Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw.
den Akku ausschließlich durch
eine Batterie bzw. einen Akku
des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer
Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
DE
2
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das
i.LINK-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Bei Produkten, die auf Grund
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweise zur Verwendung
Für diesen Camcorder geeignete
Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der
Markierung verwenden. Der
Camcorder unterstützt die Cassette
Memory-Funktion nicht (S. 112).
Für diesen Camcorder geeignete
„Memory Stick“-Typen
Sie können „Memory Stick“-Typen mit
dem unten dargestellten Logo verwenden
(S. 113).
– („Memory Stick Duo“)
– („Memory Stick
PRO Duo“)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
„Memory Stick Duo“
(Dieses Format wird vom Camcorder
unterstützt.)
„Memory Stick“
(Dieses Format wird vom Camcorder nicht
unterstützt.)
• Eine andere Speicherkarte als ein
„Memory Stick Duo“ ist nicht geeignet.
• Ein „Memory Stick PRO Duo“ kann nur
mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen
Geräten verwendet werden.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder
Ähnliches am „Memory Stick Duo“ oder
am „Memory Stick Duo“-Adapter an.
DE
Fortsetzung ,
DE
3
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
unbedingt in den „Memory Stick Duo“Adapter ein.
„Memory Stick Duo“-Adapter
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen:
SucherGegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
LCD-BildschirmMikrofon
b Hinweise
• Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder wassergeschützt.
Schlagen Sie dazu unter „Umgang mit
dem Camcorder“ (S. 117) nach.
• Schließen Sie Kabelstecker nicht falsch
herum an den Camcorder an. Wenn Sie
die Stecker mit Gewalt in die Buchsen des
Camcorders drücken, können sie
beschädigt werden oder es kommt zu
einer Fehlfunktion am Camcorder.
Hinweise zu den Menüoptionen, zu
LCD-Bildschirmträger, Sucher und
Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter
den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur
Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher
werden in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm und
im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte
gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Schwarzer Punkt
Weiße, rote, blaue
oder grüne Punkte
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder und Akku
• Der Camcorder ist mit einer
Schutzfunktion ausgestattet, mit der die
Aufnahme oder Wiedergabe verhindert
wird, wenn die Temperatur des
Camcorders oder Akkus außerhalb des
zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall
erscheint eine Meldung auf dem
Bildschirm oder im Sucher (S. 109).
DE
4
Setzen Sie den Sucher, das Objektiv
und den LCD-Bildschirm des
Camcorders nicht längere Zeit der
Sonne oder einer anderen starken
Lichtquelle aus.
• Starke Lichtquellen und insbesondere
Sonnenlicht werden im Sucher oder im
Objektiv gebündelt und beschädigen
interne Bauteile des Camcorders. Achten
Sie auch beim Lagern des Camcorders
darauf, dass er keinem Sonnenlicht oder
starken Lichtquellen ausgesetzt ist. Wenn
Sie das Gerät nicht verwenden, bringen
Sie zum Schutz des Geräts immer die
Objektivabdeckung an oder verstauen Sie
es in einer Tasche.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne
Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Speichermedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab. Um
Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen
Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das
unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
• Aufgrund der Art und Weise, wie der
Bildwandler (CMOS-Sensor) die
Bildsignale ausliest, können je nach
Aufnahmebedingungen Motive, die sich
schnell am Objektiv vorbeibewegen,
verkrümmt erscheinen. Dieses Phänomen
tritt möglicherweise bei Displays mit
hoher Bewegungsauflösung auf.
Hinweise zur Wiedergabe von HDVKassetten auf anderen Geräten
Eine im HDV-Format aufgenommene
Kassette können Sie nicht auf DVVideokameras oder Mini-DV-Playern
wiedergeben.
Sie können den Kassetteninhalt überprüfen,
indem Sie die Kassette zunächst auf diesem
Camcorder wiedergeben lassen, bevor Sie
sie auf anderen Geräten abspielen.
Hinweis zu den in diesem Handbuch
verwendeten Symbolen
Nur für das HDV-Format
verfügbare Funktionen
Nur für das DV-Format verfügbare
Funktionen
Diese Funktion kann verwendet
werden, wenn ein i.LINK-Kabel
angeschlossen ist.
Diese Funktion lässt sich einer
ASSIGN-Taste zuweisen.
Zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms und
des Suchers wurden mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommen und
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung
des Camcorders sind die
Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in
der jeweiligen Landessprache abgebildet.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache
für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Camcorder verwenden (S. 22).
• Design und Spezifikationen von
Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör
unterliegen unangekündigten
Änderungen.
HDV-Format und Aufnahme/Wiedergabe ......................................... 112
Informationen zum „Memory Stick“ ................................................... 113
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku............................................ 115
Informationen zu i.LINK ..................................................................... 116
Informationen zu x.v.Color................................................................. 117
Umgang mit dem Camcorder ........................................................... 117
Kurzreferenz
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................126
Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher ...........................................131
Index ....................................................................................................134
DE
8
Aufnahmen in HD-Qualität
Testen Sie das neue HDV-Format!
Hohe Bildqualität
Dieser Camcorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestochen scharfe Bilder
im High Definition-Format (HD-Format) aufnehmen können.
Was ist das HDV-Format?
Das HDV-Format ist ein Videoformat für die Aufnahme und Wiedergabe von HD-Bildern
auf gängigen DV-Standardkassetten.
• Es gibt mehrere HDV1080i-Standards. Dieser
Camcorder entspricht der HDV-Spezifikation
mit 1.080 effektiven Abtastzeilen und zeichnet
Bilder mit einer Bitrate von ca. 25 Mbps auf.
• In dieser Bedienungsanleitung bezieht sich der Begriff HDV-Format auf die HDV1080i-Spezifikation,
wenn nicht anders angegeben.
Wozu im HDV-Format aufnehmen?
Das digitale Videoformat wird weltweit immer beliebter. Wenn auch Sie künftig in diesem
Format aufnehmen, können Sie die schönsten Momente im Leben in hoher digitaler HDVQualität festhalten und sich jederzeit wieder daran erfreuen.
Sollte zur Wiedergabe kein HD-Fernsehgerät zur Verfügung stehen, so konvertiert der
Camcorder mithilfe der Abwärtskonvertierfunktion die HDV-Aufnahmen ins SD-Format
(Standard Definition-Format) herunter, so dass sie auch auf älteren Breitbildfernsehgeräten
und auf Fernsehgeräten im 4:3-Format wiedergegeben werden können. Dank dieser
Möglichkeit ist der Wechsel zum HDV-Videoformat also überhaupt kein Problem.
1.080 effektive
Abtastzeilen
Aufnahmen in HD-Qualität
• Die Abwärtskonvertierfunktion dient zum Konvertieren von HDV-Videoaufnahmen ins DV-Format, so
dass diese auch dann wiedergegeben oder bearbeitet werden können, wenn der Camcorder an ein nichtHDV1080i-konformes Fernsehgerät oder einen solchen Videorekorder angeschlossen ist. Das Bild wird
in diesem Fall im SD-Format (Standard Definition) angezeigt.
DE
9
Eigenschaften dieses Camcorders
Dieser digitale HD-Camcorder nach HDV1080i-Spezifikation weist folgende Eigenschaften
auf, die Ihnen z. B. auf Reisen die Aufnahme herrlicher Landschaften in HD-Qualität
ermöglichen.
1 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem
Dieser Camcorder ist mit dem 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem ausgestattet. Durch
Einsatz von drei von Sony für High-Definition entwickelte ClearVid CMOS-Bildsensoren
werden herausragende spektroskopische Merkmale und High-Definition erreicht. Dies
ermöglicht die Reproduktion von digitaler High-Definition mit ausgezeichneter
Empfindlichkeit und Farbreproduzierbarkeit.
2 Mit 20-fachem optischen Zoomobjektiv G Lens
Das 20-fache optische Zoomobjektiv (G Lens) ermöglicht Ihnen das Ein- und Auszoomen von
entfernten Motiven sowie Aufnahmen in HD-Qualität.
3 Realistische Tonaufnahme dank des integrierten Hochleistungsmikrofons
Das in diesen Camcorder integrierte Hochleistungs-Stereomikrofon ermöglicht extrem
realistische Tonaufnahmen.
4 Zahlreiche manuelle Einstellungen für professionelles Filmen
Die umfassenden manuellen Einstellungsfunktionen ermöglichen Ihnen die Aufnahme von
High-Definition-Videos mit benutzerdefinierten Einstellungen.
- Zoom-Ring, Fokus-Ring und Blenden-Ring bieten umfassende manuelle Kontrolle.
- Verschlusszeit, Weißabgleich und Gain-Wert lassen sich manuell feinabstimmen.
5 Anschließen an andere Geräte
i.LINK-Buchse (HDV/DV), A/V-/Fernbedienungsanschluss (für Komponenten-A/V-Kabel,
für A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Stecker und für A/V-Verbindungskabel), HDMI
OUT-Buchse, LANC-Buchse und Kopfhörerbuchse auf der rechten Seite des Camcorders
sowie ein „Memory Stick Duo“-Einschub auf der rechten Seite bieten hervorragende
Möglichkeiten für externe Verbindungen.
10
DE
Praktische Funktionen für die Aufnahme
Dual Rec für Standbilder (S. 27)
Sie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick
Duo“ aufnehmen.
Ruckfreie Zeitlupenaufnahme (S. 70)
Bewegliche Motive können in ruckfreier Zeitlupenaufnahme aufgenommen werden.
Speichern des Kameraprofils (S. 83)
In Ihrem Camcorder lassen sich zwei Einstellungsprofile, einschließlich Helligkeit, Farbe
usw., speichern. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, anhand gespeicherter Einstellungsdaten
schnell die geeigneten Aufnahmeeinstellungen wiederherzustellen.
Blenden-Ring (S. 30)
Die Helligkeit können Sie mithilfe des Blenden-Rings einstellen. Für die
Helligkeitseinstellung mit dem Blenden-Ring können Sie [IRIS] oder [BELICHTUNG]
auswählen.
Aufnahmen in HD-Qualität
DE
11
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDVFormat!
Wiedergabe auf HD-Fernsehgeräten (S. 57)
Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HDFernsehgerät in gestochen scharfer HD-Qualität (High Definition) wiedergeben.
• Erläuterungen zu Fernsehgeräten, die der HDV1080i-Spezifikation entsprechen, finden Sie
auf Seite 58.
Wiedergabe auf 16:9-Fernsehgeräten/4:3-Fernsehgeräten (S. 59)
Der Camcorder kann Videoaufnahmen im HDV-Format in SD-Qualität (Standard
Definition) abwärtskonvertieren, so dass diese auf einem herkömmlichen Fernsehgerät
wiedergegeben werden können.
Überspielen auf andere Videogeräte (S. 86)
x Anschließen an ein Gerät nach HDV1080i-Spezifikation
Mithilfe eines gesondert erhältlichen i.LINK-Kabels können Sie Aufnahmen in HD-Qualität
(High Definition) kopieren.
x Anschließen an ein nicht mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Gerät
Verwenden Sie den Camcorder zum Konvertieren von Videos im HDV-Format in SDQualität (Standard Definition), so dass diese kopiert werden können.
Anschließen an einen Computer (S. 94)
x Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer
Sie können Filme auf einen Computer kopieren und die kopierten Filme auf DVD speichern.
Je nachdem, ob Videofilme im HDV- oder im DV-Format kopiert werden sollen, muss der
Computer unterschiedlich eingerichtet werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 94.
DE
12
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit
dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
• Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“
werden nicht mitgeliefert. Auf S. 3, S. 112 und
S. 113 finden Sie Informationen zu den
Kassetten- und „Memory Stick Duo“-Typen, die
Sie mit dem Camcorder verwenden können.
Netzteil (1) (S. 15)
Netzkabel (1) (S. 15)
Drahtlose Fernbedienung (1)
(S. 53, 130)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Große Augenmuschel (1) (S. 20)
Vorbereitungen
Akku NP-F570 (1) (S. 15, 115)
Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
(1) (S. 14)
Diese Gegenlichtblende ist bereits montiert.
Bedienungsanleitung (Dieses Handbuch)
(1)
Komponenten-A/V-Kabel (1) (S. 56)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 56, 86)
DE
13
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
So öffnen oder schließen Sie den
Verschluss der Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
Bewegen Sie den Hebel für die
Objektivabdeckung nach oben bzw. unten,
um die Objektivabdeckung zu öffnen bzw.
zu schließen.
PUSH-Taste (Lösen der
Gegenlichtblende)
Richten Sie die Markierungen auf der
Gegenlichtblende an den Markierungen am
Camcorder aus und drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung
So nehmen Sie die Gegenlichtblende
mit Objektivabdeckung ab
Halten Sie die PUSH-Taste (Lösen der
Gegenlichtblende) gedrückt und drehen Sie
die Gegenlichtblende entgegen der
Pfeilrichtung 2 in der Abbildung.
z Tipps
• Wenn Sie einen 72-mm-PL-Filter oder MC-
Schutzfilter anbringen oder abnehmen wollen,
nehmen Sie die Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung ab.
DE
14
Bewegen Sie den Hebel für die
Objektivabdeckung auf OPEN, um die
Objektivabdeckung zu öffnen,
bewegen Sie den Hebel auf CLOSE,
um sie zu schließen.
2.
Schritt 3: Aufladen des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku
(L-Serie) mit dem mitgelieferten
Netzteil laden.
b Hinweise
• Sie können keine anderen Akkus als
„InfoLITHIUM“-Akkus (L-Serie) verwenden
(S. 115).
Gleich-
DC IN-Buchse
stromstecker
Netzteil
An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1 Drücken Sie den Akku gegen die
Rückseite des Camcorders und
schieben Sie ihn nach unten.
2 Schließen Sie den
Gleichstromstecker an die DC INBuchse am Camcorder an. Dabei
muss die Markierung B am
Gleichstromstecker nach außen
weisen.
Vorbereitungen
Markierung B
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil an.
4 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
5 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG).
Die CHG-Anzeige leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
Fortsetzung ,
DE
15
Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
Nach dem Aufladen des Akkus
Die CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Lösen Sie das
Netzteil von der DC IN-Buchse.
z Tipps
• Sie können die Akkurestladung anhand der
Akkuinfo-Funktion überprüfen (S. 52).
So nehmen Sie den Akku ab
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG). Drücken Sie die BATT RELEASETaste (Akkuauslösetaste) und nehmen Sie
den Akku heraus.
BATT RELEASE-Taste
(Akkuauslösetaste)
So bewahren Sie den Akku auf
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt
werden soll, entladen Sie ihn vor dem
Aufbewahren. Einzelheiten zum
Aufbewahren des Akkus finden Sie auf
Seite 116.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
AkkuLadedauer
NP-F570
(mitgeliefert)
NP-F770370
NP-F970485
260
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
b Hinweise
• Den Akku NP-F330 können Sie mit diesem
Camcorder nicht verwenden.
Aufnehmen im HDV-Format
Akku
NP-F570
(mitgeliefert)
NP-F770295145
NP-F970445220
Aufnehmen im DV-Format
Akku
NP-F570
(mitgeliefert)
NP-F770305150
NP-F970460230
Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCD-
Untere Zeile: Aufnahme mit dem Sucher bei
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme
wiederholt starten/stoppen, zoomen und das
Gerät ein- und ausschalten.
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Hintergrundbeleuchtung.
geschlossenem LCDBildschirmträger.
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
14070
14570
305150
460230
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
14570
15575
315155
475235
16
DE
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
Bilder im HDV-Format
LCD-Bild-
Akku
schirmträger
aufgeklappt*
NP-F570
(mitgeliefert)
NP-F770415435
NP-F970630660
Bilder im DV-Format
LCD-Bild-
Akku
schirmträger
aufgeklappt*
NP-F570
(mitgeliefert)
NP-F770445470
NP-F970675705
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Hinweise zum Akku
• Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die CHGAnzeige während des Ladevorgangs bzw.
werden die Akkuinformationen (S. 52) nicht
richtig angezeigt.
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
– Der Akku ist zu kalt.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen warmen
Ort.
– Der Akku ist zu heiß.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen kühlen
Ort.
LCD-Bildschirmträger
zugeklappt
200210
LCD-Bildschirmträger
zugeklappt
220230
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit
Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC
IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist,
auch wenn das Netzkabel nicht in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/
Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C
(10 °C bis 30 °C empfohlen).
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem
Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders
sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer
möglicherweise kürzer als angegeben.
Verwenden einer externen
Stromquelle
Für die Stromversorgung können Sie das
Netzteil verwenden. Bei Verwendung des
Netzteils wird der Akku nicht entladen,
auch wenn er in den Camcorder eingesetzt
ist.
Schließen Sie den Camcorder an,
wie in Schritt 3: Aufladen des Akkus
(S. 15) gezeigt.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer
Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist,
wird er immer noch mit Netzstrom versorgt,
solange er über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vorbereitungen
DE
17
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten
des Camcorders
Stellen Sie den POWER-Schalter für
Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in
die entsprechende Richtung.
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
verwenden, wird der Bildschirm [UHR
EINSTEL.] angezeigt (S. 21).
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
POWER-Schalter
1 Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und verschieben Sie
den POWER-Schalter.
Halten Sie die
grüne Taste
gedrückt und
schieben Sie den
POWER-Schalter
in eine andere
Position als OFF
(CHG).
CAMERA: Aufnehmen von Bildern.
VCR: Wiedergeben oder Bearbeiten
von Bildern.
b Hinweise
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben
([UHR EINSTEL.],
aktuelle Datum und die Uhrzeit beim
Einschalten des Camcorders einige Sekunden
lang auf dem LCD-Bildschirm.
S. 21), erscheinen das
3 Wenn der Camcorder gut in der
Hand liegt, ziehen Sie das
Griffband an.
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den POWER-Schalter auf
OFF (CHG).
b Hinweise
• Wenn Warnmeldungen angezeigt werden,
gehen Sie nach den Anweisungen vor (S. 109).
18
DE
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger
und Sucher
Der LCD-Bildschirmträger
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um
180 Grad auf (1) und stellen Sie ihn dann
auf einen komfortablen Winkel für die
Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein (2).
1Um 180 Grad aufklappen.
290 Grad
(max.)
2180 Grad
(max.)
DISPLAY/BATT INFO-Taste
z Tipps
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger so
aufklappen, dass der LCD-Bildschirm in
Aufnahmerichtung weist, wird das Bild auf dem
LCD-Bildschirm spiegelverkehrt angezeigt.
Aufgenommen wird das Bild jedoch normal.
So schalten Sie die LCDHintergrundbeleuchtung aus, um den
Akku zu schonen
Halten Sie die DISPLAY/BATT INFOTaste einige Sekunden lang gedrückt, bis
erscheint.
Diese Einstellung ist besonders praktisch,
wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht
verwenden oder den Akku schonen wollen.
Das aufgenommene Bild beeinflusst diese
Einstellung nicht. Zum Einschalten der
LCD-Hintergrundbeleuchtung drücken Sie
die DISPLAY/BATT INFO-Taste.
wird ausgeblendet.
z Tipps
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms können Si e
über [LCD-HELLIG.] einstellen (S. 77).
Der Sucher
Sie können Bilder im Sucher betrachten,
wenn Sie den Akku schonen möchten oder
wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm
schlecht zu sehen ist.
Einstellhebel des
Sucherobjektivs
Verschieben Sie den
Hebel, bis das Bild
deutlich zu sehen ist.
b Hinweise
• Wenn Sie die Blickrichtung ändern, erscheinen
unter Umständen schillernde Primärfarben im
Sucher. Dies ist keine Fehlfunktion. Die
schillernden Farben werden nicht auf dem
Aufnahmemedium aufgezeichnet.
z Tipps
• Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im
Sucher können Sie über [SUCHER INT.]
(S. 78) einstellen.
• Um die Bilder auf dem LCD-Bildschirm und im
Sucher anzuzeigen, setzen Sie
[SUCHERSTROM] auf [EIN] (S. 78).
Fortsetzung ,
Vorbereitungen
DE
19
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher (Fortsetzung)
Wenn das Bild im Sucher schwer zu
erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem
Licht nicht deutlich erkennen können,
verwenden Sie die mitgelieferte große
Augenmuschel. Dehnen Sie die große
Augenmuschel zum Anbringen ein wenig
und richten Sie sie an der
Augenmuschelkerbe am Sucher aus. Sie
können die große Augenmuschel entweder
nach rechts oder nach links ausgerichtet
anbringen.
b Hinweise
• Nehmen Sie nicht die werkseitig angebrachte
Augenmuschel ab.
Große Augenmuschel
(mitgeliefert)
Mit dem
vorstehenden
Teil nach oben
anbringen.
20
DE
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm
[UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den
Camcorder einschalten oder den POWERSchalter in eine andere Position stellen.
z Tipps
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku und die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den
integrierten Akku und stellen Sie danach Datum
und Uhrzeit erneut ein (S. 120).
SEL/PUSH EXECRegler
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die
Uhr zum ersten Mal einstellen.
MENU-Taste
2 Wählen Sie (SONSTIGES),
indem Sie den SEL/PUSH EXECRegler drehen, und drücken Sie
dann auf den Regler.
3 Wählen Sie [UHR EINSTEL.],
indem Sie den SEL/PUSH EXECRegler drehen, und drücken Sie
dann auf den Regler.
4 Stellen Sie [J] (Jahr) ein, indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler
drehen, und drücken Sie dann auf
den Regler.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum
Jahr 2079 eingeben.
Vorbereitungen
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Fortsetzung ,
DE
21
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung)
5 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
Stunden und Minuten ein und
drücken Sie dann auf den Regler.
Die Uhr beginnt zu laufen.
z Tipps
• Datum und Uhrzeit werden automatisch auf
Band aufgezeichnet und können während der
Wiedergabe angezeigt werden (DATA CODETaste, S. 50).
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die
Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese
in der gewünschten Sprache angezeigt
werden.
Drücken Sie die MENU-Taste und wählen
Sie (SONSTIGES) mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler.
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE]
(S. 84).
22
DE
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines
{DO NOT PUSH}
„Memory Stick Duo“
Kassette
Sie können ausschließlich Mini-DVKassetten mit dem Logo verwenden
(S. 112).
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie
ihn fest und öffnen Sie den
Deckel.
OPEN/
EJECT-Hebel
Deckel
Das Kassettenfach wird automatisch
ausgefahren.
2 Legen Sie eine Kassette mit dem
Fenster nach außen ein und
drücken Sie .
Drücken Sie leicht
Fenster
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück.
b Hinweise
• Drücken Sie nicht auf die mit
während das Kassettenfach zurückgleitet.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
auf die Mitte des
Kassettenrückens.
Kassettenfach
gekennzeichnete Stelle,
3 Schließen Sie den Deckel.
Vorbereitungen
z Tipps
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung
für [DV-AUF.MODUS] (S. 80) ab.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Öffnen Sie, wie in Schritt 1 beschrieben,
den Deckel und nehmen Sie die Kassette
heraus.
Fortsetzung ,
DE
23
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“
(Fortsetzung)
„Memory Stick Duo“
Verwenden Sie ausschließlich einen
„Memory Stick Duo“ mit der
Kennzeichnung ,
oder
(S. 113).
1 Öffnen Sie die Abdeckung des
„Memory Stick Duo“-Einschubs
in Pfeilrichtung.
Abdeckung des „Memory Stick
Duo“-Einschubs
2 Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ richtig herum in den
„Memory Stick Duo“-Einschub,
bis er mit einem Klicken einrastet.
b Hinweise
• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch
herum in den Einschub einsetzen, können
der „Memory Stick Duo“, der „Memory
Stick Duo“-Einschub und die Bilddaten
beschädigt werden.
So lassen Sie einen „Memory Stick
Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“
einmal leicht hinein.
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt,
liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten.
Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht,
schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie den
„Memory Stick Duo“ nicht auswerfen und
nehmen Sie den Akku nicht ab. Andernfalls
können Bilddaten beschädigt werden.
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen des
„Memory Stick Duo“ darauf, dass der „Memory
Stick Duo“ nicht herausspringt und
herunterfällt.
24
Zugriffsanzeige
DE
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
REC START/STOP-Taste B
PHOTO/EXPANDED
FOCUS-Taste
Aufnahmeanzeige
Dieser Camcorder nimmt Filme auf Kassette und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“
auf. Gehen Sie zum Aufnehmen von Filmen wie im Folgenden erläutert vor.
z Tipps
• Dieser Camcorder kann Filme im HDV- oder im DV-Format aufnehmen. Die werkseitige Einstellung ist
das HDV-Format ([AUFN.FORMAT] S. 79).
Aufnahmeanzeige
Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
POWER-Schalter
REC START/STOPTaste A
1 Öffnen Sie den Verschluss der
Gegenlichtblende.
2 Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter
auf CAMERA.
Aufnahme/Wiedergabe
Halten Sie beim
Verschieben des
POWER-Schalters die
grüne Taste gedrückt.
Fortsetzung ,
DE
25
Aufnahme (Fortsetzung)
3 Drücken Sie die REC START/STOP-Taste A (oder B).
[STBY] t [AUFN]
Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige.
Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneut die REC START/STOP-Taste.
z Tipps
• Beim Aufnehmen im HDV-Format ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim Aufnehmen im DVFormat können Sie das Bildformat in 4:3 ([DV-BREITBILD] S. 80) ändern.
• Sie können während der Aufnahme die Bildschirmanzeige ändern (S. 50).
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 131.
• Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass sie aus bleibt ([AUFN.ANZEIGE] S. 85).
• Auf einen „Memory Stick Duo“ können keine Filme aufgenommen werden.
• Für Aufnahmen aus der Froschperspektive ist die REC START/STOP-Taste am Griff sehr nützlich.
Lösen Sie den HOLD-Hebel, um die REC START/STOP-Taste zu aktivieren. Beim Aufnehmen aus
der Froschperspektive kann es hilfreich sein, den LCD-Bildschirmträger nach oben aufzuklappen
oder mit dem Bildschirm nach unten zu schließen bzw. den Sucher nach oben zu klappen.
26
DE
So nehmen Sie Standbilder auf
Drücken Sie die PHOTO/EXPANDED
FOCUS-Taste oder die PHOTO-Taste auf
der Fernbedienung.
Ein Standbild wird auf dem „Memory Stick
Duo“ aufgezeichnet. wird
ausgeblendet, wenn die Aufnahme
abgeschlossen ist.
Standbilder lassen sich auch während der
Filmaufnahme aufzeichnen.
b Hinweise
• Die Spezifikationen gelten bei einem „Memory
Stick Duo“ von Sony. Die tatsächliche Anzahl
an aufnehmbaren Bildern hängt von den
Aufnahmebedingungen und dem „Memory
Stick Duo“-Typ ab.
• In folgenden Fällen können Sie keine
Standbilder speichern:
– Bei einer längeren Verschlusszeit als 1/50
– Während des Ein-/Ausblendens
– Während der ruckfreien Zeitlupenaufnahme
– Während der Szenenübergangsfunktion
z Tipps
• Wenn Sie beim Aufzeichnen eines Standbildes
gerade keinen Film aufnehmen, hören Sie ein
Auslösegeräusch.
• Standbilder weisen folgende Bildgröße auf:
– Aufnahme im HDV-Format/DV-Format
(16:9): 1,2 M
– Aufnahme im DV-Format (4:3): 0,9 M
– Wiedergabe im HDV-Format: 1,2 M
– Wiedergabe im DV-Format (16:9): 0,2 M
– Wiedergabe im DV-Format (4:3): VGA
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm
eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite
131.
• Sie können die PHOTO/EXPANDED FOCUSTaste so einstellen, dass die Funktion des
erweiterten Fokus gestartet wird, sobald Sie die
Taste drücken ([PHOTO/EXP.FOCUS] S. 84).
• Die einzigartige Pixelmatrix des ClearVid
CMOS-Sensors und des
Bildverarbeitungssystems von Sony (Enhanced
Imaging Processor) ermöglicht bei Standbildern
eine Auflösung, die den beschriebenen Größen
entspricht.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB)
und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
So speichern Sie Szenen aus einem
auf Band aufgezeichneten Film als
Standbilder auf einem „Memory Stick
Duo“
Sie können eine Szene aus einem Film als
Standbild auf einem „Memory Stick Duo“
speichern. Dazu müssen Sie eine bespielte
Kassette und einen „Memory Stick Duo“ in
den Camcorder einsetzen.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf
VCR.
2 Suchen Sie mit der
(Wiedergabe) die Szene, die als
Standbild gespeichert werden soll.
Drücken Sie an der gewünschten Stelle
die PHOTO/EXPANDED FOCUSTaste oder die PHOTO-Taste auf der
Fernbedienung.
b Hinweise
• Aufnahmedatum und Uhrzeit der Aufnahme auf
Band sowie der Speicherung auf dem „Memory
Stick Duo“ werden auf dem „Memory Stick
Duo“ gespeichert. Beim Anzeigen der
Standbilder werden nur Datum und Uhrzeit der
Aufnahme auf Band auf dem Bildschirm
angezeigt (Datencode, S. 50).
• Auf dem Band aufgezeichnete Kameradaten
werden nicht auf den „Memory Stick Duo“
kopiert.
• Sie können kein Standbild speichern, solange
die Option [WIEDERG.ZOOM] am Camcorder
auf [EIN] gesetzt ist (S. 84).
N-Taste
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren
A
Camcorder
Einstellen des Zooms
C
B
D
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel C
für einen langsamen Zoom nur leicht. Für
einen schnelleren Zoom verschieben Sie
den Hebel weiter.
Weitwinkel: (Weitwinkelbereich)
Nahaufnahme: (Telebereich)
z Tipps
• Der für die Fokussierung erforderliche
Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv
liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und
im Telebereich bei 80 cm.
• Der Fokus kann bei bestimmten
Zoompositionen nicht eingestellt werden, wenn
sich das Motiv in einer Entfernung von bis zu
80 cm vom Camcorder befindet.
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem
Motorzoom-Hebel C. Andernfalls wird das
Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels C
möglicherweise mit aufgezeichnet.
Verwenden des Griffzooms
1 Stellen Sie den Griffzoomschalter B
auf VAR oder FIX.
z Tipps
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
VAR stellen, können Sie mit variabler
Geschwindigkeit ein- oder auszoomen.
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
FIX stellen, können Sie mit der in
[GRIFFZOOM] festgelegten
Geschwindigkeit ein- oder auszoomen
(S. 69).
2 Drücken Sie den Griffzoomhebel A,
um ein- oder auszuzoomen.
b Hinweise
• Sie können den GriffzoomhebelA nicht
verwenden, wenn der Griffzoomschalter
OFF eingestellt ist.
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des
Zoomhebels C nicht mit dem
Griffzoomschalter
B ändern.
B auf
Verwenden des Zoom-Rings
Sie können mit der gewünschten Geschwindigkeit zoomen, indem Sie den Zoom-Ring
D drehen. Eine Feineinstellung ist
ebenfalls möglich.
b Hinweise
• Drehen Sie den Zoom-Ring D in einer
moderaten Geschwindigkeit. Wenn Sie ihn zu
schnell drehen, kann die ZoomGeschwindigkeit möglicherweise nicht mit der
Drehgeschwindigkeit des Zoom-Rings Schritt
halten oder das Betriebsgeräusch des Zooms
wird ebenfalls mit aufgezeichnet.
28
DE
Manuelles Einstellen des Fokus
Sie können den Fokus manuell für
unterschiedliche Aufnahmebedingungen
einstellen.
Verwenden Sie diese Funktion in folgenden
Fällen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einer
verregneten Fensterscheibe.
– Zum Aufnehmen horizontaler Streifen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs mit wenig
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
– Wenn Sie auf ein Motiv im Hintergrund
fokussieren möchten.
2 Drehen Sie den Fokus-Ring A
und stellen Sie den Fokus ein.
9 wechselt zu , wenn das
Fokussieren auf eine größere
Entfernung nicht möglich ist.
wechselt zu , wenn das Fokussieren
auf eine geringere Entfernung nicht
möglich ist.
z Tipps
Für manuelles Fokussieren
• Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden,
vereinfacht dies das Fokussieren auf das Motiv.
Bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum
Fokussieren zunächst in Richtung T
(Telebereich) und dann zum Einstellen des
Zooms für die Aufnahme in Richtung W
(Weitwinkelbereich).
• Wenn Sie eine Nahaufnahme eines Motivs
anfertigen möchten, bewegen Sie den
Motorzoom-Hebel zum Vergrößern des Bildes
in Richtung W (Weitwinkelbereich), und
fokussieren Sie dann.
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Stellen Sie den FOCUS-Schalter B auf
AUTO.
9 wird ausgeblendet und der Autofokus
wird wieder aktiviert.
9
Aufnahme/Wiedergabe
– Zum Aufnehmen eines ruhenden Motivs
mithilfe eines Stativs.
1 Stellen Sie während der
Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus den FOCUSSchalter B auf MAN.
9 erscheint.
Vorübergehendes Verwenden des
Autofokus (Autofokus auf
Knopfdruck)
Halten Sie während der Aufnahme des
Motivs die PUSH AUTO-Taste C
gedrückt.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder
die manuelle Fokussierung eingestellt.
Verwenden Sie diese Funktion, um den
Fokus von einem Motiv auf ein anderes zu
verlagern. Es erfolgt ein weicher Übergang.
Fortsetzung ,
DE
29
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
z Tipps
• In folgenden Fällen werden die Fokusabstandsinformationen (bei Dunkelheit und Problemen
mit der Fokuseinstellung) ca. 3 Sekunden lang
angezeigt. (Wenn Sie ein Konverterobjektiv
(gesondert erhältlich) verwenden, werden diese
Informationen nicht ordnungsgemäß angezeigt.)
– Wenn der FOCUS-Schalter auf MAN
gestellt wird und 9 auf dem Bildschirm
erscheint
– Wenn Sie den Fokus-Ring drehen, solange
9 auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Verwenden des erweiterten Fokus
(Erweiterter Fokus)
Weisen Sie zunächst [ERWEIT.FOKUS]
der PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste
D zu ([PHOTO/EXP.FOCUS], S. 84).
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die
PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste D.
[EXPANDED FOCUS] wird angezeigt,
und die Mitte des Bildschirms wird um ca.
das 2,0-Fache vergrößert. Bei manueller
Fokussierung ist es einfacher, die Fokuseinstellung zu überprüfen. Wenn Sie die
Taste erneut betätigen, wird auf dem
Bildschirm die ursprüngliche Größe
wiederhergestellt.
b Hinweise
• Wenn Sie die REC START/STOP-Taste oder
die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste D
drücken, wird auf dem Bildschirm die
ursprüngliche Größe wiederhergestellt.
z Tipps
• Sie können den Anzeigetyp im erweiterten
Fokus einstellen ([EXP.FOCUS-TYP] S. 77).
• Sie können [ERWEIT.FOKUS] einer beliebigen
der ASSIGN-Tasten zuweisen (S. 42).
Fokussieren auf ein entferntes Motiv
(unendlicher Fokus)
Schieben Sie den Fokusschalter auf
INFINITY und halten Sie ihn in dieser
Position.
wird angezeigt.
DE
30
Wenn Sie wieder zum manuellen
Fokussieren wechseln wollen, lassen Sie
den FOCUS-Schalter los.
Verwenden Sie diese Funktion zur
Aufnahme eines entfernten Motivs, wenn
der Fokus automatisch auf ein näheres
Motiv eingestellt wird.
b Hinweise
• Diese Funktion steht nur während des
manuellen Fokussierens zur Verfügung.
Einstellen der Bildhelligkeit
Sie können die Bildhelligkeit einstellen,
indem Sie Blende, Gain-Wert oder
Verschlusszeit einstellen oder die
Lichtmenge mit dem ND-Filter B
verringern. Wenn [BELICHTUNG] dem
Blenden-Ring zugewiesen wurde, können
Sie Blende, Gain-Wert oder Verschlusszeit
außerdem mit dem Blenden-Ring A
einstellen. Über die Option [IRIS/
EXPOSURE] im Menü
(KAMERAEINST.) (S. 66) können Sie
[IRIS] oder [BELICHTUNG] dem
Blenden-Ring A zuweisen.
Die Standardeinstellung ist [IRIS].
b Hinweise
• Sie können die Gegenlichtkompensation und
die Spotlicht-Funktion nicht verwenden, wenn
mindestens zwei der Optionen Blendenwert,
Gain-Wert und Verschlusszeit manuell
eingestellt wurden.
• [AUTOM.BELICH] hat keine Wirkung, wenn
Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit alle
manuell eingestellt werden.
Einstellen der Blende
Sie können die Blende manuell einstellen
und damit die Lichtmenge regulieren, die in
das Objektiv gelangt. Über die Blende
steuern Sie die Blendenöffnung des
Objektivs, den so genannten F-Wert. Bei
diesem Camcorder kann ein Wert zwischen
F1,6 und F11 eingestellt werden. Je weiter
Sie die Blende öffnen, indem Sie einen
niedrigeren F-Wert wählen, desto mehr
Licht gelangt in das Objektiv.
Je weiter Sie die Blende schließen, indem
Sie einen höheren F-Wert wählen, desto
weniger Licht gelangt in das Objektiv. Der
aktuelle F-Wert (Blendenwert) wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
1 Wählen Sie [IRIS] im Menü
(KAMERAEINST.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [RINGBELEG.]
(S. 66).
2 Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
3 Wenn die Blende automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die IRIS/
EXPOSURE-Taste H.
neben dem Blendenwert wird
ausgeblendet (S. 77) oder der
Blendenwert erscheint auf dem
Bildschirm.
4 Stellen Sie die Blende durch Drehen des
Blenden-Rings A ein.
z Tipps
• Beim Zoomen aus dem Weitwinkel- (W) in den
Telebereich (T) steigt der F-Wert auf fast F3,4,
selbst wenn Sie zum Aufblenden einen F-Wert
unter F3,4, wie z. B. F1,6, einstellen.
• Der Fokusbereich, auf den sich die Blende
entscheidend auswirkt, wird als Schärfentiefe
bezeichnet. Die Schärfentiefe nimmt ab, wenn
die Blende geöffnet wird, und nimmt zu, wenn
die Blende geschlossen wird. Setzen Sie die
Blende kreativ ein, um die gewünschte Wirkung
mit Ihren Aufnahmen zu erzielen.
• Dies ist nützlich, um den Hintergrund zu
verwischen oder scharfzustellen.
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Drücken Sie die IRIS/EXPOSURE-Taste
H oder stellen Sie den AUTO/MANUALSchalter F auf AUTO.
Der Blendenwert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Blendenwert.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Gain-Wert,
Verschlusszeit, Weißabgleich) wieder die
Automatik aktiviert.
Einstellen der Belichtung
Wenn [IRIS/EXPOSURE] auf
[BELICHTUNG] gestellt wird, können Sie
die Bildhelligkeit einstellen, indem Sie
Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit mit dem Blenden-Ring
einstellen. Sie können einen oder zwei
dieser Parameter auch manuell
voreinstellen und dann den bzw. die
restlichen Parameter mit dem Blenden-Ring
einstellen.
1 Wählen Sie [BELICHTUNG] im Menü
(KAMERAEINST.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [RINGBELEG.]
(S. 66).
2 Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
31
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
3 Wenn [BELICHTUNG] automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die IRIS/
EXPOSURE-Taste H.
erscheint auf dem Bildschirm neben
den automatisch eingestellten Werten
(Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit) und gibt an, dass Sie sie
mit dem Blenden-Ring A einstellen
können. Manuell eingestellte Werte
ändern sich nicht, auch wenn Sie den
Blenden-Ring drehen.
Wenn nicht angezeigt wird, gehen
Sie wie im Folgenden erläutert vor.
erscheint neben den Werten und gibt an,
dass Sie sie mit dem Blenden-Ring A
einstellen können.
– Gain-Wert
Drücken Sie die GAIN-Taste C.
– Verschlusszeit
Drücken Sie die SHUTTER SPEED-Taste
D zweimal. Wenn die Verschlusszeit nicht
fest gespeichert ist, drücken Sie die Taste
einmal.
4 Stellen Sie die Bildhelligkeit durch
Drehen des Blenden-Rings A ein.
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Drücken Sie die IRIS/EXPOSURE-Taste
H oder stellen Sie den AUTO/MANUALSchalter F auf AUTO.
Die Werte, neben denen angezeigt wird,
werden ausgeblendet oder erscheint
neben diesen Werten.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Verschlusszeit und Weißabgleich) wieder die
Automatik aktiviert.
z Tipps
• Wenn Sie die GAIN-Taste C drücken, solange
neben dem Gain-Wert auf dem Bildschirm
angezeigt wird, wird ausgeblendet und Sie
können den Gain-Wert manuell einstellen.
Wenn Sie die GAIN-Taste C erneut drücken,
erscheint und Sie können den Gain-Wert mit
DE
32
dem Blenden-Ring einstellen. Einzelheiten zum
Einstellen des Gain-Werts finden Sie in Schritt
3 unter „Einstellen des Gain-Werts“ auf Seite
32.
• Wenn Sie die SHUTTER SPEED-Taste D
drücken, solange neben dem Wert für die
Verschlusszeit auf dem Bildschirm angezeigt
wird, wird ausgeblendet und Sie können die
Verschlusszeit manuell einstellen. Wenn Sie die
SHUTTER SPEED-Taste D erneut drücken,
erscheint und Sie können die Verschlusszeit
mit dem Blenden-Ring einstellen. Einzelheiten
zum Einstellen der Verschlusszeit finden Sie in
Schritt
3 und 4 unter „Einstellen der
Verschlusszeit“ auf Seite 33.
Einstellen des Gain-Werts
Sie können den Gain-Wert manuell
einstellen, wenn AGC (automatische GainKontrolle) nicht verwendet werden soll.
1 Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
2 Wenn der Gain-Wert automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die GAINTaste C.
Der Gain-Wert erscheint auf dem
Bildschirm oder neben dem GainWert wird ausgeblendet.
3 Stellen Sie den Gain-Schalter G auf H,
M oder L. Der Gain-Wert für die
ausgewählte Position des GainSchalters wird auf dem Bildschirm
angezeigt. Über [GAINEINST.] im
Menü (KAMERAEINST.) können
Sie den Gain-Wert für die jeweilige
Position des Gain-Schalters einstellen
(S. 67).
z Tipps
• Wenn Sie einen Film mit einem Gain-Wert von
[-6dB] aufnehmen und anschließend mit
Datencode wiedergeben, wird der Gain-Wert als
[---] angezeigt.
So lassen Sie den Gain-Wert
automatisch einstellen
Drücken Sie die GAIN-Taste C oder
stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter
F auf AUTO.
Der Gain-Wert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Gain-Wert.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert,
Verschlusszeit, Weißabgleich) wieder die
Automatik aktiviert.
Einstellen der Verschlusszeit
Sie können die Verschlusszeit manuell
einstellen und fixieren. Mithilfe der
Verschlusszeit können Sie ein sich
bewegendes Motiv ruhend erscheinen
lassen oder auch den Bewegungsfluss
betonen.
1 Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf MANUAL.
2 Drücken Sie die SHUTTER SPEED-
Taste D, bis der Wert für die
Verschlusszeit hervorgehoben ist.
3 Ändern Sie den auf dem Bildschirm
angezeigten Wert für die Verschlusszeit
durch Drehen des SEL/PUSH EXECReglers E.
Sie können eine Verschlusszeit
zwischen 1/3 Sekunde und 1/10000
Sekunde einstellen.
Auf dem Bildschirm wird die
ausgewählte Verschlusszeit angezeigt.
Wenn Sie z. B. 1/100 Sekunde
auswählen, wird [100] angezeigt. Je
größer die auf dem Bildschirm
angezeigt Zahl ist, desto kürzer ist die
Verschlusszeit.
4 Drücken Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler E, um die Verschlusszeit fest
zu speichern.
Wenn Sie eine andere Verschlusszeit
einstellen wollen, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
z Tipps
• Bei einer niedrigen Verschlusszeit ist das
automatische Fokussieren schwierig.
Empfehlenswert ist manuelles Fokussieren sowie
die Verwendung eines Stativs für Ihren Camcorder.
• Im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder Quecksilberlampen kann es auf dem
Bild zu Flimmereffekten oder
Farbverfälschungen kommen.
So lassen Sie die Verschlusszeit
automatisch einstellen
Drücken Sie die SHUTTER SPEED-Taste
D zweimal oder stellen Sie den AUTO/
MANUAL-Schalter F auf AUTO.
Der Wert für die Verschlusszeit wird
ausgeblendet oder erscheint neben dem
Wert für die Verschlusszeit.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter F
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Weißabgleich) wieder die Automatik aktiviert.
Einstellen der Lichtmenge
(ND-Filter)
Wenn die Umgebung zu hell ist, können Sie
das Motiv durch Verwendung eines NDFilters B scharf aufnehmen.
Es gibt 3 Stufen von NDFiltereinstellungen. ND-Filter 1 reduziert
die Lichtmenge auf ca. 1/4, ND-Filter 2 auf
ca. 1/16 und ND-Filter 3 auf ca. 1/64.
Wenn während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter 1 ein. Wenn während der
automatischen Blendeneinstellung blinkt,
stellen Sie den ND-Filter 2 ein. Wenn
während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter 3 ein.
Die ND-Filteranzeige hört auf zu blinken
und bleibt auf dem Bildschirm angezeigt.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
33
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Wenn blinkt, stellen Sie den NDFilter auf OFF. wird auf dem
Bildschirm ausgeblendet.
b Hinweise
• Wenn Sie den ND-Filter B während der
Aufnahme umstellen, werden Bild und Ton
möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie die Blende manuell einstellen, blinkt
die ND-Filteranzeige nicht, auch wenn die
Lichtmenge mit dem ND-Filter eingestellt
werden muss.
z Tipps
• Wenn Sie die Blende bei der Aufnahme eines
hellen Motivs weiter schließen, können
einfallende Lichtstrahlen gebeugt werden, was
ein unscharfes Bild zur Folge hat. (Dieses
Phänomen tritt bei Videokameras häufig auf.)
Der ND-Filter B unterdrückt dieses Phänomen
und bewirkt bessere Aufnahmeergebnisse.
Einstellen auf natürliche Farbe
(Weißabgleich)
Sie können den Weißabgleich entsprechend
den Lichtbedingungen der
Aufnahmeumgebung einstellen. Die
Weißwerte können im Speicher A ( A)
und B ( B) abgelegt werden. Sofern der
Weißabgleich nicht erneut vorgenommen
wird, bleiben die Werte auch nach dem
Ausschalten des Camcorders gespeichert.
DE
34
Wenn Sie PRESET auswählen, wird
[AUSSEN] oder [INNEN] ausgewählt, und
zwar je nachdem, was Sie zuvor unter [WB
VORDEF] im Menü
(KAMERAEINST.) eingestellt haben.
1 Stellen Sie während der
Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus den AUTO/
MANUAL-Schalter D auf
MANUAL.
2 Drücken Sie die WHT BAL-Taste
A.
3 Stellen Sie den Schalter für den
Weißwertspeicher B auf eine der
Positionen PRESET/A/B.
AnzeigeAufnahmebedingungen
A
(Speicher A)
B
(Speicher B)
Außenaufnahmen
([AUSSEN])
• Die an bestimmte
Lichtquellen
angepassten
Weißwerte können in
Speicher A und B
abgelegt werden.
Gehen Sie wie in den
Schritten unter „So
speichern Sie den
eingestellten Weißwert
in Speicher A oder B“
(S. 35) erläutert vor.
• Aufnahme von
Neonreklamen oder
Feuerwerk
• Aufnahmen vom
Sonnenauf-/-untergang
bzw. kurz nach
Sonnenuntergang oder
kurz vor
Sonnenaufgang
• Licht von TageslichtLeuchtstoffröhren
AnzeigeAufnahmebedingungen
n
Innenaufnahmen
([INNEN])
• Unter stark
wechselnden
Lichtverhältnissen,
wie z. B. auf einer
Party
• Bei sehr heller
Beleuchtung, wie z. B.
in einem Fotostudio
• Im Licht von
Natrium- und
Quecksilberlampen
Anpassen der Bildqualität
(Bildprofil)
So speichern Sie den eingestellten
Weißwert in Speicher A oder B
1 Stellen Sie den Schalter für den
Weißwertspeicher in Schritt 3 unter
„Einstellen auf natürliche Farbe
(Weißabgleich)“ auf A ( A) oder B
( B).
2 Richten Sie den Camcorder unter
denselben Lichtverhältnissen, in denen
auch das eigentliche Motiv
aufgenommen werden soll, so auf ein
weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt
Papier, dass dieses das Bild vollständig
ausfüllt.
3 Drücken Sie die -Taste (Direkt) C.
A oder B beginnt, schnell zu
blinken. Die Anzeige leuchtet stetig,
sobald der Weißabgleich vorgenommen
und der Weißwert in A oder B
gespeichert wurde.
So lassen Sie den Weißabgleich
automatisch vornehmen
Drücken Sie die WHT BAL-Taste A oder
stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter
D auf AUTO.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter D
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell
eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert,
Verschlusszeit) wieder die Automatik aktiviert.
Sie können die Bildqualität durch
Einstellen von Bildprofiloptionen wie
[FARBPEGEL] und [SCHÄRFE]
anpassen.
Schließen Sie den Camcorder an ein
Fernsehgerät oder einen Monitor an, und
stellen Sie die Bildqualität ein, indem Sie
das Bild auf dem Fernsehgerät oder dem
Monitor kontrollieren.
Die Bildqualitätseinstellungen für
unterschiedliche Aufnahmebedingungen
werden als Standardeinstellungen in [PP1]
bis [PP6] gespeichert.
b Hinweise
• Wenn Sie [x.v.Color] im Menü
(KAMERAEINST.) auf [EIN]
setzen, wird das Bildprofil deaktiviert.
Bildprofilnummer
(Einstellungsname)
PP1
:USER
PP2
:USER
Aufnahmebedingung
Hier können Sie Ihre
eigene Einstellung
zuweisen
Hier können Sie Ihre
eigene Einstellung
zuweisen.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
35
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Bildprofilnummer
(Einstellungsname)
PP3
:PORTRAIT
PP4
:CINEMA
PP5
:SUNSET
PP6
:MONOTONE
Aufnahmebedingung
Geeignete Einstellung für
Personenaufnahmen
Geeignete Einstellung für
filmartige Bilder
Geeignete Einstellung für
Aufnahmen von
Sonnenuntergängen
Geeignete Einstellung für
Schwarzweißbilder
1 Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die PICTURE
PROFILE-Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A eine
Bildprofilnummer aus.
Sie können aus den Optionen [PP1] bis
[PP6] auswählen.
Sie können mit den Einstellungen des
ausgewählten Bildprofils aufnehmen.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die PICTURE PROFILENummer aus.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG].
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die einzustellende Option
aus.
5 Stellen Sie die Bildqualität mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler A ein.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
um weitere Optionen einzustellen.
7 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ZURÜCK].
8 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [OK].
Eine Bildprofilanzeige erscheint.
So brechen Sie die
Bildprofilaufnahme ab
Wählen Sie in Schritt 2 mit dem SEL/
PUSH EXEC-Regler A die Option [AUS].
So ändern Sie das Bildprofil
Sie können die in [PP1] bis [PP6]
gespeicherten Einstellungen ändern.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
DE
36
GAMMA
Zum Auswählen einer Gammakurve.
OptionBeschreibung und Einstellungen
[STANDARD] Standard-Gammakurve
[CINEMATONE1]Gammakurve 1 für Farbtöne wie bei Filmkameras
[CINEMATONE2]Gammakurve 2 für Farbtöne wie bei Filmkameras
SCHWARZKORR.
Zum Auswählen einer Gammakurve speziell für dunkle Bereiche.
OptionBeschreibung und Einstellungen
[AUS]Normale Einstellung
[DEHNUNG]Die Eigenschaften der Gammakurve werden verbessert, so dass in
dunklen Bereichen eine bessere Gradation erzielt wird.
[KOMPRIMIER.]Die Eigenschaften der Gammakurve werden so angepasst, dass
gleichmäßiges Schwarz erzeugt wird.
KNIEPUNKT
Zum Festlegen der Grenze, an der eine Videosignalkomprimierung stattfindet, um übermäßige
Spitzlichter zu verhindern. Dabei werden Signale in Motivbereichen mit hohem Kontrast auf
den Dynamikbereich des Camcorders eingeschränkt.
[STANDARD]Standardfarben
[CINEMATONE1]Farben wie bei einer Filmkamera. Besonders geeignet, wenn [GAMMA]
auf [CINEMATONE1] gesetzt ist.
[CINEMATONE2]Farben wie bei einer Filmkamera. Besonders geeignet, wenn [GAMMA]
auf [CINEMATONE2] gesetzt ist.
FARBPEGEL
Zum Einstellen des Farbpegels.
OptionBeschreibung und Einstellungen
-7 (hell) bis +7 (dunkel), -8: Schwarzweiß
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
37
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
FARBPHASE
Zum Einstellen der Farbphase.
OptionBeschreibung und Einstellungen
-7 (grünlich) bis +7 (rötlich)
FARBTIEFE
Zum Einstellen der Farbtiefe.
Die Wirkung dieser Funktion ist bei kräftigen Farben stärker als bei unbunten Farben. Je
weiter Sie den Wert in den positiven Bereich verschieben, desto kräftiger wirkt die Farbe. Je
weiter Sie den Wert in den negativen Bereich verschieben, desto schwächer wirkt die Farbe.
Diese Funktion hat auch dann eine Wirkung, wenn Sie [FARBPEGEL] auf [-8]
(Schwarzweiß) setzen.
OptionBeschreibung und Einstellungen
-7 (schwach) bis +7 (kräftig)
WB-VERSCH
Zum Einstellen der Optionen für die Weißwertverschiebung.
OptionBeschreibung und Einstellungen
-9 (bläulich) bis +9 (rötlich)
SCHÄRFE
Zum Einstellen der Bildschärfe für ein Motiv.
OptionBeschreibung und Einstellungen
-7 (weich) bis +7 (scharf)
HAUTTONKORR.
Zum Einstellen der Detailkorrektur für Hauttöne, um z. B. Falten zu kaschieren.
OptionBeschreibung und Einstellungen
[EIN/AUS]Details in Hauttonbereichen werden unterdrückt, um Falten zu
[STUFE]Stellen Sie hier den Korrekturpegel ein.
[FARBAUSWAHL]Stellen Sie hier die Farboptionen für die Detailkorrektur ein.
DE
kaschieren. Wählen Sie [EIN], wenn Sie diese Funktion nutzen wollen.
Sie können auch andere Farbtonbereiche auswählen.
1 (geringere Detailkorrektur) bis 8 (stärkere Detailkorrektur)
[BEREICH]: Stellen Sie hier den Farbbereich ein.
0 (keine Farbauswahl), 1 (eng: Auswahl einer
einzigen Farbe) bis 31 (weit: Auswahl mehrerer
Farben mit ähnlicher Farbphase und Sättigung)
Wenn Sie [BEREICH] auf 0 setzen, wird keine
Detailkorrektur vorgenommen.
[DIREKTEINST.]: Die Zielfarben für ein Motiv in der Mitte oder an
der Markierung werden automatisch ausgewählt.
[BEREICH] wird dabei nicht geändert.
38
PROFILNAME
Zum Benennen der unter [PP1] bis [PP6] eingestellten Bildprofile (S. 40).
KOPIEREN
Zum Kopieren der Einstellungen eines Bildprofils in ein Bildprofil mit einer anderen
Nummer.
ZURÜCKSETZ
Zum Zurücksetzen des Bildprofils auf die Standardeinstellung.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
39
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
So benennen Sie die
Bildprofileinstellungen
Sie können einen Namen für Bildprofil 1
bis 6 eingeben.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das zu benennende Bildprofil
aus.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t
[PROFILNAME].
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A einen Buchstaben aus.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
ein vollständiger Name eingegeben ist.
z Tipps
• Jeder Name kann bis zu 12 Zeichen lang
sein.
Zeichen, die in Profilnamen verwendet
werden können:
• A bis Z
• 0 bis 9
• - _ / # & : . @
5 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [OK].
Der Profilname wird geändert.
6 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ ZURÜCK]
t [OK].
So kopieren Sie die
Bildprofileinstellung in andere
Bildprofile
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das zu kopierende Bildprofil
aus.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t [KOPIEREN].
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das Bildprofil aus, in das Sie
die Einstellungen kopieren wollen.
5 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [JA].
6 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ZURÜCK]
t [OK].
So setzen Sie die
Bildprofileinstellungen zurück
Sie können die Bildprofileinstellungen für
jeweils eine Bildprofilnummer
zurücksetzen. Sie können nicht alle
Bildprofileinstellungen auf einmal
zurücksetzen.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A das Bildprofil aus, das
zurückgesetzt werden soll.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option
[EINSTELLUNG] t [ZURÜCK] t
[JA] t [ ZURÜCK] t [OK].
40
DE
Einstellen der Lautstärke
BAC
Sie können die Lautstärke des internen
Stereomikrofons oder eines externen, an die
MIC-Buchse angeschlossenen Mikrofons
einstellen.
1 Stellen Sie den AUDIO LEVEL-
Schalter A des einzustellenden
Kanals auf MAN.
erscheint auf dem Bildschirm.
2 Stellen Sie während der
Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus durch
Drehen des AUDIO LEVELReglers B die Lautstärke ein.
z Tipps
• Wenn Sie andere Toneinstellungen anzeigen
wollen, drücken Sie die STATUS CHECKTaste C. Sie können auch die
Mikrofontonpegel anzeigen lassen.
• Informationen zu weiteren Einstellungen finden
Sie in den Erläuterungen zum Menü
(TONEINST.) (S. 74).
Aufnahme/Wiedergabe
So stellen Sie die automatische
Einstellung wieder her
Stellen Sie den AUDIO LEVEL-Schalter
A auf AUTO.
DE
41
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten
Einige Funktionen müssen den ASSIGNTasten zugewiesen werden. Sie können
jeder der ASSIGN-Tasten 1 bis 6 jeweils
eine Funktion zuweisen.
Den ASSIGN-Tasten zuweisbare
Funktionen
Den Tasten in Klammern sind die
angegebenen Funktionen standardmäßig
zugewiesen.
• ERWEIT.FOKUS (S. 84)
• D.ERWEITER. (S. 69)
• RINGDREHRICH (S. 66)
• AUTOM.BELICH (S. 68) (ASSIGN 2-Taste)
• INDEXMARK. (S. 43)
• STEADYSHOT (S. 69)
• HINTERGRBEL. (S. 68)
• SPOTLICHT (S. 68)
• BLENDE (S. 69)
• ZLUPENAUFN. (S. 70)
• FARBBALKEN (S. 73)
• AUFN.-RÜCK. (S. 43) (ASSIGN 3-Taste)
• ENDE SUCHE (S. 44)
• ZEBRA (S. 75) (ASSIGN 1-Taste)
• MARKIERUNG (S. 76)
• KANTENANH. (S. 76)
• Bildprofil (S. 35)
• SHOT TRANSITION (S. 44)
ASSIGN-Tasten 4-6
ASSIGNTasten 1-3
1 Drücken Sie die MENU-Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option
(SONSTIGES) t [ASSIGN BTN].
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die ASSIGNTaste, der eine Funktion
zugewiesen werden soll
([ASSIGN1] bis [ASSIGN6]).
• [------] wird angezeigt, wenn der ASSIGNTaste keine Funktion zugewiesen ist.
• Wenn Sie [SHOT TRANSITION]
auswählen, wählen Sie [JA] und fahren
dann mit Schritt 6 fort.
42
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Funktion aus,
die zugewiesen werden soll.
DE
5 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
6 Blenden Sie mit der MENU-Taste
B den Menübildschirm aus.
z Tipps
• Die Szenenübergangsfunktion wird den
ASSIGN-Tasten 4, 5 und 6 zugewiesen (S. 44).
Heben Sie die Zuordnung der
Szenenübergangsfunktion auf, um zur
Zuordnung vor der Zuweisung zurückzukehren.
• Wenn Sie die Szenenübergangsfunktion
beenden möchten, wählen Sie in Schritt 3
[SHOT TRANSITION] t [JA].
Aufnahme eines Indexsignals
Wenn Sie an einer Szene ein Indexsignal
setzen, lässt sich diese Szene während der
Wiedergabe mühelos ansteuern (S. 54).
Die Indexfunktion vereinfacht die Prüfung
des Übergangs einer Aufnahme oder die
Bearbeitung Ihrer Bilder mithilfe von
Indexsignalen.
1 Weisen Sie [INDEXMARK.] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
der [INDEXMARK.] zugewiesen
ist.
Während der Aufnahme
Wird ca. 7 Sekunden lang
angezeigt, und es wird ein Indexsignal
aufgenommen.
Im Bereitschaftsmodus
Blinkt .
Nachdem Sie zum Beginnen der
Aufnahme die REC START/STOPTaste gedrückt haben, wird ca. 7
Sekunden lang angezeigt, und es
wird ein Indexsignal aufgenommen.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die ASSIGN-Taste, der
[INDEXMARK.] zugewiesen ist, vor dem
Starten der Aufnahme erneut.
b Hinweise
• Auf eine bespielte Kassette können Sie im
Nachhinein keine Indexsignale aufnehmen.
Überprüfen der zuletzt
aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau)
Sie können ca. 2 Sekunden der Szene
anzeigen, die kurz vor dem Stoppen der
Kassette aufgenommen wurde.
Dies ist besonders zur Überprüfung der
zuletzt aufgenommenen Szene nützlich.
1 Weisen Sie [AUFN.-RÜCK.] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2 Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die ASSIGNTaste, der [AUFN.-RÜCK.]
zugewiesen ist.
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der
zuletzt aufgenommenen Szene werden
wiedergegeben, dann schaltet der
Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
43
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
Suchen nach der letzten Szene
der zuletzt gemachten
Aufnahme (Ende Suche)
1 Weisen Sie [ENDE SUCHE] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
der [ENDE SUCHE] zugewiesen
ist.
Die letzte Szene der zuletzt gemachten
Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang
wiedergegeben. Der Camcorder schaltet
am Ende der letzten Aufnahme in den
Bereitschaftsmodus.
b Hinweise
• Die Ende Suche funktioniert nach dem
Auswerfen der Kassette nicht mehr.
• Die Ende Suche funktioniert nicht richtig, wenn
sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette
leere Passagen befinden.
Verwenden der
Szenenübergangsfunktion
Sie können Einstellungen für Fokus, Zoom,
Blendenwert, Gain-Wert, Verschlusszeit
und Weißabgleich speichern und dann
fließend von den aktuellen Einstellungen zu
den gespeicherten Einstellungen übergehen
(Szenenübergangsfunktion).
So können Sie z. B. den Fokus von näher
liegenden Motiven auf weiter entfernte
Motive verlagern oder die Schärfentiefe
durch Anpassen der Blende ändern.
Darüber hinaus können Sie bei
unterschiedlichen Bedingungen
aufgenommene Szenen fließend ineinander
übergehen lassen. Wenn Sie also den
Weißabgleich manuell vornehmen und die
Einstellung speichern, können Sie mit
fließenden Übergängen zwischen
Aufnahmen unter unterschiedlichen
Bedingungen wechseln, also z. B. zwischen
Innen- und Außenaufnahmen.
Sony empfiehlt die Verwendung eines
Stativs, um Bildverwacklungen zu
vermeiden.
SHOT-A
44
SHOT-B
Den Übergang und die Dauer können Sie mit
[SHOT TRANSITION] einstellen (S. 72).
ASSIGN-Tasten 4-6
DE
1 Weisen Sie [SHOT TRANSITION]
den ASSIGN-Tasten zu (S. 42).
z Tipps
• Die Szenenübergangsfunktion wird den
ASSIGN-Tasten 4, 5 und 6 zugewiesen.
2 Speichern der Einstellungen
(Aufnahme)
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 4
wiederholt, um den Bildschirm SHOT
TRANSITION STORE aufzurufen.
STORE
2 Stellen Sie die gewünschten Optionen
manuell ein.
Weitere Informationen zur Einstellung
finden Sie auf den Seiten 28 bis 35.
3 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 5 zum
Speichern der Einstellung in SHOT-A
oder die ASSIGN 6-Taste zum
Speichern der Einstellung in SHOT-B.
b Hinweise
• Die SHOT-A und SHOT-B zugewiesenen
Einstellungswerte werden gelöscht, wenn
der POWER-Schalter auf OFF (CHG)
gedreht wird.
3 Überprüfen der gespeicherten
Einstellungen
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 4
wiederholt, um den Bildschirm SHOT
TRANSITION CHECK aufzurufen.
CHECK
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 5, um
SHOT-A zu überprüfen. Drücken Sie
die ASSIGN-Taste 6, um SHOT-B zu
überprüfen.
Die ausgewählte Einstellung wird für
das Bild auf dem Bildschirm wirksam.
Fokus, Zoom usw. werden automatisch
gemäß der gespeicherten Einstellung
angepasst.
b Hinweise
• Auf dem Bildschirm zum Überprüfen des
Szenenübergangs wird der Wechsel von den
aktuellen zu den gespeicherten
Einstellungen nicht gemäß der unter
[ÜBER.DAUER] und [ÜBERGANG]
eingestellten Übergangsdauer bzw. Kurve
ausgeführt (S. 72).
4 Aufnehmen mit der
Szenenübergangsfunktion
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 4
wiederholt, um den Bildschirm SHOT
TRANSITION EXEC aufzurufen.
EXEC
Übergangsbalken
S: Start
E: Ende
2 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste.
3 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 5, um
mit SHOT-A aufzunehmen, oder die
ASSIGN-Taste 6, um mit SHOT-B
aufzunehmen.
Von den aktuellen Einstellungen wird
zu den gespeicherten Einstellungen
gewechselt.
z Tipps
• Drücken Sie die ASSIGN-Taste 4
wiederholt, um SHOT TRANSITION
abzubrechen.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
45
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
b Hinweise
• Zoomen, Fokussieren oder manuelles Einstellen
ist während des Prüfens oder Aktivierens der
Szenenübergangsfunktion nicht möglich.
• Wenn Sie [SHOT TRANSITION] ändern
(S. 72), drücken Sie wiederholt die ASSIGNTaste 4, um den Bildschirm für den
Szenenübergang auszublenden.
• Nachdem Sie die Szenenübergangsfunktion
während der Aufnahme ausgeführt haben,
können Sie nicht von den gespeicherten
Einstellungen für SHOT-A oder SHOT-B
wieder zu den vorherigen Einstellungen
wechseln.
• Wenn Sie während der
Szenenübergangsfunktion folgende Tasten
drücken, wird der Vorgang abgebrochen:
– PICTURE PROFILE-Taste
–MENU-Taste
– PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste oder
ASSIGN-Taste, der [ERWEIT.FOKUS]
zugewiesen ist.
– STATUS CHECK-Taste
– ASSIGN-Taste, der [ZLUPENAUFN.]
zugewiesen ist.
z Tipps
• Auch ein Übergang von SHOT-A zum
gespeicherten SHOT-B oder von SHOT-B zu
SHOT-A kann ausgeführt werden. Wenn Sie
beispielsweise einen Übergang von SHOT-A zu
SHOT-B ausführen wollen, lassen Sie den
Bildschirm zum Überprüfen des
Szenenübergangs anzeigen, rufen mit der
ASSIGN-Taste 5 SHOT-A auf und drücken die
REC START/STOP-Taste. Rufen Sie dann den
Bildschirm zum Ausführen des
Szenenübergangs auf und drücken Sie die
ASSIGN-Taste 6.
• Sie können die Szenenübergangsfunktion testen,
indem Sie die ASSIGN-Taste (5 oder 6)
drücken, unter der die gewünschten
Einstellungen gespeichert sind, bevor Sie in
Schritt 4 die REC START/STOP-Taste
drücken.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie wiederholt die ASSIGN-Taste
4, um den Bildschirm für den
Szenenübergang auszublenden.
DE
46
Wiedergabe
VOLUME/
MEMORY-Taste
PLAY-Taste
POWERSchalter
SEL/PUSH EXEC-Regler
Filme können Sie wie folgt wiedergeben.
MEMORY/PLAY-Taste
MEMORY/INDEX-Taste
MEMORY/DELETE-Taste
1 Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie
den POWER-Schalter auf VCR.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie
drücken Sie dann N (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
•
x : STOP
•
X : PAUSE (Drücken Sie N oder erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen)
•
m : REW (Zurückspulen, Rückwärtssuchen)
•
M : FF (Vorwärtssuchen, Vorspulen)
•
y : SLOW
b Hinweise
• Wenn der Camcorder länger als 3 Minuten in den Pausemodus geschaltet bleibt, wechselt er
automatisch in den Stoppmodus.
• Bei der Wiedergabe einer Kassette mit Aufnahmen im HDV- und im DV-Format erscheint beim
Wechsel zwischen HDV- und DV-Signalen unter Umständen zeitweilig ein leerer Bildschirm und
Bild und Ton setzen aus.
• Im HDV-Format aufgenommene Filme können Sie nicht auf DV-Videokameras oder Mini-DV-Playern
wiedergeben.
m (Zurückspulen), um zur gewünschten Stelle zurückzuspulen, und
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
47
Wiedergabe (Fortsetzung)Wiedergabe (Fortsetzung)
z Tipps
• Auf Seite 133 finden Sie Informationen zu den Anzeigen, die während der Wiedergabe auf dem
Bildschirm erscheinen.
• Auf Seite 50 finden Sie Informationen zum Wechseln der Anzeige während der Wiedergabe.
• Informationen zur Wiedergabe einer mit angeschlossenem Monomikrofon aufgenommenen Kassette
finden Sie unter [MULTI-TON] (S. 74).
• Zum Zurücksetzen des Bandzählers drücken Sie die ZERO SET MEM-Taste. Sie können auch die
ZERO SET MEMORY-Taste auf der Fernbedienung verwenden (S. 53).
So können Sie während der Filmwiedergabe eine Szene suchen
Halten Sie während der Wiedergabe m/M gedrückt (Bildsuchlauf). Zum Vorwärtsspulen
mit Bildwiedergabe halten Sie M gedrückt. Zum Zurückspulen mit Bildwiedergabe halten
Sie m (Zeitraffer) gedrückt.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit der VOLUME/MEMORY-Taste ein.
So zeigen Sie Standbilder an
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf VCR.
2 Drücken Sie die MEMORY/PLAY-Taste.
3 Wählen Sie das Standbild, das Sie ansehen möchte, mit der VOLUME/MEMORY-Taste
aus.
Wenn Sie die Standbildanzeige beenden möchten, drücken Sie erneut die MEMORY/
PLAY-Taste.
So lassen Sie die Liste der Standbilder anzeigen (Indexbildschirm)
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf VCR.
2 Drücken Sie die MEMORY/INDEX-Taste.
101–0050
1/19
101
3 Wählen Sie mit der VOLUME/MEMORY-Taste ein Standbild aus.
Bewegen Sie zur Anzeige eines einzelnen Bildes B auf dieses Bild, und drücken Sie die
MEMORY/PLAY-Taste.
Wenn Sie die Liste der Standbilder ausblenden möchten, drücken Sie erneut die
MEMORY/INDEX-Taste.
So löschen Sie Standbilder vom „Memory Stick Duo“
1 Lassen Sie wie unter „So zeigen Sie Standbilder an“ erläutert die zu löschenden
Standbilder anzeigen.
2 Drücken Sie die MEMORY/DELETE-Taste.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Option [JA].
Das Standbild wird gelöscht.
DE
48
b Hinweise
• Die Standbilder können nach dem Löschen nicht mehr wiederhergestellt werden.
• Sie können keine Standbilder löschen, wenn der „Memory Stick Duo“ schreibgeschützt ist (S. 113) oder
das Standbild geschützt ist (S. 101).
z Tipps
• Wenn Sie ein Standbild auf dem Indexbildschirm löschen wollen, stellen Sie B mit der VOLUME/
MEMORY-Taste auf das Standbild und gehen dann wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
• Zum Löschen aller Standbilder führen Sie [ ALLE LÖSCH] im Menü (SPEICHEREINS) aus
(S. 81).
Aufnahme/Wiedergabe
DE
49
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem
Camcorder
Anzeigen von Aufnahmedaten
(Datencode)
Sie können Informationen wie Datum,
Uhrzeit und Kameradaten, die bei der
Aufnahme automatisch gespeichert werden,
während der Wiedergabe auf dem
Bildschirm anzeigen lassen.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
B auf VCR.
2 Drücken Sie die DATA CODE-
Taste A während der
Wiedergabe oder im
Pausemodus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Anzeigen auf dem Bildschirm (Datum
und Uhrzeit t Kameradaten t keine
Anzeigen).
Ändern der Bildschirmanzeige
Sie können die Anzeige von Zeitcode,
Bandzähler und weiteren Informationen auf
dem Bildschirm aktivieren bzw.
deaktivieren.
Drücken Sie die DISPLAY/BATT
INFO-Taste E.
Die Bildschirmanzeigen werden auf
Tastendruck aktiviert (eingeblendet) und
deaktiviert (ausgeblendet).
z Tipps
• Sie können die Bildschirmanzeigen bei der
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen.
Wählen Sie [V-AUS/LCD] oder
[ALL.AUSGÄNGE] unter [ANZEIGEAUSG.]
(S. 78).
DE
50
A SteadyShot aus
B Belichtung
erscheint bei der Wiedergabe
eines Films, bei dem Blendenwert,
Gain-Wert und Verschlusszeit bei der
Aufnahme automatisch eingestellt
wurden. erscheint bei der
Wiedergabe eines Films, bei dem
Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit bei der Aufnahme
manuell eingestellt wurden.
C Blende
erscheint während der
Wiedergabe eines Films, bei dem der
Blendenwert bei der Aufnahme manuell
auf den höchsten Wert eingestellt war,
im Anzeigebereich für den
Blendenwert.
D Gain-Wert
E Verschlusszeit
F Weißabgleich
erscheint während der
Wiedergabe eines Films, der mit der
Szenenübergangsfunktion
aufgezeichnet wurde.
Anzeigen der Einstellungen auf
dem Camcorder (Statusprüfung)
Sie können die Einstellungen der folgenden
Optionen anzeigen lassen.
• Toneinrichtung wie z. B. [WIND] (S. 74)
• Ausgangssignaleinrichtung ([VCR HDV/DV]
usw.) (S. 79)
• Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen
(S. 42)
• Kameraeinrichtung. (S. 66)
1 Drücken Sie die STATUS CHECK-
Taste C.
Aufnahme/Wiedergabe
b Hinweise
• Der Belichtungskorrekturwert (0EV), die
Verschlusszeit und der Blendenwert werden
beim Anzeigen von Standbildern auf einem
„Memory Stick Duo“ angezeigt.
• Wenn Sie die Anzeige von Datum und Uhrzeit
ausgewählt haben, werden Datum und Uhrzeit
im selben Bereich angezeigt. Wenn Datum und
Uhrzeit bei der Aufnahme nicht eingestellt
waren, werden [-- -- ----] und [--:--:--]
angezeigt.
• Wenn Sie ein mit dem Camcorder bespieltes
Band auf einem anderen Gerät wiedergeben,
wird möglicherweise eine falsche
Verschlusszeit angezeigt. Die richtige
Verschlusszeit können Sie dem auf dem
Bildschirm angezeigten Datencode entnehmen,
wenn Sie das Band mit dem Camcorder
wiedergeben.
• Wenn Sie einen Film mit einem Gain-Wert von
[-6dB] aufnehmen und anschließend mit
Datencode wiedergeben, wird der Gain-Wert als
[---] angezeigt.
2 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler D, bis die gewünschte
Anzeige auf dem Bildschirm
erscheint.
Wenn der POWER-Schalter B auf
CAMERA steht, wechselt die Anzeige
in folgender Reihenfolge:
TON t AUSGABE t ASSIGN t
KAMERA
Wenn der POWER-Schalter B auf
VCR steht, wechselt die Anzeige in
folgender Reihenfolge:
TON t AUSGABE t ASSIGN
So blenden Sie die Anzeigen aus
• Drücken Sie die STATUS CHECK-Taste C.
Fortsetzung ,
DE
51
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder (Fortsetzung)
Überprüfen der Akkurestladung
(Akkuinformationen)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG) und drücken Sie dann die
DISPLAY/BATT INFO-Taste E. Die
ungefähre Aufnahmedauer im
ausgewählten Format und die
Akkuinformationen werden etwa 7
Sekunden lang angezeigt. Sie können die
Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden
lang anzeigen lassen, indem Sie die Taste
erneut drücken, solange die Informationen
angezeigt werden.
Akkurestladung (Näherungswert)
Aufnahmekapazität (Näherungswert)
52
DE
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette
H
A
B
C
D
b Hinweise
• Auf Seite 130 finden Sie ausführliche
Informationen zur Verwendung der
Fernbedienung.
E
F
G
Rasches Ansteuern einer
gewünschten Szene
(Nullspeicherfunktion)
1
Drücken Sie während der
Wiedergabe an der Stelle, die Sie
später ansteuern wollen (CuePoint), die ZERO SET MEM-Taste
H
am Camcorder oder die ZERO
SET MEMORY-Taste
Fernbedienung.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“
zurückgesetzt und erscheint auf
dem Bildschirm.
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt
wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste
G.
D
auf der
2 Drücken Sie die STOP-Taste F,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen
möchten.
3 Drücken Sie die mREW-Taste
C.
Die Kassette stoppt automatisch, sobald
der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
Statt des Bandzählers erscheint wieder
die Zeitcodeanzeige und wird
ausgeblendet.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
53
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette (Fortsetzung)
Die Wiedergabe startet automatisch mit
4 Drücken Sie die PLAY-Taste E.
Die Wiedergabe startet an der Stelle
„0:00:00“ des Bandzählers.
einer Szene, die an dem ausgewählten
Datum aufgenommen wurde.
So brechen Sie den Vorgang ab
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie vor dem Zurückspulen erneut
die ZERO SET MEM-Taste H oder die
ZERO SET MEMORY-Taste D.
b Hinweise
• Der Kassettenzähler kann einige Sekunden vom
Zeitcode abweichen.
• Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht richtig,
wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der
Kassette leere Passagen befinden.
Suchen einer Szene anhand des
Aufnahmedatums
(Datumssuche)
Sie können Szenen anhand des
Aufnahmedatums suchen.
Drücken Sie die STOP-TasteF auf der
Fernbedienung.
b Hinweise
• Die Aufnahme eines bestimmten Datums muss
länger als 2 Minuten sein. Der Camcorder
erkennt das Datum möglicherweise nicht, wenn
eine Aufnahme mit diesem Datum sehr kurz ist.
• Die Datumssuche funktioniert möglicherweise
nicht einwandfrei, wenn das Band eine leere
Passage enthält.
Suchen nach dem Beginn einer
Aufnahme (Indexsuche)
Sie können Szenen anhand von
Indexsignalen suchen, die beim Starten der
Aufnahme aufgezeichnet wurden (S. 43).
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
auf VCR.
2 Drücken Sie wiederholt die
SEARCH M.-Taste A auf der
Fernbedienung, um [DATUM
SUCHEN] auszuwählen.
3 Drücken Sie . (vorheriges)/
> (nächstes) B auf der
Fernbedienung, um ein
Aufnahmedatum auszuwählen.
Sie können ein Datum vor oder nach
dem Datum an der aktuellen
Bandposition auswählen.
DE
54
2 Drücken Sie wiederholt die
SEARCH M.-Taste A auf der
Fernbedienung, um [INDEX
SUCHEN] auszuwählen.
3 Drücken Sie . (vorheriges)/
> (nächstes) B auf der
Fernbedienung, um einen
Indexpunkt auszuwählen.
Sie können ein Indexsignal vor oder
nach dem Indexsignal an der aktuellen
Bandposition auswählen.
Die Wiedergabe startet automatisch an
der Szene, die mit dem Indexsignal
gekennzeichnet wurde.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die STOP-Taste F auf der
Fernbedienung.
b Hinweise
• Die Aufnahme zwischen zwei Indexsignalen
muss länger als 2 Minuten sein. Der Camcorder
erkennt das Indexsignal möglicherweise nicht,
wenn eine Aufnahme zwischen den
Indexsignalen sehr kurz ist.
• Die Indexsuche funktioniert möglicherweise
nicht einwandfrei, wenn das Band eine leere
Passage enthält.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
55
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät
HDMI OUT
A/V R
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Typ des angeschlossenen
Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15).
Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zum anzuschließenden Gerät nach.
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
1
2
3
b Hinweise
• Nehmen Sie vor dem Anschließen alle Menüeinstellungen am Camcorder vor. Wenn Sie die
Einstellungen für [VCR HDV/DV] und [i.LINK KONV.] erst vornehmen, nachdem Sie das i.LINK-Kabel
angeschlossen haben, erkennt das Fernsehgerät das Videosignal unter Umständen nicht richtig.
DE
56
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird in HD-Qualität
wiedergegeben. Ein in SD-Qualität aufgenommener Film wird
in SD-Qualität wiedergegeben.
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
HDMI
i.LINK
i.LINK
(für HDV1080i)
BCA
: Signalfluss
TypCamcorderKabelFernsehgerätMenüeinstellung
Menü (EIN/AUS
A
2
b Hinweise
• Wenn Sie nur die Komponentenvideostecker anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben.
Schließen Sie zum Ausgeben von Audiosignalen den weißen und den roten Stecker an.
Komponenten-A/V-Kabel
(mitgeliefert)
(grün) Y
(blau) PB/C
(rot) PR/C
B
R
(weiß)
(rot)
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (S. 80)
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
57
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
: Signalfluss
TypCamcorderKabelFernsehgerätMenüeinstellung
HDMI
B
3
HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
b Hinweise
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
• Aufnahmen im DV-Format werden an der Buchse HDMI OUT nicht ausgegeben, wenn Copyright-
Schutzsignale darin enthalten sind.
• Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 86) in den Camcorder eingespeist werden,
lassen sich nicht ausgeben.
• Unter Umständen funktioniert das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein
Bild). Verbinden Sie nicht die Buchse HDMI OUT am Camcorder über das HDMI-Kabel mit der Buchse
HDMI OUT am externen Gerät. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
z Tipps
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, über die Video- und Audiosignale
gesendet werden. Wenn Sie ein externes Gerät an die HDMI OUT-Buchse anschließen, wird der Ton
digital übertragen und die Bildqualität ist hoch.
HDMI
IN
IN
C
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
1
b Hinweise
• Für diese Verbindung muss das Fernsehgerät mit einer HDV1080i-kompatiblen i.LINK-
Buchse ausgestattet sein. Erläuterungen dazu finden Sie in den technischen Daten zu
Ihrem Fernsehgerät.
• Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit HDV1080i kompatibel, verbinden Sie es mithilfe des mitgelieferten
Komponenten-A/V-Kabels mit dem Camcorder, wie in gezeigt.
• Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Camcorder als angeschlossenes Gerät erkennt.
Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu
dem Anschluss am anzuschließenden Fernsehgerät passt.
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[i.LINK KONV.] t
[AUS] (S. 80)
58
DE
Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät
Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird konvertiert
und in SD-Qualität wiedergegeben. Ein in SD-Qualität
aufgenommener Film wird in SD-Qualität wiedergegeben.
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINKS VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
EFG
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellung von [TV-FORMAT] entsprechend dem anzuschließenden
Fernsehgerät (S. 81).
b Hinweise
• Wenn Sie eine Kassette im DV-Format auf einem 4:3-Fernsehgerät wiedergeben möchten, das nicht mit
16:9-Signalen kompatibel ist, setzen Sie schon bei der Aufnahme die Option [DV-BREITBILD] am
Camcorder auf [AUS] (S. 80).
z Tipps
• Bei einem monoauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse),
verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den
weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät oder Videorekorder. Soll der Ton monaural wiedergegeben werden, verwenden Sie ein
entsprechendes Verbindungskabel.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
59
E
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
: Signalfluss
TypCamcorderKabelFernsehgerätMenüeinstellung
Menü (EIN/AUS
D
2
b Hinweise
• Wenn Sie nur die Komponentenvideostecker anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben.
Schließen Sie zum Ausgeben von Audiosignalen den weißen und den roten Stecker an.
1
Komponenten-A/V-Kabel
(mitgeliefert)
(grün) Y
(blau) PB/C
(rot) PR/C
(weiß)
(rot)
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
B
R
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[COMPONENT] t
[576i] (S. 80)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3]* (S. 81)
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[i.LINK KONV.] t
[EIN] (S. 80)
b Hinweise
• Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Camcorder als angeschlossenes Gerät erkennt.
Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu
dem Anschluss am anzuschließenden Fernsehgerät passt.
* Nehmen Sie die Einstellungen gemäß dem angeschlossenen Fernsehgerät vor.
DE
60
: Signalfluss
TypCamcorderKabelFernsehgerätMenüeinstellung
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert erhältlich)
2
(weiß)
(gelb)
z Tipps
• Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) anschließen, werden keine Audiosignale
ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen verbinden Sie den weißen und den roten Stecker des
A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO-Stecker mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
• Bei dieser Verbindung ist die Bildauflösung höher als bei einer Verbindung über das A/VVerbindungskabel (Typ ).
A/V-Verbindungskabel
2
(mitgeliefert)
* Nehmen Sie die Einstellungen gemäß dem angeschlossenen Fernsehgerät vor.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder für die Bildausgabe mit unterschiedlichen Kabeltypen an das Fernsehgerät
anschließen, gilt für die Fernseheingangsbuchsen folgende Priorität:
HDMI
t Komponentenvideo t SVIDEO t Video.
• Näheres zu i.LINK finden Sie auf Seite 116.
(rot)
(gelb)
(weiß)
(rot)
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3]* (S. 81)
(EIN/AUS AUFN)
[VCR HDV/DV] t
[AUTOM.] (S. 79)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3]* (S. 81)
Aufnahme/Wiedergabe
Beim Anschluss des Fernsehgeräts über einen Videorekorder
Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Videorekorder auf Seite 86 das geeignete
Anschlussverfahren aus. Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel an
den LINE IN-Eingang am Videorekorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter am
Videorekorder auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
DE
61
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem
Bildschirm lassen sich diverse
Einstellungen ändern und detaillierte
Anpassungen vornehmen.
POWER-Schalter
SEL/PUSH
EXECRegler
MENUTaste
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste ein.
Halten Sie die grüne
Taste gedrückt und
schieben Sie den
POWER-Schalter in
eine andere Position
als OFF (CHG).
3 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis das Symbol des
gewünschten Menüs
hervorgehoben wird, und drücken
Sie zum Auswählen des Menüs
auf den Regler.
4 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis die gewünschte
Menüoption hervorgehoben wird,
und drücken Sie zum Auswählen
der Option auf den Regler.
KAMERAEINST. (S. 66)
TONEINST. (S. 74)
ANZEIGEEINST (S. 75)
EIN/AUS AUFN (S. 79)
SPEICHEREINS (S. 81)
SONSTIGES (S. 83)
2 Drücken Sie die MENU-Taste.
Der Menübildschirm wird angezeigt.
DE
62
Die verfügbaren Menüoptionen hängen
von der Position des POWER-Schalters
am Camcorder ab. Optionen, die nicht
zur Verfügung stehen, werden
abgeblendet angezeigt.
5 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis die gewünschte
Einstellung hervorgehoben bzw.
angezeigt wird, und drücken Sie
zum Bestätigen der Einstellung
auf den Regler.
6 Drücken Sie die MENU-Taste, um
den Menübildschirm
auszublenden.
Wählen Sie [ZURÜCK], um zum
vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Optionen zum Einstellen des Camcorders
auf die Aufnahmebedingungen
(GAINEINST./HINTERGRBEL./STEADYSHOT
usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(KAMERAEINST.).
PROGR.SCAN
Sie können Progressive Scan-Bilder mit
einer vertikalen Auflösung von 1.080
Zeilen aufzeichnen.
B AUS
25 ()
25 Vollbilder pro Sekunde werden erfasst.
b Hinweis
• Die erfassten Bilder werden in das 50i-Format
konvertiert und auf Band aufgezeichnet.
IRIS/EXPOSURE
x RINGBELEG.
Sie können dem Blenden-Ring die Funktion
[IRIS] (Standardeinstellung) oder
[BELICHTUNG] zuweisen (S. 30).
x RINGDREHRICH
Sie können die Drehrichtung des BlendenRings auswählen.
B NORMAL
Die Bilder werden dunkler, wenn Sie den
Blenden-Ring im Uhrzeigersinn drehen.
ENTGEGEN
Die Bilder werden dunkler, wenn Sie den
Blenden-Ring gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
DE
66
b Hinweise
• Wenn der AUTO/MANUAL-Schalter auf
AUTO gestellt ist, steht die IRIS/EXPOSURETaste nicht zur Verfügung.
z Tipps
• Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit
werden folgendermaßen eingestellt, wenn der
AUTO/MANUAL-Schalter auf MANUAL
gestellt ist und Sie die Einstellung für
[RINGBELEG.] ändern.
– Wenn Sie die Einstellung für [RINGBELEG.]
von [IRIS] in [BELICHTUNG] ändern
Die Einstellung bleibt im selben Modus, der
vor dem Ändern von [RINGBELEG.] galt.
Bei automatischer Einstellung gilt diese auch
nach dem Ändern von [IRIS] in
[BELICHTUNG]. Bei manueller Einstellung
gilt diese auch nach dem Ändern von [IRIS]
in [BELICHTUNG].
Sie können Blendenwert, Gain-Wert und
Verschlusszeit mit dem Blenden-Ring
einstellen, wenn neben den
entsprechenden Werten auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
Beim Einstellen von Gain-Wert und
Verschlusszeit können Sie zwischen
[BELICHTUNG] und manueller Einstellung
wechseln.
– Wenn Sie die Einstellung für [RINGBELEG.]
von [BELICHTUNG] in [IRIS] ändern
Die Einstellung bleibt im selben Modus, der
vor dem Ändern von [RINGBELEG.] galt.
Bei automatischer Einstellung gilt diese auch
nach dem Ändern von [BELICHTUNG] in
[IRIS]. Bei manueller Einstellung gilt diese
auch nach dem Ändern von [BELICHTUNG]
in [IRIS].
Beim Einstellen von Gain-Wert und
Verschlusszeit können Sie zwischen
automatischer und manueller Einstellung
wechseln.
• Sie können [RINGDREHRICH] einer der
ASSIGN-Tasten zuweisen (S. 42).
GAINEINST.
Sie können Gain-Werte für die Positionen
H, M und L des Gain-Schalters einstellen.
Die Standardeinstellungen für [H], [M] und
[L] sind 18dB, 9dB bzw. 0dB.
1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler die Option [H], [M] oder [L] aus.
2 Stellen Sie den Gain-Wert mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler ein und
drücken Sie dann auf den Regler.
Sie können in Schritten von 3dB einen
Wert zwischen -6dB und 21dB
auswählen. Je höher der Wert ist, desto
größer ist der Gain.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler die Option [OK].
4 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
AGC-BEGRZ.
Sie können als oberen Grenzwert für die
automatische Gain-Kontrolle (AGC) den
Wert [AUS] (21dB, Standardeinstellung),
[18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB],
[3dB] oder [0dB] auswählen.
b Hinweise
• Wenn Sie den Gain-Wert manuell einstellen,
erzielen Sie nicht die Wirkung von [AGCBEGRZ.].
AGC MINUS
Wenn Sie diese Funktion auf [EIN] setzen,
lässt sich der Bereich für die automatische
Gain-Kontrolle auf den negativen Bereich
ausdehnen. Vor allem in einer hellen
Umgebung ermöglicht die negative GainKontrolle eine geeignetere GainEinstellung und rauscharme Aufnahmen.
Der Dynamikbereich des Camcorders wird
nicht verringert, wenn Sie [AGC MINUS]
auf [EIN] setzen.
B EIN
Die negative Gain-Kontrolle wird nach
Bedarf bei der automatischen GainKontrolle aktiviert.
AUS
Die negative Gain-Kontrolle während der
automatischen Gain-Kontrolle wird
deaktiviert.
WB VORDEF
Sie können den Weißabgleich vornehmen
und den Weißwert speichern. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 34.
AWB-EMPFIND.
Sie können den automatischen
Weißabgleich an die Lichtquelle anpassen,
also z. B. an eine rötliche Lichtquelle, wie
etwa eine Glühlampe oder Kerze, oder eine
bläuliche Lichtquelle, wie z. B. im Freien
im Schatten.
B INTELLIGENT
Der Weißabgleich wird automatisch so
angepasst, dass die Aufnahmen bei der
jeweiligen Lichtquelle natürlich wirken.
HOCH
Beim automatischen Weißabgleich werden
die Rot- und Blauanteile reduziert.
MITTEL
NIEDRIG
Beim automatischen Weißabgleich werden
die Rot- und Blauanteile verstärkt.
b Hinweise
• Eine Wirkung wird nur erzielt, wenn der
Weißabgleich automatisch eingestellt wird.
• [AWB-EMPFIND.] hat bei klarem Himmel
oder Sonne keine Wirkung.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
67
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(KAMERAEINST.).
AUTOM.BELICH
Sie können einen Offset-Wert einstellen
und dann mit dem SEL/PUSH EXECRegler einen Korrekturwert für die
Belichtungsautomatik zwischen [-7]
(dunkel) und [+7] (hell) auswählen. Die
Standardeinstellung ist [0] . und der
ausgewählte Wert erscheinen auf dem
Bildschirm, wenn Sie einen anderen Wert
als die Standardeinstellung einstellen.
b Hinweise
• Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn Sie
Blendenwert, Verschlusszeit und Gain-Wert
manuell einstellen.
• [AUTOM.BELICH] wird deaktiviert, wenn
[BELICHTUNG] manuell eingestellt wird.
AE-REAKTION
Sie können einstellen, wie schnell die
Belichtungsautomatik auf Änderungen in
der Helligkeit des Motivs reagiert. Sie
können als Geschwindigkeit [SCHNELL],
[MITTEL] oder [LANGSAM] auswählen.
Die Standardeinstellung ist [SCHNELL].
IRIS-BEGRZ.
Sie können als höchsten Blendenwert für
die automatische Einstellung [F11], [F9,6],
[F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] oder [F4]
auswählen. Die Standardeinstellung ist
[F11].
b Hinweise
* Diese Funktion hat bei manueller
Blendeneinstellung keine Wirkung.
FLIMMER-RED
B EIN
Damit lässt sich Flimmern reduzieren. Das
Flackern des Bildschirms bei einer
Lichtquelle wie einer Leuchtstoffröhre
wird reduziert.
AUS
Das Flimmern wird nicht reduziert.
b Hinweise
• Bei bestimmten Lichtquellen wi rd das Flimmern
möglicherweise nicht reduziert.
.
KNTRSTVRSTÄR
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erkennt der
Camcorder Bilder mit hohem Kontrast, wie
z. B. bei Gegenlichtaufnahmen, und nimmt
eine automatische Verbesserung der nicht
ausreichend beleuchteten Bildteile vor. Die
Standardeinstellung ist [EIN].
b Hinweise
• Wenn Sie [HINTERGRBEL.] auf [EIN] setzen,
wird [KNTRSTVRSTÄR] vorübergehend
deaktiviert.
HINTERGRBEL.
Wenn Sie hier [EIN] (.) einstellen, wird
eine Gegenlichtkompensation
vorgenommen. Die Standardeinstellung ist
[AUS].
b Hinweise
• [HINTERGRBEL.] wird auf [AUS] gesetzt,
wenn Sie [SPOTLICHT] auf [EIN] setzen.
• [HINTERGRBEL.] wird auf [AUS] gesetzt,
wenn [BELICHTUNG] manuell eingestellt
wird.
• [HINTERGRBEL.] wird auf [AUS] gesetzt,
wenn mindestens zwei der Optionen
Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit
manuell eingestellt werden.
SPOTLICHT
Wenn Sie hier [EIN] () einstellen, lassen
sich bei Aufnahmen unter sehr hellem
Licht, wie z. B. auf einer Bühne,
Überbelichtungen vermeiden. So lässt sich
z. B. vermeiden, dass die Gesichter von
Personen überbelichtet werden. Die
Standardeinstellung ist [AUS].
68
DE
b Hinweise
• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn
Sie [HINTERGRBEL.] auf [
• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn
[BELICHTUNG] manuell eingestellt wird.
• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn
mindestens zwei der Optionen Blendenwert,
Gain-Wert und Verschlusszeit manuell
eingestellt werden.
EIN] setzen.
STEADYSHOT
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden
Kameraerschütterungen ausgeglichen.
Wählen Sie bei Verwendung eines Stativs
(gesondert erhältlich) [AUS] (), damit
die Aufnahmen natürlicher wirken. Die
Standardeinstellung ist [EIN].
x TYP
Sie können die Reduzierung von
Kameraerschütterungen an verschiedene
Aufnahmesituationen anpassen.
HART
Kameraerschütterungen werden stark
ausgeglichen. Für Panoramaschwenks ist
diese Einstellung nicht geeignet.
B STANDARD
Kameraerschütterungen werden mit
normaler Stärke ausgeglichen.
WEICH
Kameraerschütterungen werden wenig
ausgeglichen. Filmaufnahmen sind bei
dieser Einstellung ein wenig verwackelt,
so dass sie besonders realistisch wirken.
WEITWINKEL
Diese Option ist bei einem
Weitwinkelkonverter (gesondert
erhältlich) geeignet und ist besonders
effektiv bei einem SonyWeitwinkelkonverter.
FOKUS-HILFE
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie
vorübergehend manuell fokussieren, indem
Sie während des automatischen
Fokussierens den Fokus-Ring drehen. Die
Standardeinstellung ist [AUS].
GRIFFZOOM
Sie können als Zoomgeschwindigkeit für
die Position FIX des Griffzoomschalters
einen Wert zwischen [1] (langsam) und [8]
(schnell) auswählen. Die
Standardeinstellung ist [3].
D.ERWEITER.
Wenn Sie hier [EIN] () einstellen, wird
das angezeigte Bild um das 1,5-Fache
vergrößert. Aufgrund der digitalen
Bildverarbeitung verringert sich dabei die
Bildqualität. Diese Funktion erleichtert das
Fokussieren auf weit entfernte Motive, wie
z. B. Wildvögel. Die Standardeinstellung
ist [AUS].
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder
einschalten, wird diese Option automatisch auf
[AUS] gesetzt.
BLENDE
Sie können die Übergänge zwischen
Szenen mithilfe verschiedener Effekte
gestalten.
1 Wählen Sie im Bereitschaftsmodus
[WEISSBLENDE] oder
[SCHWRZBLENDE] zum Einblenden mit
dem gewünschten Effekt oder im
Aufnahmemodus zum Ausblenden mit d em
gewünschten Effekt.
2 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und
erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
69
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(KAMERAEINST.).
Um die Funktion zu deaktivieren, bevor Sie
ausgeführt wird, wählen Sie in Schritt 1
die Option [AUS].
Sobald Sie die REC START/STOP-Taste
drücken, wird die zuvor gewählte
Einstellung aufgehoben.
AusblendenEinblenden
WEISSBLENDE
SCHWRZBLENDE
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder
einschalten, wird diese Option automatisch auf
[AUS] gesetzt.
ZLUPENAUFN. (ruckfreie
Zeitlupenaufnahme)
Schnell bewegte Motive und schnelle
Bewegungen, die sich unter normalen
Aufnahmebedingungen nicht gut
aufnehmen lassen, können Sie mit dieser
Funktion ruckfrei in Zeitlupe aufnehmen.
Diese Funktion ist besonders nützlich,
wenn Sie schnelle Bewegungen, wie z.B.
bei einem Golf- oder Tennisschlag,
aufnehmen möchten.
Wählen Sie [AUSFÜHREN], und drücken
Sie auf dem Bildschirm [ZLUPENAUFN.]
die REC START/STOP-Taste.
Ein etwa 6 Sekunden langer Film wird auf
etwa 24 Sekunden gedehnt und als
Zeitlupenfilm aufgezeichnet.
Wenn [Aufnahme...] ausgeblendet wird, ist
die Aufnahme abgeschlossen.
Drücken Sie zum Abbrechen von
[ZLUPENAUFN.] die MENU-Taste.
DE
70
Wenn Sie [ZLUPENAUFN.] über eine
ASSIGN-Taste ausführen, können Sie
[ZLUPENAUFN.] auch abbrechen, indem
Sie die ASSIGN-Taste erneut drücken. Auf
Seite 42 finden Sie ausführliche
Informationen zur Verwendung der
ASSIGN-Tasten.
Sie können die für Ihre Aufnahmen
geeigneten Einstellungen für
[ZLUPENAUFN.] auswählen.
x DAUER
Mit dieser Option können Sie den Zeitpunkt
wählen, wann die Aufnahme im Verhältnis
zum Drücken der REC START/STOPTaste gestartet werden soll.
[6sek DANACH]*
[6sek MITTE]
[6sek DAVOR]
* Die Standardeinstellung ist [6sek DANACH].
xAUSLÖSUNG
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, startet die
Aufnahme automatisch als Reaktion auf
einen voreingestellten Tonpegel statt durch
Drücken der REC START/STOP-Taste.
Die Einstellung für [AUSLÖSUNG]
wird deaktiviert, wenn Sie den Camcorder
aus- und wieder einschalten.
xAUSL.PEGEL
Sie können als Tonpegel, bei dem die
Aufnahme ausgelöst wird, [HOCH],
[MITTEL] oder [NIEDRIG] unter
[AUSL.PEGEL] auswählen. Die
Standardeinstellung ist [HOCH].
b Hinweise
• Der Ton wird nicht aufgenommen.
• Die Aufnahmezeit kann je nach den
Aufnahmebedingungen kürzer sein als die
eingestellte Zeit.
• Die Bildqualität ist schlechter als bei einer
gewöhnlichen Aufnahme.
z Tipps
• Wenn [AUSLÖSUNG] auf [EIN] gesetzt
ist, können Sie die Aufnahme auch mit der REC
START/STOP-Taste starten.
• Wenn Sie den Mikrofonpegel manuell auf einen
niedrigen Wert setzen, funktioniert
[AUSLÖSUNG] möglicherweise nicht
einwandfrei. Es empfiehlt sich, [
AUSL.PEGEL] auf [MITTEL] oder
[NIEDRIG] zu setzen.
INTERVAL AUF
Sie können eine Reihe von kurzen
Aufnahmen in regelmäßigen Intervallen auf
einer Kassette aufzeichnen. Diese Funktion
ist nützlich zum Aufzeichnen von
ziehenden Wolken oder wechselndem
Tageslicht. Bei der Wiedergabe der
Kassette gehen die Szenen störungsfrei
ineinander über. Mit dem Netzteil/
Ladegerät erhalten Sie Netzstrom für lange
Aufnahmen.
Aufnahme
1 Wählen Sie [EIN/AUS] t [EIN] mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Führen Sie den folgenden Schritt durch,
wenn Sie die Standardeinstellung [0,5sek]
für die Aufnahmedauer ändern möchten.
Wenn Sie die Standardaufnahmedauer
beibehalten möchten, fahren Sie direkt mit
Schritt 3 fort.
Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXECRegler die Option [AUFN.DAUER] t
[0,5sek], [1sek], [1,5sek] oder [2sek].
AufnahmeAufnahme
Intervall
Intervall
3 Führen Sie den folgenden Schritt durch,
wenn Sie die Standardeinstellung [30sek]
für die Intervalldauer ändern möchten.
Wenn Sie die Standardintervalldauer
beibehalten möchten, fahren Sie direkt mit
Schritt 4 fort.
Wählen Sie [ZEITRAFFER] t [30sek],
[1min], [5min] oder [10min].
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler die Option [OK].
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
6 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste.
Die [INTERVAL AUF]-Aufnahme
beginnt.
Drücken Sie zum Abbrechen von
[INTERVAL AUF] die REC START/
STOP-Taste.
Die Bedienung Ihres Camcorders ist
unterschiedlich, je nachdem, wann Sie die
REC START/STOP-Taste drücken.
Wenn Sie die Taste während der
[INTERVAL AUF]-Aufnahme drücken,
wird die Aufnahme vorübergehend
angehalten. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, wird die [INTERVAL AUF]Aufnahme fortgesetzt.
Wenn Sie die Taste während des
[INTERVAL AUF]-Intervalls drücken,
wird die [INTERVAL AUF]-Aufnahme
angehalten und die normale Aufnahme
beginnt. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, wird die normale Aufnahme
angehalten. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, wird die [INTERVAL AUF]Aufnahme fortgesetzt.
Zum Beenden der [INTERVAL AUF]Aufnahme wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option [EIN/AUS] t
[AUS].
b Hinweise
• Die Aufnahme- und die Intervalldauer können
sich leicht von den Einstellungen unterscheiden.
• Wenn Sie den Fokus manuell einstellen,
erhalten Sie auch bei wechselnden
Lichtverhältnissen scharfe Bilder.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
71
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(KAMERAEINST.).
• Sie können den Signalton während der
Aufnahme deaktivieren, indem Sie
[SIGNALTON] auf [AUS] setzen.
DV-EINZELAUF
Mit dieser Funktion können Sie StopMotion-Animationsfilme (aus
Einzelbildern bestehende Filme)
aufnehmen. Bei der Stop-MotionAnimation wird die Position des Motivs,
wie z. B. einer Puppe oder anderen
Spielzeugs, zwischen den Einzelbildern ein
wenig verändert, während die Position des
Camcorders unverändert bleibt. Verwenden
Sie die Fernbedienung, um
Kameraerschütterungen zu vermeiden.
B AUS
Die Funktion wird nicht verwendet.
EIN ()
Die Aufnahme erfolgt mit der StopMotion-Technik.
1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option [EIN].
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
3 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste.
Der Camcorder erstellt eine aus etwa 6
Vollbildern bestehende Aufnahme und
wechselt in den Bereitschaftsmodus.
4 Bewegen Sie das Motiv und
wiederholen Sie Schritt 3.
b Hinweise
• Wenn Sie dauerhaft die Einzelbildaufnahme
verwenden, wird die verbleibende
Kassettenlaufzeit nicht richtig angezeigt.
• Die letzte Szene wird länger als andere Szenen
sein.
• Während einer Einzelbildaufnahme können Sie
keine Indexsignale aufnehmen.
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder
einschalten, wird diese Option automatisch auf
[AUS] gesetzt.
SHOT TRANSITION
Sie können [ÜBER.DAUER] und
[ÜBERGANG] einstellen. Weitere
Informationen zur Verwendung der
Szenenübergangsfunktion finden Sie auf
Seite 44.
x ÜBER.DAUER
Als Übergangsdauer können Sie einen Wert
zwischen [3,5 sek] und [90,0 sek]
einstellen. Die Standardeinstellung ist [4,0
sek].
x ÜBERGANG
Sie können die Übergangskurve auswählen.
Die Eigenschaften von Übergangskurven
sind in den folgenden Abbildungen
dargestellt.
*1: Parameterpegel
*2: Dauer
LINEAR
Der Übergang ist linear.
*1
*2
B WEICHER STOP
Der Übergang ist am Ende langsam.
*1
*2
WEICHER ÜBER
Der Übergang ist am Anfang und am Ende
langsam und in der Zwischenzeit linear.
*1
*2
72
DE
b Hinweise
• Während des Speicherns, Überprüfens oder
Ausführens von [SHOT TRANSITION] können
Sie nicht die Einstellungen [ÜBER.DAUER]
und [ÜBERGANG] ändern. Deaktivieren Sie
[SHOT TRANSITION], indem Sie mehrmals
die ASSIGN 4-Taste drücken, bevor Sie die
Einstellung [ÜBER.DAUER] oder
[ÜBERGANG] ändern.
x TYP
• Hier können Sie den Farbbalkentyp
auswählen.
x.v.Color
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erfolgt die
Aufnahme mit einem erweiterten
Farbbereich. Mit dieser Funktion lassen
sich besonders brillante und
ausdrucksstarke Bilder von Motiven wie
Blumen oder dem Türkisblau tropischer
Meere erzielen, die mit herkömmlichen
Technologien nicht möglich sind.
b Hinweise
• Wenn Sie die Funktion für die Aufnahme auf
[EIN] setzen und den Film dann auf einem
Fernsehgerät wiedergeben, das x.v.Color nicht
unterstützt, werden die Farben nicht richtig
angezeigt.
• In den folgenden Fällen können Sie [x.v.Color]
nicht einstellen:
– Beim Aufnehmen im SD-Format (Standard)
– Beim Aufnehmen von Filmen
• Wenn Sie [x.v.Color] auf [EIN] setzen, wird das
Bildprofil deaktiviert.
FARBBALKEN
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie
Farbbalken auf dem Bildschirm anzeigen
oder auf Band aufnehmen. Dies erleichtert
das Einstellen der Farben, wenn mit diesem
Camcorder aufgezeichnete Filme auf einem
Fernsehgerät oder Monitor wiedergegeben
werden. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder
einschalten, wird diese Option automatisch auf
[AUS] gesetzt.
TYP1
TYP2
TYP3
TYP4
(75% Helligkeit von TYP3)
Menüsystem
DE
73
Menü (TONEINST.)
Einstellungen für die Audioaufnahme (DVTONMODUS/DV-TONBALANC usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(TONEINST.).
DV-TONMODUS
(DV-Tonmodus)
12BIT()
Aufnehmen im 12-Bit-Modus (2
Stereotonspuren).
B 16BIT ()
Aufnehmen im 16-Bit-Modus (1
Stereotonspur mit hoher Qualität).
b Hinweise
• Beim Aufnehmen im HDV-Format wird der
Ton automatisch im [16BIT]-Modus
aufgenommen.
TON-BEGRZ.
Hier können Sie die
Übersteuerungsunterdrückung einstellen.
B AUS
Die Funktion wird deaktiviert.
EIN
Die Funktion wird aktiviert.
b Hinweise
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn
der AUDIO LEVEL-Schalter auf MAN gestellt
ist.
WIND
B EIN
Die Verringerung des Windrauschens wird
aktiviert.
DE
74
AUS
Die Verringerung des Windrauschens wird
deaktiviert.
MULTI-TON
Sie können einstellen, ob mit anderen
Geräten aufgenommener Ton mit
Zweikanalton oder Stereoton wiedergegeben wird.
B STEREO
Haupt- und Zweitton (bzw. Stereoton)
werden wiedergegeben.
1
Der Hauptton bzw. der linke Kanal wird
wiedergegeben.
2
Der Zweitton bzw. der rechte Kanal wird
wiedergegeben.
b Hinweise
• Sie können mit diesem Camcorder keinen
Zweikanalton aufnehmen, aber
Zweikanaltonkassetten wiedergeben.
DV-TONBALANC
Mit einem anderen Gerät im Rahmen einer
Nachvertonung oder mit einem 4-KanalMikrofon aufgenommener Ton kann bei der
Wiedergabe kontrolliert werden. Sie
können einstellen, wie der Ton ausgegeben
wird.
B ST1
Nur der ursprüngliche Ton wird
ausgegeben.
TON-MIX
Der ursprüngliche Ton wird
zusammengemischt mit dem
nachvertonten Ton ausgegeben.
ST2
Nur der nachvertonte Ton wird
ausgegeben.
b Hinweise
• Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn Sie ein
Band wiedergeben, bei dessen Aufnahme [DVTONMODUS] auf [16BIT] gesetzt war.
Menü
(ANZEIGEEINST)
Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und
des Suchers (MARKIERUNG/SUCHER INT./
ANZEIGEAUSG. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(ANZEIGEEINST).
ZEBRA
Als Hilfe bei der Helligkeitseinstellung
können Sie ein Zebramuster anzeigen
lassen.
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden
und der Helligkeitspegel auf dem
Bildschirm angezeigt. Das Zebramuster
wird nicht auf Band oder auf dem
„Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
x STUFE
Als Helligkeitspegel können Sie einen
Wert zwischen 70 und 100 oder 100+
einstellen.
z Tipps
• Das Zebramuster ist ein Streifenmuster, das
über den Teil eines Bildes eingeblendet wird,
bei dem die Helligkeit höher als der
voreingestellte Wert ist.
Menüsystem
HISTOGRAMM
Mithilfe des Histogramms lässt sich die
Blende leichter einstellen. Das Histogramm
stellt die Helligkeitsverteilung in einem
Bild grafisch dar. Verwenden Sie das
Histogramm bei Bedarf zum Einstellen der
Blende. Das Histogramm wird nicht auf
Band oder auf dem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet.
Fortsetzung ,
DE
75
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(ANZEIGEEINST).
B AUS
Das Histogramm wird nicht angezeigt.
NORMAL
Das Histogramm wird angezeigt.
ERWEITERT
Das Histogramm wird zusammen mit einer
Linie angezeigt, die den durchschnittlichen
Helligkeitspegel um die Bildmitte
(innerhalb der Markierung) angibt.
Durchschnitt
Pixel
HellerDunkler
Helligkeit
z Tipps
• Links im Balkendiagramm werden die
dunkleren Bildbereiche, rechts die helleren
Bildbereiche dargestellt.
• Wenn Sie [ZEBRA] auf [EIN] setzen, wird auf
dem Histogramm eine vertikale Linie angezeigt,
die den Helligkeitspegel von [ZEBRA] angibt.
KANTENANH.
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden die
Details im Bild auf dem Bildschirm
verstärkt. Das erleichtert das Einstellen des
Fokus. Die Standardeinstellung ist [AUS].
x FARBE
Sie können als Farbe für die
Kantenanhebung [WEISS], [ROT] oder
[GELB] auswählen. Die
Standardeinstellung ist [WEISS].
x STUFE
Sie können als Empfindlichkeit für die
Kantenanhebung [HOCH], [MITTEL] oder
[NIEDRIG] auswählen. Die
Standardeinstellung ist [MITTEL].
DE
76
b Hinweise
• Das Bild kann nicht mit verstärkten Details auf
Band oder auf dem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet werden.
z Tipps
• Setzen Sie diese Funktion zusammen mit dem
erweiterten Fokus ein, um das Fokussieren zu
erleichtern (S. 30).
MARKIERUNG
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden
Markierungen angezeigt. Die
Standardeinstellung ist [AUS].
Die Markierungen werden nicht auf Band
oder auf dem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet.
x FADENKREUZ
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, wird eine
Markierung in der Bildschirmmitte
angezeigt. Die Standardeinstellung ist
[EIN].
x HILFSRAHMEN
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden
Hilfsrahmen-Markierungen angezeigt, mit
denen Sie überprüfen können, ob sich das
Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen
befindet. Die Standardeinstellung ist
[AUS].
b Hinweise
• Sie können während der Aufnahme
aufgezeichnete Informationen wie den Zeitcode
nicht an ein externes Gerät ausgeben lassen,
wenn [MARKIERUNG] auf [EIN] gesetzt ist.
z Tipps
• Sie können die Fadenkreuz- und die
Hilfsrahmen-Markierung gleichzeitig anzeigen.
• Sie erzielen eine ausgewogene
Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den
Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierung
positionieren.
• Markierungen können nur auf dem LCDBildschirm und im Sucher angezeigt werden.
Auf einem externen Gerät können sie nicht
angezeigt werden.
EXP.FOCUS-TYP
Sie können eine Anzeigeart für den
erweiterten Fokus auswählen.
B TYP1
Vergrößert die Bilder.
TYP2
Vergrößert und zeigt die Bilder in
Schwarzweiß an.
KAM.DAT.ANZ. (Anzeige der
Kameradaten)
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden
Blendenwert, Verschlusszeit und GainWert ständig auf dem Bildschirm angezeigt.
Die Standardeinstellung ist [AUS].
Blendenwert
Gain-Wert
z Tipps
• Wenn die Optionen manuell eingestellt werden,
werden die Einstellungen unabhängig von der
Einstellung für diese Funktion immer auf dem
Bildschirm angezeigt.
• zeigt an, dass die Einstellungen automatisch
vorgenommen wurden.
• Die angezeigten Einstellungen unterscheiden
sich von denen, die angezeigt werden, wenn Sie
die DATA CODE-Taste drücken (S. 50).
Verschlusszeitwert
TONPEGELANZ.
(Tonpegelanzeige)
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erscheint
die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm.
Die Standardeinstellung ist [EIN].
Tonpegelanzeige
LCD-HELLIG.
Sie können die Helligkeit des LCDBildschirms mit dem SEL/PUSH EXECRegler einstellen. Die Helligkeit des LCDBildschirms hat keine Auswirkung auf die
Helligkeit der Aufnahmen.
z Tipps
• Sie können auch die LCDHintergrundbeleuchtung ausschalten (S. 19).
LCD-FARBE
Die Farbintensität des LCD-Bildschirms
können Sie mithilfe des SEL/PUSH EXECReglers einstellen. Der Farbpegel des LCDBildschirms hat keine Auswirkung auf den
Farbpegel der Aufnahmen.
LCD-BELEUCH.
Sie können die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung des LCDBildschirms einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
77
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(ANZEIGEEINST).
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe
Stromquelle anschließen, wird automatisch
[LCD-BELEUCH.] auf [HELL] eingestellt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
SUCHER INT.
Sie können die Helligkeit des Suchers
einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der Sucher wird heller.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe
Stromquelle anschließen, wird als Einstellung
automatisch [HELL] ausgewählt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
SUCHERSTROM
B AUTOM.
Der Sucher wird eingeschaltet, wenn Sie
den LCD-Bildschirmträger zuklappen oder
im Spiegelmodus aufnehmen.
EIN
Der Sucher ist immer eingeschaltet.
ZEICHENGRÖSS
B NORMAL
Das Menü wird mit normaler
Zeichengröße angezeigt.
2x
Die ausgewählten Menüoptionen werden
mit doppelter Zeichenhöhe angezeigt.
RESTANZ.
B AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die
restliche Aufnahmedauer auf Band etwa 8
Sekunden lang angezeigt:
• Wenn Sie den POWER-Schalter bei
eingelegter Kassette auf VCR oder
CAMERA einstellen.
• Wenn Sie
N (Wiedergabe) oder die
DISPLAY/BATT INFO-Taste drücken.
EIN
Die restliche Aufnahmedauer auf Band
wird immer angezeigt. Die restliche
Aufnahmedauer wird nicht angezeigt,
wenn Sie eine neue Kassette oder eine
ganz an den Anfang gespulte Kassette
einlegen. Sie wird erst angezeigt, wenn Sie
die Wiedergabe oder Aufnahme starten.
ANZEIGEAUSG.
Sie können den Ausgang für Informationen
wie den Zeitcode auswählen.
B LCD
Die Informationen werden an den LCDBildschirm und den Sucher ausgegeben.
V-AUS/LCD
Die Informationen werden an den LCDBildschirm, den Sucher und den FBASAusgang ausgegeben.
ALL.AUSGÄNGE
Die Informationen werden an den LCDBildschirm, den Sucher, den HDMIAusgang, den Komponentenausgang und
den FBAS-Ausgang ausgegeben.
b Hinweise
• Wenn [MARKIERUNG] auf [EIN] gesetzt ist,
können die Informationen nur an den Sucher
und den LCD-Bildschirm ausgegeben werden.
78
DE
Menü
(EIN/AUS AUFN)
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und
Ausgangseinstellungen (VCR HDV/DV/DVAUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT
usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(EIN/AUS AUFN).
AUFN.FORMAT
Sie können das Aufnahmeformat
auswählen.
B HDV1080i ()
Die Aufnahme erfolgt im HDV1080iFormat.
DV ()
Die Aufnahme erfolgt im DV-Format.
Stellen Sie bei Aufnahmen in diesem
Format auch [DV-AUF.MODUS] ein.
b Hinweise
• Stellen Sie auch [i.LINK KONV.] nach Bedarf
ein, wenn Sie Filmaufnahmen über ein i.LINKKabel an ein externes Gerät ausgeben wollen
(S. 80).
VCR HDV/DV
Sie können den Typ des Ausgangssignals
einstellen, das zur Wiedergabe von Filmen
an ein externes Gerät ausgegeben wird. In
den meisten Fällen sollten Sie [AUTOM.]
einstellen.
Wenn Sie den Camcorder über ein i.LINKKabel an ein externes Gerät anschließen,
wählen Sie den Signaltyp, der über die
HDV/DV-Buchse eingespeist und
ausgegeben wird. So können Sie Filme mit
dem ausgewählten Signaltyp aufnehmen
bzw. wiedergeben.
B AUTOM.
Während der Wiedergabe wird
automatisch zwischen HDV- und DVSignalen umgeschaltet.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden
HDV- und DV-Signale erkannt und für die
Aufnahme oder Wiedergabe automatisch
über die HDV/DV-Buchse (i.LINK)
vom externen Gerät eingespeist bzw. an
das externe Gerät ausgegeben.
HDV ()
Nur im HDV-Format bespielte Bandteile
werden wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur
HDV-Signale für die Aufnahme oder
Wiedergabe über die HDV/DV-Buchse
(i.LINK) vom externen Gerät eingespeist
bzw. an das externe Gerät ausgegeben.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Camcorder an einen Computer
anschließen.
DV ()
Nur im DV-Format bespielte Bandteile
werden wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur
DV-Signale für die Aufnahme oder
Wiedergabe über die HDV/DV-Buchse
(i.LINK) vom externen Gerät eingespeist
bzw. an das externe Gerät ausgegeben.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Camcorder an einen Computer
anschließen.
b Hinweise
• Lösen Sie unbedingt das i.LINK-Kabel, bevor
Sie die Einstellung ändern. Andernfalls werden
die Videosignale vom Videogerät
möglicherweise nicht erkannt.
• Wenn Sie [AUTOM.] auswählen, kommt es
beim Wechsel zwischen HDV- und DVSignalen möglicherweise zu Bild- und
Tonaussetzern.
• Wenn Sie [i.LINK KONV.] auf [EIN] setzen,
werden die Signale folgendermaßen
ausgegeben:
– [AUTOM.]: HDV-Signale werden in DV-
Signale konvertiert und ausgegeben.
DV-Signale werden ohne jegliche
Konvertierung ausgegeben.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
79
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(EIN/AUS AUFN).
– [HDV]: HDV-Signale werden in DV-Signale
konvertiert und ausgegeben. DV-Signale
werden nicht ausgegeben.
– [DV]: DV-Signale werden ohne jegliche
Konvertierung ausgegeben. HDV-Signale
werden nicht ausgegeben.
DV-AUF.MODUS (DVAufnahmemodus)
Diese Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn [AUFN.FORMAT] auf [DV] gesetzt
ist.
B SP (SP)
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play Standardwiedergabe) auf eine Kassette.
LP (LP)
Verlängern der Aufnahmedauer um das
1,5-Fache im Vergleich zum SP-Modus
(Long Play - Langzeitwiedergabe).
b Hinweise
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem
anderen Camcorder oder Videorekorder
wiedergeben, können mosaikartige Störungen
auftreten oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LPModus aufnehmen, kann das Wiedergabebild
verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang
zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht
korrekt aufgezeichnet.
• Den LP-Modus können Sie nicht für
Aufnahmen im HDV-Format auswählen.
AUS ()
Filme werden so aufgenommen, dass sie
auf einem 4:3-Fernsehgerät
bildschirmfüllend angezeigt werden.
b Hinweise
• Wählen Sie für [TV-FORMAT] die richtige
Einstellung für das Fernsehgerät, das für die
Wiedergabe angeschlossen werden soll (S. 81).
• Bei Aufnahmen im HDV-Format ist das
Bildformat fest auf 16:9 eingestellt und kann
nicht in 4:3 geändert werden.
COMPONENT
Wenn Sie den Camcorder über ein
Komponenten-A/V-Kabel an ein
Fernsehgerät anschließen, können Sie je
nach Fernsehgerät [576i] oder [1080i/576i]
auswählen.
576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Camcorder über ein
Komponentenkabel an ein Fernsehgerät
anschließen, das das 576i-Format
unterstützt.
B 1080i/576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Camcorder über ein
Komponentenkabel an ein Fernsehgerät
anschließen, das das 1080i-Format
unterstützt.
DV-BREITBILD
Sie können für die Aufnahme das
Bildformat einstellen, das dem
anzuschließenden Fernsehgerät entspricht.
Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem
Fernsehgerät nach.
B EIN
Filme werden so aufgenommen, dass sie
auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild)
bildschirmfüllend angezeigt werden.
DE
80
i.LINK KONV.
Sie können Signale im HDV-Format ins
DV-Format konvertieren und Bilder über
die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) im
DV-Format ausgegeben.
B AUS
Bilder werden je nach der Einstellung von
[AUFN.FORMAT] und [VCR HDV/DV]
über die HDV/DV-Schnittstelle
(i.LINK) ausgegeben.
EIN
Bilder im HDV-Format werden ins DVFormat konvertiert und Bilder im DVFormat werden im DV-Format
ausgegeben.
b Hinweise
• Informationen zu Eingangssignalen über eine
i.LINK-Verbindung finden Sie unter [VCR
HDV/DV] (S. 79).
• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie [i.LINK
KONV.] einstellen. Andernfalls erkennt das
angeschlossene Videogerät das Videosignal
vom Camcorder möglicherweise nicht.
Menü
(SPEICHEREINS)
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“
(ALLE LÖSCH/FORMATIER. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(SPEICHEREINS).
TV-FORMAT
Bei der Bildwiedergabe müssen Sie das
Signal je nach Art des Fernsehgeräts
konvertieren. Aufgezeichnete Bilder
werden wie in den folgenden Abbildungen
gezeigt wiedergegeben.
B 16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Bilder auf einem 16:9-Fernsehgerät
(Breitbild) wiedergeben wollen.
Bilder im HDV/DV
(16:9)-Format
4:3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Bilder auf einem 4:3-Standardfernsehgerät
wiedergeben wollen.
Bilder im HDV/DV
(16:9)-Format
b Hinweise
• Dies hat keine Wirkung für die Ausgabe über
i.LINK.
Bilder im DV
(4:3)-Format
Bilder im DV
(4:3)-Format
ALLE LÖSCH
Sie können alle Standbilder, die nicht
schreibgeschützt sind, auf einem „Memory
Stick Duo“ oder im ausgewählten Ordner
löschen.
1 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder
[AKTL.ORDNER].
[ALLE DAT.]: Alle Bilder auf dem
„Memory Stick Duo“ werden gelöscht.
[AKTL.ORDNER]: Alle Bilder im aktuell
ausgewählten Ordner werden gelöscht.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler die Option [JA] t [JA].
[ Löschen aller Daten läuft...] erscheint.
[Vorgang beendet.] wird angezeigt, wenn
alle nicht geschützten Bilder gelöscht
wurden.
b Hinweise
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am
„Memory Stick Duo“ in die Schreibposition,
wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit
Schreibschutzlasche verwenden (S. 113).
• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie
alle Bilder im Ordner löschen.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [
Löschen aller Daten läuft...] angezeigt wird:
– Den POWER-Schalter/die Tasten betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
81
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(SPEICHEREINS).
FORMATIER.
Sie müssen den „Memory Stick Duo“ nicht
formatieren, da er bereits werkseitig
formatiert wurde. Wenn Sie den „Memory
Stick Duo“ formatieren möchten, wählen
Sie [JA]
t[JA].
b Hinweise
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [
Formatierung läuft...] angezeigt wird:
– Den POWER-Schalter/die Tasten betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
• Beim Formatieren werden alle Daten auf dem
„Memory Stick Duo“ gelöscht, einschließlich
geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
DATEI-NR.
B FORTLAUF.
Die Dateien werden fortlaufend
nummeriert, auch wenn Sie den „Memory
Stick Duo“ austauschen. Die
Dateinummerierung wird zurückgesetzt,
wenn ein neuer Ordner angelegt oder der
Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZ
Die Dateinummerierung wird auf 0001
zurückgesetzt, wenn der „Memory Stick
Duo“ ausgetauscht wird.
NEUER ORDNER
Wenn Sie [JA] auswählen, können Sie
einen neuen Ordner (102MSDCF bis
999MSDCF) auf einem „Memory Stick
Duo“ erstellen. Wenn ein Ordner voll ist
(wenn 9.999 Bilder gespeichert wurden),
wird automatisch ein neuer Ordner erstellt.
b Hinweise
• Sie können einen neu erstellten Ordner nicht mit
dem Camcorder löschen. Formatieren Sie den
„Memory Stick Duo“ (S. 82) oder löschen Sie
den Ordner mit dem Computer.
• Je höher die Anzahl an Ordnern, desto niedriger
ist möglicherweise die Anzahl an Bildern, die
auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet
werden können.
DE
82
AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner)
Sie können einen Ordner zum Speichern
von Standbildern auswählen.
Wählen Sie den Ordner mit dem SEL/
PUSH EXEC-Regler aus.
z Tipps
• Standardmäßig werden Standbilder im Ordner
101MSDCF gespeichert.
• Wenn Sie Standbilder im aktuellen Ordner
speichern, wird dieser Ordner als
Wiedergabeordner eingestellt.
WIEDERG.ORDN
(Wiedergabeordner)
Sie können den Ordner auswählen, in dem
die anzuzeigenden Standbilder gespeichert
sind.
Wählen Sie den Ordner mit dem SEL/
PUSH EXEC-Regler aus.
Menü (SONSTIGES)
Einstellungen für Kassettenaufnahmen und
sonstige Grundeinstellungen
(SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
62.
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen
Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(SONSTIGES).
CAMERA PROF. (Kameraprofil)
Sie können bis zu zwei Kameraprofile im
Camcorder speichern. Durch Verwenden
der gespeicherten Profile können Sie später
schnell die geeigneten
Kameraeinstellungen aufrufen.
z Tipps
• Menüeinstellungen, Bildprofile und
Tasteneinstellungen können als Kameraprofil
gespeichert werden.
x So laden Sie ein Kameraprofil
Sie können ein Kameraprofil laden und den
Camcorder dadurch einstellen.
1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option [LADEN].
2 Wählen Sie das Kameraprofil, das Sie
laden möchten, mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler aus.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
Der Camcorder wird neu gestartet, und
das ausgewählte Kameraprofil wird
aktiviert.
x So speichern Sie die
Kameraprofileinstellungen
1 Wählen Sie [SPEICHERN] mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Wählen Sie [NEUE DATEI] oder einen
vorhandenen Profilnamen, indem Sie
am SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA], indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler
drehen.
Die Kameraprofileinstellungen werden
gespeichert.
z Tipps
• Wenn Sie [NEUE DATEI] auswählen, wird der
Profilname auf [CAM1] oder [CAM2]
eingestellt.
• Wenn Sie ein vorhandenes Kameraprofil als
Ziel auswählen, wird dieses Kameraprofil
überschrieben.
x So ändern Sie den Kameraprofilnamen
Sie können den Kameraprofilnamen
ändern.
1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option
[PROFILNAME].
2 Wählen Sie das Kameraprofil, dessen
Namen Sie ändern möchten, mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler aus.
Der [PROFILNAME]-Bildschirm wird
angezeigt.
3 Ändern Sie den Profilnamen mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler.
z Tipps
•Gehen Sie beim Eingeben des Namens
wie bei einem Bildprofil vor (S. 40).
4 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option [OK].
Der Profilname wird geändert.
x So löschen Sie die
Kameraprofileinstellungen
1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler die Option [LÖSCHEN].
2 Wählen Sie das Kameraprofil, das Sie
löschen möchten, mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler aus.
3 Wählen Sie auf dem
Überprüfungsbildschirm [JA].
ASSIGN BTN
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
83
Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler
(SONSTIGES).
PHOTO/EXP.FOCUS
Sie können eine Funktion auswählen, die
der PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste
zugewiesen werden soll.
B FOTO
Diese Option hat dieselbe Funktion wie die
PHOTO-Taste (S. 27).
ERWEIT.FOKUS
Diese Option hat dieselbe Funktion wie die
EXPANDED FOCUS-Taste (S. 30).
b Hinweise
• Wenn [ERWEIT.FOKUS] ausgewählt ist,
können Sie mit der Haupttaste des Geräts keine
Standbilder aufnehmen. Verwenden Sie die
PHOTO-Taste auf der Fernbedienung.
UHR EINSTEL.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 21.
WELTZEIT
Wenn Sie den Camcorder im Ausland
verwenden, können Sie die Uhr auf die
Ortszeit einstellen, indem Sie die
Zeitverschiebung mit dem
-Regler eingeben.
EXEC
SEL/PUSH
Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen,
wird wieder die ursprünglich eingestellte
Uhrzeit angezeigt.
LANGUAGE
Sie können die Sprache für die Anzeigen
auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
z Tipps
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]]
(vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre
Muttersprache nicht unter den Optionen
aufgeführt ist.
DE
84
WIEDERG.ZOOM
(Wiedergabezoom)
Wenn Sie diese Option auf [EIN] einstellen,
können Sie Filme mit dem Griffzoomhebel
um das 1,1- bis 5-Fache vergrößern
(Standbilder können um das 1,5- bis 5Fache vergrößert werden). Die
Standardeinstellung ist [AUS]. Zum
Beenden des Zooms halten Sie die W-Seite
des Griffzoomhebels gedrückt, bis sich der
Zoom nicht weiter verschieben lässt.
z Tipps
• Wenn Sie den Zoom horizontal verschieben
möchten, drücken Sie den SEL/PUSH EXECRegler, und drehen Sie anschließend am Regler.
Wenn Sie den Zoom vertikal verschieben
möchten, drücken Sie den SEL/PUSH EXECRegler erneut, und drehen Sie anschließend am
Regler.
SOFORTAUFN.
Sie können beim Fortsetzen der Aufnahme
den Aufnahmestart etwas beschleunigen, so
dass die Aufnahme schneller beginnt, wenn
Sie den POWER-Schalter aus der Position
OFF (CHG) in die Position CAMERA
stellen.
B AUS
Wenn das Drehen der Kopftrommel
unterbrochen wurde, dauert es einen
Moment, bis die Aufnahme neu gestartet
werden kann. Jedoch erfolgt ein
störungsfreier Übergang von der zuletzt
aufgenommenen Szene.
EIN ()
Die Zeit bis zum Neustart der Aufnahme
nach Unterbrechung der Drehung der
Kopftrommel verkürzt sich etwas. Jedoch
erfolgt von der zuletzt aufgenommenen
Szene möglicherweise kein störungsfreier
Übergang.
Wählen Sie diese Option, wenn das
Aufnehmen möglichst schnell wieder
möglich sein soll.
z Tipps
• Wenn Sie hier [EIN] einstellen, hält das Bild
beim Übergang zwischen den Szenen kurz an.
Dieses Phänomen können Sie durch
Bearbeitung am Computer beheben.
• Wenn der Camcorder länger als 3 Minuten im
Bereitschaftsmodus belassen wird, beendet der
Camcorder den Bereitschaftsmodus (die
Drehung der Kopftrommel wird unterbrochen),
um Bandverschleiß und zu vermeiden und den
Akku zu schonen. Da der Camcorder nicht
abgeschaltet wird, können Sie die Aufnahme
neu starten, indem Sie erneut auf die REC
START/STOP-Taste drücken.
SIGNALTON
B EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen,
wird eine Melodie aktiviert.
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
AUFN.ANZEIGE
(Aufnahmeanzeige)
Wenn Sie hier [AUS] einstellen, leuchten
die Kameraaufnahmeanzeigen während der
Aufnahme nicht. Die Standardeinstellung
ist [EIN].
FERNBEDIENG. (Fernbedienung)
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie
die mitgelieferte Fernbedienung verwenden
(S. 130). Die Standardeinstellung ist [EIN].
z Tipps
• Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass
der Camcorder auf einen Befehl reagiert, der
von der Fernbedienung eines anderen
Videorekorders gesendet wurde.
Menüsystem
DE
85
Überspielen/Bearbeiten
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/
HDD-Gerät usw.
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den
anzuschließenden Geräten nach.
Anschließen an externe Geräte
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität richten sich nach dem Videorekorder, dem
DVD/HDD-Gerät und den verwendeten Anschlüssen.
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
86
1
2
DE
: Signalfluss
1
2
CamcorderKabelExternes Gerät
HDV1080i-kompatibles
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
1
• Am externen Gerät ist eine mit der HDV1080i-Spezifikation kompatible i.LINK-Buchse erforderlich.
Gerät
tHD-Qualität*
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert
erhältlich)
2
(weiß)
(rot)
(gelb)
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
* Aufnahmen im DV-Format werden unabhängig von der Verbindung immer in SD-Qualität (Standard
Definition) überspielt.
** Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-
Verbindungskabels mit der Videobuchse und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten (rechter
Kanal) mit der Audiobuchse am Gerät.
b Hinweise
• Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist nicht möglich.
(gelb)
(weiß)
(rot)
AV-Gerät mit i.LINK-Buchse
tSD-Qualität*
AV-Gerät mit S VIDEO-Buchse
tSD-Qualität*
AV-Gerät mit audio/videoBuchsen**
tSD-Qualität*
Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich)
Das Überspielformat (HDV/DV) variiert je nach Aufnahmeformat oder dem vom
Videorekorder/DVD-Gerät unterstützten Format. Wie Sie die richtigen Einstellungen
auswählen und die notwendigen Menüeinstellungen vornehmen, können Sie der Tabelle unten
entnehmen.
Fortsetzung ,
Überspielen/Bearbeiten
DE
87
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw.
(Fortsetzung)
b Hinweise
• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie diese Menüeinstellungen ändern. Andernfalls identifiziert der
Videorekorder/das DVD-Gerät das Videosignal nicht korrekt.
z Tipps
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu
dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
Vom Videorekorder/DVD-
Kopierformat
Kopieren von HDVAufnahmen im HDV-
Aufnahmeformat am
Camcorder
Gerät unterstütztes
Format
HDVFormat*
1
DV-Format
HDVHDV–*
3
Format
Konvertieren von HDV-
Aufnahmen ins DV-Format
Kopieren von DV-
Aufnahmen im DV-Format
Bei Kassetten, die in den Formaten HDV und DV bespielt wurden
Konvertieren vom HDVund DV- ins DV-Format
Kopieren ausschließlich der
Passagen im HDV-Format
Kopieren ausschließlich der
Passagen im DV-Format
*1Mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Aufnahmegerät.
2
*
Das Band wird weitertransportiert, es wird jedoch weder Bild noch Ton aufgenommen (leer).
3
*
Das Bild wird nicht erkannt (keine Aufnahme erfolgt).
HDVDVDV[EIN]
DVDVDV[AUS]
HDV/DVDVDV[AUTOM.][EIN]
HDVHDV–*
DV–*
HDV–*
2
2
3
3
–*
2
–*
DVDVDV
b Hinweise
• Wenn [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] gesetzt ist und das Signalformat zwischen HDV und DV
wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus.
• Wenn der Rekorder ein HDR-FX1000E ist, stellen Sie [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] ein (S. 79).
• Wenn Sie als Zuspiel- und als Aufnahmegerät ein HDV1080i-kompatibles Gerät wie den HDR-FX1000E
verwenden und die Geräte mit einem i.LINK-Kabel verbinden, ist das Bild nach dem Pausieren oder
Stoppen und anschließenden Fortsetzen der Aufnahme an der betreffenden Stelle nicht ganz störungsfrei.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung), wenn Sie die Verbindung über ein A/V-
Verbindungskabel hergestellt haben (S. 78).
Menüeinstellung
[VCR HDV/DV]
(S. 79)
[i.LINK KONV.]
(S. 80)
[AUTOM.]
[HDV][AUS]
[DV][AUS]
[AUS]
Bei Verbindungen über A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (gesondert erhältlich)
Nutzen Sie zum Anschließen die S VIDEO-Buchse anstelle des Videosteckers (gelb). Bei
dieser Verbindung werden die Bilder naturgetreuer wiedergegeben. Die Qualität von Bildern
im DV-Format ist bei dieser Verbindung höher. Wenn Sie die Verbindung allein über das
S VIDEO-Kabel vornehmen, wird kein Ton ausgegeben.
DE
88
Überspielen auf ein anderes Gerät
1 Bereiten Sie am Camcorder die
Wiedergabe vor.
Legen Sie die bespielte Kassette ein.
Schieben Sie den POWER-Schalter auf
VCR.
Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach
Wiedergabegerät (Fernsehgerät usw.)
ein (S. 81).
2 Bereiten Sie am Videorekorder/
DVD-Gerät die Aufnahme vor.
Legen Sie beim Überspielen auf einen
Videorekorder eine Kassette für die
Aufnahme ein.
Legen Sie beim Überspielen auf einen
DVD-Rekorder eine DVD für die
Aufnahme ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen
Sie diesen auf den entsprechenden
Eingang (Videoeingang 1,
Videoeingang 2 usw.).
3 Schließen Sie den Videorekorder/
das DVD-Gerät als
Aufnahmegerät an den
Camcorder an.
Näheres zum Anschließen finden Sie
auf Seite 86.
4 Starten Sie am Camcorder die
Wiedergabe und am
Videorekorder/DVD-Gerät die
Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum jeweiligen
Aufnahmegerät.
5 Wenn das Überspielen beendet
ist, stoppen Sie den Camcorder
und den Videorekorder/das DVDGerät.
b Hinweise
• Folgendes kann nicht über die HDV/DVSchnittstelle (i.LINK) ausgegeben werden:
– Anzeigen
– Mit einem anderen Camcorder
aufgenommene Titel
• Aufnahmen im HDV-Format werden nur im
normalen Wiedergabemodus, nicht jedoch in
anderen Wiedergabemodi oder in der
Wiedergabepause an der HDV/DVSchnittstelle (i.LINK-Buchse) ausgegeben.
• Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum
Anschluss über i.LINK-Kabel:
– Wenn das Bild am Camcorder beim
Überspielen auf einen Videorekorder/ein
DVD-Gerät in die Pause geschaltet wird, ist
das aufgezeichnete Bild nicht ganz
störungsfrei.
– Datencodes (Datum/Uhrzeit/
Kameraeinstelldaten) werden je nach Gerät
bzw. Anwendung möglicherweise nicht
angezeigt oder aufgezeichnet.
– Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
• Wenn Sie vom Camcorder über ein i.LINKKabel Aufnahmen auf einen DVD-Rekorder
überspielen, können Sie den Camcorder in der
Regel nicht über den DVD-Rekorder steuern,
selbst wenn das in der Bedienungsanleitung
dazu so angegeben ist. Wenn Sie am DVDRekorder als Eingangsmodus HDV oder DV
einstellen und mit dieser Einstellung Bilder ein-/
ausgeben können, gehen Sie wie unter
„Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert
erhältlich)“ erläutert vor.
z Tipps
• Wenn bei einer Verbindung über das A/VVerbindungskabel Datum und Uhrzeit sowie die
Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden
sollen, lassen Sie sie auf dem Bildschirm
anzeigen.
Fortsetzung ,
Überspielen/Bearbeiten
DE
89
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw.
(Fortsetzung)
• Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden
Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass
eine hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist.
• Wenn Sie ein i.LINK-Kabel anschließen, wird
das Format des Ausgangssignals (
oder ) auf dem LCD-
Bildschirm des Camcorders angezeigt.
90
DE
Aufnehmen von einem Videorekorder
Sie können Aufnahmen von einem
Videorekorder auf eine Kassette
überspielen. Sie können eine Szene auch als
Standbild auf einen „Memory Stick Duo“
aufnehmen. Sie können Bilder im HDVFormat aufnehmen, indem Sie ein mit der
HDV1080i-Spezifikation kompatibles
Gerät anschließen. Legen Sie für die
Aufnahme unbedingt eine Kassette oder
einen „Memory Stick Duo“ in den
Camcorder ein.
Sie können den Camcorder über ein
i.LINK-Kabel an den Videorekorder
anschließen.
Schließen Sie den Camcorder für diese
Funktion über das mitgelieferte Netzteil an
eine Netzsteckdose an (S. 15). Schlagen Sie
bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu
den anzuschließenden Geräten nach.
b Hinweise
• Für diese Funktion benötigen Sie ein i.LINKKabel.
• Mit dem A/V-Verbindungskabel ist dies nicht
möglich.
• Der Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINKAnschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel,
das zu dem Anschluss am anzuschließenden
Gerät passt.
HDV1080ikompatibles Gerät
tHD-QualitättSD-Qualität
An i.LINK-Anschluss
: Signalfluss
* Eine mit der HDV1080i-Spezifikation
kompatible i.LINK-Buchse ist erforderlich.
AV-Gerät mit
i.LINK-Buchse
i.LINK-Kabel
(gesondert
erhältlich)
An HDV/DVSchnittstelle (i.LINK)
Überspielen/Bearbeiten
Fortsetzung ,
DE
91
Aufnehmen von einem Videorekorder (Fortsetzung)
Aufnehmen von Filmen
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
2 Stellen Sie am Camcorder das
Eingangssignal ein.
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf
[AUTOM.], wenn Sie von einem HDVkompatiblen Gerät aufnehmen.
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [DV]
oder [AUTOM.], wenn Sie von einem
DV-kompatiblen Gerät aufnehmen
(S. 79).
6 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette am Videorekorder.
Das am Videorekorder wiedergegebene
Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm
des Camcorders.
3 Verbinden Sie den Videorekorder
als Zuspielgerät mit dem
Camcorder.
Wenn Sie ein i.LINK-Kabel
anschließen, wird das Format des
Eingangssignals ( oder
) auf dem LCD-Bildschirm
des Camcorders angezeigt. (Die
Anzeige wird eventuell auch auf dem
Bildschirm des Wiedergabegeräts
angezeigt, wird jedoch nicht mit
aufgezeichnet.)
4 Legen Sie eine Kassette in den
Videorekorder ein.
5 Stellen Sie den Camcorder auf
Aufnahmepause ein.
Halten Sie X (PAUSE) gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig beide z RECTasten (Aufnahme).
DE
92
7 Drücken Sie zu dem Zeitpunkt, an
dem die Aufnahme starten soll,
X (PAUSE).
erneut
8 Drücken Sie x (STOP), um die
Aufnahme anzuhalten.
b Hinweise
• Fernsehsendungen können nicht über die
HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
aufgezeichnet werden.
• Aufnahmen von DV-Geräten sind nur im DV-
Format möglich.
• Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum
Anschluss über i.LINK-Kabel:
– Wenn das Bild am Camcorder beim
Überspielen auf einen Videorekorder in die
Pause geschaltet wird, ist das aufgezeichnete
Bild nicht ganz störungsfrei.
– Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
– Wenn Sie während einer Aufnahme in die
Pause schalten oder die Aufnahme stoppen
und sie dann neu starten, ist das
aufgezeichnete Bild nicht ganz störungsfrei.
z Tipps
• Wenn ein 4:3-Videosignal eingespeist wird,
erscheint es auf dem Display des Camcorders
mit schwarzen Streifen rechts und links.
Aufnehmen von Standbildern
Legen Sie für die Aufnahme unbedingt
einen „Memory Stick Duo“ in den
Camcorder ein und setzen Sie [PHOTO/
EXP.FOCUS] auf [FOTO] (die
Standardeinstellung) (S. 84).
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4
unter „Aufnehmen von Filmen“
erläutert vor.
2 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette.
Die Bilder vom Videorekorder
erscheinen auf dem Bildschirm des
Camcorders.
3 Drücken Sie bei der Szene, die
aufgenommen werden soll, die
PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste
am Camcorder oder die PHOTOTaste auf der Fernbedienung.
Überspielen/Bearbeiten
DE
93
Verwenden eines Computers
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen
Computer
Verbinden Sie Camcorder und Computer
über ein i.LINK-Kabel.
Dazu muss der Computer mit einem
i.LINK-Anschluss ausgestattet sein und es
muss eine Bearbeitungssoftware zum
Kopieren von Videosignalen installiert sein.
Welche Software Sie benötigen, hängt vom
Format der aufgenommenen Bilder und
vom Format für das Kopieren auf den
Computer ab (HDV oder DV). Die Tabelle
unten enthält eine Übersicht.
Format für
Aufnahmeformat
das Kopieren
auf den
Computer
Erforderliche
Software
Bearbeitungssoftware, mit der
HDVHDV
HDV-Signale
kopiert werden
können
Bearbeitungssoftware, mit der
HDVDV
DV-Signale
kopiert werden
können
Bearbeitungssoftware, mit der
DVDV
DV-Signale
kopiert werden
können
b Hinweise
• Die HDV/DV-Buchse am Camcorder verfügt
nicht über eine Stromversorgungsfunktion.
• Wenn Sie den Camcorder über ein i.LINKKabel an einen Computer anschließen, achten
Sie darauf, die Stecker des i.LINK-Kabels
richtig herum einzustecken. Wenn Sie die
Stecker mit Gewalt falsch in die Buchsen
stecken, können Stecker und Buchsen
beschädigt werden und es kann zu einer
Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
• Auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte
Bilddaten können nicht über ein i.LINK-Kabel
auf den Computer kopiert werden.
• Erläuterungen zum Kopieren der Bilder finden
Sie in der Bedienungsanleitung zur Software.
DE
94
• Erläuterungen zur empfohlenen Verbindung
finden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Bearbeitungssoftware.
• Nicht jede Bearbeitungssoftware funktioniert
auf jedem Computer.
• Sie können das Format DV nicht in HDV
ändern.
Die erforderlichen Menüoptionen richten
sich nach den aufgenommenen Bildern und
den Formaten (HDV oder DV), die auf den
Computer kopiert werden sollen.
Format für
Aufnahmeformat
das Kopieren
auf den
Computer
Menüoption*
[VCR HDV/DV]
HDVHDV
t [HDV]
[i.LINK KONV.]
t [AUS]
[VCR HDV/DV]
HDVDV
t [HDV]
[i.LINK KONV.]
t [EIN]
[VCR HDV/DV]
DVDV
t [DV]
[i.LINK KONV.]
t [AUS]
* Informationen zu den Menüoptionen finden Sie
auf Seite 62.
z Tipps
• Wenn Sie Bilder im HDV-Format ohne
Änderung des Formats kopieren möchten, ist
eine HDV-kompatible Systemumgebung
erforderlich.
Weitere Informationen finden Sie in der
Anleitung der Software, oder wenden Sie sich
an den Hersteller der Software.
• Wenn Sie Filme auf einem normalen DVDPlayer abspielen möchten, müssen Sie ein
DVD-Video im SD-Format erstellen. DVDVideos unterstützen das HDV-Format nicht.
Schritt 1: Anschließen eines
i.LINK-Kabels
HDV/DV-Schnittstelle
(i.LINK)
i.LINK-Kabel
(gesondert erhältlich)
Hinweise zum Anschließen an einen
Computer
• Schließen Sie das i.LINK-Kabel erst an den
Computer und dann an den Camcorder an.
Wenn Sie den Anschluss in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen, kann es zu einer
statischen Aufladung kommen, die zu einer
Fehlfunktion am Camcorder führen kann.
• In folgenden Fällen kann sich der Computer
aufhängen oder das Signal vom Camcorder
nicht erkennen:
– Wenn Sie den Camcorder an einen Computer
anschließen, der die auf dem LCD-Bildschirm
des Camcorders angezeigten Videosignalformate (HDV oder DV) nicht unterstützt.
– Wenn Sie die Einstellungen [VCR HDV/DV]
(S. 79) und [i.LINK KONV.] (S. 80) ändern,
solange eine i.LINK-Kabelverbindung
besteht.
– Wenn Sie die Einstellung [AUFN.FORMAT]
ändern, solange eine i.LINKKabelverbindung besteht und der POWERSchalter auf CAMERA (S. 79) eingestellt ist.
– Wenn Sie die Position des POWER-Schalters
ändern, solange eine i.LINKKabelverbindung besteht.
• Das Format des Ein-/Ausgangssignals (HDV
oder DV) erscheint auf dem LCD-Bildschirm
des Camcorders, solange eine i.LINKKabelverbindung besteht.
Schritt 2: Kopieren von Filmen
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil
als Stromquelle (S. 15).
1 Bereiten Sie die Bearbeitungssoftware
vor (nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Schalten Sie den Computer ein.
3 Legen Sie eine Kassette in den
Camcorder ein, und stellen Sie den
POWER-Schalter auf VCR.
4 Stellen Sie das Menü des Camcorders
ein.
Die Menüoptionen hängen von den zu
kopierenden Bildern ab.
5 Kopieren Sie Bilder mit der Software
auf den Computer.
b Hinweise
• Wenn Bilder im HDV-Format kopiert, jedoch
nicht erkannt werden, wird das HDV-Format
möglicherweise von der Bearbeitungssoftware
nicht unterstützt. Konvertieren Sie die Bilder
gemäß Schritt 4 in das DV-Format und führen
Sie den Kopiervorgang erneut durch.
• Eine im DV-Format aufgenommene Kassette
kann nicht im HDV-Format auf den Computer
kopiert werden.
z Tipps
• Informieren Sie sich auf der Website des
Softwareherstellers über die Spezifikationen,
Eigenschaften und Neuigkeiten in Bezug auf die
Software.
• Wenn im HDV-Format aufgenommene
Bilddaten auf einen Computer kopiert werden,
beträgt die Dateigröße etwa 2 GB (etwa dieselbe
Größe wie eine DV-Datei) für einen 10minütigen Film, wenn das
Videokomprimierungsformat MPEG2 ist.
Kopieren von Filmen im HDV-Format
vom Computer auf den Camcorder
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [HDV] und
[i.LINK KONV.] auf [AUS] (S. 79, 80).
Fortsetzung ,
Verwenden eines Computers
DE
95
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer (Fortsetzung)
b Hinweise
• Wenn Sie einen auf einem Computer
bearbeiteten Film im HDV-Format auf eine
Kassette im HDV-Format zurückkopieren
möchten, hat die Kopie möglicherweise nur die
maximale Länge, die von der
Bearbeitungssoftware für das Kopieren von
HDV-Filmen auf Kassette unterstützt wird.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen,
wenden Sie sich an den Hersteller der Software.
Kopieren von Filmen im DV-Format
vom Computer auf den Camcorder
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [DV]
(S. 79).
96
DE
Kopieren von Standbildern auf einen Computer
Systemvoraussetzungen
• Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen und
zu kompatibler Anwendungssoftware schlagen
Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu
den anzuschließenden Geräten nach.
Sie können Standbilder auf einem
„Memory Stick Duo“ über den „Memory
Stick Duo“-Einschub des Computers auf
den Computer kopieren.
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ in
den „Memory Stick Duo“-Einschub des
Computers ein.
3 Doppelklicken Sie auf das unter [My
Computer] angezeigte Symbol
[Removable Disk]. Ziehen Sie dann ein
Standbild im Ordner auf das
Festplattenlaufwerk des Computers und
legen Sie es dort ab.
A Ordner mit Bilddateien, die mit anderen
Camcordern ohne
Ordnererstellungsfunktion
aufgezeichnet wurden (nur für die
Wiedergabe)
B Ordner mit Bilddateien, die mit diesem
Camcorder ohne Erstellen neuer Ordner
aufgezeichnet wurden. Es wird nur
[101MSDCF] angezeigt.
C Ordner mit Filmdateien, die mit anderen
Camcordern ohne
Ordnererstellungsfunktion
aufgezeichnet wurden (nur für die
Wiedergabe)
OrdnerDateiBedeutung
101MSDCF (bis
999MSDCF)
DSC0ssss.JPG
Standbilddatei
ssss sind Nummern zwischen 0001
und 9999.
Macintosh-Computer
Doppelklicken Sie auf das
Laufwerksymbol, ziehen Sie die
gewünschte Bilddatei auf die Festplatte des
Computers und legen Sie sie dort ab.
Verwenden eines Computers
1
2
3
DE
97
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den
Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
• Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte···S. 106
• Anschließen an einen Computer···S. 107
Stromquellen/LCD-Bildschirm/Fernbedienung
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich plötzlich ab.
• Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 15).
• Schließen Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 15).
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
• Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab, und schließen
Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an.
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste (S. 127).
Der Camcorder erwärmt sich.
• Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die CHG-Anzeige leuchtet beim Laden des Akkus nicht.
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG) (S. 15).
• Bringen Sie den Akku richtig am Camcorder an (S. 15).
• Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine Netzsteckdose an.
• Das Laden des Akkus ist abgeschlossen (S. 15).
Die CHG-Anzeige blinkt beim Laden des Akkus.
• Bringen Sie den Akku richtig am Camcorder an (S. 15). Wenn das Problem bestehen bleibt,
lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Der Akku ist möglicherweise beschädigt.
• Wenn der Akku zu heiß oder zu kalt ist, blinkt die CHG-Anzeige möglicherweise langsam
und zeigt damit an, dass der Akku nicht geladen werden kann.
Die Akkurestladungsanzeige zeigt nicht die korrekte Dauer an.
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch, oder der Akku wurde nicht
ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE
98
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die
Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen
neuen aus (S. 15, 115).
• In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCDBildschirmträger auf- bzw. zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte
Akkurestladung angezeigt wird.
Der Akku entlädt sich zu schnell.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig oder der Akku wurde nicht
ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die
Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen
neuen aus (S. 15, 115).
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nicht ausgeblendet.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie den Gleichstromstecker lösen oder den Akku abnehmen,
ohne zuvor den Camcorder auszuschalten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Bild im Sucher ist nicht scharf.
• Stellen Sie das Bild mit dem Einstellhebel des Sucherobjektivs so ein, dass es deutlich zu
erkennen ist (S. 19).
Das Bild im Sucher wurde ausgeblendet.
• Wenn Sie [SUCHERSTROM] auf [AUTOM.] ändern, bleibt das Licht im Sucher aus,
während der LCD-Bildschirmträger geöffnet ist (S. 78).
Die mitgelieferte Fernbedienung funktioniert nicht.
• Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN] (S. 85).
• Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor.
• Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor starken Lichtquellen wie Sonnenlicht oder
Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
• Legen Sie eine frische Batterie in das Batteriefach ein. Richten Sie den Plus- und Minuspol
dabei an den Markierungen +/– im Fach aus (S. 130).
Wenn Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden, kommt es an anderen
Videorekordern zu Fehlfunktionen.
• Wählen Sie für den Videorekorder einen anderen Fernbedienungsmodus als VTR 2.
• Decken Sie den Fernbedienungssensor des Videorekorders mit schwarzem Papier ab.
Fortsetzung ,
Störungsbehebung
DE
99
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Kassetten/„Memory Stick Duo“
Die Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.
• Achten Sie darauf, dass die Stromquelle (Akku oder Netzteil) korrekt angeschlossen ist
(S. 15).
• Im Camcorder hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (S. 118).
Es wird eine Kassette mit Cassette Memory-Funktion verwendet, aber die
Cassette Memory-Anzeige bzw. die Titelanzeige erscheint nicht.
• Die Anzeige erscheint nicht, weil dieser Camcorder die Cassette Memory-Funktion nicht
unterstützt.
Die Kassettenrestanzeige wird nicht angezeigt.
• Setzen Sie [ RESTANZ.] auf [EIN], damit die Kassettenrestanzeige immer angezeigt
wird (S. 78).
Beim Vor- bzw. Zurückspulen einer Kassette ist das Bandtransportgeräusch
lauter als üblich.
• Bei Verwendung des Netzteils erhöht sich im Vergleich zum Akku die Geschwindigkeit beim
Vor- und Zurückspulen und deshalb ist das Bandtransportgeräusch lauter. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sie können keine Bilder auf dem „Memory Stick Duo“ löschen.
• Die Bilder sind geschützt. Heben Sie die Schutzfunktion auf dem Computer usw. auf.
Aufnahme
Wenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie
auch im Abschnitt zu Kassetten/„Memory Stick Duo“ nach (S. 100).
Die Aufnahme startet nicht, wenn Sie die REC START/STOP-Taste drücken.
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf CAMERA (S. 25).
• Die Kassette ist zu Ende. Spulen Sie die Kassette zurück, oder legen Sie eine neue Kassette
ein.
• Stellen Sie die Überspielschutzlasche der Kassette auf REC, oder legen Sie eine neue
Kassette ein (S. 112).
• Das Band klebt aufgrund von Feuchtigkeitskondensation an der Kopftrommel fest. Nehmen
Sie die Kassette heraus, lassen Sie den Camcorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt
stehen und legen Sie dann die Kassette wieder ein (S. 118).
Der Griffzoom funktioniert nicht.
• Stellen Sie den Griffzoomschalter auf FIX oder VAR (S. 28).
DE
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.