Sony HDR-FX1000E Instructions for use [hu]

4-111-863-11(1)
Digitális HD videokamera
Kezelési útmutató
HDR-FX1000E
nagyszerű élmények!
Alapműveletek 13
Felvétel,
lejátszás
A menü használata 59
Másolás, szerkesztés 81
Számítógép használata 88
Hibaelhárítás 91
További információk 104
Gyors áttekintés 118
25
9
© 2008 Sony Corporation

Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése elõtt

Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvass el a kezelési útmutatót és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá.
FIGYELEM!
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okozhat.
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérséklet, például napsugárzás, tűz, vagy egyéb hatásának.
FIGYELEM!
Csak az előírt típusú csereakkumulátort használja. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy tűz keletkezhet.
Az európai vásárlók figyelmébe
VIGYÁZAT
A bizonyos frekvenciáknál fellépő elektromágneses mezők a kamkorder kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján megállapították, hogy a készülék megfelel az EMC Direktívák 3 méternél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus elektromosság vagy elektromágneses tér megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy húzza ki és dugja vissza az adatátviteli vezetéket (i.LINK stb.).
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyûjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta
A fenti előírás a következő tartozékra is vonatkozik: távvezérlő.
2
A kimerült elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyûjtési rendszereiben)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási hulladékként.
Az elemek hulladékként való elhelyezésének szakszerű módjával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan termékekben, ahol a biztonság, teljesítmény vagy adatvédelem érdekében állandó elektromos ellátásra van szükség, az elemet csak szakszerviz cserélheti.
Az elem megfelelő kezelésének biztosítása érdekében a termék élettartamának végén adja le a terméket elektromos vagy elektronikus termékek gyűjtőhelyén.
Más típusú elemek esetében olvassa el az útmutató azon szakaszát, mely az elemek szakszerű eltávolítását részletezi. Az elemeket adja le a használt elemek számára kijelölt hulladékgyűjtő helyen.
A termék vagy az elem újrahasznosításával kapcsolatos további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal, a szemétszállító vállalattal vagy a vásárlás helyével.
Megjegyzések a kazetták kezeléséhez
Ebben a kamkorderben az alábbi kazettafajtákat használhatja
Ebben a kamkorderben jelzéssel ellátott mini DV-kazettát használhat. Kazettamemóriával rendelkező mini DV­kazettákat ne használjon ehhez a kamkorderhez (105. oldal).
A kamkorderben használható „Memory Stick” memóriakártyák
Ebben a kamkorderben az alábbi jelzéssel ellátott „Memory Stick” kártyát használhat (106. oldal).
(„Memory Stick Duo”) – („Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
„Memory Stick Duo” (Ezt használhatja ebben a kamkorderben.)
Memory Stick” (Ezt nem használhatja ebben a kamkorderben.)
• Ebben a kamkorderben kizárólag
„Memory Stick Duo” kártyát használhat.
• A „Memory Stick PRO Duo” csak
„Memory Stick PRO” memóriakártyával kompatibilis eszközzel használható.
• Ne ragasszon címkét vagy hasonló dolgot
a „Memory Stick Duo” kártyára vagy a „Memory Stick Duo” adapterre.
Ha a „Memory Stick Duo” kártyát „Memory Stick” kompatibilis eszközben használja
Feltétlenül helyezze a „Memory Stick Duo” kártyát egy Memory Stick Duo adapterbe.
Memory Stick Duo” adapter
folytatódik ,
3
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése elõtt (folytatás)
A kamkorder szakszerû használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő részeknél fogva.
ernyő
LCD-képernyő Mikrofon
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder nem porálló és nem vízálló (cseppenő és fröccsenő víztől is óvni kell). Lásd „A kamkorder kezeléséről” szakaszt (110. oldal).
• Vezetékek kamkorderhez csatlakoztatásakor ügyeljen, nehogy fordítva illessze be a csatlakozókat. A csatlakozók kamkorderbe erőltetése károsíthatja azokat és a kamkorder meghibásodását okozhatja.
KeresőÁrnyékoló
A menüképernyõ, az LCD-képernyõ, a keresõ és a lencse
• Az adott felvételi vagy lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg a menüképernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül korszerű gyártástechnológiával készült, a hatékony képpontok aránya nagyobb, mint 99,99%. Esetenként azonban fekete pontok és/vagy világos fénypontok (fehér, piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az LCD-képernyőn és a keresőben. Ezek a
pontok a gyártási folyamat sajátos velejárói, és a felvétel minőségét nem befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék vagy zöld pont
A kamkorder és az akkumulátor hõmérséklete
• A kamkorder védelmi funkcióval rendelkezik, amely letiltja a felvételt vagy lejátszást, amennyiben a kamkorder vagy az akkumulátor hőmérséklete a biztonságos működési hőmérséklet­tartomány felé emelkedik. Ilyen esetben egy üzenet jelenik meg a képernyőn vagy a keresőben (102. oldal).
Ne tegye ki a kamkorder keresõjét, lencséjét vagy LCD képernyõjét hosszabb ideig napsütésnek vagy erõs fényforrásnak.
• Az erős fényforrások fényét, különösen a napfény, a kereső vagy a lencse összegyűjti, és a kamkorder belső alkatrészei károsodhatnak. A kamkorder tárolásakor kerülje a napfénynek vagy erős fényforrásnak kitett helyeket. Az eszköz védelme érdekében mindig zárja be a lencse fedelét vagy helyezze a táskába amikor nem használja.
4
Felvétel
• Mielőtt elkezdené a felvétel rögzítését, ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy megállapítsa, a kép és a hang felvétele problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk térítést, akkor sem, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék, az adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel rögzített felvételt tv-készüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tv­készüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek, videokazetták és egyéb videoanyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az ilyen műsorok engedély nélküli másolása törvénybe ütközik.
• A képalkotó eszköz (CMOS érzékelő) kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű tárgyak töredezetten jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között). Ez a jelenség a nagyfelbontással rendelkező képernyőkön lehet szembetűnő.
HDV kazetták lejátszása más eszközökön
A HDV formátumban felvett kazettákat nem lehet lejátszani DV formátumú videokamerával vagy mini DV-lejátszókkal.
Mielőtt más eszközön próbálja meg lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát ezzel a kamkorderrel.
Ebben az útmutatóban az alábbi ikonokat használjuk
Csak HDV formátumban
használható funkciók.
Csak DV formátumban használható
funkciók.
Ez a funkció csak az i.LINK-
vezeték csatlakoztatása után használható.
A funkció az ASSIGN gombhoz is
hozzárendelhető.
Néhány szó az útmutatóról
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCD­képernyő és kereső illusztrációk digitális fényképezőgéppel készültek, így esetenként eltérőek lehetnek az Ön által látottaktól.
• A műveletek bemutatásánál az adott ország nyelvén jelennek meg a képernyőkijelzések. Ha szükséges, állítsa át a kijelzések nyelvét (22. oldal).
• A felvételi adathordozók és egyéb kiegészítők műszaki adatai és külső megjelenése előzetes bejelentés nélkül módosulhatnak.
5
Tartalomjegyzék
Olvassa el a kamkorder használatának megkezdése előtt....................... 2
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
Ismerje meg az új HDV formátumot!......................................................... 9
A kamkorder főbb jellemzői..................................................................... 10
Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza .................................... 11
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása......................................... 12
Alapmûveletek
1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenőrzése ...........................................13
2. lépés: az árnyékoló ernyő felszerelése............................................... 14
3. lépés: az akkumulátor feltöltése.......................................................... 15
4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása..................... 18
5. lépés: az LCD-képernyő és a kereső beállítása .................................19
6. lépés: a dátum és az idő beállítása.....................................................21
7. lépés: kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ....................... 23
A nyelv beállítása ................................................................................22
Felvétel, lejátszás
Felvételkészítés ...................................................................................... 25
A kamkorder felvételi beállításainak módosítása .................................... 28
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz ................................ 41
Lejátszás................................................................................................. 46
A kamkorder beállításainak módosítása és ellenőrzése.........................49
A zoom beállítása................................................................................ 28
A fókusz kézi beállítása....................................................................... 29
A kép fényerejének beállítása .............................................................30
Természetes színek beállítása (fehéregyensúly) ................................33
A képminőség egyéni beállítása (kép-profil)........................................ 34
A hangerő beállítása............................................................................39
Index jel elhelyezése a jelenet elején.................................................. 42
A legutóbb felvett jelenet lejátszása (felvétel ellenőrzés).................... 42
Az utolsó felvétel végének megkeresése (felvételvég keresés).......... 42
A képátmeneti funkció használata.......................................................43
A kijelzések módosítása...................................................................... 49
A felvételi adatok megjelenítése (adatkód).......................................... 49
A kamkorder beállításainak megjelenítése (állapot ellenőrzés) .......... 50
6
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (akku információ) ................ 50
Jelenetek keresése a kazettán ................................................................51
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória) ......................... 51
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés).............. 52
Jelenetkeresés a felvételi kezdőpont alapján (index keresés) ............ 52
Lejátszás a tv-képernyőn ........................................................................53
A menü használata
A menüpontok kiválasztása ................................................... 59
Menüpontok.............................................................................................61
(CAMERA SET) menü ...................................................................63
Ebben a menüben a felvételi körülményekhez igazíthatja a kamkorder beállításait (GAIN SETUP, BACK LIGHT, STEADYSHOT stb.)
(AUDIO SET) menü ........................................................................70
A hangfelvétel beállításai (DV AU.MODE, DV AUDIO MIX stb.)
(DISPLAY SET) menü .....................................................................71
A kijelzőn és a keresőben megjelenő kijelzések beállítása (MARKER, VF B.LIGHT, DISP OUTPUT stb.)
(IN/OUT REC) menü .......................................................................74
Felvételi beállítások, bemeneti és kimeneti beállítások (VCR HDV, DV, DV REC MODE, DV WIDE REC, TV TYPE stb.)
(MEMORY SET) menü ..................................................................... 77
A „Memory Stick Duo” beállításai (ALL ERASE, FORMAT stb.)
(OTHERS) menü ..............................................................................78
Kazettafelvételre vonatkozó beállítások és egyéb alapbeállítások (QUICK REC, BEEP stb.)
Másolás, szerkesztés
Másolás videomagnóra, DVD, HDD-eszközre stb. .................................81
Műsor felvétele videomagnóról ...............................................................85
Számítógép használata
Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre .............................88
Fényképek bemásolása a számítógépre.................................................90
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ...........................................................................................91
Figyelmeztető jelzések és üzenetek......................................................101
folytatódik ,
7
Tartalomjegyzék (folytatás)
További információk
A kamkorder használata külföldön........................................................ 104
Karbantartás és gondozás....................................................................105
Minőségtanúsítás.................................................................................. 114
HDV formátumú felvétel és lejátszás.................................................105
A „Memory Stick” kártyáról ................................................................ 106
Az „InfoLITHIUM” akkumulátorról......................................................107
Az i.LINK rendszer............................................................................. 108
Az x.v.Color rendszer ........................................................................ 109
A kamkorder kezelés......................................................................... 110
Gyors áttekintés
Részegységek és kezelőszervek .......................................................... 118
Az LCD-képernyő kijelzései .................................................................. 123
Tárgymutató .......................................................................................... 126
8

Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!

Ismerje meg az új HDV-formátumot!

Kiváló képminõség
Mivel ez a kamkorder kompatibilis a HDV formátummal, így Ön is kristálytiszta, káprázatos felvételeket készíthet.
Mi is az a HDV formátum?
A HDV egy videó formátum, melynek segítségével a népszerű DV kazettákra nagyfelbontású felvételeket készíthetünk, és lejátszhatjuk azokat.
Ez a kamkorder a HDV szabványelőíráson belül
a HDV1080i specifikációnak felel meg, mely tényleges 1080 soros pásztázási értéket, és 25
Mbps felvételi bitsűrűséget jelen.
• Ebben az útmutatóban HDV formátum alatt a HDV1080i műszaki szabványt értjük, hacsak nincs másképpen meghatározva.
Miért filmezzünk HDV formátumban?
A digitális videózás világába lépve, melyet egyre többen tesznek meg, életének legfontosabb mozzanatait a HDV formátum kiváló minőségével örökítheti meg, így emlékei szinte életre kelnek a képernyőn, amikor kedve támad feleleveníteni azokat. Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású) felvételekké alakítani HDV formátumú videóit, így a régebbi szélesképernyős vagy 4:3 képarányú tv-készülékeken is lejátszhatja azokat, ha nincs kéznél nagyfelbontású modell. Ez egy nagyon jól járható útja a HDV formátumra történő váltásnak.
Tényleges 1080 soros pásztázás
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
• A lefelé kompatibilitás segítségével a HDV formátumú videofelvételeket DV-formátumúvá alakíthatja, így akkor is lejátszhatja vagy szerkesztheti felvételeit, ha a tv-készülék vagy a videomagnó nem HDV1080i kompatibilis. A végeredmény SD (normál felbontású) minőségben jelenik meg a képernyőn.
9

A kamkorder fõbb jellemzõi

Ez a HDV1080i szabvány előírásait is teljesítő HD videokamera az alábbi jellemzőkkel gondoskodik arról, hogy például utazás közben páratlan minőségben örökíthesse meg a táj szépségeit stb.
1 3 ClearVid CMOS érzékelõvel ellátott képrögzítõ rendszer
Ez a kamkorder a 3-ClearVid CMOS érzékelőrendszert alkalmazza. A Sony által kifejlesztett háromérzékelős ClearVid CMOS rendszer bámulatos színjellemzőinek és nagyfelbontásának köszönhetően a hihetetlenül részletgazdag digitális felvételek szemet gyönyörködtető színhűséggel jelennek meg.
2 20 × optikai zoom G lencse
A 20 ×-os zoomal ellátott G lencsével egészen távoli témákat is könnyedén befoghat, és kiváló minőségben rögzítheti azokat.
3 Valósághû hangfelvétel a beépített nagyteljesítményû mikrofonnal
Ez a kamkorder egy valóban nagy teljesítményű mikrofont alkalmaz a hang rögzítésére, mely garancia a valósághű hangzásra.
4 Részletes kézi beállítási lehetõségek azok számára, akik komolyan veszik a filmezést
A kézi beállítások széles skálája a személyre szabott filmezés lehetőségét teremti meg – természetesen nagyfelbontásban.
- A zoom gyűrű, az élességállító és a zárnyílás gyűrű korlátlan beállítási szabadságot biztosít.
- Lehetőség van a zársebesség, a fehéregyensúly és a jelerősítés kézi finomhangolására is.
5 Csatlakoztatás külsõ eszközhöz
Íme a kimerítő lista azokról a páratlan lehetőségekről, melyekkel a kamkordert külső eszközökhöz kapcsolhatja: i.LINK (HDV/DV) aljzat, AV csatlakozó (komponens AV­vezetékhez, AV-csatlakozóvezetékhez S-VIDEO és AV-csatlakozóvezetékhez), HDMI OUT aljzat, LANC aljzat és fejhallgató csatlakozó a kamkorder hátulján, valamint „Memory Stick Duo” aljzat a jobb oldalon.
10

Ami a felvételkészítés élményét tovább fokozza

Kettõs felvételi funkció (27. oldal)
Videofelvétel közben 1,2 Mb-os fényképeket vehet fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
Lassított felvételkészítés (66. oldal)
A mozgó témát egyenletes mozgású lassított felvételként is rögzítheti.
Felhasználó profil mentése (78. oldal)
Két felhasználó profil mentésére nyílik lehetőség, mellyel rögzítheti a fényerő, színtelítettség stb. beállítási értékét. Ily módon villámgyorsan előhívhatja az adott filmezési szituációnak megfelelő beállításokat.
Zárnyílás gyûrû (30. oldal)
A zárnyílás gyűrűvel beállíthatja a fényerőt. A zárnyílás gyűrűvel történő fényerő-beállításhoz választhat az [IRIS] vagy [EXPOSURE] opciók közül.
Kiváló képfelbontás, nagyszerû élmények!
11

A HDV formátumú felvételek lejátszása

Lejátszás nagyfelbontású tv-készüléken (54. oldal)
A HDV formátumú felvételeket bámulatos HD (high definition) minőségben jelenítheti meg a nagyfelbontású tv-készülékek képernyőjén.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő tv-készülékekről az 55. oldalon olvashat.
Lejátszás 16:9 vagy 4:3 képarányú tv-készüléken (56. oldal)
Lefelé kompatibilitásának köszönhetően ez a kamkorder képes SD (normál felbontású) felvételekké alakítani a HDV formátumú videófelvételeket, így a hagyományos tv­készülékeken is lejátszhatja azokat.
Másolás külsõ videoeszközre (81. oldal)
x Csatlakoztatás HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Egy külön beszerezhető i.LINK-vezeték segítségével felvételeit HD (nagyfelbontású) minőségben másolhatja át.
x Csatlakoztatás nem HDV1080i kompatibilis eszközhöz
Ezzel a kamkorderrel a HDV formátumú felvételeket SD (normál) felbontásúvá alakíthatja, és ebben a formában másolhatja át.
Csatlakoztatás számítógéphez (88. oldal)
x Mozgókép bemásolása kazettáról a számítógépre
A kamkorderről a számítógépre bemásolt videofelvételeket DVD-lemezre is kiírhatja. Attól függően, hogy HDV vagy DV formátumú felvételt kíván-e másolni, a számítógépen eltérő beállításokat kell alkalmazni. A részleteket lásd a 88. oldalon.
12

Alapmûveletek

1. lépés: a mellékelt tartozékok ellenõrzése

A kamkorder kicsomagolásakor ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok megtalálhatók-e a dobozban. A zárójelben szereplő szám a mellékelt tételek számát jelzi.
• A kazetta és a „Memory Stick Duo” külön megvásárolható. A kamkorderben használható kazetta- és „Memory Stick Duo” kártyatípusokat lásd a 3., 105. és 106. oldalakon.
Hálózati tápegység (1 db) (15. oldal)
Hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
Vezeték nélküli távvezérlő (1 db) (51,, 122. oldal)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
Nagyméretű lencse árnyékoló (1 db) (20. oldal)
NP-F570 újratölthető akkumulátor (1 db) (15., 107. oldal)
Árnyékoló ernyő lencsevédővel (1 db) (14. oldal)
Ez az árnyékoló ernyő gyárilag felszerelt.
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1 db)
Alapmûveletek
Komponens videovezeték (1 db) (53. oldal)
A/V csatlakozóvezeték (1 db) (53., 81. oldal)
13

2. lépés: az árnyékoló ernyõ felszerelése

Az árnyékoló ernyõ lencsevédõjének nyitása, zárása
A lencsevédő nyitásához vagy zárásához tolja fel vagy le a lencsevédő kapcsolót.
Tolja az OPEN jelzéshez, ha szeretné kinyitni, illetve a CLOSE jelzéshez, ha szeretné bezárni a lencsevédőt.
PUSH (árnyékoló ernyő kioldó) gomb
Illessze egymáshoz az ernyőn és a kamkorderen lévő jelölést, majd forgassa az ernyőt a fenti ábrán jelölt
2 irányba.
Az árnyékoló ernyõ eltávolítása
Fordítsa a lencse árnyékolót az ábrán lévő 2 nyíllal ellentétes irányba a PUSH (árnyékoló ernyő kioldó) gomb megnyomásakor.
z Hasznos tanácsok
• A 72 mm PL szűrő vagy MC védő
felszerelésekor vagy eltávolításakor távolítsa el a lencsevédős árnyékoló ernyőt.
14

3. lépés: az akkumulátor feltöltése

Az „InfoLITHIUM” akkumulátort (L sorozat) a mellékelt váltóáramú tápegységgel töltheti fel.
b Megjegyzések
• Ez a kamkorder csak „InfoLITHIUM” típusú akkumulátorral (L sorozat) működtethető (107. oldal).
DC dugasz
DC IN aljzat
A hálózati
Hálózati tápegység
Hálózati vezeték
aljzathoz
1 Nyomja meg az akkumulátort a
kamkorder hátának irányába és csúsztassa lefelé.
2 Csatlakoztassa a DC dugaszt a
kamkorder DC IN aljzatához úgy, hogy a DC dugaszon lévő kifelé nézzen.
B -jel
B -jel
3 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a váltóáramú tápegységhez.
4 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati aljzathoz.
5 Állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) állásba.
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés megkezdődik.
Alapmûveletek
folytatódik ,
15
3. lépés: az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor a töltés befejeződött, a CHG (töltés) jelző kialszik. Húzza ki a hálózati tápegységet a DC IN aljzatból.
z Hasznos tanácsok
• Az akkumulátor információs kijelzés
segítségével ellenőrizheti a maradék tárterületet (50. oldal).
Az akkumulátor eltávolítása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba. Nyomja meg a BATT RELEASE gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT RELEASE (akkumulátor kioldó) gomb
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, tárolás előtt merítse ki. Az akkumulátor tárolásának részleteit lásd a
108. oldalon.
Töltési idõ
Körülbelüli időtartam percekben megadva, a kimerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Akkumulátor Töltési idõ
NP-F570 (tartozék) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
Felvételi idõ
Megközelítő felvételi idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
b Megjegyzések
• Ezzel a kamkorderrel az NP-F330 akkumulátor nem használható.
Felvételkészítés HDV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570 (tartozék)
NP-F770 295 145
NP-F970 445 220
Felvételkészítés DV-formátumban
Akkumulátor
NP-F570 (tartozék)
NP-F770 305 150
NP-F970 460 230
Felső érték:az LCD háttérvilágítás bekapcsolva. Alsó érték:felvétel a kereső használatával, az
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
LCD-képernyő bezárva.
elindítása, megállítása, zoomolás és ki-, bekapcsolás esetén.
Folyamatos felvételi idõ
Folyamatos felvételi idõ
Jellemzõ felvételi idõ*
140 70 145 70
305 150
460 230
Jellemzõ felvételi idõ*
145 70 155 75
315 155
475 235
16
Lejátszási idõ
Megközelítő lejátszási idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
HDV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ nyitva*
NP-F570 (tartozék)
NP-F770 415 435 NP-F970 630 660
DV formátumú felvételek
Akkumulátor
LCD-képernyõ nyitva*
NP-F570 (tartozék)
NP-F770 445 470 NP-F970 675 705
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A CHG (töltés) jelző a töltés ideje alatt villog illetve a Battery Info (50. oldal) nem megfelelően jelenik meg az alábbi körülmények esetén.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva. – Az akkumulátor megsérült. – Az akkumulátor végleg kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén). – Az akkumulátor túlságosan hideg.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye meleg helyre. – Az akkumulátor túlságosan forró.
Cserélje ki az akkumulátort vagy vegye ki, és
vigye hűvös helyre.
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva a hálózati aljzathoz.
LCD­képernyõ zárva
200 210
LCD­képernyõ zárva
220 230
A feltöltési, felvételi, lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet, ha a készüléket alacsonyabb környezeti hőmérsékleten használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek függvényében a felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet.
Üzemeltetés hálózati feszültséggel
Használhatja a hálózati tápegységet is áramforrásként. Amikor a hálózati tápegységet használja, az akkumulátor nem veszít kapacitásából akkor sem, ha csatlakoztatva van a készülékhez.
A készülék csatlakoztatásának módja megegyezik a „3. lépés: az akkumulátor feltöltése” című részben leírtakkal (15. oldal).
A hálózati tápegység
• A tápegységet a hálózati aljzat közelében javasolt használni. Ha hálózati üzem közben üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne érintkezhessen a hálózati tápegység DC dugaszával vagy az akkumulátorcsatlakozóval.
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen keresztül csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Alapmûveletek
17

4. lépés: a kamkorder bekapcsolása és megfelelõ tartása

A felvételhez vagy lejátszáshoz állítsa a POWER kapcsolót a megfelelő helyzetbe. A kamkorder első használatakor a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg (21. oldal).
POWER kapcsoló
2 Tartsa megfelelő módon a
kamkordert.
1 A zöld gombot nyomva tartva
tolja el a POWER kapcsolót.
Tartsa nyomva a zöld gombot a POWER kapcsoló eltolásakor OFF (CHG) helyzetből.
CAMERA: felvételkészítés. VCR: lejátszás vagy szerkesztés.
b Megjegyzések
• A dátum és az idő néhány másodpercre megjelenik az LCD képernyőn a kamkorder bekapcsolásakor, ha a dátum és az idő már be van állítva ([CLOCK SET], 21. oldal).
18
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a szalagot.
Kikapcsolás
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
b Megjegyzések
• Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn, kövesse az arra vonatkozó utasításokat (102. oldal).

5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása

Az LCD képernyõ
Nyissa ki 180°-ba az LCD képernyőt (1), majd forgassa el a legjobb szögbe a felvételhez vagy lejátszáshoz (2).
1 Nyissa ki 180°-ban.
2 90°
(legnagyobb)
2 180° (legnagyobb)
DISPLAY/BATT INFO gomb
z Hasznos tanácsok
• Ha az LCD képernyőt maga felé fordítja, láthatja benne a tükörképét. A képek ez esetben is normál felvételként készülnek el.
Az LCD-háttérvilágítás kikapcsolása az akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot néhány másodpercig, amíg a jelzés megjelenik. Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a készüléket világos környezeti fényviszonyok között használja, vagy kímélni szeretné az akkumulátor kapacitását. A beállítás a felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az LCD­háttérvilágítás bekapcsolásához tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot amíg a
jelzés eltűnik.
z Hasznos tanácsok
• Az LCD-képernyő fényerejének beállításához használja az [LCD BRIGHT] menüt (73. oldal).
A keresõ
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni szeretné, vagy ha az LCD-képernyőn nem látható megfelelően a kép, a keresőben is figyelheti a jelenetet.
Kereső élességbeállító kar
Mozgassa mindaddig, míg a kép éles nem lesz.
b Megjegyzések
• A keresőbe nézve a szemét mozgatva alapszíneket láthat megcsillanni. Ez nem működési rendellenesség. A megcsillanó színek nem lesznek láthatók a felvételen.
z Hasznos tanácsok
• A kereső fényerejének beállításához használja a [VF B.LIGHT] menüpontot (73. oldal).
• A kép megjelenítéséhez az LCD képernyőn és a keresőben egyaránt, válassza a [VF POWERMODE] opció [ON] beállítását (73. oldal).
Alapmûveletek
folytatódik ,
19
5. lépés: az LCD-képernyõ és a keresõ beállítása (folytatás)
Ha nem látja megfelelõen a képet a keresõben
Ha erős megvilágítás esetén nem látja megfelelően a képet a keresőben, használja a mellékelt, nagyméretű nézőkét. A nagyméretű nézőke felszerelésének menete a következő: enyhén kitágítva húzza a nézőkét a keresőoszlopra, amíg az a megfelelő horonyba nem illeszkedik. A nézőke hosszabbik szemtakarója balra és jobbra is nézhet.
b Megjegyzések
• A gyárilag felszerelt nézőkét ne távolítsa el.
Nagyméretű nézőke (tartozék)
Úgy szerelje fel, hogy a kiemelkedés felfelé nézzen.
20

6. lépés: a dátum és az idõ beállítása

A kamkorder első használatba vételekor állítsa be a dátumot és az időt. Minden alkalommal, amikor a készüléket bekapcsolja, vagy a POWER gombot átállítja, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg, amíg a dátumot és az időt be nem állítja.
z Hasznos tanácsok
• Ha a kamkordert mintegy 3 hónapig nem használja, a dátum és az idő törlődhet a memóriából, mivel a beépített akkumulátor kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített akkumulátort (112. oldal), majd állítsa be a dátumot és az időt ismét.
SEL/PUSH EXEC tárcsa MENU gomb
Ha az órát legelső alkalommal állítja be, ugorjon a 4. lépésre.
menüt, majd nyomja meg a tárcsát.
OTHERS RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN PHOTO/EXP.FOCUS CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[MENU]: END
--:--:--
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki a [CLOCK SET] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
-:--:--
0 : 0011
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
állítsa be az [Y] (év) értéket, majd nyomja meg a tárcsát.
2079-ig bármilyen évet beállíthat.
CLOCK SET
--
2008
MDY
-:--:--
0 : 001
1
Alapmûveletek
1 Nyomja meg a MENU gombot.
PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
válassza ki az
(OTHERS)
[MENU]: CANCEL
5 Állítsa be az [M] (hónap), [D]
(nap), óra és perc értékeket, majd nyomja meg a tárcsát.
Az óra működni kezd.
folytatódik ,
21
6. lépés: a dátum és az idõ beállítása (folytatás)
z Hasznos tanácsok
• A felvételi dátumot és időt a kamkorder önműködően rögzíti a kazettára. Lejátszás közben megtekintheti ezeket az adatokat (lásd [DATA CODE], 64. oldal).

A nyelv beállítása

Beállíthatja, hogy a képernyőkijelzések milyen nyelven jelenjenek meg. Nyomja meg a MENU gombot az (OTHERS) kiválasztásához a SEL/PUSH EXEC tárcsával. Válassza ki a képernyő nyelvét a [LANGUAGE] menüben (79. oldal).
22
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta
Csak mini DV kazettákat használhat (105. oldal).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT kar
Kazettatartó
A kazettafészek önműködően kiemelkedik.
2
Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy az ablakos oldala kifelé nézzen, és nyomja meg a
Ablak
részt.
Nyomja meg enyhén a kazetta hátuljának közepét.
b Megjegyzések
• Ne nyomja meg a feliratú részt a kazettatartó visszazáródása közben, mert üzemzavart okozhat.
3 Zárja be a kazettatartót.
z Hasznos tanácsok
• A felvételi mód a [DV REC MODE] beállításától függően változik (75. oldal).
A kazetta eltávolítása
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Ebben a kamkorderben kizárólag
vagy jelzéssel ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használhat (106. oldal).
,
1 Nyissa ki a „Memory Stick Duo”
aljzat fedelét a nyíl irányában.
Alapmûveletek
Kazettafészek
A kazettafészek önműködően visszasüllyed.
„Memory Stick Duo” aljzat fedél
folytatódik ,
23
7. lépés: a kazetta vagy a „Memory Stick Duo” behelyezése (folytatás)
2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát ütközésig a „Memory Stick Duo” aljzatba a megfelelő irányban, amíg a helyére kattan.
Hozzáférés jelzőlámpa
b Megjegyzések
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát erővel helytelen állásban helyezi be az aljzatba, a „Memory Stick Duo”, a „Memory Stick Duo” aljzat vagy a képadatok sérülhetnek.
A „Memory Stick Duo” kártya eltávolítása
Enyhén nyomja be a „Memory Stick Duo” kártyát.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy villog, a kamkorder adatokat olvas vagy ír. Ez idő alatt ne rázza vagy ütögesse a kamkordert, ne kapcsolja ki azt és ne válassza le az akkumulátort. Ellenkező esetben a képadatok sérülhetnek.
• Amikor behelyezi vagy kiveszi a „Memory Stick Duo” kártyát, ügyeljen arra, nehogy a kártya kiugorjon és leessen.
24

Felvétel, lejátszás

Felvételkészítés

REC START/STOP gomb B
PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb
Felvétel-jelző lámpa
A kamkorder a mozgóképeket kazettára, a fényképeket „Memory Stick Duo” kártyára rögzíti. A filmek felvételéhez az alábbi lépéseket kell végrehajtani.
z Hasznos tanács
• A videofelvételeket HDV vagy DV formátumban készítheti el. A gyári beállítás a HDV formátum ([REC FORMAT], 74. oldal).
Felvétel-jelző lámpa
Árnyékoló ernyő
POWER kapcsoló REC START/STOP gomb A
1 Nyissa ki az árnyékoló ernyő
lencsevédőjének reteszét.
2 Miközben nyomva tartja a zöld gombot, tolja a POWER kapcsolót CAMERA
állásba.
Felvétel, lejátszás
A zöld gombot nyomva tartva tolja el a POWER kapcsolót.
folytatódik ,
25
Felvételkészítés (folytatás)
3 Nyomja meg a REC START/STOP A (vagy B) gombot.
60min
REC
60min
[STBY] t [REC]
Felvétel közben a felvételjelző világít. A videofelvétel leállításához nyomja meg újból a REC START/STOP gombot.
z Hasznos tanácsok
• Ha HDV formátumban készít felvételt, a felvételi képarány (16:9) nem módosítható. DV formátumú felvételkészítés esetén választhatja a 4:3 képarányt is ([DV WIDE REC], 75. oldal).
• Felvétel közben módosíthatja a képernyőkijelzéseket (49. oldal).
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a 123. oldalon.
• A felvételjelző kikapcsolható ([REC LAMP], 80. oldal).
• A „Memory Stick Duo” kártyára nem lehet mozgóképet felvenni.
• Éles szögben készített felvétel esetén a fogantyún lévő REC START/STOP gomb kényelmes megoldást biztosít. Oldja a HOLD kart a REC START/STOP gomb engedélyezéséhez. Hasznos lehet, ha az LCD képernyőt felfelé fordítja, vagy kifordítás után visszazárja, vagy, ha a keresőt felemeli az éles szögű felvétel során.
26
Fényképek készítése
Nyomja meg a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot vagy a távvezérlő PHOTO gombját. Az állókép a „Memory Stick Duo” kártyán kerül rögzítésre. A befejezésekor. Filmfelvétel közben is készíthet állóképeket.
b Megjegyzések
• Az értékek a Sony „Memory Stick Duo” kártyára vonatkoznak. A rögzíthető képek száma a felvételi környezettől és a „Memory Stick Duo” típusától függően eltérő lehet.
• Az alábbi körülmények esetén nem tárolhat állóképeket:
– ha a zársebesség 1/50-nél lassabb, – az úsztatás használatakor, – lassított felvételnél, – a képátmenet használatakor.
z Hasznos tanácsok
• Ha nem készít videofelvételt, fényképezés közben zárhang hallható
• A képméretek az alábbiak szerint alakulnak: – HDV/DV formátumban felvét el esetén (16:9):
1,2 M – DV formátumban felvétel esetén (4:3): 0,9 M – HDV formátumban lejátszáskor: 1,2 M – DV formátumban lejátszáskor (16:9): 0,2 M – DV formátumban lejátszáskor (4:3): VGA
• A felvételi üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a
123. oldalon.
• Beállíthatja a kamkordert úgy is, hogy a PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb megnyomásakor a kiterjesztett fókusz funkció kapcsoljon be ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79. oldal).
• A Sony ClearVid CMOS érzékelőjének egyedi képponttérképe és képfeldolgozási rendszere (EIP processzor) teszi lehetővé a fenti fényképfelbontási értékeket.
eltűnik a felvétel
A „Memory Stick Duo” tárterülete (MB) és a felvehetõ képek száma
1.2M
0.9M
VGA
1440 810
1.2M
×
1080 × 810
640 × 480
0.2M 640 × 360
512MB 770 1000 2900 3650 1GB 1550 2100 6000 7500 2GB 3150 4300 12 000 15 000 4GB 6300 8500 23 500 29 500 8GB 12 500 17 000 48 000 60 000 16GB 25 500 34 500 97 500 122 000
Kazettán lévõ filmekbõl készített állóképek tárolása a „Memory Stick Duo” kártyán
Képeket készíthet egy filmből, és tárolhatja a képeket a „Memory Stick Duo” kártyán. Helyezzen be egy felvételt tartalmazó kazettát és egy „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderbe.
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg a N (lejátszás) gombot az
állóképként menteni kívánt jelenet megkereséséhez. Nyomja meg a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot, vagy a távvezérlőn a PHOTO gombot a megfelelő jelenetnél.
b Megjegyzések
• A „Memory Stick Duo” kártyán mentésre kerül a kazettán lévő felvételi dátum és idő, valamint a „Memory Stick Duo” kártyára mentés ideje. Az állóképek megjelenítésekor csak a felvételi dátum és idő jelenik meg a képernyőn (Data code, 49. oldal).
• A kamera kazettán tárolt dátuma nem kerül a „Memory Stick Duo” kártyára.
• A [PB ZOOM] menü [ON] beállítása esetén az állókép nem tárolható (79. oldal).
Felvétel, lejátszás
27
A kamkorder felvételi beállításainak
A
módosítása

A zoom beállítása

C
B
D
A lassú zoomoláshoz mozgassa röviden a motoros zoom kapcsolót C. A gyors zoomoláshoz mozgassa hosszabban.
Szélesebb látószög: (nagylátószög)
Közeli nézet: (telefotó)
z Hasznos tanácsok
• Legalább 1 cm (nagylátószögű felvételnél), illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a téma 80 cm-nél közelebb van a kamkorderhez, bizonyos zoom állásokban a fókusz beállítása nem lehetséges.
• Tartsa az ujját a motoros zoom kapcsolón C. Ha az ujját hirtelen leveszi a kapcsolóról C, a motoros zoom kapcsoló C működésének
hangját felveheti a kamkorder.
A fogantyún lévõ zoom használata
1 Állítsa a fogantyún lévő zoom kapcsolót
B VAR vagy FIX helyzetbe.
z Hasznos tanácsok
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B VAR
helyzetbe állításakor változó sebességgel zoomolhat.
• A fogantyún lévő zoom kapcsoló B FIX
helyzetbe állításakor állandó sebességgel zoomolhat [HANDLE ZOOM] (66. oldal).
2 Nyomja meg a fogantyún lévő zoom
kart A a zoomoláshoz.
b Megjegyzések
• Ha a fogantyún lévő zoom kapcsolót B OFF állásba állította, a fogantyú zoom gombok A nem működnek.
• Egyedül a fogantyú zoom kapcsoló B használatával a kamkorderen lévő zoom gombok C zoomolási sebessége nem módosítható.
A zoom gyûrû használata
A zoom gyűrű D segítségével egyszerűen szabályozhatja a zoomolás sebességét. Ezzel a gyűrűvel sokkal precízebben állíthatja be a kívánt nagyítást.
b Megjegyzések
• Ne túlságosan nagysebességgel forgassa a zoom gyűrűt D. Ha a zoom gyűrűt túl gyorsan forgatja, a zoom funkció nem képes követni a forgatási sebességet vagy a zoom működésének hangja hallható lehet a felvételen.
28

A fókusz kézi beállítása

Bizonyos felvételi körülmények között a kézi fókuszbeállítás látványosabb felvételeket eredményezhet. Az alábbi esetekben ajánlatos kézi fókusz­beállítást végezni.
– Ha egy vizes ablak mögött lévő tárgyat filmez. – Ha a téma vízszintesen csíkozott. – Ha a tárgy és a háttér között gyenge a kontraszt. – Ha a háttérben lévő tárgyra kíván fókuszálni.
– Ha egy álló tárgyat állványról filmez.
1 Felvétel vagy készenlét során
állítsa a FOCUS kapcsolót B MAN helyzetbe.
A 9 jelenik meg.
2 Az élességbeállító gyűrűvel A
állítsa élesre a képet.
A 9 jelző helyett a jelző jelenik meg, ha a fókuszt nem lehet távolabbra állítani. A jelenik meg, ha a fókuszt nem lehet közelebbre állítani.
z Hasznos tanácsok
A kézi fókuszbeállításhoz
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa a zoom gombot T (telefotó) irányba a fókusz beállításhoz, majd mozgassa W irányba (nagylátószög) a zoom beállításához.
• Ha közeli képet kíván készíteni egy témáról, mozgassa a zoom gombot a W (nagylátószög) irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek után állítsa be a fókuszt.
Visszakapcsolás önmûködõ módba
Állítsa a FOCUS kapcsolót B AUTO helyzetbe. A visszaáll az önműködő fókuszbeállításra.
Az önmûködõ fókusz ideiglenes használata (PUSH AUTO gomb)
Tartsa nyomva a PUSH AUTO gombot C, és készítse el a felvételt. Amikor a gombot elengedi, a kamkorder visszakapcsol kézi fókusz üzemmódba. Akkor használja ezt a gombot, ha egy tárgy filmezéséről egy másik tárgyra vált át. A váltás (átmenet) simább lesz.
z Hasznos tanácsok
• A fókusztávolság információ (sötétben, amikor a fókusz nehezen beállítható) 3 másodpercre megjelenik a következő esetekben. Előtétlencse (külön megvásárolható) használatakor nem jelenik meg pontosan.
– A FOCUS kapcsoló MAN beállításakor a
9 jelenik meg a képernyőn.
– A fókusz állító gyűrű forgatásakor a 9
jelenik meg a képernyőn.
9 jelző helyett a jelző
9 eltűnik és a készülék
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
29
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
A kiterjesztett fókusz használata (kiterjesztett fókusz)
Előtte rendelje hozzá az [EXP.FOCUS] funkciót a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombhoz D ([PHOTO/EXP.FOCUS], 79. oldal). Készenléti állapotban nyomja meg a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D. Az [EXPANDED FOCUS] megjelenik, és a képernyő középső részét kétszeresére nagyítja a kamkorder. Kézi vezérlésű fókuszbeállítás közben ily módon könnyebb beállítani a fókuszt. Ha újból megnyomja ezt a gombot, a képernyő visszakapcsol az eredeti méretre.
b Megjegyzések
• Ha megnyomja a REC START/STOP vagy a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombot D, a képernyő visszakapcsol az eredeti méretre.
z Hasznos tanácsok
• Kiválaszthatja a kiterjesztett fókusz során kiterjesztett kép típusát ([EXP.FOCUS TYPE]
72. oldal).
• Hozzárendelheti az [EXP.FOCUS] opciót bármely ASSIGN gombhoz (41. oldal).
Távoli tárgyak filmezése (végtelen fókusz)
Tolja a fókusz kapcsolót INFINITY helyzetbe és tartsa ott. Megjelenik a jelzés. A kézi fókusz üzemmódba visszatéréshez engedje vissza a FOCUS kapcsolót. Egy távoli tárgy felvételéhez használja ezt a funkciót, ha a fókusz önműködően egy közeli tárgyra áll.
b Megjegyzések
• Ez a funkció csak kézi fókusz használatakor áll rendelkezésre.
30

A kép fényerejének beállítása

Beállíthatja a kép fényerejét a zárnyílás, erősítés vagy zársebesség beállításával vagy a fény mennyiségének ND szűrővel történő csökkentésével. Ha az [EXPOSURE] van hozzárendelve a zárnyílás gyűrűhöz, beállíthatja a zárnyílást, erősítést és zársebességet a zárnyílás gyűrűvel Hozzárendelheti az [IRIS] vagy [EXPOSURE] opciót a zárnyílás gyűrűhöz
A
a (CAMERA SET) menü [IRIS/ EXPOSURE] menüpontjából (63. oldal). Az alapértelmezett beállítás: [IRIS].
b Megjegyzések
• Nem használhatja a háttérvilágítás és a reflektorfény
funkciót, ha a zárnyílás, erősítés vagy zársebesség közül legalább kettő kézzel beállított.
• Az [AE SHIFT] nem hatásos amíg a zárnyílás,
erősítés és zársebesség kézzel beállított.
A zárnyílás beállítása
A lencsét elérő fény mennyiségének szabá­lyozásához kézzel beállíthatja a zárnyílást. A zárnyílás beállításával módosíthatja vagy zárhatja a lencse blendeméretét, amely F értékben fejezhető ki az F1.6 és F11 tartományban. A fény mennyisége növekszik a blende nyitásával (csökkenő F érték).
A fény mennyisége csökken a blende zárásával (növekvő F érték). A pillanatnyi F érték megjelenik a képernyőn.
A
B
.
1 Válassza ki az [IRIS] opciót a
(CAMERA SET) menüből t [IRIS/ EXPOSURE] t [RING ASSIGN] (63. oldal).
2 Felvételkor vagy készenlétben állítsa az
AUTO/MANUAL kapcsolót F MANUAL helyzetbe.
3 A zárnyílás önműködő beállításakor
nyomja meg az IRIS/EXPOSURE gombot H. A eltűnik a zárnyílás érték mellett (72. oldal), vagy a zárnyílás érték megjelenik a képernyőn.
4 Állítsa be a zárnyílást a zárnyílás gyűrű
forgatásával A.
z Hasznos tanácsok
• Az F érték közeledik az F3.4-hez, ahogy a zoom helyzete változik W-től T felé, akkor is, ha a kinyitja a blendét az F érték F3.4-nél alacsonyabb, például F1.6, beállításával.
• A blende meghatározó szerepet játszik a fókuszált tartomány, azaz a „mélységélesség” értékében. Nyitott blende esetében a mélységélesség kisebb, míg zárt blende esetén a mélységélesség nagyobb. A kívánt felvételi hatás elérése érdekében használja kreatívan a blendét.
• Ezzel a funkcióval a hátteret elmosódottá vagy élessé teheti.
Visszakapcsolás önmûködõ módba
Nyomja meg az IRIS/EXPOSURE gombot H vagy állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO helyzetbe. A zárnyílás érték eltűnik, vagy a jelenik meg a zárnyílás érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított elemek (erősítés, zársebesség, fehéregyensúly) beállítása is önműködő lesz.
Az expozíció beállítása
Ha az [IRIS/EXPOSURE] beállítása [EXPOSURE], beállíthatja a kép fényerejét a zárnyílás, erősítés és zársebesség zárnyílás gyűrűvel történő beállításával.
Kézzel is beállíthat ezen paraméterek közül egyet vagy kettőt, a többi paramétert pedig a zárnyílás gyűrűvel.
1 Válassza ki az [EXPOSURE] opciót a
(CAMERA SET) menüben t [IRIS/EXPOSURE] t [RING ASSIGN] (63. oldal).
2 Felvételkor vagy készenlétben állítsa a
AUTO/MANUAL kapcsolót F MANUAL helyzetbe.
3 Ha az [EXPOSURE] beállítása
önműködő, nyomja meg az IRIS/ EXPOSURE gombot H. A képernyőn megjelenik a az önműködően beállított elemek mellett (zárnyílás, erősítés és zársebesség), jelezve, hogy beállíthatja őket a zárnyílás gyűrűvel A. A kézzel beállított elemek a zárnyílás gyűrű forgatásakor sem változnak. Ha az nem jelenik meg, hajtsa végre az alábbi műveletet. Az az elemek mellett jelenik meg, jelezve, hogy beállíthatja őket a zárnyílás gyűrűvel A.
– Erősítés
Nyomja meg a GAIN gombot C.
– Zársebesség
Nyomja meg a SHUTTER SPEED gombot
kétszer. Ha a zársebesség nincs zárolva,
D
egyszer nyomja meg a gombot.
4 Állítsa be a kép fényerejét a zárnyílás
gyűrű forgatásával A.
Visszatérés az önmûködõ beállításhoz
Nyomja meg az IRIS/EXPOSURE gombot
vagy állítsa az AUTO/MANUAL
H
kapcsolót F AUTO helyzetbe. Eltűnnek az értékek, melyek mellett látható, vagy a jelenik meg ezen értékek mellett.
b Megjegyzések
• Az AUTO/MANUAL kapcsoló F AUTO
helyzetbe állításakor minden kézzel beállított elem (zárnyílás, erősítés, zársebesség és fehéregyensúly) szintén önműködő lesz.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
31
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
z Hasznos tanácsok
• A GAIN gomb C megnyomásakor, amikor a
látható a képernyőn az erősítés értéke mellett
az eltűnik és kézzel állíthatja be az erősítést. A GAIN gomb C ismételt megnyomásakor az
megjelenik és beállíthatja az erősítést a zárnyílás gyűrűvel. Az erősítés beállításának módját lásd „Az erősítés beállítása” szakasz 3 lépésében.
• A SHUTTER SPEED gomb D
megnyomásakor, amikor a képernyőn a zársebesség értéke mellett az eltűnik és kézzel állíthatja be a zársebességet. Ha ismét megnyomja a SHUTTER SPEED gombot D, a gyűrűvel állíthatja be a zársebességet. A zársebesség beállításának részleteit lásd „A zársebesség beállítása” szakasz lépéseiben a 32. oldalon.
megjelenik és a zárnyílás
látható a
3–4
Az erõsítés beállítása
Beállíthatja kézzel az erősítést, ha nem kívánja használni az AGC (önműködő erősítésszabályozás) funkciót.
1 Állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót
F MANUAL helyzetbe felvételkor vagy készenlétben.
2 Nyomja meg a GAIN gombot C az
erősítés önműködő beállításakor. Az erősítés érték megjelenik a képernyőn vagy az erősítés érték mellett eltűnik a
jel.
3 Állítsa az erősítés kapcsolót G H, M
vagy L helyzetbe. A képernyőn megjelenik az erősítés kapcsoló kiválasztott helyzetének erősítés értéke. Az egyes kapcsoló helyzetekhez tartozó erősítést beállíthatja a
(CAMERA SET) menü [GAIN SETUP] menüpontjában (63. oldal).
z Hasznos tanácsok
• Ha felvesz egy filmet [-6dB] erősítés beállítással, majd adatkóddal lejátssza, a megjelenített erősítés [– – –] lesz.
Az erõsítés önmûködõ beállítása
Nyomja meg a GAIN gombot C, vagy állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO helyzetbe. Az erősítés értéke eltűnik, vagy a megjelenik az erősítés érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO
helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított elemek beállítása (zárnyílás, zársebesség, fehéregyensúly) szintén önműködő lesz.
A zársebesség beállítása
A zársebességet kézzel is beállíthatja és rögzítheti. A zársebesség beállításával mozgó tárgy kinézetű állóképet készíthet vagy hangsúlyozhatja egy mozgó tárgy mozgását.
1 Felvételkor vagy készenlétben állítsa az
AUTO/MANUAL kapcsolót F MANUAL helyzetbe.
2 Nyomja meg a SHUTTER SPEED
gombot D a zársebesség érték megjelenéséig.
3 Módosítsa a zársebesség képernyőn
megjelenített értékét a SEL/PUSH EXEC tárcsa E forgatásával. 1/3 és 1/10000 másodperc közötti zársebességet állíthat be.
A kiválasztott zársebesség megjelenik a képernyőn. Például, az 1/100 másodperc kiválasztása esetén a [100] jelenik meg. A képernyőn megjelenő nagyobb érték gyorsabb zársebességet jelent.
4 A zársebesség rögzítéséhez nyomja meg
a SEL/PUSH EXEC tárcsát E. A zársebesség ismételt beállításához hajtsa végre a 2–4. lépéseket.
z Hasznos tanácsok
• Kisebb zársebesség értékeknél az automatikus fókusz működése bizonytalanná válhat. Javasoljuk, hogy filmezzen állványról, és kapcsoljon kézi vezérlésű fókuszbeállításra.
• Fénycsővel, nátriumgőz vagy higanygőz lámpával történő megvilágítás esetén képvillogás vagy színeltérés léphet fel.
32
A zársebesség önmûködõ beállítása
Nyomja meg kétszer a SHUTTER SPEED gombot D, vagy állítsa az AUTO/ MANUAL kapcsolót F AUTO helyzetbe. A zársebesség értéke eltűnik, vagy a jelenik meg a zársebesség érték mellett.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót F AUTO
helyzetbe állítja, az egyéb kézzel beállított elemek (zárnyílás, erősítés, fehéregyensúly) beállítása is önműködő lesz.

Természetes színek beállítása (fehéregyensúly)

A fény mennyiségének beállítása (ND szûrõ)
Ha túlságosan világos környezetben filmez, az ND szűrő B használatával a témát megfelelő expozícióval örökítheti meg. Az ND szűrő beállításának 3 szintje van. Az ND szűrő 1 beállítása kb. 1/4-re, az ND szűrő 2 beállítása kb. 1/16-ra, míg az ND szűrő 3 beállítása kb. 1/64-re csökkenti fény mennyiségét. Ha a villog a zárnyílás önműködő beállítása során, állítsa az ND szűrűt az 1 beállításra. Ha az önműködő beállítás során, állítsa az ND szűrőt a 2 beállításra. Ha a zárnyílás önműködő beállítása során, állítsa az ND szűrőt 3 beállításra. Az ND szűrő jelzés abbahagyja a villogást, és a képernyőn marad. Ha a villog, állítsa az ND szűrűt OFF beállításra. A jel eltűnik a képernyőről.
b Megjegyzések
• Ha az ND szűrőket B felvétel közben
mozgatja, a kép és a hang torzulhat.
• A zárnyílás kézi beállításakor az ND szűrő jelzése nem villog, akkor sem, ha a fény mennyiségét be kellene állítani az ND szűrővel.
z Hasznos tanácsok
• Fényes tárgy filmezésekor, fényelhajlás történhet, ha bezárja a blendét, homályos fókuszt eredmé­nyezve (ez egy jellemző jelenség videokamerák esetében). Az ND szűrő jelenséget, és jobb felvételi eredményt biztosít.
villog az
B
elnyomja ezt a
villog a
A felvételi környezet körülményeinek megfelelően állíthatja be és rögzítheti a fehéregyensúlyt. Tárolhatja a fehéregyensúly értékeket az A ( ( B) memóriában. A fehéregyensúly újrabeállításáig az értékek a készülék kikapcsolása esetén is érvényben maradnak. A PRESET kiválasztásakor az [OUTDOOR] vagy [INDOOR] kerül
kiválasztásra, attól függően, hogy korábban a
(CAMERA SET) menü [WB
PRESET] menüpontjában mit választott ki.
A) és B
1 Felvételkor vagy készenlétben
állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót D MANUAL helyzetbe.
2 Nyomja meg a WHT BAL gombot
A.
3 Állítsa a fehéregyensúly
memóriakapcsolót B a
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
33
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
PRESET/A/B beállítások egyikébe.
Kijelzés Felvételi körülmények
A
(A memória)
B
(B memória)
Kültér ([OUTDOOR])
n Beltér ([INDOOR])
• Az A és B memóriában különböző megvilágításhoz tartozó beállítások tárolhatók. Kövesse „A fehéregyensúly beállítás tárolása az A vagy B memóriában” (34. oldal).
• Neonfények vagy tűzijáték felvétele.
• Naplemente, napfelkelte, naplemente után és napfelkelte előtt.
• Nappali fényű fénycső megvilágításnál.
• Változékony világítás esetén, például szórakozóhelyen.
• Erős világításnál, például fotóstúdióban.
• Nátrium vagy higanygőz lámpás megvilágítás.
A fehéregyensúly beállítás tárolása az A vagy B memóriában
1 A fehéregyensúly memória kapcsoló
beállítása A ( helyzetbe a „Természetes színek beállítása (fehéregyensúly)” szakasz 3. lépésében.
2 Filmezzen fehér tárgyat, például fehér
papírt a tárggyal azonos megvilágítás mellett.
3 Nyomja meg ismét (egyszer) a
gombot C. Az A vagy B gyorsan villogni kezd. A fehéregyensúly beállítás befejezésekor és az érték tárolásakor az
A vagy B memóriában
világítani kezd.
A) vagy B ( B)
A fehéregyensúly önmûködõ beállítása
Nyomja meg a WHT BAL gombot A vagy állítsa az AUTO/MANUAL kapcsolót D AUTO helyzetbe.
b Megjegyzések
• Az AUTO/MANUAL kapcsoló D AUTO
helyzetbe állításakor az egyéb kézi beállítású elemek (zárnyílás, erősítés, zársebesség) szintén önműködő beállításúak lesznek.

A képminõség egyéni beállítása (kép-profil)

Testreszabhatja a képminőséget a kép­profil elemeinek beállításával, például [COLOR LEVEL] és [SHARPNESS]. Csatlakoztassa a kamkordert a tv­készülékhez vagy monitorhoz és állítsa be a képminőséget, a képet a tv-készülék vagy a monitor képernyőjén figyelve. A képminőség eltérő felvételi környezethez tartozó beállításai a [PP1]–[PP6] memóriákban kerül tárolásra alapértelmezett beállításként.
b Megjegyzések
• Az [x.v.Color] menüpont [ON] beállításakor a (CAMERA SET) menüben a kép-profil
kikapcsol.
34
Kép-profil száma (beállítás neve)
PP1 :USER
PP2 :USER
PP3 :PORTRAIT
PP4 :CINEMA
PP5 :SUNSET
PP6 :MONOTONE
Felvételi körülmények
Egyéni beállítás.
Egyéni beállítás.
Személyek filmezéséhez legjobb képminőség.
Film jellegű felvételek készítéséhez legjobb képminőség.
A naplemente filmezéséhez legjobb képminőség.
Fekete-fehérben történő filmezéséhez legjobb képminőség.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B készenlétben.
2 Válassza ki a kép-profil számát a
SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
Kiválaszthatja a [PP1]–[PP6] elemeket. A kiválasztott képprofilban tárolt
beállításokkal filmezhet.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki a PICTURE PROFILE
számot a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki a [SETTING] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
4 Válassza ki a beállítandó elemet a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
5 Állítsa be a képminőséget a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A.
6 Ismételje meg a 4 és 5 pontot további
beállítások elvégzéséhez.
7 Válassza ki a [ RETURN] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
8 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A. Megjelenik a kép-profil jelzés.
Felvétel, lejátszás
3 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
A képprofil szerinti felvétel kikapcsolása
Válassza ki a 2. lépésben az [OFF] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
A kép-profil beállítások módosítása
Módosíthatja a [PP1]–[PP6] beállításokat.
folytatódik ,
35
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
GAMMA
Gamma görbe kiválasztása.
Menüpont Leírás és beállítások
[STANDARD] Szabványos gamma görbe. [CINEMATONE1] 1. gamma görbe filmszerű képekhez. [CINEMATONE2] 2. gamma görbe filmszerű képekhez.
BLK COMPNSTN
Gamma görbe jellemzők kiválasztása a sötét területekhez.
Menüpont Leírás és beállítások
[OFF] Normál beállítás. [STRETCH] A gamma görbe jellemzők javítása és a sötét területek fokozatainak
[COMPRESS] Gamma görbe jellemzők beállítása az egyenletes feketéhez.
KNEE POINT
Annak a pontnak a beállítása, amelynél a videojel tömörítése megkezdődik a túlzott kiemelés megelőzése érdekében, a tárgy erősen kontrasztos területeinek jelének korlátozásával a kamkorder dinamika tartományára.
Menüpont Leírás és beállítások
[AUTO] A sarokpont önműködő beállítása. [HIGH] Sarokpont: 100% [MIDDLE] Sarokpont: 95% [LOW] Sarokpont: 80%
COLOR MODE
A színtípus beállítása.
Menüpont Leírás és beállítások
[STANDARD] Szabványos színek. [CINEMATONE1] A kamerakép filmszerű színeinek beállítása a [GAMMA]
[CINEMATONE2] A kamerakép filmszerű színeinek beállítása a [GAMMA]
COLOR LEVEL
A színerősség beállítása.
Menüpont Leírás és beállítások
erősítése.
[CINEMATONE1] beállításához.
[CINEMATONE2] beállításához.
7 (világos)–+7 (sötét), –8: fekete-fehér
36
COLOR PHASE
A színfázis beállítása.
Menüpont Leírás és beállítások
7 (zöldes)–+7 (pirosas)
COLOR DEPTH
A színmélység beállítása. Ez a funkció hatásosabb kromatikus színek esetén és kevésbé hatásos akromatikus színek esetén. A beállítás értékének pozitív értékek felé növelésével a színek egyre mélyebbek lesznek, a negatív értékek felé csökkentve pedig sekélyebbek. Ez a funkció akkor is hatásos, ha a [COLOR LEVEL] beállítása [–8] (fekete-fehér).
Menüpont Leírás és beállítások
7 (sekély)–+7 (mély)
WB SHIFT
A fehéregyensúly eltolás beállítása.
Menüpont Leírás és beállítások
9 (kékes)–+9 (pirosas)
SHARPNESS
A tárgy határozottságának beállítása.
Menüpont Leírás és beállítások
7 (lágy)–+7 (tiszta)
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
37
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
SKINTONE DTL
A bőr árnyalatait tartalmazó területek részleteinek beállítása a ráncok csökkentéséhez.
Menüpont Leírás és beállítások
[ON/OFF] A bőr árnyalatait tartalmazó területek részletességének csökkentése a
[LEVEL] A beállítási szint kiválasztása.
[COLOR SEL] A színelemek beállítása a részletek beállításához.
PROFILE NAME
A [PP1]–[PP6] kép-profilok elnevezése (39. oldal).
COPY
A kép-profilok beállításainak másolása egy másik kép-profil memóriahelyre.
ráncok csökkentéséhez. A funkció használatához válassza az [ON] beállítást. Más területeket is kiválaszthat.
1 (a részletek kisebb mértékű módosítása)–8 (a részletek nagyobb mértékű módosítása)
[RANGE] : A színtartomány beállítása.
0 (nincs kiválasztott szín), 1 (keskeny: egy szín kiválasztása)–31 (széles: több szín kiválasztása egy színfázison és telítettségen belül) Nem történik részletesség beállítás a [RANGE] 0 beállítása esetén.
[ONE PUSH SET]: A cél szín önműködő kiválasztása a középpont
vagy a kijelölés alapján. A [RANGE] beállítása nem módosul.
RESET
A kép-profilok visszaállítása az alapértelmezett beállításra.
38
A kép-profilok elnevezése
BAC
Elnevezheti az 1–6 kép-profilokat. 1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki az elnevezni kívánt kép-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki a [SETTING] t
[PROFILE NAME] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
4 Válasszon ki egy betűt a SEL/PUSH
EXEC tárcsával A. Ismételje meg a műveletet a teljes név megadásához.
PICT. PROFILE
CANCEL
P I CTURE PROFI LE END
z Hasznos tanácsok
• A név legfeljebb 12 karakter hosszú lehet. Az elnevezéshez használható karakterek:
• A–Z
• 0–9
• - _ / # & : . @
5 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A. A profil neve megváltozik.
6 Válassza ki a [ RETURN] t [OK]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
OK
4 Válassza ki a kép-profil memóriahely
számát, ahová másolni kíván a SEL/ PUSH EXEC tárcsával A.
5 Válassza ki a [YES] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
6 Válassza ki a [ RETURN] t [OK]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
A kép-profil beállítások törlése
A kép-profil beállításokat egyenként törölheti. Az összes kép-profil beállítás együttes törlésére nincs lehetőség.
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki a törölni kívánt kép-profil
számát a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki a [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [
RETURN] t [OK] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.

A hangerõ beállítása

Beállíthatja a beépített sztereó mikrofon vagy a MIC aljzathoz csatlakoztatott külső mikrofon hangerejét.
Felvétel, lejátszás
A kép-profil beállítás átmásolása egy másik kép-profil memóriahelyre
1 Nyomja meg a PICTURE PROFILE
gombot B.
2 Válassza ki az átmásolni kívánt kép-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki a [SETTING] t [COPY]
opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
folytatódik ,
39
A kamkorder beállításainak módosítása (folytatás)
1 Állítsa a beállítani kívánt csatorna
AUDIO LEVEL kapcsolóját A MAN helyzetbe.
A jelenik meg a képernyőn.
2 Forgassa az AUDIO LEVEL
tárcsát B a hangerő beállításához felvételkor vagy készenlétben.
Visszakapcsolás önmûködõ üzemmódba
Állítsa az AUDIO LEVEL kapcsolót A AUTO helyzetbe.
z Hasznos tanácsok
• További hangbeállítások ellenőrzéséhez nyomja
meg a STATUS CHECK gombot C. A mikrofon hangerejét is ellenőrizheti.
• A további beállításokat lásd az (AUDIO
SET) menüben (70. oldal).
40

Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz

Egyes funkciókat hozzá kell rendelni az ASSIGN gombokhoz. Az ASSIGN 1–6 gombokhoz bármelyik egyszerű funkciót hozzárendelheti.
Az ASSIGN gombokhoz hozzárendelhető funkciók
A zárójelben lévő gombok azt jelzik, hogy a funkció alapértelmezettként hozzá van rendelve a gombokhoz.
• EXP.FOCUS (79. oldal)
• D.EXTENDER (66. oldal)
• RING ROTATE (63. oldal)
• AE SHIFT (64. oldal) (ASSIGN 2 gomb)
• INDEX MARK (42. oldal)
• STEADYSHOT (65. oldal)
• BACK LIGHT (65. oldal)
• SPOTLIGHT (65. oldal)
• FADER (66. oldal)
• SMTH SLW REC (66. oldal)
• COLOR BAR (69. oldal)
• REC REVIEW (42. oldal) (ASSIGN 3 gomb)
• END SEARCH (42. oldal)
• ZEBRA (71. oldal) (ASSIGN 1 gomb)
• MARKER (72. oldal)
• PEAKING (71. oldal)
• Kép-profil (34. oldal)
• SHOT TRANSITION (43. oldal)
ASSIGN 4–6 gombok
ASSIGN 1–3 gombok
1 Nyomja meg a MENU gombot B.
2 Válassza ki az (OTHERS) t
[ASSIGN BTN] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával A.
3 Válassza ki az [ASSIGN1]–
[ASSIGN6] gombok közül a SEL/ PUSH EXEC tárcsával A azt az ASSIGN gombot, amelyhez hozzá kívánja rendelni a funkciót.
• A [------] jelenik meg, ha nincs funkció
rendelve az ASSIGN gombhoz.
• Ha a [SHOT TRANSITION] opciót
választotta, válassza a [YES] opciót, majd folytassa a 6. lépéssel.
Felvétel, lejátszás
4 Válassza ki a SEL/PUSH EXEC
tárcsával A a hozzárendelni kívánt funkciót.
folytatódik ,
41
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz (folytatás)
5 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával A.
6 Nyomja meg a MENU gombot B a
menüképernyő elrejtéséhez.
z Hasznos tanácsok
• Az ASSIGN 4, 5 és 6 gombokon képátmenetek vannak tárolva (43. oldal). Az eredeti funkció visszaállításához törölje a képátmenet hozzárendelést.
• A képátmenetek törléséhez válassza ki a [SHOT TRANSITION] t [YES] opciót a 3. lépésben.

Index jel elhelyezése a jelenet elején

Ha index jellel vett fel egy jelenetet, egyszerűen megtalálhatja azt lejátszáskor (52. oldal). Az index funkció megkönnyíti a felvételátmenetek ellenőrzését, illetve az index jelek alapján történő szerkesztést.
1 Rendelje hozzá az [INDEX MARK]
funkciót az egyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
2 Nyomja meg az [INDEX MARK]
funkciót tartalmazó ASSIGN gombot.
Felvétel közben
A jelző mintegy 7 másodpercig világít, és a kamkorder elhelyezi az index jelet.
Készenlétben
A jel villog. Miután a REC START/STOP gombbal
elindítja a felvételt, a 7 másodpercig világít, és a kamkorder elhelyezi az index jelet.
jelző mintegy
A funkció kikapcsolása
Mielőtt elindítaná a felvételt, nyomja meg az ASSIGN gombot, amelyikhez az [INDEX MARK] funkciót hozzárendelte.
b Megjegyzések
• A műsort tartalmazó kazettára utólagosan nem helyezhető el index jel.

A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (felvétel ellenõrzés)

A kazetta megállítását megelőzően felvett jelenetből 2 másodperces részletet lejátszhat ezzel a funkcióval. Ezzel a funkcióval egyszerűen ellenőrizheti a legutóbb felvett jelenetet.
1 Rendelje hozzá az [REC REVIEW]
funkciót az egyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
2 Készenléti állapotban nyomja
meg a [REC REVIEW] funkciót tartalmazó ASSIGN gombot.
A kamkorder lejátssza az előzőleg felvett jelenet kb. 2 másodperces részletét, majd a kamkorder készenléti állapotba kapcsol.

A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (felvételvég keresés)

1 Rendelje hozzá az [END SEARCH]
funkciót az egyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
42
2 Nyomja meg az [END SEARCH]
funkciót tartalmazó ASSIGN gombot.
A legutoljára felvett jelenetből az utolsó 5 másodperc kerül lejátszásra, majd a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, miután elérte azt a pontot, ahol a legutoljára felvett jelenet véget ér.
b Megjegyzések
• A kazetta kivétele után a felvételvég keresés funkció nem működik.
• A felvételvég keresés funkció nem működik megfelelően, ha a kazettán a felvételek között üres rész található.

A képátmeneti funkció használata

Tárolhatja az fókusz, zoom, zárnyílás, erősítés, zársebesség és fehéregyensúly beállításokat, és egyenletesen átválthat a jelenlegi beállításról a tárolt beállításokra (képátmenet).
Például a fókuszt egy közeli tárgyról egy távolabbira viheti át, vagy a zárnyílás értékének módosításával megváltoztathatja a mélységélességi tartományt. Készíthet eltérő felvételi körülményekkel rendelkező jeleneteket lágy átváltással. Ha például a fehéregyensúly kézi beállítását feljegyzi, a kültéri és a beltéri jelenetek közötti átmenet zavarmentes lesz. A Sony javasolja, hogy a homályos képek megelőzése érdekében használjon állványt.
SHOT-A
SHOT-B
A [SHOT TRANSITION] menüpontban beállíthatja a képátmeneti görbét és időtartamot (68. oldal).
ASSIGN 4–6 gombok
Felvétel, lejátszás
1 Rendelje hozzá a [SHOT
TRANSITIONS] funkciót az egyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
z Hasznos tanácsok
• A képátmenetek az ASSIGN 4, 5 és 6 gombokhoz vannak hozzárendelve.
folytatódik ,
43
Funkciók hozzárendelése az ASSIGN gombokhoz (folytatás)
b Megjegyzések
2 Tárolja a beállításokat (felvétel)
1 Az ASSIGN 4 gomb többszöri
megnyomásával hívja be a SHOT TRANSITION STORE képernyőt.
SHOT TRANSITION STORE
SHOT-A SHOT-B
STORE
STBY 0:00:0560
min
2 Állítsa be kézi vezérléssel a kívánt
jellemzőket. A beállítás részleteit lásd a 28–34
oldalakon.
3 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot, ha
a SHOT-A, vagy az ASSIGN 6 gombot, ha a SHOT-B memóriában kívánja tárolni a beálltást.
b Megjegyzések
• Ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba kapcsolja, a SHOT-A és SHOT-B memóriahelyen tárolt beállítások törlődnek.
3 A tárolt beállítások ellenőrzése
1 Az ASSIGN 4 gomb többszöri
megnyomásával hívja be a SHOT TRANSITION CHECK képernyőt.
STBY
0:00:0560
SHOT-A SHOT-B
CHECK
min
SHOT TRANSITION CHECK
• Ellenőrizze a képátmenet képernyőn, hogy a beállítások ne írják felül az átviteli idő és görbe beállításait a [TRANS TIME] és [TRANS CURVE] menüpontban (68. oldal)
4 Felvételkészítés a képátmeneti
funkció alkalmazásával
1 Az ASSIGN 4 gomb ismételt
megnyomásával hívja be a SHOT TRANSITION EXEC képernyőt.
STBY 0:00:0560
min
SHOT TRANSITION EXEC
Átmenet jelző S: kezdőpont E: végpont
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
3 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot a
SHOT-A, vagy az ASSIGN 6 gombot a SHOT-B beállításokkal történő felvételhez.
A beállítások a jelenlegi átváltanak a tárolt beállításokra.
z Hasznos tanácsok
• A SHOT TRANSITION kikapcsolásához nyomja meg többször az ASSIGN 4 gombot.
SHOT-A SHOT-B
EXEC
ES
2 Nyomja meg az ASSIGN 5 gombot a
SHOT-A memória ellenőrzéséhez. Nyomja meg az ASSIGN 6 gombot a SHOT-B memória ellenőrzéséhez. A képernyőn látható kép a kiválasztott beállításnak megfelelően módosul. A fókusz, a zoom stb. önműködően a tárolt értéknek megfelelő beállítása kapcsol.
44
b Megjegyzések
• A képátmeneti funkció működése vagy ellenőrzése közben a zoomolás, fókuszálás vagy egyéb kézi beállítások végrehajtása nem lehetséges.
• Ha a [SHOT TRANSITION] menüpontban (68. oldal) módosításokat kíván végezni, kapcsolja ki a képátmeneti képernyőt az ASSIGN 4 gomb többszöri megnyomásával.
• Miután felvétel közben aktiválta a képátmeneti funkciót, a SHOT-A vagy SHOT-B beállításról nem kapcsolhat vissza az előző beállításra.
• Ha a képátmeneti funkció működése közben megnyomja az alábbi gombok bármelyikét, a művelet megszakad:
– a PICTURE PROFILE gomb, – a MENU gomb, – a PHOTO/EXPANDED FOCUS gomb vagy
az ASSIGN gomb, amelyhez az
[EXP.FOCUS] van hozzárendelve, – a STATUS CHECK gomb, – az ASSIGN gomb, amelyhez a [SMTH SLW
REC] van hozzárendelve.
z Hasznos tanácsok
• Átmenetet végezhet a SHOT-A beállításról az elmentett SHOT-B beállításra, vagy a SHOT-B beállításról a SHOT-A beállításra. Például a SHOT-A beállításról a SHOT-B beállításra átmenethez jelenítse meg az átmenet ellenőrzés képernyőt és nyomja meg az ASSIGN 5 gombot a SHOT-A előhívásához, majd nyomja meg a REC START/STOP gombot. Ezután jelenítse meg a képátmenet végrehajtás képernyőt és nyomja meg az ASSIGN 6 gombot.
• Mielőtt a 4. lépésben megnyomná a REC START/STOP gombot, ellenőrizheti a képátmenet hatását a megfelelő képátmeneti memóriagomb (ASSIGN 5 vagy 6) megnyomásával.
A funkció kikapcsolása
Az ASSIGN 4 gomb megfelelő számú megnyomásával kapcsolja ki a képátmeneti képernyőt.
Felvétel, lejátszás
45

Lejátszás

VOLUME/ MEMORY gomb
PLAY gomb
POWER kapcsoló
SEL/PUSH EXEC tárcsa
Az alábbiak szerint játszhat le filmeket.
MEMORY/PLAY gomb
MEMORY/INDEX gomb
MEMORY/DELETE gomb
1 A zöld gombot lenyomva tolja a POWER kapcsolót VCR
állásba.
2 Indítsa el a lejátszást.
Nyomja meg a m (visszacsévélés) gombot és keresse meg azt a pontot, ahonnan a lejátszást kezdeni kívánja, majd nyomja meg a N (lejátszás) gombot.
x : STOP
X : PAUSE (A lejátszás folytatásához nyomja meg a N vagy X gombot.)
m : REW (keresés vissza, gyorskeresés vissza)
M : FF (keresés előre, gyorskeresés előre)
y : SLOW
b Megjegyzések
• Ha a szünet üzemmód 3 percnél hosszabb, a kamkorder önműködően leáll.
• A HDV és DV lejátszás közötti átváltáskor HDV és DV formátumú felvételt egyaránt tartalmazó kazetta lejátszásakor a kép és a hang megszakadhat.
• HDV formátumban készített felvételeket nem játszhat le DV formátumú videokamerán vagy mini DV lejátszón.
46
z Hasznos tanácsok
• A lejátszási üzemmód képernyőkijelzéseit lásd a 125. oldalon.
• A kijelzések lejátszás közbeni átkapcsolását lásd a 49. oldalon.
• A mono mikrofon csatlakoztatásával készített felvétel lejátszását lásd [MULTI-SOUND] (70. oldal).
• A kazetta számláló nullázásához nyomja meg a ZERO SET MEM gombot. Használhatja a távvezérlő ZERO SET MEMORY gombját is (51. oldal).
Jelenetek keresése videofelvétel lejátszása közben
Lejátszás közben tartsa nyomva a m/M gombot (képkeresés). A kép megjelenítéséhez előre gyorskeresés közben a nyomva (keresés ugrással).
M gombot, vissza gyorskeresés közben a m gombot tartsa
A hangerõ beállítása
Állítsa be a hangerőt a VOLUME/MEMORY gombbal.
Fényképek megjelenítése
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR helyzetbe. 2 Nyomja meg a MEMORY/PLAY gombot. 3 Válassza ki a megtekinteni kívánt fényképeket a VOLUME/MEMORY gombbal.
A fényképek megjelenítésének megszakításához nyomja meg ismét a MEMORY/PLAY gombot.
A fényképek listájának megjelenítése (indexképernyõ)
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR helyzetbe. 2 Nyomja meg a MEMORY/INDEX gombot.
Felvétel, lejátszás
101–0050
1/19
101
3 Válassza ki a fényképet a VOLUME/MEMORY gombbal.
Egy kép megjelenítéséhez mozgassa a B -jelet a képre, és nyomja meg a MEMORY/ PLAY gombot. A fényképlista kikapcsolásához nyomja meg újból a MEMORY/INDEX gombot.
Fényképek törlése a „Memory Stick Duo” kártyáról
1 A „Fényképek megjelenítése” szakasz lépéseivel jelenítse meg a törölni kívánt
fényképeket.
2 Nyomja meg a MEMORY/DELETE gombot. 3 Válassza ki a [YES] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
A fénykép törlődik.
folytatódik ,
47
Lejátszás (folytatás)
b Megjegyzések
• A fényképek nem állíthatók vissza a törlés után.
• A fényképek nem törölhetők írásvédett „Memory Stick Duo” kártyáról (106. oldal) vagy ha a fényképek védettek (93. oldal).
z Hasznos tanácsok
• Fényképek törléséhez az indexképernyőn mozgassa a B -jelet a fényképre a VOLUME/MEMORY gombbal, majd hajtsa végre a 2 és 3 lépéseket.
• Az összes fénykép törléséhez hajtsa végre a (MEMORY SET) menü [ ALL ERASE] opcióját (77. oldal).
48

A kamkorder beállításainak módosítása és ellenõrzése

A felvételi adatok megjelenítése (adatkód)

Lejátszáskor megjeleníthet a felvétel során önműködően tárolt információkat, például dátum, idő, kamera dátum.
1 Állítsa a POWER kapcsolót B
VCR helyzetbe.
2 Lejátszás vagy szünet módban
nyomja meg a DATA CODE gombot A.
A kijelzés a következők szerint változik a gomb minden megnyomásakor: dátum és idő kijelzés t kamera dátum kijelzés t nincs kijelzés.

A kijelzések módosítása

Ki- és bekapcsolhatja az időkód, a számláló és egyéb információk kijelzését.
Felvétel, lejátszás
Nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot E.
A gomb többszöri megnyomásakor a képernyőkijelzések bekapcsolnak (megjelennek), illetve kikapcsolnak (eltűnnek).
z Hasznos tanácsok
• Lejátszás közben megjelenítheti a tv-készülék képernyőjén a jelzéseket. Válassza ki a [V­OUT/PANEL] vagy [ALL OUTPUT] opciót a [DISP OUTPUT] menüben (74. oldal).
A Képstabilizátor kikapcsolva B Expozíció
Önműködő zárnyílás, erősítés és zársebesség beállítással felvett film lejátszása közben az meg. Kézi zárnyílás, erősítés és zársebesség beállítással felvett film lejátszása közben az meg.
jelenik
jelenik
folytatódik ,
49
A kamkorder beállításainak módosítása és ellenõrzése (folytatás)
C Zárnyílás
A jelenik meg a zárnyílás érték megjelenítési területén a legnagyobb értékre kézzel beállított zárnyílással készített felvétel esetén.
D Jelerősítés E Zársebesség F Fehéregyensúly
A jelenik meg a képátmenettel készített felvétel lejátszásakor.
b Megjegyzések
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvett
fényképek megjelenítése során, az expozíció (0EV), a zársebesség és a zárnyílás értéke megjelenik.
• A DATE kijelzőn azonos területen jelenik meg
a dátum és az idő. Ha olyan felvételt játszik le, melynek elkészítésekor nem volt beállítva a dátum és az idő, a [– – – – – –] és a [– –:– –:– –] jelenik meg.
• Ha a kamkorderrel felvett kazettát másik
készüléken játssza le, elképzelhető, hogy a pontos zársebesség nem jelenik meg. Ellenőrizze az adatkódot a kazettát a kamkorderen lejátszva, hogy a zársebesség pontos-e.
• Ha a jelerősítés [–6dB] beállításával készít el
egy felvételt, és adatkóddal játssza le, a jelerősítés értéke helyett [– – –] jelenik meg.

A kamkorder beállításainak megjelenítése (állapot ellenõrzés)

Az alábbi menüpontok beállítási értékeit ellenőrizheti.
• Hangbeállítások, például [WIND] (70. oldal)
• Kimeneti jel beállítása ([VCR HDV/DV] stb.)
(74. oldal).
• Az ASSIGN gombokhoz rendelt funkciók (41.
oldal).
• Kamera beállítás (63. oldal).
1 Nyomja meg a STATUS CHECK
gombot C.
2 Fordítsa el a SEL/PUSH EXEC
tárcsát D amíg a kívánt kijelzés megjelenik a képernyőn.
A POWER kapcsoló B CAMERA helyzetbe állítása esetén a kijelzés az alábbi sorrendben változik:
AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t CAMERA
A POWER kapcsoló B VCR helyzetbe állítása esetén a kijelzés az alábbi sorrendben változik:
AUDIO t OUTPUT t ASSIGN
A kijelzés elrejtése
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot C.

Az akkumulátor állapotának ellenõrzése (akku információ)

Kapcsolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba, majd nyomja meg a DISPLAY/ BATT INFO gombot E. A formátumra vonatkozó megközelítő felvételi idő, és az akkumulátor információ kb. 7 másodpercre megjelenik. Ha az információ kijelzése közben a gombot lenyomva tartja, a kijelzés mintegy 20 másodpercig látható.
Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
60 65
Felvételi kapacitás (kb.)
50

Jelenetek keresése a kazettán

H
A B
C
D
b Megjegyzések
• A távvezérlő használatáról bővebben a 122. oldalon olvashat.

Egy jelenet gyors megkeresése (zérópont memória)

1
Lejátszás közben nyomja meg a ZERO SET MEM gombot kamkorderen vagy a ZERO SET MEMORY gombot
D
E F
G
H
a
a távvezérlőn
annál a jelenetnél, ahol a keresési pontot el kívánja helyezni.
A szalagszámláló „0:00:00” értékre áll, és a
jelző megjelenik a képernyőn.
0:00:0060 min
Ha a szalagszámláló nem jelenik meg, nyomja meg a DISPLAY gombot G.
2 Nyomja meg a STOP gombot F a
lejátszás megállításához.
3 Nyomja meg a mREW gombot
C.
A kazettacsévélés önműködően megáll, amikor a számláló eléri a „0:00:00” értéket.
A szalagszámláló visszakapcsol az időkód kijelzésre, és a eltűnik.
jelzés
4 Nyomja meg a PLAY gombot E.
A lejátszás attól a ponttól kezdődik meg, ahol a számláló eléri a „0:00:00” értéket.
A funkció kikapcsolása
A visszacsévélés előtt nyomja meg a ZERO SET MEM gombot H vagy a ZERO SET MEMORY gombot D.
b Megjegyzések
• Több másodperces eltérés is lehet az időkód és a számláló értéke között.
• A zérópont memória nem működik megfelelően, amennyiben üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
folytatódik ,
Felvétel, lejátszás
51
Jelenetek keresése a kazettán (folytatás)

Jelenetkeresés a felvétel idõpontja alapján (dátumkeresés)

Megkereshet jeleneteket a felvétel dátuma alapján.
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg többször a SEARCH
M. gombot A a távvezérlőn a [DATE SEARCH] kiválasztásához.
3 Nyomja meg az . (előző)/>
(következő) gombot B a távvezérlőn a felvételi dátum kiválasztásához.
Az előző vagy a következő dátumhoz tartozó jelenetre ugorhat (a pillanatnyi helyzethez képest).
A lejátszás önműködően megkezdődik a kiválasztott dátummal rendelkező jelenettől.

Jelenetkeresés a felvételi kezdõpont alapján (index keresés)

Megkereshet jeleneteket a felvétel kezdőpontján elhelyezett indexek alapján (42. oldal).
1 Állítsa a POWER kapcsolót VCR
helyzetbe.
2 Nyomja meg többször a
távvezérlőn a SEARCH M. gombot A az [INDEX SEARCH] kiválasztásához.
3 Nyomja meg a távvezérlőn az .
(előző)/
> (következő) gombot B egy index pont kiválasztásához.
Az előző vagy a következő dátumhoz tartozó jelenetre ugorhat (a pillanatnyi helyzethez képest).
A lejátszás önműködően az indexszel megjelölt jelenettől kezdődik.
A funkció kikapcsolása
Nyomja meg a STOP gombot F a távvezérlőn.
b Megjegyzések
• Minden naphoz tartozó felvételnek legalább 2 perc hosszúságúnak kell lennie. Ha a felvétel egy dátumhoz ennél rövidebb, elképzelhető, hogy a kamkorder nem tudja érzékelni a dátumot.
• Ha a kazettán üres szakaszok vannak, elképzelhető, hogy a dátum keresés nem működik.
52
A funkció kikapcsolása
Nyomja meg a STOP gombot F a távvezérlőn
b Megjegyzések
• Az indexek közötti felvételnek 2 percnél hosszabbnak kell lennie. Ha az indexek közötti felvétel túl rövid, elképzelhető, hogy a kamkorder nem tudja érzékelni a dátumot.
• Ha a kazettán üres szakaszok vannak, elképzelhető, hogy az index keresés nem működik.
.

Lejátszás a tv-képernyõn

HDMI OUT
A/V R
A csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a tv-készülék és csatlakozóaljzat típusától is. A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (15. oldal). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Csatlakozóaljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatvédő fedelet, és csatlakoztassa a vezetéket.
1
2
3
b Megjegyzések
• Csatlakoztatás előtt hajtsa végre a szükséges menübeállításokat a kamkorderen. Ha az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás után módosítja a [VCR HDV/DV] és az [i.LINK CONV] menüpontok beállításait, a tv-készülék nem minden esetben ismeri fel a videojelet.
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
53
B CA
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
Csatlakoztatás nagyfelbontású tv-készülékhez
A HD minőségben felvett filmek lejátszása HD minőségben, az SD minőségben felvett filmek lejátszása SD minőségben történik.
COMPONENT IN
AUDIO
Típus Kamkorder Vezeték Tv-készülék Menü beállítás
A
2
b Megjegyzések
• Ha csak komponens videó csatlakozódugaszt csatlakoztatja, az audiojelek nem továbbítódnak.
Csatlakoztassa a fehér és piros csatlakozódugaszokat az audiojel továbbításához.
Komponens A/V vezeték (tartozék)
(zöld) Y
(kék) PB/C
(piros) PR/C
(fehér)
(piros)
B
R
HDMI
HDMI
i.LINK
i.LINK
(HDV1080i
esetén)
: jeláramlás iránya
(IN/OUT REC) menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [COMPONENT] t [1080i/576i] (76. oldal)
54
: jeláramlás iránya
Típus Kamkorder Vezeték Tv-készülék Menü beállítás
HDMI
B
3
b Megjegyzések
• HDMI-logoval ellátott HDMI csatlakozóvezetéket használjon.
• Ha a jelenetek másolásvédelmi jeleket is tartalmaznak, a DV formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton.
• Az i.LINK aljzaton keresztül (81. oldal) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem jelenik meg a kimenőaljzatokon.
• Lehetnek olyan tv-készülékek, melyek nem működnek megfelelően (pl. nincs hang vagy kép) ennél a csatlakoztatási módnál. Ne csatlakoztassa a kamkorder HDMI OUT aljzatát a külső készülék HDMI OUT aljzatához HDMI-vezetékkel. Üzemzavar keletkezhet.
z Hasznos tanácsok
• A HDMI (High Definition Multimedia Interface) egy olyan csatolófelület, mely egyetlen vezetéken keresztül továbbítja a kép- és hangjeleket. A HDMI OUT kimenet nagyfelbontású képet és digitális hangot továbbít a külső eszközhöz.
C
1
b Megjegyzések
• A tv-készüléknek olyan i.LINK aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i jelekkel. Ellenőrizze a tv-készülék műszaki adatait a kezelési útmutatóban.
• Ha a tv-készülék nem kompatibilis a HDV1080i jelekkel, a csatlakoztatáshoz használja a mellékelt komponens AV-vezetéket (lásd az
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tv­készülék kezelési útmutatóját.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely megfelel a csatlakoztatni kívánt tv-készüléken lévő aljzatnak.
HDMI-vezeték
(külön megvásárolható)
i.LINK-vezeték
(külön megvásárolható)
ábrát).
HDMI
IN
IN
(IN/OUT REC) menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal)
(IN/OUT REC) menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [i.LINK CONV] t [OFF] (76. oldal)
Felvétel, lejátszás
folytatódik ,
55
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
Csatlakoztatás 16:9 (szélesképernyõs) vagy 4:3 tv-készülékhez
A HD minőségben felvett film átalakításra kerül SD minőségre, és úgy kerül lejátszásra. Az SD minőségben felvett film SD minőségben kerül lejátszásra.
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINK S VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
E F G
A képarány beállítása a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelõen (16:9/4:3)
Módosítsa a [TV TYPE] beállítását a tv-készülékének megfelelőre (76. oldal).
b Megjegyzések
• Ha a DV formátumban felvett kazettát olyan 4:3 képernyős tv-készüléken fogja lejátszani, mely nem támogatja a 16:9 formátumú jeleket, a felvételkészítés előtt válassza ki a [DV WIDE REC] menüpont [OFF] beállítását a kamkorderen (75. oldal).
z Hasznos tanácsok
• Ha tv-készüléke mono hangú (ha a tv-készülék csak egy audiobemenettel rendelkezik), csatlakoztassa az AV csatlakozóvezeték sárga dugaszát a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audiobemenethez a tv-készüléken vagy a videomagnón. Ha a hangot mono üzemmódban kívánja lejátszani, használjon egy erre a célra alkalmas csatlakozóvezetéket.
56
: jeláramlás iránya
E
Típus Kamkorder Vezeték Tv-készülék Menü beállítás
(IN/OUT REC)
D
2
Komponens AV-vezeték (külön megvásárolható)
(zöld) Y
(kék) PB/C
(piros) PR/C
B
R
menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [COMPONENT] t [576i] (76. oldal) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (76. oldal)
(fehér)
(piros)
b Megjegyzések
• Ha csak komponens videó csatlakozódugaszt csatlakoztatja, az audiojelek nem továbbítódnak. Csatlakoztassa a fehér és piros csatlakozódugaszokat az audiojel továbbításához.
1
b Megjegyzések
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tv­készülék kezelési útmutatóját.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely megfelel a csatlakoztatni kívánt tv-készüléken lévő aljzatnak.
* Válassza ki a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő beállítást.
i.LINK-vezeték
(külön megvásárolható)
Felvétel, lejátszás
(IN/OUT REC) menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [i.LINK CONV] t [ON] (76. oldal)
folytatódik ,
57
Lejátszás a tv-képernyõn (folytatás)
: jeláramlás iránya
Típus Kamkorder Vezeték Tv-készülék Menü beállítás
A/V csatlakozóvezeték S VIDEO csatlakozóval (külön megvásárolható)
2
(fehér)
(sárga)
z Hasznos tanácsok
• Ha csak az S-videó dugasszal (S-videó csatorna) csatlakoztatja a készüléket, az audiojelek nem kerülnek továbbításra. Az audiojelek továbbításához csatlakoztassa az S-videó dugasszal ellátott AV­csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audiobemenetéhez.
• Ennél a csatlakoztatási módnál a jelenetek finomabb minőségben jelennek meg az AV dugaszokkal történő csatlakoztatáshoz képest (
A/V csatlakozóvezeték (külön megvásárolható)
2
* Válassza ki a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő beállítást.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert többféle módon csatlakoztatja a tv-készülékhez, a kimenetek elsőbbségi sorrendje a következő: HDMI t komponens videó t S VIDEO t videó.
• Az i.LINK részleteit lásd a 108. oldalon.
típus).
(piros)
(sárga)
(fehér)
(piros)
(IN/OUT REC) menü t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (76. oldal)
(IN/OUT REC) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (74. oldal) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (76. oldal)
Ha a tv-készüléket videomagnón keresztül csatlakoztatja
Válassza ki a videomagnó bemeneti csatlakozójának megfelelő csatlakoztatási módszert a 81. oldalon. Csatlakoztassa a kamkordert a videomagnó LINE IN-bemenetéhez az AV­csatlakozóvezetékkel (tartozék). Állítsa a bemenetválasztót a videomagnón LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 stb.) állásba.
58

A menü használata

A menüpontok kiválasztása

A képernyőn megjelenő menük segítségével különféle beállításokat végezhet el, és részletesen beállíthatja az egyes funkciókat.
POWER kapcsoló
CAMERA SET (63. oldal)
AUDIO SET (70. oldal)
DISPLAY SET (71. oldal)
IN/OUT REC (74. oldal)
MEMORY SET (77. oldal)
OTHERS (78. oldal)
OTHERS RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[MENU]: END
STBY
MENU
SEL/PUSH
gomb
EXEC tárcsa
1 A zöld gombot nyomva tartva
fordítsa el a POWER kapcsolót.
Tartsa nyomva a zöld gombot POWER kapcsoló OFF (CHG) helyzetből elfordítása közben.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menüképernyő.
CAMERA SET PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP AGC LIMIT MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
[MENU]: END
STBY
3 Forgassa a SEL/PUSH EXEC
tárcsát, amíg a kívánt menü ikon kijelöléséhez, majd nyomja meg a tárcsát a menü kiválasztásához.
4 Forgassa el a SEL/PUSH EXEC
tárcsát a kívánt menüpont kijelöléséhez, majd nyomja meg a menüpont kiválasztásához.
OTHERS
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC BEEP REC LAMP REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON
STBY
A rendelkezésre álló menüpontok a kamkorder POWER kapcsolójának helyzetétől függenek. A nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
5 Forgassa a SEL/PUSH EXEC
tárcsát a kívánt beállítás kijelöléséhez vagy a kívánt beállítás megjelenítéséhez, majd nyomja meg a tárcsát a beállítás jóváhagyásához.
60min
REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON OFF
0:00:00STBY
folytatódik ,
A menü használata
59
A menüpontok kiválasztása (folytatás)
6 Nyomja meg a MENU gombot a
menüképernyő kikapcsolásához.
Az előző képernyőre visszatéréshez válassza ki a [
RETURN] opciót.
60
.

Menüpontok

Az elérhető menüpontok (z) a POWER kapcsoló pillanatnyi állásától is függenek.
A POWER kapcsoló helyzete: CAMERA VCR
(CAMERA SET) menü (63. oldal)
PROG.SCAN z IRIS/EXPOSURE z – GAIN SETUP z AGC LIMIT z MINUS AGC z WB PRESET z AWB SENS z AE SHIFT z AE RESPONSE z AT IRIS LMT z FLCKR REDUCE z CNTRST ENHCR z BACK LIGHT z SPOTLIGHT z – STEADYSHOT z AF ASSIST z HANDLE ZOOM z D.EXTENDER z FADER z SMTH SLW REC z INTERVAL REC z DV FRAME REC z SHOT TRANSITION z x.v.Color z COLOR BAR z
(AUDIO SET) menü (70. oldal)
DV AU.MODE z AUDIO LIMIT z WIND z MULTI-SOUND z DV AUDIO MIX z
(DISPLAY SET) menü (71. oldal)
ZEBRA z HISTOGRAM z – PEAKING z MARKER z EXP.FOCUS TYPE z CAM DATA DSP z AU.LVL DISP z LCD BRIGHT z z
A menü használata
folytatódik ,
61
Menüpontok (folytatás)
A POWER kapcsoló helyzete: CAMERA VCR
LCD COLOR z z LCD BL LEVEL z z VF B.LIGHT z z VF POWERMODE z z LETTER SIZE z z
REMAINING z z
DISP OUTPUT z z
(IN/OUT REC) menü (74. oldal)
REC FORMAT z VCR HDV/DV z DV REC MODE z z DV WIDE REC z COMPONENT z z i.LINK CONV z z TV TYPE z z
(MEMORY SET) menü (77. oldal)
ALL ERASE z
FORMAT z z FILE NO. z z NEW FOLDER z z REC FOLDER z z PB FOLDER z
(OTHERS) (78. oldal)
CAMERA PROF. z z ASSIGN BTN z z PHOTO/EXP.FOCUS z z CLOCK SET z z WORLD TIME z z LANGUAGE z z PB ZOOM z QUICK REC z BEEP z z REC LAMP z REMOTE CTRL z z
62
(CAMERA SET)
menü
Ebben a menüben a felvételi körülményekhez igazíthatja a kamkorder beállításait (GAIN SETUP/BACK LIGHT/ STEADYSHOT stb.)
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
PROG.SCAN
Progresszív letapogatású képeket rögzíthet 1080 soros függőleges felbontással.
B OFF
25 ( )
Másodpercenként 25 kép felvétele.
b Megjegyzés
• A felvett képek 50i formátumra átalakításra, majd rögzítésre kerülnek a kazettán.
IRIS/EXPOSURE
x RING ASSIGN
Kiválaszthatja az [IRIS] (alapértelmezett) vagy [EXPOSURE] beállítást a zárnyílás gyűrűhöz rendelt funkcióként (30. oldal).
x RING ROTATE
Kiválaszthatja a zárnyílás gyűrű forgásirányát.
B NORMAL
A zárnyílás gyűrű óramutató járásának irányába forgatása sötétíti a képet.
OPPOSITE
A zárnyílás gyűrű óramutató járásával ellentétes irányába forgatása sötétíti a képet.
b Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsoló helyzete AUTO, az IRIS/EXPOSURE gomb nem használható.
(CAMERA SET) menüt
z Hasznos tanácsok
• A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség értékek beállítása az alábbi, ha a [RING ASSIGN] beállítását az AUTO/MANUAL kapcsoló MANUAL helyzetbe állításakor módosítja.
– A [RING ASSIGN] módosítása az [IRIS]
beállításról az [EXPOSURE] beállításra. A beállítás abban a módban marad, amelyben az [RING ASSIGN] módosítása előtt volt. Ha ez az önműködő beállítás volt, önműködő módban marad akkor is, ha az [IRIS] opciót [EXPOSURE] beállításra módosítja. Ha ez a kézi beállítás volt, kézi üzemmódban marad az [IRIS] opciót [EXPOSURE] beállításra módosítása után is. Ha az értékek mellett a látható a képernyőn, beállíthatja a zárnyílást, a jelerősítést és zársebességet. A jelerősítés és a zársebesség beállítása átkapcsolható az [EXPOSURE] és a kézi között.
– A [RING ASSIGN] módosítása az
[EXPOSURE] beállításról az [IRIS] beállításra. A beállítás abban a módban marad, amelyben az [RING ASSIGN] módosítása előtt volt. Ha ez az önműködő beállítás volt, önműködő módban marad akkor is, ha az [EXPOSURE] opciót [IRIS] beállításra módosítja. Ha ez a kézi beállítás volt, kézi üzemmódban marad az [EXPOSURE] opciót [IRIS] beállításra módosítása után is. A jelerősítés és a zársebesség beállítása átkapcsolható az önműködő és a kézi között.
• A [RING ROTATE] opciót hozzárendelheti valamelyik ASSIGN gombhoz (41. oldal).
GAIN SETUP
Beállíthatja a jelerősítés értékeit a jelerősítés kapcsoló H, M és L helyzetében. A [H], [M] és [L] opciók alapértelmezett beállítása 18dB, 9dB, illetve 0dB.
1 Válassza ki a [H], [M] vagy [L] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával.
2 Állítsa be a jelerősítés értékét a SEL/
PUSH EXEC tárcsával, majd nyomja meg a tárcsát. Az értékeket a –6dB– 21dB tartományban állíthatja be 3dB lépésközzel. A nagyobb értek magasabb jelerősítést jelent.
folytatódik ,
A menü használata
63
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
4 A MENU gombbal kapcsolja ki a
menükijelzést.
AGC LIMIT
Válassza ki az önműködő erősítés szabályozást (AGC) az [OFF] (21dB, alapértelmezett beállítás), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] és [0dB] közül.
b Megjegyzések
• Ha a jelerősítés értékét módosította, az [AGC LIMIT] hatása nem érzékelhető.
MINUS AGC
Ha a funkció beállítása [ON], az önműködő jelerősítés tartomány kiterjeszthető a negatív tartományra. A negatív jelerősítős szabályozási tartomány megfelelőbb jelerősítés beállítást és alacsony felvételi zajt biztosít, különösen erős fény esetén. A kamkorder dinamikatartománya nem csökken a [MINUS AGC] opciót [ON] beállításakor.
B ON
Szükség esetén engedélyezi a negatív jelerősítés szabályozás tartományt az önműködő jelerősítés szabályozáskor.
OFF
Letiltja a negatív jelerősítés szabályozási tartományt az önműködő jelerősítés szabályozáskor.
WB PRESET
Az előre beállított fehéregyensúly alkalmazása. A további részleteket lásd a
33. oldalon.
AWB SENS
Az önműködő fehéregyensúly funkció működésének beállítása vöröses fényforrásnál, pl. izzó vagy gyertya, illetve kékes fényforrásnál, pl. szabad téri árnyas helyen történő filmezéskor.
B INTELLIGENT
A fehéregyensúly önműködő beállítása, hogy a képek természetesek legyenek a fényforrás tekintetében.
HIGH
A fehéregyensúly önműködő beállítása a pirosság vagy kékesség csökkentéséhez.
MIDDLE
LOW
A fehéregyensúly önműködő beállítása a pirosság vagy kékesség növeléséhez.
b Megjegyzés
• Ez a funkció csak akkor használható, ha a fehéregyensúly beállítása önműködően történik.
• Az [AWB SENS] funkciónak felhőtlen égbolt alatt vagy napsütéses időben nincs hatása.
AE SHIFT
Beállíthat egy eltolás értéket az önműködő expozíció beállítás érték beállításához a [–7] (sötét)–[+7] (világos) tartományban a SEL/PUSH EXEC tárcsával. Az alapértelmezett érték [0]. A beállított érték megjelenik a képernyőn, ha módosítja az értéket az alapértelmezett beállításról.
b Megjegyzések
• Ez a funkció nem hatásos, ha a zárnyílás, zársebesség és jelerősítés mindegyike kézi beállítású.
• Az [AE SHIFT] beállítás figyelmen kívül hagyott az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén.
jelzés és a
64
AE RESPONSE
Kiválaszthatja az önműködő expozíció beállítás funkció a tárgy fényesség változását követő beállítási sebességét. A sebesség lehetséges beállításai a [FAST], [MIDDLE] és [SLOW]. Az alapértelmezett beállítás a [FAST].
AT IRIS LMT
A legmagasabb zárnyílás érték beállítása az [F11], [F9.6], [F8], [F6.8], [F5.6], [F4.8] és [F4] közül az önműködő beállításhoz. Az alapértelmezett beállítás: [F11].
b Megjegyzések
* Ez a funkció nem hatásos a kézi zárnyílás
beállítás során.
FLCKR REDUCE
B ON
A villogás lecsökkentése. A fénycső vagy hasonló fényforrás közelében történő filmezéskor fellépő képvillogást csökkenti a kamkorder.
OFF
Nincs villogás-csökkentés.
b Megjegyzések
• Elképzelhető, hogy a villogás bizonyos fényforrások esetén nem csökkenthető.
.
CNTRST ENHCR
Ha a funkciót beállítása [ON], a kamkorder érzékeli a magas kontrasztú témákat, például a hátulról megvilágított tárgyak, és az erős árnyékokat önműködően csökkenti. Az alapértelmezett beállítás: [ON].
b Megjegyzések
• Ha a [BACK LIGHT] menüpont [ON] beállítását választja, a [CNTRST ENHCR] ideiglenesen kikapcsol.
BACK LIGHT
Ha a funkció beállítása [ON] (.), javíthatja a háttérvilágítást. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A [SPOTLIGHT] opció [ON] beállítása esetén a [BACK LIGHT] beállítása [OFF].
• Az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén a [BACK LIGHT] beállítás [OFF].
• Ha a zárnyílás, jelerősítés és zársebesség beállítása kézi, a [BACK LIGHT] beállítása [OFF].
SPOTLIGHT
Ha a funkció beállítása [ON] ( ), megelőzheti a fény túlexponálását erősen megvilágított tárgy, például színpad filmezése esetén. Például, megelőzheti, hogy az emberek arca túlságosan megvilágított legyen. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzés
• A [BACK LIGHT] opció [ON] beállí tása esetén a [SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
• Az [EXPOSURE] kézi beállítása esetén a [SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
• Ha a zárnyílás, jelerősítés és zársebesség beállítása kézi, a [SPOTLIGHT] beállítása [OFF].
STEADYSHOT
x ON/OFF
Az [ON] kiválasztása esetén csökkentheti a kamera remegését. (Külön megvásárolható) állvány alkalmazása esetén válassza az [OFF] ( természetesek legyenek. Az alapértelmezett beállítás: [ON].
x TYPE
Kiválaszthatja a kameraremegés­csökkentés beállítását különböző felvételi körülmények esetén.
) beállítást, hogy a képek
HARD
A kamera erősen remeg. Ez a beállítás nem alkalmas ferde panorámaképekhez.
folytatódik ,
A menü használata
65
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
B STANDARD
A kamera remegésének szabványos mértékre csökkentése.
SOFT
A kamera remegésének alacsony szintre csökkentése. Kismértékű mozgás marad a filmekben, ami valósághűbbé teszi a filmeket.
WIDE CONV.
(Külön megvásárolható) nagylátószögű előtétlencsével való használathoz. Ez az legjobb beállítás Sony VCL-HG0872A nagylátószögű előtétlencse használatához.
AF ASSIST
A funkció [ON] beállítása esetén, átmenetileg kézzel állíthatja be a fókuszt a fókusz gyűrűvel az önműködő fókuszbeállítás közben. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
HANDLE ZOOM
A fogantyú zoom FIX állásának zoomolási sebessége [1] (lassú) és [8] (gyors) között változtatható. Az alapértelmezett beállítás: [3].
D.EXTENDER
A funkció [ON] ( ) beállítása esetén, a megjelenített kép 1,5-szörös nagyításban jelenik meg. A képminőség romlik, mivel a kép feldolgozása digitális. Ez a funkció segít a távoli tárgyak, például egy távol lévő vad madár, élességének beállításában. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• Ez a menüpont önműködően [OFF] beállításra kapcsol, ha kikapcsolja, majd újból bekapcsolja a kamkordert.
FADER
A képhatásokkal láthatja el a pillanatnyilag rögzített felvételt.
1 Válassza ki a [WHITE FADER] vagy
[BLACK FADER] beállítást készenléti
66
állapotban a kiválasztott képhatással beúsztatáshoz vagy kiúsztatáshoz.
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot. Az úsztatás jelző villogása megszűnik,
majd a jelző kialszik, amikor az úsztatás befejeződött.
Ha a művelet megkezdése előtt szeretné kikapcsolni az úsztatást, válassza az [OFF] beállítást az 1 lépésben. A beállítás törlődik a REC START/STOP gomb minden megnyomásakor.
STBY REC
Kiúsztatás Beúsztatás
WHITE FADER
BLACK FADER
b Megjegyzések
• Ez a funkció önműködően [OFF] beállításra kapcsol, ha kikapcsolja, majd újból bekapcsolja a kamkordert.
SMTH SLW REC (lassított felvételkészítés)
A normál felvételi körülmények között nehezen rögzíthető gyors tárgyakat és akciókat lassítva veheti fel. Ez a funkció kiválóan használható például tenisz- vagy golfütések rögzítésére.
Az [SMTH SLW REC] képernyőn válassza ki az [EXECUTE] funkciót, és nyomja meg a REC START/STOP gombot. Egy körülbelül 6 másodperces felvétel kinyújtása 24 másodperces felvételre, lassított felvételként. A [Recording...] eltűnésekor a felvétel befejeződött.
A [SMTH SLW REC] kikapcsolásához nyomja meg a MENU gombot.
Az [SMTH SLW REC] opciót ASSIGN gombbal történő végrehajtása után a [SMTH SLW REC] opciót az ASSIGN gomb ismételt megnyomásával is kikapcsolhatja. Az ASSIGN gombok használatának részleteit lásd a 41. oldalon.
Kiválaszthatja a [SMTH SLW REC] felvételnek megfelelő beállítását.
x TIMING
Ezzel beállíthatja, hogy mikor kezdődjön a felvétel a REC START/STOP gomb megnyomásához képest.
[6sec AFTER]*
[6sec CENTER]
z Hasznos tanácsok
•A [ TRIG] opció [ON] beállítása esetén a felvételt a REC START/STOP gomb megnyomásával is elindíthatja.
• Ha kézzel alacsonyra állítja a mikrofon hangerejét, elképzelhető, hogy a [ funkció nem működik megfelelően. Javasoljuk a [
TRIG LEVEL] opció [MIDDLE] vagy
[LOW] beállításának alkalmazását.
TRIG]
INTERVAL REC
Sorozatos felvételeket készíthet meghatározott időközönként. Ez a funkció hasznos olyan jelenségek megfigyeléséhez, mint például a felhők mozgása vagy a nap járása. Ezen jelenetek váltása finom átmenettel történik a kazetta lejátszásakor. A hosszabb felvételi időtartam energiaellátásának biztosításához használjon váltóáramú tápegységet vagy töltőt.
Felvétel
Felvétel Felvétel
időköz
időköz
A menü használata
[6sec BEFORE]
* Az alapértelmezett beállítás: [6sec AFTER].
x TRIG
A funkció [ON] beállítása esetén a felvétel a REC START/STOP gomb megnyomása helyett a beállított hangerő érzékelésekor önműködően megkezdődik. A [ TRIG] menüpont önműködően kikapcsol, ha ki-, majd bekapcsolja a kamkordert.
x TRIG LEVEL
A [ TRIG LEVEL] menüpontban beállíthatja a hangerőt, amelynél a felvétel bekapcsol, a [HIGH], [MIDDLE] és [LOW] beállítások közül. Az alapértelmezett beállítás: [HIGH].
b Megjegyzések
• A hangot nem rögzíti a kamkorder.
• A felvételi idő a felvétel körülményeitől függően rövidebb lehet, mint a beállított idő.
• A képminőség alacsonyabb, mint a normál felvétel esetén.
1 Végezze el az [ON/OFF] t [ON]
beállítást a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
2 Ha a felvételi időt meg kívánja változtatni a
[0.5sec] alapértelmezett beállításról, végezze el az alábbi lépéseket. Az alapértelmezett felvételi idő megtartásához folytassa a 3 lépéssel.
Végezze el a [REC TIME] t [0.5sec], [1sec], [1.5sec] vagy [2sec] beállítást a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3 Végezze el az alábbi lépéseket, ha
módosítani kívánja a felvételek között eltelt időt az alapértelmezett [30sec] beállításról. Az alapértelmezett időköz megtartásához folytassa a 4 lépéssel.
Végezze el az [INTERVAL] t [30sec], [1min], [5min] vagy [10min] beállítást.
4 Válassza ki az [OK] beállítást a SEL/PUSH
EXEC tárcsával.
5 A MENU gombbal lépjen ki a menüből. 6
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Az [INTERVAL REC] felvétel megkezdődik.
Az [INTERVAL REC] megszakításához nyomja meg a REC START/STOP gombot.
folytatódik ,
67
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (CAMERA SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
A kamkorder működése eltérő, attól függően, hogy mikor nyomja meg a REC START/STOP gombot. Ha [INTERVAL REC] felvétel közben nyomja meg a gombot, a felvétel ideiglenesen megszakad. Ha ismét megnyomja a gombot, az [INTERVAL REC] felvétel újraindul. Ha az [INTERVAL REC] szünetében nyomja meg a gombot, az [INTERVAL REC] felvétel megszakad, és hagyományos felvétel kezdődik. Ha ismét megnyomja a gombot, a hagyományos felvétel leáll. Ha még egyszer megnyomja a gombot, az [INTERVAL REC] felvétel újraindul. Az [INTERVAL REC] felvétel megszakí­tásához válassza ki az [ON/OFF] t [OFF] opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
b Megjegyzések
• A felvételi idő és a felvételek közötti időköz kis
mértékben eltérhet a beállítástól.
• Ha kézi fókuszt alkalmaz, a fényviszonyok
megváltozása esetén is éles képet kaphat.
• Kikapcsolhatja a felvétel közben hallható
hangjelzést a [BEEP] opció [OFF] beállításával.
DV FRAME REC
Felvehet animációs filmeket képenkénti felvétellel (képkockánként). Ez az animációs típus a tárgy változtatásának technikáját alkalmazza, például egy baba vagy játék helyzetének módosításával, miközben a kamkorder mozdulatlan. A kamkorder remegésének elkerüléséhez használja a távvezérlőt.
B OFF
A funkció kikapcsolva.
ON ( )
A film felvétele képenkénti (képkockánkénti) felvétellel.
1 Válassza ki az [ON] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Nyomja meg a MENU gombot a
menüből kilépéshez.
3 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
68
A kamkorder felvesz körülbelül 6 képkockát a filmből, majd visszaáll készenlétbe.
4 Módosítsa a tárgyat, majd ismételje
meg a 3 lépést.
b Megjegyzések
• Ha a képenkénti felvételi funkciót hosszabb ideig folyamatosan használja, a hátralévő szalaghossz nem megfelelően kerül kijelzésre.
• Az utolsó jelenet hosszabb lesz, mint a többi.
• Képenkénti felvétel közben az index jelet nem tudja felvenni a kamkorder.
• Ez a funkció önműködően [OFF] beállításra vált, ha ki-, majd bekapcsolja a kamkordert.
SHOT TRANSITION
Beállíthatja a [TRANS TIME] és [TRANS CURVE] opciót. A képátmenet funkció részleteit lásd a 43. oldalon.
x TRANS TIME
Beállíthatja az átmenet idejét [3.5 sec] és [90.0 sec] között. Az alapértelmezett beállítás: [4.0 sec].
x TRANS CURVE
Kiválaszthatja az átmeneti görbét. Az átmeneti görbék jellemzői az alábbi grafikonokon láthatók. *1: paraméter szint *2: idő
LINEAR
A képátmenet lineáris görbét követ.
* 1
* 2
B SOFT STOP
A képátmeneti folyamat a végén lelassul.
* 1
* 2
SOFT TRANS
A képátmeneti folyamat lassan kezdődik és lassan fejeződik be, közötte pedig lineáris görbét követ.
* 1
* 2
b Megjegyzések
• A [SHOT TRANS] funkció beállítása, ellenőrzése vagy végrehajtása közben a [TRANS TIME] és a [TRANS CURVE] nem módosítható. Az ASSIGN 1 gombbal kapcsolja ki a [SHOT TRANSITION] funkciót, mielőtt a [TRANS TIME] vagy [TRANS CURVE] értékét módosítaná.
x.v.Color
A funkció [ON] beállítása esetén szélesebb színtartományban készíthet felvételt. A kamkorder a hagyományos eljárásokkal nem elérhető ragyogó és élénk színeket biztosít a virágoknak és szép kékeszöld színt a trópusi óceánnak.
b Megjegyzések
• Elképzelhető, hogy a színek visszaadása nem lesz tökéletes, ha ezen funkció [ON] beállításával készített felvételt olyan tv­készüléken játssza le, amely nem támogatja az x.v.Color funkciót.
• Az alábbi esetekben az [x.v.Color] nem használható:
– SD (szabványos) formátumú felvételnél, – filmek felvételekor.
• Az [x.v.Color] opció [ON] beállítása esetén a kép-profil kikapcsol.
COLOR BAR
x ON/OFF
A funkció [ON] beállítása esetén színes sávokat jeleníthet meg a képernyőn, vagy felveheti ezeket kazettára. Ez a funkció segít a színbeállításában a kamkorderrel felvett filmek tv-készüléken vagy monitoron történő lejátszásakor. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A funkció önműködően az [OFF] beállításra vált, ha ki-, majd bekapcsolja a készüléket.
x TYPE
A színes sávok típusának beállítása.
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
(A TYPE3 beállítás, de
75%-os fényerővel)
A menü használata
69

(AUDIO SET) menü

A hangfelvétel beállításai (DV AU.MODE/ DV AUDIO MIX stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi. A zárójelben lévő jelzések az elemek kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az SEL/PUSH EXEC tárcsával.
DV AU.MODE (DV audio üzemmód)
12BIT ( )
Hangfelvétel 12 bites üzemmódban (2 sztereó hangsáv).
B 16BIT ( )
Hangfelvétel 16 bites üzemmódban (1 kiváló minőségű sztereó hangsáv).
b Megjegyzések
• HDV formátumú felvételkészítés közben a hang felvétele [16BIT] üzemmódban történik.
AUDIO LIMIT
A zajcsökkentés funkció beállítása.
B OFF
A funkció kikapcsolása.
ON
A funkció bekapcsolása.
b Megjegyzések
• A funkció kizárólag az AUDIO LEVEL kapcsoló MAN helyzetében elérhető.
WIND
B ON
A szélzaj csökkentés bekapcsolása.
OFF
A szélzaj csökkentés kikapcsolása.
(AUDIO SET) opciót a
MULTI-SOUND
Kiválaszthatja, hogyan szeretné lejátszani a külső készülékkel felvett kettős vagy sztereó hangot.
B STEREO
A fő- és a mellékhangsáv (vagy a sztereó hang) lejátszása.
1
A főhangsáv (vagy a bal csatorna) lejátszása.
2
A mellékhangsáv (vagy a jobb csatorna) lejátszása.
b Megjegyzések
• A kéthangú felvételeket lejátszhatja ezzel a kamkorderrel, de kéthangú felvétel nem készíthető.
DV AUDIO MIX
Lejátszás közben hallgathat egy másik eszközről átmásolt vagy négycsatornás mikrofonról felvett hangot. Beállíthatja a hang kimeneti módját.
B ST1
Csak az eredetileg felvett hang hallható.
MIX
Az eredetileg felvett és az átmásolt hang egyszerre hallható.
ST2
Csak az átmásolt hang hallható.
b Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik [DV AU.MODE] opció [16BIT] beállításával készített felvétel lejátszásakor.
70
(DISPLAY SET)
menü
A kijelzõn és a keresõben megjelenõ kijelzések beállítása (MARKER/VF B.LIGHT/DISP OUTPUT stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi. A zárójelben lévő jelzések az elemek kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
(DISPLAY SET) opciót a
B OFF
Nem jelenik meg a blokkdiagram.
NORMAL
A blokkdiagram megjelenítése.
ADVANCE
A blokkdiagram és rajta (a jelzésen belül) a kép közepének átlagos fényerejét jelző sáv megjelenítése.
Átlag
ZEBRA
Zebraminta megjelenítése a fényerő beállításához.
x ON/OFF
Az [ON] beállítás esetén a és a fényerő szint jelenik meg a képernyőn. A zebraminta nem kerül felvételre a kazettára vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
x LEVEL
A fényerő beállítása a 70 és 100 tartományban vagy a 100+ beállítás.
z Hasznos tanácsok
• A zebraminta egy szalagminta, amely a kép egy része felett jelenik meg a képernyőn, ha a rész fényereje magasabb, mint az előre beállított fényerőszint.
HISTOGRAM
Beállíthatja a zárnyílást egy blokkdiagram alkalmazásával. A blokkdiagram egy a kép fényerejének eloszlását megjelenítő grafikon. A blokkdiagram segíti a zárnyílás beállítását. A blokkdiagram nem kerül felvételre a kazettára vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
Képpontok
VilágosabbSötétebb
Fényerő
z Hasznos tanácsok
• A grafikon bal oldalán a sötéte bb, a jobb oldalon a világosabb területek mennyisége látható.
• Egy függőleges, a [ZEBRA] fényerejét jelző vonal jelenik meg a blokkdiagramon, ha a [ZEBRA] beállítása [ON].
PEAKING
x ON/OFF
A funkció [ON] beállításával egy részleteiben kiemelt képet jeleníthet meg a képernyőn. Ez a funkció a fókusz beállítását segíti. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
x COLOR
Kiválaszthatja a kiemelés színét a [WHITE], [RED] és [YELLOW] közül. Az alapértelmezett beállítás: [WHITE].
x LEVEL
Kiválaszthatja a kiemelés érzékenységét a [HIGH], [MIDDLE] és [LOW] közül. Az alapértelmezett beállítás: [MIDDLE].
b Megjegyzés
• A kiemelt részletekkel rendelkező képet nem veheti fel kazettára vagy „Memory Stick Duo” kártyára.
folytatódik ,
A menü használata
71
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (DISPLAY SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
z Hasznos tanács
• Egyszerűbben állíthatja be az élességet ezzel a funkcióval a kiterjesztett fókusz funkcióval kombinálva (30. oldal).
MARKER
x ON/OFF
Az [ON] beállítás kiválasztásával megjelenítheti a jelölőket. Az alapértelmezett beállítás: [OFF]. A jelölők nem kerülnek felvételre a kazettára vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
x CENTER
Az [ON] beállítás kiválasztásával a képernyő közepén jelenítheti meg a jelölőket. Az alapértelmezett beállítás: [ON].
x GUIDEFRAME
Az [ON] beállítás kiválasztásával olyan jelölőket jeleníthet meg, melyek segítik a tárgy vízszintes és függőleges helyzetének ellenőrzésében. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
b Megjegyzések
• A [MARKER] opció [ON] beállítása esetén az információ kijelzések, például az időkód, nem továbbíthatók külső eszközre.
z Hasznos tanácsok
• A középpontjelző és a segédkeret egyszerre is megjeleníthető.
• Kiegyensúlyozott kompozíciót érhet el, ha a témát a segédkeret metszéspontjaira illeszti.
• A jelölők csak az LCD-képernyőn és a keresőben jelennek meg. Külső eszközön nem jeleníthetők meg.
EXP.FOCUS TYPE
Beállíthaja a fókuszkiterjesztés típusát.
B TYPE1
A téma egyszerű nagyítása.
TYPE2
A nagyított rész fekete-fehérben jelenik meg.
CAM DATA DSP (kamera adatok
kijelzése)
A funkció [ON] beállítása esetén folyamatosan megjelenítheti a zárnyílás, zársebesség és erősítés beállításait a képernyőn. Az alapértelmezett beállítás: [OFF].
60
min
Zárnyílás érték
Jelerősítés érték
z Hasznos tanácsok
• A beállítások a kézi beállítás esetén ezen funkció beállításától függetlenül megjelennek képernyőn.
•A jel azt jelzi, hogy a beállítások önműködően beállított értékek.
• A megjelenített beállítások eltérőek a DATA CODE gomb megnyomásakor megjelenő kijelzésektől (49. oldal).
0:00:00
Zársebesség érték
72
AU.LVL DISP (audio jelszint kijelzés)
A funkció [ON] beállításával megjelenítheti az audio jelszint mérőt a képernyőn. Az alapértelmezett beállítás: [ON].
Audio jelszint mérő
VF B.LIGHT
Beállíthatja a kereső fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Nagyobb kereső fényerő.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel üzemelteti, a kamkorder önműködően [BRIGHT] beállításra kapcsol.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor kapacitása valamivel rövidebb lesz.
LCD BRIGHT
Beállíthatja az LCD képernyő fényerejét a SEL/PUSH EXEC tárcsával. Az LCD képernyő fényerejének beállítása nincs hatással a felvétel fényerejére.
z Hasznos tanácsok
• Az LCD háttérvilágítás ki is kapcsolható (19. oldal).
LCD COLOR
Beállíthatja az LCD-képernyő színerősségét a SEL/PUSH EXEC tárcsával. Az LCD színerősség beállítása nincs hatással a felvétel színerősségére.
LCD BL LEVEL
Beállíthatja az LCD-képernyő háttérvilágításának fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Nagyobb fényerő.
b Megjegyzések
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel üzemelteti, az [LCD BL LEVEL] menüpont önműködően [BRIGHT] beállításra kapcsol.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor kapacitása valamivel rövidebb lesz.
VF POWERMODE
B AUTO
A kereső bekapcsolása az LCD-képernyő bezárásakor vagy tükör módban felvételkor.
ON
A kereső mindig bekapcsolva.
LETTER SIZE
B NORMAL
A menü normál betűmérettel jelenik meg.
2x
A kiválasztott menüpontok kétszeres magasságú betűmérettel jelennek meg.
REMAINING
B AUTO
A kazetta hátralévő felvételi idejének körülbelül 8 másodpercig történő megjelenítése az alábbi esetekben.
• A kamkorder POWER kapcsolójának VCR vagy CAMERA helyzetbe kapcsolása, ha a készülékben van kazetta.
•A N (lejátszás) vagy a DISPLAY/BATT INFO gomb megnyomásakor.
ON
A kazetta hátralévő felvétele ideje mindig látható. A hátralévő idő nem jelenik meg
folytatódik ,
A menü használata
73
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (DISPLAY SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
egy új kazetta behelyezésekor vagy a kazetta elejére visszacsévélésekor. A lejátszás vagy felvétel megkezdésekor jelenik meg.
DISP OUTPUT
Kiválaszthatja a kimeneteket, melyekre az információkat, például időkód, továbbítja.
B LCD PANEL
Az információ továbbítása az LCD­képernyőre és a keresőre.
V-OUT/PANEL
Az információ továbbítása az LCD­képernyőre, a keresőre és a kompozit kimenetre.
ALL OUTPUT
Az információ továbbítása az LCD­képernyőre, a keresőre, a HDMI­kimenetre, a komponens kimenetre és a kompozit kimenetre.
b Megjegyzések
• A [MARKER] opció [ON] beállítása esetén a kijelzett információk csak a keresőre és az LCD­képernyőre továbbítódnak.
(IN/OUT REC)
menü
Felvételi beállítások, bemeneti és kimeneti beállítások (VCR HDV, DV, DV REC MODE, DV WIDE REC, TV TYPE stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi. A zárójelben lévő jelzések az elemek kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
REC FORMAT
A felvételi formátum kiválasztása.
B HDV1080i ( )
Felvétel HDV1080i formátumban.
DV ( )
Felvétel DV formátumban. Ebben a formátumban felvételkor állítsa be
a [DV REC MODE] opciót.
b Megjegyzések
• Szükség esetén állítsa be az [i.LINK CONV] opciót, filmek i.LINK-vezetékkel történő külső eszközre továbbításakor (76. oldal).
(IN/OUT REC) opciót
74
VCR HDV/DV
Kiválaszthatja a külső eszköznek továbbított kimenőjel típusát film lejátszásakor. Legtöbb esetben az [AUTO] opció a megfelelő beállítás. Ha a kamkordert i.LINK vezetékkel csatlakoztatja egy külső eszközhöz, válassza ki a csatlakoztatott külső eszközre továbbítandó és onnan érkező bejövő- és kimenőjelek típusát. A kiválasztott jeltípussal előállított filmet vehet fel vagy játszhat le.
HDV/DV aljzathoz
B AUTO
Önműködő átkapcsolás a HDV jelek és a DV jelek között lejátszáskor.
Az i.LINK csatlakozás esetén a készülék felismeri a HDV jeleket és a DV jeleket, és önműködően fogadja vagy továbbítja a HDV/DV (i.LINK) aljzathoz csatlakoztatott külső eszközre továbbított vagy onnan érkező jeleket felvétel vagy lejátszás során.
HDV ( )
A kazettának csak a HDV formátumú szakaszainak lejátszása.
Az i.LINK csatlakozás esetén a készülék csak HDV-jeleket továbbít vagy fogad a HDV/DV (i.LINK) aljzathoz csatlakoztatott külső eszközre vagy onnan, felvétel vagy lejátszás során.
Ha a kamkordert számítógéphez csatlakoztatja, válassza ezt a beállítást.
DV ( )
A kazettának csak a DV formátumú szakaszinak lejátszása.
Az i.LINK csatlakozás esetén készülék csak DV-jeleket továbbít vagy fogad a HDV/DV (i.LINK) aljzathoz csatlakoztatott külső eszközre vagy onnan, felvétel vagy lejátszás során. Ha a kamkordert számítógéphez csatlakoztatja, válassza ezt a beállítást.
b Megjegyzések
• A beállítás módosítása előtt húzza ki az i.LINK vezetéket, különben elképzelhető, hogy a videókészülék nem fogja felismerni a jeleket.
• Az [AUTO] kiválasztása esetén a kép- és hangkimaradás történhet a HDV jelek és DV jelek közötti átkapcsoláskor.
• Az [i.LINK CONV] opció [ON] beállítása esetén az alábbi jelek továbbítódnak:
– [AUTO]: a HDV jelek átalakítása DV jelekké,
majd továbbítás. A DV jelek átalakítás nélkül továbbítódnak.
– [HDV]: a HDV jelek átalakítása DV jelekké,
majd továbbítás. A DV jelek nem kerülnek továbbításra.
– [DV]: a DV jelek továbbítása átalakítás
nélkül. A HDV jelek nem kerülnek továbbításra.
DV REC MODE (DV felvételi mód)
Ez a funkció csak akkor használható, ha a [REC FORMAT] menüpontban a [DV] beállítást választotta ki.
B SP (SP)
Válassza ezt az opciót az SP (normál) üzemmódú felvétel készítéséhez.
LP (LP)
A felvételi idő 1,5-ször hosszabb, mint SP üzemmódban (Long Play).
b Megjegyzések
• Ha az LP üzemmódban készített felvételt másik kamkorderen vagy videomagnón játssza le, mozaikszerű zaj jelenhet meg, vagy a hang kimaradhat.
• Ha SP és LP üzemmódban felvett műsorokat kever ugyanazon a kazettán, a lejátszott kép torz lehet, vagy az időkód nem megfelelően kerül felírásra a jelenetek között.
• HDV formátumú felvételkészítésnél az LP beállítás nem választható ki.
DV WIDE REC
A csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelő képaránnyal vehet fel filmeket. Olvassa el a tv-készülék kezelési útmutatóját is.
B ON
A film felvétele 16:9 (szélesképernyős) képarányú tv-készüléknek megfelelően történik.
OFF ( )
A film felvétele 4:3 képarányú tv­készüléknek megfelelően történik.
b Megjegyzések
• Állítsa be a [TV TYPE] opciót a lejátszáshoz csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelően (76. oldal).
• HDV formátumú felvétel esetén a képarány rögzített 16:9, és a 4:3 képarány nem állítható be.
folytatódik ,
A menü használata
75
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az (IN/OUT REC) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
COMPONENT
A tv-készüléknek megfelelően választhat az [576i] vagy [1080i/576i] beállítások közül, ha a kamkordert komponens AV­vezetékkel csatlakoztatja a tv-készülékhez.
576i
A kamkorder és 576i formátumot támogató komponens csatlakozóval rendelkező tv-készülék közötti csatlakozás támogatása.
B 1080i/576i
A kamkorder és 1080i formátumot támogató komponens csatlakozóval rendelkező tv-készülék közötti csatlakozás támogatása.
i.LINK CONV
A HDV formátumú jeleket DV formátumra konvertálhatja, és a képet DV formátumban továbbíthatja a (i.LINK).
B OFF
A képek továbbítása a HDV/DV illesztővel (i.LINK) a [REC FORMAT] és [VCR HDV/DV] opciók beállításainak megfelelően történik.
ON
A HDV formátumú képek átalakítása DV formátumra és a DV formátumú képek DV formátumban kerülnek lejátszásra.
b Megjegyzések
• Az i.LINK csatlakozás bemeneti jeleivel kapcsolatosan lásd a [VCR HDV/DV] opciót (74. oldal).
• Az [i.LINK CONV] beállítása előtt húzza ki az i.LINK-vezetéket, különben elképzelhető, hogy a csatlakoztatott videoeszköz nem tudja felismerni a kamkorder videojelét.
HDV/DV illesztőn
TV TYPE
A csatlakoztatott tv-készülék típusának függvényében szükség lehet a jelek átalakítására. A felvett műsor lejátszása az alábbi illusztrációknak megfelelően történik.
B 16:9
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9 (szélesképernyős) tv-készüléken fogja lejátszani.
HDV/DV (16:9) formátumú képek
4:3
Válassza ezt az opciót, ha a műsort 4:3 képarányú (normál) tv-készüléken kívánja megnézni.
HDV/DV (16:9) formátumú képek
b Megjegyzések
• Ez a beállítás nem érvényesül az i.LINK kimeneten.
DV (4:3) formátumú képek
DV (4:3) formátumú képek
76
(MEMORY SET)
menü
A „Memory Stick Duo” használatára vonatkozó beállítások (ALL ERASE/ FORMAT stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi. A zárójelben lévő jelzések az elemek kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
ALL ERASE
Törölheti az összes képvédelemmel nem rendelkező fényképet a „Memory Stick Duo” kártyán vagy a kiválasztott mappában.
1 Válassza ki az [ALL FILES] vagy a
[CURRENT FLDR] opciót. [ALL FILES]: a „Memory Stick Duo”
kártyán lévő összes kép törlése. [CURRENT FLDR]: a jelenleg
kiválasztott mappában lévő összes kép törlése.
2 Válassza ki a [YES] t [YES] opciót a
SEL/PUSH EXEC tárcsával. Megjelenik a [ Erasing all data...] üzenet. Az összes védelemmel nem rendelkező kép törlésekor megjelenik a [Completed.] üzenet.
b Megjegyzések
• Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használ, a művelet előtt kapcsolja ki a „Memory Stick Duo” törlésvédelmét (106. oldal).
• A mappa akkor sem törlődik, ha az összes képet törli a mappából.
• Amíg az [ Erasing all data...] üzenet látható, tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót vagy
gombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
(MEMORY SET) opciót
FORMAT
A „Memory Stick Duo” kártyát nem szükséges formattálni, mert gyárilag formattált állapotban forgalmazzák. Ha mégis szeretné formattálni, válassza a [YES]
t[YES] opciót.
b Megjegyzések
• Amíg a [ Formatting…] üzenet látható, tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót vagy
gombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
• A formattálás mindent töröl a „Memory Stick Duo” kártyáról, beleértve a védett adatokat és az újonnan létrehozott mappákat is.
FILE NO.
B SERIES
A fájlok folyamatos sorszámozása, a „Memory Stick Duo” cseréjét követően is. Új mappa létrehozásakor vagy a felvételi mappa módosításakor a sorszámozás elölről kezdődik.
RESET
A „Memory Stick Duo” cseréjét követően a sorszámozás 0001-től kezdődik.
NEW FOLDER
Ha kiválasztja a [YES] opciót, létrehozhat egy új mappát (102MSDCF–999MSDCF) a „Memory Stick Duo” kártyán. Ha egy mappa megtelik (legfeljebb 9999 képet tárolhat), a kamkorder önműködően létrehoz egy új mappát.
b Megjegyzések
• Ezzel a kamkorderrel nem törölheti a létrehozott mappákat. Ehhez formattálnia kell a „Memory Stick Duo” kártyát (77. oldal) vagy számítógéppel kell törölnie azt.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvehető képek száma csökken, ahogy a létrehozott mappák száma nő.
A menü használata
folytatódik ,
77
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki a (MEMORY SET) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
REC FOLDER (felvételi mappa)
Kiválaszthatja a mappát, amelyben a fényképeket tárolni szeretné. A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza ki a mappát.
z Hasznos tanácsok
• A fényképek alapértelmezés szerint a 101MSDCF mappába kerülnek.
• Ha a fényképeket a jelenlegi mappában tárolja, az a mappa lesz a kiválasztott lejátszási mappa is.
PB FOLDER (lejátszási mappa)
Kiválaszthatja a mappát, amelyből szeretné megtekinteni a tárolt fényképeket. A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza ki a mappát.

(OTHERS) menü

Kazettafelvételre vonatkozó beállítások és egyéb alapbeállítások (QUICK REC/BEEP stb.)
Az alapértelmezett beállításokat a B jelzi. A zárójelben lévő jelzések az elemek kiválasztásakor jelennek meg.
A menüpontok kiválasztásának részleteit lásd az 59. oldalon.
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az SEL/PUSH EXEC tárcsával.
CAMERA PROF. (kamera-profil)
Kétféle kamerabeállítást menthet el a készülék memóriájában kamera-profilként. A tárolt kamera-profilok alkalmazásával egyszerűen és gyorsan előhívhatja a megfelelő beállításokat.
z Hasznos tanácsok
• Kamera-profilként elmentheti a menü beállításokat, kép-profilokat és a gombok beállításait.
x Kamera-profil betöltése
Betöltheti a kívánt kamera-profilt, és az abban tárolt beállításokat alkalmazhatja a kamkorderre.
1 Válassza ki a [LOAD] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Válassza ki a betölteni kívánt kamera-
profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3
Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző képernyőn. A kamkorder újraindul, és a kiválasztott kamera-profil beállításai érvényesülnek.
x
A beállítások mentése a kamera-profilban
1 Válassza ki a [SAVE] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával.
2 Válassza ki a [NEW FILE] opciót vagy
egy meglévő profilt a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
3
Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző képernyőn a SEL/PUSH EXEC tárcsával. A kamera-profil beállítások mentésre kerülnek.
z Hasznos tanácsok
• Ha a [NEW FILE] opciót választja ki, az új profil neve [CAM1] vagy [CAM2] lesz.
• Ha egy meglévő profilt választ ki mentési célként, a régi profilt felváltja az új.
(OTHERS) opciót a
78
x A kamera-profil név módosítása
Módosíthatja a kamera-profil nevét.
1 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a [PROFILE NAME] opciót.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki azt a profilt, melynek nevét módosítani kívánja. Megjelenik a [PROFILE NAME] képernyő.
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsával
módosítsa a profil nevét.
z Hasznos tanácsok
•A kép-profillal azonos módon adhatja meg a nevet (39. oldal).
4 Válassza ki az [OK] opciót a SEL/
PUSH EXEC tárcsával. A profil neve módosul.
x A kamera-profil beállításainak törlése
1 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a [DELETE] opciót.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsával válassza
ki a törölni kívánt kamera profilt.
3 Válassza ki a [YES] opciót az ellenőrző
képernyőn.
ASSIGN BTN
Lásd a 41. oldalon.
PHOTO/EXP.FOCUS
Beállíthatja, hogy a PHOTO/EXPANDED FOCUS gombnak mi legyen a funkciója.
B PHOTO
Működése azonos a PHOTO gombbal (27. oldal).
EXP.FOCUS
Működése azonos az EXPANDED FOCUS gombbal (30. oldal).
b Megjegyzések
• Ha az [EXP.FOCUS] opciót választja, a készüléken lévő gombbal nem készíthet fényképfelvételeket. Kérjük, használja a távvezérlő PHOTO gombját.
CLOCK SET
Lásd a 21. oldalon.
WORLD TIME
Ha a kamkordert külföldön használja, beállíthatja az órát a helyi időre a
PUSH EXEC tárcsával beállítva az
SEL/
időkülönbséget. Ha a 0 időkülönbséget állítja be, az órán az eredetileg beállított idő jelenik meg.
LANGUAGE
Kiválaszthatja az LCD-képernyőmenü nyelvét.
z Hasznos tanácsok
• Ha az opciók között nem szerepel az Ön által beállítani kívánt nyelv, a kamkorder felajánlja az egyszerűsített angol nyelvet ([ENG[SIMP]]).
PB ZOOM (nagyított lejátszás)
A funkció [ON] beállításával kinagyíthatja a filmet kb. 1,1–5-szörösére (a fényképek az 1,5–5 tartományban nagyíthatók) a fogantyú zoom vezérlőjével. Az alapértelmezett beállítás: [OFF]. A nagyításból a fogantyú zoom vezérlőjének W helyzetben tartásával léphet ki.
z Hasznos tanácsok
• A zoom vízszintes használatához nyomja meg a SEL/PUSH EXEC tárcsát, majd forgassa el azt. A zoom függőleges használatához nyomja meg még egyszer a SEL/PUSH EXEC tárcsát, majd forgassa el azt.
QUICK REC
Ezzel a funkcióval rövidítheti a felvétel újraindítási idejét, amikor a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásból CAMERA állásba kapcsolja.
A menü használata
folytatódik ,
79
Nyomja meg a MENU gombot t válassza ki az (OTHERS) opciót a SEL/PUSH EXEC tárcsával.
B OFF
Valamivel hosszabb időt vesz igénybe a felvétel újraindítása a fejdob leállása után, de az utoljára felvett és az új jelenet közötti átmenet zajmentes marad.
ON ( )
Valamivel rövidebb időt vesz igénybe a felvétel újraindítása a fejdob leállása után, de az utoljára felvett és az új jelenet közötti átmenet nem lesz teljesen zajmentes.
Válassza ezt a beállítást, ha nem szeretne lemaradni egy váratlan esemény rögzítéséről.
z Hasznos tanácsok
• Ha a funkció [ON] beállítását választotta, a jelentek közötti átmenet rövid időre „lefagy” (számítógépes szerkesztés javasolt).
• Ha a kamkordert több mint 3 percig felvételi készenléti üzemmódban hagyja, a szalagkopás csökkentése és az akkumulátor kapacitásának kímélése érdekében a kamera kilép a felvételi készenléti üzemmódból (a fejdob forgása leáll). Mivel a készülék nem kapcsol ki, a felvételt a REC START/STOP gombbal bármikor elindíthatja.
BEEP
B ON
Dallam hallatszik, amikor elindítja/ megállítja a felvételt.
OFF
A dallam nem hallható.
z Hasznos tanácsok
• Az [OFF] beállítással megakadályozhatja, hogy a kamkorder érzékelje egy másik videoberendezés távvezérlő parancsait.
REC LAMP (felvétel lámpa)
A funkció [OFF] beállításával kikapcsolhatja a kamera felvétel jelző lámpáját a felvétel közben. Az alapértelmezett beállítás: [ON].
REMOTE CTRL (távvezérlõ)
A funkció [ON] beállítása esetén használható a mellékelt távvezérlő (122. oldal). Az alapértelmezett beállítás: [ON].
80

Másolás, szerkesztés

Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre stb.

A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (15. oldal). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Csatlakoztatás külsõ eszközhöz
A csatlakoztatási módszer és a képminőség a videomagnó és a DVD-, HDD-eszköz stb. típusától, illetve a választott csatlakozóaljzattól is függ.
Csatlakozóaljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatvédő fedelet, és csatlakoztassa a vezetéket.
Másolás, szerkesztés
1
2
folytatódik ,
81
1
2
Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre stb. (folytatás)
: jeláramlás iránya
Kamkorder Vezeték Külsõ eszközök
i.LINK-vezeték
1
• A külső eszköznek olyan i.LINK aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i jelekkel.
(külön megvásárolható)
HDV1080i kompatibilis eszköz t HD minőség*
i.LINK-vezeték
(külön megvásárolható)
AV-csatlakozóvezeték S-VIDEO aljzattal (külön megvásárolható)
2
(fehér) (piros)
(sárga)
AV-csatlakozóvezeték (külön megvásárolható)
* A DV formátum ban felvett jelenetek másolása SD (normál felbontású) minőségben történik, függetlenül
a csatlakoztatás módjától.
** Ha a kamkordert mono hangú külső eszközhöz kapcsolja, csatlakoztassa az AV-vezeték sárga dugaszát
a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audiobemenethez a külső eszközön.
b Megjegyzések
• A másolás nem lehetséges a HDMI-vezetéken keresztül.
(sárga) (fehér) (piros)
AV-eszköz i.LINK aljzattal t SD minőség*
AV-eszköz S-VIDEO aljzattal t SD minőség*
AV-eszköz audio, videó aljzattal** t SD minőség*
i.LINK-vezeték használata (külön megvásárolható)
A másolási formátum (HDV, DV) a felvételi formátumtól és a videomagnó, DVD-eszköz által támogatott formátumoktól függ. Tekintse át az alábbi táblázatot, és végezze el a szükséges menübeállításokat.
82
b Megjegyzések
• A menüpontok beállítása előtt húzza ki az i.LINK-vezetéket (külön megvásárolható). Ellenkező esetben a videomagnó, DVD-felvevő nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
z Hasznos tanácsok
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely megfelel a csatlakoztatni kívánt külső készüléken lévő aljzatnak.
A videomagnó, DVD-
Másolási formátum
Kamkorder felvételi formátum
A HDV felvételek másolása HDV formátumban
A HDV felvételek átalakítása DV formátumúvá
A DV felvételek másolása DV formátumban
Ha a kazetta HDV és DV formátumú felvételt is tartalmaz
eszköz által támogatott formátum
HDV formátum*
HDV HDV –*
HDV DV DV [ON]
DV DV DV [OFF]
1
DV
formátum
3
Menübeállítás
[VCR HDV/DV] (74. oldal)
[AUTO]
[i.LINK CONV] (76. oldal)
[OFF]
A HDV és DV felvételek átalakítása DV
HDV/DV DV DV [AUTO] [ON]
formátumúvá Csak a HDV formátumú
felvételek másolása
Csak a DV formátumú felvételek másolása
*1A HDV1080i formátummal kompatibilis felvevőeszköz esetén. *2A szalag forog, de a kép és a hang nem lesz felvéve (üres). *3A képet nem ismeri fel (nincs felvételkészítés).
HDV HDV –*
DV –*
HDV –*
2
2
DV DV DV
3
[HDV] [OFF]
3
–*
2
–*
[DV] [OFF]
b Megjegyzések
• Ha a [VCR HDV, DV] menüpont beállítása [AUTO], és olyan kazettát játszik le, melyen HDV és DV­formátumú műsor is található, a HDV és DV-formátum közötti váltásnál rövid kép- és hangkiesés fordulhat elő.
• Ha a felvevőeszköz egy másik HDR-FX1000E, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpontban az [AUTO] beállítást (74. oldal).
• Ha mind a felvevő, mind a lejátszó eszköz kompatibilis a HDV1080i formátummal (pl. HDR-FX1000E), és azokat i.LINK-vezetékkel kapcsolja össze, a felvétel töredezett vagy gyengébb minőségű lesz azon a ponton, ahol szünet vagy állj üzemmódból folytatja a felvételkészítést.
• Ha AV-vezetéket használ, válassza ki a [DISP OUTPUT] menüpont [LCD PANEL] beállítását (alapbeállítás) (74. oldal).
Másolás, szerkesztés
Ha az AV-csatlakozóvezeték S-videó dugasszal is rendelkezik (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy a videodugasz (sárga) helyett használja az S-videó dugaszt. Ezzel a csatlakoztatási móddal a képvisszaadás finomabbá válik. A hang azonban nem lesz hallható, ha csak az S-videó dugaszt csatlakoztatja.
folytatódik ,
83
Másolás videomagnóra, DVD-, HDD-eszközre stb. (folytatás)
Másolás egy külsõ eszközre
b Megjegyzések
1 Készítse elő a kamkordert a
lejátszáshoz.
Helyezze be a felvételt tartalmazó kazettát. Tolja a POWER kapcsolót VCR állásba.
A megjelenítő eszköz (tv-készülék stb.) típusának függvényében állítsa be a [TV TYPE] menüpontot (76. oldal).
2 Készítse elő a videomagnót, DVD-
eszközt a felvételre.
Ha videomagnóra másol, helyezzen be egy kazettát a videomagnóba. Ha DVD-felvevőre másol, helyezzen be egy DVD-lemezt a DVD-felvevőbe.
Ha a felvevő készülék rendelkezik bemenetválasztóval, válassza ki a megfelelő bemenetet (pl. videó 1, videó 2 stb.).
3 Csatlakoztassa a videomagnót,
DVD-eszközt a kamkorderhez felvevő készülékként.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 81. oldalon.
4 Indítsa el a lejátszást a
kamkorderen, illetve a felvételt a videomagnón, DVD-eszközön.
A részleteket lásd a felvevőeszköz kezelési útmutatójában.
• Az alábbiak nem továbbíthatók a HDV/DV (i.LINK) csatlakozón keresztül:
– Kijelzések – Másik kamkorderrel felvett feliratok
• A HDV formátumú jelek nem jelennek meg az
HDV/DV (i.LINK) aljzaton, ha szünet üzemmódba, vagy a normál lejátszástól eltérő üzemmódba kapcsol.
• Ha i.LINK-vezetéket használ a csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba kapcsolja a videomagnóval, DVD-eszközzel történő felvétel közben.
– A külső készülék vagy a szoftver típusának
függvényében előfordulhat, hogy az adatkódot (dátum, idő, kamkorder adatok) nem lehet megjeleníteni vagy felvenni
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
• Ha a kamkorderrel készített felvételt az i.LINK aljzaton keresztül egy DVD-felvevőre másolja, előfordulhat, hogy a kamkorder nem vezérelhető a DVD-felvevővel, habár annak kezelési útmutatója ezt állítja. Ha a DVD­felvevőn kiválasztható a HDV vagy DV­bemenet, és a felvételek továbbítása, fogadása lehetséges, kövesse „A (külön megvásárolható) i.LINK-vezeték alkalmazása” fejezet utasításait
z Hasznos tanácsok
• A dátum, idő és a kamkorder beállítási adatok felvételéhez jelenítse meg azokat a kamkorder képernyőjén (AV csatlakoztatás esetén).
• i.LINK-vezeték használata esetén a kép- és hangjelek digitális formában kerülnek továbbításra, így kiváló képminőséget biztosítanak.
• Ha i.LINK-vezetéket használ, a kamkorder LCD-képernyőjén megjelenik a kimenőjel formátuma (
vagy ).
5 Amikor a másolás befejeződött,
állítsa le a kamkordert és a videomagnót, DVD-eszközt.
84

Mûsor felvétele videomagnóról

Videokazettáról bejátszott műsort is felvehet ezzel a kamkorderrel. A jeleneteket fényképként is rögzítheti a „Memory Stick Duo” kártyára. A HDV formátumú felvételkészítéshez HDV1080i kompatibilis lejátszó eszközt kell csatlakoztatnia. Helyezze be a felvételre szánt kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderbe. A kamkorder és a videoeszköz csatlakoztatásához i.LINK-vezetéket is használhat. A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (15. oldal). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
b Megjegyzések
• Ehhez a művelethez i.LINK-vezeték szükséges.
• Ezt a műveletet az AV-vezetékkel nem lehet végrehajtani.
• Ez a kamkorder 4 érintkezős i.LINK csatlakozóval rendelkezik. Olyan vezetéket használjon, mely megfelel a csatlakoztatni kívánt külső készüléken lévő aljzatnak.
HDV1080i kompatibilis eszköz
t HD minőség t SD minőség
csatlakozóhoz
*
: jeláramlás iránya
* A HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK
aljzat szükséges.
AV-eszköz i.LINK aljzattal
Az i.LINK
i.LINK-vezeték (külön megvásárolható)
A HDV/DV csatlakozóhoz (i.LINK)
Másolás, szerkesztés
folytatódik ,
85
Mûsor felvétele videomagnóról (folytatás)
Mozgóképek felvétele
1 Tolja a POWER kapcsolót VCR
állásba.
2 Állítsa be a kamkorder
bemenőjelét.
Ha HDV formátummal kompatibilis eszközről készít felvételt, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [AUTO] beállítását.
Ha DV formátummal kompatibilis eszközről (74. oldal) készít felvételt, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [DV] vagy [AUTO] beállítását.
3 Csatlakoztassa a videomagnót
lejátszó eszközként a kamkorderhez.
Ha i.LINK-vezetéket (külön megvásárolható) használ, a kamkorder LCD-képernyőjén megjelenik a kimenőjel formátuma ( vagy ) (ez a kijelzés a lejátszó eszköz képernyőjén is megjelenhet, a kamkorder azonban nem veszi fel azt).
4 Helyezzen be egy kazettát a
videomagnóba.
5 Kapcsolja a kamkordert felvételi
készenléti állapotba.
Miközben nyomva tartja a X (PAUSE) gombot, nyomja meg egyszerre a két REC (felvétel) gombot.
86
z
6 Indítsa el a kazetta lejátszását a
videomagnón.
A videomagnón lejátszott műsor megjelenik a kamkorder LCD­képernyőjén.
7 A kívánt jelenetnél nyomja meg a
X (PAUSE) gombot a felvétel
elindításához.
8 A felvétel leállításához nyomja
meg a x (STOP) gombot.
b Megjegyzések
• Tv-műsorok felvétele nem lehetséges a HDV/ DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
• DV-eszközökről csak DV-formátumú képeket vehet fel.
• Ha i.LINK-vezetéket használ a csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba kapcsolja a videomagnóval történő felvétel
közben. – A kép és a hang nem vehető fel külön-külön. – Ha a felvételt leállítja vagy szünetelteti, majd
újraindítja, a vágás nem lesz zajmentes.
z Hasznos tanácsok
• Ha 4:3 formátumú videojelet táplál be, a kamkorder képernyőjének bal és jobb oldalán fekete csík lesz látható.
Fényképfelvétel közben
Első lépésként ellenőrizze, hogy a felvételre szánt „Memory Stick Duo” kártya a kamkorderben van-e, és a [PHOTO/ EXP.FOCUS] menüpontban válassza ki a [PHOTO] beállítást (alapbeállítás) (79. oldal).
1 Hajtsa végre a „Mozgókép
felvétele” szakasz 1–4. lépéseit.
2 Indítsa el a felvenni kívánt műsor
lejátszását.
A videomagnó műsora megjelenik a kamkorder képernyőjén.
3 Nyomja meg a kamkorder
PHOTO/EXPANDED FOCUS gombját vagy a távvezérlő PHOTO gombját a felvenni kívánt jelenetnél.
Másolás, szerkesztés
87

Számítógép használata

Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre

Csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphez egy i.LINK-vezetékkel. A számítógépnek rendelkeznie kell i.LINK csatlakozóval, és olyan képszerkesztő szoftverrel, mely képes a videojelek másolására. A szükséges szoftver típusa attól is függ, hogy milyen formátumú műsort szeretne bemásolni (HDV vagy DV). Lásd az alábbi táblázatot.
Felvételi formátum
b Megjegyzések
• A kamkorder HDV/DV aljzata nem rendelkezik tápegység funkcióval.
• Ha a kamkordert i.LINK vezetékkel csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy az i.LINK vezeték csatlakozóit megfelelően illessze be. A csatlakozók felcserélése károsíthatja a csatlakozókat vagy aljzatokat, vagy a kamkorder üzemzavarát okozhatja.
• A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt adatok nem másolhatók át a számítógépre az i.LINK vezetékkel.
• A bemásolási művelet részleteit a szoftver leírásában olvashatja.
• A javasolt csatlakoztatási módokról a szerkesztő szoftver kezelési útmutatójában olvashat.
• Lehetnek olyan szerkesztő szoftverek a számítógépen, melyek nem működnek megfelelően ezzel a kamkorderrel.
• A DV formátumú felvételek nem alakíthatók át HDV formátumúvá.
A számítógép­re másolás formátuma
HDV HDV
HDV DV
DV DV
Szükséges szoftver
HDV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver
DV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver
DV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver
A szükséges menübeállítások a felvételi formátumtól (HDV vagy DV) és a másolási formátumtól függenek.
Felvételi formátum
* A menübeállításokat lásd az 59. oldalon.
z Hasznos tanácsok
• A HDV formátumú felvételek változatlan formátumban történő átmásolásához HDV kompatibilis környezet szükséges. A részleteket keresse a szoftver leírásában, vagy lépjen kapcsolatba annak gyártójával.
• Ha a videofelvételeket hagyományos DVD­lejátszóval kívánja lejá tszani, a DVD-lemezt SD formátumban kell elkészíteni.
A számítógép­re másolás formátuma
HDV HDV
HDV DV
DV DV
Szükséges szoftver
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] t [OFF]
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] t [ON]
[VCR HDV/DV] t [DV] [i.LINK CONV] t [OFF]
1. lépés: az i.LINK-vezeték csatlakoztatása
HDV/DV csatlakozó
(i.LINK)
i.LINK-vezeték (külön megvásárolható)
88
Megjegyzések a számítógép csatlakoztatásához
• Az i.LINK-vezetéket először a számítógéphez kell csatlakoztatni, és csak azután a kamkorderhez. Ellenkező esetben statikus elektromosság alakulhat ki, és a kamkorder meghibásodhat.
• Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy a számítógép nem ismeri fel a kamkorder jelét, vagy „lefagy”.
– Olyan számítógéphez csatlakoztatja a
kamkordert, mely nem támogatja a kamkorder LCD-képernyőjén megjelenő videojel formátumot (HDV vagy DV).
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [VCR HDV/DV] (74. oldal) és az [i.LINK CONV] (76. oldal) menüpont beállítását.
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [REC FORMAT] menüpont beállítását (ha a POWER kapcsolóval CAMERA üzemmódba kapcsolt (74. oldal)).
– Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás
esetén a POWER kapcsolóval átkapcsol egy másik üzemmódba.
• Az i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás esetén a bemenő-, kimenőjel formátuma (HDV vagy DV) megjelenik a kamkorder LCD­képernyőjén.
2. lépés: a mozgóképek bemásolása
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (15. oldal).
1 Készítse elő a szerkesztő szoftvert
(külön megvásárolható).
2 Kapcsolja be a számítógépet. 3 Helyezzen egy kazettát a kamkorderbe,
és tolja a POWER kapcsolót VCR állásba.
4 Állítsa be a kamkorder menüjét.
A menü beállításai az átmásolt képektől függően eltérőek.
5 A szoftver segítségével másolja be a
felvételeket a számítógépre.
b Megjegyzések
• Ha a HDV formátumban bemásolt felvételt nem ismeri fel a szoftver, a szerkesztő szoftver valószínűleg nem támogatja a HDV formátumot. Bemásolás előtt a 4 lépést követve alakítsa.
• A DV formátumban felvett jeleneteket nem lehet HDV formátumban bemásolni a számítógépre.
z Hasznos tanácsok
• A gyártó honlapján ellenőrizze a szoftver műszaki adatait, jellemzőit és a legújabb információkat.
• Egy HDV formátumban felvett 10 perces jelenetet (MPEG2 képtömörítés esetén) bemásolás után a számítógép kb. 2 GB-os fájlban tárolja (DV formátum esetén hasonlóan).
Ha HDV-formátumú videofelvételt másol át a számítógéprõl a kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [HDV], illetve az [i.LINK CONV] menüpont [OFF] beállítását (74., 76. oldal).
b Megjegyzések
• A számítógépre bemásolt, majd ott szerkesztett HDV formátumú felvétel visszamásolható a kamkorderre, ha a szoftver támogatja a HDV formátumban történő kazettára másolást. A részletekért érdeklődjön a szoftver gyártójánál.
Ha DV-formátumú videofelvételt másol át a számítógéprõl a kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [DV] beállítását (74. oldal).
Számítógép használata
89

Fényképek bemásolása a számítógépre

Rendszerkövetelmények
• Az óvintézkedésekről és a kompatibilis alkalmazás szoftver részleteiről olvassa el a csatlakoztatott eszköz kezelési útmutatóját is.
• Szükséges hardver: „Memory Stick Duo” aljzat, „Memory Stick Duo” kompatibilis „Memory Stick” olvasó, író.
A képek másolása
Windows felhasználók számára
A számítógép „Memory Stick Duo” aljzatának használatával átmásolhatja a „Memory Stick Duo” kártyán tárolt fényképeket.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 Helyezze a „Memory Stick Duo”
kártyát a számítógép Memory Stick Duo aljzatába.
3 Kattintson kétszer a [My Computer]
mappában megjelenő [Removable Disk] meghajtó ikonjára. Ezután húzza át a képeket az egérrel a merevlemez egy mappájába.
B Az Ön kamkorderével felvett
képfájlokat tartalmazó mappa. Ha nem hozott létre új mappát, csak a [101MSDCF] mappa látható.
C Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett mozgóképfájlokat tartalmazó mappa (csak lejátszásra).
Mappa Fájl Jelentés
101MSDCF (akár 999MSDCF-ig)
A ssss 0001 és 9999 közötti számot jelöl.
DSC0ss ss.JPG
Fénykép­fájl
Macintosh felhasználók számára
Kattintson kétszer a meghajtó ikonjára, és húzza át a kívánt képeket az egérrel a merevlemez egy mappájába.
A Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett képfájlokat tartalmazó mappa (csak lejátszásra).
90
1
2
3

Hibaelhárítás

Hibaelhárítás

Ha a kamkorder használata során valamilyen probléma merül fel, ellenőrizze az alábbi listát. Ha a probléma ezután is fennáll, válassza le az áramforrást és forduljon a márkaszervizhez.
• Áramforrások, LCD-képernyő, távvezérlő···91. oldal
• Kazetták/„Memory Stick Duo”···92. oldal
• Felvétel···93. oldal
• Lejátszás···96. oldal
• Csatlakoztatás tv-készülékhez···97. oldal
• Másolás, szerkesztés, csatlakoztatás külső eszközökhöz···98. oldal
• Csatlakoztatás számítógéphez···100. oldal
Áramforrások, LCD-képernyõ, távvezérlõ
A kamkorder nem kapcsol be, vagy hirtelen kikapcsol.
• Szereljen fel egy feltöltött akkumulátort (15. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati aljzathoz (15. oldal).
Bekapcsolás után a kamkorder nem működik.
• Húzza ki a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból, vagy távolítsa el az akkumulátort, majd csatlakoztassa ismét 1 perc múlva.
• Nyomja meg a RESET gombot egy hegyes eszközzel (119. oldal).
A kamkorder felmelegszik.
• Használat közben a kamkorder felmelegszik. Nem hibajelenség.
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG jelző nem világít.
• Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba (15. oldal).
• Szerelje megfelelően az akkumulátort a kamkorderre (15. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati tápegységhez és a hálózati aljzathoz.
• Az akkumulátor feltöltése befejeződött (15. oldal).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző villog.
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort (15. oldal). Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki a hálózati tápegységet a hálózati aljzatból, majd keresse fel a vásárlás helyét. Probléma lehet az akkumulátorral.
• Ha az akkumulátor túl meleg vagy hideg, a CHG jelzőlámpa lassan villogva jelzi, hogy az akkumulátor töltése nem lehetséges.
A maradék akkumulátor kapacitás kijelzés nem pontos.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az akkumulátort egy újra (15., 107. oldal).
folytatódik ,
Hibaelhárítás
91
Hibaelhárítás (folytatás)
• A kamkorder működtetési környezetének függvényében előfordulhat, hogy a kijelzés nem
pontos. Amikor kinyitja vagy bezárja az LCD-képernyőt, a pontos kapacitás érték 1 perc eltelte után jelenik meg.
Az akkumulátor gyorsan kimerül.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez
nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az
akkumulátort egy újra (15., 107. oldal).
A kép nem tűnik el az LCD-képernyőről.
• Ez akkor fordul elő, ha kikapcsolás nélkül kihúzza a hálózati tápegységet vagy leveszi az
akkumulátort a készülékről. Nem hibajelenség.
A keresőben látható kép életlen.
• Használja a kereső élesség beállító kart a kereső beállításához (19. oldal).
Eltűnt a kép a keresőből.
• Ha a [VF POWERMODE] menüpontban az [AUTO] beállítást választotta, a kereső
háttérvilágítása kikapcsolva marad, amíg az LCD-képernyő nyitva van (73. oldal).
A kamkorderhez mellékelt távvezérlő nem működik.
• Válassza ki a [REMOTE CTRL] menüpont [ON] beállítását (80. oldal).
• Távolítson el minden akadályt a távvezérlő és a távvezérlés érzékelője közül.
• Ne irányítsa a készülék távvezérlés érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény vagy a
mennyezeti lámpa felé. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Helyezzen be egy új elemet. Behelyezésnél ügyeljen az elemtartóban feltűntetett megfelelő
+/– polaritásra (120. oldal).
Egy másik videoberendezés is reagál a távvezérlő utasításaira
• Válasszon a VTR 2 üzemmódtól eltérő távvezérlő üzemmódot a videomagnó számára.
• Takarja le a videomagnó érzékelőjét egy fekete papírdarabbal.
Kazetta, „Memory Stick Duo”
A kazettát nem lehet kivenni a kazettatartóból.
• Ellenőrizze az áramforrás (akkumulátor vagy hálózati tápegység) csatlakozását (15. oldal).
• Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében (110. oldal).
Nem jelenik meg a kazettamemória jelző vagy a névkijelzés, amikor kazettamemóriával ellátott kazettát használ.
• Ez a kamkorder nem támogatja a kazettamemóriával ellátott kazettákat, ezért a kijelzés nem
jelenik meg.
92
A maradék szalagidő nem jelenik meg.
• Válassza ki a [ REMAINING] menüpont [ON] beállítását, ekkor a maradék szalagidő állandón látható lesz (73. oldal).
Előre- vagy hátracsévélés közben a kazetta zajosabb.
• Ha a kamkordert hálózati tápegységgel üzemelteti, a csévélési sebesség megnövekszik (az akkumulátoros üzemhez képest), így a zajszint is magasabb lesz. Nem hibajelenség.
A „Memory Stick Duo” kártyát nem lehet formattálni, illetve a képeket nem lehet törölni.
• A képek törlésvédettek. Oldja fel a képek törlésvédelmét a számítógépen stb.
Felvételkészítés
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a „Memory Stick Duo” kártyáról szóló részt is (92. oldal).
Kazettafelvételi üzemmódban a REC START/STOP gomb nem működik.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA üzemmódba (25. oldal).
• A szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másikat.
• Tegyen be egy másik kazettát, vagy csúsztassa el a kazetta törlésvédő kapcsolóját REC állásba (105. oldal).
• A szalag hozzátapadt a fejhez (páralecsapódás). Vegye ki a kazettát és hagyja kiszáradni a kamkordert egy órán keresztül, majd tegye vissza a kazettát (110. oldal).
A fogantyú zoom nem működik.
• Állítsa a fogantyú zoom kapcsolót FIX vagy VAR állásba (28. oldal).
Nem lehet felvételt készíteni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• A „Memory Stick Duo” teljesen megtelt. Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick Duo” kártyáról (47. oldal).
• Formattálja a „Memory Stick Duo” kártyát ezzel a kamkorderrel, vagy helyezzen be egy másik „Memory Stick Duo” kártyát (77. oldal).
• Az alábbi esetekben nem tárolhat fényképeket a „Memory Stick Duo” kártyán. – A [FADER] funkció használata közben. – A [SMTH SLW REC] funkció használata közben. – Ha a zársebesség 1/50-ednél lassabb. – A képátmeneti funkció használatakor.
• Válassza a [PHOTO/EXP.FOCUS] opció [PHOTO] beállítását (79. oldal)).
Hibaelhárítás
A jelenetek közötti átmenet nem zajmentes a kazettán.
• Hajtsa végre a felvételvég keresési funkciót (42. oldal).
• Ne vegye ki a kazettát. (A felvett műsor folytonos, megszakítás nélküli marad még akkor is, ha a kamkordert kikapcsolja.)
folytatódik ,
93
Hibaelhárítás (folytatás)
• Ne keverje a HDV és DV-formátumú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne keverje az SP és LP üzemmódú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne állítsa le és indítsa újra a mozgóképfelvételt LP üzemmódban.
• Ha a [QUICK REC] menüpontban az [ON] beállítást választotta ki, a zajmentes képátmenet
nem garantált (79. oldal).
Az exponálást jelző hang nem hallható.
• Válassza a [BEEP] opció [ON] beállítását (80. oldal).
• Mozgóképfelvétel közben az exponálás hangja nem hallható.
A felvételvég keresési funkció nem működik.
• Felvételkészítés után ne vegye ki a kazettát (42. oldal).
• A kazetta behelyezése után nem készített új felvételt.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
Az önműködő fókusz nem működik.
• Állítsa a FOCUS kapcsolót AUTO helyzetbe az önműködő fókusz működésének
engedélyezéséhez (29. oldal).
• Ha az önműködő fókusz nem működik megfelelően, használja a kézi fókuszt (29. oldal).
Egyes menüpontok kiszürkítve jelennek meg, és nem használhatók.
• Az adott felvételi, lejátszási szituációban a kiszürkített menüpont nem használható.
• Vannak olyan funkciók, melyeket nem lehet együtt használni. Az alábbi táblázatban azokat a
funkció- és menükombinációkat tüntettük fel, melyek nem használhatók egyszerre.
Nem használható Helyzet
[PROG.SCAN] Az [INTERVAL REC] beállítása [ON]. [CNTRST ENHCR] A [BACK LIGHT] beállítása [ON]. [BACK LIGHT] A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség közül legalább kettő
[SPOTLIGHT] A zárnyílás, jelerősítés és zársebesség közül legalább kettő
[FADER] Nincs kazetta a készülékben.
[ZEBRA], [PEAKING], [CAM DATA DSP], [HISTOGRAM]
kézi beállítású. Az [EXPOSURE] beállítása kézi. A [SPOTLIGHT] beállítása [ON].
kézi beállítású. Az [EXPOSURE] beállítása kézi. A [BACK LIGHT] beállítása [ON].
Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében. A kazetta írásvédelmi kapcsolójának beállítása SAVE. Az [INTERVAL REC] beállítása [ON].
A [COLOR BAR] beállítása [ON].
94
Nem használható Helyzet
[SMTH SLW REC] A [PROG.SCAN] beállítása [25].
[LCD BL LEVEL], [VF B.LIGHT]
[WORLD TIME] Ha a dátum és az idő nincs beállítva. [x.v.Color] A [REC FORMAT] beállítása [DV]. [INTERVAL REC] A [PROG.SCAN] beállítása [25]. [DV FRAME REC] A [REC FORMAT] beállítása [HDV1080i].
A [COLOR BAR] beállítása [ON]. A váltóáramú tápegység használata esetén.
A zársebesség, a jelerősítés és a fehéregyensúly nem állítható be kézi vezérléssel.
• Állítsa a AUTO/MANUAL opciót MANUAL beállításra.
Kicsiny fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg a képernyőn.
• Ilyen pontok kis zársebesség értékek esetén jelennek meg (32. oldal). Nem hibajelenség.
A célzókeretben elhaladó gyors mozgású tárgyak töredezetten jelennek meg.
• Ennek oka az ún. redőnyzár hatás. Nem hibajelenség. A képalkotó eszköz (CMOS érzékelő) kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű tárgyak töredezetten jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között).
A képernyő túl világos, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Állítsa a [BACK LIGHT] opciót [OFF] beállításra.
A képernyő túl sötét, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• A háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot (19. oldal).
Hibaelhárítás
Vízszintes csíkok jelennek meg a felvételen.
• Ez akkor fordul elő, ha fénycső, nátriumgőz- vagy higanygőz lámpa alatt készít felvételt. A jelenség nem utal meghibásodásra
Tv-képernyő vagy számítógép monitor filmezése közben fekete sávok jelennek meg.
• A zársebesség módosításával csökkenthető a jelenség (32. oldal).
A finom mintázatok villognak, az átlós vonalak fűrészes széllel jelennek meg.
• Állítsa a [SHARPNESS] opciót negatív irányba (37. oldal).
folytatódik ,
95
Hibaelhárítás (folytatás)
Lejátszás
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a kazettáról és „Memory Stick Duo” kártyáról szóló részt is (92. oldal).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• Tolja a POWER kapcsolót VCR állásba.
• Csévélje vissza a szalagot (46. oldal).
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet megfelelően lejátszani.
• A számítógéppel módosított képeket, illetve azokat, melyeknél a fájlnevet vagy a
mappanevet számítógéppel módosították, nem minden esetben lehet lejátszani. (Ilyen esetben villog a fájlnév.) Nem hibajelenség (107. oldal).
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, a lejátszás nem mindig lehetséges. Nem
hibajelenség.
Az adatfájl neve nem megfelelően jelenik meg, vagy villog.
• A fájl megsérült.
• A fájlformátumot nem támogatja a kamkorder (106. oldal).
• Ha a mappastruktúra nem felel meg az általános szabványnak, csak a fájlnév jelenik meg.
Több vízszintes csík jelenik meg a képen. A lejátszott kép nem tiszta vagy nem jelenik meg.
• A videofej szennyeződött. Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (külön megvásárolható)
(111. oldal).
Másik kamkorderen nem hallja a 4CH mikrofonnal készített felvételt.
• Állítsa be a [DV AUDIO MIX] opciót (70. oldal).
• A CH3 és CH4 csatornán felvett hangot nem tudja lejátszani ezzel a kamkorderrel HDV
formátumban felvett 4-csatornás felvétel esetén.
Nincs hang, vagy csak gyengén hallható.
• Növelje meg a hangerőt (47. oldal).
• Állítsa a [MULTI-SOUND] opciót [STEREO] beállításra (70. oldal).
• Állítsa be a [DV AUDIO MIX] opciót (70. oldal).
• A [SMTH SLW REC] opcióval felvett képekhez nem tartozik hang.
Kép- és hangkiesés fordul elő.
• A kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
96
A mozgókép akadozik, vagy hangkiesés észlelhető.
• Akkor fordul elő, ha a kazetta vagy a videofej szennyezett (111. oldal).
• Használjon Sony mini DV-kazettát.
A „– – –” jelenik meg a képernyőn.
• A felvétel elkészítésekor a dátum és az idő nem volt beállítva a készüléken.
• A kazetta egy üres részét játssza le éppen.
• A sérült vagy zajos szalagról a dátumkód nem olvasható le.
• A lejátszott kazettán lévő felvételt a jelerősítés –6dB beállításával rögzítették.
Zaj jelenik meg, és az vagy a jelző világít a képernyőn.
• A kazetta műsorát a kamkordertől (PAL) eltérő tv-színszabvánnyal rögzítették. Nem hibajelenség.
A felvételi dátum szerinti keresési funkció nem működik.
• Miután a dátum változik, legalább 2 perces felvételt készítsen. Ha a napi felvétel túl rövid, a kamkorder nem mindig találja meg azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
A felvételvég keresési vagy a gyorsellenőrzési funkció működése közben a kép nem látható.
• A kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
A külső készülékkel utóhangosított kazetta műsora nem hallható.
• Módosítsa a [DV AUDIO MIX] opció a [ST1] (eredeti hang) beállítását a [MIX] vagy az [ST2] beállításra.
A , , vagy jelenik meg az LCD-képernyőn.
• A másik eszközön 4-csatornás mikrofonnal (4CH MIC REC) készített felvétel lejátszásakor a
jelzés jelenik meg. Ez a kamkorder nem kompatibilis a 4-csatornás felvételi szabvánnyal.
• Ha másik eszközön progresszív felvételi módban készített felvétel lejátszásakor a , vagy jelenik meg. Ez a kamkorder nem rendelkezik progresszív felvételi lehetőséggel.
Hibaelhárítás
Csatlakoztatás tv-készülékhez
Az i.LINK-vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép.
• Ha az i.LINK aljzattal csatlakoztatott tv-készülék nem kompatibilis a HD1080i szabvánnyal, a HD (nagyfelbontású) műsor nem jeleníthető meg a képernyőn (53. oldal). Olvassa el a tv­készülék kezelési útmutatóját.
• Lejátszás előtt konvertálja a HDV-formátumú műsort DV-formátumúvá (SD képminőség) (76. oldal).
• Csatlakoztassa egyéb csatlakozóvezetékkel a tv-készüléket és próbálja újra a lejátszást (53. oldal).
folytatódik ,
97
Hibaelhárítás (folytatás)
Az S-VIDEO dugasszal (S-VIDEO csatorna) vagy komponens vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem hallható a hang.
• Az S-VIDEO csatlakozó vagy a komponens videó csatlakozók alkalmazásakor ellenőrizze,
hogy a piros és a fehér csatlakozók is csatlakoztatva legyenek (53. oldal).
A komponens A/V vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és nem hallható a hang.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelően állítsa be a [COMPONENT] menüpontot
(76. oldal).
• A komponens A/V vezeték használatakor ellenőrizze, hogy a komponens AV-vezeték piros
és fehér csatlakozói csatlakoztatva legyenek (53. oldal).
A HDMI-vezetékkel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és nem hallható a hang.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvétel
másolásvédelmi jeleket is tartalmaz.
• Az i.LINK aljzaton keresztül (81. oldal) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem
jelenik meg a kimenőaljzatokon.
• Ez a jelenség észlelhető, ha a kazettán HDV és DV formátumú műsor is található. Húzza ki és
csatlakoztassa újból a HDMI-vezetéket, vagy kapcsolja ki és be a kamkordert a POWER kapcsolóval.
A kép torzultan jelenik meg a 4:3 képarányú tv-készüléken.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesképernyős) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tv-
készüléken játszik le. Válassza ki a [TV TYPE] menüpont megfelelő beállítását. (76. oldal).
Fekete sáv jelenik meg a 4:3 képarányú tv-képernyő alsó és felső részén.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesképernyős) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tv-
készüléken játszik le. Nem hibajelenség.
Másolás, szerkesztés, csatlakoztatás külsõ eszközhöz
A csatlakoztatott eszközről bejátszott kép nem nagyítható.
• Ezzel a kamkorderrel nem nagyítható a csatlakoztatott eszközről bejátszott kép (28. oldal).
A csatlakoztatott eszköz kijelzőjén megjelenik az időkód és egyéb információk.
• Ha a két készüléket AV-vezetékkel csatlakoztatta, a [DISP OUTPUT] menüpontban válassza
ki az [LCD PANEL] opciót (74. oldal).
Az AV-csatlakozóvezetéken keresztül nem lehet megfelelően másolni.
• Az AV-csatlakozóvezetéket nem megfelelően csatlakoztatta.
Ellenőrizze, hogy az AV-vezetéket a külső eszköz megfelelő aljzatához csatlakoztatta-e, ha az ezzel a kamkorderrel felvett műsort kívánja átmásolni a külső eszközre.
98
i.LINK-vezetékkel történő csatlakoztatás esetén nem jelenik meg a kép (másolás közben) a képernyőn.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelően állítsa be a [VCR HDV/DV] menüpontot (74. oldal).
A felvett műsort nem lehet utóhangosítani.
• Ezzel a kamkorderrel nem lehet utóhangosítani a felvett műsort.
A HDMI-vezetéken keresztül nem lehet megfelelően másolni.
• A másolás nem lehetséges a HDMI-vezetéken keresztül.
A fényképek nem másolhatók a kazettáról a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Ha a kazettát már sokszor letörölte és újravette, a fénykép nem, vagy csak torz minőségben vehető fel.
Ha a szélesképernyős formátumban (16:9) felvett műsort i.LINK-vezetéken keresztül átmásolja, a kép függőlegesen megnyúlik.
• i.LINK-vezetéken keresztül a képarány beállítás nem vihető át. Állítsa be a megfelelő képarányt a tv-készüléken.
• Használjon AV csatlakozóvezetéket.
Hibaelhárítás
folytatódik ,
99
Hibaelhárítás (folytatás)
Csatlakoztatás számítógéphez
A számítógép nem ismeri fel a kamkordert.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből, majd csatlakoztassa
újból.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből, indítsa újra a számítógépet, majd
csatlakoztassa megfelelően a kamkordert a számítógéphez.
A kamkorderben lévő kazettára felvett felvételek nem jeleníthetők meg a számítógépen.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből, majd csatlakoztassa újból.
• A filmek kazettáról számítógépre másolásához (külön megvásárolható) szerkesztő szoftverre
szükséges (88. oldal).
A számítógép „lefagy”.
• Állítsa be a [VCR HDV/DV] menüpontot a csatlakoztatott eszköznek megfelelően (74.
oldal).
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből. Indítsa újra a
számítógépet, majd a megfelelő sorrendben csatlakoztassa újból a két készüléket (88. oldal).
100
Loading...