Sebelum mengoperasikan unit ini, harap
membaca manual ini seluruhnya, dan
simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran
atau kejut, unit jangan terkena hujan
atau lembab.
Tekanan suara yang berlebihan dari
earphone dan headphone dapat
menyebabkan gangguan pendengaran.
Baterai jangan terkena panas yang
berlebihan seperti sinar matahari, api atau
sejenisnya.
PERHATIAN
Ganti baterai hanya dengan tipe yang
sudah dispesifikasikan saja. Jika
tidak, dapat mengakibatkan
kebakaran atau luka.
Catatan dalam penggunaan
Jenis kaset yang dapat anda gunakan
dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset mini DV
yang bertanda . Camcorder anda
tidak kompatibel dengan fungsi Cassette
Memory (hlm. 105).
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda
gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan "Memory Stick"
yang memiliki logo yang ditunjukkan di
bawah (hlm. 106).
– ("Memory Stick Duo")
– ("Memory Stick
PRO Duo")
– ("Memory Stick
PRO-HG Duo")
"Memory Stick Duo"
(Ukuran ini dapat digunakan dengan
2
camcorder anda.)
"Memory Stick"
(Anda tidak dapat menggunakannya
dengan camcorder anda.)
• Anda tidak dapat menggunakan memory
card apapun kecuali "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat
digunakan dengan peralatan yang
kompatibel dengan "Memory Stick PRO".
• Jangan memasang label atau sejenisnya
pada Adaptor "Memory Stick Duo" atau
"Memory Stick Duo".
Saat menggunakan "Memory Stick
Duo" dengan peralatan yang
kompatibel dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory
Stick Duo" ke dalam Adaptor "Memory
Stick Duo".
Adaptor "Memory Stick Duo"
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder pada
bagian-bagian berikut.
tidak mempengaruhi perekaman dengan
cara apapun.
dengan penutup lensa
ViewfinderTudung lensa
Panel LCDMikrofon
b Catatan
• Camcorder tidak tahan debu, tetesan atau air.
Lihat "Mengenai penanganan camcorder
anda" (hlm. 110).
• Jangan menghubungkan kabel ke
camcorder anda dengan ujungnya ditaruh
di tempat yang salah. Memaksakan masuk
ujung kabel ke jack camcorder anda dapat
merusaknya atau menyebabkan kegagalan
fungsi camcorder anda.
Mengenai komponen menu, panel
LCD, viewfinder, dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abu-abu
tidak dapat dijalankan dalam kondisi
perekaman atau pemutaran yang berlangsung.
• Layar LCD dan viewfinder diproduksi
dengan menggunakan teknologi presisi
yang sangat tinggi, sehingga lebih dari
99,99% dari piksel bersifat operasional
untuk penggunaan yang efektif. Namun,
mungkin terdapat beberapa bintik hitam
kecil dan/atau bintik terang (warna putih,
merah, biru, atau hijau) yang muncul
terus-menerus pada layar LCD dan
viewfinder. Bintik-bintik ini merupakan
hal yang normal dari proses produksi dan
Bintik hitam
Bintik putih, merah,
biru atau hijau
Mengenai suhu camcorder anda dan
baterai
• Camcorder anda memiliki fungsi
pelindung yang akan menonaktifkan
perekaman atau pemutaran bila suhu
camcorder anda atau baterai melebihi
jangkauan pengoperasian yang aman.
Dalam kasus ini, sebuah pesan muncul
pada layar atau di dalam viewfinder
(hlm. 102).
Viewfinder, lensa atau layar LCD
camcorder anda jangan terkena sinar
matahari atau sumber cahaya yang
kuat selama waktu yang lama.
• Sumber cahaya yang berlebihan, terutama
matahari akan berkumpul pada viewfinder
atau lensa dan merusak bagian dalam
camcorder anda. Hindari sinar matahari
atau sumber cahaya kuat lainnya saat
menyimpan camcorder anda. Lindungi
alat ini dengan selalu menutup penutup
lensa atau dengan menyimpannya dalam
tas saat sedang tidak digunakan.
Mengenai perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi
perekaman untuk memastikan gambar dan
suara direkam tanpa masalah.
Lanjutan ,
3
Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan)
• Penggantian rugi untuk isi perekaman
tidak dapat disediakan, meskipun bila
perekaman atau pemutaran tidak dapat
dilakukan akibat kegagalan fungsi
camcorder, media penyimpanan, dll.
• Sistem warna TV berbeda tergantung dari
negara/daerah. Untuk melihat perekaman
anda pada TV, anda memerlukan TV
berbasis sistem PAL.
• Program televisi, film, kaset video, dan
materi lainnya mungkin memiliki hak
cipta. Perekaman materi tersebut yang
tidak resmi dapat bertentangan dengan
undang-undang hak cipta.
• Karena cara peralatan gambar (sensor
CMOS) membaca sinyal gambar, subjek
yang lewat di frame dengan cepat
mungkin akan kelihatan bengkok
tergantung dari kondisi perekaman.
Gejala ini mungkin akan terlihat pada
tampilan yang memiliki resolusi gerak
yang tinggi.
Mengenai memutar ulang kaset HDV
pada peralatan lain
Anda tidak dapat memutar ulang kaset yang
direkam dalam bentuk HDV pada kamera
video bentuk DV atau pada pemutar mini
DV.
Periksa isi kaset dengan memutarnya
kembali pada camcorder ini sebelum
memutarnya pada peralatan lain.
Catatan mengenai ikon yang
digunakan dalam buku petunjuk.
Fitur-fitur yang hanya tersedia
untuk bentuk HDV
Fitur-fitur yang hanya tersedia
untuk bentuk DV
Fungsi ini yang dapat digunakan
bila kabel i.LINK terhubung.
Fungsi yang dapat ditetapkan pada
sebuah tombol ASSIGN.
untuk tujuan ilustrasi ditangkap dengan
menggunakan kamera foto dijital, dan
oleh karena itu dapat tampak berbeda.
• Tampilan pada layar dalam setiap bahasa
lokal digunakan untuk menggambarkan
prosedur pengoperasian. Ganti bahasa
layar sebelum menggunakan camcorder
anda bila perlu (hlm. 22).
• Desain dan spesifikasi media perekaman
dan aksesoris lainnya dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Mengenai buku petunjuk ini
• Gambar layar LCD dan viewfinder dan
yang digunakan dalam buku petunjuk ini
Dengan memenuhi syarat bentuk HDV, camcorder anda sudah siap untuk menyorot gambar
high-definition yang sebening kristal.
Apa itu bentuk HDV?
Bentuk HDV adalah bentuk video untuk menyorot dan memutar ulang gambar high
definition pada kaset standar DV yang umum.
• Camcorder anda memiliki spesifikasi
HDV1080i, yang mendayagunakan 1.080 garis
scanning yang efektif, di dalam standar HDV,
dan merekam gambar pada tingkat bit gambar kira-kira
25 Mbps.
• Petunjuk pengoperasian ini merujuk pada spesifikasi HDV1080i sebagai bentuk HDV kecuali perlu
dijelaskan lebih rinci.
Mengapa menyorot dalam bentuk HDV?
Dengan berpindah ke video dijital, seperti halnya di seluruh dunia, anda akan dapat
menangkap momen-momen penting dalam hidup anda dalam bentuk dijital berkualitas
tinggi HDV, dan anda dapat mengenangnya kembali.
Fungsi konversi turun camcorder anda mengkonversi gambar dalam bentuk HDV menjadi
kualitas gambar SD (standard definition) untuk dilihat pada bentuk TV lebar yang lebih tua,
dan pada TV dengan perbandingan aspek 4:3 pada saat TV dengan high definition belum
tersedia. Ini akan menjadi cara yang mudah bagi video bentuk HDV.
1.080 garis
scanning yang
efektif
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
• Fungsi konversi turun mengkonversi video bentuk HDV menjadi DV untuk pemutaran atau editing saat
camcorder anda terhubung ke sebuah TV atau VCR yang tidak sesuai HDV1080i. Hasil gambar akan
ditampilkan dalam SD (standard definition).
9
Fitur camcorder ini
Dengan HDV1080i, perekam kamera video HD memiliki fitur-fitur berikut sehingga anda
dapat merekam pemandangan yang indah selama berwisata, dll., dalam kualitas high
definition.
1 Sistem dengan sensor 3-ClearVid CMOS terpasang
Camcorder ini dilengkapi dengan sistem sensor 3-ClearVid CMOS. Karakteristik
spektroskopik yang bagus dan high definition dicapai dengan penggunaan tiga sensor
ClearVid CMOS yang dikembangkan oleh Sony untuk high definition, sehingga dapat
dihasilkan reproduksi high definition dijital dengan sensitivitas dan kemampuan reproduksi
warna yang unggul.
2 20 × zoom optikal G Lens terpasang
Dengan 20 × zoom optikal G Lens, anda dapat memperbesar objek yang jauh dan merekam
dalam kualitas high definition.
3 Perekaman dengan suara yang asli dengan mikrofon berkinerja tinggi
terpasang di dalam
Dengan mikrofon stereo berkinerja tinggi yang terpasang dalam camcorder ini, menghasilkan
perekaman dengan suara yang sangat asli.
4 Pengaturan manual yang mendetil untuk pengambilan film yang serius
Dengan fungsi pengaturan manual yang beragam, anda dapat menyorot video high definition
dengan pengaturan yang dapat diubah-ubah.
- Dengan ring zoom, ring fokus dan ring iris, anda dapat melakukan kontrol manual penuh.
- Anda dapat menyetel halus kecepatan rana secara manual, white balance dan gain.
5 Sambungan ke peralatan lain
Sambungan eksternal yang baik dapat dilakukan dengan sebuah jack i.LINK (HDV/DV)
sebuah Konektor jarak kauh A/V (untuk kabel komponen A/V, kabel penghubung A/V
dengan S VIDEO dan kabel penghubung A/V), jack HDMI OUT, jack LANC dan sebuah jack
headphone pada bagian belakang camcorder anda, dan sebuah slot "Memory Stick Duo" di
sisi kanan.
10
Fungsi yang Berguna untuk Perekaman
Gambar foto Dual Rec (hlm. 27)
Anda dapat merekam gambar foto berukuran 1,2M pada "Memory Stick Duo" selama
merekam film.
Perekaman halus lambat (hlm. 66)
Subjek yang bergerak dapat ditangkap dalam gerak lambat halus.
Menyimpan Profil Kamera (hlm. 78)
Dua profil pengaturan, termasuk kecerahan, warna, dll., dapat disimpan dalam camcorder
anda. Dengan ini, anda dapat menggunakan data pengaturan yang disimpan sebelumnya untuk
mereproduksi pengaturan sorotan yang sesuai dengan cepat.
Ring iris (hlm. 30)
Anda dapat mengatur kecerahan dengan menggunakan ring iris. Anda dapat memilih baik
[IRIS] atau [EKSPOSUR] untuk pengaturan kecerahan dengan ring iris.
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
11
Melihat video yang direkam dalam bentuk HDV!
Melihat pada TV high definition (hlm. 54)
Gambar yang direkam dalam bentuk HDV dapat diputar ulang sebagai gambar HD (high
definition) pada TV high definition.
• Untuk lebih detil mengenai TV yang sesuai HDV1080i, lihat halaman 55.
Melihat pada TV 16:9/ TV 4:3 (hlm. 56)
Camcorder anda dapat melakukan konversi turun video yang direkam dalam bentuk HDV ke
kualitas SD (standard definition) untuk pemutaran pada TV konvensional.
Dubbing ke peralatan video lainnya (hlm. 81)
x Menghubungkan ke sebuah spesifikasi HDV1080i
Dengan kabel i.LINK yang tersedia, anda dapat menyalin gambar dalam kualitas gambar HD
(high definition).
x Menghubungkan ke peralatan yang tidak sesuai HDV1080i
Gunakan camcorder anda untuk mengkonversi video bentuk HDV ke kualitas SD (standard
definition) agar dapat menyalin.
Menghubungkan ke komputer (hlm. 88)
x Menyalin film dari kaset ke komputer
Anda dapat menyalin film ke komputer, dan menyimpan ke DVD dari film yang disalin.
Komputer perlu disetup secara berbeda tergantung apakah video bentuk HDV atau DV akan
disalin. Lihat halaman 88 untuk lebih detil.
12
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia
Pastikan anda memiliki komponenkomponen berikut tersedia bersama-sama
camcorder anda.
Angka dalam tanda kurung menunjukkan
jumlah komponen yang tersedia.
• Kaset dan "Memory Stick Duo" tidak termasuk.
Lihat hlm. 2, hlm. 105 dan hlm. 106 untuk jenis
kaset dan "Memory Stick Duo" yang dapat anda
gunakan pada camcorder anda.
Adaptor AC (1) (hlm. 15)
Kabel listrik (1) (hlm. 15)
Remote Commander Nirkabel (1)
(hlm. 51, 122)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah
terpasang.
Eyecup besar (1) (hlm. 20)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-F570 (1)
(hlm. 15, 107)
Tudung lensa dengan penutup lensa (1)
(hlm. 14)
Tudung lensa ini telah dipasang terlebih dahulu.
Petunjuk Pengoperasian (Buku petunjuk
ini) (1)
Langkah Awal
Kabel komponen A/V (1) (hlm. 53)
Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 53, 81)
13
Langkah 2: Memasang tudung lensa dengan
penutup lensa
Untuk membuka atau menutup shutter
Tudung lensa dengan penutup lensa
Gerakkan tuas penutup lensa ke atas atau
bawah untuk membuka atau menutup
penutup lensa.
Gerakkan tuas penutup lensa ke
OPEN untuk membuka penutup lensa,
Tombol PUSH (untuk melepas
tudung lensa)
Sejajarkan tanda pada lensa dengan yang
ada di camcorder, dan putar tudung lensa
searah panah
2.
dan gerakkan tuas ke CLOSE untuk
menutup penutup lensa.
Untuk mengeluarkan Tudung lensa
dengan penutup lensa
Putar tudung lensa berlawanan dengan arah
panah 2 dalam gambar sambil menekan
tombol PUSH (untuk melepas tudung
lensa).
z Tips
• Bila anda memasang atau melepaskan filter PL
72mm atau pelindung MC, lepaskan tudung
lensa dengan penutup lensa.
14
Langkah 3: Mengisi baterai
Anda dapat mengisi baterai
"InfoLITHIUM" (seri L) dengan
Adaptor AC yang tersedia.
b Catatan
• Anda tidak dapat menggunakan baterai selain
baterai "InfoLITHIUM" (seri L) (hlm. 107).
Steker
Jack DC IN
DC
Adaptor AC
Kabel listrik
Ke outlet dinding
1 Tekan baterai ke bagian belakang
camcorder dan geserlah ke bawah.
2 Dengan tanda B pada steker DC
menghadap ke luar, hubungkan
steker DC ke jack DC IN pada
camcorder anda.
Lampu CHG padam bila baterai telah terisi
penuh. Lepaskan sambungan Adaptor AC
dari jack DC IN.
z Tips
• Anda dapat memeriksa baterai yang tersisa
dengan fungsi informasi baterai (hlm. 50)
Untuk mengeluarkan baterai
Tombol POWER diset ke OFF (CHG).
Tekan tombol BATT RELEASE (pelepas
baterai) dan keluarkan baterai.
Tombol BATT RELEASE
(pembuka baterai)
Untuk menyimpan baterai
Bila baterai tidak akan digunakan
sementara waktu, habiskan baterai dan
simpanlah. Lihat halaman 108 untuk lebih
detil mengenai penyimpanan baterai.
Waktu pengisian
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam
menit) untuk mengisi baterai kosong hingga
penuh.
Baterai
NP-F570 (tersedia)260
NP-F770370
NP-F970485
Waktu
pengisian
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
b Catatan
• Anda tidak dapat menggunakan baterai NPF330 dengan camcorder ini.
Merekam dalam bentuk HDV
Waktu
Baterai
NP-F570
(tersedia)
NP-F770295145
NP-F970445220
Merekam dalam bentuk DV
Baterai
NP-F570
(tersedia)
NP-F770305150
NP-F970460230
Atas:Bila cahaya latar LCD menyala.
Bawah: Waktu perekaman bila merekam
dengan viewfinder ketika panel LCD
ditutup.
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan
perekaman, menyalakan/mematikan power dan
melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
perekaman
terusmenerus
Waktu
perekaman
terusmenerus
Waktu
perekaman
umum*
14070
14570
305150
460230
Waktu
perekaman
umum*
14570
15575
315155
475235
16
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
Gambar bentuk HDV
Baterai
Panel LCD
terbuka*
NP-F570
(tersedia)
NP-F770415435
NP-F970630660
Gambar bentuk DV
Baterai
Panel LCD
terbuka*
NP-F570
(tersedia)
NP-F770445470
NP-F970675705
* Bila cahaya latar LCD menyala.
Mengenai baterai
• Sebelum mengisi baterai, set tombol POWER
ke OFF (CHG).
• Lampu CHG berkedip-kedip selama pengisian,
atau Battery Info (hlm. 50) tidak akan
ditampilkan dengan benar dalam kondisi
berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar.
– Baterai rusak.
– Baterai usang (Hanya untuk Battery Info).
– Baterai terlalu dingin.
Ganti baterai, atau keluarkan dan taruhlah di
tempat yang hangat.
– Baterai terlalu panas.
Ganti baterai, atau keluarkan dan taruhlah di
tempat yang sejuk.
• Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama
Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada
camcorder anda, walaupun kabel listrik tidak
terhubung ke outlet dinding.
Panel LCD
tertutup
200210
Panel LCD
tertutup
220230
Mengenai waktu pengisian/perekaman/
pemutaran
• Waktu yang diukur dengan camcorder berada
pada suhu 25 °C. Dianjurkan 10 °C hingga 30
°C.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat bila camcorder digunakan di tempat
bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat tergantung pada kondisi penggunaan
camcorder.
Menggunakan sumber listrik di
luar
Anda dapat menggunakan Adaptor AC
untuk mendapatkan arus AC. Selama anda
sedang menggunakan Adaptor AC, baterai
tidak akan kehabisan bila dipasang pada
camcorder anda.
Hubungkan camcorder anda seperti
ditunjukkan dalam Langkah
3:Mengisi baterai (hlm. 15).
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika
menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak
dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat
menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang
sempit, seperti antara dinding dan perabot
rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada
Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda
logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik
AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih
terhubung ke stop kontak dinding.
Langkah Awal
17
Langkah 4: Menghidupkan power dan
memegang camcorder anda dengan benar
Untuk merekam atau memutar ulang, set
tombol POWER ke arah yang berurutan.
Bila anda menggunakan camcorder anda
untuk pertama kali, layar [SET JAM]
muncul (hlm. 21).
Tombol POWER
2 Peganglah camcorder dengan
benar.
1 Sambil menekan tombol hijau,
geser tombol POWER.
Tekan dan tahan
tombol hijau bila
anda menggeser
tombol POWER
dari OFF (CHG).
CAMERA: Untuk merekam gambar.
VCR: Untuk memutar atau meng-edit
gambar.
b Catatan
• Tanggal dan waktu saat ini yang muncul pada
layar LCD selama beberapa detik bila anda
menghidupkan camcorder anda sekali anda
menset tanggal dan waktu ([SET JAM],
hlm. 21).
18
3 Peganglah dengan baik,
kemudian kencangkan tali
pegangan.
Untuk mematikan camcorder
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
b Catatan
• Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk
(hlm. 102).
Langkah 5: Mengatur panel LCD dan viewfinder
Panel LCD
Bukalah panel LCD 180 derajat (1),
kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk
merekam atau memutar (2).
1Buka 180 derajat.
290 derajat
(maks.)
2180 derajat
(maks.)
Tombol DISPLAY/BATT INFO
z Tips
• Anda dapat melihat gambar cermin anda pada
layar LCD dengan menset panel LCD
menghadap ke anda. Gambar akan direkam
dalam gambar normal.
Untuk mematikan cahaya latar LCD
agar baterai tahan lebih lama
Tekan dan tahan tombol DISPLAY/BATT
INFO selama beberapa detik hingga
muncul.
Pengaturan ini praktis bila anda
menggunakan camcorder anda dalam
kondisi terang atau saat anda ingin
menghemat tenaga baterai. Gambar yang
terekam tidak akan terpengaruh oleh
pengaturan ini. Untuk menghidupkan
cahaya latar LCD, tekan tombol DISPLAY/
BATT INFO. menghilang.
z Tips
• Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD dari
[TERANG LCD] (hlm. 73).
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan
menggunakan viewfinder untuk
menghemat tenaga baterai, atau bila gambar
pada layar LCD tidak jelas.
Tuas pengatur lensa
viewfinder
Gerakkan hingga
gambar terlihat jelas.
b Catatan
• Anda akan melihat warna-warna primer
bercahaya dalam viewfinder bila anda
menggerakkan garis mata anda. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi. Warna-warna
yang bercahaya tidak akan direkam pada media
perekaman.
z Tips
• Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar
viewfinder dari [CHY.LATAR PG] (hlm. 73).
• Untuk menampilkan gambar baik pada tampilan
LCD dan pada viewfinder, set [MODEPOWER
PG] ke [ON] (hlm. 73).
Lanjutan ,
Langkah Awal
19
Langkah 5: Mengatur panel LCD dan viewfinder (Lanjutan)
Bila gambar dalam viewfinder sulit
dilihat
Bila anda tidak dapat melihat gambar dalam
viewfinder dengan jelas pada situasi yang
terang, gunakan eyecup besar yang tersedia.
Untuk memasang eyecup besar, tariklah
dengan pelan dan sejajarkan dengan lubang
eyecup dalam viewfinder. Anda dapat
memasang eyecup besar menghadap ke sisi
kanan atau kiri.
b Catatan
• Jangan melepaskan eyecup yang dipasang
sebelumnya.
Eyecup besar (tersedia)
Pasang dengan
bagian yang
menonjol di
atas.
20
Langkah 6: Menset tanggal dan waktu
Aturlah tanggal dan waktu saat
menggunakan camcorder ini untuk pertama
kalinya. Bila anda tidak menset tanggal dan
waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali
anda menghidupkan camcorder anda atau
mengubah posisi tombol POWER.
z Tips
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang
yang ada di dalam camcorder menjadi kosong
dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari
memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai isi
ulang tersebut dan kemudian set tanggal dan
waktu kembali (hlm. 112).
Putaran SEL/PUSH
EXEC
Tombol
MENU
Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur
jam untuk pertama kalinya.
1 Tekan tombol MENU.
SET KAMERA
SCAN PROG.
IRIS/EXPOSURE
KONFIG.GAIN
BATAS AGC
AGC MINUS
SET AWAL WB
SENSITIF.AWB
[
]
MENU
: AKH
2 Pilih (LAINNYA) dengan
memutar putaran SEL/PUSH
EXEC, kemudian tekan putaran
tersebut.
LAINNYA
KEMBALI
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
SET JAM
WAKTU DUNIA
LANGUAGE
REKAM CEPAT
[MENU]: AKH
3 Pilih [SET JAM] dengan memutar
putaran SEL/PUSH EXEC,
kemudian tekan putaran tersebut.
SET JAM
BTGT
--
2008
[MENU]: BATALKAN
4 Set [T] (tahun) dengan memutar
putaran SEL/PUSH EXEC,
kemudian tekan putaran tersebut.
Anda dapat menset tahun apapun hingga
tahun 2079.
SET JAM
BTGT
--
2008
[MENU]: BATALKAN
5 Set [B] (bulan), [TG] (tanggal), jam
dan menit, kemudian tekan
putaran.
Jam dimulai.
--:--:--
1
Langkah Awal
-:--:--
0 : 0011
-:--:--
0 : 001
Lanjutan ,
21
Langkah 6: Menset tanggal dan waktu (Lanjutan)
z Tips
• Tanggal dan waktu direkam secara otomatis
pada kaset, dan dapat ditampilkan selama
pemutaran (tombol DATA CODE, hlm. 49).
Mengubah pengaturan bahasa
Anda dapat mengubah tampilan pada layar
untuk menunjukkan pesan dalam bahasa
yang dispesifikasikan.
Tekan tombol MENU untuk memilih
(LAINNYA) dengan putaran SEL/
PUSH EXEC.
Pilih bahasa layar dalam [LANGUAGE]
(hlm. 79).
22
Langkah 7: Masukkan sebuah kaset atau
{DO NOT PUSH}
"Memory Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini
DV (hlm. 105).
1 Geser dan tahan tuas OPEN/
EJECT searah panah dan bukalah
penutupnya.
Tuas OPEN/
EJECT
Penutup
Tempat kaset secara otomatis akan keluar.
2 Masukkan sebuah kaset dengan
jendelanya menghadap keluar,
kemudian tekan .
Tekan bagian tengah
Jendela
belakang kaset
dengan pelan.
Tempat kaset bergeser masuk ke dalam
secara otomatis.
b Catatan
• Jangan mendorong bagian yang bertanda
sedang bergeser masuk. Hal tersebut dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
selama tempat kaset
3 Tutuplah penutup.
z Tips
• Waktu perekaman berbeda-beda tergantung dari
[MODE REK DV] (hlm. 75).
Untuk mengeluarkan kaset
Bukalah penutup dengan mengikuti
prosedur yang sama seperti yang dijelaskan
dalam langkah 1 dan keluarkan kaset.
"Memory Stick Duo"
Anda hanya dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang bertanda
atau (hlm. 106).
,
1 Buka penutup "Memory Stick
Duo" searah panah.
Langkah Awal
Tempat kaset
Penutup slot "Memory Stick Duo"
Lanjutan ,
23
Langkah 7: Masukkan sebuah kaset atau "Memory Stick Duo" (Lanjutan)
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah "Memory Stick Duo"
dengan arah yang benar hingga
berbunyi klik.
Lampu akses
b Catatan
• Bila anda memasukkan "Memory Stick
Duo" ke dalam celah dengan arah yang
salah, "Memory Stick Duo", celah "Memory
Stick Duo", atau data gambar dapat menjadi
rusak.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick
Duo"
Tekan pelan "Memory Stick Duo" satu kali.
b Catatan
• Bila lampu akses menyala atau berkedip,
camcorder anda sedang membaca/menulis data.
Jangan goncangkan atau memukul camcorder
anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick
Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data
gambar dapat menjadi rusak.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory
Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick
Duo" tidak terdorong keluar dan terjatuh.
24
Perekaman/Pemutaran
Perekaman
Tombol REC START/STOP B
Tombol PHOTO/
EXPANDED FOCUS
Lampu perekaman
Camcorder anda merekam film pada kaset dan gambar foto pada "Memory Stick Duo".
Lakukan langkah berikut untuk merekam film.
z Tips
• Camcorder ini dapat merekam film dalam bentuk HDV atau DV. Pengaturan awal dari pabrik adalah
bentuk HDV ([BTK REKAMAN] hlm. 74).
Lampu perekaman
Tudung lensa dengan
penutup lensa
Tombol POWER
Tombol REC
START/STOP A
1 Buka shutter dari tudung lensa.
2 Geser tombol POWER ke CAMERA sambil menekan tombol hijau.
Perekaman/Pemutaran
Geser tombol POWER
sambil menekan
tombol hijau.
Lanjutan ,
25
Perekaman (Lanjutan)
3 Tekan tombol REC START/STOP A (atau B).
60min
REKAM
60min
[STBY] t [REKAM]
Lampu perekaman menyala selama perekaman.
Untuk menghentikan perekaman film, tekan tombol REC START/STOP kembali.
z Tips
• Saat merekam dalam bentuk HDV, perbandingan aspek ditetapkan menjadi 16:9. Saat merekam
dalam bentuk DV, anda dapat mengganti perbandingan aspek ke 4:3 ([RKM.LEBAR DV] hlm. 75).
• Anda dapat mengubah tampilan layar selama perekaman (hlm. 49).
• Indikator yang ditampilkan pada layar selama perekaman ditunjukkan pada halaman 123.
• Lampu perekaman dapat diset agar tetap padam ([LAMPU REKAM] hlm. 80).
• Anda tidak dapat merekam film pada "Memory Stick Duo".
• Untuk perekaman sudut rendah, adanya tombol REC START/STOP pada pegangan sangat
memudahkan. Lepas tuas HOLD untuk mengaktifkan tombol REC START/STOP. Akan sangat
menolong bila anda menset panel LCD menghadap ke atas atau menutupnya setelah membalikkannya
menghadap ke bawah, atau mengangkat viewfinder selama perekaman sudut rendah.
26
Untuk merekam gambar foto
Tekan tombol PHOTO/EXPANDED
FOCUS atau tombol PHOTO pada Remote
Commander.
Gambar foto akan direkam pada "Memory
Stick Duo". menghilang bila
perekaman selesai.
Anda dapat menangkap gambar foto selama
perekaman film.
b Catatan
• Spesifikasi adalah untuk Sony "Memory Stick
Duo". Jumlah gambar foto yang dapat direkam
berbeda-beda tergantung dari kondisi
perekaman atau tipe "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat menyimpan gambar foto pada
kondisi berikut:
– Bila kecepatan shutter lebih lambat dari 1/50
– Selama menggunakan fungsi pudar
– Selama menggunakan rekam halus lambat
– Selama menggunakan transisi foto
z Tips
• Bila anda mengambil gambar foto saat tidak
sedang merekam film, anda akan mendengar
bunyi klik shutter.
• Ukuran gambar foto adalah sebagai berikut:
– Merekam dalam bentuk HDV/bentuk DV
(16:9): 1,2 M
– Merekam dalam bentuk DV (4:3): 0,9 M
– Memutar ulang dalam bentuk HDV: 1,2 M
– Memutar ulang dalam bentuk DV (16:9):
0,2 M
– Memutar ulang dalam bentuk DV (4:3): VGA
• Indikator yang ditampilkan pada layar selama
perekaman ditunjukkan pada halaman 123.
• Anda dapat menset tombol PHOTO/
EXPANDED FOCUS untuk memulai fokus
yang memangjang sambil anda menekan tombol
([PHOTO/EXP.FOCUS] hlm. 79).
• Dengan susunan piksel unik dari Sensor Sony
ClearVid CMOS dan sistem pemrosesan gambar
(Enhanced Imaging Processor), resolusi gambar
foto menjadi ekivalen dengan ukuran yang
dijelaskan.
Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB)
dan jumlah gambar yang dapat
direkam
1,2M
0,9M
VGA
1440
810
1,2M
×
1080 ×
810
640 ×
480
0,2M
640 ×
360
512MB770100029003650
1GB15502100 60007500
2GB31504300 1200015000
4GB 63008500 2350029500
8GB12500 17000 48000 60000
16GB25500 34500 97500 122000
Untuk menyimpan gambar foto yang
ditangkap dari film pada kaset ke
"Memory Stick Duo"
Anda dapat menangkap gambar dalam film
dan merekamnya pada "Memory Stick
Duo" sebagai gambar foto. Pastikan untuk
memasukkan kaset yang direkam dan
"Memory Stick Duo" dalam camcorder
anda.
1 Tombol POWER diset ke VCR.
2 Tekan tombol
adegan yang anda ingin simpan sebagai
gambar foto. Tekan tombol PHOTO/
EXPANDED FOCUS atau tombol
PHOTO pada Remote Commander pada
gambar.
b Catatan
• Tanggal dan waktu perekaman pada kaset dan
tanggal dan waktu yang disimpan pada
"Memory Stick Duo" keduanya disimpan pada
"Memory Stick Duo". Bila anda melihat gambar
foto, hanya tanggal dan waktu perekaman pada
kaset yang akan ditampilkan pada layar (Kode
data, hlm. 49).
• Data kamera yang disimpan pada kaset tidak
akan disalin ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat menyimpan gambar foto
selama anda sedang menggunakan camcorder
anda dengan [ZOOM PTR.ULG] diset ke [ON]
(hlm. 79).
N(putar) untuk mencari
Perekaman/Pemutaran
27
Mengubah pengaturan perekaman camcorder
A
anda
Mengatur pembesaran
C
B
D
Gerakkan tuas pembesaran C dengan
pelan untuk pembesaran secara perlahan.
Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran
lebih cepat.
Tampilan lebar: (Sudut lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
z Tips
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
• Fokus tidak dapat diatur pada posisi pembesaran
tertentu bila subjek berada dalam jarak 80 cm
dari camcorder anda.
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas
pembesaran C. Bila anda melepaskan jari anda
dari tuas pembesaranC, bunyi pengoperasian
tuas pembesaran C juga akan terekam.
Menggunakan zoom pegangan
1 Set tombol pembesaran pegangan B ke
VAR atau FIX.
z Tips
• Bila anda menset tombol pembesaran
pegangan B ke VAR, anda dapat
memperbesar atau memperkecil dengan
kecepatan yang bervariasi.
• Bila anda menset tombol pembesaran
pegangan B ke FIX, anda dapat
memperbersar atau memperkecil dengan
kecepatan tetap yang diset dalam [ZOOM
PEGANG] (hlm. 66).
2 Tekan tuas pembesaran pegangan A
untuk memperbesar atau memperkecil.
b Catatan
• Anda tidak dapat menggunakan tuas
pembesaran pegangan
pembesaran pegangan
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dari tuas pembesaran C dengan
tombol pembesaran pegangan
A bila tombol
B diset ke OFF.
B.
Menggunakan ring pembesaran
Anda dapat memperbesar pada kecepatan
yang diinginkan dengan memutar ring
pembesaran D. Pengaturan halus juga
dapat dilakukan.
b Catatan
• Putar ring pembesaran D pada kecepatan
sedang. Bila anda memutarnya terlalu cepat,
kecepatan zoom akan tertinggal dari kecepatan
rotasi ring pembesaran, atau suara operasi dari
zoom juga akan direkam.
28
Mengatur fokus secara manual
Anda dapat mengatur fokus secara manual
untuk kondisi perekaman yang berbeda.
Gunakan fungsi ini dalam kasus berikut.
– Untuk merekam subjek di belakang jendela
yang tertutup tetesan hujan.
– Untuk merekam garis-garis horisontal.
– Untuk merekam subjek dengan sedikit kontras
antara subjek dan latar belakangnya.
– Bila anda ingin memfokuskan pada subjek di
latar belakang.
– Untuk merekam subjek yang diam dengan
menggunakan tripod.
1 Selama perekaman atau standby,
set tombol FOCUS B ke MAN.
9 muncul.
2 Putar ring fokus A dan aturlah
fokus.
9 berubah menjadi bila fokus tidak
dapat diatur lebih jauh.
menjadi bila fokus tidak dapat diatur
lebih dekat.
z Tips
Untuk melakukan fokus secara manual
• Lebih mudah untuk fokus ke subjek saat anda
menggunakan fungsi pembesaran. Gerakkan
tuas pembesaran power ke arah T (telefoto)
untuk mengatur fokus, dan kemudian, ke arah
W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran
untuk perekaman.
• Bila anda ingin merekam gambar jarak dekat
sebuah subjek, gerakkan tuas pembesaran power
ke arah W (sudut lebar) untuk memperbesar
gambar hingga penuh, kemudian atur fokus.
Untuk mengembalikan pengaturan
otomatis
Set tombol FOCUS B ke AUTO.
9 menghilang dan pengaturan fokus
otomatis dikembalikan.
Menggunakan fokus otomatis untuk
sementara (Tekan fokus otomatis)
Merekam subjek selama menekan dan
menahan tombol PUSH AUTO C.
Bila anda melepas tombol, pengaturan
kembali ke fokus manual.
Gunakan fungsi ini untuk memindahkan
fokus dari satu subjek ke lainnya. Adegan
ini akan berpindah dengan halus.
z Tips
• Informasi jarak fokus (saat gelap dan sulit
mengatur fokus) muncul selama kira-kira 3
detik dalam kasus berikut. (Tidak akan
ditampilkan dengan benar bila anda sedang
menggunakan lensa konversi (tambahan)).
– Bila anda menset tombol FOCUS ke MAN
dan 9 muncul pada layar
– Bila anda merotasi ring fokus selama 9
sedang ditampilkan di layar.
9 berubah
Perekaman/Pemutaran
Lanjutan ,
29
Mengubah pengaturan perekaman camcorder anda (Lanjutan)
Menggunakan fokus yang
diperpanjang (Fokus yang
diperpanjang)
Tetapkan [FOKUS LUAS] ke tombol
PHOTO/EXPANDED FOCUS D
terlebih dahulu ([PHOTO/EXP.FOCUS],
hlm. 79).
Selama standby, tekan tombol PHOTO/
EXPANDED FOCUS D.
[EXPANDED FOCUS] muncul dan bagian
tengah layar diperbesar kira-kira 2,0 kali.
Lebih mudah untuk menetapkan pengaturan
fokus selama pemfokusan manual. Layar
kembali ke ukuran asli bila anda menekan
tombol tersebut sekali lagi.
b Catatan
• Gambar kembali ke ukuran asli bila anda
menekan tombol REC START/STOP atau
tombol PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
z Tips
• Anda dapat memilih jenis gambar yang
diperpanjang yang ditampilkan selama fokus
yang diperpanjang ([TIPE EXP.FOCUS]
hlm. 72).
• Anda dapat menetapkan [FOKUS LUAS] pada
salah satu dari tombol ASSIGN (hlm. 41).
Melakukan fokus pada subjek yang
jauh (Fokus tidak terbatas)
Geser tombol fokus ke INFINITY dan
tahanlah di sana.
muncul.
Untuk kembali ke mode fokus manual,
lepas tombol FOCUS.
Gunakan fungsi ini untuk merekam subjek
yang jauh bila fokus diset secara otomatis
pada subjek yang dekat.
b Catatan
• Fungsi ini hanya tersedia selama fokus manual.
30
Mengatur kecerahan gambar
Anda dapat mengatur kecerahan gambar
dengan mengatur iris, gain atau kecepatan
shutter atau dengan mengurangi volume
cahaya dengan filter ND B. Dan juga, bila
[EKSPOSUR] ditetapkan pada ring iris,
anda dapat mengatur iris, gain dan
kecepatan shutter dengan ring iris A. Anda
dapat menetapkan [IRIS] atau
[EKSPOSUR] ke ring iris A dari [IRIS/
EXPOSURE] dari menu
(SET KAMERA) (hlm. 63)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[IRIS].
b Catatan
• Anda tidak dapat menggunakan fungsi cahaya latar
dan fungsi lampu sorot bila setidaknya dua iris,
gain dan kecepatan shutter diatur secara manual.
• [UBAH AE] tidak berlaku selama anda
mengatur iris, gain dan kecepatan shutter semua
secara manual.
Mengatur iris
Anda dapat mengatur iris secara manual
untuk mengontrol volume cahaya yang
masuk ke lensa. Dengan mengatur iris, anda
dapat mengubah atau menutup aperture
lensa, yang diekspresikan sebagai nilai F
antara F1,6 dan F11. Volume cahaya
bertambah bila anda membuka aperture
(mengurangi nilai F).
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.