD displeji v následujícím pořadí:
AUDIO (Zvuk) t OUTPUT (Výstup) t ASSIGN (Přiřazení) t CAMERA (Videokamera) Pokud je přepínač POWER (Napájení) B nastaven do polohy VCR (Videorekordér), změní se zobrazení na LCD displeji v následujícím pořadí: AUDIO (Zvuk) t OUTPUT (Výstup) t ASSIGN (Přiřazení)
Ukončení zobrazení
•Stiskněte tlačítko STATUS CHECK (Kontrola
stavu) C.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) (Informace o akumulátoru)
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) a stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) E.Na 7 sekund se zobrazí zbývající doba záznamu ve vybraném formátu a informace o akumulátoru. Jestliže jsou informace zobrazeny, můžete si je po dalším stisknutí tohoto tlačítka prohlédnout přibližně na 20 sekund.
Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně)
60 65
Zbývající doba záznamu (přibližně)
2 Otáčejte ovladačem SEL/PUSH
EXEC (Výběr/potvrzení) D, dokud se nezobrazí požadovaná položka.
Pokud je přepínač POWER (Napájení) B nastaven do polohy CAMERA
50
Vyhledání scény na kazetě
H
A B
C
D
E F
G
dálkovém ovladači v místě, které budete chtít později vyhledat.
Počítadlo pásky v kazetě se nastaví na hodnotu „0:00:00“ a na LCD displeji se zobrazí indikátor .
0:00:0060 min
Pokud není počítadlo pásky v kazetě zobrazeno, stiskněte tlačítko DISPLAY (Zobrazení) G.
2 Jakmile budete chtít zastavit
přehrávání, stiskněte tlačítko STOP (Zastavení) F.
3 Stiskněte tlačítko mREW
(Převíjení vzad) C.
Jakmile se počítadlo dostane na hodnotu „0:00:00“, páska v kazetě se automaticky zastaví.
Počítadlo se vrátí k zobrazení časového kódu a indikátor zmizí.
4 Stiskněte tlačítko PLAY (Přehrávání)
E.
Přehrávání se spustí z místa určeného hodnotou počítadla „0:00:00“.
Záznam/přehrávání
b Poznámky
• Podrobné informace o používání dálkového ovladače - viz strana 122.
Rychlé vyhledání požadované scény (Zero set memory) (Paměť vynulování počítadla)
1
Během přehrávání stiskněte tlačítko ZERO SET MEM (Paměť vynulování počítadla) H na videokameře nebo tlačítko ZERO SET MEMORY (Paměť vynulování počítadla) D na
Zrušení funkce
Před převíjením kazety vzad znovu stiskněte tlačítko ZERO SET MEM (Paměť vynulování počítadla) H nebo ZERO SET MEMORY (Paměť vynulování počítadla) D.
b Poznámky
• Mezi časovým kódem a hodnotou počítadla může být určitá odchylka (několik sekund).
• Funkce paměti vynulování počítadla nebude pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo.
Pokračování ,
51
Vyhledání scény na kazetě (pokračování)
Vyhledání scény podle data záznamu (Date search) (Vyhledávání podle data)
Scény můžete vyhledávat podle data záznamů.
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
SEARCH M. (Režim vyhledávání) A na dálkovém ovladači vyberte položku [DATE SEARCH] (Vyhledávání podle data).
3 Stisknutím tlačítek . (předchozí)/
> (následující) B na dálkovém ovladači vyberte datum záznamu.
Můžete vybrat předchozí nebo následující datum vzhledem k datu aktuálního záznamu. Automaticky se spustí přehrávání scény s vybraným datem záznamu.
Zrušení funkce
Stiskněte tlačítko STOP (Zastavení) F na dálkovém ovladači.
b Poznámky
•Záznampořízený v každém dni musí být delší než 2 minuty. Pokud je záznam v daném dni příliš krátký, nemusí videokamera správně rozpoznat datum.
• Tato funkce nemusí pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo.
Vyhledání začátku záznamu (Index search) (Indexové vyhledávání)
Scény můžete vyhledat podle indexů zaznamenaných na začátku záznamu (str. 42).
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
SEARCH M. (Režim vyhledávání) A na dálkovém ovladači vyberte položku [INDEX SEARCH] (Indexové vyhledávání).
3 Stisknutím tlačítek . (předchozí)/
> (následující) B na dálkovém ovladači vyberte indexový bod.
Můžete vybrat předchozí nebo následující index vzhledem k aktuálnímu místu na kazetě.
Automaticky se spustí přehrávání scény od vybraného indexového bodu.
Zrušení funkce
Stiskněte tlačítko STOP (Zastavení) F na dálkovém ovladači.
b Poznámky
• Záznam mezi indexy musí být delší než 2 minuty. Pokud je záznam mezi indexy příliš krátký, nemusí videokamera správně rozpoznat indexové body.
• Tato funkce nemusí pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo.
52
Přehrávání obrazu na televizoru
HDMI OUT
A/V R
Způsob připojení a kvalita obrazu se liší v závislosti na typu připojeného televizoru a použitých konektorech. Pro napájení videokamery použijte dodaný síťový adaptér (str. 15). Podívejte se rovněž do návodů kobsluzepřipojovaných zařízení.
Konektory na videokameře
Otevřete kryt konektorů apřipojte kabel.
1
2
3
b Poznámky
•Před připojením proveďte všechna potřebná nastavení v nabídkách. Pokud změníte nastavení položky [VCR HDV/DV] a [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) po připojení kabelu i.LINK, nemusí televizor správně rozpoznat video signál.
Záznam/přehrávání
Pokračování ,
53
B CA
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování)
Připojení k televizoru s vysokým rozlišením
Videosekvence zaznamenaná v kvalitě HD bude přehrána v kvalitě HD. Videosekvence zaznamenaná v kvalitě SD bude přehrána v kvalitě SD.
COMPONENT IN
HDMI
HDMI
i.LINK
i.LINK
(pro HDV1080i)
AUDIO
: směr signálu
Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce
Nabídka (IN/OUT
A
2
Komponentní A/V kabel (dodané příslušenství)
(Zelený) Y
(Modrý) PB/C
(Červený) PR/CR
B
(Bílý)
(Červený)
REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [COMPONENT] (Komponentní) t [1080i/576i] (str. 76)
b Poznámky
•Připřipojení pouze komponentních video zástrček nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup audio
signálů připojte rovněž bílou a červenou zástrčku.
54
: směr signálu
Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce
HDMI IN
B
3
b Poznámky
Použijte kabel HDMI s logem HDMI.
• Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu DV na výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI).
• Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.LINK (str. 81) nebude na výstupu.
• Televizor nemusí pracovat správně (například není přehráván zvuk nebo se nezobrazuje obraz). Nepropojujte konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na videokameře a konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na externím zařízení pomocí kabelu HDMI. To by mohlo způsobit chybnou funkci.
z Rady
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) je rozhraní pro přenos video i audio signálů.Připojení konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) k externímu zařízení zajišťuje přenos vysoce kvalitního obrazu a digitálního zvuku.
C
1
b Poznámky
Váš televizor musí být vybaven konektorem i.LINK kompatibilním s formátem HDV1080i. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze vašeho televizoru.
• Pokud váš televizor není kompatibilní s formátem HDV1080i, propojte videokameru a televizor dodaným komponentním A/V kabelem podle obrázku .
• Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru.
• Tato videokamera je vybavena 4pinovým konektorem i.LINK. Vyberte kabel s vhodnou zástrčkou pro televizor, který chcete připojit.
Kabel HDMI (volitelné příslušenství)
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
HDMI
(Vstup HDMI)
IN
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74)
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [OFF] (Vypnuto) (str. 76)
Záznam/přehrávání
Pokračování ,
55
E F G
D
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování)
Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3
Videosekvence zaznamenaná v kvalitě HD bude zkonvertována a přehrána v kvalitě SD. Videosekvence zaznamenaná v kvalitě SD bude přehrána v kvalitě SD.
COMPONENT IN
AUDIO
i.LINK S VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
Nastavení poměru stran obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3)
Změňte nastavení položky [TV TYPE] (Typ televizoru) tak, aby odpovídalo vašemu televizoru (str. 76).
b Poznámky
•Propřehrávání kazety zaznamenané ve formátu DVna televizoru 4:3, který není kompatibilní se signálem
16:9, nastavte před záznamem položku [DV WIDE REC] (Širokoúhlý záznam DV) na videokameřena [OFF] (Vypnuto) (str. 75).
z Rady
• Pokud je váš televizor monofonní (má pouze jeden vstupní audio konektor), připojte žlutou zástrčku
propojovacího A/V kabelu do vstupního video konektoru a bílou (levý kanál) nebo červenou (pravý kanál) zástrčku připojte do vstupního audio konektoru na televizoru nebo videorekordéru. Pokud chcete přehrávat zvuk v monofonním režimu, použijte propojovací kabel vhodný k tomuto účelu.
56
: směr signálu
E
Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce
Nabídka (IN/OUT
D
2
Komponentní A/V kabel (dodané příslušenství)
(Zelený) Y
(Modrý) PB/C
B
(Červený) PR/CR
(Bílý)
(Červený)
REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [COMPONENT] (Komponentní) t [576i] (str. 76) [TV TYPE] (Typ televizoru) t [16:9]/[4:3]* (str. 76)
b Poznámky
•Připřipojení pouze komponentních video zástrček nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup audio signálů připojte rovněž bílou a červenou zástrčku.
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [ON] (Zapnuto) (str. 76)
1
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
b Poznámky
• Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru.
• Tato videokamera je vybavena 4pinovým konektorem i.LINK. Vyberte kabel s vhodnou zástrčkou pro televizor, který chcete připojit.
* Změňte nastavení podle připojeného televizoru.
Záznam/přehrávání
Pokračování ,
57
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování)
: směr signálu
Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce
Propojovací A/V kabel s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství)
2
(Bílý)
(Červený)
(Žlutý)
z Rady
•Připřipojení pouze zástrčky S VIDEO (kanál S VIDEO) nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup
audio signálů připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO do audio vstupů na vašem televizoru.
• Toto propojení poskytuje obraz s vyšším rozlišením ve srovnání s připojením pomocí propojovacího A/V
kabelu (typ ).
Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství)
2
* Změňte nastavení podle připojeného televizoru.
b Poznámky
• Pokud budete připojovat videokameru k televizoru více než jedním typem kabelu pro výstup obrazu,bude
pořadí priority vstupních konektorů na televizoru následující: HDMI
t komponentní video t SVIDEOt video.
• Viz strana 108, kde jsou uvedeny podrobné informace o rozhraní i.LINK.
(Žlutý)
(Bílý)
(Červený)
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [TV TYPE] (Typ televizoru) t [16:9]/[4:3]* (str. 76)
(IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (str. 74) [TV TYPE] (Typ televizoru) t [16:9]/[4:3]* (str. 76)
Při připojování videokamery k televizoru přes videorekordér
Podle vstupního konektoru videorekordéru vyberte způsob připojení (viz strana 81). Pomocí propojovacího A/V kabelu připojte videokameru do konektoru LINE IN (Linkový vstup) na videorekordéru. Nastavte volič vstupů na videorekordéru do polohy LINE (Linka) (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
58
Používání nabídek
Použití položek nabídek
Pomocí položek nabídek zobrazených na LCD displeji můžete měnit různé parametry nebo provádět podrobná nastavení.
Přepínač POWER (Napájení)
Ovladač SEL/ PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení)
1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte
přepínač POWER (Napájení) do příslušné polohy.
Podržte stisknuté zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) z polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) do požadované polohy.
2 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka).
Zobrazí se hlavní obrazovka nabídky.
CAMERA SET PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP AGC LIMIT MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
[
MENU]: END
Tlačítko MENU (Nabídka)
STBY
3 Otáčením ovladače SEL/PUSH
EXEC (Výběr/potvrzení) označte ikonu požadované nabídky a stisknutím ovladače nabídku vyberte.
CAMERA SET (Nastavení
videokamery) (str. 63)
AUDIO SET (Nastavení zvuku)
(str. 70)
DISPLAY SET (Nastavení
zobrazení) (str. 71)
IN/OUT REC (Vstup/výstup
záznamu) (str. 74)
MEMORY SET (Nastavě
paměťové karty) (str. 77)
OTHERS (Ostatní) (str. 78)
OTHERS
RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[
MENU]: END
STBY
4 Otáčením ovladače SEL/PUSH
EXEC (Výběr/potvrzení) označte požadovanou položku a stisknutím ovladače položku vyberte.
OTHERS
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC BEEP REC LAMP REMOTE CTRL
[
MENU]: END
Dostupné položky nabídky závisí na poloze přepínače napájení videokamery. Nedostupné položky budou zobrazeny
ON
šedě.
STBY
Používání nabídek
5 Otáčením ovladače SEL/PUSH
EXEC (Výběr/potvrzení) označte nebo proveďte požadované nastavení a stisknutím ovladače nastavení potvrďte.
Pokračování ,
59
Použití položek nabídek (pokračování)
60min
[
MENU]: END
REMOTE CTRL
ON OFF
0:00:00STBY
6 Stisknutím tlačítka MENU (Nabídka)
skryjte nabídku.
Pro návrat dopředchozí obrazovky vyberte možnost [ RETURN] (Zpět).
60
Položky nabídek
Dostupné položky nabídky (z) závisí na poloze přepínačePOWER (Napájení).
Poloha přepínače POWER (Napájení): CAMERA VCR
Nabídka (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) (str. 63)
PROG.SCAN z IRIS/EXPOSURE z GAIN SETUP z AGC LIMIT z MINUS AGC z WB PRESET z AWB SENS z AE SHIFT z AE RESPONSE z AT IRIS LMT z FLCKR REDUCE z CNTRST ENHCR z BACK LIGHT z SPOTLIGHT z STEADYSHOT z AF ASSIST z HANDLE ZOOM z D.EXTENDER z FADER z SMTH SLW REC z INTERVAL REC z DV FRAME REC z SHOT TRANSITION z x.v.Color z COLOR BAR z
Používání nabídek
Nabídka (AUDIO SET) (Nastavení zvuku) (str. 70)
DV AU.MODE z AUDIO LIMIT z WIND z MULTI-SOUND z DV AUDIO MIX z
Nabídka (DISPLAY SET) (Nastavení zobrazení) (str. 71)
ZEBRA z HISTOGRAM z PEAKING z MARKER z EXP.FOCUS TYPE z CAM DATA DSP z
Pokračování ,
61
Položky nabídek (pokračování)
Poloha přepínače POWER (Napájení): CAMERA VCR
AU.LVL DISP z LCD BRIGHT zz LCD COLOR zz LCD BL LEVEL zz VF B.LIGHT zz VF POWERMODE zz LETTER SIZE zz
REMAINING zz
DISP OUTPUT zz
Nabídka (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) (str. 74)
REC FORMAT z VCR HDV/DV z DV REC MODE zz DV WIDE REC z COMPONENT zz i.LINK CONV zz TV TYPE zz
Nabídka (MEMORY SET) (Nastavení paměťové karty) (str. 77)
ALL ERASE z
FORMAT zz FILE NO. zz NEW FOLDER zz REC FOLDER zz PB FOLDER z
Nabídka (OTHERS) (Ostatní) (str. 78)
CAMERA PROF. zz ASSIGN BTN zz PHOTO/EXP.FOCUS zz CLOCK SET zz WORLD TIME zz LANGUAGE zz PB ZOOM z QUICK REC z BEEP zz REC LAMP z REMOTE CTRL zz
62
Nabídka (CAMERA
) (Nastavení
SET
videokamery)
V této nabídce můžete nastavit vaši videokameru podle podmínek záznamu (GAIN SETUP (Nastavení zisku)/BACK LIGHT (Protisvětlo)/STEADYSHOT (Stabilizátor) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
PROG.SCAN
Můžete zaznamenat obraz v progresivním režimu s vertikálním rozlišením 1 080 řádků.
B OFF (Vypnuto)
25 ( )
Záznam 25 snímků za sekundu.
b Poznámka
•Pořízený obraz je zkonvertován do formátu 50i a zaznamenán na kazetu.
IRIS/EXPOSURE
x RING ASSIGN
Clonovému kroužku můžete přiřadit buď funkci [IRIS] (Clona) (výchozí nastavení), nebo [EXPOSURE] (Expozice) (str. 30).
x RING ROTATE
Můžete vybrat směrotáčení clonového kroužku.
B NORMAL
Obrazbudetmavšípřiotáčení clonového kroužku ve směru hodinových ručiček.
OPPOSITE
Obrazbudetmavšípřiotáčení clonového kroužku proti směru hodinových ručiček.
b Poznámky
• Pokud je přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) nastaven do polohy AUTO (Automaticky), nebude tlačítko IRIS/ EXPOSURE (Clona/expozice) funkční.
z Rady
•Přizměně nastavení položky [RING ASSIGN] (Přiřazení kroužku) a nastavení přepínače AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně)do polohy MANUAL (Ručně) budou hodnoty clonového čísla, zisku a rychlosti závěrky nastaveny následovně:
–Přizměně nastavení položky [RING
ASSIGN] (Přiřazení kroužku) z možnosti [IRIS] (Clona) na [EXPOSURE] (Expozice) Nastavování zůstanevestejnémrežimu,který byl nastaven před změnou položky [RING ASSIGN] (Přiřazení kroužku). Pokud je vybrán režim automatického nastavování, zůstane po změně nastavení z možnosti[IRIS] (Clona) na [EXPOSURE] (Expozice) zachováno automatické nastavování. Pokud je vybrán režim ručního nastavování, zůstane po změně nastavení zmožnosti [IRIS] (Clona) na [EXPOSURE] (Expozice) zachováno ruční nastavování. Pokud je vedle hodnot na LCD displeji zobrazen indikátor , můžete nastavit clonové číslo, zisk a rychlost závěrky pomocí clonového kroužku. Nastavení zisku a rychlosti závěrky lze přepnout mezi možností [EXPOSURE] (Expozice) a ručním režimem.
–Přizměně nastavení položky [RING
ASSIGN] (Přiřazení kroužku) z možnosti [EXPOSURE] (Expozice) na [IRIS] (Clona) Nastavování zůstanevestejnémrežimu,který byl nastaven před změnou položky [RING ASSIGN] (Přiřazení kroužku). Pokud je vybrán režim automatického nastavování, zůstane po změně nastavení z možnosti [EXPOSURE] (Expozice) na [IRIS] (Clona) zachováno automatické nastavování. Pokud je vybrán režim ručního nastavování, zůstane po změně nastavení z možnosti [EXPOSURE] (Expozice) na [IRIS] (Clona) zachováno ruční nastavování. Nastavení zisku a rychlosti závěrky lze přepnout mezi automatickým a ručním režimem.
• Funkci [RING ROTATE] (Směrotáčení kroužku) můžete přiřadit jakémukoliv tlačítku ASSIGN (Přiřazení) (str. 41).
Pokračování ,
Používání nabídek
63
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
GAIN SETUP
Můžete nastavit hodnoty zisku pro polohy H, MaLpřepínače zisku. Výchozí nastavení položek [H], [M] a [L] je 18 dB, 9 dB, resp. 0dB.
1 Vyberte položku [H], [M] nebo [L] pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení).
2 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) nastavte hodnotu zisku astiskněte ovladač. Můžete vybrat hodnoty v rozsahu od -6 dB do 21 dB s krokem 3 dB. Vyšší hodnota představuje vyšší úroveň zisku.
3 Vyberte možnost [OK] pomocí ovladače
SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
4 Stisknutím tlačítka MENU (Nabídka)
skryjte nabídku.
AGC LIMIT
Můžete nastavit horní hranici pro funkci Auto Gain Control (AGC) (Automatické řízení zisku) výběrem některé z možností [OFF] (Vypnuto), [21dB] (výchozí nastavení), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] a[0dB].
b Poznámky
•Přiručním nastavení zisku není funkce [AGC LIMIT] (Omezení úrovně automatického řízení zisku) účinná.
MINUS AGC
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) lze rozsah automatického řízení zisku rozšířit i na záporné hodnoty. Zejména ve světlém prostředí umožňuje tato funkce dosáhnout vhodnějšího nastavení zisku a provést záznam s nízkým šumem. Při nastavení položky [MINUS AGC] (Záporná úroveň automatického řízení zisku) na [ON] (Zapnuto) nebude snížen dynamický rozsah videokamery.
B ON (Zapnuto)
Funkce automatického řízení zisku může používat i záporné hodnoty (podle potřeby).
OFF (Vypnuto)
Funkce automatického řízení zisku nemůže používat záporné hodnoty.
WB PRESET
Můžete použít předem nastavené hodnoty vyvážení bílé. Podrobné informace - viz strana
33.
AWB SENS
Můžete nastavit, jak bude funkce automatického vyvážení bílé pracovat v mírně načervenalém světle (například žárovka nebo svíčka) nebo v mírně namodralém světle (například ve venkovním stínu).
B INTELLIGENT (Inteligentní)
Vyvážení bílé je automaticky nastaveno tak, aby bylo dosaženo přirozeného obrazu podle okolního osvětlení.
HIGH (Vysoká)
Automatické nastavení vyvážení bílé apotlačení načervenalých nebo namodralých odstínů.
MIDDLE (Střední) LOW (Nízká)
Automatické nastavení vyvážení bílé azdůraznění načervenalých nebo namodralých odstínů.
b Poznámky
• Tato funkce je účinná pouze při automatickém nastavení vyvážení bílé.
• Položka [AWB SENS](Citlivost automatického vyvážení bílé) není účinná za jasné oblohy nebo za slunečného počasí.
AE SHIFT
Můžete nastavit vyrovnávací hodnotu pro automatické nastavení expozice v rozsahu od [-7] (tmavší) do [+7] (světlejší) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení). Výchozí nastavení je [0] . Při nastavení na jinou než výchozí hodnotu se zobrazí indikátor a vybraná hodnota.
b Poznámky
• Tato funkce není účinná, pokud nastavíte clonu, rychlost závěrky i zisk ručně.
64
• Funkce [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice) bude zrušena, pokud ručně nastavíte možnost [EXPOSURE] (Expozice).
AE RESPONSE
Můžete vybrat rychlost, s jakou funkce automatického nastavení expozice mění hodnoty v závislosti na jasu objektu. Můžete vybrat některou z možností [FAST] (Rychle), [MIDDLE] (Středně) a [SLOW] (Pomalu). Výchozí nastavení je [FAST] (Rychle).
AT IRIS LMT
Výběrem některé z možností [F11], [F9.6], [F8], [F6.8], [F5.6], [F4.8] a [F4] můžete určit nejvyšší hodnotu clonového čísla pro automatické nastavení clony. Výchozí nastavení je [F11].
b Poznámky
* Tato funkce není účinná, pokud nastavíte clonu
ručně.
FLCKR REDUCE
B ON (Zapnuto)
Funkce je zapnutá. Blikání obrazu při použití světelného zdroje, jakoje například zářivkové osvětlení, se omezí.
OFF (Vypnuto)
Funkce je vypnutá.
b Poznámky
• Podle typu světelného zdroje nemusí být blikání obrazu omezeno.
CNTRST ENHCR
Pokud je tato funkce nastavena na [ON] (Zapnuto), videokamera rozpozná vysoce kontrastní objekty (například objekty v protisvětle) a automaticky upraví neosvětlené částiobrazu. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
b Poznámky
•Při nastavení položky [BACK LIGHT] (Protisvětlo) na [ON] (Zapnuto) bude funkce [CNTRST ENHCR] (Zvýšení kontrastu) dočasně zrušena.
BACK LIGHT
Nastavte tuto funkci na [ON] (Zapnuto) (.) při záznamu objektu v protisvětle. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
b Poznámky
• Položka [BACK LIGHT] (Protisvětlo) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud nastavíte položku [SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení) na [ON] (Zapnuto).
• Položka [BACK LIGHT] (Protisvětlo) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud ručně nastavíte možnost [EXPOSURE] (Expozice).
• Položka [BACK LIGHT] (Protisvětlo) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud ručně nastavíte clonové číslo, zisk a rychlost závěrky (aspoň dvě ztěchto položek).
SPOTLIGHT
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) ()můžete snížit nadměrné přesvícení objektu, který je osvětlen silným světelným zdrojem (například na jevišti). Lze tak například omezit nadměrné přesvícení obličejů osob. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
b Poznámky
• Položka [SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud nastavíte položku [BACK LIGHT] (Protisvětlo)
ON] (Zapnuto).
na [
• Položka [SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud ručně nastavíte možnost [EXPOSURE] (Expozice).
• Položka [SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení) bude nastavena na [OFF] (Vypnuto), pokud ručně nastavíte clonové číslo, zisk a rychlost závěrky (aspoň dvě ztěchto položek).
STEADYSHOT
x ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete potlačit chvění videokamery. Při použití stativu vyberte možnost [OFF] (Vypnuto) ( ), aby byl obraz přirozenější. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
Používání nabídek
Pokračování ,
65
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
x TYPE (Typ)
Můžete vybrat typ potlačení chvění videokamery podle podmínek záznamu.
HARD (Vysoká úroveň)
Potlačení chvění bude mít vysoký účinek. Toto nastavení není vhodné při panoramatickém záznamu.
B STANDARD (Standardní úroveň)
Potlačení chvění bude mít standardní účinek.
SOFT (Nízká úroveň)
Potlačení chvění bude mít nízký účinek. Přivýběru této možnosti bude ponecháno mírné chvění obrazu, takže obraz bude vypadat přirozeně.
WIDE CONV. (Širokoúhlý konvertor)
Tato možnost je užitečná při použití širokoúhlého konvertoru (volitelné příslušenství) a představuje optimální nastavení pro širokoúhlý konvertor Sony VCL-HG0872A.
AF ASSIST
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete během automatického zaostřování provést ruční zaostření otáčením zaostřovacího kroužku. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
HANDLE ZOOM
Při nastavení přepínače zoomu na rukojeti do polohy FIX (Pevná) můžete nastavit rychlost zoomu výběrem některé z možností [1] (pomalu) až [8] (rychle). Výchozí nastavení je [3].
D.EXTENDER
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) ( ) se zobrazený obraz zvětší asi 1,5krát. Kvalita obrazu se kvůli digitálnímu zpracování sníží. Tato funkce vám pomůže zaostřit vzdálené objekty, jako je například divoký pták ve velké vzdálenosti. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
b Poznámky
• Po vypnutí a opětovném zapnutí napájení se tato funkce automaticky nastaví na [OFF] (Vypnuto).
66
FADER
Pro přechod mezi scénami můžete použít vizuální efekty.
1 Vyberte položku [WHITE FADER]
(Roztmívání/zatmívání do bílé) nebo [BLACK FADER] (Roztmívání/zatmívání do černé) během pohotovostního režimu pro použití vybraného efektu roztmívání nebo během záznamu pro použití vybraného efektu zatmívání.
2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP
(Spuštění/zastavení záznamu). Po dokončení roztmívání/zatmívání přestane indikátor blikat a zmizí.
Pro zrušení funkce před jejím spuštěním vyberte v kroku 1 možnost [OFF] (Vypnuto). Nastavení bude vymazáno pokaždém stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/ zastavení záznamu).
STBY REC
Zatmívání Roztmívání
WHITE FADER (Roztmívání/zatmívání do bílé)
BLACK FADER (Roztmívání/zatmívání do černé)
b Poznámky
• Po vypnutí a opětovném zapnutí napájení se tato funkce automaticky nastaví na [OFF] (Vypnuto).
SMTH SLW REC (Rychloběžný záznam)
Rychle se pohybující objekty a akce, které není možné zachytit za normálních podmínek, mohou být zachyceny pomocí rychloběžného záznamu. Tato funkce je užitečná pro snímání rychlých akcí, jako například golfového nebo tenisového úderu.
Vyberte možnost [EXECUTE] (Provedení) a stiskněte tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) v obrazovce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam). Přibližně 6sekundový záznam bude zaznamenán jako 24sekundová zpomalená videosekvence. Jakmile zmizí nápis [Recording...] (Záznam), je záznam dokončen.
Pro zrušení funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) stiskněte tlačítko MENU (Nabídka). Po provedení funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) pomocí tlačítka ASSIGN (Přiřazení) můžete funkci [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) rovněž zrušit opětovným stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení). Viz strana 41, kde jsou uvedeny podrobné informace o použití tlačítek ASSIGN (Přiřazení).
Můžete vybrat nastavení funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) vhodné pro váš záznam.
x TIMING (Časování)
Můžete vybrat způsob záznamu od okamžiku stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu).
[6sec AFTER] (6 s po)*
[6sec CENTER] (6 s od středu)
[6sec BEFORE] (6 s před)
* Výchozí nastavení je [6sec AFTER] (6 s po).
x TRIG (Spuštění záznamu)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) se záznam automaticky spustí na základě přednastavené úrovně zvuku namísto stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/ zastavení záznamu).
Při vypnutí a opětovném zapnutí napájení se nastavení položky [ TRIG] (Spuštění záznamu) zruší.
x TRIG LEVEL (Úroveň zvuku pro
spuštění záznamu)
Můžete vybrat úroveň zvuku, přikterése záznam spustí. K dispozici jsou možnosti [HIGH] (Vysoká), [MIDDLE] (Střední) a [LOW] (Nízká). Výchozí nastavení je [HIGH] (Vysoká).
b Poznámky
• Zvuk nelze zaznamenat.
• V závislosti na podmínkách záznamu může být doba záznamu kratší, než je nastavená doba.
• Kvalita obrazu je nižší než u běžného záznamu.
z Rady
• Pokud je položka [ TRIG] (Spuštění záznamu) nastavena na[ON] (Zapnuto), můžete záznam rovněž spustit stisknutím tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu).
• Pokud ručně nastavíte hlasitost mikrofonu na nízkou úroveň, nemusí funkce [ TRIG] (Spuštění záznamu) pracovat správně. Doporučujeme vám, abyste nastavili položku [ TRIG LEVEL] (Úroveň zvuku pro spuštění záznamu) na [MIDDLE] (Střední)nebo [LOW] (Nízká).
INTERVAL REC
Videosekvence můžete postupně zaznamenávat na kazetu v pravidelných intervalech. Tato funkce je užitečná při záznamu například pohybu mraků nebo východu/západu slunce. Připřehrávání kazety se jednotlivé scény plynule prolínají. Při dlouhém záznamu použijte pro napájení videokamery síťový adaptér.
Záznam
1 Vyberte položku [ON/OFF] (Zapnuto/
vypnuto) t [ON] (Zapnuto) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení).
2 Pokud chcete změnit výchozí nastavení
doby záznamu, které je [0.5sec], proveďte následující postup. V opačném případě pokračujte krokem 3.
Záznam Záznam
Interval
Interval
Používání nabídek
Pokračování ,Pokračování ,
67
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (CAMERA SET) (Nastavení videokamery) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
Vyberte položku [REC TIME] (Doba záznamu) t [0.5sec], [1sec], [1.5sec] nebo [2sec] pomocí ovladačeSEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
3 Pokud chcete změnit výchozí nastavení
intervalu, které je [30sec], proveďte následující postup. V opačném případě pokračujte krokem 4.
Vyberte položku [INTERVAL] (Interval) t [30sec], [1min], [5min] nebo [10min].
4 Vyberte možnost [OK] pomocí ovladače
SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
5 Stisknutím tlačítka MENU (Nabídka)
skryjte nabídku.
6 Stiskněte tlačítko REC START/STOP
(Spuštění/zastavení záznamu).
Funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) se spustí.
Pro zrušení funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) stiskněte tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu). Činnost videokamery závisí na tom, kdy stisknete tlačítko REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu). Pokud tlačítko stisknete během záznamu pomocí funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam), záznam se dočasně zastaví. Při dalším stisknutí tlačítka se záznam pomocí funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) obnoví. Pokud tlačítko stisknete během intervalu, kdy neprobíhá záznam pomocí funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam), funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) se přeruší a spustí se normální záznam. Při dalším stisknutí tlačítka se záznam zastaví. Pokud stisknete tlačítko ještě jednou, obnoví se záznam pomocí funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam). Pro zrušení funkce [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) vyberte položku [ON/ OFF] (Zapnuto/vypnuto) t [OFF] (Vypnuto) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení).
b Poznámky
• Doba a interval záznamu se mohou mírně lišit od vybraného nastavení.
•Přiručním zaostřování můžete získat ostrý obraz, i pokud se mění osvětlení.
• Nastavením položky [BEEP] (Zvukový signál) na [OFF] (Vypnuto) můžete vypnout zvukový signál během záznamu.
DV FRAME REC
Tato funkce umožňuje záznam po snímcích a dosažení efektu animace. Při tomto typu animace se používá technika, kdy se objekt (například panenka nebohračka) zaznamenává vrůzných polohách, zatímco videokamera zůstává v jedné neměnné poloze. Abyste předešli chvění videokamery, ovládejte videokameru pomocí dálkového ovladače.
B OFF (Vypnuto)
Funkce je vypnutá.
ON (Zapnuto) ( )
Záznam videosekvence po snímcích. 1 Vyberte možnost [ON] (Zapnuto)
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
2 Stisknutím tlačítka MENU (Nabídka)
skryjte nabídku.
3 Stiskněte tlačítko REC START/STOP
(Spuštění/zastavení záznamu). Videokamera zaznamená záběr
sestávající z přibližně 6snímků apřepne se do pohotovostního režimu.
4 Posuňte objekt a zopakujte krok 3.
b Poznámky
•Přinepřetržitém používání této funkce se nebude správně zobrazovat zbývající doba na kazetě.
• Poslední scéna bude delší než ostatní scény.
• V režimu záznamu po snímcích není možno zaznamenávat indexové signály.
• Po vypnutí a opětovném zapnutí napájení se tato funkce automaticky nastaví na [OFF] (Vypnuto).
SHOT TRANSITION
Můžete nastavit položky [TRANS TIME] (Doba přechodu) a [TRANS CURVE] (Křivka přechodu). Podrobné informace o použití funkce přechodu mezi záběry - viz strana 43.
x TRANS TIME (Doba přechodu)
Můžete nastavit dobu přechodu v rozsahu [3,5 sec] až [90,0 sec]. Výchozí nastavení je [4,0 sec].
x TRANS CURVE (Křivka přechodu)
Můžete vybrat křivku přechodu.
68
Charakteristiky křivky přechodu jsou vyobrazeny na níže uvedených grafech.
*1: úroveň parametru *2: doba přechodu
LINEAR (Lineární)
Lineární přechod.
*1
*2
B SOFT STOP (Pomalý přechod na konci)
Zpomalení přechodu na konci.
*1
*2
SOFT TRANS (Pomalý přechod na začátku a na konci)
Zpomalení přechodu na začátkuanakonci alineárnípřechod mezi oběma body.
*1
*2
b Poznámky
• Nastavení položek [TRANS TIME] (Doba přechodu) a [TRANS CURVE] (Křivka přechodu) nemůžete měnit během ukládání, kontroly nebo provádění funkce [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry). Opakovaným stisknutím tlačítka ASSIGN (Přiřazení) 4 zrušte nastavení funkce [SHOT TRANSITION] (Přechod mezi záběry) před změnou nastavení položky [TRANS TIME] (Doba přechodu) nebo [TRANS CURVE] (Křivka přechodu).
• Položku [x.v.Color] nelze nastavit v následujících případech:
–během záznamu ve formátu SD (standardní), –během záznamu videosekvencí.
•Při nastavení položky [x.v.Color] na [ON] (Zapnuto) se obrazový profil zruší.
COLOR BAR
x ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)
Pokud vyberete možnost [ON] (Zapnuto), můžete na obrazovce zobrazit barevné pruhy nebo je zaznamenat na kazetu. Pokud si prohlížíte videosekvence zaznamenané videokamerou na televizoru nebo monitoru, pomůže vám tato funkce lépe nastavit barvy. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
b Poznámky
• Po vypnutí a opětovném zapnutí napájení se tato funkce automaticky nastaví na [OFF] (Vypnuto).
x TYPE (Typ)
Výběr typu barevných pruhů.
TYPE1 (Typ 1)
TYPE2 (Typ 2)
Používání nabídek
x.v.Color
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete zaznamenávat obraz s širším barevným rozsahem. Videokamera je schopna reprodukovat zářivé a živé barvy, jako například zeleň listů amodř tropických oceánů, kterých nelze dosáhnout pomocí běžných technologií.
b Poznámky
• Pokud přehráváte videosekvence zaznamenané s nastavením této funkce na [ON] (Zapnuto) na televizoru, který nepodporuje standard x.v.Color, nemusí být barvy reprodukovány správně.
TYPE3 (Typ 3)
(75 % jasu oproti možnosti TYPE3 (Typ 3))
TYPE4 (Typ 4)
69
Nabídka (AUDIO
) (Nastavení zvuku)
SET
V této nabídce můžete provést nastavení zvuku pro záznam (DV AU.MODE (Režim zvuku DV)/DV AUDIO MIX (Sloučení zvuku DV) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (AUDIO SET) (Nastavení zvuku) pomocí ovladačeSEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
DV AU.MODE (Režim zvuku DV)
12BIT (12 bitů) ( )
Záznam v režimů 12 bitů (2 stereo zvukové stopy).
B 16BIT (16 bitů) ( )
Záznam v režimu 16 bitů (1 vysoce kvalitní stereo zvuková stopa).
b Poznámky
•Při záznamu ve formátu HDV je zvuk
automaticky zaznamenán v režimu [16BIT] (16 bitů).
AUDIO LIMIT
Můžete nastavit funkci pro potlačení šumu.
B OFF (Vypnuto)
Funkce je vypnutá.
ON (Zapnuto)
Funkce je zapnutá.
b Poznámky
• Tato funkce je k dispozici, pouze pokud je
přepínač AUDIO LEVEL (Úroveň zvuku) nastaven do polohy MAN (Ručně).
MULTI-SOUND
Můžete vybrat, zda chcete přehrávat zvukový doprovod zaznamenaný pomocí jiných zařízení v režimu duálního zvuku nebo stereo režimu.
B STEREO
Bude se přehrávat hlavní a vedlejší zvukový doprovod (nebo stereo zvuk).
1
Bude se přehrávat hlavní zvukový doprovod (nebo levý zvukový kanál).
2
Bude se přehrávat vedlejší zvukový doprovod (nebo pravý zvukový kanál).
b Poznámky
•Natétovideokameře je možno přehrávat, nikoli však pořizovat záznam duální zvukové stopy.
DV AUDIO MIX
Během přehrávání kazety můžete monitorovat zvuk zkopírovaný z jiného zařízení nebo zaznamenaný pomocí čtyřkanálového mikrofonu. Můžete nastavit požadovaný výstup zvuku.
B ST1
Výstup pouze původně zaznamenaného zvuku.
MIX (Sloučení)
Výstup původně zaznamenaného zvuku sloučeného se zkopírovaným zvukem.
ST2
Výstup pouze zkopírovaného zvuku.
b Poznámky
• Tato funkce není účinná připřehrávání kazety zaznamenané s položkou [DV AU.MODE] (Režim zvuku DV) nastavenou na [16BIT] (16 bitů).
WIND
B ON (Zapnuto)
Šum způsobený větrem je snížen.
OFF (Vypnuto)
Nedochází ke snížení šumu způsobeného větrem.
70
Nabídka (DISPLAY
) (Nastavení
SET
zobrazení)
V této nabídce můžete nastavit zobrazení na LCD displeji a v hledáčku (MARKER (Značkovač)/VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku)/DISP OUTPUT (Výstup zobrazení) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (DISPLAY SET) (Nastavení zobrazení) pomocí ovladače SEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
ZEBRA
Můžete zobrazit pruhovaný vzor, který slouží jako pomůcka při nastavování jasu.
x ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)
Při výběru možnosti [ON] (Zapnuto) se na LCD displeji zobrazí indikátor aúroveň jasu. Pruhovaný vzor nebude zaznamenán na kazetu ani paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
x LEVEL (Úroveň)
Můžete vybrat úroveň jasu v rozsahu 70 až 100 nebo 100+.
z Rady
• Pruhovaný vzor je zobrazen přes část obrazu na LCD displeji, pokudtato část obsahuje vyšší než přednastavenou úroveň jasu.
HISTOGRAM
Pomocí histogramu můžete provést nastavení clony. Histogram je graf, který zobrazuje rozdělení jasu obrazu. Histogram můžete použít jako pomůcku při nastavování clony. Histogram nebude zaznamenán na kazetu ani paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
B OFF (Vypnuto)
Histogram není zobrazen.
NORMAL (Normální)
Zobrazení histogramu.
ADVANCE (Pokročilý)
Zobrazení histogramu a lišty, která indikuje průměrnou úroveň jasu okolo středu obrazu (uvnitř značkovače) na histogramu.
Průměr
Pixely
SvětlejšíTmavší
Jas
z Rady
•Leváčást grafu zobrazuje tmavší oblasti obrazu, zatímco pravá část zobrazuje jasnější oblasti.
•Svisláčára, která indikuje úroveň jasu funkce [ZEBRA] (Pruhovaný vzor), bude na histogramu zobrazena při nastavení položky [ZEBRA] (Pruhovaný vzor) na [ON] (Zapnuto).
PEAKING
x ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)
Při výběru možnosti [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit obraz se zvýrazněnými detaily. Tato funkce vám pomůže přizaostřování. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
x COLOR (Barvy)
Můžete nastavit barvy obrysů výběrem některé z možností [WHITE] (Bílá), [RED] (Červená) a [YELLOW] (Žlutá). Výchozí nastavení je [WHITE] (Bílá).
x LEVEL (Úroveň)
Můžete nastavit úroveň zvýraznění výběrem některé z možností [HIGH] (Vysoká), [MIDDLE] (Střední) a [LOW] (Nízká). Výchozí nastavení je [MIDDLE] (Střední).
b Poznámky
• Obraz se zvýrazněnými detaily nelze zaznamenat na kazetu ani paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
Pokračování ,
Používání nabídek
71
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (DISPLAY SET) (Nastavení zobrazení) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
z Rady
• Použitím této funkce společně s funkcí rozšířeného zaostřování můžete provést zaostření snadněji (str. 30).
MARKER
x ON/OFF (Zapnuto/vypnuto)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit značkovače. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto). Značkovače nebudou zaznamenány na kazetu ani paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
x CENTER (Střed)
Přivýběru možnosti [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit značkovač ve středu LCD displeje. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
x GUIDEFRAME (Vodicí rámeček)
Přivýběru možnosti [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit značkovač v podobě rámečků pro kontrolu vodorovné a svislé polohy objektu. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
b Poznámky
• Pokud je položka [MARKER] (Značkovač) nastavena na [ON] (Zapnuto), není možné zobrazit informace, jako například časový kód, na externím zařízení.
z Rady
•Značkovač zobrazený ve středu LCD displeje a vodicí rámeček lze používat současně.
•Umístěním objektu na křížové body vodicího rámečku můžete dosáhnout vyvážené kompozice.
•Značkovače jsou zobrazeny pouze na LCD displeji a v hledáčku. Nelze je zobrazit na externím zařízení.
EXP.FOCUS TYPE
Můžete nastavit typ zobrazení při aktivaci funkce rozšířeného zaostřování.
B TYPE1 (Typ 1)
Pouhé zvětšení obrazu.
TYPE2 (Typ 2)
Zvětšení a zobrazení obrazu černobíle.
CAM DATA DSP (Zobrazení údajů
videokamery)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) bude na LCD displeji trvale zobrazeno nastavení clony, rychlosti závěrky a zisku. Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto).
60
min
Clonové číslo
Hodnota zisku
z Rady
•Přiručním nastavování budou hodnoty zobrazeny bez ohledu na nastavení této funkce.
• Indikátor znamená, že uvedené hodnoty představují automatické nastavení.
• Zobrazená nastavení se liší od nastavení, která budou zobrazena při stisknutí tlačítka DATA CODE (Datový kód) (str. 49).
0:00:00
Rychlost závěrky
72
AU.LVL DISP (Zobrazení úrovně zvuku)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete na LCD displeji zobrazit měřič úrovně zvuku. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
Měřič úrovně zvuku
LCD BRIGHT
Jas LCD displeje můžete nastavit pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení). Změna jasu LCD displeje neovlivní jas zaznamenávaného obrazu.
z Rady
•LCDdisplejmůžete rovněž vypnout (str. 19).
LCD COLOR
Úroveň barev LCD displeje můžete nastavit pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení). Změna úrovně barev LCD displeje neovlivní úroveň barev zaznamenávaného obrazu.
LCD BL LEVEL
Jas podsvícení LCD displeje můžete nastavit.
B NORMAL (Normální)
Standardní jas.
BRIGHT (Vyšší jas)
Vyšší jas LCD displeje.
b Poznámky
•Připřipojení videokamery k externímu zdroji napájení se položka [LCDBL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCD displeje) automaticky nastaví na [BRIGHT] (Vyšší jas).
•Přivýběru možnosti [BRIGHT] (Vyšší jas) se dostupná doba záznamu s akumulátorem mírně sníží.
VF B.LIGHT
Jas hledáčku můžete nastavit.
B NORMAL (Normální)
Standardní jas.
BRIGHT (Vyšší jas)
Vyšší jas hledáčku.
b Poznámky
•Připřipojení videokamery k externímu zdroji napájení se tato položka automaticky nastaví na [BRIGHT] (Vyšší jas).
•Při výběru možnosti [BRIGHT] (Vyšší jas) se dostupná doba záznamu s akumulátorem mírně sníží.
VF POWERMODE
B AUTO (Automaticky)
Zapnutí hledáčku při zavření LCD displeje nebo záznamu v zrcadlovém režimu.
ON (Zapnuto)
Hledáček je trvale zapnutý.
LETTER SIZE
B NORMAL (Normální)
Zobrazení nabídek s normální velikostí písma.
2x
Zobrazení nabídek s dvojnásobnou velikostí písma.
REMAINING
B AUTO (Automaticky)
Zobrazení zbývající doby pásky v kazetě asi na 8 sekund v následujících situacích:
• Pokud nastavíte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér) nebo CAMERA (Videokamera)a je vložena kazeta.
• Pokud stisknete tlačítko nebo tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru).
ON (Zapnuto)
Zbývající doba kazety se zobrazuje trvale. Zbývající doba se nezobrazí, pokud vložíte novou kazetu nebo kazetu přetočenou na začátek. Zbývající doba se zobrazí po spuštění přehrávání nebo záznamu.
N (přehrávání)
Pokračování ,
Používání nabídek
73
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (DISPLAY SET) (Nastavení zobrazení) pomocí ovladačeSEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
DISP OUTPUT
Můžete určit výstup zobrazených informací, jako je například časový kód.
B LCD PANEL (LCD displej)
Zobrazení informací na LCD displeji avhledáčku.
V-OUT/PANEL (Video výstup/LCD displej)
Zobrazení informací na LCD displeji avhledáčku. Signál s informacemi bude rovněž na kompozitním výstupu.
ALL OUTPUT (Vše)
Zobrazení informací na LCD displeji avhledáčku. Signál s informacemi bude rovněž na výstupu HDMI, komponentním výstupu a kompozitním výstupu.
b Poznámky
• Pokud je položka [MARKER] (Značkovač) nastavena na [ON] (Zapnuto), lze informace zobrazit pouze na LCD displeji a v hledáčku.
Nabídka (IN/OUT
) (Vstup/výstup
REC
záznamu)
V této nabídce můžete provést nastavení záznamu a vstupních a výstupních signálů (VCR HDV/DV/DV REC MODE (Režim záznamu DV)/DV WIDE REC (Širokoúhlý záznam DV)/TV TYPE (Typ televizoru) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
REC FORMAT
Můžete vybrat formát záznamu.
B HDV1080i ( )
Záznam ve formátu HDV1080i.
DV ()
Záznam ve formátu DV. Při záznamu v tomto formátu nastavte také položku [DV REC MODE] (Režim záznamu DV).
b Poznámky
• Podle potřeby rovněž nastavte položku [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK), pokud chcete, aby byl signál na výstupu do externího zařízení pomocí kabelu i.LINK (str. 76).
74
VCR HDV/DV
Můžete vybrat typ výstupního signálu do externího zařízení pro přehrávání videosekvence na příslušném zařízení. Ve většině případů vyberte možnost [AUTO] (Automaticky). Pokud je videokamera připojena k externímu zařízení pomocí kabelu i.LINK, vyberte typ vstupních/výstupních signálů do/z externího zařízení přes konektor HDV/DV. Můžete tak zaznamenat nebo přehrát videosekvenci v závislosti na vybraném typu signálu.
B AUTO (Automaticky)
Automatické přepínání mezi signály HDV aDVběhem přehrávání. Připřipojení externího zařízení přes rozhraní i.LINK rozpozná videokamera signály HDV a DV a automaticky je přenáší přes konektor HDV/DV (i.LINK) pro záznam nebo přehrávání.
HDV ( )
Přehrávají se pouze části záznamu ve formátu HDV. Připřipojení externího zařízení přes rozhraní i.LINK jsou přenášeny pouze signály HDV přes konektor HDV/DV (i.LINK) pro záznam nebo přehrávání. Vyberte toto nastavení, pokud připojujete videokameru k počítači.
DV ()
Přehrávají se pouze části záznamu ve formátu DV. Připřipojení externího zařízení přes rozhraní i.LINK jsou přenášeny pouze signály DV přes konektor HDV/DV (i.LINK) pro záznam nebo přehrávání. Vyberte toto nastavení, pokud připojujete videokameru k počítači.
b Poznámky
•Před změnou nastavení odpojte kabel i.LINK. Vopač ném případě nemusí video zařízení rozpoznat video signály.
• Pokud vyberete možnost [AUTO] (Automaticky), může být výstup obrazu a zvuku připřepínání signálů HDV a DV přerušen.
• Pokud nastavíte položku [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) na [ON] (Zapnuto), budou na výstupu následující signály:
– [AUTO] (Automaticky): Signály HDV jsou
zkonvertovány na signály DV a odeslány na výstup.
Signály DV vystupují bez konverze,
– [HDV]: Signály HDV jsou zkonvertovány na
signály DV a odeslány na výstup. Signály DV nebudou na výstupu,
– [DV]: Signály DV vystupují bez konverze.
Signály HDV nebudou na výstupu.
DV REC MODE (Režim záznamu DV)
Tato funkce je dostupná pouze při nastavení položky [REC FORMAT] (Formát záznamu) na [DV].
B SP (SP)
Záznam na kazetu v režimu SP (Standard Play).
LP (LP)
Prodloužení doby záznamu asi 1,5krát oproti režimu SP (Standard Play).
b Poznámky
•Při záznamu v režimu LP se může při přehrávání kazety v jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový obraz nebo může docházet k výpadkům zvuku.
•Přisoučasném záznamu v režimu SP i LP na jednu kazetu může být obraz připřehrávání zkreslený nebo časový kód nemusí být mezi scénami zapsán správně.
• Režim LP nelze vybrat pro záznam ve formátu HDV.
DV WIDE REC
Videosekvenci můžete zaznamenat s takovým poměrem stran obrazu, který odpovídá typu vašeho televizoru. Viz rovněž návod k obsluze dodaný s televizorem.
B ON (Zapnuto)
Záznam videosekvence s poměrem stran obrazu tak, aby byl zobrazen na celou obrazovku televizoru 16:9 (širokoúhlý).
OFF (Vypnuto) ( )
Záznam videosekvence s poměrem stran obrazu tak, aby byl zobrazen na celou obrazovku televizoru 4:3.
b Poznámky
• Nastavte položku [TV TYPE] (Typ televizoru) tak, aby toto nastavení odpovídalo televizoru, který chcete připojit (str. 76).
•Při záznamu ve formátu HDV bude poměrstran obrazu pevně nastaven na 16:9 a nebude jej možné změnit na 4:3.
Používání nabídek
Pokračování ,
75
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (IN/OUT REC) (Vstup/výstup záznamu) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
COMPONENT
Připřipojení videokamery k televizoru pomocí komponentního A/V kabelu můžetepodle typu televizoru vybrat možnost [576i] nebo [1080i/ 576i].
576i
Připřipojení videokamery k televizoru s komponentním vstupem, který podporuje formát 576i.
B 1080i/576i
Připřipojení videokamery k televizoru s komponentním vstupem, který podporuje formát 1080i.
i.LINK CONV
Signály ve formátu HDV můžete zkonvertovat do formátu DV a odeslat signály DV do externího zařízení přes konektor HDV/DV (i.LINK).
B OFF (Vypnuto)
Výstup video signálů z konektoru HDV/ DV (i.LINK) podle nastavení provedeného v položkách [REC FORMAT] (Formát záznamu) a [VCR HDV/DV].
ON (Zapnuto)
Obraz ve formátu HDV je zkonvertován do formátu DV. Obraz ve formátu DV je na výstupu do externího zařízení ve formátu DV.
b Poznámky
• Vstupní signál připřipojení přes rozhraní i.LINK - viz položka [VCR HDV/DV] (str. 74).
• Odpojte kabel i.LINK před nastavením položky [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK). V opačném případě nemusí být připojené video zařízení schopné rozpoznat video signál zvideokamery.
Obraz ve formátu HDV/DV (16:9)
4:3
Vyberte pro sledování obrazu na standardním televizoru 4:3.
Obraz ve formátu HDV/DV (16:9)
b Poznámky
• Toto nastavení není účinné připřipojení přes rozhraní i.LINK.
Obraz ve formátu DV (4:3)
Obraz ve formátu DV (4:3)
TV TYPE
Připřehrávání obrazu bude třeba podle typu vašeho televizoru provést konverzi signálu. Zaznamenaný obraz bude přehráván v souladu s následujícími vyobrazeními:
B 16:9
Vyberte pro sledování obrazu na televizoru 16:9 (širokoúhlý).
76
Nabídka (MEMORY
) (Nastavení
SET
paměťové karty)
V této nabídce můžete provést nastavení paměťové karty „Memory Stick Duo“ (ALL ERASE (Vymazat vše)/FORMAT (Formátování) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (MEMORY SET) (Nastavení paměťové karty) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
ALL ERASE
Můžete vymazat všechny nechráněné statické snímky na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve vybrané složce.
1 Vyberte možnost [ALL FILES] (Všechny
soubory) nebo [CURRENT FLDR] (Aktuální složka). [ALL FILES] (Všechny soubory): Vymazání všech statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. [CURRENT FLDR] (Aktuální složka): Vymazání všech statických snímků v aktuálně vybrané složce.
2 Vyberte možnost [YES] (Ano) t [YES]
(Ano) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení). Zobrazí se zpráva [ Erasing all data...] (Mazání všech dat...). Po vymazání všech nechráněných statických snímků se zobrazí nápis [Completed.] (Dokončeno).
b Poznámky
• Pokud je paměťová karta „Memory Stick Duo“ chráněna proti zápisu, nastavte plošku ochrany proti zápisu na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ do polohy,která umožňuje mazání snímků (str. 106).
• Složka nebude vymazána, ani pokud vymažete všechny statické snímky v dané složce.
• Pokud je zobrazen nápis [ Erasing all data...] (Mazání všech dat...), neprovádějte následující činnosti:
– ovládání přepínače POWER (Napájení)/
tlačítek,
– vysunování paměťové karty „Memory Stick
Duo“.
FORMAT
Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ není třeba formátovat, protože již byla naformátována výrobcem. Pokud chcete paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ přesto naformátovat, vyberte možnost [YES] (Ano) t [YES] (Ano).
b Poznámky
• Pokud je zobrazen nápis [ Formatting...] (Formátování...), neprovádějte následující činnosti:
– ovládání přepínače POWER (Napájení)/
tlačítek,
– vysunování paměťové karty „Memory Stick
Duo“.
•Při formátování paměťové karty „Memory Stick Duo“ se vymažou všechna data včetně chráněných statických snímků anově vytvořených složek.
FILE NO.
B SERIES (Série)
Postupné přiřazování čísel souborů, přičemž pořadí zůstává stejné i po výměně paměťové karty „Memory Stick Duo“. Po vytvoření nové složky nebo po nahrazení složky pro záznam dojde k vynulování čísla souboru.
RESET (Obnovení)
Vynulování čísla souboru na hodnotu 0001 po každé výměně karty „Memory Stick Duo“.
NEW FOLDER
Při výběru možnosti [YES] (Ano) můžete vytvořit novou složku (102MSDCF až 999MSDCF) na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. Jakmile je složka zaplněna (je uloženo maximálně 9999snímků), automaticky se vytvoří nová složka.
Pokračování ,
Používání nabídek
77
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (MEMORY SET) (Nastavení paměťové karty) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
b Poznámky
•Nově vytvořenou složku není možno vymazat pomocí videokamery. Budete muset naformátovat paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 77) nebo vymazat složku na počítači.
•Počet snímků, které lze zaznamenat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“, se může snížit v závislosti na zvyšujícím se počtu složek.
REC FOLDER (Složka pro záznam)
Můžete vybrat složku, do které chcete ukládat statické snímky. Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) vyberte požadovanou složku.
z Rady
• Výchozí složkou pro ukládání statických snímků je složka 101MSDCF.
• Jakmile doaktuální složkyzaznamenáte statický snímek, bude tatosložka nastavena jako výchozí složka pro přehrávání.
PB FOLDER (Složka pro přehrávání)
Můžete vybrat složku, ve které jsou uloženy statické snímky, které chcete zobrazit. Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení) vyberte požadovanou složku.
Nabídka (OTHERS) (Ostatní)
V této nabídce můžete provádět nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení (QUICK REC (Rychlý záznam)/BEEP (Zvukový signál) atd.).
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 59.
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (OTHERS) (Ostatní) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení).
CAMERA PROF. (Profil videokamery)
Do paměti videokamery lze uložit dva profily nastavení videokamery. Použitím uložených profilů můžete rychle a snadno vyvolat požadovaná nastavení videokamery.
z Rady
• Do profilu videokamery lze uložit nastavení položek v nabídkách, obrazové profily a nastavení tlačítek.
x Vyvolání profilu videokamery
Uložený profil videokamery můžete vyvolat a použít.
1 Vyberte možnost [LOAD] (Vyvolání)
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
2 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) vyberte profil videokamery, který chcete vyvolat.
3 V kontrolní obrazovce vyberte možnost
[YES] (Ano). Videokamera se restartuje a použije se vybraný profil videokamery.
x Uložení profilu videokamery
1 Vyberte možnost [SAVE] (Uložení)
pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
2 Vyberte možnost [NEW FILE] (Nový
soubor) nebo název existujícího profilu pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
78
3 V kontrolní obrazovce vyberte možnost
[YES] (Ano) pomocí ovladače SEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení). Profil videokamery se uloží.
z Rady
• Pokud vyberete možnost [NEW FILE] (Nový soubor), bude mít profil název [CAM1] (Videokamera 1) nebo [CAM2] (Videokamera
2).
• Pokud vyberete existující profil videokamery, bude profil přepsán.
x Změna názvu profilu videokamery
Název profilu videokamery můžete změnit.
1 Vyberte položku [PROFILE NAME]
(Název profilu) pomocí ovladačeSEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
2 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) vyberte profil videokamery, jehož název chcete změnit. Zobrazí se obrazovka [PROFILE NAME] (Název profilu).
3 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) změňte název profilu.
z Rady
•Postuppři zadávání názvu je stejný jako při zadávání názvu obrazového profilu (str. 39).
4 Vyberte možnost [OK] pomocí
ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/ potvrzení). Název profilu se změní.
x Vymazání nastavení profilu
videokamery
1 Vyberte možnost [DELETE]
(Vymazání) pomocí ovladačeSEL/ PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
2 Pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení) vyberte profil videokamery, který chcete vymazat.
3 V kontrolní obrazovce vyberte možnost
[YES] (Ano).
ASSIGN BTN
Viz strana 41.
PHOTO/EXP.FOCUS
Můžete vybrat funkci, kterou chcete přiřadit tlačítku PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování).
B PHOTO (Fotografie)
Tlačítku je přiřazena funkce PHOTO (Fotografie) (str. 27).
EXP.FOCUS (Rozšířené zaostřování)
Tlačítku je přiřazena funkce EXPANDED FOCUS (Rozšířené zaostřování) (str. 30).
b Poznámky
•Při výběru možnosti [EXP.FOCUS] (Rozšířené zaostřování) nelze zaznamenávat statické snímky pomocí tlačítkanapřístroji. Použijte prosím tlačítko PHOTO (Fotografie) na dálkovém ovladači.
CLOCK SET
Viz strana 21.
WORLD TIME
Pokud používátevaši videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového posunu pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC(Výběr/potvrzení) nastavit hodiny na místní čas. Při nastaveníčasového posunu na hodnotu 0se hodiny vrátí k původně nastavenému času.
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk používaný pro zobrazení na LCD displeji.
z Rady
• Pokud mezi možnostmi nenajdete váš rodný jazyk, nabízí videokamera možnost [ENG[SIMP]] (Zjednodušená angličtina).
PB ZOOM (Zoom při přehrávání)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete pomocí páčky zoomu na rukojeti zvětšit obraz připřehrávání videosekvence asi 1,1 až 5krát (statický snímek asi 1,5 až 5krát). Výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto). Pro zrušení zoomu podržte stisknutou páčku zoomu na rukojeti v poloze W, dokud se zoomování nezastaví.
Pokračování ,
Používání nabídek
79
Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) t vyberte nabídku (OTHERS) (Ostatní) pomocí ovladače SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení).
z Rady
• Pro posunutí zvětšeného obrazu ve vodorovném směru stiskněte ovladač SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) a potom ovladačem otáčejte. Pro posunutí zvětšeného obrazu ve svislém směru stiskněte ovladač SEL/PUSH EXEC (Výběr/potvrzení) ještě jednou a potom ovladačem otáčejte.
QUICK REC
Můžete mírně snížit čas potřebný pro spuštění záznamu připřepnutí přepínačePOWER (Napájení) z polohy OFF (CHG) (Vypnuto ­nabíjení) do polohy CAMERA (Videokamera) apokračování v záznamu.
B OFF (Vypnuto)
Chvíli trvá, než se záznam spustí z místa, kde byl zastaven, ale přechod z poslední zaznamenané scény je plynulý.
ON (Zapnuto) ( )
Čas potřebný pro opětovné spuštění záznamu se mírně sníží, ale přechod z poslední zaznamenané scény nemusí být plynulý. Tuto možnost vyberte, pokud potřebujete rychle spustit záznam.
z Rady
•Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) se obraz mezi scénami na chvíli zastaví (doporučujeme provést úpravu na počítači).
• Pokud je videokamera ponechána v pohotovostním režimu déle než 3 minuty, pohotovostní režim seukončí (buben sepřestane otáčet), aby se zabránilo opotřebení kazety a vybíjení akumulátoru. Protože se napájení nevypne, můžete záznam obnovit opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu).
REC LAMP (Indikátor záznamu)
Při nastavení této funkce na [OFF] (Vypnuto) můžete vypnout indikátory, které svítí během záznamu. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
REMOTE CTRL (Dálkové ovládání)
Při nastavení této funkce na [ON] (Zapnuto) můžete používat dodaný dálkový ovladač (str. 122). Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
z Rady
• Pokud chcete zabránit tomu, aby videokamera reagovala na příkazy odeslané jiným dálkovým ovladačem, nastavte tuto položku na [OFF] (Vypnuto).
BEEP
B ON (Zapnuto)
Aktivace zvukového signálu přispuštění/ zastavení záznamu.
OFF (Vypnuto)
Vypnutí zvukového signálu.
80
Kopírování/editace
Kopírování na videorekordér, DVD/HDD zařízení atd.
Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru (str. 15). Podívejte se rovněž do návodů kobsluzepřipojovaných zařízení.
Připojení externích zařízení
Způsob připojení a kvalita obrazu se bude lišit v závislosti na videorekordéru, DVD/HDD zařízení a použitých konektorech.
Konektory na videokameře
Otevřete kryt konektorů apřipojte kabel.
Kopírování/editace
1
2
Pokračování ,
81
1
2
Kopírování na videorekordér, DVD/HDD zařízení atd. (pokračování)
: směr signálu
Videokamera Kabel Externí zařízení
Kabel i.LINK (volitelné
1
•Jetřeba, aby bylo externí zařízení vybaveno konektorem i.LINK kompatibilním s formátem HDV1080i.
příslušenství)
Zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i t HD kvalita*
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
Propojovací A/V kabel s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství)
2
(Bílý) (Červený)
(Žlutý)
Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství)
* Obraz zaznamenaný ve formátu DV je zkopírován v kvalitě SD (standardní rozlišení) bez ohledu na
způsob připojení.
** Pokud budete tuto videokameru připojovat k mono zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V
kabelu do video konektoru a bílou zástrčku (levý kanál) nebo červenou zástrčku (pravý kanál) do audio konektoru na zařízení.
(Žlutý) (Bílý)
(Červený)
AV zařízení s konektorem i.LINK t SD kvalita*
AV zařízení s konektorem S VIDEO t SD kvalita*
AV zařízení s audio/video konektory** t SD kvalita*
b Poznámky
• Obraz nelze zkopírovat pomocí kabelu HDMI.
Použití kabelu i.LINK (volitelné příslušenství)
Zkopírovaný formát (HDV/DV) závisí na formátu záznamu nebo formátu podporovaném videorekordérem/DVD zařízením. Podívejte se do níže uvedené tabulky a proveďte potřebná nastavení v nabídkách.
82
b Poznámky
•Před prováděním těchto nastavení odpojte kabel i.LINK. V opačném případě nemusí videorekordér/DVD zařízení správně rozpoznat video signál.
z Rady
• Tato videokamera je vybavena 4pinovým konektorem i.LINK. Vyberte kabel s vhodnou zástrčkou pro zařízení, které chcete připojit.
Formát podporovaný
Kopírovaný formát
Kopírování záznamu HDV do formátu HDV
Konverze záznamu HDV do formátu DV
Kopírování záznamu DV do formátu DV
Pokud je kazeta zaznamenána v obou formátech HDV a DV
Konverze obou formátů HDV a DV do formátu DV
Kopírování pouze částí zaznamenaných ve formátu HDV
Kopírování pouze částí zaznamenaných ve formátu DV
*1Záznamové zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i.
2
*
Probíhá posuv pásky, ale není zaznamenáván žádný obraz ani zvuk (prázdná páska).
3
*
Není rozpoznán obraz (není uskutečněn žádný záznam).
Záznamový formát videokamery
HDV HDV *
HDV DV DV [ON] (Zapnuto)
DV DV DV
HDV/DV DV DV
HDV HDV *
DV *
HDV *
DV DV DV
videorekordérem/ DVD zařízením
Formát HDV*
Formát DV[VCR HDV/DV]
1
2
–*
2
–*
3
3
3
2
Nastavení v nabídce
(str. 74)
[AUTO]
(Automaticky)
[AUTO]
(Automaticky)
[HDV]
[DV]
[i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) (str. 76)
[OFF]
(Vypnuto)
[OFF]
(Vypnuto)
[ON] (Zapnuto)
[OFF]
(Vypnuto)
[OFF]
(Vypnuto)
b Poznámky
• Pokud je položka [VCR HDV/DV] nastavena na [AUTO](Automaticky) a signál se přepínámezi formáty HDV a DV, dojde k dočasnému výpadku obrazu a zvuku.
• Pokud je rekordérem videokamera HDR-FX1000E, nastavte položku [VCR HDV/DV] na [AUTO] (Automaticky) (str. 74).
•Pokudjsoupřehrávač i rekordér kompatibilní s formátem HDV1080i (jako například HDR-FX1000E) a propojeny kabelem i.LINK, nebude obraz v místě pozastavení nebo zastavení a následném obnovení záznamu zcela stabilní nebo ostrý.
• Nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstup zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD displej), pokud pro připojení použijete propojovací A/V kabel (str. 74).
Při připojení pomocí propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství)
Místo konektoru video (žlutý) připojte konektor S VIDEO. Při tomto typu připojení dosáhnete věrnější reprodukce a vyšší kvality obrazu ve formátu DV. Pokud připojíte pouze samotný kabel S VIDEO, nebude na výstupu žádný zvuk.
Pokračování ,
Kopírování/editace
83
Kopírování na videorekordér, DVD/HDD zařízení atd. (pokračování)
Kopírování na jiné zařízení
1 Připravte videokameru pro
přehrávání.
Vložte kazetu se záznamem. Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
Nastavte položku [TV TYPE] (Typ televizoru) podle typu připojeného zařízení pro přehrávání (televizor atd.) (str. 76).
2 Připravte videorekordér/DVD
zařízení pro záznam.
Při kopírování na videorekordér vložte kazetu. Při kopírování na DVD rekordér vložte DVD.
Pokud je vaše záznamové zařízení vybaveno voličem vstupů, nastavte jej na příslušný vstup (jakonapříklad videovstup 1/video vstup 2).
3 Připojte videorekordér/DVD zařízení
k videokameře jako záznamové zařízení.
Podrobné informace o připojení - viz strana 81.
4 Spusťte přehrávání na videokameře
a záznam na videorekordéru/DVD zařízení.
Podrobné informace najdete v návodu k obsluze dodaném s vaším záznamovým zařízením.
• Obraz zaznamenaný ve formátu HDV není na výstupu z rozhraní HDV/DV (konektor i.LINK) během pozastavení přehrávání nebo v jakémkoliv jiném než normálním režimu přehrávání.
•Připřipojení pomocí kabelu i.LINK si uvědomte, že:
–při pozastavení obrazu na videokameře
vprůběhu záznamu na videorekordér/DVD zařízení nebude zaznamenaný obraz ostrý,
– v závislosti na zařízení nebo aplikaci se
nemusí zobrazovat ani zaznamenat datový kód (datum/čas/údaje o nastavení videokamery),
– není možno odděleně zaznamenat obraz
a zvuk.
•Při kopírování z videokamery na DVD rekordér pomocí kabelu i.LINK nemusí být možné ovládat videokameru pomocí DVD rekordéru, i když to popisuje návod k obsluze. Pokud můžete nastavit vstupní režim na HDV neboDV na vašem DVD rekordéru a umožnit vstup/ výstup obrazu, postupujte podle kroků v části „Použití kabelu i.LINK (volitelné příslušenství)“.
z Rady
• Pro záznam data/času a údajů o nastavení videokamery v případě připojení pomocí propojovacího A/V kabelu je nutné zobrazit tyto údaje na LCD displeji.
•Při použití kabelu i.LINK se obrazové a zvukové signály přenáší digitálně, aby bylo dosaženo vysoké kvality obrazu.
•Připřipojení pomocí kabelu i.LINK bude na LCD displeji videokamery indikován formát výstupního signálu ( nebo
).
5 Po dokončení kopírování zastavte
přehrávání na videokameře a záznam na videorekordéru/DVD zařízení.
b Poznámky
• Následující položky nelze kopírovat přes rozhraní HDV/DV (i.LINK):
– indikátory, – tituly zaznamenané pomocí jiné videokamery.
84
Záznam obrazu z videorekordéru
Na kazetu je možno zaznamenat obraz z videorekordéru. Na paměťovou kartu „MemoryStickDuo“můžete zaznamenat scénu v podobě statického snímku. Obraz ve formátu HDV můžete zaznamenávat, pokud připojíte zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i. Před záznamem nezapomeňte nejprve vložit do videokamery kazetu nebo paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Videokameru můžete připojit k videorekordéru pomocí kabelu i.LINK. Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru (str. 15). Podívejte se rovněždonávodů k obsluze připojovaných zařízení.
b Poznámky
• Pro záznam obrazu je vyžadován kabel i.LINK.
• Tuto operaci nelze provádět pomocí propojovacího A/V kabelu.
• Videokamera je vybavena 4pinovým konektorem i.LINK. Vyberte kabel s vhodnou zástrčkou pro zařízení, které chcete připojit.
Zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i
t HD kvalita t SD kvalita
Do konektoru i.LINK
: směr signálu
* Je nutný konektor i.LINK kompatibilní
s formátem HDV1080i.
AV zařízení s konektorem i.LINK
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
Do rozhraní HDV/DV (i.LINK)
Kopírování/editace
Pokračování ,
85
Záznam obrazu z videorekordéru (pokračování)
Záznam videosekvencí
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
2 Nastavte vstupní signál na
videokameře.
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [AUTO] (Automaticky) při záznamu ze zařízení kompatibilního s formátem HDV.
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [DV] nebo [AUTO] (Automaticky) při záznamu ze zařízení kompatibilního s formátem DV (str. 74).
3 Připojte videorekordér
kvideokameře jako zařízení pro přehrávání.
Pokud je připojen kabel i.LINK, bude formát vstupního signálu ( nebo ) zobrazen na LCD displeji videokamery (tento indikátor se může zobrazit na obrazovce zařízení pro přehrávání, avšak nebude zaznamenán).
4 Vložte kazetu do videorekordéru. 5 Nastavte videokameru do režimu
pozastavení záznamu.
Stiskněte tlačítkoX PAUSE (Pozastavení) asoučasně stiskněte obě tlačítka z REC (Záznam).
6 Spusťte přehrávání kazety na
videorekordéru.
Obraz přehrávaný na videorekordéru se zobrazí na LCD displeji videokamery.
7 Znovu stiskněte tlačítko X (PAUSE)
(Pozastavení) v místě, kde chcete spustit záznam.
8 Stisknutím tlačítka x (STOP)
(Zastavení) zastavte záznam.
b Poznámky
• Televizní programy nelze zaznamenávat přes rozhraní HDV/DV (i.LINK).
• Obraz ze zařízení DV lze zaznamenat pouze ve formátu DV.
•Připřipojení pomocí kabelu i.LINK si uvědomte, že:
–při pozastavení obrazu na videorekordéru
vprůběhu záznamu na videokameru nebude zaznamenaný obraz ostrý,
– není možno odděleně zaznamenat obraz
a zvuk,
– pokud záznam pozastavíte nebo ukončíte
a potom opět spustíte, nemusí být obraz zaznamenán plynule.
z Rady
• Pokud je na vstupu video signál 4:3, bude se na LCD displeji videokamery zobrazovat sčernými pruhy na levé a pravé straně.
86
Záznam statických snímků
Nejdříve vložte do videokamery paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ pro záznam a nastavte položku [PHOTO/EXP.FOCUS] (Fotografie/rozšířené zaostřování) na [PHOTO] (Fotografie) (výchozí nastavení) (str. 79).
1 Proveďte kroky 1 až 4 uvedené
v části „Záznam videosekvencí“.
2 Spusťte přehrávání kazety.
Obraz z videorekordéru se zobrazí na LCD displeji videokamery.
3 Jakmile se zobrazí scéna, kterou
chcete zaznamenat, stiskněte tlačítko PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování) na videokameře nebo tlačítko PHOTO (Fotografie) na dálkovém ovladači.
Kopírování/editace
87
Použití počítače
Kopírování videosekvencí z kazety do počítače
Připojte videokameru k počítačipomocí kabelu i.LINK. Počítač musí být vybaven konektorem i.LINK a nainstalovaným editačním softwarem, který umožňuje kopírování video signálů. Požadovaný software závisí na formátu zaznamenaného obrazu a na formátu pro kopírování do počítače (HDV nebo DV) – viz níže uvedená tabulka.
Zazname­naný formát
Formát pro kopírování do počítače
Požadovaný software
Editační software
HDV HDV
umožňující kopírování signálu HDV.
Editační software
HDV DV
umožňující kopírování signálu DV.
Editační software
DV DV
umožňující kopírování signálu DV.
b Poznámky
• Konektor HDV/DV na videokameře nepodporuje funkci napájení.
•Připřipojování videokamery k počítači pomocí kabelu i.LINK se ujistěte,žejsouzástrčky kabelu i.LINK otočeny správným směrem. Nezasunujte zástrčky do konektorů násilím, protože by mohlo dojít k poškození konektorů azástrček nebo poruše videokamery.
• Statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nelze kopírovat do počítače pomocí kabelu i.LINK.
• Podrobné informace o kopírování obrazu najdete v příručce k editačnímu softwaru.
• Podrobné informace o doporučeném připojení najdete v příručce k editačnímu softwaru.
•Některý editační software nemusí na počítači správně pracovat.
• Formát DV nelze změnit na formát HDV.
Požadovaná nastavení v nabídkách se liší podle zaznamenaného obrazu a formátu (HDV nebo DV), který chcete zkopírovat do počítače.
Zazname­naný formát
Formát pro kopírování do počítače
Nastavení v nabídce*
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK
HDV HDV
CONV] (Konverze i.LINK) t [OFF] (Vypnuto)
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK
HDV DV
CONV] (Konverze i.LINK) t [ON] (Zapnuto)
[VCR HDV/DV] t [DV]
DV DV
[i.LINK CONV] (Konverze i.LINK)
t
[OFF] (Vypnuto)
* Nastavení v nabídkách - viz strana 59.
z Rady
• Pro kopírování obrazu ve formátu HDV bez jakékoliv změny formátu je nutný software kompatibilní s formátem HDV. Podrobné informace najdete v příručce ksoftwaruneboseobraťte na výrobce softwaru.
•Propřehrávání videosekvencí na běžném DVD přehrávačijetřeba vytvořit DVD video ve formátu SD. DVD video není ve formátu HDV.
Krok 1: Připojení kabelu i.LINK
Rozhraní HDV/DV (i.LINK)
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství)
88
Poznámky k připojení k počítači
• Kabel i.LINK připojte nejprve k počítači a potom k videokameře. Připřipojení v obráceném pořadí může dojít k vytvoření náboje statické elektřiny, což může způsobit chybnou funkci videokamery.
• V následujících situacích může počítač zamrznout nebo nemusí rozpoznat signál z videokamery:
–připřipojení videokamery k počítači, který
nepodporuje formáty video signálů zobrazené na LCD displeji videokamery (HDV nebo DV),
–přizměně nastavenípoložek [VCRHDV/DV]
(str. 74) a [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) (str. 76) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK,
–přizměně nastavení položky [REC
FORMAT] (Formát záznamu) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK a přepínač POWER (Napájení) je nastaven do polohy CAMERA (Videokamera) (str. 74),
–přizměně polohy přepínačePOWER
(Napájení) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK.
• Formát (HDV nebo DV) vstupních/výstupních signálů se připřipojení kabelu i.LINK zobrazí na LCD displeji videokamery.
Krok 2: Zkopírování videosekvencí
Pro napájení videokamery použijte dodaný síťový adaptér (str. 15).
1 Připravte editační software (volitelné
příslušenství).
2 Zapněte počítač. 3 Vložte kazetu do videokamery a nastavte
přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
4 Proveďte nastavení v nabídkách
videokamery. Nastavení v nabídkách se liší v závislosti na kopírovaném obrazu.
5 Pomocí softwaru zkopírujte obraz do
počítače.
b Poznámky
• Pokud je obraz zkopírován ve formátu HDV, ale není rozpoznán, nemusí váš editační software podporovat formát HDV. Podle kroku 4 zkonvertujte obraz do formátu DV a znovu jej zkopírujte.
• Kazetu zaznamenanou ve formátu DV nelze zkopírovat do počítače ve formátu HDV.
z Rady
• Zkontrolujte specifikace, funkce a aktuální informace o vašem softwaru na webových stránkách výrobce softwaru.
• Pokud je do počítače kopírován obraz ve formátu HDV, je velikost 10minutové sekvence v kompresním formátu MPEG2 asi 2 GB (téměř stejná jako u formátu DV).
Při kopírování videosekvence ve formátu HDV z počítače do videokamery
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [HDV] a položku [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) na [OFF] (Vypnuto) (str. 74, 76).
b Poznámky
• Kopírování videosekvence ve formátu HDV editované na počítačizpět na kazetu ve formátu HDV je možné, pokud váš editační software podporuje kopírování videosekvencí ve formátu HDV na kazetu. Pro podrobné informace se obraťte na výrobce softwaru.
Při kopírování videosekvence ve formátu DV z počítače do videokamery
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [DV] (str. 74).
Použití počítače
89
Kopírování statických snímků do počítače
Systémové požadavky
• Podrobné informace o kompatibilním aplikačním softwaru - viz rovněž návod kobsluzezařízení, které má být připojeno.
• Požadovaný hardware: slot „Memory Stick Duo“, čtečka paměťových karet „Memory Stick“ kompatibilní s „Memory Stick Duo“.
Kopírování statických snímků
Pro uživatele Windows
Statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ můžete zkopírovat do počítače pomocíslotu „Memory Stick Duo“ na vašem počítači.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ do slotu „Memory Stick Duo“ na počítači.
3 Poklepejte na ikonu [Removable Disk]
(Vyměnitelný disk) zobrazenou v okně [My Computer] (Tento počítač). Potom uchopte a přetáhněte požadované statické snímky ve složce na pevný disk vašeho počítače.
B Složka obsahující statické snímky
zaznamenané touto videokamerou. Pokudnebylyvytvořeny žádné nové složky, je zobrazena pouze složka [101MSDCF].
C Složka obsahující videosekvence
zaznamenané jinými videokamerami bez funkce vytváření složek (pouze pro přehrávání).
Složka Soubor Význam
101MSDCF (až do 999MSDCF)
ssss představuje čísla od 0001 do 9999.
DSC0ss ss.JPG
Soubor statického snímku
Pro uživatele Macintosh
Poklepejte na ikonu jednotky a uchopte apřetáhněte požadované statické snímky na pevnýdiskvašehopočítače.
A Složka obsahující statické snímky
zaznamenané jinými videokamerami bez funkce vytváření složek (pouze pro přehrávání).
90
1
2
3
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při provozu videokamery vyskytnou jakékoli problémy, použijte pro jejich vyřešení následující tabulku. Pokud problém přetrvává, odpojte videokameru od napájení a obraťte se na prodejce Sony.
• Zdroje napájení/LCD displej/dálkový ovladač···str. 91
• Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“···str. 92
• Záznam···str. 93
•Přehrávání···str. 96
•Připojení k televizoru···str. 98
• Kopírování/editace/připojení k dalším zařízením···str. 99
•Připojení k počítači···str. 100
Zdroje napájení/LCD displej/dálkový ovladač
Videokamera se nezapne nebo se náhle vypne.
•Připojte k videokameře nabitý akumulátor (str. 15).
• Pomocí síťového adaptéru připojte videokameru do síťové zásuvky (str. 15).
Videokamera nepracuje ani po zapnutí napájení.
• Odpojte síťový adaptér ze zásuvky nebo odejměte z videokamery akumulátor a po přibližně 1minutě jej opětnasaďte.
• Pomocí špičatého předmětu stiskněte tlačítko RESET (Obnovení) (str. 119).
Videokamera se zahřívá.
• Videokamera se při provozu zahřívá. Nejedná se o závadu.
Indikátor CHG (Nabíjení) nesvítí během nabíjení akumulátoru.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) (str. 15).
• Správně připojte akumulátor k videokameře (str. 15).
• Správně připojte síťový kabel do síťové zásuvky.
• Nabíjení akumulátoru je dokončeno (str. 15).
Odstraňování problémů
Indikátor CHG (Nabíjení) bliká během nabíjení akumulátoru.
• Správně připojte akumulátor k videokameře (str. 15). Pokud problém přetrvává, odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky a obraťte se na prodejce Sony. Akumulátor může být poškozený.
• Pokud je akumulátor příliš zahřátý nebo studený, může indikátor CHG (Nabíjení) pomalu blikat, což znamená, že akumulátor nelze nabít.
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru neukazuje správnou dobu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká nebo akumulátor není dostatečně nabitý. Nejedná se o závadu.
• Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud problém přetrvává, může být vyčerpána životnost akumulátoru. Vyměňte jej za nový (str. 15, 108).
•Zaurčitých okolností nemusí být indikována správná doba. Napříkladpootevření nebo zavření LCD displeje bude trvat přibližně 1 minutu, než se opět zobrazí správný údaj o zbývající kapacitě akumulátoru.
Pokračování ,
91
Odstraňování problémů (pokračování)
Akumulátor se vybíjí příliš rychle.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká nebo akumulátor není dostatečně nabitý. Nejedná
se o závadu.
• Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud problém přetrvává, může být vyčerpána životnost
akumulátoru. Vyměňte jej za nový (str. 15, 108).
Obraz zůstává zobrazen na LCD displeji.
• Tento jev nastává v případě odpojení zástrčky pro stejnosměrné napětí (DC) nebo odejmutí
akumulátoru bez předchozího vypnutí videokamery. Nejedná se o závadu.
Obraz v hledáčku není čistý.
• Pohybujte páčkou pro dioptrické nastavení hledáčku, až uvidíte čistý obraz (str. 19).
Obraz v hledáčku se ztratil.
• Pokud změníte nastavení položky [VF POWERMODE] (Režim napájení hledáčku) na
[AUTO] (Automaticky) a LCD displej je otevřený, zůstane hledáček vypnutý (str. 73).
Dodaný dálkový ovladač nepracuje.
• Nastavte položku [REMOTE CTRL] (Dálkové ovládání) na [ON] (Zapnuto) (str. 80).
•Odstraňte veškeré překážky mezi dálkovým ovladačem a snímačem signálu dálkového
ovladače.
• Dálkový ovladač chraňte před zdroji silného světla, jako je například sluneční světlo nebo
stropní osvětlení, jinak nemusí pracovat správně.
• Do prostoru pro baterie vložte nové baterie tak, aby byla dodržena správná polarita (+/–)
(str. 122).
Při používání dodaného dálkového ovladače dochází k chybné funkci jiného videorekordéru.
• Vyberte pro videorekordér jiný režim dálkového ovladačenežVTR2.
•Snímač dálkového ovladače na videorekordéru překryjte černým papírem.
Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“
Kazetu není možno vysunout z kazetového prostoru.
• Ujistěte se, že je zdroj napájení (akumulátor nebo síťový adaptér) připojen správně (str. 15).
•Uvnitř videokamery došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 111).
Při použití kazety s funkcí paměti kazety (Cassette Memory) se nezobrazuje indikátor Cassette Memory (Paměť kazety) nebo název titulu.
• Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory (Paměť kazety), takže se indikátor
nezobrazí.
92
Nezobrazuje se indikátor zbývající doby kazety.
• Nastavte položku [ REMAINING] (Zbývající doba) na [ON] (Zapnuto), aby byl indikátor zbývající doby kazety trvale zobrazen (str. 73).
Při rychlém převíjení vzad nebo vpřed je kazeta hlučnější.
•Při použití síťového adaptéru se rychlost rychlého převíjení vzad/vpřed zvyšuje (ve srovnání s napájením na akumulátor), a proto se zvyšuje i hlučnost. Nejedná se o závadu.
Nelze mazat statické snímky z paměťové karty „Memory Stick Duo“.
• Snímky jsou chráněny proti vymazání. Zrušte ochranu na počítačiatd.
Záznam
Pokud přehráváte statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“, přečtěte si rovněž část Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“ (str. 92).
Při stisknutí tlačítka REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu) se záznam nespustí.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy CAMERA (Videokamera) (str. 25).
• Páska v kazetě je na konci. Převiňte pásku v kazetě nebo vložte novou kazetu.
• Plošku ochrany proti zápisu na kazetě nastavte do polohy REC (Záznam) nebo vložte novou kazetu (str. 105).
•Došlokpřichycení pásky k bubnu videohlav v důsledku kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechejte videokameru alespoň 1 hodinu mimo provoz. Potom opět vložte kazetu (str. 111).
Zoom na rukojeti nepracuje.
• Nastavte přepínač rychlosti zoomu na rukojeti do polohy FIX (Pevná) nebo VAR (Proměnlivá) (str. 28).
Odstraňování problémů
Nelze zaznamenávat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
• Paměťová karta „Memory Stick Duo“ je plná. Vymažte nepotřebné snímky z paměťové karty „Memory Stick Duo“ (str. 47).
• Naformátujte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ na videokameře nebo vložte jinou paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 77).
• Statické snímky nelze na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ zaznamenávat v následujících případech: – pokud používáte funkci [FADER] (Roztmívání/zatmívání), – pokud používáte funkci [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam), – pokud je rychlost závěrky nižší než 1/50, –během používání funkce přechodu mezi záběry.
• Nastavte položku [PHOTO/EXP.FOCUS] (Fotografie/rozšířené zaostřování) na [PHOTO] (Fotografie) (str. 79).
Pokračování ,
93
Odstraňování problémů (pokračování)
Na kazetu není možno zaznamenat plynulý přechod od naposledy zaznamenané scény k následující scéně.
•Proveďte funkci End search (Vyhledání konce záznamu) (str. 42).
• Nevyjímejte kazetu (obraz bude zaznamenán spojitě bez přerušení, a to i po vypnutí
napájení).
•Nepořizujte záznam ve formátech HDV a DV na stejnou kazetu.
•Nepořizujte záznam v režimech SP a LP na stejnou kazetu.
•Nepřerušujte záznam v režimu LP.
• Pokud je položka [QUICK REC] (Rychlýzáznam) nastavena na [ON] (Zapnuto), není možné
zaznamenat plynulý přechod (str. 80).
Při pořizování statického snímku se neozve zvuk závěrky.
• Nastavte položku [BEEP] (Zvukový signál) na [ON] (Zapnuto) (str. 80).
•Připořizování statického snímku během záznamu videosekvencí se zvuk závěrky neozývá.
Funkce End search (Vyhledání konce záznamu) nepracuje.
• Nevyjímejte kazetu po záznamu (str. 42).
• Na kazetě není žádný záznam.
•Nazačátku nebo mezi částmi záznamu je prázdné místo. Nejedná se o závadu.
Funkce automatického zaostřování nepracuje.
• Nastavte přepínač FOCUS (Zaostřování) do polohy AUTO (Automaticky) pro aktivaci
funkce automatického zaostřování (str. 29).
• Pokud automatické zaostřování nepracuje správně,proveďte ruční zaostření (str. 29).
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě nebo nepracují.
• V této situaci nemůžete při záznamu/přehrávání používat šedě zobrazené položky nabídky.
•Existujíněkteré funkce, které nelze aktivovat současně. Následující seznam zobrazuje
příklady kombinací funkcí a položek nabídky, které nelze použít současně.
Nelze použít Situace
[PROG.SCAN] (Progresivní skenování)
[CNTRST ENHCR] (Zvýšení kontrastu)
[BACK LIGHT] (Protisvětlo)
Položka [INTERVAL REC] (Intervalový záznam)je nastavena na [ON] (Zapnuto).
Položka [BACK LIGHT] (Protisvětlo) je nastavena na [ON] (Zapnuto).
Dvě ztěchto položek jsou nastaveny ručně - nastavení clony, zisku, rychlosti závěrky. Je ručně nastavena položka [EXPOSURE] (Expozice). Položka [SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení) je nastavena na [ON] (Zapnuto).
94
Nelze použít Situace
[SPOTLIGHT] (Bodové osvětlení)
[FADER] (Roztmívání/ zatmívání)
[ZEBRA] (Pruhovaný vzor), [PEAKING] (Zvýraznění obrysů objektu), [CAM DATA DSP] (Zobrazení údajů videokamery), [HISTOGRAM] (Histogram)
[SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam)
[LCD BL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCD displeje), [VF B.LIGHT] (Podsvícení hledáčku)
[WORLD TIME] (Světový čas)
[x.v.Color] Položka [REC FORMAT] (Formát záznamu) je nastavena na
[INTERVAL REC] (Intervalový záznam)
[DV FRAME REC] (Záznam DV po snímcích)
Dvě ztěchto položek jsou nastaveny ručně - nastavení clony, zisku, rychlosti závěrky. Je ručně nastavena položka [EXPOSURE] (Expozice). Položka [BACK LIGHT] (Protisvětlo) je nastavena na [ON] (Zapnuto).
Není vložena kazeta. Uvnitř videokamery došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ploška ochrany proti zápisu na kazetě je nastavena do polohy SAVE (Uzamčeno). Položka [INTERVAL REC] (Intervalový záznam) jenastavena na [ON] (Zapnuto).
Položka [COLOR BAR] (Barevné pruhy) je nastavena na [ON] (Zapnuto).
Položka [PROG.SCAN] (Progresivní skenování) je nastavena na [25]. Položka [COLOR BAR] (Barevné pruhy) je nastavena na [ON] (Zapnuto).
Je připojen síťový adaptér.
Datum a čas není nastaven.
[DV]. Položka [PROG.SCAN] (Progresivní skenování) je nastavena
na [25]. Položka [REC FORMAT] (Formát záznamu) je nastavena na
[HDV1080i].
Odstraňování problémů
Rychlost závěrky, zisk, vyvážení bílé nebo clonu nelze nastavit ručně.
• Nastavte přepínač AUTO/MANUAL (Automaticky/ručně) do polohy MANUAL (Ručně).
Na LCD displeji se objevují malé body bílé, červené, modré nebo zelené barvy.
• Tento jev se objevuje při použití nízké rychlosti závěrky (str. 32). Nejedná se o závadu.
Pokračování ,
95
Odstraňování problémů (pokračování)
Objekty, které velmi rychle „procházejí snímkem“, se jeví jako pokroucené.
• Tento jev se nazývá ohniskový fenomén. Nejedná se o závadu. Podle podmínek záznamu
akvůli způsobu, jakým obrazový snímač (snímač CMOS) načítá obrazové signály, se mohou objekty, které rychle „procházejí snímkem“, jevit jako pokroucené.
Obraz na LCD displeji je světlý, přičemž objekt se vůbec nezobrazuje.
• Nastavte položku [BACK LIGHT] (Protisvětlo) na [OFF] (Vypnuto).
Obraz na LCD displeji je tmavý, přičemž objekt se vůbec nezobrazuje.
• Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) pro zapnutí
LCD displeje (str. 19).
V obrazu se objevují vodorovné pruhy.
• K této situaci dochází, pokud pořizujete záznam v zářivkovém osvětlení nebo přiosvětlení
sodíkovou nebo rtuťovou lampou. Nejedná se o závadu. Tento jev lze omezit změnou rychlosti závěrky (str. 32).
Při záznamu televizní obrazovky nebo obrazovky monitoru počítače se zobrazují černé pruhy.
• Tento jev lze omezit změnou rychlosti závěrky (str. 32).
Jemné vzory poblikávají, úhlopříčné čáry jsou zubaté.
• Nastavte položku [SHARPNESS] (Ostrost) směrem k záporným hodnotám (str. 37).
Přehrávání
Pokud přehráváte statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“, přečtěte si rovněž část Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“ (str. 92).
Kazetu není možno přehrát.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér).
•Převiňte kazetu (str. 46).
Statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nelze správně přehrát.
• Statické snímky není možné přehrávat přizměně názvu souborů nebo složek nebo při úpravě
dat na počítači (v takovém případě název souboru bliká). Nejedná se o závadu (str. 108).
• Statické snímky zaznamenané na jiných zařízeních nemusí být možné správně přehrát.
Nejedná se o závadu.
96
Název souboru není zobrazen správně nebo bliká.
• Soubor je poškozený.
• Souborový formát není videokamerou podporován (str. 106).
• Pokud struktura složek neodpovídá všeobecné normě , bude se zobrazovat pouze název souboru.
V obrazu se objevují vodorovné pruhy. Obraz není čistý nebo se nezobrazuje vůbec.
• Videohlavy jsou znečištěné. Očistěte videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 111).
Není možno poslouchat zvuk zaznamenaný pomocí čtyřkanálového (4CH) mikrofonu na jiné videokameře.
• Nastavte položku [DV AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (str. 70).
• Zvuk zaznamenaný v kanálech CH3 a CH4 nelze přehrát na této videokameře, pokud byl pořízen při čtyřkanálovém záznamu ve formátu HDV.
Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk velmi slabý.
• Zvyšte hlasitost (str. 47).
• Nastavte položku [MULTI-SOUND] (Vícekanálový zvuk) na [STEREO] (str. 70).
• Nastavte položku [DV AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (str. 70).
• Obraz zaznamenaný s použitím funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) neobsahuje zvuk.
Dochází k výpadkům obrazu nebo zvuku.
• Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV i DV. Nejedná se o závadu.
Videosekvence se na chvíli zastaví nebo přeskočí zvuk.
• K tomu dochází přiznečištění kazety nebo videohlav (str. 111).
• Použijte kazetu Sony mini DV.
Odstraňování problémů
Na LCD displeji je zobrazena indikace „---“.
•Přehrávaná kazeta byla zaznamenána ve chvíli, kdy nebylo nastaveno datum a čas.
•Právě se přehrává část kazety bez záznamu.
• Není možno načíst datový kód na kazetě obsahující ruchy nebo šumy.
•Přehrávaná kazeta byla zaznamenána s hodnotou zisku nastavenou na -6 dB.
Na LCD displeji jsou šumy a zobrazuje se nebo .
• Kazeta byla zaznamenána v barevném televizním systému odlišném od barevného systému této videokamery (PAL). Nejedná se o závadu.
Pokračování ,
97
Odstraňování problémů (pokračování)
Funkce Date Search (Vyhledávání podle data) nepracuje správně.
•Pozměně data pořizujte záznam v délce nejméně 2 minuty. Pokud je záznam pořízený
v jednom dni příliš krátký, nemusí videokamera přesně najít místo, kde se změnilo datum záznamu.
•Nazačátku nebo mezi částmi záznamu je prázdné místo. Nejedná se o závadu.
Během funkce End search (Vyhledání konce záznamu) nebo Rec Review (Kontrola záznamu) se nezobrazuje žádný obraz.
• Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV i DV. Nejedná se o závadu.
Není slyšet nový zvuk přidaný na kazetu pomocí jiné videokamery.
•Změňte nastavení položky [DV AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) z možnosti [ST1]
(původní zvuk) na [MIX] (Sloučení) nebo [ST2].
Na LCD displeji je zobrazen indikátor , , nebo .
•Připřehrávání kazety zaznamenané na jiném zařízení pomocí čtyřkanálového mikrofonu
(4CH MIC REC) se zobrazí indikátor . Tato videokamera nepodporuje záznamovou normu pro čtyřkanálový mikrofon.
•Připřehrávání kazety zaznamenané na jiném zařízení v progresivním režimu se může
zobrazit indikátor , nebo . Tato videokamera nepodporuje progresivní záznam.
Připojení k televizoru
Není možno sledovat obraz na televizoru připojeném pomocí kabelu i.LINK.
• Obraz v kvalitě HD (vysoké rozlišení) nemůžete sledovat na televizoru, pokud konektor
i.LINK na televizoru není kompatibilní s formátem HDV1080i (str. 53). Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru.
•Proveďte konverzi obrazu ve formátu HDV na nižší kvalitu a přehrávejte formát DV (kvalita
obrazu SD) (str. 76).
•Propřehrávání obrazu použijte jiný propojovací kabel (str. 53).
Při připojení konektoru S VIDEO (kanál S VIDEO) nebo komponentních video konektorů není slyšet zvuk na televizoru.
• Pokud používáte konektor S VIDEO nebo komponentní video konektory, ujistěte se, že je
rovněžpřipojena červená a bílá zástrčka (str. 53).
Na televizoru připojeném pomocí komponentního A/V kabelu není možno sledovat obraz ani poslouchat zvuk.
• Nastavte položku [COMPONENT] (Komponentní) podle požadavků připojeného zařízení
(str. 76).
• Pokud používáte komponentní A/V kabel, ujistětese,žejerovněžpřipojena červená a bílá
zástrčka komponentního A/V kabelu (str. 53).
98
Na televizoru připojeném pomocí kabelu HDMI není možno sledovat obraz ani poslouchat zvuk.
• Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu HDV na výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI).
• Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.LINK (str. 81) nebude na výstupu.
• K této situaci dochází, pokud je kazeta zaznamenána ve formátu HDV i DV. Odpojte a znovu připojte kabel HDMI nebo pomocí přepínače POWER (Napájení) vypněte a znovu zapněte videokameru.
Na televizoru s poměrem stran obrazovky 4:3 je obraz zkreslený.
• K této situaci dochází, pokud je obraz zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý) přehráván na televizoru 4:3. Nastavte položku [TV TYPE] (Typ televizoru) a proveďte přehrávání (str. 76).
V horní a spodní části obrazovky televizoru 4:3 se zobrazují černé pruhy.
• K této situaci dochází, pokud je obraz zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý) přehráván na televizoru 4:3. Nejedná se o závadu.
Kopírování/editace/připojení k dalším zařízením
Není možno provádět zoom obrazu z připojených zařízení.
• Videokamera neumožňuje zoom obrazu z připojených zařízení (str. 28).
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení.
• Pokud je připojen propojovací A/V kabel, nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstup zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD displej) (str. 74).
Není možno správně kopírovat pomocí propojovacího A/V kabelu.
• Propojovací A/V kabel není správně připojen. Před kopírováním obrazu z videokamery zkontrolujte, zda je propojovací A/V kabel připojen do vstupního konektoru na příslušném zařízení.
Odstraňování problémů
Při připojení pomocí kabelu i.LINK se během kopírování nezobrazuje obraz na obrazovce.
• Nastavte položku [VCR HDV/DV] podle požadavků připojeného zařízení (str. 74).
Na kazetu se záznamem nelze přidat zvuk.
• Pomocí této videokamery není možno přidávat zvuk na kazetu se záznamem.
Není možno správně kopírovat pomocí kabelu HDMI.
• Obraz nelze kopírovat pomocí kabelu HDMI.
Pokračování ,
99
Odstraňování problémů (pokračování)
Statické snímky nelze zkopírovat z kazety na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
• Z kazety, která byla opakovaně používána pro záznam, nemusí být možné zkopírovat statické
snímky buď vůbec, nebo jen ve špatné kvalitě.
Při kopírování videosekvence zaznamenané v širokoúhlém formátu (16:9) pomocí kabelu i.LINK se obraz roztáhne ve svislém směru.
•Při použití kabelu i.LINK není rozpoznáno nastavení poměru stran obrazu. Nastavte poměr
stran obrazu na televizoru.
• Použijte pro připojení propojovací A/V kabel.
Připojení k počítači
Počítač není schopen rozpoznat tuto videokameru.
• Odpojte propojovací kabel od počítače a videokamery a pak jej opětpevně připojte.
• Odpojte propojovací kabel od počítače a videokamery, proveďte restart počítačeapakopět
správně připojte videokameru k počítači.
Na počítači není možno sledovat nebo kopírovat obraz zaznamenaný na kazetě.
• Odpojte propojovací kabel od počítače a videokamery a pak jej opětpevně připojte.
• Pro kopírování videosekvence z kazety do počítače je vyžadován editační software (volitelné
příslušenství) (str. 88).
Počítač se zasekává.
• Nastavte položku [VCR HDV/DV] správně podle připojeného zařízení (str. 74).
• Odpojte propojovací kabel od počítače a videokamery. Restartujte počítač apřipojte
videokameru podle uvedených kroků ve správném pořadí (str. 88).
100
Loading...