Olvassa el a kamkorder használatának
megkezdése elõtt
Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, olvass el a kezelési útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet
rá.
FIGYELEM!
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség
hatásának.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása
halláskárosodást okozhat.
Ne tegye ki az elemeket magas
hőmérséklet, például napsugárzás, tűz, vagy
egyéb hatásának.
FIGYELEM!
Csak az előírt típusú
csereakkumulátort használja.
Ellenkező esetben személyi sérülés
vagy tűz keletkezhet.
Az európai vásárlók figyelmébe
VIGYÁZAT
A bizonyos frekvenciáknál fellépő
elektromágneses mezők a kamkorder kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján
megállapították, hogy a készülék megfelel az
EMC Direktívák 3 méternél rövidebb
csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó
határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus
elektromosság vagy elektromágneses tér
megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy húzza ki
és dugja vissza az adatátviteli vezetéket (i.LINK
stb.).
Megjegyzés az EU irányelveket
alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger
Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyûjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta
A fenti előírás a következő tartozékra is
vonatkozik: távvezérlő.
2
A kimerült elemek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyûjtési
rendszereiben)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán
arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje
háztartási hulladékként.
Az elemek hulladékként való elhelyezésének
szakszerű módjával segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan termékekben, ahol a biztonság,
teljesítmény vagy adatvédelem érdekében állandó
elektromos ellátásra van szükség, az elemet csak
szakszerviz cserélheti.
Az elem megfelelő kezelésének biztosítása
érdekében a termék élettartamának végén adja le a
terméket elektromos vagy elektronikus termékek
gyűjtőhelyén.
Más típusú elemek esetében olvassa el az
útmutató azon szakaszát, mely az elemek
szakszerű eltávolítását részletezi. Az elemeket
adja le a használt elemek számára kijelölt
hulladékgyűjtő helyen.
A termék vagy az elem újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal, a szemétszállító
vállalattal vagy a vásárlás helyével.
Megjegyzések a kazetták
kezeléséhez
Ebben a kamkorderben az alábbi
kazettafajtákat használhatja
Ebben a kamkorderben jelzéssel
ellátott mini DV-kazettát használhat.
Kazettamemóriával rendelkező mini DVkazettákat ne használjon ehhez a
kamkorderhez (105. oldal).
A kamkorderben használható
„Memory Stick” memóriakártyák
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel
ellátott „Memory Stick” kártyát használhat
(106. oldal).
– („Memory Stick Duo”)
– („Memory Stick
PRO Duo”)
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo”
(Ezt használhatja ebben a kamkorderben.)
„
Memory Stick”
(Ezt nem használhatja ebben a
kamkorderben.)
a „Memory Stick Duo” kártyára vagy a
„Memory Stick Duo” adapterre.
Ha a „Memory Stick Duo” kártyát
„Memory Stick” kompatibilis
eszközben használja
Feltétlenül helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát egy Memory Stick Duo adapterbe.
„
Memory Stick Duo” adapter
folytatódik ,
3
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése elõtt (folytatás)
A kamkorder szakszerû használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő
részeknél fogva.
ernyő
LCD-képernyőMikrofon
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder nem porálló és nem
vízálló (cseppenő és fröccsenő víztől is
óvni kell).
Lásd „A kamkorder kezeléséről” szakaszt
(110. oldal).
• Vezetékek kamkorderhez
csatlakoztatásakor ügyeljen, nehogy
fordítva illessze be a csatlakozókat. A
csatlakozók kamkorderbe erőltetése
károsíthatja azokat és a kamkorder
meghibásodását okozhatja.
KeresőÁrnyékoló
A menüképernyõ, az LCD-képernyõ, a
keresõ és a lencse
• Az adott felvételi vagy lejátszási
szituációban nem használható
menüpontok kiszürkítve jelennek meg a
menüképernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül
korszerű gyártástechnológiával készült, a
hatékony képpontok aránya nagyobb,
mint 99,99%. Esetenként azonban fekete
pontok és/vagy világos fénypontok (fehér,
piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az
LCD-képernyőn és a keresőben. Ezek a
pontok a gyártási folyamat sajátos
velejárói, és a felvétel minőségét nem
befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
A kamkorder és az akkumulátor
hõmérséklete
• A kamkorder védelmi funkcióval
rendelkezik, amely letiltja a felvételt vagy
lejátszást, amennyiben a kamkorder vagy
az akkumulátor hőmérséklete a
biztonságos működési hőmérséklettartomány felé emelkedik. Ilyen esetben
egy üzenet jelenik meg a képernyőn vagy
a keresőben (102. oldal).
Ne tegye ki a kamkorder keresõjét,
lencséjét vagy LCD képernyõjét
hosszabb ideig napsütésnek vagy erõs
fényforrásnak.
• Az erős fényforrások fényét, különösen a
napfény, a kereső vagy a lencse
összegyűjti, és a kamkorder belső
alkatrészei károsodhatnak. A kamkorder
tárolásakor kerülje a napfénynek vagy
erős fényforrásnak kitett helyeket. Az
eszköz védelme érdekében mindig zárja
be a lencse fedelét vagy helyezze a
táskába amikor nem használja.
4
Felvétel
• Mielőtt elkezdené a felvétel rögzítését,
ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy
megállapítsa, a kép és a hang felvétele
problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk
térítést, akkor sem, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék, az
adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként
eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel
rögzített felvételt tv-készüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tvkészüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek,
videokazetták és egyéb videoanyagok
szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az
ilyen műsorok engedély nélküli másolása
törvénybe ütközik.
• A képalkotó eszköz (CMOS érzékelő)
kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat,
hogy a célzókeretben elhaladó,
nagysebességű tárgyak töredezetten
jelennek meg (bizonyos felvételi
körülmények között). Ez a jelenség a
nagyfelbontással rendelkező képernyőkön
lehet szembetűnő.
HDV kazetták lejátszása más
eszközökön
A HDV formátumban felvett kazettákat nem
lehet lejátszani DV formátumú
videokamerával vagy mini DV-lejátszókkal.
Mielőtt más eszközön próbálja meg
lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát
ezzel a kamkorderrel.
Ebben az útmutatóban az alábbi
ikonokat használjuk
Csak HDV formátumban
használható funkciók.
Csak DV formátumban használható
funkciók.
Ez a funkció csak az i.LINK-
vezeték csatlakoztatása után használható.
A funkció az ASSIGN gombhoz is
hozzárendelhető.
Néhány szó az útmutatóról
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCDképernyő és kereső illusztrációk digitális
fényképezőgéppel készültek, így
esetenként eltérőek lehetnek az Ön által
látottaktól.
• A műveletek bemutatásánál az adott
ország nyelvén jelennek meg a
képernyőkijelzések. Ha szükséges, állítsa
át a kijelzések nyelvét (22. oldal).
• A felvételi adathordozók és egyéb
kiegészítők műszaki adatai és külső
megjelenése előzetes bejelentés nélkül
módosulhatnak.
5
Tartalomjegyzék
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése előtt....................... 2
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Ismerje meg az új HDV formátumot!......................................................... 9
A kamkorder főbb jellemzői..................................................................... 10
Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza .................................... 11
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása......................................... 12
Alapmûveletek
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenőrzése ...........................................13
2. lépés: az árnyékoló ernyő felszerelése............................................... 14
3. lépés: az akkumulátor feltöltése.......................................................... 15
4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása..................... 18
5. lépés: az LCD-képernyő és a kereső beállítása .................................19
6. lépés: a dátum és az idő beállítása.....................................................21
7. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ....................... 23
A nyelv beállítása ................................................................................22
Mivel ez a kamkorder kompatibilis a HDV formátummal, így Ön is kristálytiszta, káprázatos
felvételeket készíthet.
Mi is az a HDV formátum?
A HDV egy videó formátum, melynek segítségével a népszerű DV kazettákra
nagyfelbontású felvételeket készíthetünk, és lejátszhatjuk azokat.
• Ez a kamkorder a HDV szabványelőíráson belül
a HDV1080i specifikációnak felel meg, mely
tényleges 1080 soros pásztázási értéket, és 25
Mbps felvételi bitsűrűséget jelen.
• Ebben az útmutatóban HDV formátum alatt a HDV1080i műszaki szabványt értjük, hacsak nincs
másképpen meghatározva.
Miért filmezzünk HDV formátumban?
A digitális videózás világába lépve, melyet egyre többen tesznek meg, életének
legfontosabb mozzanatait a HDV formátum kiváló minőségével örökítheti meg, így emlékei
szinte életre kelnek a képernyőn, amikor kedve támad feleleveníteni azokat.
Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású)
felvételekké alakítani HDV formátumú videóit, így a régebbi szélesképernyős vagy 4:3
képarányú tv-készülékeken is lejátszhatja azokat, ha nincs kéznél nagyfelbontású modell. Ez
egy nagyon jól járható útja a HDV formátumra történő váltásnak.
Tényleges 1080
soros pásztázás
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
• A lefelé kompatibilitás segítségével a HDV formátumú videofelvételeket DV-formátumúvá alakíthatja,
így akkor is lejátszhatja vagy szerkesztheti felvételeit, ha a tv-készülék vagy a videomagnó nem
HDV1080i kompatibilis. A végeredmény SD (normál felbontású) minőségben jelenik meg a
képernyőn.
9
A kamkorder fõbb jellemzõi
Ez a HDV1080i szabvány előírásait is teljesítő HD videokamera az alábbi jellemzőkkel
gondoskodik arról, hogy például utazás közben páratlan minőségben örökíthesse meg a táj
szépségeit stb.
1 3 ClearVid CMOS érzékelõvel ellátott képrögzítõ rendszer
Ez a kamkorder a 3-ClearVid CMOS érzékelőrendszert alkalmazza. A Sony által kifejlesztett
háromérzékelős ClearVid CMOS rendszer bámulatos színjellemzőinek és nagyfelbontásának
köszönhetően a hihetetlenül részletgazdag digitális felvételek szemet gyönyörködtető
színhűséggel jelennek meg.
2 20 × optikai zoom G lencse
A 20 ×-os zoomal ellátott G lencsével egészen távoli témákat is könnyedén befoghat, és kiváló
minőségben rögzítheti azokat.
3 Valósághû hangfelvétel a beépített nagyteljesítményû mikrofonnal
Ez a kamkorder egy valóban nagy teljesítményű mikrofont alkalmaz a hang rögzítésére, mely
garancia a valósághű hangzásra.
4 Részletes kézi beállítási lehetõségek azok számára, akik komolyan veszik a
filmezést
A kézi beállítások széles skálája a személyre szabott filmezés lehetőségét teremti meg –
természetesen nagyfelbontásban.
- A zoom gyűrű, az élességállító és a zárnyílás gyűrű korlátlan beállítási szabadságot biztosít.
- Lehetőség van a zársebesség, a fehéregyensúly és a jelerősítés kézi finomhangolására is.
5 Csatlakoztatás külsõ eszközhöz
Íme a kimerítő lista azokról a páratlan lehetőségekről, melyekkel a kamkordert külső
eszközökhöz kapcsolhatja: i.LINK (HDV/DV) aljzat, AV csatlakozó (komponens AVvezetékhez, AV-csatlakozóvezetékhez S-VIDEO és AV-csatlakozóvezetékhez), HDMI OUT
aljzat, LANC aljzat és fejhallgató csatlakozó a kamkorder hátulján, valamint „Memory Stick
Duo” aljzat a jobb oldalon.
10
Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza
Kettõs felvételi funkció (27. oldal)
Videofelvétel közben 1,2 Mb-os fényképeket vehet fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
Lassított felvételkészítés (66. oldal)
A mozgó témát egyenletes mozgású lassított felvételként is rögzítheti.
Felhasználó profil mentése (78. oldal)
Két felhasználó profil mentésére nyílik lehetőség, mellyel rögzítheti a fényerő, színtelítettség
stb. beállítási értékét. Ily módon villámgyorsan előhívhatja az adott filmezési szituációnak
megfelelő beállításokat.
Zárnyílás gyûrû (30. oldal)
A zárnyílás gyűrűvel beállíthatja a fényerőt. A zárnyílás gyűrűvel történő fényerő-beállításhoz
választhat az [IRIS] vagy [EXPOSURE] opciók közül.
A HDV formátumú felvételeket bámulatos HD (high definition) minőségben jelenítheti meg a
nagyfelbontású tv-készülékek képernyőjén.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő tv-készülékekről az 55. oldalon olvashat.
Lejátszás 16:9 vagy 4:3 képarányú tv-készüléken (56. oldal)
Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású)
felvételekké alakítani a HDV formátumú videófelvételeket, így a hagyományos tvkészülékeken is lejátszhatja azokat.
Másolás külsõ videoeszközre (81. oldal)
x Csatlakoztatás HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Egy külön beszerezhető i.LINK-vezeték segítségével felvételeit HD (nagyfelbontású)
minőségben másolhatja át.
x Csatlakoztatás nem HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Ezzel a kamkorderrel a HDV formátumú felvételeket SD (normál) felbontásúvá alakíthatja, és
ebben a formában másolhatja át.
Csatlakoztatás számítógéphez (88. oldal)
x Mozgókép bemásolása kazettáról a számítógépre
A kamkorderről a számítógépre bemásolt videofelvételeket DVD-lemezre is kiírhatja.
Attól függően, hogy HDV vagy DV formátumú felvételt kíván-e másolni, a számítógépen
eltérő beállításokat kell alkalmazni. A részleteket lásd a 88. oldalon.
12
Alapmûveletek
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenõrzése
A kamkorder kicsomagolásakor
ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok
megtalálhatók-e a dobozban.
A zárójelben szereplő szám a mellékelt
tételek számát jelzi.
• A kazetta és a „Memory Stick Duo” külön
megvásárolható. A kamkorderben használható
kazetta- és „Memory Stick Duo”
kártyatípusokat lásd a 3., 105. és 106. oldalakon.
Hálózati tápegység (1 db) (15. oldal)
Hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
Vezeték nélküli távvezérlő (1 db)
(51,, 122. oldal)
Az árnyékoló ernyõ lencsevédõjének
nyitása, zárása
A lencsevédő nyitásához vagy zárásához
tolja fel vagy le a lencsevédő kapcsolót.
Tolja az OPEN jelzéshez, ha szeretné
kinyitni, illetve a CLOSE jelzéshez, ha
szeretné bezárni a lencsevédőt.
PUSH (árnyékoló ernyő kioldó)
gomb
Illessze egymáshoz az ernyőn és a
kamkorderen lévő jelölést, majd forgassa az
ernyőt a fenti ábrán jelölt
2 irányba.
Az árnyékoló ernyõ eltávolítása
Fordítsa a lencse árnyékolót az ábrán lévő
2 nyíllal ellentétes irányba a PUSH
(árnyékoló ernyő kioldó) gomb
megnyomásakor.
z Hasznos tanácsok
• A 72 mm PL szűrő vagy MC védő
felszerelésekor vagy eltávolításakor távolítsa el
a lencsevédős árnyékoló ernyőt.
14
3. lépés: az akkumulátor feltöltése
Az „InfoLITHIUM” akkumulátort (L
sorozat) a mellékelt váltóáramú
tápegységgel töltheti fel.
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder csak „InfoLITHIUM” típusú
akkumulátorral (L sorozat) működtethető (107.
oldal).
DC dugasz
DC IN aljzat
A hálózati
Hálózati
tápegység
Hálózati vezeték
aljzathoz
1 Nyomja meg az akkumulátort a
kamkorder hátának irányába és
csúsztassa lefelé.
2 Csatlakoztassa a DC dugaszt a
kamkorder DC IN aljzatához úgy,
hogy a DC dugaszon lévő
kifelé nézzen.
B -jel
B -jel
3 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a váltóáramú
tápegységhez.
4 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati aljzathoz.
5 Állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) állásba.
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés
megkezdődik.
Alapmûveletek
folytatódik ,
15
3. lépés: az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor a töltés befejeződött, a CHG
(töltés) jelző kialszik. Húzza ki a hálózati
tápegységet a DC IN aljzatból.
z Hasznos tanácsok
• Az akkumulátor információs kijelzés
segítségével ellenőrizheti a maradék tárterületet
(50. oldal).
Az akkumulátor eltávolítása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba. Nyomja meg a BATT RELEASE
gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT RELEASE
(akkumulátor kioldó) gomb
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem
használja, tárolás előtt merítse ki. Az
akkumulátor tárolásának részleteit lásd a
108. oldalon.
Töltési idõ
Körülbelüli időtartam percekben megadva,
a kimerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
AkkumulátorTöltési idõ
NP-F570 (tartozék)260
NP-F770370
NP-F970485
Felvételi idõ
Megközelítő felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
b Megjegyzések
• Ezzel a kamkorderrel az NP-F330 akkumulátor
nem használható.
Felvételkészítés HDV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570
(tartozék)
NP-F770295145
NP-F970445220
Felvételkészítés DV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570
(tartozék)
NP-F770305150
NP-F970460230
Felső érték:az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Alsó érték:felvétel a kereső használatával, az
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
LCD-képernyő bezárva.
elindítása, megállítása, zoomolás és ki-,
bekapcsolás esetén.
Folyamatos
felvételi idõ
Folyamatos
felvételi idõ
Jellemzõ
felvételi
idõ*
14070
14570
305150
460230
Jellemzõ
felvételi
idõ*
14570
15575
315155
475235
16
Lejátszási idõ
Megközelítő lejátszási idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
HDV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ
nyitva*
NP-F570
(tartozék)
NP-F770415435
NP-F970630660
DV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ
nyitva*
NP-F570
(tartozék)
NP-F770445470
NP-F970675705
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a
POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A CHG (töltés) jelző a töltés ideje alatt villog
illetve a Battery Info (50. oldal) nem
megfelelően jelenik meg az alábbi körülmények
esetén.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva.
– Az akkumulátor megsérült.
– Az akkumulátor végleg kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
– Az akkumulátor túlságosan hideg.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye meleg helyre.
– Az akkumulátor túlságosan forró.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye hűvös helyre.
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a
DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az
akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a
hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva
a hálózati aljzathoz.
LCDképernyõ
zárva
200210
LCDképernyõ
zárva
220230
A feltöltési, felvételi, lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti
hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet, ha a
készüléket alacsonyabb környezeti
hőmérsékleten használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek
függvényében a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
Üzemeltetés hálózati
feszültséggel
Használhatja a hálózati tápegységet is
áramforrásként. Amikor a hálózati
tápegységet használja, az akkumulátor nem
veszít kapacitásából akkor sem, ha
csatlakoztatva van a készülékhez.
A készülék csatlakoztatásának
módja megegyezik a „3. lépés: az
akkumulátor feltöltése” című
részben leírtakkal (15. oldal).
A hálózati tápegység
• A tápegységet a hálózati aljzat közelében
javasolt használni. Ha hálózati üzem közben
üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk
térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne
érintkezhessen a hálózati tápegység DC
dugaszával vagy az akkumulátorcsatlakozóval.
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is
feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen
keresztül csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Alapmûveletek
17
4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és
megfelelõ tartása
A felvételhez vagy lejátszáshoz állítsa a
POWER kapcsolót a megfelelő helyzetbe.
A kamkorder első használatakor a [CLOCK
SET] képernyő jelenik meg (21. oldal).
POWER kapcsoló
2 Tartsa megfelelő módon a
kamkordert.
1 A zöld gombot nyomva tartva
tolja el a POWER kapcsolót.
Tartsa nyomva a
zöld gombot a
POWER kapcsoló
eltolásakor OFF
(CHG) helyzetből.
CAMERA: felvételkészítés.
VCR: lejátszás vagy szerkesztés.
b Megjegyzések
• A dátum és az idő néhány másodpercre
megjelenik az LCD képernyőn a kamkorder
bekapcsolásakor, ha a dátum és az idő már be
van állítva ([CLOCK SET], 21. oldal).
18
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a szalagot.
Kikapcsolás
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
b Megjegyzések
• Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg a
képernyőn, kövesse az arra vonatkozó
utasításokat (102. oldal).
5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása
Az LCD képernyõ
Nyissa ki 180°-ba az LCD képernyőt (1),
majd forgassa el a legjobb szögbe a
felvételhez vagy lejátszáshoz (2).
1 Nyissa ki 180°-ban.
2 90°
(legnagyobb)
2 180°
(legnagyobb)
DISPLAY/BATT INFO gomb
z Hasznos tanácsok
• Ha az LCD képernyőt maga felé fordítja,
láthatja benne a tükörképét. A képek ez esetben
is normál felvételként készülnek el.
Az LCD-háttérvilágítás kikapcsolása
az akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO
gombot néhány másodpercig, amíg a
jelzés megjelenik.
Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a
készüléket világos környezeti
fényviszonyok között használja, vagy
kímélni szeretné az akkumulátor
kapacitását. A beállítás a felvett kép
minőségét nem befolyásolja. Az LCDháttérvilágítás bekapcsolásához tartsa
nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot
amíg a
jelzés eltűnik.
z Hasznos tanácsok
• Az LCD-képernyő fényerejének beállításához
használja az [LCD BRIGHT] menüt (73. oldal).
A keresõ
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni
szeretné, vagy ha az LCD-képernyőn nem
látható megfelelően a kép, a keresőben is
figyelheti a jelenetet.
Kereső
élességbeállító kar
Mozgassa mindaddig,
míg a kép éles nem lesz.
b Megjegyzések
• A keresőbe nézve a szemét mozgatva
alapszíneket láthat megcsillanni. Ez nem
működési rendellenesség. A megcsillanó színek
nem lesznek láthatók a felvételen.
z Hasznos tanácsok
• A kereső fényerejének beállításához használja a
[VF B.LIGHT] menüpontot (73. oldal).
• A kép megjelenítéséhez az LCD képernyőn és a
keresőben egyaránt, válassza a [VF
POWERMODE] opció [ON] beállítását (73.
oldal).
Alapmûveletek
folytatódik ,
19
5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása (folytatás)
Ha nem látja megfelelõen a képet a
keresõben
Ha erős megvilágítás esetén nem látja
megfelelően a képet a keresőben, használja
a mellékelt, nagyméretű nézőkét. A
nagyméretű nézőke felszerelésének menete
a következő: enyhén kitágítva húzza a
nézőkét a keresőoszlopra, amíg az a
megfelelő horonyba nem illeszkedik. A
nézőke hosszabbik szemtakarója balra és
jobbra is nézhet.
b Megjegyzések
• A gyárilag felszerelt nézőkét ne távolítsa el.
Nagyméretű nézőke
(tartozék)
Úgy szerelje fel,
hogy a
kiemelkedés
felfelé nézzen.
20
6. lépés: a dátum és az idõ beállítása
A kamkorder első használatba vételekor
állítsa be a dátumot és az időt. Minden
alkalommal, amikor a készüléket
bekapcsolja, vagy a POWER gombot
átállítja, a [CLOCK SET] képernyő jelenik
meg, amíg a dátumot és az időt be nem
állítja.
z Hasznos tanácsok
• Ha a kamkordert mintegy 3 hónapig nem
használja, a dátum és az idő törlődhet a
memóriából, mivel a beépített akkumulátor
kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített
akkumulátort (112. oldal), majd állítsa be a
dátumot és az időt ismét.
SEL/PUSH EXEC tárcsa MENU gomb
Ha az órát legelső alkalommal állítja be,
ugorjon a 4. lépésre.
menüt, majd nyomja meg a
tárcsát.
OTHERS
RETURN
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
[MENU]: END
--:--:--
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki a [CLOCK SET]
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
-:--:--
0 : 0011
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
állítsa be az [Y] (év) értéket, majd
nyomja meg a tárcsát.
2079-ig bármilyen évet beállíthat.
CLOCK SET
--
2008
MDY
-:--:--
0 : 001
1
Alapmûveletek
1 Nyomja meg a MENU gombot.
PROG. SCAN
IRIS/EXPOSURE
GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC
WB PRESET
AWB SENS
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki az
(OTHERS)
[MENU]: CANCEL
5 Állítsa be az [M] (hónap), [D]
(nap), óra és perc értékeket, majd
nyomja meg a tárcsát.
Az óra működni kezd.
folytatódik ,
21
6. lépés: a dátum és az idõ beállítása (folytatás)
z Hasznos tanácsok
• A felvételi dátumot és időt a kamkorder
önműködően rögzíti a kazettára. Lejátszás
közben megtekintheti ezeket az adatokat (lásd
[DATA CODE], 64. oldal).
A nyelv beállítása
Beállíthatja, hogy a képernyőkijelzések
milyen nyelven jelenjenek meg.
Nyomja meg a MENU gombot az
(OTHERS) kiválasztásához a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
Válassza ki a képernyő nyelvét a
[LANGUAGE] menüben (79. oldal).
22
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta
Csak mini DV kazettákat használhat
(105. oldal).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa
ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT
kar
Kazettatartó
A kazettafészek önműködően kiemelkedik.
2
Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy
az ablakos oldala kifelé nézzen, és
nyomja meg a
Ablak
részt.
Nyomja meg enyhén
a kazetta hátuljának
közepét.
b Megjegyzések
• Ne nyomja meg a feliratú
részt a kazettatartó visszazáródása közben,
mert üzemzavart okozhat.
3 Zárja be a kazettatartót.
z Hasznos tanácsok
• A felvételi mód a [DV REC MODE]
beállításától függően változik (75. oldal).
A kazetta eltávolítása
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a
kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye
ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Ebben a kamkorderben kizárólag
vagy jelzéssel
ellátott „Memory Stick Duo” kártyát
használhat (106. oldal).
,
1 Nyissa ki a „Memory Stick Duo”
aljzat fedelét a nyíl irányában.
Alapmûveletek
Kazettafészek
A kazettafészek önműködően
visszasüllyed.
„Memory Stick Duo” aljzat fedél
folytatódik ,
23
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo” behelyezése (folytatás)
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát ütközésig a „Memory
Stick Duo” aljzatba a megfelelő
irányban, amíg a helyére kattan.
Hozzáférés jelzőlámpa
b Megjegyzések
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát erővel
helytelen állásban helyezi be az aljzatba, a
„Memory Stick Duo”, a „Memory Stick
Duo” aljzat vagy a képadatok sérülhetnek.
A „Memory Stick Duo” kártya
eltávolítása
Enyhén nyomja be a „Memory Stick Duo”
kártyát.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy
villog, a kamkorder adatokat olvas vagy ír. Ez
idő alatt ne rázza vagy ütögesse a kamkordert,
ne kapcsolja ki azt és ne válassza le az
akkumulátort. Ellenkező esetben a képadatok
sérülhetnek.
• Amikor behelyezi vagy kiveszi a „Memory
Stick Duo” kártyát, ügyeljen arra, nehogy a
kártya kiugorjon és leessen.
24
Felvétel, lejátszás
Felvételkészítés
REC START/STOP gomb B
PHOTO/EXPANDED
FOCUS gomb
Felvétel-jelző lámpa
A kamkorder a mozgóképeket kazettára, a fényképeket „Memory Stick Duo” kártyára rögzíti.
A filmek felvételéhez az alábbi lépéseket kell végrehajtani.
z Hasznos tanács
• A videofelvételeket HDV vagy DV formátumban készítheti el. A gyári beállítás a HDV formátum ([REC
FORMAT], 74. oldal).
Felvétel-jelző lámpa
Árnyékoló ernyő
POWER kapcsoló
REC START/STOP gomb A
1 Nyissa ki az árnyékoló ernyő
lencsevédőjének reteszét.
2 Miközben nyomva tartja a zöld gombot, tolja a POWER kapcsolót CAMERA
állásba.
Felvétel, lejátszás
A zöld gombot nyomva
tartva tolja el a
POWER kapcsolót.
folytatódik ,
25
Felvételkészítés (folytatás)
3 Nyomja meg a REC START/STOP A (vagy B) gombot.
60min
REC
60min
[STBY] t [REC]
Felvétel közben a felvételjelző világít.
A videofelvétel leállításához nyomja meg újból a REC START/STOP gombot.
z Hasznos tanácsok
• Ha HDV formátumban készít felvételt, a felvételi képarány (16:9) nem módosítható. DV formátumú
felvételkészítés esetén választhatja a 4:3 képarányt is ([DV WIDE REC], 75. oldal).
• Felvétel közben módosíthatja a képernyőkijelzéseket (49. oldal).
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a 123. oldalon.
• A felvételjelző kikapcsolható ([REC LAMP], 80. oldal).
• A „Memory Stick Duo” kártyára nem lehet mozgóképet felvenni.
• Éles szögben készített felvétel esetén a fogantyún lévő REC START/STOP gomb kényelmes
megoldást biztosít. Oldja a HOLD kart a REC START/STOP gomb engedélyezéséhez. Hasznos lehet,
ha az LCD képernyőt felfelé fordítja, vagy kifordítás után visszazárja, vagy, ha a keresőt felemeli az
éles szögű felvétel során.
26
Fényképek készítése
Nyomja meg a PHOTO/EXPANDED
FOCUS gombot vagy a távvezérlő PHOTO
gombját.
Az állókép a „Memory Stick Duo” kártyán
kerül rögzítésre. A
befejezésekor.
Filmfelvétel közben is készíthet
állóképeket.
b Megjegyzések
• Az értékek a Sony „Memory Stick Duo”
kártyára vonatkoznak. A rögzíthető képek
száma a felvételi környezettől és a „Memory
Stick Duo” típusától függően eltérő lehet.
• Az alábbi körülmények esetén nem tárolhat
állóképeket:
– ha a zársebesség 1/50-nél lassabb,
– az úsztatás használatakor,
– lassított felvételnél,
– a képátmenet használatakor.
z Hasznos tanácsok
• Ha nem készít videofelvételt, fényképezés
közben zárhang hallható
• A képméretek az alábbiak szerint alakulnak:
– HDV/DV formátumban felvét el esetén (16:9):
1,2 M
– DV formátumban felvétel esetén (4:3): 0,9 M
– HDV formátumban lejátszáskor: 1,2 M
– DV formátumban lejátszáskor (16:9): 0,2 M
– DV formátumban lejátszáskor (4:3): VGA
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a
123. oldalon.
• Beállíthatja a kamkordert úgy is, hogy a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb
megnyomásakor a kiterjesztett fókusz funkció
kapcsoljon be ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79.
oldal).
• A Sony ClearVid CMOS érzékelőjének egyedi
képponttérképe és képfeldolgozási rendszere
(EIP processzor) teszi lehetővé a fenti
fényképfelbontási értékeket.
eltűnik a felvétel
A „Memory Stick Duo” tárterülete
(MB) és a felvehetõ képek száma
Kazettán lévõ filmekbõl készített
állóképek tárolása a „Memory Stick
Duo” kártyán
Képeket készíthet egy filmből, és tárolhatja
a képeket a „Memory Stick Duo” kártyán.
Helyezzen be egy felvételt tartalmazó
kazettát és egy „Memory Stick Duo”
kártyát a kamkorderbe.
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg a N (lejátszás) gombot az
állóképként menteni kívánt jelenet
megkereséséhez. Nyomja meg a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot,
vagy a távvezérlőn a PHOTO gombot a
megfelelő jelenetnél.
b Megjegyzések
• A „Memory Stick Duo” kártyán mentésre kerül
a kazettán lévő felvételi dátum és idő, valamint
a „Memory Stick Duo” kártyára mentés ideje.
Az állóképek megjelenítésekor csak a felvételi
dátum és idő jelenik meg a képernyőn (Data
code, 49. oldal).
• A kamera kazettán tárolt dátuma nem kerül a
„Memory Stick Duo” kártyára.
• A [PB ZOOM] menü [ON] beállítása esetén az
állókép nem tárolható (79. oldal).
Felvétel, lejátszás
27
A kamkorder felvételi beállításainak
A
módosítása
A zoom beállítása
C
B
D
A lassú zoomoláshoz mozgassa röviden a
motoros zoom kapcsolót C. A gyors
zoomoláshoz mozgassa hosszabban.
Szélesebb látószög: (nagylátószög)
Közeli nézet: (telefotó)
z Hasznos tanácsok
• Legalább 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság
szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt
téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a téma 80 cm-nél közelebb van a
kamkorderhez, bizonyos zoom állásokban a
fókusz beállítása nem lehetséges.
• Tartsa az ujját a motoros zoom kapcsolón C.
Ha az ujját hirtelen leveszi a kapcsolóról C, a
motoros zoom kapcsoló C működésének
hangját felveheti a kamkorder.
A fogantyún lévõ zoom használata
1 Állítsa a fogantyún lévő zoom kapcsolót
B VAR vagy FIX helyzetbe.
z Hasznos tanácsok
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B VAR
helyzetbe állításakor változó sebességgel
zoomolhat.
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B FIX
helyzetbe állításakor állandó sebességgel
zoomolhat [HANDLE ZOOM] (66. oldal).
2 Nyomja meg a fogantyún lévő zoom
kart A a zoomoláshoz.
b Megjegyzések
• Ha a fogantyún lévő zoom kapcsolót B OFF
állásba állította, a fogantyú zoom gombok A
nem működnek.
• Egyedül a fogantyú zoom kapcsoló B
használatával a kamkorderen lévő zoom
gombok C zoomolási sebessége nem
módosítható.
A zoom gyûrû használata
A zoom gyűrű D segítségével egyszerűen
szabályozhatja a zoomolás sebességét.
Ezzel a gyűrűvel sokkal precízebben
állíthatja be a kívánt nagyítást.
b Megjegyzések
• Ne túlságosan nagysebességgel forgassa a zoom
gyűrűt D. Ha a zoom gyűrűt túl gyorsan
forgatja, a zoom funkció nem képes követni a
forgatási sebességet vagy a zoom működésének
hangja hallható lehet a felvételen.
28
A fókusz kézi beállítása
Bizonyos felvételi körülmények között a
kézi fókuszbeállítás látványosabb
felvételeket eredményezhet.
Az alábbi esetekben ajánlatos kézi fókuszbeállítást végezni.
– Ha egy vizes ablak mögött lévő tárgyat filmez.
– Ha a téma vízszintesen csíkozott.
– Ha a tárgy és a háttér között gyenge a kontraszt.
– Ha a háttérben lévő tárgyra kíván fókuszálni.
– Ha egy álló tárgyat állványról filmez.
1 Felvétel vagy készenlét során
állítsa a FOCUS kapcsolót B
MAN helyzetbe.
A 9 jelenik meg.
2 Az élességbeállító gyűrűvel A
állítsa élesre a képet.
A 9 jelző helyett a jelző jelenik
meg, ha a fókuszt nem lehet távolabbra
állítani. A
jelenik meg, ha a fókuszt nem lehet
közelebbre állítani.
z Hasznos tanácsok
A kézi fókuszbeállításhoz
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha
közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa
a zoom gombot T (telefotó) irányba a fókusz
beállításhoz, majd mozgassa W irányba
(nagylátószög) a zoom beállításához.
• Ha közeli képet kíván készíteni egy témáról,
mozgassa a zoom gombot a W (nagylátószög)
irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek
után állítsa be a fókuszt.
Visszakapcsolás önmûködõ módba
Állítsa a FOCUS kapcsolót B AUTO
helyzetbe. A
visszaáll az önműködő fókuszbeállításra.
Az önmûködõ fókusz ideiglenes
használata
(PUSH AUTO gomb)
Tartsa nyomva a PUSH AUTO gombot C,
és készítse el a felvételt.
Amikor a gombot elengedi, a kamkorder
visszakapcsol kézi fókusz üzemmódba.
Akkor használja ezt a gombot, ha egy tárgy
filmezéséről egy másik tárgyra vált át. A
váltás (átmenet) simább lesz.
z Hasznos tanácsok
• A fókusztávolság információ (sötétben, amikor
a fókusz nehezen beállítható) 3 másodpercre
megjelenik a következő esetekben. Előtétlencse
(külön megvásárolható) használatakor nem
jelenik meg pontosan.
– A FOCUS kapcsoló MAN beállításakor a
9 jelenik meg a képernyőn.
– A fókusz állító gyűrű forgatásakor a 9
jelenik meg a képernyőn.
9 jelző helyett a jelző
9 eltűnik és a készülék
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
29
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
A kiterjesztett fókusz használata
(kiterjesztett fókusz)
Előtte rendelje hozzá az [EXP.FOCUS]
funkciót a PHOTO/EXPANDED FOCUS
gombhoz D ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79.
oldal).
Készenléti állapotban nyomja meg a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D.
Az [EXPANDED FOCUS] megjelenik, és a
képernyő középső részét kétszeresére
nagyítja a kamkorder. Kézi vezérlésű
fókuszbeállítás közben ily módon
könnyebb beállítani a fókuszt. Ha újból
megnyomja ezt a gombot, a képernyő
visszakapcsol az eredeti méretre.
b Megjegyzések
• Ha megnyomja a REC START/STOP vagy a
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D, a
képernyő visszakapcsol az eredeti méretre.
z Hasznos tanácsok
• Kiválaszthatja a kiterjesztett fókusz során
kiterjesztett kép típusát ([EXP.FOCUS TYPE]
72. oldal).
• Hozzárendelheti az [EXP.FOCUS] opciót
bármely ASSIGN gombhoz (41. oldal).
Távoli tárgyak filmezése
(végtelen fókusz)
Tolja a fókusz kapcsolót INFINITY
helyzetbe és tartsa ott.
Megjelenik a jelzés.
A kézi fókusz üzemmódba visszatéréshez
engedje vissza a FOCUS kapcsolót.
Egy távoli tárgy felvételéhez használja ezt a
funkciót, ha a fókusz önműködően egy
közeli tárgyra áll.
b Megjegyzések
• Ez a funkció csak kézi fókusz használatakor áll
rendelkezésre.
30
A kép fényerejének beállítása
Beállíthatja a kép fényerejét a zárnyílás,
erősítés vagy zársebesség beállításával vagy
a fény mennyiségének ND szűrővel
történő csökkentésével. Ha az [EXPOSURE]
van hozzárendelve a zárnyílás gyűrűhöz,
beállíthatja a zárnyílást, erősítést és
zársebességet a zárnyílás gyűrűvel
Hozzárendelheti az [IRIS] vagy
[EXPOSURE] opciót a zárnyílás gyűrűhöz
A
a (CAMERA SET) menü [IRIS/
EXPOSURE] menüpontjából (63. oldal).
Az alapértelmezett beállítás: [IRIS].
b Megjegyzések
• Nem használhatja a háttérvilágítás és a reflektorfény
funkciót, ha a zárnyílás, erősítés vagy zársebesség
közül legalább kettő kézzel beállított.
• Az [AE SHIFT] nem hatásos amíg a zárnyílás,
erősítés és zársebesség kézzel beállított.
A zárnyílás beállítása
A lencsét elérő fény mennyiségének szabályozásához kézzel beállíthatja a zárnyílást. A
zárnyílás beállításával módosíthatja vagy
zárhatja a lencse blendeméretét, amely F
értékben fejezhető ki az F1.6 és F11
tartományban. A fény mennyisége növekszik
a blende nyitásával (csökkenő F érték).
A fény mennyisége csökken a blende
zárásával (növekvő F érték). A pillanatnyi F
érték megjelenik a képernyőn.
A
B
.
1 Válassza ki az [IRIS] opciót a
(CAMERA SET) menüből t [IRIS/
EXPOSURE] t [RING ASSIGN] (63.
oldal).
2 Felvételkor vagy készenlétben állítsa az
AUTO/MANUAL kapcsolót F
MANUAL helyzetbe.
3 A zárnyílás önműködő beállításakor
nyomja meg az IRIS/EXPOSURE
gombot H.
A eltűnik a zárnyílás érték mellett
(72. oldal), vagy a zárnyílás érték
megjelenik a képernyőn.
4 Állítsa be a zárnyílást a zárnyílás gyűrű
forgatásával A.
z Hasznos tanácsok
• Az F érték közeledik az F3.4-hez, ahogy a zoom
helyzete változik W-től T felé, akkor is, ha a
kinyitja a blendét az F érték F3.4-nél
alacsonyabb, például F1.6, beállításával.
• A blende meghatározó szerepet játszik a fókuszált
tartomány, azaz a „mélységélesség” értékében.
Nyitott blende esetében a mélységélesség kisebb,
míg zárt blende esetén a mélységélesség nagyobb.
A kívánt felvételi hatás elérése érdekében
használja kreatívan a blendét.
• Ezzel a funkcióval a hátteret elmosódottá vagy
élessé teheti.
Visszakapcsolás önmûködõ módba
Nyomja meg az IRIS/EXPOSURE gombot
H vagy állítsa az AUTO/MANUAL
kapcsolót F AUTO helyzetbe.
A zárnyílás érték eltűnik, vagy a jelenik
meg a zárnyílás érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO
helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított
elemek (erősítés, zársebesség, fehéregyensúly)
beállítása is önműködő lesz.
Az expozíció beállítása
Ha az [IRIS/EXPOSURE] beállítása
[EXPOSURE], beállíthatja a kép fényerejét
a zárnyílás, erősítés és zársebesség
zárnyílás gyűrűvel történő beállításával.
Kézzel is beállíthat ezen paraméterek közül
egyet vagy kettőt, a többi paramétert pedig
a zárnyílás gyűrűvel.
1 Válassza ki az [EXPOSURE] opciót a
(CAMERA SET) menüben t
[IRIS/EXPOSURE] t [RING
ASSIGN] (63. oldal).
2 Felvételkor vagy készenlétben állítsa a
AUTO/MANUAL kapcsolót F
MANUAL helyzetbe.
3 Ha az [EXPOSURE] beállítása
önműködő, nyomja meg az IRIS/
EXPOSURE gombot H.
A képernyőn megjelenik a az
önműködően beállított elemek mellett
(zárnyílás, erősítés és zársebesség),
jelezve, hogy beállíthatja őket a
zárnyílás gyűrűvel A. A kézzel
beállított elemek a zárnyílás gyűrű
forgatásakor sem változnak.
Ha az nem jelenik meg, hajtsa végre
az alábbi műveletet. Az az elemek
mellett jelenik meg, jelezve, hogy
beállíthatja őket a zárnyílás gyűrűvel
A.
– Erősítés
Nyomja meg a GAIN gombot C.
– Zársebesség
Nyomja meg a SHUTTER SPEED gombot
kétszer. Ha a zársebesség nincs zárolva,
D
egyszer nyomja meg a gombot.
4 Állítsa be a kép fényerejét a zárnyílás
gyűrű forgatásával A.
Visszatérés az önmûködõ beállításhoz
Nyomja meg az IRIS/EXPOSURE gombot
vagy állítsa az AUTO/MANUAL
H
kapcsolót F AUTO helyzetbe.
Eltűnnek az értékek, melyek mellett
látható, vagy a jelenik meg ezen értékek
mellett.
b Megjegyzések
• Az AUTO/MANUAL kapcsoló F AUTO
helyzetbe állításakor minden kézzel beállított
elem (zárnyílás, erősítés, zársebesség és
fehéregyensúly) szintén önműködő lesz.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
31
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
z Hasznos tanácsok
• A GAIN gomb C megnyomásakor, amikor a
látható a képernyőn az erősítés értéke mellett
az eltűnik és kézzel állíthatja be az erősítést.
A GAIN gomb C ismételt megnyomásakor az
megjelenik és beállíthatja az erősítést a
zárnyílás gyűrűvel. Az erősítés beállításának
módját lásd „Az erősítés beállítása” szakasz 3
lépésében.
• A SHUTTER SPEED gomb D
megnyomásakor, amikor a
képernyőn a zársebesség értéke mellett az
eltűnik és kézzel állíthatja be a zársebességet.
Ha ismét megnyomja a SHUTTER SPEED
gombot D, a
gyűrűvel állíthatja be a zársebességet. A
zársebesség beállításának részleteit lásd „A
zársebesség beállítása” szakasz
lépéseiben a 32. oldalon.
megjelenik és a zárnyílás
látható a
3–4
Az erõsítés beállítása
Beállíthatja kézzel az erősítést, ha nem
kívánja használni az AGC (önműködő
erősítésszabályozás) funkciót.
1 Állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót
F MANUAL helyzetbe felvételkor
vagy készenlétben.
2 Nyomja meg a GAIN gombot C az
erősítés önműködő beállításakor.
Az erősítés érték megjelenik a
képernyőn vagy az erősítés érték mellett
eltűnik a
jel.
3 Állítsa az erősítés kapcsolót G H, M
vagy L helyzetbe. A képernyőn
megjelenik az erősítés kapcsoló
kiválasztott helyzetének erősítés értéke.
Az egyes kapcsoló helyzetekhez tartozó
erősítést beállíthatja a
• Ha felvesz egy filmet [-6dB] erősítés
beállítással, majd adatkóddal lejátssza, a
megjelenített erősítés [– – –] lesz.
Az erõsítés önmûködõ beállítása
Nyomja meg a GAIN gombot C, vagy
állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót F
AUTO helyzetbe.
Az erősítés értéke eltűnik, vagy a
megjelenik az erősítés érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO
helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított
elemek beállítása (zárnyílás, zársebesség,
fehéregyensúly) szintén önműködő lesz.
A zársebesség beállítása
A zársebességet kézzel is beállíthatja és
rögzítheti. A zársebesség beállításával
mozgó tárgy kinézetű állóképet készíthet
vagy hangsúlyozhatja egy mozgó tárgy
mozgását.
1 Felvételkor vagy készenlétben állítsa az
AUTO/MANUAL kapcsolót F
MANUAL helyzetbe.
2 Nyomja meg a SHUTTER SPEED
gombot D a zársebesség érték
megjelenéséig.
3 Módosítsa a zársebesség képernyőn
megjelenített értékét a SEL/PUSH
EXEC tárcsa E forgatásával.
1/3 és 1/10000 másodperc közötti
zársebességet állíthat be.
A kiválasztott zársebesség megjelenik a
képernyőn. Például, az 1/100 másodperc
kiválasztása esetén a [100] jelenik meg.
A képernyőn megjelenő nagyobb érték
gyorsabb zársebességet jelent.
4 A zársebesség rögzítéséhez nyomja meg
a SEL/PUSH EXEC tárcsát E.
A zársebesség ismételt beállításához
hajtsa végre a 2–4. lépéseket.
z Hasznos tanácsok
• Kisebb zársebesség értékeknél az automatikus
fókusz működése bizonytalanná válhat.
Javasoljuk, hogy filmezzen állványról, és
kapcsoljon kézi vezérlésű fókuszbeállításra.
• Fénycsővel, nátriumgőz vagy higanygőz
lámpával történő megvilágítás esetén
képvillogás vagy színeltérés léphet fel.
32
A zársebesség önmûködõ beállítása
Nyomja meg kétszer a SHUTTER SPEED
gombot D, vagy állítsa az AUTO/
MANUAL kapcsolót F AUTO helyzetbe.
A zársebesség értéke eltűnik, vagy a
jelenik meg a zársebesség érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO
helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított
elemek (zárnyílás, erősítés, fehéregyensúly)
beállítása is önműködő lesz.
Természetes színek beállítása
(fehéregyensúly)
A fény mennyiségének beállítása
(ND szûrõ)
Ha túlságosan világos környezetben filmez,
az ND szűrő B használatával a témát
megfelelő expozícióval örökítheti meg.
Az ND szűrő beállításának 3 szintje van. Az
ND szűrő 1 beállítása kb. 1/4-re, az ND
szűrő 2 beállítása kb. 1/16-ra, míg az ND
szűrő 3 beállítása kb. 1/64-re csökkenti fény
mennyiségét.
Ha a villog a zárnyílás önműködő
beállítása során, állítsa az ND szűrűt az 1
beállításra. Ha az
önműködő beállítás során, állítsa az ND
szűrőt a 2 beállításra. Ha a
zárnyílás önműködő beállítása során, állítsa
az ND szűrőt 3 beállításra.
Az ND szűrő jelzés abbahagyja a villogást,
és a képernyőn marad.
Ha a villog, állítsa az ND szűrűt
OFF beállításra. A jel eltűnik a
képernyőről.
b Megjegyzések
• Ha az ND szűrőket B felvétel közben
mozgatja, a kép és a hang torzulhat.
• A zárnyílás kézi beállításakor az ND szűrő
jelzése nem villog, akkor sem, ha a fény
mennyiségét be kellene állítani az ND szűrővel.
z Hasznos tanácsok
• Fényes tárgy filmezésekor, fényelhajlás történhet,
ha bezárja a blendét, homályos fókuszt eredményezve (ez egy jellemző jelenség videokamerák
esetében). Az ND szűrő
jelenséget, és jobb felvételi eredményt biztosít.
villog az
B
elnyomja ezt a
villog a
A felvételi környezet körülményeinek
megfelelően állíthatja be és rögzítheti a
fehéregyensúlyt. Tárolhatja a
fehéregyensúly értékeket az A (
( B) memóriában. A fehéregyensúly
újrabeállításáig az értékek a készülék
kikapcsolása esetén is érvényben maradnak.
A PRESET kiválasztásakor az
[OUTDOOR] vagy [INDOOR] kerül
kiválasztásra, attól függően, hogy korábban
a
(CAMERA SET) menü [WB
PRESET] menüpontjában mit választott ki.
A) és B
1 Felvételkor vagy készenlétben
állítsa az AUTO/MANUAL
kapcsolót D MANUAL helyzetbe.
2 Nyomja meg a WHT BAL gombot
A.
3 Állítsa a fehéregyensúly
memóriakapcsolót B a
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
33
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
PRESET/A/B beállítások
egyikébe.
KijelzésFelvételi körülmények
A
(A memória)
B
(B memória)
Kültér
([OUTDOOR])
n
Beltér
([INDOOR])
• Az A és B memóriában
különböző
megvilágításhoz tartozó
beállítások tárolhatók.
Kövesse „A
fehéregyensúly
beállítás tárolása az A
vagy B memóriában”
(34. oldal).
• Neonfények vagy
tűzijáték felvétele.
• Naplemente,
napfelkelte,
naplemente után és
napfelkelte előtt.
• Nappali fényű fénycső
megvilágításnál.
• Változékony világítás
esetén, például
szórakozóhelyen.
• Erős világításnál,
például fotóstúdióban.
• Nátrium vagy
higanygőz lámpás
megvilágítás.
A fehéregyensúly beállítás tárolása az
A vagy B memóriában
1 A fehéregyensúly memória kapcsoló
beállítása A (
helyzetbe a „Természetes színek
beállítása (fehéregyensúly)” szakasz 3.
lépésében.
2 Filmezzen fehér tárgyat, például fehér
papírt a tárggyal azonos megvilágítás
mellett.
3 Nyomja meg ismét (egyszer) a
gombot C.
Az A vagy B gyorsan villogni
kezd. A fehéregyensúly beállítás
befejezésekor és az érték tárolásakor az
A vagy B memóriában
világítani kezd.
A) vagy B ( B)
A fehéregyensúly önmûködõ
beállítása
Nyomja meg a WHT BAL gombot A vagy
állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót D
AUTO helyzetbe.
b Megjegyzések
• Az AUTO/MANUAL kapcsoló D AUTO
helyzetbe állításakor az egyéb kézi beállítású
elemek (zárnyílás, erősítés, zársebesség) szintén
önműködő beállításúak lesznek.
A képminõség egyéni beállítása
(kép-profil)
Testreszabhatja a képminőséget a képprofil elemeinek beállításával, például
[COLOR LEVEL] és [SHARPNESS].
Csatlakoztassa a kamkordert a tvkészülékhez vagy monitorhoz és állítsa be a
képminőséget, a képet a tv-készülék vagy a
monitor képernyőjén figyelve.
A képminőség eltérő felvételi környezethez
tartozó beállításai a [PP1]–[PP6]
memóriákban kerül tárolásra
alapértelmezett beállításként.
b Megjegyzések
• Az [x.v.Color] menüpont [ON] beállításakor a
(CAMERA SET) menüben a kép-profil
kikapcsol.
34
Kép-profil száma
(beállítás neve)
PP1
:USER
PP2
:USER
PP3
:PORTRAIT
PP4
:CINEMA
PP5
:SUNSET
PP6
:MONOTONE
Felvételi körülmények
Egyéni beállítás.
Egyéni beállítás.
Személyek filmezéséhez
legjobb képminőség.
Film jellegű felvételek
készítéséhez legjobb
képminőség.
A naplemente
filmezéséhez legjobb
képminőség.
Fekete-fehérben történő
filmezéséhez legjobb
képminőség.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B készenlétben.
2 Válassza ki a kép-profil számát a
SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
Kiválaszthatja a [PP1]–[PP6] elemeket.
A kiválasztott képprofilban tárolt
beállításokkal filmezhet.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki a PICTURE PROFILE
számot a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
3 Válassza ki a [SETTING] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
4 Válassza ki a beállítandó elemet a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
5 Állítsa be a képminőséget a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A.
6 Ismételje meg a 4 és 5 pontot további
beállítások elvégzéséhez.
7 Válassza ki a [RETURN] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
8 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
Megjelenik a kép-profil jelzés.
Felvétel, lejátszás
3 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
A képprofil szerinti felvétel
kikapcsolása
Válassza ki a 2. lépésben az [OFF] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
Gamma görbe jellemzők kiválasztása a sötét területekhez.
MenüpontLeírás és beállítások
[OFF]Normál beállítás.
[STRETCH]A gamma görbe jellemzők javítása és a sötét területek fokozatainak
[COMPRESS]Gamma görbe jellemzők beállítása az egyenletes feketéhez.
KNEE POINT
Annak a pontnak a beállítása, amelynél a videojel tömörítése megkezdődik a túlzott kiemelés
megelőzése érdekében, a tárgy erősen kontrasztos területeinek jelének korlátozásával a
kamkorder dinamika tartományára.
[STANDARD]Szabványos színek.
[CINEMATONE1]A kamerakép filmszerű színeinek beállítása a [GAMMA]
[CINEMATONE2]A kamerakép filmszerű színeinek beállítása a [GAMMA]
COLOR LEVEL
A színerősség beállítása.
MenüpontLeírás és beállítások
erősítése.
[CINEMATONE1] beállításához.
[CINEMATONE2] beállításához.
–
7 (világos)–+7 (sötét), –8: fekete-fehér
36
COLOR PHASE
A színfázis beállítása.
MenüpontLeírás és beállítások
–
7 (zöldes)–+7 (pirosas)
COLOR DEPTH
A színmélység beállítása.
Ez a funkció hatásosabb kromatikus színek esetén és kevésbé hatásos akromatikus színek
esetén. A beállítás értékének pozitív értékek felé növelésével a színek egyre mélyebbek
lesznek, a negatív értékek felé csökkentve pedig sekélyebbek. Ez a funkció akkor is hatásos,
ha a [COLOR LEVEL] beállítása [–8] (fekete-fehér).
MenüpontLeírás és beállítások
–
7 (sekély)–+7 (mély)
WB SHIFT
A fehéregyensúly eltolás beállítása.
MenüpontLeírás és beállítások
–
9 (kékes)–+9 (pirosas)
SHARPNESS
A tárgy határozottságának beállítása.
MenüpontLeírás és beállítások
–
7 (lágy)–+7 (tiszta)
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
37
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
SKINTONE DTL
A bőr árnyalatait tartalmazó területek részleteinek beállítása a ráncok csökkentéséhez.
MenüpontLeírás és beállítások
[ON/OFF]A bőr árnyalatait tartalmazó területek részletességének csökkentése a
[LEVEL]A beállítási szint kiválasztása.
[COLOR SEL]A színelemek beállítása a részletek beállításához.
PROFILE NAME
A [PP1]–[PP6] kép-profilok elnevezése (39. oldal).
COPY
A kép-profilok beállításainak másolása egy másik kép-profil memóriahelyre.
ráncok csökkentéséhez. A funkció használatához válassza az [ON]
beállítást. Más területeket is kiválaszthat.
1 (a részletek kisebb mértékű módosítása)–8 (a részletek nagyobb
mértékű módosítása)
[RANGE]: A színtartomány beállítása.
0 (nincs kiválasztott szín), 1 (keskeny: egy szín
kiválasztása)–31 (széles: több szín kiválasztása
egy színfázison és telítettségen belül)
Nem történik részletesség beállítás a [RANGE] 0
beállítása esetén.
[ONE PUSH SET]: A cél szín önműködő kiválasztása a középpont
vagy a kijelölés alapján. A [RANGE] beállítása
nem módosul.
RESET
A kép-profilok visszaállítása az alapértelmezett beállításra.
38
A kép-profilok elnevezése
BAC
Elnevezheti az 1–6 kép-profilokat.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki az elnevezni kívánt kép-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
3 Válassza ki a [SETTING] t
[PROFILE NAME] opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A.
4 Válasszon ki egy betűt a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A. Ismételje meg a
műveletet a teljes név megadásához.
PICT. PROFILE
CANCEL
P I CTURE PROFI LE END
z Hasznos tanácsok
• A név legfeljebb 12 karakter hosszú lehet.
Az elnevezéshez használható karakterek:
• A–Z
• 0–9
• - _ / # & : . @
5 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
A profil neve megváltozik.
6 Válassza ki a [ RETURN] t [OK]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
OK
4 Válassza ki a kép-profil memóriahely
számát, ahová másolni kíván a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
5 Válassza ki a [YES] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
6 Válassza ki a [RETURN] t [OK]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
A kép-profil beállítások törlése
A kép-profil beállításokat egyenként
törölheti. Az összes kép-profil beállítás
együttes törlésére nincs lehetőség.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki a törölni kívánt kép-profil
számát a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
3 Válassza ki a [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [
RETURN] t [OK]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
A hangerõ beállítása
Beállíthatja a beépített sztereó mikrofon
vagy a MIC aljzathoz csatlakoztatott külső
mikrofon hangerejét.
Felvétel, lejátszás
A kép-profil beállítás átmásolása egy
másik kép-profil memóriahelyre
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki az átmásolni kívánt kép-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
3 Válassza ki a [SETTING] t [COPY]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával
A.
folytatódik ,
39
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
1 Állítsa a beállítani kívánt csatorna
AUDIO LEVEL kapcsolóját A
MAN helyzetbe.
A jelenik meg a képernyőn.
2 Forgassa az AUDIO LEVEL
tárcsát B a hangerő
beállításához felvételkor vagy
készenlétben.
Visszakapcsolás önmûködõ
üzemmódba
Állítsa az AUDIO LEVEL kapcsolót A
AUTO helyzetbe.
z Hasznos tanácsok
• További hangbeállítások ellenőrzéséhez nyomja
meg a STATUS CHECK gombot C. A
mikrofon hangerejét is ellenőrizheti.
• A további beállításokat lásd az (AUDIO
SET) menüben (70. oldal).
40
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz
Egyes funkciókat hozzá kell rendelni az
ASSIGN gombokhoz. Az ASSIGN 1–6
gombokhoz bármelyik egyszerű funkciót
hozzárendelheti.
Az ASSIGN gombokhoz
hozzárendelhető funkciók
A zárójelben lévő gombok azt jelzik, hogy a
funkció alapértelmezettként hozzá van
rendelve a gombokhoz.
• EXP.FOCUS (79. oldal)
• D.EXTENDER (66. oldal)
• RING ROTATE (63. oldal)
• AE SHIFT (64. oldal) (ASSIGN 2 gomb)
• INDEX MARK (42. oldal)
• STEADYSHOT (65. oldal)
• BACK LIGHT (65. oldal)
• SPOTLIGHT (65. oldal)
• FADER (66. oldal)
• SMTH SLW REC (66. oldal)
• COLOR BAR (69. oldal)
• REC REVIEW (42. oldal) (ASSIGN 3 gomb)
• END SEARCH (42. oldal)
• ZEBRA (71. oldal) (ASSIGN 1 gomb)
• MARKER (72. oldal)
• PEAKING (71. oldal)
• Kép-profil (34. oldal)
• SHOT TRANSITION (43. oldal)
ASSIGN 4–6 gombok
ASSIGN 1–3
gombok
1 Nyomja meg a MENU gombot B.
2 Válassza ki az (OTHERS) t
[ASSIGN BTN] opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki az [ASSIGN1]–
[ASSIGN6] gombok közül a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A azt az
ASSIGN gombot, amelyhez hozzá
kívánja rendelni a funkciót.
• A [------] jelenik meg, ha nincs funkció
rendelve az ASSIGN gombhoz.
• Ha a [SHOT TRANSITION] opciót
választotta, válassza a [YES] opciót, majd
folytassa a 6. lépéssel.
Felvétel, lejátszás
4 Válassza ki a SEL/PUSH EXEC
tárcsával A a hozzárendelni
kívánt funkciót.
folytatódik ,
41
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz (folytatás)
5 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
6 Nyomja meg a MENU gombot B a
menüképernyő elrejtéséhez.
z Hasznos tanácsok
• Az ASSIGN 4, 5 és 6 gombokon képátmenetek
vannak tárolva (43. oldal). Az eredeti funkció
visszaállításához törölje a képátmenet
hozzárendelést.
• A képátmenetek törléséhez válassza ki a [SHOT
TRANSITION] t [YES] opciót a 3. lépésben.
Index jel elhelyezése a jelenet
elején
Ha index jellel vett fel egy jelenetet,
egyszerűen megtalálhatja azt lejátszáskor
(52. oldal).
Az index funkció megkönnyíti a
felvételátmenetek ellenőrzését, illetve az
index jelek alapján történő szerkesztést.
1 Rendelje hozzá az [INDEX MARK]
funkciót az egyik ASSIGN
gombhoz (41. oldal).
2 Nyomja meg az [INDEX MARK]
funkciót tartalmazó ASSIGN
gombot.
Felvétel közben
A jelző mintegy 7 másodpercig
világít, és a kamkorder elhelyezi az
index jelet.
Készenlétben
A jel villog.
Miután a REC START/STOP gombbal
elindítja a felvételt, a
7 másodpercig világít, és a kamkorder
elhelyezi az index jelet.
jelző mintegy
A funkció kikapcsolása
Mielőtt elindítaná a felvételt, nyomja meg
az ASSIGN gombot, amelyikhez az
[INDEX MARK] funkciót hozzárendelte.
b Megjegyzések
• A műsort tartalmazó kazettára utólagosan nem
helyezhető el index jel.
A legutoljára felvett jelenetek
áttekintése (felvétel ellenõrzés)
A kazetta megállítását megelőzően felvett
jelenetből 2 másodperces részletet
lejátszhat ezzel a funkcióval.
Ezzel a funkcióval egyszerűen ellenőrizheti
a legutóbb felvett jelenetet.
1 Rendelje hozzá az [REC REVIEW]
funkciót az egyik ASSIGN
gombhoz (41. oldal).
2 Készenléti állapotban nyomja
meg a [REC REVIEW] funkciót
tartalmazó ASSIGN gombot.
A kamkorder lejátssza az előzőleg
felvett jelenet kb. 2 másodperces
részletét, majd a kamkorder készenléti
állapotba kapcsol.
A legutoljára felvett jelenet
végének megkeresése
(felvételvég keresés)
1 Rendelje hozzá az [END SEARCH]
funkciót az egyik ASSIGN
gombhoz (41. oldal).
42
2 Nyomja meg az [END SEARCH]
funkciót tartalmazó ASSIGN
gombot.
A legutoljára felvett jelenetből az utolsó
5 másodperc kerül lejátszásra, majd a
készülék készenléti üzemmódba
kapcsol, miután elérte azt a pontot, ahol
a legutoljára felvett jelenet véget ér.
b Megjegyzések
• A kazetta kivétele után a felvételvég keresés
funkció nem működik.
• A felvételvég keresés funkció nem működik
megfelelően, ha a kazettán a felvételek között
üres rész található.
A képátmeneti funkció
használata
Tárolhatja az fókusz, zoom, zárnyílás, erősítés,
zársebesség és fehéregyensúly beállításokat, és
egyenletesen átválthat a jelenlegi beállításról a
tárolt beállításokra (képátmenet).
Például a fókuszt egy közeli tárgyról egy
távolabbira viheti át, vagy a zárnyílás
értékének módosításával megváltoztathatja
a mélységélességi tartományt. Készíthet
eltérő felvételi körülményekkel rendelkező
jeleneteket lágy átváltással. Ha például a
fehéregyensúly kézi beállítását feljegyzi, a
kültéri és a beltéri jelenetek közötti átmenet
zavarmentes lesz.
A Sony javasolja, hogy a homályos képek
megelőzése érdekében használjon állványt.
SHOT-A
SHOT-B
A [SHOT TRANSITION] menüpontban
beállíthatja a képátmeneti görbét és
időtartamot (68. oldal).
ASSIGN 4–6 gombok
Felvétel, lejátszás
1 Rendelje hozzá a [SHOT
TRANSITIONS] funkciót az egyik
ASSIGN gombhoz (41. oldal).
z Hasznos tanácsok
• A képátmenetek az ASSIGN 4, 5 és 6
gombokhoz vannak hozzárendelve.
folytatódik ,
43
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz (folytatás)
b Megjegyzések
2 Tárolja a beállításokat (felvétel)
1 Az ASSIGN 4 gomb többszöri
megnyomásával hívja be a SHOT
TRANSITION STORE képernyőt.
SHOT TRANSITIONSTORE
SHOT-A
SHOT-B
STORE
STBY0:00:0560
min
2 Állítsa be kézi vezérléssel a kívánt
jellemzőket.
A beállítás részleteit lásd a 28–34
oldalakon.
3 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot, ha
a SHOT-A, vagy az ASSIGN 6
gombot, ha a SHOT-B memóriában
kívánja tárolni a beálltást.
b Megjegyzések
• Ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba
kapcsolja, a SHOT-A és SHOT-B
memóriahelyen tárolt beállítások törlődnek.
3 A tárolt beállítások ellenőrzése
1 Az ASSIGN 4 gomb többszöri
megnyomásával hívja be a SHOT
TRANSITION CHECK képernyőt.
STBY
0:00:0560
SHOT-A
SHOT-B
CHECK
min
SHOT TRANSITIONCHECK
• Ellenőrizze a képátmenet képernyőn, hogy a
beállítások ne írják felül az átviteli idő és
görbe beállításait a [TRANS TIME] és
[TRANS CURVE] menüpontban (68. oldal)
4 Felvételkészítés a képátmeneti
funkció alkalmazásával
1 Az ASSIGN 4 gomb ismételt
megnyomásával hívja be a SHOT
TRANSITION EXEC képernyőt.
STBY0:00:0560
min
SHOT TRANSITIONEXEC
Átmenet jelző
S: kezdőpont
E: végpont
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
3 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot a
SHOT-A, vagy az ASSIGN 6 gombot a
SHOT-B beállításokkal történő
felvételhez.
A beállítások a jelenlegi átváltanak a
tárolt beállításokra.
z Hasznos tanácsok
• A SHOT TRANSITION kikapcsolásához
nyomja meg többször az ASSIGN 4
gombot.
SHOT-A
SHOT-B
EXEC
ES
2 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot a
SHOT-A memória ellenőrzéséhez.
Nyomja meg az ASSIGN 6 gombot a
SHOT-B memória ellenőrzéséhez.
A képernyőn látható kép a kiválasztott
beállításnak megfelelően módosul. A
fókusz, a zoom stb. önműködően a
tárolt értéknek megfelelő beállítása
kapcsol.
44
b Megjegyzések
• A képátmeneti funkció működése vagy
ellenőrzése közben a zoomolás, fókuszálás vagy
egyéb kézi beállítások végrehajtása nem
lehetséges.
• Ha a [SHOT TRANSITION] menüpontban (68.
oldal) módosításokat kíván végezni, kapcsolja
ki a képátmeneti képernyőt az ASSIGN 4 gomb
többszöri megnyomásával.
• Miután felvétel közben aktiválta a képátmeneti
funkciót, a SHOT-A vagy SHOT-B beállításról
nem kapcsolhat vissza az előző beállításra.
• Ha a képátmeneti funkció működése közben
megnyomja az alábbi gombok bármelyikét, a
művelet megszakad:
– a PICTURE PROFILE gomb,
– a MENU gomb,
– a PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb vagy
az ASSIGN gomb, amelyhez az
[EXP.FOCUS] van hozzárendelve,
– a STATUS CHECK gomb,
– az ASSIGN gomb, amelyhez a [SMTH SLW
REC] van hozzárendelve.
z Hasznos tanácsok
• Átmenetet végezhet a SHOT-A beállításról az
elmentett SHOT-B beállításra, vagy a SHOT-B
beállításról a SHOT-A beállításra. Például a
SHOT-A beállításról a SHOT-B beállításra
átmenethez jelenítse meg az átmenet ellenőrzés
képernyőt és nyomja meg az ASSIGN 5 gombot
a SHOT-A előhívásához, majd nyomja meg a
REC START/STOP gombot. Ezután jelenítse
meg a képátmenet végrehajtás képernyőt és
nyomja meg az ASSIGN 6 gombot.
• Mielőtt a 4. lépésben megnyomná a REC
START/STOP gombot, ellenőrizheti a
képátmenet hatását a megfelelő képátmeneti
memóriagomb (ASSIGN 5 vagy 6)
megnyomásával.
A funkció kikapcsolása
Az ASSIGN 4 gomb megfelelő számú
megnyomásával kapcsolja ki a képátmeneti
képernyőt.
Felvétel, lejátszás
45
Lejátszás
VOLUME/
MEMORY gomb
PLAY gomb
POWER
kapcsoló
SEL/PUSH EXEC tárcsa
Az alábbiak szerint játszhat le filmeket.
MEMORY/PLAY gomb
MEMORY/INDEX gomb
MEMORY/DELETE gomb
1 A zöld gombot lenyomva tolja a POWER kapcsolót VCR
állásba.
2 Indítsa el a lejátszást.
Nyomja meg a m (visszacsévélés) gombot és keresse meg azt a pontot, ahonnan a
lejátszást kezdeni kívánja, majd nyomja meg a N (lejátszás) gombot.
• x : STOP
• X : PAUSE (A lejátszás folytatásához nyomja meg a N vagy X gombot.)
• m : REW (keresés vissza, gyorskeresés vissza)
• M : FF (keresés előre, gyorskeresés előre)
• y : SLOW
b Megjegyzések
• Ha a szünet üzemmód 3 percnél hosszabb, a kamkorder önműködően leáll.
• A HDV és DV lejátszás közötti átváltáskor HDV és DV formátumú felvételt egyaránt tartalmazó
kazetta lejátszásakor a kép és a hang megszakadhat.
• HDV formátumban készített felvételeket nem játszhat le DV formátumú videokamerán vagy mini DV
lejátszón.
46
z Hasznos tanácsok
• A lejátszási üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a 125. oldalon.
• A kijelzések lejátszás közbeni átkapcsolását lásd a 49. oldalon.
• A mono mikrofon csatlakoztatásával készített felvétel lejátszását lásd
[MULTI-SOUND] (70. oldal).
• A kazetta számláló nullázásához nyomja meg a ZERO SET MEM gombot. Használhatja a távvezérlő
ZERO SET MEMORY gombját is (51. oldal).
Jelenetek keresése videofelvétel lejátszása közben
Lejátszás közben tartsa nyomva a m/M gombot (képkeresés). A kép megjelenítéséhez
előre gyorskeresés közben a
nyomva (keresés ugrással).
M gombot, vissza gyorskeresés közben a m gombot tartsa
A hangerõ beállítása
Állítsa be a hangerőt a VOLUME/MEMORY gombbal.
Fényképek megjelenítése
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR helyzetbe.
2 Nyomja meg a MEMORY/PLAY gombot.
3 Válassza ki a megtekinteni kívánt fényképeket a VOLUME/MEMORY gombbal.
A fényképek megjelenítésének megszakításához nyomja meg ismét a MEMORY/PLAY
gombot.
A fényképek listájának megjelenítése (indexképernyõ)
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR helyzetbe.
2 Nyomja meg a MEMORY/INDEX gombot.
Felvétel, lejátszás
101–0050
1/19
101
3 Válassza ki a fényképet a VOLUME/MEMORY gombbal.
Egy kép megjelenítéséhez mozgassa a B -jelet a képre, és nyomja meg a MEMORY/
PLAY gombot.
A fényképlista kikapcsolásához nyomja meg újból a MEMORY/INDEX gombot.
Fényképek törlése a „Memory Stick Duo” kártyáról
1 A „Fényképek megjelenítése” szakasz lépéseivel jelenítse meg a törölni kívánt
fényképeket.
2 Nyomja meg a MEMORY/DELETE gombot.
3 Válassza ki a [YES] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
A fénykép törlődik.
folytatódik ,
47
Lejátszás (folytatás)
b Megjegyzések
• A fényképek nem állíthatók vissza a törlés után.
• A fényképek nem törölhetők írásvédett „Memory Stick Duo” kártyáról (106. oldal) vagy ha a fényképek
védettek (93. oldal).
z Hasznos tanácsok
• Fényképek törléséhez az indexképernyőn mozgassa a B -jelet a fényképre a VOLUME/MEMORY
gombbal, majd hajtsa végre a 2 és 3 lépéseket.
• Az összes fénykép törléséhez hajtsa végre a (MEMORY SET) menü [ ALL ERASE] opcióját
(77. oldal).
48
A kamkorder beállításainak módosítása és
ellenõrzése
A felvételi adatok megjelenítése
(adatkód)
Lejátszáskor megjeleníthet a felvétel során
önműködően tárolt információkat, például
dátum, idő, kamera dátum.
1 Állítsa a POWER kapcsolót B
VCR helyzetbe.
2 Lejátszás vagy szünet módban
nyomja meg a DATA CODE
gombot A.
A kijelzés a következők szerint változik
a gomb minden megnyomásakor: dátum
és idő kijelzés t kamera dátum
kijelzés t nincs kijelzés.
A kijelzések módosítása
Ki- és bekapcsolhatja az időkód, a számláló
és egyéb információk kijelzését.
Felvétel, lejátszás
Nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO
gombot E.
A gomb többszöri megnyomásakor a
képernyőkijelzések bekapcsolnak
(megjelennek), illetve kikapcsolnak
(eltűnnek).
z Hasznos tanácsok
• Lejátszás közben megjelenítheti a tv-készülék
képernyőjén a jelzéseket. Válassza ki a [VOUT/PANEL] vagy [ALL OUTPUT] opciót a
[DISP OUTPUT] menüben (74. oldal).
A Képstabilizátor kikapcsolva
B Expozíció
Önműködő zárnyílás, erősítés és
zársebesség beállítással felvett film
lejátszása közben az
meg. Kézi zárnyílás, erősítés és
zársebesség beállítással felvett film
lejátszása közben az
meg.
jelenik
jelenik
folytatódik ,
49
A kamkorder beállításainak módosítása és ellenõrzése (folytatás)
C Zárnyílás
A jelenik meg a zárnyílás érték
megjelenítési területén a legnagyobb
értékre kézzel beállított zárnyílással
készített felvétel esetén.
D Jelerősítés
E Zársebesség
F Fehéregyensúly
A jelenik meg a képátmenettel
készített felvétel lejátszásakor.
b Megjegyzések
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvett
fényképek megjelenítése során, az expozíció
(0EV), a zársebesség és a zárnyílás értéke
megjelenik.
• A DATE kijelzőn azonos területen jelenik meg
a dátum és az idő. Ha olyan felvételt játszik le,
melynek elkészítésekor nem volt beállítva a
dátum és az idő, a [– – – – – –] és a [– –:– –:– –]
jelenik meg.
• Ha a kamkorderrel felvett kazettát másik
készüléken játssza le, elképzelhető, hogy a
pontos zársebesség nem jelenik meg.
Ellenőrizze az adatkódot a kazettát a
kamkorderen lejátszva, hogy a zársebesség
pontos-e.
• Ha a jelerősítés [–6dB] beállításával készít el
egy felvételt, és adatkóddal játssza le, a
jelerősítés értéke helyett [– – –] jelenik meg.
A kamkorder beállításainak
megjelenítése (állapot
ellenõrzés)
Az alábbi menüpontok beállítási értékeit
ellenőrizheti.
• Hangbeállítások, például [WIND] (70. oldal)
• Kimeneti jel beállítása ([VCR HDV/DV] stb.)
(74. oldal).
• Az ASSIGN gombokhoz rendelt funkciók (41.
oldal).
• Kamera beállítás (63. oldal).
1 Nyomja meg a STATUS CHECK
gombot C.
2 Fordítsa el a SEL/PUSH EXEC
tárcsát D amíg a kívánt kijelzés
megjelenik a képernyőn.
A POWER kapcsoló B CAMERA
helyzetbe állítása esetén a kijelzés az
alábbi sorrendben változik:
AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t
CAMERA
A POWER kapcsoló B VCR helyzetbe
állítása esetén a kijelzés az alábbi
sorrendben változik:
AUDIO t OUTPUT t ASSIGN
A kijelzés elrejtése
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot C.
Az akkumulátor állapotának
ellenõrzése (akku információ)
Kapcsolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba, majd nyomja meg a DISPLAY/
BATT INFO gombot E. A formátumra
vonatkozó megközelítő felvételi idő, és az
akkumulátor információ kb. 7 másodpercre
megjelenik. Ha az információ kijelzése
közben a gombot lenyomva tartja, a kijelzés
mintegy 20 másodpercig látható.
Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
60
65
Felvételi kapacitás (kb.)
50
Jelenetek keresése a kazettán
H
A
B
C
D
b Megjegyzések
• A távvezérlő használatáról bővebben a 122.
oldalon olvashat.
Egy jelenet gyors megkeresése
(zérópont memória)
1
Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEM gombot
kamkorderen vagy a ZERO SET
MEMORY gombot
D
E
F
G
H
a
a távvezérlőn
annál a jelenetnél, ahol a keresési
pontot el kívánja helyezni.
A szalagszámláló „0:00:00” értékre áll,
és a
jelző megjelenik a képernyőn.
0:00:0060 min
Ha a szalagszámláló nem jelenik meg,
nyomja meg a DISPLAY gombot G.
2 Nyomja meg a STOP gombot F a
lejátszás megállításához.
3 Nyomja meg a mREW gombot
C.
A kazettacsévélés önműködően megáll,
amikor a számláló eléri a „0:00:00”
értéket.
A szalagszámláló visszakapcsol az
időkód kijelzésre, és a
eltűnik.
jelzés
4 Nyomja meg a PLAY gombot E.
A lejátszás attól a ponttól kezdődik
meg, ahol a számláló eléri a „0:00:00”
értéket.
A funkció kikapcsolása
A visszacsévélés előtt nyomja meg a ZERO
SET MEM gombot H vagy a ZERO SET
MEMORY gombot D.
b Megjegyzések
• Több másodperces eltérés is lehet az időkód és a
számláló értéke között.
• A zérópont memória nem működik
megfelelően, amennyiben üres rész található a
felvett jelenetek között a kazettán.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
51
Jelenetek keresése a kazettán (folytatás)
Jelenetkeresés a felvétel
idõpontja alapján
(dátumkeresés)
Megkereshet jeleneteket a felvétel dátuma
alapján.
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg többször a SEARCH
M. gombot A a távvezérlőn a
[DATE SEARCH] kiválasztásához.
3 Nyomja meg az . (előző)/>
(következő) gombot B a
távvezérlőn a felvételi dátum
kiválasztásához.
Az előző vagy a következő dátumhoz
tartozó jelenetre ugorhat (a pillanatnyi
helyzethez képest).
A lejátszás önműködően megkezdődik a
kiválasztott dátummal rendelkező
jelenettől.
Jelenetkeresés a felvételi
kezdõpont alapján (index
keresés)
Megkereshet jeleneteket a felvétel
kezdőpontján elhelyezett indexek alapján
(42. oldal).
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg többször a
távvezérlőn a SEARCH M. gombot
A az [INDEX SEARCH]
kiválasztásához.
3 Nyomja meg a távvezérlőn az .
(előző)/
> (következő) gombot
B egy index pont
kiválasztásához.
Az előző vagy a következő dátumhoz
tartozó jelenetre ugorhat (a pillanatnyi
helyzethez képest).
A lejátszás önműködően az indexszel
megjelölt jelenettől kezdődik.
A funkció kikapcsolása
Nyomja meg a STOP gombotF a
távvezérlőn.
b Megjegyzések
• Minden naphoz tartozó felvételnek legalább 2
perc hosszúságúnak kell lennie. Ha a felvétel
egy dátumhoz ennél rövidebb, elképzelhető,
hogy a kamkorder nem tudja érzékelni a
dátumot.
• Ha a kazettán üres szakaszok vannak,
elképzelhető, hogy a dátum keresés nem
működik.
52
A funkció kikapcsolása
Nyomja meg a STOP gombotF a
távvezérlőn
b Megjegyzések
• Az indexek közötti felvételnek 2 percnél
hosszabbnak kell lennie. Ha az indexek közötti
felvétel túl rövid, elképzelhető, hogy a
kamkorder nem tudja érzékelni a dátumot.
• Ha a kazettán üres szakaszok vannak,
elképzelhető, hogy az index keresés nem
működik.
.
Lejátszás a tv-képernyõn
HDMI OUT
A/V R
A csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a tv-készülék és csatlakozóaljzat típusától is.
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (15. oldal).
Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Csatlakozóaljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatvédő fedelet, és csatlakoztassa a vezetéket.
1
2
3
b Megjegyzések
• Csatlakoztatás előtt hajtsa végre a szükséges menübeállításokat a kamkorderen. Ha az i.LINK-vezetékkel
történő csatlakoztatás után módosítja a [VCR HDV/DV] és az [i.LINK CONV] menüpontok beállításait, a
tv-készülék nem minden esetben ismeri fel a videojelet.
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
53
BCA
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
Csatlakoztatás nagyfelbontású tv-készülékhez
A HD minőségben felvett filmek lejátszása HD minőségben,
az SD minőségben felvett filmek lejátszása SD minőségben
történik.
COMPONENT IN
AUDIO
Típus KamkorderVezetékTv-készülékMenü beállítás
A
2
b Megjegyzések
• Ha csak komponens videó csatlakozódugaszt csatlakoztatja, az audiojelek nem továbbítódnak.
Csatlakoztassa a fehér és piros csatlakozódugaszokat az audiojel továbbításához.
Komponens A/V vezeték
(tartozék)
(zöld) Y
(kék) PB/C
(piros) PR/C
(fehér)
(piros)
B
R
HDMI
HDMI
i.LINK
i.LINK
(HDV1080i
esetén)
: jeláramlás iránya
(IN/OUT REC)
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (76. oldal)
54
: jeláramlás iránya
Típus KamkorderVezetékTv-készülékMenü beállítás
HDMI
B
3
b Megjegyzések
• HDMI-logoval ellátott HDMI csatlakozóvezetéket használjon.
• Ha a jelenetek másolásvédelmi jeleket is tartalmaznak, a DV formátumú felvétel nem jelenik meg a
HDMI OUT aljzaton.
• Az i.LINK aljzaton keresztül (81. oldal) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem jelenik meg
a kimenőaljzatokon.
• Lehetnek olyan tv-készülékek, melyek nem működnek megfelelően (pl. nincs hang vagy kép) ennél a
csatlakoztatási módnál. Ne csatlakoztassa a kamkorder HDMI OUT aljzatát a külső készülék HDMI OUT
aljzatához HDMI-vezetékkel. Üzemzavar keletkezhet.
z Hasznos tanácsok
• A HDMI (High Definition Multimedia Interface) egy olyan csatolófelület, mely egyetlen vezetéken
keresztül továbbítja a kép- és hangjeleket. A HDMI OUT kimenet nagyfelbontású képet és digitális
hangot továbbít a külső eszközhöz.
C
1
b Megjegyzések
• A tv-készüléknek olyan i.LINK aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i
jelekkel. Ellenőrizze a tv-készülék műszaki adatait a kezelési útmutatóban.
• Ha a tv-készülék nem kompatibilis a HDV1080i jelekkel, a csatlakoztatáshoz használja a mellékelt
komponens AV-vezetéket (lásd az
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tvkészülék kezelési útmutatóját.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely
megfelel a csatlakoztatni kívánt tv-készüléken lévő aljzatnak.
HDMI-vezeték
(külön megvásárolható)
i.LINK-vezeték
(külön megvásárolható)
ábrát).
HDMI
IN
IN
(IN/OUT REC)
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
(IN/OUT REC)
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[i.LINK CONV] t
[OFF] (76. oldal)
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
55
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
Csatlakoztatás 16:9 (szélesképernyõs) vagy 4:3 tv-készülékhez
A HD minőségben felvett film átalakításra kerül SD
minőségre, és úgy kerül lejátszásra. Az SD minőségben
felvett film SD minőségben kerül lejátszásra.
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINKS VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
EFG
A képarány beállítása a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelõen (16:9/4:3)
Módosítsa a [TV TYPE] beállítását a tv-készülékének megfelelőre (76. oldal).
b Megjegyzések
• Ha a DV formátumban felvett kazettát olyan 4:3 képernyős tv-készüléken fogja lejátszani, mely nem
támogatja a 16:9 formátumú jeleket, a felvételkészítés előtt válassza ki a [DV WIDE REC] menüpont
[OFF] beállítását a kamkorderen (75. oldal).
z Hasznos tanácsok
• Ha tv-készüléke mono hangú (ha a tv-készülék csak egy audiobemenettel rendelkezik), csatlakoztassa az
AV csatlakozóvezeték sárga dugaszát a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal
csatorna) dugaszt az audiobemenethez a tv-készüléken vagy a videomagnón. Ha a hangot mono
üzemmódban kívánja lejátszani, használjon egy erre a célra alkalmas csatlakozóvezetéket.
56
: jeláramlás iránya
E
Típus KamkorderVezetékTv-készülékMenü beállítás
(IN/OUT REC)
D
2
Komponens AV-vezeték
(külön megvásárolható)
(zöld) Y
(kék) PB/C
(piros) PR/C
B
R
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[COMPONENT] t
[576i] (76. oldal)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (76. oldal)
(fehér)
(piros)
b Megjegyzések
• Ha csak komponens videó csatlakozódugaszt csatlakoztatja, az audiojelek nem továbbítódnak.
Csatlakoztassa a fehér és piros csatlakozódugaszokat az audiojel továbbításához.
1
b Megjegyzések
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tvkészülék kezelési útmutatóját.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely
megfelel a csatlakoztatni kívánt tv-készüléken lévő aljzatnak.
* Válassza ki a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő beállítást.
i.LINK-vezeték
(külön megvásárolható)
Felvétel, lejátszás
(IN/OUT REC)
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[i.LINK CONV] t
[ON] (76. oldal)
folytatódik ,
57
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
: jeláramlás iránya
Típus KamkorderVezetékTv-készülékMenü beállítás
A/V csatlakozóvezeték
S VIDEO csatlakozóval
(külön megvásárolható)
2
(fehér)
(sárga)
z Hasznos tanácsok
• Ha csak az S-videó dugasszal (S-videó csatorna) csatlakoztatja a készüléket, az audiojelek nem kerülnek
továbbításra. Az audiojelek továbbításához csatlakoztassa az S-videó dugasszal ellátott AVcsatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audiobemenetéhez.
• Ennél a csatlakoztatási módnál a jelenetek finomabb minőségben jelennek meg az AV dugaszokkal
történő csatlakoztatáshoz képest (
A/V csatlakozóvezeték
(külön megvásárolható)
2
* Válassza ki a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő beállítást.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert többféle módon csatlakoztatja a tv-készülékhez, a kimenetek elsőbbségi sorrendje a
következő:
HDMI t komponens videó t S VIDEO t videó.
• Az i.LINK részleteit lásd a 108. oldalon.
típus).
(piros)
(sárga)
(fehér)
(piros)
(IN/OUT REC)
menü t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (76. oldal)
(IN/OUT REC)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (74. oldal)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (76. oldal)
Ha a tv-készüléket videomagnón keresztül csatlakoztatja
Válassza ki a videomagnó bemeneti csatlakozójának megfelelő csatlakoztatási módszert a 81.
oldalon. Csatlakoztassa a kamkordert a videomagnó LINE IN-bemenetéhez az AVcsatlakozóvezetékkel (tartozék). Állítsa a bemenetválasztót a videomagnón LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 stb.) állásba.
58
A menü használata
A menüpontok
kiválasztása
A képernyőn megjelenő menük segítségével
különféle beállításokat végezhet el, és
részletesen beállíthatja az egyes funkciókat.
POWER kapcsoló
CAMERA SET (63. oldal)
AUDIO SET (70. oldal)
DISPLAY SET (71. oldal)
IN/OUT REC (74. oldal)
MEMORY SET (77. oldal)
OTHERS (78. oldal)
OTHERS
RETURN
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
[MENU]: END
STBY
MENU
SEL/PUSH
gomb
EXEC tárcsa
1 A zöld gombot nyomva tartva
fordítsa el a POWER kapcsolót.
Tartsa nyomva a zöld
gombot POWER
kapcsoló OFF
(CHG) helyzetből
elfordítása közben.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menüképernyő.
CAMERA SET
PROG. SCAN
IRIS/EXPOSURE
GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC
WB PRESET
AWB SENS
[MENU]: END
STBY
3 Forgassa a SEL/PUSH EXEC
tárcsát, amíg a kívánt menü ikon
kijelöléséhez, majd nyomja meg a
tárcsát a menü kiválasztásához.
4 Forgassa el a SEL/PUSH EXEC
tárcsát a kívánt menüpont
kijelöléséhez, majd nyomja meg a
menüpont kiválasztásához.
OTHERS
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
BEEP
REC LAMP
REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON
STBY
A rendelkezésre álló menüpontok a
kamkorder POWER kapcsolójának
helyzetétől függenek. A nem
használható menüpontok kiszürkítve
jelennek meg.
5 Forgassa a SEL/PUSH EXEC
tárcsát a kívánt beállítás
kijelöléséhez vagy a kívánt
beállítás megjelenítéséhez, majd
nyomja meg a tárcsát a beállítás
jóváhagyásához.
60min
REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON
OFF
0:00:00STBY
folytatódik ,
A menü használata
59
A menüpontok kiválasztása (folytatás)
6 Nyomja meg a MENU gombot a
menüképernyő kikapcsolásához.
Az előző képernyőre visszatéréshez
válassza ki a [
RETURN] opciót.
60
.
Menüpontok
Az elérhető menüpontok (z) a POWER kapcsoló pillanatnyi
állásától is függenek.
A POWER kapcsoló helyzete:CAMERAVCR
(CAMERA SET) menü (63. oldal)
PROG.SCANz–
IRIS/EXPOSUREz–
GAIN SETUPz–
AGC LIMITz–
MINUS AGCz–
WB PRESETz–
AWB SENSz–
AE SHIFTz–
AE RESPONSEz–
AT IRIS LMTz–
FLCKR REDUCEz–
CNTRST ENHCRz–
BACK LIGHTz–
SPOTLIGHTz–
STEADYSHOTz–
AF ASSISTz–
HANDLE ZOOMz–
D.EXTENDERz–
FADERz–
SMTH SLW RECz–
INTERVAL RECz–
DV FRAME RECz–
SHOT TRANSITIONz–
x.v.Colorz–
COLOR BARz–
(AUDIO SET) menü (70. oldal)
DV AU.MODEz–
AUDIO LIMITz–
WINDz–
MULTI-SOUND–z
DV AUDIO MIX –z
REC FORMATz–
VCR HDV/DV–z
DV REC MODE zz
DV WIDE REC z–
COMPONENTzz
i.LINK CONVzz
TV TYPEzz
(MEMORY SET) menü (77. oldal)
ALL ERASE–z
FORMATzz
FILE NO.zz
NEW FOLDERzz
REC FOLDERzz
PB FOLDER–z
(OTHERS) (78. oldal)
CAMERA PROF.zz
ASSIGN BTNzz
PHOTO/EXP.FOCUSzz
CLOCK SETzz
WORLD TIMEzz
LANGUAGEzz
PB ZOOM–z
QUICK REC z–
BEEPzz
REC LAMPz–
REMOTE CTRLzz
62
(CAMERA SET)
menü
Ebben a menüben a felvételi
körülményekhez igazíthatja a kamkorder
beállításait (GAIN SETUP/BACK LIGHT/
STEADYSHOT stb.)
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki a
a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
PROG.SCAN
Progresszív letapogatású képeket rögzíthet
1080 soros függőleges felbontással.
B OFF
25 ()
Másodpercenként 25 kép felvétele.
b Megjegyzés
• A felvett képek 50i formátumra átalakításra,
majd rögzítésre kerülnek a kazettán.
IRIS/EXPOSURE
x RING ASSIGN
Kiválaszthatja az [IRIS] (alapértelmezett)
vagy [EXPOSURE] beállítást a zárnyílás
gyűrűhöz rendelt funkcióként (30. oldal).
x RING ROTATE
Kiválaszthatja a zárnyílás gyűrű forgásirányát.
B NORMAL
A zárnyílás gyűrű óramutató járásának
irányába forgatása sötétíti a képet.
OPPOSITE
A zárnyílás gyűrű óramutató járásával
ellentétes irányába forgatása sötétíti a képet.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsoló helyzete
AUTO, az IRIS/EXPOSURE gomb nem
használható.
(CAMERA SET) menüt
z Hasznos tanácsok
• A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség értékek
beállítása az alábbi, ha a [RING ASSIGN]
beállítását az AUTO/MANUAL kapcsoló
MANUAL helyzetbe állításakor módosítja.
– A [RING ASSIGN] módosítása az [IRIS]
beállításról az [EXPOSURE] beállításra.
A beállítás abban a módban marad, amelyben
az [RING ASSIGN] módosítása előtt volt. Ha
ez az önműködő beállítás volt, önműködő
módban marad akkor is, ha az [IRIS] opciót
[EXPOSURE] beállításra módosítja. Ha ez a
kézi beállítás volt, kézi üzemmódban marad
az [IRIS] opciót [EXPOSURE] beállításra
módosítása után is.
Ha az értékek mellett a látható a
képernyőn, beállíthatja a zárnyílást, a
jelerősítést és zársebességet.
A jelerősítés és a zársebesség beállítása
átkapcsolható az [EXPOSURE] és a kézi
között.
– A [RING ASSIGN] módosítása az
[EXPOSURE] beállításról az [IRIS]
beállításra.
A beállítás abban a módban marad, amelyben
az [RING ASSIGN] módosítása előtt volt. Ha
ez az önműködő beállítás volt, önműködő
módban marad akkor is, ha az [EXPOSURE]
opciót [IRIS] beállításra módosítja. Ha ez a
kézi beállítás volt, kézi üzemmódban marad
az [EXPOSURE] opciót [IRIS] beállításra
módosítása után is.
A jelerősítés és a zársebesség beállítása
átkapcsolható az önműködő és a kézi között.
• A [RING ROTATE] opciót hozzárendelheti
valamelyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
GAIN SETUP
Beállíthatja a jelerősítés értékeit a
jelerősítés kapcsoló H, M és L helyzetében.
A [H], [M] és [L] opciók alapértelmezett
beállítása 18dB, 9dB, illetve 0dB.
1 Válassza ki a [H], [M] vagy [L] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
2 Állítsa be a jelerősítés értékét a SEL/
PUSH EXEC tárcsával, majd nyomja
meg a tárcsát. Az értékeket a –6dB–
21dB tartományban állíthatja be 3dB
lépésközzel. A nagyobb értek magasabb
jelerősítést jelent.
folytatódik ,
A menü használata
63
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET)opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
3 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
4 A MENU gombbal kapcsolja ki a
menükijelzést.
AGC LIMIT
Válassza ki az önműködő erősítés
szabályozást (AGC) az [OFF] (21dB,
alapértelmezett beállítás), [18dB], [15dB],
[12dB], [9dB], [6dB], [3dB] és [0dB]
közül.
b Megjegyzések
• Ha a jelerősítés értékét módosította, az [AGC
LIMIT] hatása nem érzékelhető.
MINUS AGC
Ha a funkció beállítása [ON], az önműködő
jelerősítés tartomány kiterjeszthető a
negatív tartományra. A negatív jelerősítős
szabályozási tartomány megfelelőbb
jelerősítés beállítást és alacsony felvételi
zajt biztosít, különösen erős fény esetén. A
kamkorder dinamikatartománya nem
csökken a [MINUS AGC] opciót [ON]
beállításakor.
B ON
Szükség esetén engedélyezi a negatív
jelerősítés szabályozás tartományt az
önműködő jelerősítés szabályozáskor.
OFF
Letiltja a negatív jelerősítés szabályozási
tartományt az önműködő jelerősítés
szabályozáskor.
WB PRESET
Az előre beállított fehéregyensúly
alkalmazása. A további részleteket lásd a
33. oldalon.
AWB SENS
Az önműködő fehéregyensúly funkció
működésének beállítása vöröses
fényforrásnál, pl. izzó vagy gyertya, illetve
kékes fényforrásnál, pl. szabad téri árnyas
helyen történő filmezéskor.
B INTELLIGENT
A fehéregyensúly önműködő beállítása,
hogy a képek természetesek legyenek a
fényforrás tekintetében.
HIGH
A fehéregyensúly önműködő beállítása a
pirosság vagy kékesség csökkentéséhez.
MIDDLE
LOW
A fehéregyensúly önműködő beállítása a
pirosság vagy kékesség növeléséhez.
b Megjegyzés
• Ez a funkció csak akkor használható, ha a
fehéregyensúly beállítása önműködően történik.
• Az [AWB SENS] funkciónak felhőtlen égbolt
alatt vagy napsütéses időben nincs hatása.
AE SHIFT
Beállíthat egy eltolás értéket az önműködő
expozíció beállítás érték beállításához a
[–7] (sötét)–[+7] (világos) tartományban a
SEL/PUSH EXEC tárcsával. Az
alapértelmezett érték [0]. A
beállított érték megjelenik a képernyőn, ha
módosítja az értéket az alapértelmezett
beállításról.
b Megjegyzések
• Ez a funkció nem hatásos, ha a zárnyílás,
zársebesség és jelerősítés mindegyike kézi
beállítású.
• Az [AE SHIFT] beállítás figyelmen kívül
hagyott az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén.
jelzés és a
64
AE RESPONSE
Kiválaszthatja az önműködő expozíció
beállítás funkció a tárgy fényesség
változását követő beállítási sebességét. A
sebesség lehetséges beállításai a [FAST],
[MIDDLE] és [SLOW]. Az alapértelmezett
beállítás a [FAST].
AT IRIS LMT
A legmagasabb zárnyílás érték beállítása az
[F11], [F9.6], [F8], [F6.8], [F5.6], [F4.8] és
[F4] közül az önműködő beállításhoz. Az
alapértelmezett beállítás: [F11].
b Megjegyzések
* Ez a funkció nem hatásos a kézi zárnyílás
beállítás során.
FLCKR REDUCE
B ON
A villogás lecsökkentése. A fénycső vagy
hasonló fényforrás közelében történő
filmezéskor fellépő képvillogást csökkenti
a kamkorder.
OFF
Nincs villogás-csökkentés.
b Megjegyzések
• Elképzelhető, hogy a villogás bizonyos
fényforrások esetén nem csökkenthető.
.
CNTRST ENHCR
Ha a funkciót beállítása [ON], a kamkorder
érzékeli a magas kontrasztú témákat,
például a hátulról megvilágított tárgyak, és
az erős árnyékokat önműködően csökkenti.
Az alapértelmezett beállítás: [ON].
b Megjegyzések
• Ha a [BACK LIGHT] menüpont [ON]
beállítását választja, a [CNTRST ENHCR]
ideiglenesen kikapcsol.
BACK LIGHT
Ha a funkció beállítása [ON] (.), javíthatja
a háttérvilágítást. Az alapértelmezett
beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A [SPOTLIGHT] opció [ON] beállítása esetén a
[BACK LIGHT] beállítása [OFF].
• Az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén a
[BACK LIGHT] beállítás [OFF].
• Ha a zárnyílás, jelerősítés és zársebesség
beállítása kézi, a [BACK LIGHT] beállítása
[OFF].
SPOTLIGHT
Ha a funkció beállítása [ON] (),
megelőzheti a fény túlexponálását erősen
megvilágított tárgy, például színpad
filmezése esetén. Például, megelőzheti, hogy
az emberek arca túlságosan megvilágított
legyen. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzés
• A [BACK LIGHT] opció [ON] beállí tása esetén
a [SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
• Az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén a
[SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
• Ha a zárnyílás, jelerősítés és zársebesség
beállítása kézi, a [SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
STEADYSHOT
x ON/OFF
Az [ON] kiválasztása esetén csökkentheti a
kamera remegését. (Külön megvásárolható)
állvány alkalmazása esetén válassza az
[OFF] (
természetesek legyenek. Az alapértelmezett
beállítás: [ON].
x TYPE
Kiválaszthatja a kameraremegéscsökkentés beállítását különböző felvételi
körülmények esetén.
) beállítást, hogy a képek
HARD
A kamera erősen remeg. Ez a beállítás nem
alkalmas ferde panorámaképekhez.
folytatódik ,
A menü használata
65
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET)opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
B STANDARD
A kamera remegésének szabványos
mértékre csökkentése.
SOFT
A kamera remegésének alacsony szintre
csökkentése. Kismértékű mozgás marad a
filmekben, ami valósághűbbé teszi a filmeket.
WIDE CONV.
(Külön megvásárolható) nagylátószögű
előtétlencsével való használathoz. Ez az
legjobb beállítás Sony VCL-HG0872A
nagylátószögű előtétlencse használatához.
AF ASSIST
A funkció [ON] beállítása esetén, átmenetileg
kézzel állíthatja be a fókuszt a fókusz
gyűrűvel az önműködő fókuszbeállítás
közben. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
HANDLE ZOOM
A fogantyú zoom FIX állásának zoomolási
sebessége [1] (lassú) és [8] (gyors) között
változtatható. Az alapértelmezett beállítás: [3].
D.EXTENDER
A funkció [ON] () beállítása esetén, a
megjelenített kép 1,5-szörös nagyításban
jelenik meg. A képminőség romlik, mivel a
kép feldolgozása digitális. Ez a funkció
segít a távoli tárgyak, például egy távol lévő
vad madár, élességének beállításában. Az
alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• Ez a menüpont önműködően [OFF] beállításra
kapcsol, ha kikapcsolja, majd újból bekapcsolja
a kamkordert.
FADER
A képhatásokkal láthatja el a pillanatnyilag
rögzített felvételt.
1 Válassza ki a [WHITE FADER] vagy
[BLACK FADER] beállítást készenléti
66
állapotban a kiválasztott képhatással
beúsztatáshoz vagy kiúsztatáshoz.
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Az úsztatás jelző villogása megszűnik,
majd a jelző kialszik, amikor az úsztatás
befejeződött.
Ha a művelet megkezdése előtt szeretné
kikapcsolni az úsztatást, válassza az [OFF]
beállítást az 1 lépésben.
A beállítás törlődik a REC START/STOP
gomb minden megnyomásakor.
STBYREC
KiúsztatásBeúsztatás
WHITE FADER
BLACK FADER
b Megjegyzések
• Ez a funkció önműködően [OFF] beállításra
kapcsol, ha kikapcsolja, majd újból bekapcsolja
a kamkordert.
SMTH SLW REC (lassított
felvételkészítés)
A normál felvételi körülmények között
nehezen rögzíthető gyors tárgyakat és
akciókat lassítva veheti fel.
Ez a funkció kiválóan használható például
tenisz- vagy golfütések rögzítésére.
Az [SMTH SLW REC] képernyőn válassza
ki az [EXECUTE] funkciót, és nyomja meg
a REC START/STOP gombot.
Egy körülbelül 6 másodperces felvétel
kinyújtása 24 másodperces felvételre,
lassított felvételként.
A [Recording...] eltűnésekor a felvétel
befejeződött.
A [SMTH SLW REC] kikapcsolásához
nyomja meg a MENU gombot.
Az [SMTH SLW REC] opciót ASSIGN
gombbal történő végrehajtása után a
[SMTH SLW REC] opciót az ASSIGN
gomb ismételt megnyomásával is
kikapcsolhatja. Az ASSIGN gombok
használatának részleteit lásd a 41. oldalon.
Kiválaszthatja a [SMTH SLW REC]
felvételnek megfelelő beállítását.
x TIMING
Ezzel beállíthatja, hogy mikor kezdődjön a
felvétel a REC START/STOP gomb
megnyomásához képest.
[6sec AFTER]*
[6sec CENTER]
z Hasznos tanácsok
•A [ TRIG] opció [ON] beállítása esetén a
felvételt a REC START/STOP gomb
megnyomásával is elindíthatja.
• Ha kézzel alacsonyra állítja a mikrofon
hangerejét, elképzelhető, hogy a [
funkció nem működik megfelelően. Javasoljuk a
[
TRIG LEVEL] opció [MIDDLE] vagy
[LOW] beállításának alkalmazását.
TRIG]
INTERVAL REC
Sorozatos felvételeket készíthet
meghatározott időközönként. Ez a funkció
hasznos olyan jelenségek megfigyeléséhez,
mint például a felhők mozgása vagy a nap
járása. Ezen jelenetek váltása finom
átmenettel történik a kazetta lejátszásakor.
A hosszabb felvételi időtartam
energiaellátásának biztosításához
használjon váltóáramú tápegységet vagy
töltőt.
Felvétel
FelvételFelvétel
időköz
időköz
A menü használata
[6sec BEFORE]
* Az alapértelmezett beállítás: [6sec AFTER].
xTRIG
A funkció [ON] beállítása esetén a felvétel
a REC START/STOP gomb megnyomása
helyett a beállított hangerő érzékelésekor
önműködően megkezdődik.
A [TRIG] menüpont önműködően
kikapcsol, ha ki-, majd bekapcsolja a
kamkordert.
xTRIG LEVEL
A [TRIG LEVEL] menüpontban
beállíthatja a hangerőt, amelynél a felvétel
bekapcsol, a [HIGH], [MIDDLE] és
[LOW] beállítások közül. Az
alapértelmezett beállítás: [HIGH].
b Megjegyzések
• A hangot nem rögzíti a kamkorder.
• A felvételi idő a felvétel körülményeitől
függően rövidebb lehet, mint a beállított idő.
• A képminőség alacsonyabb, mint a normál
felvétel esetén.
1 Végezze el az [ON/OFF] t [ON]
beállítást a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
2 Ha a felvételi időt meg kívánja változtatni a
[0.5sec] alapértelmezett beállításról,
végezze el az alábbi lépéseket. Az
alapértelmezett felvételi idő megtartásához
folytassa a 3 lépéssel.
Végezze el a [REC TIME] t [0.5sec],
[1sec], [1.5sec] vagy [2sec] beállítást a
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3 Végezze el az alábbi lépéseket, ha
módosítani kívánja a felvételek között eltelt
időt az alapértelmezett [30sec] beállításról.
Az alapértelmezett időköz megtartásához
folytassa a 4 lépéssel.
Végezze el az [INTERVAL] t [30sec],
[1min], [5min] vagy [10min] beállítást.
4 Válassza ki az [OK] beállítást a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
5 A MENU gombbal lépjen ki a menüből.
6
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Az [INTERVAL REC] felvétel megkezdődik.
Az [INTERVAL REC] megszakításához
nyomja meg a REC START/STOP gombot.
folytatódik ,
67
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET)opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
A kamkorder működése eltérő, attól
függően, hogy mikor nyomja meg a REC
START/STOP gombot.
Ha [INTERVAL REC] felvétel közben
nyomja meg a gombot, a felvétel
ideiglenesen megszakad. Ha ismét
megnyomja a gombot, az [INTERVAL
REC] felvétel újraindul.
Ha az [INTERVAL REC] szünetében
nyomja meg a gombot, az [INTERVAL
REC] felvétel megszakad, és hagyományos
felvétel kezdődik. Ha ismét megnyomja a
gombot, a hagyományos felvétel leáll. Ha
még egyszer megnyomja a gombot, az
[INTERVAL REC] felvétel újraindul.
Az [INTERVAL REC] felvétel megszakításához válassza ki az [ON/OFF] t [OFF]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
b Megjegyzések
• A felvételi idő és a felvételek közötti időköz kis
mértékben eltérhet a beállítástól.
• Ha kézi fókuszt alkalmaz, a fényviszonyok
megváltozása esetén is éles képet kaphat.
• Kikapcsolhatja a felvétel közben hallható
hangjelzést a [BEEP] opció [OFF] beállításával.
DV FRAME REC
Felvehet animációs filmeket képenkénti
felvétellel (képkockánként). Ez az
animációs típus a tárgy változtatásának
technikáját alkalmazza, például egy baba
vagy játék helyzetének módosításával,
miközben a kamkorder mozdulatlan. A
kamkorder remegésének elkerüléséhez
használja a távvezérlőt.
B OFF
A funkció kikapcsolva.
ON ()
A film felvétele képenkénti
(képkockánkénti) felvétellel.
1 Válassza ki az [ON] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Nyomja meg a MENU gombot a
menüből kilépéshez.
3 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
68
A kamkorder felvesz körülbelül 6
képkockát a filmből, majd visszaáll
készenlétbe.
4 Módosítsa a tárgyat, majd ismételje
meg a 3 lépést.
b Megjegyzések
• Ha a képenkénti felvételi funkciót hosszabb
ideig folyamatosan használja, a hátralévő
szalaghossz nem megfelelően kerül kijelzésre.
• Az utolsó jelenet hosszabb lesz, mint a többi.
• Képenkénti felvétel közben az index jelet nem
tudja felvenni a kamkorder.
• Ez a funkció önműködően [OFF] beállításra
vált, ha ki-, majd bekapcsolja a kamkordert.
SHOT TRANSITION
Beállíthatja a [TRANS TIME] és [TRANS
CURVE] opciót. A képátmenet funkció
részleteit lásd a 43. oldalon.
x TRANS TIME
Beállíthatja az átmenet idejét [3.5 sec] és
[90.0 sec] között. Az alapértelmezett
beállítás: [4.0 sec].
x TRANS CURVE
Kiválaszthatja az átmeneti görbét.
Az átmeneti görbék jellemzői az alábbi
grafikonokon láthatók.
*1: paraméter szint
*2: idő
LINEAR
A képátmenet lineáris görbét követ.
* 1
* 2
B SOFT STOP
A képátmeneti folyamat a végén lelassul.
* 1
* 2
SOFT TRANS
A képátmeneti folyamat lassan kezdődik
és lassan fejeződik be, közötte pedig
lineáris görbét követ.
* 1
* 2
b Megjegyzések
• A [SHOT TRANS] funkció beállítása, ellenőrzése
vagy végrehajtása közben a [TRANS TIME] és a
[TRANS CURVE] nem módosítható. Az ASSIGN
1 gombbal kapcsolja ki a [SHOT TRANSITION]
funkciót, mielőtt a [TRANS TIME] vagy [TRANS
CURVE] értékét módosítaná.
x.v.Color
A funkció [ON] beállítása esetén szélesebb
színtartományban készíthet felvételt. A
kamkorder a hagyományos eljárásokkal
nem elérhető ragyogó és élénk színeket
biztosít a virágoknak és szép kékeszöld
színt a trópusi óceánnak.
b Megjegyzések
• Elképzelhető, hogy a színek visszaadása nem
lesz tökéletes, ha ezen funkció [ON]
beállításával készített felvételt olyan tvkészüléken játssza le, amely nem támogatja az
x.v.Color funkciót.
• Az alábbi esetekben az [x.v.Color] nem használható:
– SD (szabványos) formátumú felvételnél,
– filmek felvételekor.
• Az [x.v.Color] opció [ON] beállítása esetén a
kép-profil kikapcsol.
COLOR BAR
x ON/OFF
A funkció [ON] beállítása esetén színes
sávokat jeleníthet meg a képernyőn, vagy
felveheti ezeket kazettára. Ez a funkció
segít a színbeállításában a kamkorderrel
felvett filmek tv-készüléken vagy
monitoron történő lejátszásakor. Az
alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A funkció önműködően az [OFF] beállításra
vált, ha ki-, majd bekapcsolja a készüléket.
x TYPE
• A színes sávok típusának beállítása.
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
(A TYPE3 beállítás, de
75%-os fényerővel)
A menü használata
69
(AUDIO SET) menü
A hangfelvétel beállításai (DV AU.MODE/
DV AUDIO MIX stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi.
A zárójelben lévő jelzések az elemek
kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának
részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki az
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
Hangfelvétel 16 bites üzemmódban (1
kiváló minőségű sztereó hangsáv).
b Megjegyzések
• HDV formátumú felvételkészítés közben a hang
felvétele [16BIT] üzemmódban történik.
AUDIO LIMIT
A zajcsökkentés funkció beállítása.
B OFF
A funkció kikapcsolása.
ON
A funkció bekapcsolása.
b Megjegyzések
• A funkció kizárólag az AUDIO LEVEL
kapcsoló MAN helyzetében elérhető.
WIND
B ON
A szélzaj csökkentés bekapcsolása.
OFF
A szélzaj csökkentés kikapcsolása.
(AUDIO SET) opciót a
MULTI-SOUND
Kiválaszthatja, hogyan szeretné lejátszani a
külső készülékkel felvett kettős vagy
sztereó hangot.
B STEREO
A fő- és a mellékhangsáv (vagy a sztereó
hang) lejátszása.
1
A főhangsáv (vagy a bal csatorna)
lejátszása.
2
A mellékhangsáv (vagy a jobb csatorna)
lejátszása.
b Megjegyzések
• A kéthangú felvételeket lejátszhatja ezzel a
kamkorderrel, de kéthangú felvétel nem
készíthető.
DV AUDIO MIX
Lejátszás közben hallgathat egy másik
eszközről átmásolt vagy négycsatornás
mikrofonról felvett hangot. Beállíthatja a
hang kimeneti módját.
B ST1
Csak az eredetileg felvett hang hallható.
MIX
Az eredetileg felvett és az átmásolt hang
egyszerre hallható.
ST2
Csak az átmásolt hang hallható.
b Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik [DV AU.MODE]
opció [16BIT] beállításával készített felvétel
lejátszásakor.
70
(DISPLAY SET)
menü
A kijelzõn és a keresõben megjelenõ
kijelzések beállítása (MARKER/VF
B.LIGHT/DISP OUTPUT stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi.
A zárójelben lévő jelzések az elemek
kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának
részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki a
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
(DISPLAY SET) opciót a
B OFF
Nem jelenik meg a blokkdiagram.
NORMAL
A blokkdiagram megjelenítése.
ADVANCE
A blokkdiagram és rajta (a jelzésen belül)
a kép közepének átlagos fényerejét jelző
sáv megjelenítése.
Átlag
ZEBRA
Zebraminta megjelenítése a fényerő
beállításához.
x ON/OFF
Az [ON] beállítás esetén a és a fényerő
szint jelenik meg a képernyőn. A
zebraminta nem kerül felvételre a kazettára
vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
x LEVEL
A fényerő beállítása a 70 és 100
tartományban vagy a 100+ beállítás.
z Hasznos tanácsok
• A zebraminta egy szalagminta, amely a kép egy
része felett jelenik meg a képernyőn, ha a rész
fényereje magasabb, mint az előre beállított
fényerőszint.
HISTOGRAM
Beállíthatja a zárnyílást egy blokkdiagram
alkalmazásával. A blokkdiagram egy a kép
fényerejének eloszlását megjelenítő
grafikon. A blokkdiagram segíti a zárnyílás
beállítását. A blokkdiagram nem kerül
felvételre a kazettára vagy a „Memory Stick
Duo” kártyára.
Képpontok
VilágosabbSötétebb
Fényerő
z Hasznos tanácsok
• A grafikon bal oldalán a sötéte bb, a jobb oldalon
a világosabb területek mennyisége látható.
• Egy függőleges, a [ZEBRA] fényerejét jelző
vonal jelenik meg a blokkdiagramon, ha a
[ZEBRA] beállítása [ON].
PEAKING
x ON/OFF
A funkció [ON] beállításával egy
részleteiben kiemelt képet jeleníthet meg a
képernyőn. Ez a funkció a fókusz beállítását
segíti. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
x COLOR
Kiválaszthatja a kiemelés színét a
[WHITE], [RED] és [YELLOW] közül. Az
alapértelmezett beállítás: [WHITE].
x LEVEL
Kiválaszthatja a kiemelés érzékenységét a
[HIGH], [MIDDLE] és [LOW] közül. Az
alapértelmezett beállítás: [MIDDLE].
b Megjegyzés
• A kiemelt részletekkel rendelkező képet nem
veheti fel kazettára vagy „Memory Stick Duo”
kártyára.
folytatódik ,
A menü használata
71
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (DISPLAY SET) opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
z Hasznos tanács
• Egyszerűbben állíthatja be az élességet ezzel a
funkcióval a kiterjesztett fókusz funkcióval
kombinálva (30. oldal).
MARKER
x ON/OFF
Az [ON] beállítás kiválasztásával
megjelenítheti a jelölőket. Az
alapértelmezett beállítás: [OFF].
A jelölők nem kerülnek felvételre a
kazettára vagy a „Memory Stick Duo”
kártyára.
x CENTER
Az [ON] beállítás kiválasztásával a
képernyő közepén jelenítheti meg a
jelölőket. Az alapértelmezett beállítás:
[ON].
x GUIDEFRAME
Az [ON] beállítás kiválasztásával olyan
jelölőket jeleníthet meg, melyek segítik a
tárgy vízszintes és függőleges helyzetének
ellenőrzésében. Az alapértelmezett
beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A [MARKER] opció [ON] beállítása esetén az
információ kijelzések, például az időkód, nem
továbbíthatók külső eszközre.
z Hasznos tanácsok
• A középpontjelző és a segédkeret egyszerre is
megjeleníthető.
• Kiegyensúlyozott kompozíciót érhet el, ha a
témát a segédkeret metszéspontjaira illeszti.
• A jelölők csak az LCD-képernyőn és a
keresőben jelennek meg. Külső eszközön nem
jeleníthetők meg.
EXP.FOCUS TYPE
Beállíthaja a fókuszkiterjesztés típusát.
B TYPE1
A téma egyszerű nagyítása.
TYPE2
A nagyított rész fekete-fehérben jelenik
meg.
CAM DATA DSP (kamera adatok
kijelzése)
A funkció [ON] beállítása esetén
folyamatosan megjelenítheti a zárnyílás,
zársebesség és erősítés beállításait a
képernyőn. Az alapértelmezett beállítás:
[OFF].
60
min
Zárnyílás érték
Jelerősítés érték
z Hasznos tanácsok
• A beállítások a kézi beállítás esetén ezen
funkció beállításától függetlenül megjelennek
képernyőn.
•A jel azt jelzi, hogy a beállítások
önműködően beállított értékek.
• A megjelenített beállítások eltérőek a DATA
CODE gomb megnyomásakor megjelenő
kijelzésektől (49. oldal).
0:00:00
Zársebesség érték
72
AU.LVL DISP (audio jelszint
kijelzés)
A funkció [ON] beállításával megjelenítheti
az audio jelszint mérőt a képernyőn. Az
alapértelmezett beállítás: [ON].
Audio jelszint mérő
VF B.LIGHT
Beállíthatja a kereső fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Nagyobb kereső fényerő.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel
üzemelteti, a kamkorder önműködően
[BRIGHT] beállításra kapcsol.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az
akkumulátor kapacitása valamivel rövidebb lesz.
LCD BRIGHT
Beállíthatja az LCD képernyő fényerejét a
SEL/PUSH EXEC tárcsával. Az LCD
képernyő fényerejének beállítása nincs
hatással a felvétel fényerejére.
z Hasznos tanácsok
• Az LCD háttérvilágítás ki is kapcsolható (19. oldal).
LCD COLOR
Beállíthatja az LCD-képernyő
színerősségét a SEL/PUSH EXEC
tárcsával. Az LCD színerősség beállítása
nincs hatással a felvétel színerősségére.
LCD BL LEVEL
Beállíthatja az LCD-képernyő
háttérvilágításának fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Nagyobb fényerő.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel
üzemelteti, az [LCD BL LEVEL] menüpont
önműködően [BRIGHT] beállításra kapcsol.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az
akkumulátor kapacitása valamivel rövidebb lesz.
VF POWERMODE
B AUTO
A kereső bekapcsolása az LCD-képernyő
bezárásakor vagy tükör módban felvételkor.
ON
A kereső mindig bekapcsolva.
LETTER SIZE
B NORMAL
A menü normál betűmérettel jelenik meg.
2x
A kiválasztott menüpontok kétszeres
magasságú betűmérettel jelennek meg.
REMAINING
B AUTO
A kazetta hátralévő felvételi idejének
körülbelül 8 másodpercig történő
megjelenítése az alábbi esetekben.
• A kamkorder POWER kapcsolójának VCR
vagy CAMERA helyzetbe kapcsolása, ha a
készülékben van kazetta.
•A N (lejátszás) vagy a DISPLAY/BATT
INFO gomb megnyomásakor.
ON
A kazetta hátralévő felvétele ideje mindig
látható. A hátralévő idő nem jelenik meg
folytatódik ,
A menü használata
73
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki a (DISPLAY SET) opciót
a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
egy új kazetta behelyezésekor vagy a
kazetta elejére visszacsévélésekor. A
lejátszás vagy felvétel megkezdésekor
jelenik meg.
DISP OUTPUT
Kiválaszthatja a kimeneteket, melyekre az
információkat, például időkód, továbbítja.
B LCD PANEL
Az információ továbbítása az LCDképernyőre és a keresőre.
V-OUT/PANEL
Az információ továbbítása az LCDképernyőre, a keresőre és a kompozit
kimenetre.
ALL OUTPUT
Az információ továbbítása az LCDképernyőre, a keresőre, a HDMIkimenetre, a komponens kimenetre és a
kompozit kimenetre.
b Megjegyzések
• A [MARKER] opció [ON] beállítása esetén a
kijelzett információk csak a keresőre és az LCDképernyőre továbbítódnak.
(IN/OUT REC)
menü
Felvételi beállítások, bemeneti és
kimeneti beállítások (VCR HDV, DV, DV
REC MODE, DV WIDE REC, TV TYPE stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi.
A zárójelben lévő jelzések az elemek
kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának
részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki az
a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
REC FORMAT
A felvételi formátum kiválasztása.
B HDV1080i ()
Felvétel HDV1080i formátumban.
DV ()
Felvétel DV formátumban.
Ebben a formátumban felvételkor állítsa be
a [DV REC MODE] opciót.
b Megjegyzések
• Szükség esetén állítsa be az [i.LINK CONV]
opciót, filmek i.LINK-vezetékkel történő külső
eszközre továbbításakor (76. oldal).
(IN/OUT REC) opciót
74
VCR HDV/DV
Kiválaszthatja a külső eszköznek
továbbított kimenőjel típusát film
lejátszásakor. Legtöbb esetben az [AUTO]
opció a megfelelő beállítás.
Ha a kamkordert i.LINK vezetékkel
csatlakoztatja egy külső eszközhöz,
válassza ki a
csatlakoztatott külső eszközre továbbítandó
és onnan érkező bejövő- és kimenőjelek
típusát. A kiválasztott jeltípussal előállított
filmet vehet fel vagy játszhat le.
HDV/DV aljzathoz
B AUTO
Önműködő átkapcsolás a HDV jelek és a
DV jelek között lejátszáskor.
Az i.LINK csatlakozás esetén a készülék
felismeri a HDV jeleket és a DV jeleket, és
önműködően fogadja vagy továbbítja a
HDV/DV (i.LINK) aljzathoz
csatlakoztatott külső eszközre továbbított
vagy onnan érkező jeleket felvétel vagy
lejátszás során.
HDV ()
A kazettának csak a HDV formátumú
szakaszainak lejátszása.
Az i.LINK csatlakozás esetén a készülék
csak HDV-jeleket továbbít vagy fogad a
HDV/DV (i.LINK) aljzathoz
csatlakoztatott külső eszközre vagy onnan,
felvétel vagy lejátszás során.
Ha a kamkordert számítógéphez
csatlakoztatja, válassza ezt a beállítást.
DV ()
A kazettának csak a DV formátumú
szakaszinak lejátszása.
Az i.LINK csatlakozás esetén készülék
csak DV-jeleket továbbít vagy fogad a
HDV/DV (i.LINK) aljzathoz
csatlakoztatott külső eszközre vagy onnan,
felvétel vagy lejátszás során. Ha a
kamkordert számítógéphez csatlakoztatja,
válassza ezt a beállítást.
b Megjegyzések
• A beállítás módosítása előtt húzza ki az i.LINK
vezetéket, különben elképzelhető, hogy a
videókészülék nem fogja felismerni a jeleket.
• Az [AUTO] kiválasztása esetén a kép- és
hangkimaradás történhet a HDV jelek és DV
jelek közötti átkapcsoláskor.
• Az [i.LINK CONV] opció [ON] beállítása
esetén az alábbi jelek továbbítódnak:
– [AUTO]: a HDV jelek átalakítása DV jelekké,
majd továbbítás.
A DV jelek átalakítás nélkül továbbítódnak.
– [HDV]: a HDV jelek átalakítása DV jelekké,
majd továbbítás. A DV jelek nem kerülnek
továbbításra.
– [DV]: a DV jelek továbbítása átalakítás
nélkül. A HDV jelek nem kerülnek
továbbításra.
DV REC MODE (DV felvételi mód)
Ez a funkció csak akkor használható, ha a
[REC FORMAT] menüpontban a [DV]
beállítást választotta ki.
B SP (SP)
Válassza ezt az opciót az SP (normál)
üzemmódú felvétel készítéséhez.
LP (LP)
A felvételi idő 1,5-ször hosszabb, mint SP
üzemmódban (Long Play).
b Megjegyzések
• Ha az LP üzemmódban készített felvételt másik
kamkorderen vagy videomagnón játssza le,
mozaikszerű zaj jelenhet meg, vagy a hang
kimaradhat.
• Ha SP és LP üzemmódban felvett műsorokat
kever ugyanazon a kazettán, a lejátszott kép torz
lehet, vagy az időkód nem megfelelően kerül
felírásra a jelenetek között.
• HDV formátumú felvételkészítésnél az LP
beállítás nem választható ki.
DV WIDE REC
A csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő
képaránnyal vehet fel filmeket. Olvassa el a
tv-készülék kezelési útmutatóját is.
B ON
A film felvétele 16:9 (szélesképernyős)
képarányú tv-készüléknek megfelelően
történik.
OFF ()
A film felvétele 4:3 képarányú tvkészüléknek megfelelően történik.
b Megjegyzések
• Állítsa be a [TV TYPE] opciót a lejátszáshoz
csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelően (76.
oldal).
• HDV formátumú felvétel esetén a képarány
rögzített 16:9, és a 4:3 képarány nem állítható
be.
folytatódik ,
A menü használata
75
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az (IN/OUT REC) opciót a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
COMPONENT
A tv-készüléknek megfelelően választhat az
[576i] vagy [1080i/576i] beállítások közül,
ha a kamkordert komponens AVvezetékkel csatlakoztatja a tv-készülékhez.
576i
A kamkorder és 576i formátumot
támogató komponens csatlakozóval
rendelkező tv-készülék közötti csatlakozás
támogatása.
B 1080i/576i
A kamkorder és 1080i formátumot
támogató komponens csatlakozóval
rendelkező tv-készülék közötti csatlakozás
támogatása.
i.LINK CONV
A HDV formátumú jeleket DV formátumra
konvertálhatja, és a képet DV formátumban
továbbíthatja a
(i.LINK).
B OFF
A képek továbbítása a HDV/DV
illesztővel (i.LINK) a [REC FORMAT] és
[VCR HDV/DV] opciók beállításainak
megfelelően történik.
ON
A HDV formátumú képek átalakítása DV
formátumra és a DV formátumú képek DV
formátumban kerülnek lejátszásra.
b Megjegyzések
• Az i.LINK csatlakozás bemeneti jeleivel
kapcsolatosan lásd a [VCR HDV/DV] opciót
(74. oldal).
• Az [i.LINK CONV] beállítása előtt húzza ki az
i.LINK-vezetéket, különben elképzelhető, hogy
a csatlakoztatott videoeszköz nem tudja
felismerni a kamkorder videojelét.
HDV/DV illesztőn
TV TYPE
A csatlakoztatott tv-készülék típusának
függvényében szükség lehet a jelek
átalakítására. A felvett műsor lejátszása az
alábbi illusztrációknak megfelelően
történik.
B 16:9
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9
(szélesképernyős) tv-készüléken fogja
lejátszani.
HDV/DV (16:9)
formátumú képek
4:3
Válassza ezt az opciót, ha a műsort 4:3
képarányú (normál) tv-készüléken kívánja
megnézni.
HDV/DV (16:9)
formátumú képek
b Megjegyzések
• Ez a beállítás nem érvényesül az i.LINK
kimeneten.
DV (4:3)
formátumú képek
DV (4:3)
formátumú képek
76
(MEMORY SET)
menü
A „Memory Stick Duo” használatára
vonatkozó beállítások (ALL ERASE/
FORMAT stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi.
A zárójelben lévő jelzések az elemek
kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának
részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki a
a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
ALL ERASE
Törölheti az összes képvédelemmel nem
rendelkező fényképet a „Memory Stick
Duo” kártyán vagy a kiválasztott
mappában.
1 Válassza ki az [ALL FILES] vagy a
[CURRENT FLDR] opciót.
[ALL FILES]: a „Memory Stick Duo”
kártyán lévő összes kép törlése.
[CURRENT FLDR]: a jelenleg
kiválasztott mappában lévő összes kép
törlése.
2 Válassza ki a [YES] t [YES] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
Megjelenik a [ Erasing all data...]
üzenet.
Az összes védelemmel nem rendelkező kép
törlésekor megjelenik a [Completed.]
üzenet.
b Megjegyzések
• Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory
Stick Duo” kártyát használ, a művelet előtt
kapcsolja ki a „Memory Stick Duo”
törlésvédelmét (106. oldal).
• A mappa akkor sem törlődik, ha az összes képet
törli a mappából.
• Amíg az [ Erasing all data...] üzenet látható,
tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót vagy
gombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
(MEMORY SET) opciót
FORMAT
A „Memory Stick Duo” kártyát nem
szükséges formattálni, mert gyárilag
formattált állapotban forgalmazzák. Ha
mégis szeretné formattálni, válassza a
[YES]
t[YES] opciót.
b Megjegyzések
• Amíg a [ Formatting…] üzenet látható,
tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót vagy
gombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
• A formattálás mindent töröl a „Memory Stick
Duo” kártyáról, beleértve a védett adatokat és az
újonnan létrehozott mappákat is.
FILE NO.
B SERIES
A fájlok folyamatos sorszámozása, a
„Memory Stick Duo” cseréjét követően is.
Új mappa létrehozásakor vagy a felvételi
mappa módosításakor a sorszámozás
elölről kezdődik.
RESET
A „Memory Stick Duo” cseréjét követően
a sorszámozás 0001-től kezdődik.
NEW FOLDER
Ha kiválasztja a [YES] opciót, létrehozhat
egy új mappát (102MSDCF–999MSDCF) a
„Memory Stick Duo” kártyán. Ha egy
mappa megtelik (legfeljebb 9999 képet
tárolhat), a kamkorder önműködően
létrehoz egy új mappát.
b Megjegyzések
• Ezzel a kamkorderrel nem törölheti a létrehozott
mappákat. Ehhez formattálnia kell a „Memory
Stick Duo” kártyát (77. oldal) vagy
számítógéppel kell törölnie azt.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvehető
képek száma csökken, ahogy a létrehozott
mappák száma nő.
A menü használata
folytatódik ,
77
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki a (MEMORY SET) opciót
a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
REC FOLDER (felvételi mappa)
Kiválaszthatja a mappát, amelyben a
fényképeket tárolni szeretné.
A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza ki a
mappát.
z Hasznos tanácsok
• A fényképek alapértelmezés szerint a
101MSDCF mappába kerülnek.
• Ha a fényképeket a jelenlegi mappában tárolja,
az a mappa lesz a kiválasztott lejátszási mappa
is.
PB FOLDER (lejátszási mappa)
Kiválaszthatja a mappát, amelyből szeretné
megtekinteni a tárolt fényképeket.
A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza ki a
mappát.
(OTHERS) menü
Kazettafelvételre vonatkozó beállítások és
egyéb alapbeállítások (QUICK REC/BEEP stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi.
A zárójelben lévő jelzések az elemek
kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának
részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t
válassza ki az
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
CAMERA PROF. (kamera-profil)
Kétféle kamerabeállítást menthet el a készülék
memóriájában kamera-profilként. A tárolt
kamera-profilok alkalmazásával egyszerűen és
gyorsan előhívhatja a megfelelő beállításokat.
z Hasznos tanácsok
• Kamera-profilként elmentheti a menü beállításokat,
kép-profilokat és a gombok beállításait.
x Kamera-profil betöltése
Betöltheti a kívánt kamera-profilt, és az
abban tárolt beállításokat alkalmazhatja a
kamkorderre.
1 Válassza ki a [LOAD] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Válassza ki a betölteni kívánt kamera-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3
Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző
képernyőn.
A kamkorder újraindul, és a kiválasztott
kamera-profil beállításai érvényesülnek.
x
A beállítások mentése a kamera-profilban
1 Válassza ki a [SAVE] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Válassza ki a [NEW FILE] opciót vagy
egy meglévő profilt a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
3
Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző
képernyőn a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
A kamera-profil beállítások mentésre
kerülnek.
z Hasznos tanácsok
• Ha a [NEW FILE] opciót választja ki, az új
profil neve [CAM1] vagy [CAM2] lesz.
• Ha egy meglévő profilt választ ki mentési
célként, a régi profilt felváltja az új.
(OTHERS) opciót a
78
x A kamera-profil név módosítása
Módosíthatja a kamera-profil nevét.
1 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a [PROFILE NAME] opciót.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki azt a profilt, melynek nevét
módosítani kívánja.
Megjelenik a [PROFILE NAME]
képernyő.
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
módosítsa a profil nevét.
z Hasznos tanácsok
•A kép-profillal azonos módon adhatja
meg a nevet (39. oldal).
4 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
A profil neve módosul.
x A kamera-profil beállításainak törlése
1 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a [DELETE] opciót.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a törölni kívánt kamera profilt.
3 Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző
képernyőn.
ASSIGN BTN
Lásd a 41. oldalon.
PHOTO/EXP.FOCUS
Beállíthatja, hogy a PHOTO/EXPANDED
FOCUS gombnak mi legyen a funkciója.
B PHOTO
Működése azonos a PHOTO gombbal (27.
oldal).
EXP.FOCUS
Működése azonos az EXPANDED
FOCUS gombbal (30. oldal).
b Megjegyzések
• Ha az [EXP.FOCUS] opciót választja, a
készüléken lévő gombbal nem készíthet
fényképfelvételeket. Kérjük, használja a
távvezérlő PHOTO gombját.
CLOCK SET
Lásd a 21. oldalon.
WORLD TIME
Ha a kamkordert külföldön használja,
beállíthatja az órát a helyi időre a
PUSH EXEC tárcsával beállítva az
SEL/
időkülönbséget.
Ha a 0 időkülönbséget állítja be, az órán az
eredetileg beállított idő jelenik meg.
LANGUAGE
Kiválaszthatja az LCD-képernyőmenü
nyelvét.
z Hasznos tanácsok
• Ha az opciók között nem szerepel az Ön által
beállítani kívánt nyelv, a kamkorder felajánlja
az egyszerűsített angol nyelvet ([ENG[SIMP]]).
PB ZOOM (nagyított lejátszás)
A funkció [ON] beállításával kinagyíthatja
a filmet kb. 1,1–5-szörösére (a fényképek
az 1,5–5 tartományban nagyíthatók) a
fogantyú zoom vezérlőjével. Az
alapértelmezett beállítás: [OFF]. A
nagyításból a fogantyú zoom vezérlőjének
W helyzetben tartásával léphet ki.
z Hasznos tanácsok
• A zoom vízszintes használatához nyomja meg a
SEL/PUSH EXEC tárcsát, majd forgassa el azt.
A zoom függőleges használatához nyomja meg
még egyszer a SEL/PUSH EXEC tárcsát, majd
forgassa el azt.
QUICK REC
Ezzel a funkcióval rövidítheti a felvétel
újraindítási idejét, amikor a POWER
kapcsolót OFF (CHG) állásból CAMERA
állásba kapcsolja.
A menü használata
folytatódik ,
79
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az (OTHERS) opciót a SEL/PUSH EXEC
tárcsával.
B OFF
Valamivel hosszabb időt vesz igénybe a
felvétel újraindítása a fejdob leállása után,
de az utoljára felvett és az új jelenet közötti
átmenet zajmentes marad.
ON ()
Valamivel rövidebb időt vesz igénybe a
felvétel újraindítása a fejdob leállása után,
de az utoljára felvett és az új jelenet közötti
átmenet nem lesz teljesen zajmentes.
Válassza ezt a beállítást, ha nem szeretne
lemaradni egy váratlan esemény
rögzítéséről.
z Hasznos tanácsok
• Ha a funkció [ON] beállítását választotta, a
jelentek közötti átmenet rövid időre „lefagy”
(számítógépes szerkesztés javasolt).
• Ha a kamkordert több mint 3 percig felvételi
készenléti üzemmódban hagyja, a szalagkopás
csökkentése és az akkumulátor kapacitásának
kímélése érdekében a kamera kilép a felvételi
készenléti üzemmódból (a fejdob forgása leáll).
Mivel a készülék nem kapcsol ki, a felvételt a
REC START/STOP gombbal bármikor
elindíthatja.
BEEP
B ON
Dallam hallatszik, amikor elindítja/
megállítja a felvételt.
OFF
A dallam nem hallható.
z Hasznos tanácsok
• Az [OFF] beállítással megakadályozhatja, hogy
a kamkorder érzékelje egy másik
videoberendezés távvezérlő parancsait.
REC LAMP (felvétel lámpa)
A funkció [OFF] beállításával
kikapcsolhatja a kamera felvétel jelző
lámpáját a felvétel közben. Az
alapértelmezett beállítás: [ON].
REMOTE CTRL (távvezérlõ)
A funkció [ON] beállítása esetén
használható a mellékelt távvezérlő (122.
oldal). Az alapértelmezett beállítás: [ON].
80
Másolás, szerkesztés
Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre
stb.
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (15. oldal). Olvassa el a
csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Csatlakoztatás külsõ eszközhöz
A csatlakoztatási módszer és a képminőség a videomagnó és a DVD-, HDD-eszköz stb.
típusától, illetve a választott csatlakozóaljzattól is függ.
Csatlakozóaljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatvédő fedelet, és csatlakoztassa a vezetéket.
Másolás, szerkesztés
1
2
folytatódik ,
81
1
2
Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre stb. (folytatás)
: jeláramlás iránya
KamkorderVezetékKülsõ eszközök
i.LINK-vezeték
1
• A külső eszköznek olyan i.LINK aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i jelekkel.
* A DV formátum ban felvett jelenetek másolása SD (normál felbontású) minőségben történik, függetlenül
a csatlakoztatás módjától.
** Ha a kamkordert mono hangú külső eszközhöz kapcsolja, csatlakoztassa az AV-vezeték sárga dugaszát
a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az
audiobemenethez a külső eszközön.
b Megjegyzések
• A másolás nem lehetséges a HDMI-vezetéken keresztül.
(sárga)
(fehér)
(piros)
AV-eszköz i.LINK aljzattal
tSD minőség*
AV-eszköz S-VIDEO aljzattal
tSD minőség*
AV-eszköz audio, videó
aljzattal**tSD minőség*
i.LINK-vezeték használata (külön megvásárolható)
A másolási formátum (HDV, DV) a felvételi formátumtól és a videomagnó, DVD-eszköz által
támogatott formátumoktól függ. Tekintse át az alábbi táblázatot, és végezze el a szükséges
menübeállításokat.
82
b Megjegyzések
• A menüpontok beállítása előtt húzza ki az i.LINK-vezetéket (külön megvásárolható). Ellenkező esetben a
videomagnó, DVD-felvevő nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
z Hasznos tanácsok
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely
megfelel a csatlakoztatni kívánt külső készüléken lévő aljzatnak.
A videomagnó, DVD-
Másolási formátum
Kamkorder
felvételi
formátum
A HDV felvételek másolása
HDV formátumban
A HDV felvételek
átalakítása DV formátumúvá
A DV felvételek másolása
DV formátumban
Ha a kazetta HDV és DV formátumú felvételt is tartalmaz
eszköz által támogatott
formátum
HDV
formátum*
HDVHDV–*
HDVDVDV[ON]
DVDVDV[OFF]
1
DV
formátum
3
Menübeállítás
[VCR HDV/DV]
(74. oldal)
[AUTO]
[i.LINK CONV]
(76. oldal)
[OFF]
A HDV és DV felvételek
átalakítása DV
HDV/DVDVDV[AUTO][ON]
formátumúvá
Csak a HDV formátumú
felvételek másolása
Csak a DV formátumú
felvételek másolása
*1A HDV1080i formátummal kompatibilis felvevőeszköz esetén.
*2A szalag forog, de a kép és a hang nem lesz felvéve (üres).
*3A képet nem ismeri fel (nincs felvételkészítés).
HDVHDV–*
DV–*
HDV–*
2
2
DVDVDV
3
[HDV][OFF]
3
–*
2
–*
[DV][OFF]
b Megjegyzések
• Ha a [VCR HDV, DV] menüpont beállítása [AUTO], és olyan kazettát játszik le, melyen HDV és DVformátumú műsor is található, a HDV és DV-formátum közötti váltásnál rövid kép- és hangkiesés
fordulhat elő.
• Ha a felvevőeszköz egy másik HDR-FX1000E, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpontban az [AUTO]
beállítást (74. oldal).
• Ha mind a felvevő, mind a lejátszó eszköz kompatibilis a HDV1080i formátummal (pl. HDR-FX1000E),
és azokat i.LINK-vezetékkel kapcsolja össze, a felvétel töredezett vagy gyengébb minőségű lesz azon a
ponton, ahol szünet vagy állj üzemmódból folytatja a felvételkészítést.
• Ha AV-vezetéket használ, válassza ki a [DISP OUTPUT] menüpont [LCD PANEL] beállítását
(alapbeállítás) (74. oldal).
Másolás, szerkesztés
Ha az AV-csatlakozóvezeték S-videó dugasszal is rendelkezik (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy a videodugasz (sárga) helyett használja az S-videó dugaszt. Ezzel a
csatlakoztatási móddal a képvisszaadás finomabbá válik. A hang azonban nem lesz hallható,
ha csak az S-videó dugaszt csatlakoztatja.
folytatódik ,
83
Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre stb. (folytatás)
Másolás egy külsõ eszközre
b Megjegyzések
1 Készítse elő a kamkordert a
lejátszáshoz.
Helyezze be a felvételt tartalmazó
kazettát.
Tolja a POWER kapcsolót VCR állásba.
A megjelenítő eszköz (tv-készülék stb.)
típusának függvényében állítsa be a [TV
TYPE] menüpontot (76. oldal).
2 Készítse elő a videomagnót, DVD-
eszközt a felvételre.
Ha videomagnóra másol, helyezzen be
egy kazettát a videomagnóba.
Ha DVD-felvevőre másol, helyezzen be
egy DVD-lemezt a DVD-felvevőbe.
Ha a felvevő készülék rendelkezik
bemenetválasztóval, válassza ki a
megfelelő bemenetet (pl. videó 1, videó
2 stb.).
3 Csatlakoztassa a videomagnót,
DVD-eszközt a kamkorderhez
felvevő készülékként.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 81.
oldalon.
4 Indítsa el a lejátszást a
kamkorderen, illetve a felvételt a
videomagnón, DVD-eszközön.
A részleteket lásd a felvevőeszköz
kezelési útmutatójában.
• Az alábbiak nem továbbíthatók a HDV/DV
(i.LINK) csatlakozón keresztül:
– Kijelzések
– Másik kamkorderrel felvett feliratok
• A HDV formátumú jelek nem jelennek meg az
HDV/DV (i.LINK) aljzaton, ha szünet
üzemmódba, vagy a normál lejátszástól eltérő
üzemmódba kapcsol.
• Ha i.LINK-vezetéket használ a
csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba
kapcsolja a videomagnóval, DVD-eszközzel
történő felvétel közben.
– A külső készülék vagy a szoftver típusának
függvényében előfordulhat, hogy az
adatkódot (dátum, idő, kamkorder adatok)
nem lehet megjeleníteni vagy felvenni
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
• Ha a kamkorderrel készített felvételt az i.LINK
aljzaton keresztül egy DVD-felvevőre másolja,
előfordulhat, hogy a kamkorder nem
vezérelhető a DVD-felvevővel, habár annak
kezelési útmutatója ezt állítja. Ha a DVDfelvevőn kiválasztható a HDV vagy DVbemenet, és a felvételek továbbítása, fogadása
lehetséges, kövesse „A (külön megvásárolható)
i.LINK-vezeték alkalmazása” fejezet utasításait
z Hasznos tanácsok
• A dátum, idő és a kamkorder beállítási adatok
felvételéhez jelenítse meg azokat a kamkorder
képernyőjén (AV csatlakoztatás esetén).
• i.LINK-vezeték használata esetén a kép- és
hangjelek digitális formában kerülnek
továbbításra, így kiváló képminőséget
biztosítanak.
• Ha i.LINK-vezetéket használ, a kamkorder
LCD-képernyőjén megjelenik a kimenőjel
formátuma (
vagy ).
5 Amikor a másolás befejeződött,
állítsa le a kamkordert és a
videomagnót, DVD-eszközt.
84
Mûsor felvétele videomagnóról
Videokazettáról bejátszott műsort is
felvehet ezzel a kamkorderrel. A jeleneteket
fényképként is rögzítheti a „Memory Stick
Duo” kártyára. A HDV formátumú
felvételkészítéshez HDV1080i kompatibilis
lejátszó eszközt kell csatlakoztatnia.
Helyezze be a felvételre szánt kazettát vagy
„Memory Stick Duo” kártyát a
kamkorderbe.
A kamkorder és a videoeszköz
csatlakoztatásához i.LINK-vezetéket is
használhat.
A kamkordert a mellékelt hálózati
tápegységgel javasolt üzemeltetni (15.
oldal). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt
készülék kezelési útmutatóját is.
b Megjegyzések
• Ehhez a művelethez i.LINK-vezeték szükséges.
• Ezt a műveletet az AV-vezetékkel nem lehet
végrehajtani.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK
csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket
használjon, mely megfelel a csatlakoztatni
kívánt külső készüléken lévő aljzatnak.
HDV1080i
kompatibilis eszköz
tHD minőségtSD minőség
csatlakozóhoz
*
: jeláramlás
iránya
* A HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK
aljzat szükséges.
AV-eszköz
i.LINK aljzattal
Az i.LINK
i.LINK-vezeték
(külön
megvásárolható)
A HDV/DV
csatlakozóhoz
(i.LINK)
Másolás, szerkesztés
folytatódik ,
85
Mûsor felvétele videomagnóról (folytatás)
Mozgóképek felvétele
1 Tolja a POWER kapcsolót VCR
állásba.
2 Állítsa be a kamkorder
bemenőjelét.
Ha HDV formátummal kompatibilis
eszközről készít felvételt, válassza ki a
[VCR HDV/DV] menüpont [AUTO]
beállítását.
Ha DV formátummal kompatibilis
eszközről (74. oldal) készít felvételt,
válassza ki a [VCR HDV/DV]
menüpont [DV] vagy [AUTO]
beállítását.
3 Csatlakoztassa a videomagnót
lejátszó eszközként a
kamkorderhez.
Ha i.LINK-vezetéket (külön
megvásárolható) használ, a kamkorder
LCD-képernyőjén megjelenik a
kimenőjel formátuma (
vagy ) (ez a kijelzés a
lejátszó eszköz képernyőjén is
megjelenhet, a kamkorder azonban nem
veszi fel azt).
4 Helyezzen be egy kazettát a
videomagnóba.
5 Kapcsolja a kamkordert felvételi
készenléti állapotba.
Miközben nyomva tartja a X (PAUSE)
gombot, nyomja meg egyszerre a két
REC (felvétel) gombot.
86
z
6 Indítsa el a kazetta lejátszását a
videomagnón.
A videomagnón lejátszott műsor
megjelenik a kamkorder LCDképernyőjén.
7 A kívánt jelenetnél nyomja meg a
X (PAUSE) gombot a felvétel
elindításához.
8 A felvétel leállításához nyomja
meg a x (STOP) gombot.
b Megjegyzések
• Tv-műsorok felvétele nem lehetséges a HDV/
DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
• DV-eszközökről csak DV-formátumú képeket
vehet fel.
• Ha i.LINK-vezetéket használ a
csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba
kapcsolja a videomagnóval történő felvétel
közben.
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
– Ha a felvételt leállítja vagy szünetelteti, majd
újraindítja, a vágás nem lesz zajmentes.
z Hasznos tanácsok
• Ha 4:3 formátumú videojelet táplál be, a
kamkorder képernyőjének bal és jobb oldalán
fekete csík lesz látható.
Fényképfelvétel közben
Első lépésként ellenőrizze, hogy a felvételre
szánt „Memory Stick Duo” kártya a
kamkorderben van-e, és a [PHOTO/
EXP.FOCUS] menüpontban válassza ki a
[PHOTO] beállítást (alapbeállítás) (79.
oldal).
1 Hajtsa végre a „Mozgókép
felvétele” szakasz 1–4. lépéseit.
2 Indítsa el a felvenni kívánt műsor
lejátszását.
A videomagnó műsora megjelenik a
kamkorder képernyőjén.
3 Nyomja meg a kamkorder
PHOTO/EXPANDED FOCUS
gombját vagy a távvezérlő
PHOTO gombját a felvenni kívánt
jelenetnél.
Másolás, szerkesztés
87
Számítógép használata
Mozgóképek bemásolása kazettáról a
számítógépre
Csatlakoztassa a kamkordert a
számítógéphez egy i.LINK-vezetékkel.
A számítógépnek rendelkeznie kell i.LINK
csatlakozóval, és olyan képszerkesztő
szoftverrel, mely képes a videojelek
másolására. A szükséges szoftver típusa
attól is függ, hogy milyen formátumú
műsort szeretne bemásolni (HDV vagy
DV). Lásd az alábbi táblázatot.
Felvételi
formátum
b Megjegyzések
• A kamkorder HDV/DV aljzata nem
rendelkezik tápegység funkcióval.
• Ha a kamkordert i.LINK vezetékkel csatlakoztatja,
ellenőrizze, hogy az i.LINK vezeték csatlakozóit
megfelelően illessze be. A csatlakozók felcserélése
károsíthatja a csatlakozókat vagy aljzatokat, vagy a
kamkorder üzemzavarát okozhatja.
• A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt adatok nem
másolhatók át a számítógépre az i.LINK vezetékkel.
• A bemásolási művelet részleteit a szoftver
leírásában olvashatja.
• A javasolt csatlakoztatási módokról a szerkesztő
szoftver kezelési útmutatójában olvashat.
• Lehetnek olyan szerkesztő szoftverek a
számítógépen, melyek nem működnek
megfelelően ezzel a kamkorderrel.
• A DV formátumú felvételek nem alakíthatók át
HDV formátumúvá.
A számítógépre másolás
formátuma
HDVHDV
HDVDV
DVDV
Szükséges szoftver
HDV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver
DV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver
DV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver
A szükséges menübeállítások a felvételi
formátumtól (HDV vagy DV) és a másolási
formátumtól függenek.
Felvételi
formátum
* A menübeállításokat lásd az 59. oldalon.
z Hasznos tanácsok
• A HDV formátumú felvételek változatlan
formátumban történő átmásolásához HDV
kompatibilis környezet szükséges.
A részleteket keresse a szoftver leírásában, vagy
lépjen kapcsolatba annak gyártójával.
• Ha a videofelvételeket hagyományos DVDlejátszóval kívánja lejá tszani, a DVD-lemezt SD
formátumban kell elkészíteni.
A számítógépre másolás
formátuma
HDVHDV
HDVDV
DVDV
Szükséges szoftver
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[i.LINK CONV]
t [OFF]
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[i.LINK CONV]
t [ON]
[VCR HDV/DV]
t [DV]
[i.LINK CONV]
t [OFF]
1. lépés: az i.LINK-vezeték
csatlakoztatása
HDV/DV csatlakozó
(i.LINK)
i.LINK-vezeték (külön
megvásárolható)
88
Megjegyzések a számítógép
csatlakoztatásához
• Az i.LINK-vezetéket először a számítógéphez
kell csatlakoztatni, és csak azután a
kamkorderhez. Ellenkező esetben statikus
elektromosság alakulhat ki, és a kamkorder
meghibásodhat.
• Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy a
számítógép nem ismeri fel a kamkorder jelét,
vagy „lefagy”.
– Olyan számítógéphez csatlakoztatja a
kamkordert, mely nem támogatja a kamkorder
LCD-képernyőjén megjelenő videojel
formátumot (HDV vagy DV).
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [VCR HDV/DV] (74.
oldal) és az [i.LINK CONV] (76. oldal)
menüpont beállítását.
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [REC FORMAT]
menüpont beállítását (ha a POWER
kapcsolóval CAMERA üzemmódba kapcsolt
(74. oldal)).
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén a POWER kapcsolóval átkapcsol egy
másik üzemmódba.
• Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén a bemenő-, kimenőjel formátuma (HDV
vagy DV) megjelenik a kamkorder LCDképernyőjén.
2. lépés: a mozgóképek
bemásolása
A kamkordert a mellékelt hálózati
tápegységgel üzemeltesse (15. oldal).
1 Készítse elő a szerkesztő szoftvert
(külön megvásárolható).
2 Kapcsolja be a számítógépet.
3 Helyezzen egy kazettát a kamkorderbe,
és tolja a POWER kapcsolót VCR
állásba.
4 Állítsa be a kamkorder menüjét.
A menü beállításai az átmásolt képektől
függően eltérőek.
5 A szoftver segítségével másolja be a
felvételeket a számítógépre.
b Megjegyzések
• Ha a HDV formátumban bemásolt felvételt nem
ismeri fel a szoftver, a szerkesztő szoftver
valószínűleg nem támogatja a HDV
formátumot. Bemásolás előtt a 4 lépést
követve alakítsa.
• A DV formátumban felvett jeleneteket nem
lehet HDV formátumban bemásolni a
számítógépre.
z Hasznos tanácsok
• A gyártó honlapján ellenőrizze a szoftver
műszaki adatait, jellemzőit és a legújabb
információkat.
• Egy HDV formátumban felvett 10 perces
jelenetet (MPEG2 képtömörítés esetén)
bemásolás után a számítógép kb. 2 GB-os
fájlban tárolja (DV formátum esetén hasonlóan).
Ha HDV-formátumú videofelvételt
másol át a számítógéprõl a
kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont
[HDV], illetve az [i.LINK CONV]
menüpont [OFF] beállítását (74., 76. oldal).
b Megjegyzések
• A számítógépre bemásolt, majd ott szerkesztett
HDV formátumú felvétel visszamásolható a
kamkorderre, ha a szoftver támogatja a HDV
formátumban történő kazettára másolást. A
részletekért érdeklődjön a szoftver gyártójánál.
Ha DV-formátumú videofelvételt
másol át a számítógéprõl a
kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont
[DV] beállítását (74. oldal).
Számítógép használata
89
Fényképek bemásolása a számítógépre
Rendszerkövetelmények
• Az óvintézkedésekről és a kompatibilis
alkalmazás szoftver részleteiről olvassa el a
csatlakoztatott eszköz kezelési útmutatóját is.
• Szükséges hardver: „Memory Stick Duo” aljzat,
„Memory Stick Duo” kompatibilis „Memory
Stick” olvasó, író.
A képek másolása
Windows felhasználók számára
A számítógép „Memory Stick Duo”
aljzatának használatával átmásolhatja a
„Memory Stick Duo” kártyán tárolt
fényképeket.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát a számítógép Memory Stick Duo
aljzatába.
3 Kattintson kétszer a [My Computer]
mappában megjelenő [Removable Disk]
meghajtó ikonjára. Ezután húzza át a
képeket az egérrel a merevlemez egy
mappájába.
B Az Ön kamkorderével felvett
képfájlokat tartalmazó mappa. Ha nem
hozott létre új mappát, csak a
[101MSDCF] mappa látható.
C Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett
mozgóképfájlokat tartalmazó mappa
(csak lejátszásra).
MappaFájlJelentés
101MSDCF
(akár
999MSDCF-ig)
A ssss 0001 és 9999 közötti számot
jelöl.
DSC0ss
ss.JPG
Fényképfájl
Macintosh felhasználók számára
Kattintson kétszer a meghajtó ikonjára, és
húzza át a kívánt képeket az egérrel a
merevlemez egy mappájába.
A Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett
képfájlokat tartalmazó mappa (csak
lejátszásra).
90
1
2
3
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamkorder használata során valamilyen probléma merül fel, ellenőrizze az alábbi listát.
Ha a probléma ezután is fennáll, válassza le az áramforrást és forduljon a márkaszervizhez.
• Áramforrások, LCD-képernyő, távvezérlő···91. oldal
• Kazetták/„Memory Stick Duo”···92. oldal
• Felvétel···93. oldal
• Lejátszás···96. oldal
• Csatlakoztatás tv-készülékhez···97. oldal
• Másolás, szerkesztés, csatlakoztatás külső eszközökhöz···98. oldal
• Csatlakoztatás számítógéphez···100. oldal
Áramforrások, LCD-képernyõ, távvezérlõ
A kamkorder nem kapcsol be, vagy hirtelen kikapcsol.
• Szereljen fel egy feltöltött akkumulátort (15. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati aljzathoz (15. oldal).
Bekapcsolás után a kamkorder nem működik.
• Húzza ki a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból, vagy távolítsa el az akkumulátort, majd
csatlakoztassa ismét 1 perc múlva.
• Nyomja meg a RESET gombot egy hegyes eszközzel (119. oldal).
A kamkorder felmelegszik.
• Használat közben a kamkorder felmelegszik. Nem hibajelenség.
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG jelző nem világít.
• Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba (15. oldal).
• Szerelje megfelelően az akkumulátort a kamkorderre (15. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati tápegységhez és a hálózati aljzathoz.
• Az akkumulátor feltöltése befejeződött (15. oldal).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző villog.
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort (15. oldal). Ha a probléma továbbra is fennáll,
húzza ki a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból, majd keresse fel a vásárlás helyét.
Probléma lehet az akkumulátorral.
• Ha az akkumulátor túl meleg vagy hideg, a CHG jelzőlámpa lassan villogva jelzi, hogy az
akkumulátor töltése nem lehetséges.
A maradék akkumulátor kapacitás kijelzés nem pontos.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az
akkumulátort egy újra (15., 107. oldal).
folytatódik ,
Hibaelhárítás
91
Hibaelhárítás (folytatás)
• A kamkorder működtetési környezetének függvényében előfordulhat, hogy a kijelzés nem
pontos. Amikor kinyitja vagy bezárja az LCD-képernyőt, a pontos kapacitás érték 1 perc
eltelte után jelenik meg.
Az akkumulátor gyorsan kimerül.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez
nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az
akkumulátort egy újra (15., 107. oldal).
A kép nem tűnik el az LCD-képernyőről.
• Ez akkor fordul elő, ha kikapcsolás nélkül kihúzza a hálózati tápegységet vagy leveszi az
akkumulátort a készülékről. Nem hibajelenség.
A keresőben látható kép életlen.
• Használja a kereső élesség beállító kart a kereső beállításához (19. oldal).
Eltűnt a kép a keresőből.
• Ha a [VF POWERMODE] menüpontban az [AUTO] beállítást választotta, a kereső
háttérvilágítása kikapcsolva marad, amíg az LCD-képernyő nyitva van (73. oldal).
A kamkorderhez mellékelt távvezérlő nem működik.
• Válassza ki a [REMOTE CTRL] menüpont [ON] beállítását (80. oldal).
• Távolítson el minden akadályt a távvezérlő és a távvezérlés érzékelője közül.
• Ne irányítsa a készülék távvezérlés érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény vagy a
mennyezeti lámpa felé. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Helyezzen be egy új elemet. Behelyezésnél ügyeljen az elemtartóban feltűntetett megfelelő
+/– polaritásra (120. oldal).
Egy másik videoberendezés is reagál a távvezérlő utasításaira
• Válasszon a VTR 2 üzemmódtól eltérő távvezérlő üzemmódot a videomagnó számára.
• Takarja le a videomagnó érzékelőjét egy fekete papírdarabbal.
Kazetta, „Memory Stick Duo”
A kazettát nem lehet kivenni a kazettatartóból.
• Ellenőrizze az áramforrás (akkumulátor vagy hálózati tápegység) csatlakozását (15. oldal).
• Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében (110. oldal).
Nem jelenik meg a kazettamemória jelző vagy a névkijelzés, amikor
kazettamemóriával ellátott kazettát használ.
• Ez a kamkorder nem támogatja a kazettamemóriával ellátott kazettákat, ezért a kijelzés nem
jelenik meg.
92
A maradék szalagidő nem jelenik meg.
• Válassza ki a [ REMAINING] menüpont [ON] beállítását, ekkor a maradék szalagidő
állandón látható lesz (73. oldal).
Előre- vagy hátracsévélés közben a kazetta zajosabb.
• Ha a kamkordert hálózati tápegységgel üzemelteti, a csévélési sebesség megnövekszik (az
akkumulátoros üzemhez képest), így a zajszint is magasabb lesz. Nem hibajelenség.
A „Memory Stick Duo” kártyát nem lehet formattálni, illetve a képeket nem lehet
törölni.
• A képek törlésvédettek. Oldja fel a képek törlésvédelmét a számítógépen stb.
Felvételkészítés
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a „Memory Stick Duo”
kártyáról szóló részt is (92. oldal).
Kazettafelvételi üzemmódban a REC START/STOP gomb nem működik.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA üzemmódba (25. oldal).
• A szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másikat.
• Tegyen be egy másik kazettát, vagy csúsztassa el a kazetta törlésvédő kapcsolóját REC
állásba (105. oldal).
• A szalag hozzátapadt a fejhez (páralecsapódás). Vegye ki a kazettát és hagyja kiszáradni a
kamkordert egy órán keresztül, majd tegye vissza a kazettát (110. oldal).
A fogantyú zoom nem működik.
• Állítsa a fogantyú zoom kapcsolót FIX vagy VAR állásba (28. oldal).
Nem lehet felvételt készíteni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• A „Memory Stick Duo” teljesen megtelt. Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick Duo”
kártyáról (47. oldal).
• Formattálja a „Memory Stick Duo” kártyát ezzel a kamkorderrel, vagy helyezzen be egy
másik „Memory Stick Duo” kártyát (77. oldal).
• Az alábbi esetekben nem tárolhat fényképeket a „Memory Stick Duo” kártyán.
– A [FADER] funkció használata közben.
– A [SMTH SLW REC] funkció használata közben.
– Ha a zársebesség 1/50-ednél lassabb.
– A képátmeneti funkció használatakor.
• Válassza a [PHOTO/EXP.FOCUS] opció [PHOTO] beállítását (79. oldal)).
Hibaelhárítás
A jelenetek közötti átmenet nem zajmentes a kazettán.
• Hajtsa végre a felvételvég keresési funkciót (42. oldal).
• Ne vegye ki a kazettát. (A felvett műsor folytonos, megszakítás nélküli marad még akkor is,
ha a kamkordert kikapcsolja.)
folytatódik ,
93
Hibaelhárítás (folytatás)
• Ne keverje a HDV és DV-formátumú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne keverje az SP és LP üzemmódú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne állítsa le és indítsa újra a mozgóképfelvételt LP üzemmódban.
• Ha a [QUICK REC] menüpontban az [ON] beállítást választotta ki, a zajmentes képátmenet
nem garantált (79. oldal).
Az exponálást jelző hang nem hallható.
• Válassza a [BEEP] opció [ON] beállítását (80. oldal).
• Mozgóképfelvétel közben az exponálás hangja nem hallható.
A felvételvég keresési funkció nem működik.
• Felvételkészítés után ne vegye ki a kazettát (42. oldal).
• A kazetta behelyezése után nem készített új felvételt.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
Az önműködő fókusz nem működik.
• Állítsa a FOCUS kapcsolót AUTO helyzetbe az önműködő fókusz működésének
engedélyezéséhez (29. oldal).
• Ha az önműködő fókusz nem működik megfelelően, használja a kézi fókuszt (29. oldal).
Egyes menüpontok kiszürkítve jelennek meg, és nem használhatók.
• Az adott felvételi, lejátszási szituációban a kiszürkített menüpont nem használható.
• Vannak olyan funkciók, melyeket nem lehet együtt használni. Az alábbi táblázatban azokat a
funkció- és menükombinációkat tüntettük fel, melyek nem használhatók egyszerre.
Nem használhatóHelyzet
[PROG.SCAN]Az [INTERVAL REC] beállítása [ON].
[CNTRST ENHCR]A [BACK LIGHT] beállítása [ON].
[BACK LIGHT]A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség közül legalább kettő
[SPOTLIGHT]A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség közül legalább kettő
[FADER]Nincs kazetta a készülékben.
[ZEBRA], [PEAKING],
[CAM DATA DSP],
[HISTOGRAM]
kézi beállítású.
Az [EXPOSURE] beállítása kézi.
A [SPOTLIGHT] beállítása [ON].
kézi beállítású.
Az [EXPOSURE] beállítása kézi.
A [BACK LIGHT] beállítása [ON].
Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében.
A kazetta írásvédelmi kapcsolójának beállítása SAVE.
Az [INTERVAL REC] beállítása [ON].
A [COLOR BAR] beállítása [ON].
94
Nem használhatóHelyzet
[SMTH SLW REC]A [PROG.SCAN] beállítása [25].
[LCD BL LEVEL],
[VF B.LIGHT]
[WORLD TIME]Ha a dátum és az idő nincs beállítva.
[x.v.Color]A [REC FORMAT] beállítása [DV].
[INTERVAL REC]A [PROG.SCAN] beállítása [25].
[DV FRAME REC]A [REC FORMAT] beállítása [HDV1080i].
A [COLOR BAR] beállítása [ON].
A váltóáramú tápegység használata esetén.
A zársebesség, a jelerősítés és a fehéregyensúly nem állítható be kézi
vezérléssel.
• Állítsa a AUTO/MANUAL opciót MANUAL beállításra.
Kicsiny fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg a képernyőn.
• Ilyen pontok kis zársebesség értékek esetén jelennek meg (32. oldal). Nem hibajelenség.
A célzókeretben elhaladó gyors mozgású tárgyak töredezetten jelennek meg.
• Ennek oka az ún. redőnyzár hatás. Nem hibajelenség. A képalkotó eszköz (CMOS érzékelő)
kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű
tárgyak töredezetten jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között).
A képernyő túl világos, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Állítsa a [BACK LIGHT] opciót [OFF] beállításra.
A képernyő túl sötét, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• A háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot (19. oldal).
Hibaelhárítás
Vízszintes csíkok jelennek meg a felvételen.
• Ez akkor fordul elő, ha fénycső, nátriumgőz- vagy higanygőz lámpa alatt készít felvételt. A
jelenség nem utal meghibásodásra
Tv-képernyő vagy számítógép monitor filmezése közben fekete sávok jelennek
meg.
• A zársebesség módosításával csökkenthető a jelenség (32. oldal).
A finom mintázatok villognak, az átlós vonalak fűrészes széllel jelennek meg.
• Állítsa a [SHARPNESS] opciót negatív irányba (37. oldal).
folytatódik ,
95
Hibaelhárítás (folytatás)
Lejátszás
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a kazettáról és „Memory
Stick Duo” kártyáról szóló részt is (92. oldal).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• Tolja a POWER kapcsolót VCR állásba.
• Csévélje vissza a szalagot (46. oldal).
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet megfelelően lejátszani.
• A számítógéppel módosított képeket, illetve azokat, melyeknél a fájlnevet vagy a
mappanevet számítógéppel módosították, nem minden esetben lehet lejátszani. (Ilyen esetben
villog a fájlnév.) Nem hibajelenség (107. oldal).
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, a lejátszás nem mindig lehetséges. Nem
hibajelenség.
Az adatfájl neve nem megfelelően jelenik meg, vagy villog.
• A fájl megsérült.
• A fájlformátumot nem támogatja a kamkorder (106. oldal).
• Ha a mappastruktúra nem felel meg az általános szabványnak, csak a fájlnév jelenik meg.
Több vízszintes csík jelenik meg a képen. A lejátszott kép nem tiszta vagy nem
jelenik meg.
• A videofej szennyeződött. Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (külön megvásárolható)
(111. oldal).
Másik kamkorderen nem hallja a 4CH mikrofonnal készített felvételt.
• Állítsa be a [DV AUDIO MIX] opciót (70. oldal).
• A CH3 és CH4 csatornán felvett hangot nem tudja lejátszani ezzel a kamkorderrel HDV
formátumban felvett 4-csatornás felvétel esetén.
Nincs hang, vagy csak gyengén hallható.
• Növelje meg a hangerőt (47. oldal).
• Állítsa a [MULTI-SOUND] opciót [STEREO] beállításra (70. oldal).
• Állítsa be a [DV AUDIO MIX] opciót (70. oldal).
• A [SMTH SLW REC] opcióval felvett képekhez nem tartozik hang.
Kép- és hangkiesés fordul elő.
• A kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
96
A mozgókép akadozik, vagy hangkiesés észlelhető.
• Akkor fordul elő, ha a kazetta vagy a videofej szennyezett (111. oldal).
• Használjon Sony mini DV-kazettát.
A „– – –” jelenik meg a képernyőn.
• A felvétel elkészítésekor a dátum és az idő nem volt beállítva a készüléken.
• A kazetta egy üres részét játssza le éppen.
• A sérült vagy zajos szalagról a dátumkód nem olvasható le.
• A lejátszott kazettán lévő felvételt a jelerősítés –6dB beállításával rögzítették.
Zaj jelenik meg, és az vagy a jelző világít a képernyőn.
• A kazetta műsorát a kamkordertől (PAL) eltérő tv-színszabvánnyal rögzítették. Nem
hibajelenség.
A felvételi dátum szerinti keresési funkció nem működik.
• Miután a dátum változik, legalább 2 perces felvételt készítsen. Ha a napi felvétel túl rövid, a
kamkorder nem mindig találja meg azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
A felvételvég keresési vagy a gyorsellenőrzési funkció működése közben a kép
nem látható.
• A kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
A külső készülékkel utóhangosított kazetta műsora nem hallható.
• Módosítsa a [DV AUDIO MIX] opció a [ST1] (eredeti hang) beállítását a [MIX] vagy az
[ST2] beállításra.
A , , vagy jelenik meg az LCD-képernyőn.
• A másik eszközön 4-csatornás mikrofonnal (4CH MIC REC) készített felvétel lejátszásakor a
jelzés jelenik meg. Ez a kamkorder nem kompatibilis a 4-csatornás felvételi szabvánnyal.
• Ha másik eszközön progresszív felvételi módban készített felvétel lejátszásakor a ,
vagy jelenik meg. Ez a kamkorder nem rendelkezik progresszív felvételi lehetőséggel.
Hibaelhárítás
Csatlakoztatás tv-készülékhez
Az i.LINK-vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép.
• Ha az i.LINK aljzattal csatlakoztatott tv-készülék nem kompatibilis a HD1080i szabvánnyal,
a HD (nagyfelbontású) műsor nem jeleníthető meg a képernyőn (53. oldal). Olvassa el a tvkészülék kezelési útmutatóját.
• Lejátszás előtt konvertálja a HDV-formátumú műsort DV-formátumúvá (SD képminőség)
(76. oldal).
• Csatlakoztassa egyéb csatlakozóvezetékkel a tv-készüléket és próbálja újra a lejátszást (53.
oldal).
folytatódik ,
97
Hibaelhárítás (folytatás)
Az S-VIDEO dugasszal (S-VIDEO csatorna) vagy komponens vezetékkel
csatlakoztatott tv-készüléken nem hallható a hang.
• Az S-VIDEO csatlakozó vagy a komponens videó csatlakozók alkalmazásakor ellenőrizze,
hogy a piros és a fehér csatlakozók is csatlakoztatva legyenek (53. oldal).
A komponens A/V vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a
kép, és nem hallható a hang.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelően állítsa be a [COMPONENT] menüpontot
(76. oldal).
• A komponens A/V vezeték használatakor ellenőrizze, hogy a komponens AV-vezeték piros
és fehér csatlakozói csatlakoztatva legyenek (53. oldal).
A HDMI-vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és
nem hallható a hang.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvétel
másolásvédelmi jeleket is tartalmaz.
• Az i.LINK aljzaton keresztül (81. oldal) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem
jelenik meg a kimenőaljzatokon.
• Ez a jelenség észlelhető, ha a kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Húzza ki és
csatlakoztassa újból a HDMI-vezetéket, vagy kapcsolja ki és be a kamkordert a POWER
kapcsolóval.
A kép torzultan jelenik meg a 4:3 képarányú tv-készüléken.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesképernyős) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tv-
készüléken játszik le. Válassza ki a [TV TYPE] menüpont megfelelő beállítását. (76. oldal).
Fekete sáv jelenik meg a 4:3 képarányú tv-képernyő alsó és felső részén.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesképernyős) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tv-
A csatlakoztatott eszközről bejátszott kép nem nagyítható.
• Ezzel a kamkorderrel nem nagyítható a csatlakoztatott eszközről bejátszott kép (28. oldal).
A csatlakoztatott eszköz kijelzőjén megjelenik az időkód és egyéb információk.
• Ha a két készüléket AV-vezetékkel csatlakoztatta, a [DISP OUTPUT] menüpontban válassza
ki az [LCD PANEL] opciót (74. oldal).
Az AV-csatlakozóvezetéken keresztül nem lehet megfelelően másolni.
• Az AV-csatlakozóvezetéket nem megfelelően csatlakoztatta.
Ellenőrizze, hogy az AV-vezetéket a külső eszköz megfelelő aljzatához csatlakoztatta-e, ha
az ezzel a kamkorderrel felvett műsort kívánja átmásolni a külső eszközre.
98
i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás esetén nem jelenik meg a kép
(másolás közben) a képernyőn.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelően állítsa be a [VCR HDV/DV] menüpontot (74.
oldal).
A felvett műsort nem lehet utóhangosítani.
• Ezzel a kamkorderrel nem lehet utóhangosítani a felvett műsort.
A HDMI-vezetéken keresztül nem lehet megfelelően másolni.
• A másolás nem lehetséges a HDMI-vezetéken keresztül.
A fényképek nem másolhatók a kazettáról a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Ha a kazettát már sokszor letörölte és újravette, a fénykép nem, vagy csak torz minőségben
vehető fel.
Ha a szélesképernyős formátumban (16:9) felvett műsort i.LINK-vezetéken
keresztül átmásolja, a kép függőlegesen megnyúlik.
• i.LINK-vezetéken keresztül a képarány beállítás nem vihető át. Állítsa be a megfelelő
képarányt a tv-készüléken.
• Használjon AV csatlakozóvezetéket.
Hibaelhárítás
folytatódik ,
99
Hibaelhárítás (folytatás)
Csatlakoztatás számítógéphez
A számítógép nem ismeri fel a kamkordert.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből, majd csatlakoztassa
újból.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből, indítsa újra a számítógépet, majd
csatlakoztassa megfelelően a kamkordert a számítógéphez.
A kamkorderben lévő kazettára felvett felvételek nem jeleníthetők meg a
számítógépen.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből, majd csatlakoztassa újból.
• A filmek kazettáról számítógépre másolásához (külön megvásárolható) szerkesztő szoftverre
szükséges (88. oldal).
A számítógép „lefagy”.
• Állítsa be a [VCR HDV/DV] menüpontot a csatlakoztatott eszköznek megfelelően (74.
oldal).
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből. Indítsa újra a
számítógépet, majd a megfelelő sorrendben csatlakoztassa újból a két készüléket (88. oldal).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.