Sony HDR-FX1000E User Manual [ru]

4-111-863-22(1)
Видеокамера с высоким
разрешением обеспечивает
высокое качество изображения
10
RU
Цифровая видеокамера HD
Руководство по эксплуатации
HDR-FX1000E
Начало работы 14
Запись/
воспроизведение
Использование меню 66
Перезапись/монтаж 92
Использование
компьютера
Поиск и устранение
неисправностей
Дополнительная
информация
Краткий справочник 136
27
101
105
119
http://www.sony.net/
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более из бумажных отходов, с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Printed in Japan
© 2008 Sony Corporation

Прочтите перед началом работы

Перед эксплуатацией данного устройства внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его для обращения к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Чрезмерное звуковое давление, производимое головным телефоном или гарнитурой, может привести к снижению слуха.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного света, огня или какого­либо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию или получению телесных повреждений.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г. 8: 2008 г. 9: 2009 г. 0: 2010 г.
. . .
A:Январь B: Февраль C: Март D: Апрель E: Май F: Июнь G: Июль H:Август I: Сентябрь J: Октябрь K: Ноябрь L: Декабрь
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве ЕМС в отношении соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (i.LINK и т.д.).
2
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7­1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Вспомогательные принадлежности: пульт дистанционного управления
Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте
Продолжение ,
3
Прочтите перед началом работы (продолжение)
использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечания по эксплуатации
Типы кассет, которые можно использовать в видеокамере
Можно использовать кассеты формата mini DV со значком . Видеокамера не поддерживает функцию Cassette Memory (стр. 120).
Типы карт памяти “Memory Stick”, которые можно использовать в видеокамере
Можно использовать карты “Memory Stick” с показанным ниже логотипом (стр. 121). – (“Memory Stick
Duo”)
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo” (Карты этого формата можно использовать в данной видеокамере.)
• Не поддерживаются карты памяти, отличные от карт памяти типа “Memory Stick Duo”.
• Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” можно использовать только с оборудованием, совместимом с “Memory Stick PRO”.
• Не прикрепляйте никаких этикеток на карту памяти “Memory Stick Duo” или адаптер для “Memory Stick Duo”.
Использование карт “Memory Stick Duo” с оборудованием, поддерживающим “Memory Stick”
Вставьте карту “Memory Stick Duo” в адаптер “Memory Stick Duo”.
Адаптер “Memory Stick Duo”
Использование видеокамеры
• Не держите видеокамеру за указанные ниже детали.
Бленда объектива с крышкой объектива
Видоискатель
“Memory Stick” (Непригодны для использования в этой видеокамере.)
4
Панель LCD Микрофон
b Примечания
• Видеокамера не является пылезащищенным, брызгозащищенным или водонепроницаемым устройством. См.“Об обращении с видеокамерой” (стр. 126).
• Прежде чем подключить кабели к видеокамере, убедитесь, что разъем вставляется правильной стороной. Применение излишней силы при установке разъемов в гнезда видеокамеры может привести к повреждению контактов или видеокамеры.
Примечания относительно пунктов меню, панели LCD, видоискателя и объектива
• Пункт меню, отображаемый серым цветом, не доступен при текущих настройках записи или воспроизведения.
• Экран панели LCD и видоискатель изготовлены с использованием высокоточной технологии, благодаря которой эффективно используются более 99,99% пикселов. Однако на экране LCD и в видоискателе могут постоянно присутствовать маленькие черные или яркие цветные точки (белые, красные, синие или зеленые). Наличие этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никоим образом не влияет на качество записи.
Черная точка
Белые, красные, синие или зеленые точки
О температуре видеокамеры и аккумуляторной батареи
• Специальная функция защиты препятствует записи или воспроизведению, если температура видеокамеры или аккумуляторной батареи выйдет за пределы безопасного рабочего диапазона. В этом случае на экране LCD или в видоискателе отобразится соответствующее сообщение (стр. 118).
Не подвергайте видоискатель, объектив и экран LCD видеокамеры воздействию солнца или источника яркого света в течение продолжительного времени.
• Лучи от источников яркого света, особенно солнца, будут собираться вместе видоискателем или объективом и приведут к повреждению внутренних деталей видеокамеры. Не допускайте воздействия солнца или источников сильного света во время хранения видеокамеры. Чтобы защитить устройство, всегда закрывайте крышку объектива или кладите видеокамеру в сумку, если видеокамера не используется.
Продолжение ,
5
Прочтите перед началом работы (продолжение)
Запись
•Прежде чем начать запись, проверьте работу функции записи и убедитесь, что изображение и звук записываются нормально.
•Компенсация за потерянное содержание записанных материалов не выплачивается даже в том случае, если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя и т.д.
•В разных странах/регионах используются разные системы цветного телевидения. Для просмотра записей на телевизоре необходимо использовать телевизор, поддерживающий систему PAL.
•Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторскими правами. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законодательству об авторских правах.
•Из-за способа считывания сигналов изображений формирователем изображения (сенсором CMOS) объекты, быстро движущиеся в кадре, могут казаться искривленными в зависимости от условий записи. Этот эффект можно заметить экранах с высоким разрешением.
Примечание относительно значков, используемых в данном руководстве
Возможности, предусмотренные только для формата HDV.
Возможности, предусмотренные только для формата DV.
Эту функцию можно использовать при подсоединении кабеля i.LINK.
Эту функцию можно назначить
ASSIGN.
Об этом руководстве
• Изображения на экране LCD и в
видоискателе, приведенные в данном руководстве в качестве примеров, получены с помощью цифровой фотокамеры, поэтому они могут отличаться от реальных аналогов.
• Изображения видов дисплея с
сообщениями на языке той или иной страны используются для демонстрации процедур управления. При необходимости перед использованием видеокамеры измените язык экранных сообщений (стр. 24).
• Конструкция и технические
характеристики носителей записи и других принадлежностей могут быть изменены без предупреждения.
Воспроизведение кассет HDV на других устройствах
Видеокассету, записанную в формате HDV, нельзя воспроизводить на видеокамерах формата DV или проигрывателях mini DV. Перед воспроизведением на других устройствах проверьте содержимое кассет, просмотрев их на видеокамере.
6
Содержание
Прочтите перед началом работы .........................................................2
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Знакомство с новым форматом HDV! ................................................10
Возможности данной видеокамеры ...................................................11
Удобные функции для записи ............................................................12
Просмотр видеозаписей в формате HDV! .........................................13
Начало работы
Шаг 1. Проверка комплектности ........................................................14
Шаг 2. Присоединение бленды объектива с крышкой объектива
.......................................................................................................15
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи .........................................16
Шаг 4. Включение питания и правильное удерживание видеокамеры
.......................................................................................................20
Шаг 5. Настройка панели LCD и видоискателя ................................21
Шаг 6. Установка даты и времени ......................................................23
Шаг 7. Установка кассеты или карты памяти “Memory Stick Duo”
Выбор языка ...................................................................................... 24
.......................................................................................................25
Запись/воспроизведение
Запись ....................................................................................................27
Изменение настройки режима записи видеокамеры .......................31
Регулировка трансфокатора ........................................................... 31
Ручная настройка фокуса................................................................ 32
Регулировка яркости изображения ................................................ 34
Настройка естественных цветов (баланс белого)......................... 38
Настройка качества печати (профиль изображения)................... 39
Регулировка громкости .................................................................... 45
Назначение функций кнопкам ASSIGN ............................................46
Запись сигнала индексации ............................................................. 47
Просмотр последних записанных эпизодов (Просмотр записи)
............................................................................................................ 47
Поиск последнего эпизода самой последней записи
(Последний фрагмент)...................................................................... 48
Использование плавного перехода................................................. 48
Продолжение ,
7
Содержание (продолжение)
Воспроизведение .................................................................................51
Изменение/проверка параметров настройки видеокамеры ........... 54
Изменение вида экрана.................................................................... 54
Отображение данных записи (код данных)....................................54
Отображение параметров настройки на видеокамере (проверка
состояния) .......................................................................................... 55
Проверки оставшегося времени работы батареи (Battery Info)....56
Поиск эпизода на ленте ...................................................................... 57
Быстрый поиск требуемого эпизода (Память нулевой отметки)
............................................................................................................. 57
Поиск эпизода по дате записи (Поиск даты) ................................. 58
Поиск места начала записи (Поиск по индексу) ............................ 58
Воспроизведение изображения на экране телевизора ...................60
Использование меню
Использование пунктов меню ...........................................66
Пункты меню ........................................................................................68
Меню (УСТ КАМЕРЫ) .................................................................70
Параметры, позволяющие настроить видеокамеру с учетом условий записи (УСИЛЕНИЕ/ПОДСВЕТКА/STEADYSHOT и т.д.)
Меню (УСТ ЗВУКА) .....................................................................79
Параметры настройки для записи звука (АУД.РЕЖИМ DV/БАЛАНС ЗВ.DV и т.д.)
Меню (УСТ ДИСПЛЕЯ) ................................................................80
Параметры отображения для дисплея и видоискателя (МЕТКА/ПОДСВ В.ИСК/ВЫВОД ИЗОБР. и т. д.)
Меню (ВХ./ВЫХ.ЗАП.) .................................................................84
Параметры настройки записи, параметры настройки входного и выходного сигнала (VCR HDV/DV/РЕЖИМ ЗАП.DV/ ЗАП.ШИР.DV/ ТИП ЭКРАНА и т.д.)
Меню (УСТ ПАМЯТИ) .................................................................. 87
Настройки для “Memory Stick Duo” (УДАЛ.ВСЕ/ФОРМАТ и т. д.)
Меню (ДРУГИЕ) .............................................................................89
Настройки во время записи на кассету или другие основные настраиваемые параметры (БЫСТР.ЗАПИСЬ/ОЗВУЧ.МЕНЮ и т.д.)
Перезапись/монтаж
Перезапись на видеомагнитофон, устройство DVD/устройство с
накопителем на жестком диске и т. д. ....................................92
Запись изображений с видеомагнитофона ...................................... 98
8
Использование компьютера
Копирование фильмов с кассеты на компьютер ............................101
Копирование фотографий на компьютер ........................................104
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей ...............................................105
Предупреждающие индикаторы и сообщения ................................116
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за границей ......................................119
Обслуживание и меры предосторожности ......................................120
Технические характеристики ...........................................................131
Формат HDV и запись/воспроизведение ...................................... 120
О картах памяти “Memory Stick”.................................................... 121
Об аккумуляторной батарее “InfoLITHIUM” ................................. 123
О стандарте i.LINK .......................................................................... 125
О режиме x.v.Color .......................................................................... 126
Об обращении с видеокамерой..................................................... 126
Краткий справочник
Идентификация частей и элементов управления ..........................136
Индикаторы на экране LCD и в видоискателе ...............................142
Указатель ...........................................................................................146
9

Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения

Знакомство с новым форматом HDV!

Высокое качество изображения
Поддержка видеокамерой формата HDV позволяет записывать кристально четкие изображения с высоким разрешением.
Что такое формат HDV?
HDV — это новый формат видеозаписи для съемки и воспроизведения изображений высокой четкости на распространенных видеокассетах стандарта DV.
Видеокамера подд ерживает спецификацию
HDV1080i стандарта HDV, в которой используется 1080 эффективных строк развертки и осуществляется запись и
воспроизведение изображений со скоростью передачи данных порядка 25 Mbps.
• В рамках данной инструкции формат HDV1080i обозначается как HDV, если иное не оговорено дополнительно.
Каковы преимущества формата HDV?
Перейдя вместе со всем миром на цифровое видео, вы сможете запечатлеть самые важные мгновения жизни в высококачественном формате HDV и затем пережить их снова. Функция понижения разрешающей способности в вашей видеокамере позволяет преобразовывать изображения формата HDV в формат SD (стандартная четкость) для просмотра на широкоэкранных телевизорах предыдущих моделей, а также на телевизорах с форматным соотношением 4:3, не поддерживающих телевидение высокой четкости. Благодаря этому использование формата HDV становится более простым.
1080 эффективных строк развертки
• Если видеокамера подключена к телевизору или видеомагнитофону, не поддерживающему HDV1080i, функция понижения разрешающей способности преобразует видеосигнал формата HDV в формат DV для воспроизведения или редактирования. Полученное изображение выводится в формате SD (стандартная четкость).
10

Возможности данной видеокамеры

Цифровая видеокамера HD с поддержкой спецификации стандарта HDV1080i обладает следующими характеристиками, позволяющими записывать живописные виды и другие сюжеты с высокой четкостью во время путешествий.
1 Установлена система из 3 датчиков ClearVid CMOS
Данная видеокамера оборудована системой датчиков 3-ClearVid CMOS. Превосходные спектральные характеристики и высокое разрешение достигаются благодаря применению трех датчиков ClearVid CMOS, разработанных корпорацией Sony для поддержки стандарта высокой четкости и позволяющих воспроизводить цифровые видеоматериалы высокой четкости с великолепной чувствительностью и превосходной цветопередачей.
2 Установлен объектив G Lens с оптическим трансфокатором с увеличением 20 ×
Объектив G Lens с оптическим трансфокатором 20 × позволяет приближать удаленные объекты и выполнять запись с качеством, соответствующим стандарту высокой четкости.
3 Запись реалистичного звука с помощью высокоэффективного встроенного микрофона
Высокоэффективный стереофонический микрофон, встроенный в видеокамеру, позволяет записывать в высшей степени реалистичный звук.
4 Широкий набор ручных настроек для полупрофессиональной видеосъемки
Разнообразные функции ручной настройки позволяют снимать видеоматериалы высокой четкости с использованием специальных настроек.
- Кольцо трансфокации, кольцо фокусировки и кольцо диафрагмы обеспечивают полнофункциональное ручное управление.
- Предусмотрена ручная подстройка выдержки, баланса белого и усиления.
5 Подсоединение к другим устройствам
Широкие возможности подключения других устройств обеспечиваются гнездом i.LINK (HDV/DV), Дистанционный соединитель A/V (для компонентного A/V кабеля, соединительным кабелем A/V с кабелями S VIDEO и A/V), гнездом HDMI OUT, LANC и гнездом для подключения наушников в задней части видеокамеры, а также гнездом для карты памяти “Memory Stick Duo” с правой стороны видеокамеры.
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
11

Удобные функции для записи

Фотографии Dual Rec (стр. 29)
Во время записи фильма можно записывать фотографии разрешением 1,2 мегапиксела на карту памяти “Memory Stick Duo”.
Плавная медленная запись (стр. 75)
Движущиеся предметы можно записывать в режиме для замедленного воспроизведения.
Сохранение профиля видеокамеры (стр. 89)
В видеокамере можно сохранить два профиля настроек, включая яркость, цвет и т. д. Это дает возможность применять сохраненные настройки для быстрого восстановления требуемых параметров съемки.
Кольцо диафрагмы (стр. 34)
С помощью этого кольца можно регулировать яркость изображения. Для регулировки яркости с помощью кольца диафрагмы можно выбрать режим [ДИАФРАГМА] или [ЭКСПОЗИЦИЯ].
12

Просмотр видеозаписей в формате HDV!

Просмотр на телевизоре высокой четкости (стр. 61)
Изображения, записанные в формате HDV, можно просматривать с максимальным качеством HD (высокая четкость) на телевизоре высокой четкости.
• Подробные сведения о телевизорах, поддерживающих стандарт спецификации HDV1080i, см. на стр. 62.
Просмотр на телевизоре 16:9/телевизоре 4:3 (стр. 63)
Данная видеокамера позволяет выполнять преобразование видеозаписей формата HDV в записи с качеством SD (стандартная четкость) для воспроизведения на обычных телевизорах.
Перезапись на другое видеооборудование (стр. 92)
x Подключение к устройству HDV1080i
Приобретаемый дополнительно кабель i.LINK позволяет копировать изображения с качеством HD (высокая четкость).
x Подключение к устройству, не поддерживающему спецификацию HDV1080i
Для копирования с помощью видеокамеры преобразуйте видеозаписи формата HDV в записи с качеством SD (стандартная четкость).
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Подключение к компьютеру (стр. 101)
x Копирование фильмов с кассеты на компьютер
Предусмотрена возможность копирования фильмов на компьютер и сохранения скопированного фильма на диске DVD. В зависимости от копируемого формата (HDV или DV) требуются различные настройки компьютера. Подробнее см. на стр. 101.
13

Начало работы

Шаг 1. Проверка комплектности

Убедитесь, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие компоненты. Цифра в круглых скобках обозначает количество поставляемых деталей.
• Кассета и карта “Memory Stick Duo” в
комплект поставки не входят. Информация о типах кассет и карт памяти “Memory Stick Duo”, которые можно использовать в этой видеокамере, приведена на стр. 4, стр. 120 и стр. 121.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 16)
Кабель питания (1) (стр. 16)
Беспроводной пульт дистанционного управления (1) (стр. 57, 140)
Литиевая батарейка типа таблетка уже установлена.
Соединительный кабель A/V (1) (стр. 60, 92)
Большой наглазник (1) (стр. 22)
Аккумуляторная батарея NP-F570 (1) (стр. 16, 123)
Бленда объектива с крышкой объектива (1) (стр. 15)
Бленда объектива уже установлена.
Руководство по эксплуатации (данное руководство) (1)
Компонентный кабель A/V (1) (стр. 60)
14

Шаг 2. Присоединение бленды объектива с крышкой объектива

Открытие и закрытие бленды объектива с крышкой объектива
Крышка объектива открывается или закрывается перемещением рычажка крышки объектива вверх и вниз соответственно.
Чтобы открыть крышку объектива,
Кнопка PUSH (снятие бленды объектива)
Совместите метки на бленде объектива с метками на видеокамере и поверните бленду объектива в направлении, указанном стрелкой
2.
переведите рычажок крышки в положение OPEN, чтобы закрыть — в положение CLOSE.
Начало работы
Снятие бленды объектива с крышкой объектива
Поверните бленду в направлении, обратном указанному стрелкой 2 на рисунке, удерживая нажатой кнопку PUSH (снятие бленды объектива).
z Совет
• При установке или снятии поляризационного фильтра PL 72 мм или защитного фильтра MC снимите бленду объектива с крышкой объектива.
15

Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи

Аккумуляторная батарея “InfoLITHIUM” (серии L) можно зарядить с помощью прилагаемого адаптера переменного тока.
b Примечания
• Следует использовать только
аккумуляторные батареи “InfoLITHIUM” (серии L) (стр. 123).
Штекер
Адаптер переменного тока
постоянного тока
Гнездо DC IN
К электрической розетке
Шнур питания
1 Прижмите аккумуляторную
батарею к видеокамере и передвиньте батарею вниз.
2 Повернув штекер постоянного
тока меткой B наружу, подключите штекер постоянного тока к гнезду DC IN видеокамеры.
Метка B
3 Подсоедините кабель питания
к адаптеру переменного тока.
4 Подсоедините кабель питания
к электрической розетке.
5 Установите переключатель
POWER в положение OFF (CHG).
Загорится индикатор CHG и начнется зарядка.
16
После зарядки аккумуляторной батареи
После того, как аккумуляторная батарея полностью зарядится, индикатор CHG погаснет. Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN.
z Совет
• Оставшееся время работы батареи можно проверить с помощью функции информации о состоянии батареи (стр. 56).
Извлечение аккумуляторной батареи
Установите переключатель POWER в положение OFF (CHG). Нажмите кнопку BATT RELEASE (снятие батареи) и извлеките аккумуляторную батарею.
Аккумуляторная батарея
NP-F570 (прилагается)
NP-F770 370 NP-F970 485
Время
зарядки
260
Время записи
Приблизительное время при использовании полностью заряженной аккумуляторной батареи (в минутах).
b Примечания
• Аккумуляторную батарею NP-F330 не удастся использовать с этой видеокамерой.
Запись в формате HDV
Аккумуляторная батарея
NP-F570 (прилагается)
NP-F770 295 145
NP-F970 445 220
Время непрерывной записи
Стандарт­ное время записи*
140 70 145 70
305 150
460 230
Начало работы
Кнопка BATT RELEASE (снятие батареи)
Хранение аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея не будет использоваться в течение некоторого времени, разрядите ее и поместите на хранение. Подробные сведения о хранении батареи приведены на стр. 124.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной батареи (в минутах).
Запись в формате DV
Аккумуляторная батарея
NP-F570 (прилагается)
NP-F770 305 150
NP-F970 460 230
Верхнее значение:
подсветка LCD включена.
Время непрерывной записи
Стандарт­ное время записи*
145 70 155 75
315 155
475 235
Продолжение ,
17
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи (продолжение)
Нижнее значение:
время записи с видоискателем при закрытой панели LCD.
* Время обычной записи: запись с
неоднократным пуском/остановкой, использованием трансфокатора и включением/выключением питания.
Время воспроизведения
Приблизительное время при использовании полностью заряженной аккумуляторной батареи (в минутах).
HDV -изображения
Аккумуляторная батарея
Открытая панель LCD*
NP-F570 (прилагается)
NP-F770 415 435 NP-F970 630 660
DV -изображения
Аккумуляторная батарея
Открытая панель LCD*
NP-F570 (прилагается)
NP-F770 445 470 NP-F970 675 705
* При включенной подсветке LCD.
Об аккумуляторной батарее
• Перед заменой аккумуляторной батареи переместите переключатель POWER в положение OFF (CHG).
• Ниже перечислены случаи, когда индикатор CHG мигает во время зарядки или информация о состоянии аккумуляторной батареи (стр. 56) отображается неправильно.
– Аккумуляторная батарея подсоединена
неправильно.
– Аккумуляторная батарея повреждена.
Закрытая панель LCD
200 210
Закрытая панель LCD
220 230
– Аккумуляторная батарея выработала
свой ресурс (только в качестве информации о батарее).
– Слишком низкая температура
аккумуляторной батареи. Замените аккумуляторную батарею или снимите ее и поместите в теплое место.
– Слишком высокая температура
аккумуляторной батареи. Замените аккумуляторную батарею или снимите ее и поместите в прохладное место.
• Питание от аккумуляторной батареи не будет подаваться, если к гнезду DC IN видеокамеры подключен адаптер переменного тока, даже если кабель питания отсоединен от электрической розетки.
Время зарядки/записи/ воспроизведения
• Время работы измерено при температуре видеокамеры 25 °C. Рекомендуется использовать видеокамеру при температуре от 10 °C до 30 °C.
• При использовании видеокамеры при низких температурах время записи и воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения сокращается в зависимости от условий, в которых используется видеокамера.
Использование внешнего источника питания
Для питания видеокамеры можно использовать адаптер переменного тока. При использовании адаптера переменного тока аккумуляторная батарея не разряжается, даже если она подключена к видеокамере.
Подсоедините видеокамеру, как указано в шаге 3 (Зарядка аккумуляторной батареи) (стр. 16).
18
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно отключите адаптер переменного тока от розетки, если возникнет какая-либо неисправность в работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока, когда он находится в узком месте, например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте соприкосновения штекера постоянного тока адаптера переменного тока или контактов аккумуляторной батареи с металлическими предметами. Это может привести к сбоям в работе видеокамеры.
• Если видеокамера подключена к настенной розетке с помощью сетевого адаптера, питание от сети переменного тока подается, даже когда камера отключена.
Начало работы
19

Шаг 4. Включение питания и правильное удерживание видеокамеры

Чтобы выбрать режим записи или воспроизведения, передвиньте переключатель POWER в соответствующем направлении. При первом использовании видеокамеры появится экран [УСТАН ЧАСОВ] (стр. 23).
2 Держите видеокамеру
надлежащим образом.
Переключатель POWER
1 Установите переключатель
POWER в требуемое положение, держа нажатой зеленую кнопку.
Нажмите и удерживайте нажатой зеленую кнопку и переместите переключатель POWER из положения OFF (CHG).
CAMERA: служит для записи изображений. VCR: служит для воспроизведения или монтажа изображений.
b Примечания
• После установки даты и времени
([УСТАН ЧАСОВ], дата и время будут кратковременно отображаться на экране LCD при включении видеокамеры.
стр. 23) текущая
3 Возьмите ее крепко в руку, а
затем закрепите ремень для захвата.
Отключение питания
Передвиньте переключатель POWER в положение OFF (CHG).
b Примечания
• Если на экране появляются предупреждающие сообщения, следуйте приведенным в них инструкциям (стр. 118).
20
Шаг 5. Настройка панели LCD и
1
видоискателя
Панель LCD
Откройте LCD, установив его под углом 180 градусов к видеокамере (1), затем поверните на требуемый угол для записи или воспроизведения (2).
Откройте на 180 градусов.
290 градусов (макс.)
2
180 градусов
(макс.)
Кнопка DISPLAY/BATT INFO
z Совет
• При обращении LCD к себе можно видеть зеркальное изображение. Изображение будет записываться в нормальном режиме.
Отключение подсветки LCD для экономии заряда аккумуляторной батареи
Нажмите и удерживайте нажатой в течение нескольких секунд кнопку DISPLAY/BATT INFO до появления индикации . Такая настройка удобна при использовании видеокамеры при сильном освещении или необходимости экономии заряда батареи. Этот параметр не влияет на записываемое изображение. Чтобы включить подсветку LCD, нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO. Индикация исчезнет.
z Совет
• Отрегулировать яркость экрана LCD можно с помощью функции [ЯРКОСТЬ LCD] (стр. 83).
Видоискатель
Для экономии заряда батареи или при плохой видимости изображений на экране LCD изображения можно просматривать с помощью видоискателя.
Рычажок регулировки окул яра видоискателя
Перемещайте его, пока изображение не станет четким.
b Примечания
• Основные цвета в видоискателе могут мерцать при перемещении взгляда. Это не является неисправностью. Мерцание цветов не будет присутствовать на записи.
z Совет
• Яркость подсветки видоискателя регулируется с помощью параметра [ПОДСВ В.ИСК] (стр. 83).
• Чтобы одновременно отобразить изображение на LCD и в видоискателе, установите для параметра [Р.ПИТ.В.ИСК.] значение [ВКЛ] (стр. 83).
Продолжение ,
Начало работы
21
Шаг 5. Настройка панели LCD и видоискателя (продолжение)
Нечеткое изображение на экране видоискателя
Если в условиях яркой освещенности изображение на экране видоискателя трудноразличимо, воспользуйтесь большим наглазником. Для установки большого наглазника его следует немного растянуть и совместить с предусмотренным для него пазом на видоискателе. Большой наглазник можно установить обращенным вправо или влево.
b Примечания
• Не снимайте ранее установленный наглазник.
Большой наглазник (прилагается)
Установите выступающей частью вверх.
22

Шаг 6. Установка даты и времени

При первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время не будут установлены, то при каждом включении видеокамеры или изменении положения переключателя POWER будет отображаться экран [УСТАН ЧАСОВ].
z Совет
• Если видеокамера не использовалась
около 3 месяцев, встроенная аккумуляторная батарея разрядится, а значения даты и времени могут быть удалены из памяти. В этом случае зарядите аккумуляторную батарею, а затем снова установите дату и время (стр. 130).
2 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC выберите пункт (ДРУГИЕ), затем нажмите на дисковый переключатель.
3 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC выберите пункт [УСТАН ЧАСОВ], затем нажмите на дисковый переключатель.
Начало работы
Дисковый переключатель SEL/PUSH EXEC
При первой установке часов перейдите к пункту 4, пропустив предыдущие пункты.
Кнопка MENU
1 Нажмите кнопку MENU.
4 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC установите [Г] (год), затем нажмите на дисковый переключатель.
Можно установить любой год вплоть до 2079.
Продолжение ,
23
Шаг 6. Установка даты и времени (продолжение)
5 Установите [М] (месяц), [Д]
(день), час и минуты, затем нажмите на дисковый переключатель.
Часы начнут работать.
z Совет
• Дата и время автоматически записываются на ленту. Их можно отобразить во время воспроизведения (кнопка DATA CODE, стр. 54).

Выбор языка

Можно выбрать язык, на котором отображаются сообщения на экране. Нажмите кнопку MENU, чтобы выбрать пункт (ДРУГИЕ) с помощью дискового переключателя SEL/PUSH EXEC. Выберите язык сообщений на экране в меню [LANGUAGE] (стр. 90).
24
Шаг 7. Установка кассеты или карты памяти
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Кассета
Можно использовать только кассеты формата mini DV (стр. 120).
b Примечания
• Не прилагайте силу к области
кассетного отсека. Это может привести к неисправности.
во время закрытия
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и удерживайте его. Откройте крышку.
Рычажок OPEN/EJECT
Крышка
Кассетный отсек выдвинется автоматически.
2 Вставьте кассету окошком
вверх, затем нажмите .
Слегка нажмите
Окно
на центр задней стенки кассеты.
3 Закройте крышку.
z Совет
• Время записи меняется в зависимости от параметра [РЕЖИМ ЗАП.DV] (стр. 85).
Извлечение кассеты
Откройте крышку, выполнив процедуру из шага 1, и извлеките кассету.
“Memory Stick Duo”
Можно использовать только карты памяти “Memory Stick Duo”, помеченные значком ,
или
(стр. 121).
1 Откройте крышку гнезда карты
памяти “Memory Stick Duo” в направлении стрелки.
Начало работы
Кассетный отсек
Кассетный отсек автоматически задвинется обратно.
Крышка гнезда карты памяти “Memory Stick Duo”
Продолжение ,
25
Шаг 7. Установка кассеты или карты памяти “Memory Stick Duo” (продолжение)
2 Вставьте карту памяти “Memory
Stick Duo” в гнездо “Memory Stick Duo”, вдвигая ее вправо до щелчка.
Индикатор доступа
b Примечания
• Устанавливая карту памяти “Memory Stick Duo” в гнездо в неверном направлении, можно при приложении значительного усилия повредить карту “Memory Stick Duo”, гнездо “Memory Stick Duo” или файлы изображений.
Извлечение “Memory Stick Duo”
Один раз слегка нажмите на карту “Memory Stick Duo”.
b Примечания
• Если индикатор доступа горит постоянно или мигает, это значит, что видеокамера считывает или записывает данные. Оберегайте видеокамеру от сотрясений и ударов, не отключайте питание, не извлекайте карту “Memory Stick Duo” или аккумуляторную батарею. В противном случае файлы изображений могут быть повреждены.
• При установке и извлечении “Memory Stick Duo” соблюдайте осторожность, чтобы карта “Memory Stick Duo” не выпала.
26

Запись/воспроизведение

Запись

Кнопка REC START/STOP B
Кнопка PHOTO/EXPANDED FOCUS
Индикатор записи
Эта видеокамера выполняет запись фильмов на ленту и фотографий на карту памяти “Memory Stick Duo”. Чтобы записать фильм, выполните следующие действия.
z Совет
• Эта видеокамера производит запись фильмов в формате HDV или DV. По умолчанию установлен формат HDV ([ФОРМ.ЗАПИСИ] стр. 84).
Индикатор записи
Бленда объектива с крышкой объектива
Переключатель POWER Кнопка REC START/STOP A
1 Откройте шторку бленды объектива.
2 Нажав и удерживая нажатой зеленую кнопку, установите
переключатель POWER в положение CAMERA.
Запись/воспроизведение
Перемещайте переключатель POWER, нажав и удерживая нажатой зеленую кнопку.
Продолжение ,
27
Запись (продолжение)
3 Нажмите кнопку REC START/STOP A (или B).
[ОЖИДАН] t [ЗАПИСЬ]
Во время записи загорается индикатор записи. Чтобы остановить запись, еще раз нажмите кнопку REC START/STOP.
z Совет
• При записи в формате HDV форматное соотношение фиксировано и равно 16:9. При записи в формате DV возможно переключение на форматное соотношение 4:3 ([ЗАП.ШИР.DV] стр. 86).
• Во время записи можно изменить отображаемую на экране информацию (стр. 54).
• Индикаторы, отображаемые на экране во время записи, приведены на стр. 142.
• Можно настроить индикатор записи таким образом, чтобы он оставался постоянно выключенным ([ЛАМПА ЗАПИСИ] стр. 91).
• Карта памяти “Memory Stick Duo” не предназначена для записи фильмов.
• При съемке из низкого положения используйте кнопку REC START/STOP на ручке видеокамеры. Отпустите рычажок HOLD, чтобы задействовать кнопку REC START/ STOP. При съемке из низкого положения может потребоваться установка LCD экраном вверх или его закрытие после поворачивания экраном вниз, а также подъем видоискателя вверх.
28
Съемка фотографий
Нажмите кнопку PHOTO/ EXPANDED FOCUS на видеокамере или кнопку PHOTO на пульте дистанционного управления. Фотография будет записана на карту памяти “Memory Stick Duo”. Индикация исчезнет после завершения записи. Запись фотографий возможна также во время записи фильма.
b Примечания
• Характеристики приведены для карт памяти Sony “Memory Stick Duo”. Количество доступных для записи фотографий может изменяться в зависимости от условий съемки или типа карты памяти “Memory Stick Duo”.
• В следующих условиях не удастся сохранить фотографию:
– если для величины выдержки задано
значение менее 1/50; – при использовании фейдера; – при использовании режима
замедленной съемки; – при использовании функции плавного
перехода.
z Совет
• Если запись фильма не ведется, при записи фотографии слышен звук срабатывания затвора.
• Создаваемые фотографии имеют следующие размеры.
– Запись в формате HDV/DV (16:9): 1,2
мегапиксела
– Запись в формате DV (4:3) 0,9
мегапиксела
– Воспроизведение в формате HDV: 1,2
мегапиксела
– Воспроизведение в формате DV (16:9):
0,2 мегапиксела
– Воспроизведение в формате DV (4:3):
VGA
• Индикаторы , отображаемые на экране во время съемки фотографий, приведены на стр. 142.
• Кнопку PHOTO/EXPANDED FOCUS можно настроить таким образом, чтобы при ее нажатии включалась расширенная функция фокусировки ([PHOTO/ EXP.FOCUS] стр. 90).
• Уникальная матрица сенсора ClearVid CMOS производства Sony и система обработки изображения (процессор Enhanced Imaging Processor) обеспечивают разрешение фотографий, соответствующее указанным выше размерам.
Емкость карты памяти “Memory Stick Duo” (МБ) и число записываемых изображений
1,2 мега­пиксе­ла 1440 810
×
0,9 мега­пиксе­ла 1080 810
×
VGA
640 × 480
0,2 мега­пиксе­ла 640 360
×
512 МБ 760 1000 2850 3600 1 ГБ 1550 2100 5900 7300 2 ГБ 3150 4300 12000 15000 4 ГБ 6300 8500 23500 29500 8 ГБ 12500 17000 48000 60000 16 ГБ 25500 34500 97500 122000
Сохранение фотографий из фильмов, записанных на ленте, на карту памяти “Memory Stick Duo”
Можно захватить кадр фильма и и записать его на карту памяти “Memory Stick Duo” в виде фотографии. Вставьте в видеокамеру кассету с записью и карту памяти “Memory Stick Duo”.
1 Установите переключатель
POWER в положение VCR.
Запись/воспроизведение
Продолжение ,
29
Запись (продолжение)
2 Нажмите кнопку N
(воспроизведение), чтобы найти кадр, который требуется сохранить в качестве фотографии. Нажмите кнопку PHOTO/ EXPANDED FOCUS на видеокамере или кнопку PHOTO на пульте дистанционного управления.
b Примечания
• Дата и время, записанные на ленте, а также дата и время сохранения фотографии на карту памяти “Memory Stick Duo” будут записаны на карту памяти “Memory Stick Duo”. Во время просмотра фотографий на экран будет выводиться только дата и время, которые были записаны на пленке (код данных, стр. 54).
• Данные видеокамеры, сохраненные на ленте, не будут скопированы на карту памяти “Memory Stick Duo”.
• При использовании видеокамеры при установке для параметра [МАСШТ ВОСПР] значения [ВКЛ] сохранить фотографию не удастся (стр. 90).
30
Loading...
+ 121 hidden pages