Olvassa el a kamkorder használatának
megkezdése elõtt
Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, olvass el a kezelési útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet
rá.
FIGYELEM!
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség
hatásának.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása
halláskárosodást okozhat.
Ne tegye ki az elemeket magas
hőmérséklet, például napsugárzás, tűz, vagy
egyéb hatásának.
FIGYELEM!
Csak az előírt típusú
csereakkumulátort használja.
Ellenkező esetben személyi sérülés
vagy tűz keletkezhet.
Az európai vásárlók figyelmébe
VIGYÁZAT
A bizonyos frekvenciáknál fellépő
elektromágneses mezők a kamkorder kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján
megállapították, hogy a készülék megfelel az
EMC Direktívák 3 méternél rövidebb
csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó
határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus
elektromosság vagy elektromágneses tér
megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy húzza ki
és dugja vissza az adatátviteli vezetéket (i.LINK
stb.).
Megjegyzés az EU irányelveket
alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger
Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyûjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta
A fenti előírás a következő tartozékra is
vonatkozik: távvezérlő.
2
A kimerült elemek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyûjtési
rendszereiben)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán
arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje
háztartási hulladékként.
Az elemek hulladékként való elhelyezésének
szakszerű módjával segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan termékekben, ahol a biztonság,
teljesítmény vagy adatvédelem érdekében állandó
elektromos ellátásra van szükség, az elemet csak
szakszerviz cserélheti.
Az elem megfelelő kezelésének biztosítása
érdekében a termék élettartamának végén adja le a
terméket elektromos vagy elektronikus termékek
gyűjtőhelyén.
Más típusú elemek esetében olvassa el az
útmutató azon szakaszát, mely az elemek
szakszerű eltávolítását részletezi. Az elemeket
adja le a használt elemek számára kijelölt
hulladékgyűjtő helyen.
A termék vagy az elem újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal, a szemétszállító
vállalattal vagy a vásárlás helyével.
Megjegyzések a kazetták
kezeléséhez
Ebben a kamkorderben az alábbi
kazettafajtákat használhatja
Ebben a kamkorderben jelzéssel
ellátott mini DV-kazettát használhat.
Kazettamemóriával rendelkező mini DVkazettákat ne használjon ehhez a
kamkorderhez (105. oldal).
A kamkorderben használható
„Memory Stick” memóriakártyák
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel
ellátott „Memory Stick” kártyát használhat
(106. oldal).
– („Memory Stick Duo”)
– („Memory Stick
PRO Duo”)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo”
(Ezt használhatja ebben a kamkorderben.)
„
Memory Stick”
(Ezt nem használhatja ebben a
kamkorderben.)
a „Memory Stick Duo” kártyára vagy a
„Memory Stick Duo” adapterre.
Ha a „Memory Stick Duo” kártyát
„Memory Stick” kompatibilis
eszközben használja
Feltétlenül helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát egy Memory Stick Duo adapterbe.
„
Memory Stick Duo” adapter
folytatódik ,
3
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése elõtt (folytatás)
A kamkorder szakszerû használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő
részeknél fogva.
ernyő
LCD-képernyőMikrofon
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder nem porálló és nem
vízálló (cseppenő és fröccsenő víztől is
óvni kell).
Lásd „A kamkorder kezeléséről” szakaszt
(110. oldal).
• Vezetékek kamkorderhez
csatlakoztatásakor ügyeljen, nehogy
fordítva illessze be a csatlakozókat. A
csatlakozók kamkorderbe erőltetése
károsíthatja azokat és a kamkorder
meghibásodását okozhatja.
KeresőÁrnyékoló
A menüképernyõ, az LCD-képernyõ, a
keresõ és a lencse
• Az adott felvételi vagy lejátszási
szituációban nem használható
menüpontok kiszürkítve jelennek meg a
menüképernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül
korszerű gyártástechnológiával készült, a
hatékony képpontok aránya nagyobb,
mint 99,99%. Esetenként azonban fekete
pontok és/vagy világos fénypontok (fehér,
piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az
LCD-képernyőn és a keresőben. Ezek a
pontok a gyártási folyamat sajátos
velejárói, és a felvétel minőségét nem
befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
A kamkorder és az akkumulátor
hõmérséklete
• A kamkorder védelmi funkcióval
rendelkezik, amely letiltja a felvételt vagy
lejátszást, amennyiben a kamkorder vagy
az akkumulátor hőmérséklete a
biztonságos működési hőmérséklettartomány felé emelkedik. Ilyen esetben
egy üzenet jelenik meg a képernyőn vagy
a keresőben (102. oldal).
Ne tegye ki a kamkorder keresõjét,
lencséjét vagy LCD képernyõjét
hosszabb ideig napsütésnek vagy erõs
fényforrásnak.
• Az erős fényforrások fényét, különösen a
napfény, a kereső vagy a lencse
összegyűjti, és a kamkorder belső
alkatrészei károsodhatnak. A kamkorder
tárolásakor kerülje a napfénynek vagy
erős fényforrásnak kitett helyeket. Az
eszköz védelme érdekében mindig zárja
be a lencse fedelét vagy helyezze a
táskába amikor nem használja.
4
Felvétel
• Mielőtt elkezdené a felvétel rögzítését,
ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy
megállapítsa, a kép és a hang felvétele
problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk
térítést, akkor sem, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék, az
adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként
eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel
rögzített felvételt tv-készüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tvkészüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek,
videokazetták és egyéb videoanyagok
szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az
ilyen műsorok engedély nélküli másolása
törvénybe ütközik.
• A képalkotó eszköz (CMOS érzékelő)
kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat,
hogy a célzókeretben elhaladó,
nagysebességű tárgyak töredezetten
jelennek meg (bizonyos felvételi
körülmények között). Ez a jelenség a
nagyfelbontással rendelkező képernyőkön
lehet szembetűnő.
HDV kazetták lejátszása más
eszközökön
A HDV formátumban felvett kazettákat nem
lehet lejátszani DV formátumú
videokamerával vagy mini DV-lejátszókkal.
Mielőtt más eszközön próbálja meg
lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát
ezzel a kamkorderrel.
Ebben az útmutatóban az alábbi
ikonokat használjuk
Csak HDV formátumban
használható funkciók.
Csak DV formátumban használható
funkciók.
Ez a funkció csak az i.LINK-
vezeték csatlakoztatása után használható.
A funkció az ASSIGN gombhoz is
hozzárendelhető.
Néhány szó az útmutatóról
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCDképernyő és kereső illusztrációk digitális
fényképezőgéppel készültek, így
esetenként eltérőek lehetnek az Ön által
látottaktól.
• A műveletek bemutatásánál az adott
ország nyelvén jelennek meg a
képernyőkijelzések. Ha szükséges, állítsa
át a kijelzések nyelvét (22. oldal).
• A felvételi adathordozók és egyéb
kiegészítők műszaki adatai és külső
megjelenése előzetes bejelentés nélkül
módosulhatnak.
5
Tartalomjegyzék
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése előtt....................... 2
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Ismerje meg az új HDV formátumot!......................................................... 9
A kamkorder főbb jellemzői..................................................................... 10
Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza .................................... 11
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása......................................... 12
Alapmûveletek
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenőrzése ...........................................13
2. lépés: az árnyékoló ernyő felszerelése............................................... 14
3. lépés: az akkumulátor feltöltése.......................................................... 15
4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása..................... 18
5. lépés: az LCD-képernyő és a kereső beállítása .................................19
6. lépés: a dátum és az idő beállítása.....................................................21
7. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ....................... 23
A nyelv beállítása ................................................................................22
Mivel ez a kamkorder kompatibilis a HDV formátummal, így Ön is kristálytiszta, káprázatos
felvételeket készíthet.
Mi is az a HDV formátum?
A HDV egy videó formátum, melynek segítségével a népszerű DV kazettákra
nagyfelbontású felvételeket készíthetünk, és lejátszhatjuk azokat.
• Ez a kamkorder a HDV szabványelőíráson belül
a HDV1080i specifikációnak felel meg, mely
tényleges 1080 soros pásztázási értéket, és 25
Mbps felvételi bitsűrűséget jelen.
• Ebben az útmutatóban HDV formátum alatt a HDV1080i műszaki szabványt értjük, hacsak nincs
másképpen meghatározva.
Miért filmezzünk HDV formátumban?
A digitális videózás világába lépve, melyet egyre többen tesznek meg, életének
legfontosabb mozzanatait a HDV formátum kiváló minőségével örökítheti meg, így emlékei
szinte életre kelnek a képernyőn, amikor kedve támad feleleveníteni azokat.
Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású)
felvételekké alakítani HDV formátumú videóit, így a régebbi szélesképernyős vagy 4:3
képarányú tv-készülékeken is lejátszhatja azokat, ha nincs kéznél nagyfelbontású modell. Ez
egy nagyon jól járható útja a HDV formátumra történő váltásnak.
Tényleges 1080
soros pásztázás
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
• A lefelé kompatibilitás segítségével a HDV formátumú videofelvételeket DV-formátumúvá alakíthatja,
így akkor is lejátszhatja vagy szerkesztheti felvételeit, ha a tv-készülék vagy a videomagnó nem
HDV1080i kompatibilis. A végeredmény SD (normál felbontású) minőségben jelenik meg a
képernyőn.
9
A kamkorder fõbb jellemzõi
Ez a HDV1080i szabvány előírásait is teljesítő HD videokamera az alábbi jellemzőkkel
gondoskodik arról, hogy például utazás közben páratlan minőségben örökíthesse meg a táj
szépségeit stb.
1 3 ClearVid CMOS érzékelõvel ellátott képrögzítõ rendszer
Ez a kamkorder a 3-ClearVid CMOS érzékelőrendszert alkalmazza. A Sony által kifejlesztett
háromérzékelős ClearVid CMOS rendszer bámulatos színjellemzőinek és nagyfelbontásának
köszönhetően a hihetetlenül részletgazdag digitális felvételek szemet gyönyörködtető
színhűséggel jelennek meg.
2 20 × optikai zoom G lencse
A 20 ×-os zoomal ellátott G lencsével egészen távoli témákat is könnyedén befoghat, és kiváló
minőségben rögzítheti azokat.
3 Valósághû hangfelvétel a beépített nagyteljesítményû mikrofonnal
Ez a kamkorder egy valóban nagy teljesítményű mikrofont alkalmaz a hang rögzítésére, mely
garancia a valósághű hangzásra.
4 Részletes kézi beállítási lehetõségek azok számára, akik komolyan veszik a
filmezést
A kézi beállítások széles skálája a személyre szabott filmezés lehetőségét teremti meg –
természetesen nagyfelbontásban.
- A zoom gyűrű, az élességállító és a zárnyílás gyűrű korlátlan beállítási szabadságot biztosít.
- Lehetőség van a zársebesség, a fehéregyensúly és a jelerősítés kézi finomhangolására is.
5 Csatlakoztatás külsõ eszközhöz
Íme a kimerítő lista azokról a páratlan lehetőségekről, melyekkel a kamkordert külső
eszközökhöz kapcsolhatja: i.LINK (HDV/DV) aljzat, AV csatlakozó (komponens AVvezetékhez, AV-csatlakozóvezetékhez S-VIDEO és AV-csatlakozóvezetékhez), HDMI OUT
aljzat, LANC aljzat és fejhallgató csatlakozó a kamkorder hátulján, valamint „Memory Stick
Duo” aljzat a jobb oldalon.
10
Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza
Kettõs felvételi funkció (27. oldal)
Videofelvétel közben 1,2 Mb-os fényképeket vehet fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
Lassított felvételkészítés (66. oldal)
A mozgó témát egyenletes mozgású lassított felvételként is rögzítheti.
Felhasználó profil mentése (78. oldal)
Két felhasználó profil mentésére nyílik lehetőség, mellyel rögzítheti a fényerő, színtelítettség
stb. beállítási értékét. Ily módon villámgyorsan előhívhatja az adott filmezési szituációnak
megfelelő beállításokat.
Zárnyílás gyûrû (30. oldal)
A zárnyílás gyűrűvel beállíthatja a fényerőt. A zárnyílás gyűrűvel történő fényerő-beállításhoz
választhat az [IRIS] vagy [EXPOSURE] opciók közül.
A HDV formátumú felvételeket bámulatos HD (high definition) minőségben jelenítheti meg a
nagyfelbontású tv-készülékek képernyőjén.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő tv-készülékekről az 55. oldalon olvashat.
Lejátszás 16:9 vagy 4:3 képarányú tv-készüléken (56. oldal)
Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású)
felvételekké alakítani a HDV formátumú videófelvételeket, így a hagyományos tvkészülékeken is lejátszhatja azokat.
Másolás külsõ videoeszközre (81. oldal)
x Csatlakoztatás HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Egy külön beszerezhető i.LINK-vezeték segítségével felvételeit HD (nagyfelbontású)
minőségben másolhatja át.
x Csatlakoztatás nem HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Ezzel a kamkorderrel a HDV formátumú felvételeket SD (normál) felbontásúvá alakíthatja, és
ebben a formában másolhatja át.
Csatlakoztatás számítógéphez (88. oldal)
x Mozgókép bemásolása kazettáról a számítógépre
A kamkorderről a számítógépre bemásolt videofelvételeket DVD-lemezre is kiírhatja.
Attól függően, hogy HDV vagy DV formátumú felvételt kíván-e másolni, a számítógépen
eltérő beállításokat kell alkalmazni. A részleteket lásd a 88. oldalon.
12
Alapmûveletek
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenõrzése
A kamkorder kicsomagolásakor
ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok
megtalálhatók-e a dobozban.
A zárójelben szereplő szám a mellékelt
tételek számát jelzi.
• A kazetta és a „Memory Stick Duo” külön
megvásárolható. A kamkorderben használható
kazetta- és „Memory Stick Duo”
kártyatípusokat lásd a 3., 105. és 106. oldalakon.
Hálózati tápegység (1 db) (15. oldal)
Hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
Vezeték nélküli távvezérlő (1 db)
(51,, 122. oldal)
Az árnyékoló ernyõ lencsevédõjének
nyitása, zárása
A lencsevédő nyitásához vagy zárásához
tolja fel vagy le a lencsevédő kapcsolót.
Tolja az OPEN jelzéshez, ha szeretné
kinyitni, illetve a CLOSE jelzéshez, ha
szeretné bezárni a lencsevédőt.
PUSH (árnyékoló ernyő kioldó)
gomb
Illessze egymáshoz az ernyőn és a
kamkorderen lévő jelölést, majd forgassa az
ernyőt a fenti ábrán jelölt
2 irányba.
Az árnyékoló ernyõ eltávolítása
Fordítsa a lencse árnyékolót az ábrán lévő
2 nyíllal ellentétes irányba a PUSH
(árnyékoló ernyő kioldó) gomb
megnyomásakor.
z Hasznos tanácsok
• A 72 mm PL szűrő vagy MC védő
felszerelésekor vagy eltávolításakor távolítsa el
a lencsevédős árnyékoló ernyőt.
14
3. lépés: az akkumulátor feltöltése
Az „InfoLITHIUM” akkumulátort (L
sorozat) a mellékelt váltóáramú
tápegységgel töltheti fel.
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder csak „InfoLITHIUM” típusú
akkumulátorral (L sorozat) működtethető (107.
oldal).
DC dugasz
DC IN aljzat
A hálózati
Hálózati
tápegység
Hálózati vezeték
aljzathoz
1 Nyomja meg az akkumulátort a
kamkorder hátának irányába és
csúsztassa lefelé.
2 Csatlakoztassa a DC dugaszt a
kamkorder DC IN aljzatához úgy,
hogy a DC dugaszon lévő
kifelé nézzen.
B -jel
B -jel
3 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a váltóáramú
tápegységhez.
4 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati aljzathoz.
5 Állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) állásba.
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés
megkezdődik.
Alapmûveletek
folytatódik ,
15
3. lépés: az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor a töltés befejeződött, a CHG
(töltés) jelző kialszik. Húzza ki a hálózati
tápegységet a DC IN aljzatból.
z Hasznos tanácsok
• Az akkumulátor információs kijelzés
segítségével ellenőrizheti a maradék tárterületet
(50. oldal).
Az akkumulátor eltávolítása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba. Nyomja meg a BATT RELEASE
gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT RELEASE
(akkumulátor kioldó) gomb
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem
használja, tárolás előtt merítse ki. Az
akkumulátor tárolásának részleteit lásd a
108. oldalon.
Töltési idõ
Körülbelüli időtartam percekben megadva,
a kimerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
AkkumulátorTöltési idõ
NP-F570 (tartozék)260
NP-F770370
NP-F970485
Felvételi idõ
Megközelítő felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
b Megjegyzések
• Ezzel a kamkorderrel az NP-F330 akkumulátor
nem használható.
Felvételkészítés HDV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570
(tartozék)
NP-F770295145
NP-F970445220
Felvételkészítés DV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570
(tartozék)
NP-F770305150
NP-F970460230
Felső érték:az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Alsó érték:felvétel a kereső használatával, az
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
LCD-képernyő bezárva.
elindítása, megállítása, zoomolás és ki-,
bekapcsolás esetén.
Folyamatos
felvételi idõ
Folyamatos
felvételi idõ
Jellemzõ
felvételi
idõ*
14070
14570
305150
460230
Jellemzõ
felvételi
idõ*
14570
15575
315155
475235
16
Lejátszási idõ
Megközelítő lejátszási idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
HDV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ
nyitva*
NP-F570
(tartozék)
NP-F770415435
NP-F970630660
DV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ
nyitva*
NP-F570
(tartozék)
NP-F770445470
NP-F970675705
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a
POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A CHG (töltés) jelző a töltés ideje alatt villog
illetve a Battery Info (50. oldal) nem
megfelelően jelenik meg az alábbi körülmények
esetén.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva.
– Az akkumulátor megsérült.
– Az akkumulátor végleg kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
– Az akkumulátor túlságosan hideg.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye meleg helyre.
– Az akkumulátor túlságosan forró.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye hűvös helyre.
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a
DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az
akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a
hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva
a hálózati aljzathoz.
LCDképernyõ
zárva
200210
LCDképernyõ
zárva
220230
A feltöltési, felvételi, lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti
hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet, ha a
készüléket alacsonyabb környezeti
hőmérsékleten használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek
függvényében a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
Üzemeltetés hálózati
feszültséggel
Használhatja a hálózati tápegységet is
áramforrásként. Amikor a hálózati
tápegységet használja, az akkumulátor nem
veszít kapacitásából akkor sem, ha
csatlakoztatva van a készülékhez.
A készülék csatlakoztatásának
módja megegyezik a „3. lépés: az
akkumulátor feltöltése” című
részben leírtakkal (15. oldal).
A hálózati tápegység
• A tápegységet a hálózati aljzat közelében
javasolt használni. Ha hálózati üzem közben
üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk
térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne
érintkezhessen a hálózati tápegység DC
dugaszával vagy az akkumulátorcsatlakozóval.
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is
feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen
keresztül csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Alapmûveletek
17
4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és
megfelelõ tartása
A felvételhez vagy lejátszáshoz állítsa a
POWER kapcsolót a megfelelő helyzetbe.
A kamkorder első használatakor a [CLOCK
SET] képernyő jelenik meg (21. oldal).
POWER kapcsoló
2 Tartsa megfelelő módon a
kamkordert.
1 A zöld gombot nyomva tartva
tolja el a POWER kapcsolót.
Tartsa nyomva a
zöld gombot a
POWER kapcsoló
eltolásakor OFF
(CHG) helyzetből.
CAMERA: felvételkészítés.
VCR: lejátszás vagy szerkesztés.
b Megjegyzések
• A dátum és az idő néhány másodpercre
megjelenik az LCD képernyőn a kamkorder
bekapcsolásakor, ha a dátum és az idő már be
van állítva ([CLOCK SET], 21. oldal).
18
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a szalagot.
Kikapcsolás
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
b Megjegyzések
• Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg a
képernyőn, kövesse az arra vonatkozó
utasításokat (102. oldal).
5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása
Az LCD képernyõ
Nyissa ki 180°-ba az LCD képernyőt (1),
majd forgassa el a legjobb szögbe a
felvételhez vagy lejátszáshoz (2).
1 Nyissa ki 180°-ban.
2 90°
(legnagyobb)
2 180°
(legnagyobb)
DISPLAY/BATT INFO gomb
z Hasznos tanácsok
• Ha az LCD képernyőt maga felé fordítja,
láthatja benne a tükörképét. A képek ez esetben
is normál felvételként készülnek el.
Az LCD-háttérvilágítás kikapcsolása
az akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO
gombot néhány másodpercig, amíg a
jelzés megjelenik.
Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a
készüléket világos környezeti
fényviszonyok között használja, vagy
kímélni szeretné az akkumulátor
kapacitását. A beállítás a felvett kép
minőségét nem befolyásolja. Az LCDháttérvilágítás bekapcsolásához tartsa
nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot
amíg a
jelzés eltűnik.
z Hasznos tanácsok
• Az LCD-képernyő fényerejének beállításához
használja az [LCD BRIGHT] menüt (73. oldal).
A keresõ
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni
szeretné, vagy ha az LCD-képernyőn nem
látható megfelelően a kép, a keresőben is
figyelheti a jelenetet.
Kereső
élességbeállító kar
Mozgassa mindaddig,
míg a kép éles nem lesz.
b Megjegyzések
• A keresőbe nézve a szemét mozgatva
alapszíneket láthat megcsillanni. Ez nem
működési rendellenesség. A megcsillanó színek
nem lesznek láthatók a felvételen.
z Hasznos tanácsok
• A kereső fényerejének beállításához használja a
[VF B.LIGHT] menüpontot (73. oldal).
• A kép megjelenítéséhez az LCD képernyőn és a
keresőben egyaránt, válassza a [VF
POWERMODE] opció [ON] beállítását (73.
oldal).
Alapmûveletek
folytatódik ,
19
5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása (folytatás)
Ha nem látja megfelelõen a képet a
keresõben
Ha erős megvilágítás esetén nem látja
megfelelően a képet a keresőben, használja
a mellékelt, nagyméretű nézőkét. A
nagyméretű nézőke felszerelésének menete
a következő: enyhén kitágítva húzza a
nézőkét a keresőoszlopra, amíg az a
megfelelő horonyba nem illeszkedik. A
nézőke hosszabbik szemtakarója balra és
jobbra is nézhet.
b Megjegyzések
• A gyárilag felszerelt nézőkét ne távolítsa el.
Nagyméretű nézőke
(tartozék)
Úgy szerelje fel,
hogy a
kiemelkedés
felfelé nézzen.
20
6. lépés: a dátum és az idõ beállítása
A kamkorder első használatba vételekor
állítsa be a dátumot és az időt. Minden
alkalommal, amikor a készüléket
bekapcsolja, vagy a POWER gombot
átállítja, a [CLOCK SET] képernyő jelenik
meg, amíg a dátumot és az időt be nem
állítja.
z Hasznos tanácsok
• Ha a kamkordert mintegy 3 hónapig nem
használja, a dátum és az idő törlődhet a
memóriából, mivel a beépített akkumulátor
kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített
akkumulátort (112. oldal), majd állítsa be a
dátumot és az időt ismét.
SEL/PUSH EXEC tárcsa MENU gomb
Ha az órát legelső alkalommal állítja be,
ugorjon a 4. lépésre.
menüt, majd nyomja meg a
tárcsát.
OTHERS
RETURN
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
[MENU]: END
--:--:--
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki a [CLOCK SET]
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
-:--:--
0 : 0011
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
állítsa be az [Y] (év) értéket, majd
nyomja meg a tárcsát.
2079-ig bármilyen évet beállíthat.
CLOCK SET
--
2008
MDY
-:--:--
0 : 001
1
Alapmûveletek
1 Nyomja meg a MENU gombot.
PROG. SCAN
IRIS/EXPOSURE
GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC
WB PRESET
AWB SENS
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki az
(OTHERS)
[MENU]: CANCEL
5 Állítsa be az [M] (hónap), [D]
(nap), óra és perc értékeket, majd
nyomja meg a tárcsát.
Az óra működni kezd.
folytatódik ,
21
6. lépés: a dátum és az idõ beállítása (folytatás)
z Hasznos tanácsok
• A felvételi dátumot és időt a kamkorder
önműködően rögzíti a kazettára. Lejátszás
közben megtekintheti ezeket az adatokat (lásd
[DATA CODE], 64. oldal).
A nyelv beállítása
Beállíthatja, hogy a képernyőkijelzések
milyen nyelven jelenjenek meg.
Nyomja meg a MENU gombot az
(OTHERS) kiválasztásához a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
Válassza ki a képernyő nyelvét a
[LANGUAGE] menüben (79. oldal).
22
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta
Csak mini DV kazettákat használhat
(105. oldal).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa
ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT
kar
Kazettatartó
A kazettafészek önműködően kiemelkedik.
2
Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy
az ablakos oldala kifelé nézzen, és
nyomja meg a
Ablak
részt.
Nyomja meg enyhén
a kazetta hátuljának
közepét.
b Megjegyzések
• Ne nyomja meg a feliratú
részt a kazettatartó visszazáródása közben,
mert üzemzavart okozhat.
3 Zárja be a kazettatartót.
z Hasznos tanácsok
• A felvételi mód a [DV REC MODE]
beállításától függően változik (75. oldal).
A kazetta eltávolítása
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a
kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye
ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Ebben a kamkorderben kizárólag
vagy jelzéssel
ellátott „Memory Stick Duo” kártyát
használhat (106. oldal).
,
1 Nyissa ki a „Memory Stick Duo”
aljzat fedelét a nyíl irányában.
Alapmûveletek
Kazettafészek
A kazettafészek önműködően
visszasüllyed.
„Memory Stick Duo” aljzat fedél
folytatódik ,
23
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo” behelyezése (folytatás)
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát ütközésig a „Memory
Stick Duo” aljzatba a megfelelő
irányban, amíg a helyére kattan.
Hozzáférés jelzőlámpa
b Megjegyzések
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát erővel
helytelen állásban helyezi be az aljzatba, a
„Memory Stick Duo”, a „Memory Stick
Duo” aljzat vagy a képadatok sérülhetnek.
A „Memory Stick Duo” kártya
eltávolítása
Enyhén nyomja be a „Memory Stick Duo”
kártyát.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy
villog, a kamkorder adatokat olvas vagy ír. Ez
idő alatt ne rázza vagy ütögesse a kamkordert,
ne kapcsolja ki azt és ne válassza le az
akkumulátort. Ellenkező esetben a képadatok
sérülhetnek.
• Amikor behelyezi vagy kiveszi a „Memory
Stick Duo” kártyát, ügyeljen arra, nehogy a
kártya kiugorjon és leessen.
24
Felvétel, lejátszás
Felvételkészítés
REC START/STOP gomb B
PHOTO/EXPANDED
FOCUS gomb
Felvétel-jelző lámpa
A kamkorder a mozgóképeket kazettára, a fényképeket „Memory Stick Duo” kártyára rögzíti.
A filmek felvételéhez az alábbi lépéseket kell végrehajtani.
z Hasznos tanács
• A videofelvételeket HDV vagy DV formátumban készítheti el. A gyári beállítás a HDV formátum ([REC
FORMAT], 74. oldal).
Felvétel-jelző lámpa
Árnyékoló ernyő
POWER kapcsoló
REC START/STOP gomb A
1 Nyissa ki az árnyékoló ernyő
lencsevédőjének reteszét.
2 Miközben nyomva tartja a zöld gombot, tolja a POWER kapcsolót CAMERA
állásba.
Felvétel, lejátszás
A zöld gombot nyomva
tartva tolja el a
POWER kapcsolót.
folytatódik ,
25
Felvételkészítés (folytatás)
3 Nyomja meg a REC START/STOP A (vagy B) gombot.
60min
REC
60min
[STBY] t [REC]
Felvétel közben a felvételjelző világít.
A videofelvétel leállításához nyomja meg újból a REC START/STOP gombot.
z Hasznos tanácsok
• Ha HDV formátumban készít felvételt, a felvételi képarány (16:9) nem módosítható. DV formátumú
felvételkészítés esetén választhatja a 4:3 képarányt is ([DV WIDE REC], 75. oldal).
• Felvétel közben módosíthatja a képernyőkijelzéseket (49. oldal).
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a 123. oldalon.
• A felvételjelző kikapcsolható ([REC LAMP], 80. oldal).
• A „Memory Stick Duo” kártyára nem lehet mozgóképet felvenni.
• Éles szögben készített felvétel esetén a fogantyún lévő REC START/STOP gomb kényelmes
megoldást biztosít. Oldja a HOLD kart a REC START/STOP gomb engedélyezéséhez. Hasznos lehet,
ha az LCD képernyőt felfelé fordítja, vagy kifordítás után visszazárja, vagy, ha a keresőt felemeli az
éles szögű felvétel során.
26
Fényképek készítése
Nyomja meg a PHOTO/EXPANDED
FOCUS gombot vagy a távvezérlő PHOTO
gombját.
Az állókép a „Memory Stick Duo” kártyán
kerül rögzítésre. A
befejezésekor.
Filmfelvétel közben is készíthet
állóképeket.
b Megjegyzések
• Az értékek a Sony „Memory Stick Duo”
kártyára vonatkoznak. A rögzíthető képek
száma a felvételi környezettől és a „Memory
Stick Duo” típusától függően eltérő lehet.
• Az alábbi körülmények esetén nem tárolhat
állóképeket:
– ha a zársebesség 1/50-nél lassabb,
– az úsztatás használatakor,
– lassított felvételnél,
– a képátmenet használatakor.
z Hasznos tanácsok
• Ha nem készít videofelvételt, fényképezés
közben zárhang hallható
• A képméretek az alábbiak szerint alakulnak:
– HDV/DV formátumban felvét el esetén (16:9):
1,2 M
– DV formátumban felvétel esetén (4:3): 0,9 M
– HDV formátumban lejátszáskor: 1,2 M
– DV formátumban lejátszáskor (16:9): 0,2 M
– DV formátumban lejátszáskor (4:3): VGA
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a
123. oldalon.
• Beállíthatja a kamkordert úgy is, hogy a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb
megnyomásakor a kiterjesztett fókusz funkció
kapcsoljon be ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79.
oldal).
• A Sony ClearVid CMOS érzékelőjének egyedi
képponttérképe és képfeldolgozási rendszere
(EIP processzor) teszi lehetővé a fenti
fényképfelbontási értékeket.
eltűnik a felvétel
A „Memory Stick Duo” tárterülete
(MB) és a felvehetõ képek száma
Kazettán lévõ filmekbõl készített
állóképek tárolása a „Memory Stick
Duo” kártyán
Képeket készíthet egy filmből, és tárolhatja
a képeket a „Memory Stick Duo” kártyán.
Helyezzen be egy felvételt tartalmazó
kazettát és egy „Memory Stick Duo”
kártyát a kamkorderbe.
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg a N (lejátszás) gombot az
állóképként menteni kívánt jelenet
megkereséséhez. Nyomja meg a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot,
vagy a távvezérlőn a PHOTO gombot a
megfelelő jelenetnél.
b Megjegyzések
• A „Memory Stick Duo” kártyán mentésre kerül
a kazettán lévő felvételi dátum és idő, valamint
a „Memory Stick Duo” kártyára mentés ideje.
Az állóképek megjelenítésekor csak a felvételi
dátum és idő jelenik meg a képernyőn (Data
code, 49. oldal).
• A kamera kazettán tárolt dátuma nem kerül a
„Memory Stick Duo” kártyára.
• A [PB ZOOM] menü [ON] beállítása esetén az
állókép nem tárolható (79. oldal).
Felvétel, lejátszás
27
A kamkorder felvételi beállításainak
A
módosítása
A zoom beállítása
C
B
D
A lassú zoomoláshoz mozgassa röviden a
motoros zoom kapcsolót C. A gyors
zoomoláshoz mozgassa hosszabban.
Szélesebb látószög: (nagylátószög)
Közeli nézet: (telefotó)
z Hasznos tanácsok
• Legalább 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság
szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt
téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a téma 80 cm-nél közelebb van a
kamkorderhez, bizonyos zoom állásokban a
fókusz beállítása nem lehetséges.
• Tartsa az ujját a motoros zoom kapcsolón C.
Ha az ujját hirtelen leveszi a kapcsolóról C, a
motoros zoom kapcsoló C működésének
hangját felveheti a kamkorder.
A fogantyún lévõ zoom használata
1 Állítsa a fogantyún lévő zoom kapcsolót
B VAR vagy FIX helyzetbe.
z Hasznos tanácsok
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B VAR
helyzetbe állításakor változó sebességgel
zoomolhat.
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B FIX
helyzetbe állításakor állandó sebességgel
zoomolhat [HANDLE ZOOM] (66. oldal).
2 Nyomja meg a fogantyún lévő zoom
kart A a zoomoláshoz.
b Megjegyzések
• Ha a fogantyún lévő zoom kapcsolót B OFF
állásba állította, a fogantyú zoom gombok A
nem működnek.
• Egyedül a fogantyú zoom kapcsoló B
használatával a kamkorderen lévő zoom
gombok C zoomolási sebessége nem
módosítható.
A zoom gyûrû használata
A zoom gyűrű D segítségével egyszerűen
szabályozhatja a zoomolás sebességét.
Ezzel a gyűrűvel sokkal precízebben
állíthatja be a kívánt nagyítást.
b Megjegyzések
• Ne túlságosan nagysebességgel forgassa a zoom
gyűrűt D. Ha a zoom gyűrűt túl gyorsan
forgatja, a zoom funkció nem képes követni a
forgatási sebességet vagy a zoom működésének
hangja hallható lehet a felvételen.
28
A fókusz kézi beállítása
Bizonyos felvételi körülmények között a
kézi fókuszbeállítás látványosabb
felvételeket eredményezhet.
Az alábbi esetekben ajánlatos kézi fókuszbeállítást végezni.
– Ha egy vizes ablak mögött lévő tárgyat filmez.
– Ha a téma vízszintesen csíkozott.
– Ha a tárgy és a háttér között gyenge a kontraszt.
– Ha a háttérben lévő tárgyra kíván fókuszálni.
– Ha egy álló tárgyat állványról filmez.
1 Felvétel vagy készenlét során
állítsa a FOCUS kapcsolót B
MAN helyzetbe.
A 9 jelenik meg.
2 Az élességbeállító gyűrűvel A
állítsa élesre a képet.
A 9 jelző helyett a jelző jelenik
meg, ha a fókuszt nem lehet távolabbra
állítani. A
jelenik meg, ha a fókuszt nem lehet
közelebbre állítani.
z Hasznos tanácsok
A kézi fókuszbeállításhoz
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha
közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa
a zoom gombot T (telefotó) irányba a fókusz
beállításhoz, majd mozgassa W irányba
(nagylátószög) a zoom beállításához.
• Ha közeli képet kíván készíteni egy témáról,
mozgassa a zoom gombot a W (nagylátószög)
irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek
után állítsa be a fókuszt.
Visszakapcsolás önmûködõ módba
Állítsa a FOCUS kapcsolót B AUTO
helyzetbe. A
visszaáll az önműködő fókuszbeállításra.
Az önmûködõ fókusz ideiglenes
használata
(PUSH AUTO gomb)
Tartsa nyomva a PUSH AUTO gombot C,
és készítse el a felvételt.
Amikor a gombot elengedi, a kamkorder
visszakapcsol kézi fókusz üzemmódba.
Akkor használja ezt a gombot, ha egy tárgy
filmezéséről egy másik tárgyra vált át. A
váltás (átmenet) simább lesz.
z Hasznos tanácsok
• A fókusztávolság információ (sötétben, amikor
a fókusz nehezen beállítható) 3 másodpercre
megjelenik a következő esetekben. Előtétlencse
(külön megvásárolható) használatakor nem
jelenik meg pontosan.
– A FOCUS kapcsoló MAN beállításakor a
9 jelenik meg a képernyőn.
– A fókusz állító gyűrű forgatásakor a 9
jelenik meg a képernyőn.
9 jelző helyett a jelző
9 eltűnik és a készülék
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
29
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
A kiterjesztett fókusz használata
(kiterjesztett fókusz)
Előtte rendelje hozzá az [EXP.FOCUS]
funkciót a PHOTO/EXPANDED FOCUS
gombhoz D ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79.
oldal).
Készenléti állapotban nyomja meg a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D.
Az [EXPANDED FOCUS] megjelenik, és a
képernyő középső részét kétszeresére
nagyítja a kamkorder. Kézi vezérlésű
fókuszbeállítás közben ily módon
könnyebb beállítani a fókuszt. Ha újból
megnyomja ezt a gombot, a képernyő
visszakapcsol az eredeti méretre.
b Megjegyzések
• Ha megnyomja a REC START/STOP vagy a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D, a
képernyő visszakapcsol az eredeti méretre.
z Hasznos tanácsok
• Kiválaszthatja a kiterjesztett fókusz során
kiterjesztett kép típusát ([EXP.FOCUS TYPE]
72. oldal).
• Hozzárendelheti az [EXP.FOCUS] opciót
bármely ASSIGN gombhoz (41. oldal).
Távoli tárgyak filmezése
(végtelen fókusz)
Tolja a fókusz kapcsolót INFINITY
helyzetbe és tartsa ott.
Megjelenik a jelzés.
A kézi fókusz üzemmódba visszatéréshez
engedje vissza a FOCUS kapcsolót.
Egy távoli tárgy felvételéhez használja ezt a
funkciót, ha a fókusz önműködően egy
közeli tárgyra áll.
b Megjegyzések
• Ez a funkció csak kézi fókusz használatakor áll
rendelkezésre.
30
A kép fényerejének beállítása
Beállíthatja a kép fényerejét a zárnyílás,
erősítés vagy zársebesség beállításával vagy
a fény mennyiségének ND szűrővel
történő csökkentésével. Ha az [EXPOSURE]
van hozzárendelve a zárnyílás gyűrűhöz,
beállíthatja a zárnyílást, erősítést és
zársebességet a zárnyílás gyűrűvel
Hozzárendelheti az [IRIS] vagy
[EXPOSURE] opciót a zárnyílás gyűrűhöz
A
a (CAMERA SET) menü [IRIS/
EXPOSURE] menüpontjából (63. oldal).
Az alapértelmezett beállítás: [IRIS].
b Megjegyzések
• Nem használhatja a háttérvilágítás és a reflektorfény
funkciót, ha a zárnyílás, erősítés vagy zársebesség
közül legalább kettő kézzel beállított.
• Az [AE SHIFT] nem hatásos amíg a zárnyílás,
erősítés és zársebesség kézzel beállított.
A zárnyílás beállítása
A lencsét elérő fény mennyiségének szabályozásához kézzel beállíthatja a zárnyílást. A
zárnyílás beállításával módosíthatja vagy
zárhatja a lencse blendeméretét, amely F
értékben fejezhető ki az F1.6 és F11
tartományban. A fény mennyisége növekszik
a blende nyitásával (csökkenő F érték).
A fény mennyisége csökken a blende
zárásával (növekvő F érték). A pillanatnyi F
érték megjelenik a képernyőn.
A
B
.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.