Sony HDR-FX1000E User Manual [da]

Page 1
4-111-863-11(1)
Digital HD-camcorder
Betjeningsvejledning
HDR-FX1000E
med high definition-
Kom godt i gang 13
Brug af menuen 59
Kopiering/redigering 81
Brug af computer 88
Yderligere oplysninger 104
Hurtig oversigt 118
kvalitet
Optagelse/
Afspilning
Fejlsøgning 91
25
9
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Læs dette først
Læs denne betjeningsvejledning grundigt, inden du tager enheden i brug, og gem den til senere brug.
ADVARSEL
For at mindske fare for brand eller elektriske stød må enheden ikke udsættes for regn eller fugt.
Kraftigt lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan forårsage tab af hørelse.
Udsæt ikke batterierne for kraftig varme f.eks. solskin, åben ild el. lign.
FORSIGTIG
Udskift kun batteriet med et af den specificerede type. Ellers kan det føre til brand eller personskade.
Bemærkning til kunder i Det Forenede Kongerige
Af hensyn til brugerens sikkerhed og komfort, er udstyret forsynet med et støbt stik, der er i overensstemmelse med BS1363.
Hvis det er nødvendigt at udskifte sikringen i det medfølgende stik, skal der bruges en sikring med det samme amperetal som den medfølgende, og som er godkendt af ASTA eller BSI til BS1362 (dvs. med - eller -mærke).
Hvis det stik, der følger med udstyret, har et aftageligt sikringsdæksel, skal du sørge for at fastgøre det, når du har skiftet sikringen. Brug aldrig stikket uden påsat sikringsdæksel. Kontakt nærmeste Sony-servicecenter, hvis du mister sikringsdækslet.
TIL KUNDER I EUROPA
BEMÆRK
De elektromagnetiske felter på bestemte frekvenser kan påvirke enhedens billede og lyd.
Produktet er blevet afprøvet. Det overholder EMC-direktivets grænser vedrørende brug af
2
tilslutningskabler med en længde på mindre end 3 meter.
Bemærk
Hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisme bevirker, at datatransmissionen afbrydes midtvejs (svigter), skal du genstarte programmet eller tage kommunikationskablet (i.LINK el.lign.) ud og sætte det i igen.
Meddelelse til kunder i lande, hvor EU-direktiver gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For alle forhold omkring service eller garanti henvises der til adresserne i de særskilte service- eller garantidokumenter.
Kassering af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr (gældende i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
dets emballage angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hindres eventuelle negative følger for miljø og mennesker, som ellers kunne forårsages af forkert affaldsbehandling for produktet. Genbrug af materialer bidrager til bevaring af naturens ressourcer.
Henvend dig til dine lokale myndigheder, dit renholdningsselskab eller den butik, hvor du købte produktet, for nærmere oplysninger om genbrug af dette produkt.
Gælder for tilbehør: Fjernbetjening
Dette symbol på produktet eller på
Page 3
Bortskaffelse af udtjente batterier (gældende i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller på
der leveres med produktet, ikke må behandles som husholdningsaffald.
Ved at sikre, at disse batterier bortskaffes korrekt, hindres eventuelle negative følger for miljø og mennesker, som ellers kunne forårsages af forkert affaldsbehandling for batteriet. Genbrug af materialerne bidrager til bevaring af naturens ressourcer.
For produkter, der af hensyn til sikkerhed, ydelse eller dataintegritet kræver en permanent tilslutning med et indbygget batteri, må dette batteri kun udskiftes af en kvalificeret reparatør.
For at sikre, at batteriet bliver behandlet korrekt, skal du ved afslutningen af produktets levetid indlevere det til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
For alle andre batterier henvises til afsnittet om, hvordan batteriet tages sikkert ud af produktet. Indlever batteriet til et indsamlingssted for genbrug af udtjente batterier.
Henvend dig til dine lokale myndigheder, dit renholdningsselskab eller den butik, hvor du købte produktet, for nærmere oplysninger om genbrug af dette produkt eller batteri.
emballagen angiver, at det batteri,
Bemærkninger om brug
Typer kassettebånd du kan bruge i camcorderen
Du kan bruge mini DV-kassettebånd mærket med . Camcorderen understøtter ikke Cassette Memory­funktionen (s. 105).
Typer "Memory Stick" du kan bruge i camcorderen
Du kan bruge "Memory Stick", der har logoet, som er vist nedenfor (s. 106).
("Memory Stick Duo") – ("Memory Stick
PRO Duo")
("Memory Stick
PRO-HG Duo")
"Memory Stick Duo" (Denne størrelse kan bruges med camcorderen.)
"Memory Stick" (Du kan ikke bruge den med camcorderen.)
• Du kan ikke bruge andre typer hukommelseskort end "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO Duo" kan kun bruges med "Memory Stick PRO"­kompatibelt udstyr.
• Sæt ikke en etiket eller lignende på en "Memory Stick Duo" eller på en Memory Stick Duo-adapter.
Ved brug af en "Memory Stick Duo" med "Memory Stick"-kompatibelt udstyr
Sørg for at sætte "Memory Stick Duo"’en i "Memory Stick Duo"-adapteren.
"Memory Stick Duo"-adapter
Fortsættes ,
3
Page 4
Læs dette først (Fortsættes)
Brug af camcorderen
• Hold ikke camcorderen i følgende del.
med objektivdæksel
SøgerModlysblænde
LCD-panel Mikrofon
b Bemærkninger
• Camcorderen er ikke støvtæt, drypvandstæt eller vandtæt. Se "Om håndtering af camcorderen" (s. 110).
• Kablerne må ikke forbindes til camcorderen med stikkene vendt den forkerte vej. Hvis stikkene presses ind i camcorderens stik, kan de beskadiges, eller der kan opstå funktionsfejl på camcorderen.
Om menupunkter, LCD-panel, søger og objektiv
• Et menupunkt, der bliver grå, er ikke til rådighed under de aktuelle optage- eller afspilningsforhold.
• LCD-skærmen og søgeren er fremstillet med avanceret teknologi, så over 99,99 % af pixels vises korrekt. Alligevel kan der forekomme nogle små sorte prikker og/ eller lysprikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant kan ses på LCD­skærmen og i søgeren. Disse prikker er normale resultater af fremstillingsproces­sen og påvirker ikke optagelsen på nogen måde.
Sort prik
Hvide, røde, blå eller grønne prikker
Om camcorderens og batteriets temperatur
• Camcorderen har en beskyttelsesfunktion, der desaktiverer optagelse eller afspilning, hvis camcorderens eller batteriets tempera­tur stiger til et usikkert niveau. I så fald vises en meddelelse på skærmen eller i søgeren (s. 102).
Udsæt ikke camcorderens søger, objektiv eller LCD-skærm for sollys eller stærkt lys i længere tid ad gangen.
• Intense lyskilder, især sollys, samler sig på søgeren eller objektivet og beskadiger camcorderens indvendige dele. Camcorderen skal opbevares, så den ikke udsættes for sollys eller andre stærke lyskilder. Luk altid objektivdækslet og læg enheden i dens taske, så den beskyttes, når den ikke er i brug.
Om optagelse
• For at sikre for, at billede og lyd optages uden problemer, bør du afprøve optagefunktionen, før du begynder at optage.
• Der ydes ikke erstatning for indholdet af optagelser, selv om optagelse eller afspilning ikke er mulig som følge af
4
Page 5
funktionsfejl på camcorderen, lagringsmediet el.lign.
• Tv-farvesystemer er forskellige afhængigt af land/område. For at fremvise dine optagelser på et tv har du brug for et PAL-system-baseret tv.
• Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være underkastet bestemmelser om ophavsret. Uautoriseret optagelse af sådanne materialer kan være i strid med lovgivningen om ophavsret.
• På grund af den måde, som billedenheden (CMOS-sensor) udlæser billedsignaler, kan de motiver, der passerer hurtigt forbi rammen, alt efter optageforholdene se krumme ud. Dette fænomen kan bemærkes på skærme med en opløsning, der kan vise billeder i fuld bevægelse.
Om afspilning af HDV-bånd på andre enheder
Du kan ikke afspille et bånd optaget i HDV-format på DV-format videokameraer eller på mini DV-afspillere. Kontroller indholdet af bånd ved at afspille dem på denne camcorder, før de afspilles på andre enheder.
Bemærkning om de ikoner, der bruges i denne vejledning
Funktioner, der kun er til rådighed
for HDV-format
Funktioner, der kun er til rådighed
for DV-format
Denne funktion kan bruges, når
i.LINK-kablet er tilsluttet.
Funktion der kan programmeres på
en ASSIGN-knap.
• Skærmdisplayene på hvert lokalt sprog er brugt til at illustrere betjeningsprocedu­rerne. Skift om nødvendigt skærmsprog, før du bruger camcorderen (s. 22).
• Design og specifikationer for optagemedier og andet tilbehør kan ændres uden forudgående varsel.
Om denne vejledning
• Billederne af LCD-skærmen og søgeren, der bruges til illustrationsformål i denne vejledning, er taget med et digitalkamera, og kan derfor se forskellige ud.
5
Page 6
Indholdsfortegnelse
Læs dette først ......................................................................................... 2
Se billeder optaget med high definition-kvalitet
Prøv det nye HDV-format! .......................................................................9
Funktioner på camcorderen ................................... ................................ 10
Praktiske funktioner til optagelse ........................................................... 11
Fremvise video optaget i HDV-format! ...................................................12
Kom godt i gang
Trin 1: Kontrollere de medfølgende dele ...............................................13
Trin 2: Sætte modlysblænde med objektivdæksel på ............................14
Trin 3: Opladning af batteriet ................................................................ 15
Trin 4: Slå strømmen til og holde camcorderen korrekt ......................... 18
Trin 5: Justere LCD-panelet og søgeren ................................................19
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt ................................................. 21
Trin 7: Isætte et bånd eller en "Memory Stick Duo" ...............................23
Ændring af sprogindstillingen.............................................................22
Optagelse/Afspilning
Optagelse................................................................................................25
Ændre indstillingerne af cam co r d e rop t ag else r ................ ... ...................28
Programmere funktionerne på ASSIGN-knapperne ................... ..........41
Afspilning ....... .. ... .................................. ................................................46
Ændre/kontrollere indstillingerne i camcorderen ....................................49
Justere zoom ...................................................................................... 28
Justere fokus manuelt ........................................................................29
Justere billedets lysstyrke ..................................................................30
Justere til naturlig farve (Hvidbalance) ..............................................33
Tilpasse billedkvaliteten (Billedprofil) ................................................. 34
Justere lydstyrken ..............................................................................39
Optage et indekssignal ...................................................................... 42
Overblik over de senest optagede scener (Rec review-funktion) ...... 42
Søge efter den sidste scene af den seneste optagelse
(Slut-søgning) ..................................................................................... 42
Bruge optageovergang......................................................................43
Ændring af skærmen ..........................................................................49
Vise optage data (Datakode) ..............................................................49
6
Page 7
Vise indstillingerne i camcorderen (Statuskontrol) ............................. 50
Kontrollere resterende batteri (batteri-info) ........................................ 50
Finde en scene på et bånd .....................................................................51
Hurtig søgning efter en ønsket scene (Nulstil-hukommelse) .............. 51
Søge efter en scene efter dato for optagelse (Dato-søgning) ........... 52
Søge efter en optagelses startpunkt (Indekssøgning) ....................... 52
Afspille billedet på et tv ..........................................................................53
Brug af menuen
Bruge menupunkterne ......................................................... 59
Menupunkter ................................................................. ........................61
(CAMERA SET) -menu ..................................................................63
Indstillinger til at justere camcorderen efter optageforholdene (GAIN SETUP/ BACK LIGHT/STEADYSHOT osv.)
(AUDIO SET) -menu . ... .................................. .. ... .........................70
Indstillinger for lydoptagelse (DV AU.MODE/DV AUDIO MIX osv.)
(DISPLAY SET) -menu .............. .. ... ... .. ... .................................. ... .71
Vis indstillinger af displayet og søgeren (MARKER/ VF B.LIGHT/DISP OUTPUT osv.)
(IN/OUT REC) -menu ....................................................................74
Indstillinger for optagelse, indstillinger for indgang og udgang (VCR HDV/DV/ DV REC MODE/DV WIDE REC/TV TYPE osv.)
(MEMORY SET) -menu ......... .. ... .. ... ... .................................. .. ... ....77
Indstillinger for "Memory Stick Duo"’en (ALL ERASE/FORMAT osv.)
(OTHERS) -menu ...........................................................................78
Indstillinger ved optagelse på et bånd eller andre grundlæggende indstillinger (QUICK REC/BEEP osv.)
Kopiering/redigering
Kopiering til videobåndoptager, DVD/HDD-enhed el.lign. ......................81
Optage billeder fra en videobåndoptager ..............................................85
Brug af computer
Kopiere film på et bånd til en computer ..................................................88
Kopiere stillbilleder til en computer ........................................................90
Fejlsøgning
Fejlsøgning ............................................................................................91
Advarselsindikatorer og meddelelser ...................................................101
Fortsættes ,
7
Page 8
Indholdsfortegnelse (Fortsættes)
Yderligere oplysninger
Brug af camcorderen i udlandet .......................................................... 104
Vedligeholdelse og forhold sregler .......................... .. ............................ 105
Specifikationer ................................... ................................... .. ............114
HDV -format og optagelse/afspilning................................................105
Om "Memory Stick"............................................................................106
Om "InfoLITHIUM"-batteriet ............................................................... 107
Om i.LINK..........................................................................................108
Om x.v.Color...................................................................................... 109
Om håndtering af camcorderen........................................................ 110
Hurtig oversigt
Oversigt over dele og knapper .................................................... ........118
Indikatorer for LCD-skærmen og søg er en ......... ... .............................. 123
Indeks .................................................................................................. 126
8
Page 9
Se billeder optaget med high definition-kvalitet
Prøv det nye HDV-format!
Høj billedkvalitet
Camcorderen er kompatibel med HDV-formatet, så den kan optage krystalklare, high definition-billeder.
Hvad er HDV-formatet?
HDV-formatet er et videoformat, der bruges til at optage og afspille high definition-billeder på almindelige DV-standardkassettebånd.
Camcorderen anvender HDV1080i-standarden,
der bruger 1.080 effektive skanderingslinjer, inden for HDV-standarderne, og optager billeder
ved en billedbithastighed på ca. 25 Mbps.
• I denne betjeningsvejledning kaldes HDV1080i­standarden for HDV-format, med mindre der er brug for at specificere yderligere.
Hvorfor optage i HDV-formatet?
Ved at gå over til digital video, lige som resten af verden, vil du kunne fastholde vigtige øjeblikke i dit liv i højkvalitets digitalt HDV-format, så du kan opleve dem igen. Camcorderens Down convert-funktion omsætter billeder i HDV-format til SD (standard definition) -kvalitet, så de kan fremvises på ældre bredformat-tv-apparater, og på 4:3-billedformat tv-apparater, hvis du ikke har et high definition-tv. Det giver en nem vej til video i HDV-format.
1.080 effektive skanderingslinjer
Se billeder optaget med high definition-
• Down convert-funktionen omsætter video i HDV-format til DV, så den kan afspilles eller redigeres, når camcorderen er tilsluttet til et tv eller en videobåndoptager, der ikke er HDV1080i-kompatibel. Billedet, der kommer ud af denne proces, vises i SD (standard definition).
9
Page 10
Funktioner på camcorderen
Din HDV1080i digitale HD-camcorder har følgende funktioner, der giver dig mulighed for at lave flotte optagelser i high definition-kvalitet.
1 3- ClearVid CMOS-sensorsystem monteret
Camcorderen er forsynet med 3-ClearVid CMOS-sensorsystemet. De enestående spektroskopiske egenskaber og high definition opnås ved brug af tre ClearVid CMOS-sensorer udviklet af Sony til high definition. Det giver mulighed for gengivelse af digital high definition med fremragende følsomhed og farvegengivelse.
2 20 × optisk zoom G Lens monteret
Med 20 × optisk zoom G Lens kan du zoome ind på motiver på afstand og optage i high definition-kvalitet.
3 Realistisk lydoptagelse med indbygget high performance-mikrofon
Camcorderens indbyggede high performance-stereomikrofon giver mulighed for meget realistisk lydoptagelse.
4 Detaljerede manuelle indstillinger til seriøs filmoptagelse
Med de mange manuelle indstillingsfunktioner kan du optage high definition-videoer med tilpassede indstillinger.
- Zoomringen, fokusringen og irisringen giver fuld manuel kontrol.
- Du kan finjustere lukkerhastighed, hvidbalance og forstærkning manuelt.
5 Tilslutning til andre enheder
Der er enestående muligheder for ekstern tilslutning med i.LINK (HDV/DV) -stik, A/V-fjernbetjeningsstik (til component A/V-kabel, A/V-tilslutningskabel med S VIDEO og A/V-tilslutningskabel), HDMI OUT-stik, LANC-stik og hovedtelefonstik på bagsiden af camcorderen samt "Memory Stick Duo"-slot på højre side.
10
Page 11
Praktiske funktioner til optagelse
Dual Rec-funktion til stillbilleder (s. 27)
Du kan optage 1,2 MB stillbilleder på "Memory Stick Duo"’en ved optagelse af film.
Jævn langsom optagelse (s. 66)
Motiver i bevægelse kan optages i jævnt bevægende slowmotion.
Gemme kameraprofil (s. 78)
Der kan gemmes to profiler for indstillinger, herunder lysstyrke, farve osv. i camcorderen. Herved kan du bruge gemte data for indstillinger til hurtigt at gendanne passende indstillinger for optagelse.
Irisring (s. 30)
Du kan justere lysstyrken med irisringen. Du kan vælge enten [IRIS] eller [EXPOSURE] til justering af lysstyrken med irisringen.
Se billeder optaget med high definition-
11
Page 12
Fremvise video optaget i HDV-format!
Fremvisning på et high definition-tv (s. 54)
Billeder optaget i HDV-format kan afspilles som skarpe HD (high definition) -billeder på et high definition-tv.
• For nærmere oplysninger om tv-apparater, der er kompatible med HDV1080i-standarden, se side 55.
Fremvisning på et 16:9-tv/ 4:3-tv (s. 56)
Camcorderen kan omsætte video optaget i HDV-format til SD (standard definition) -kvalitet, så den kan afspilles på et almindeligt tv.
Kopiering til andet videoudstyr (s. 81)
x Tilslutning til udstyr af HDV1080i-standard
Med et ekstra i.LINK-kabel kan du kopiere billeder i HD (high definition) -kvalitet.
x Tilslutning til udstyr af en standard, der ikke er kompatibel med HDV1080i
Brug camcorderen til at omsætte video i HDV-format til SD (standard definition) -kvalitet, så det kan kopieres.
Tilslutning til en computer (s. 88)
x Kopiere film fra bånd til en computer
Du kan kopiere film til en computer og gemme kopierede film på DVD. Computeren skal sættes op på en forskellig måde, alt efter om det er video i HDV- eller DV-format, der skal kopieres. Se side 88 for nærmere oplysninger.
12
Page 13
Kom godt i gang
Trin 1: Kontrollere de medfølgende dele
Kontroller, at følgende dele er leveret med camcorderen. Tallet i parentes angiver antallet af den leverede del.
• Kassettebånd og "Memory Stick Duo" er ikke inkluderet. Se s. 3, s. 105 og s. 106 vedrørende de typer kassettebånd og "Memory Stick Duo", som du kan bruger på camcorderen.
Lysnetadapter (1) (s. 15)
Lysnetledning (1) (s. 15)
Trådløs fjernbetjening (1) (s. 51 , 122)
Der er allerede installeret et knap-litiumbatteri.
Component A/V-kabel (1) (s.53)
Stor øjenkop (1) (s. 20)
Genopladeligt batteri NP-F570 (1) (s. 15, 107)
Modlysblænde med objektivdæksel (1) (s. 14)
Denne modlysblænde er formonteret.
Betjeningsvejledning (Denne vejledning) (1)
Kom godt i gang
A/V-tilslutningskabel (1) (s. 53, 8 1)
13
Page 14
Trin 2: Sætte modlysblænde med objektivdæksel på
Sådan åbnes eller lukkes lukkeren på modlysblænden med objektivdækslet
Bevæg objektivdæksel-knappen op eller ned for at åbne eller lukke objektivdækslet.
Bevæg objektivdæksel-knap pen til OPEN for at åbne objektivdækslet, og bevæg knappen til CLOSE for at lukke
PUSH (modlysblænde-udløser) -kn ap
Ret mærkerne på modlysblænden ind efter mærkerne på camcorderen, og drej modlysblænden i pilens retning
2.
objektivdækslet.
Sådan tages modlysblænden med objektivdækslet af
Drej modlysblænden i modsat retning af pilen 2 på afbildningen, mens du trykker på PUSH (modlysblænde-udløser) -knappen.
z Tips
• Hvis du sætter et 72 mm PL-filter eller en
MC-beskytter på eller tager det/den af, skal du tage modlysblænden med objektivdækslet af.
14
Page 15
Trin 3: Opladning af batteriet
Du kan oplade "InfoLITHIUM" ­batteriet (serie L) med den medfølgende lysnetadapter.
b Bemærkninger
• Du kan ikke bruge andre batterier end "InfoLITHIUM"-batteriet (serie L) (s. 107).
DC-stik
Lysnetadapter
DC IN-stik
Til stikkontakten
Lysnetledning
1 Tryk batteriet mod camcorderens
bagside og skyd det ned.
2 Med B -mærket på DC-stikket
vendende udad skal du forbinde DC-stikket til DC IN-stikket på camcorderen.
Kom godt i gang
B mærke
3 Forbind lysnetledningen til
lysnetadapteren.
4 Forbind lysnetledningen til
stikkontakten.
5 Indstil POWER-kontakten på
OFF (CHG).
CHG-lampen tændes, og opladning starter.
Fortsættes ,
15
Page 16
Trin 3: Opladning af batteriet (Fortsættes)
Efter opladning af batteriet
CHG-lampen slukkes, når batteriet er fuldt opladet. Afbryd lysnetadapteren fra DC IN-stikket.
z Tips
• Du kan kontrollere den resterende batterilevetid
med batteri-info-funktionen (s. 50).
Sådan tages batteriet af
Indstil POWER-kontakten til OFF (CHG). Skub til BATT RELEASE (batteriudløser) ­knappen, og tag batteriet af.
BATT RELEASE (batteriudløser) -knap
Sådan opbevares batteriet
Hvis batteriet ikke skal bruges i et stykke tid, skal det tømmes helt og opbevares. Se side 108 for nærmere oplysninger om opbevaring af batteriet.
Opladningstid
Omtrentlig tid (min.) der kræves til fuld opladning af et helt afladet batteri.
Batteri Opladningstid
NP-F570 (medfølger) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
Optagetid
Omtrentlig tid (min.) til rådighed ved brug af et fuldt opladet batteri.
b Bemærkninger
• Du kan ikke bruge NP-F330-batteriet med denne camcorder.
Optagelse i HDV-format
Batteri
NP-F570 (medfølger)
NP-F770 295 145
NP-F970 445 220
Optagelse i DV-format
Batteri
NP-F570 (medfølger)
NP-F770 305 150
NP-F970 460 230
Øvre: Når LCD-baggrundsbelysningen
tændes.
Nedre: Optagetid ved optagelse med søgeren,
mens LCD-panelet er lukket.
* Typisk optagetid viser tiden, når du gentager
optagestart/stop, slår strømmen til/fra og zoomer.
Uafbrudt optagetid
Uafbrudt optagetid
Typisk optagetid*
140 70 145 70
305 150
460 230
Typisk optagetid*
145 70 155 75
315 155
475 235
16
Page 17
Afspilningstid
Omtrentlig tid (min.) til rådighed ved brug af et fuldt opladet batteri.
HDV -format billeder
Batteri
LCD-panel åbent*
NP-F570 (medfølger)
NP-F770 415 435 NP-F970 630 660
DV -format billeder
Batteri
LCD-panel åbent*
NP-F570 (medfølger)
NP-F770 445 470 NP-F970 675 705
*Når LCD-baggrundsbelysningen tændes.
Om batteriet
• Før batteriet skiftes, skal du indstille POWER­kontakten til OFF (CHG).
• CHG-lampen blinker ved opladning, eller batteri-info (s. 50) bliver ikke vist korrekt under følgende forhold.
– Batteriet er ikke sat korrekt på. – Batteriet er beskadiget. – Batteriet er slidt op (kun for batteri-info). – Batteriet er for koldt.
Udskift batteriet, eller tag det ud og læg det et varmt sted.
– Batteriet er for varmt.
Udskift batteriet, eller tag det ud og læg det et køligt sted.
• Der forsynes ikke strøm fra batteriet, så længe lysnetadapteren er tilsluttet DC IN-stikket på camcorderen, selv om lysnetledningen er afbrudt fra stikkontakten.
LCD-panel lukket
200 210
LCD-panel lukket
220 230
• Optage- og afspilningstiden til rådighed bliver kortere, afhængigt af de forhold som camcorde­ren bruges under.
Bruge en ekstern strømkilde
Du kan bruge lysnetadapteren til at få vek­selstrøm. Mens du bruger lysnetadapteren, mister batteriet ikke dets opladning, selvom det er sat på camcorderen.
Tilslut camcorderen som vist i Trin 3: Opladning af batteriet (s. 15).
Om lysnetadapteren
• Brug en stikkontakt i nærheden, når lysnetadap­teren bruges. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl ved brug af camcorderen.
• Brug ikke lysnetadapteren på et indelukket sted, f.eks. mellem en væg og møbler.
• Kortslut ikke lysnetadapterens DC-stik eller batteripolen med metalgenstande. Det kan forårsage funktionsfejl.
• Selv om camcorderen er slukket, forsynes den stadig med vekselstrøm (fra lysnettet), mens den er tilsluttet stikkontakten via lysnetadapteren.
Kom godt i gang
Om opladnings/optage/afspilningstiden
• Tider målt med camcorderen ved 25 °C. 10 °C til 30 °C anbefales.
• Optage- og afspilningstiden bliver kortere, når du bruger camcorderen ved lav temperatur.
17
Page 18
Trin 4: Slå strømmen til og holde camcorderen
n
korrekt
For at optage eller afspille skal du indstille POWER-kontakten på den respektive retning. Når du bruger camcorderen for første gang, vises [CLOCK SET] -skærmbilledet (s. 21).
2 Hold camcorderen korrekt.
POWER -kontakt
1 Mens du trykker på den grønne
knap, skal du skyde til POWER­kontakten.
Tryk på den grønne knap og hold, når du skyder POWER-kontakte fra OFF (CHG).
CAMERA: For at optage billeder. VCR: For at afspille eller redigere
billeder.
b Bemærkninger
• Når du har indstillet dato og klokkeslæt
([CLOCK SET], og klokkeslæt vist på LCD-skærmen i nogle sekunder, hver gang du tænder camcorderen.
s. 21), bliver den aktuelle dato
3 Tag et fast greb, og stram derefter
holderemmen.
Sådan slås strømmen fra
Skyd POWER-kontakten til OFF (CHG).
b Bemærkninger
• Følg instruktionerne, hvis der vises advarselsmeddelelser på skærmen (s. 102).
18
Page 19
Trin 5: Justere LCD-panelet og søgeren
LCD-panelet
Åbn LCD-panelet 180 grader (1), og drej det derefter til den bedste vinkel til optagelse eller afspilning (2).
1 Åbn 180 grader.
2 90 grader
(max.)
2 180 grader
(max.)
DISPLAY/BATT INFO -knap
z Tips
• Du kan se dit spejlbillede på LCD-skærmen ved at indstille LCD-panelet, så det vender mod dig selv. Billedet bliver optaget som et normalt billede.
Sådan slukkes LCD-baggrundsbelys­ningen, så batteriet holder længere
Tryk på DISPLAY/BATT INFO-knappen og hold i nogle sekunder, indtil vises. Denne indstilling er praktisk, når du bruger camcorderen under lyse forhold, når du vil spare batteristrøm. Det optagede billede påvirkes ikke af indstillingen. For at tænde LCD-baggrundsbelysningen skal du trykke på DISPLAY/BATT INFO-knappen. forsvinder.
z Tips
• Du kan justere LCD-skærmens lysstyrke fra [LCD BRIGHT] (s. 73).
Søgeren
Du kan fremvise billeder med søgeren for at spare batteriet, eller når billedet på LCD-skærmen ikke er tydeligt.
Justeringsknap til søgerobjektivet
Bevæg den, indtil billedet bliver tydeligt.
b Bemærkninger
• Du kan muligvis se primærfarver flimre i søgeren, når du bevæger dit øjenniveau. Det er ikke en funktionsfejl. De flimrende farver bliver ikke optaget på optagemediet.
z Tips
• Du kan justere styrken af søgerens baggrundsbe­lysning fra [VF B.LIGHT] (s. 73).
• For at vise billeder både på LCD-displayet og i søgeren skal du indstille [VF POWERMODE] på [ON] (s. 73).
Kom godt i gang
Fortsættes ,
19
Page 20
Trin 5: Justere LCD-panelet og søgeren (Fortsættes)
Når billedet i søgeren er vanskeligt at se
Hvis du ikke kan se billedet i søgeren tydeligt under lyse forhold, skal du bruge den medfølgende store øjenkop. For at sætte den store øjenkop på, skal du strække den let og rette den ind efter øjenkoprillen i søgeren. Du kan sætte den store øjenkop på vendende mod enten højre eller venstre side.
b Bemærkninger
• Den formonterede øjenkop må ikke tages af.
Stor øjenkop (medfølger)
Sættes på med den fremskudte del øverst.
20
Page 21
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt
Indstil dato og klokkeslæt, når du bruger camcorderen for første gang. Hvis du ikke indstiller dato og klokkeslæt, vises [CLOCK SET] -skærmbilledet, hver gang du tænder camcorderen eller ændrer POWER-kontaktens position.
z Tips
• Hvis du ikke bruger camcorderen i
ca. 3 måneder, bliver det indbyggede genopladelige batteri afladet, og indstillingerne af dato og klokkeslæt kan blive slettet fra hukommelsen. I så fald skal du oplade det genopladelige batteri, og derefter indstille dato og klokkeslæt igen (s. 112).
2 Vælg (OTHERS) ved at dreje
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen, og tryk derefter på drejeknappen.
OTHERS RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN PHOTO/EXP.FOCUS CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[MENU]: END
--:--:--
3 Vælg [CLOCK SET] ved at dreje
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen, og tryk derefter på drejeknappen.
Kom godt i gang
SEL/PUSH EXEC -drejeknap
MENU -knap
Gå videre til trin 4, når du indstiller uret for første gang.
1 Tryk på MENU-knappen.
PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP
AGC LIMIT
MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
-:--:--
0 : 0011
4 Indstil [Y] (år) ved at dreje
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen, og tryk derefter på drejeknappen.
Du kan indstille ethvert år op til 2079.
CLOCK SET
MDY
--
2008
[MENU]: CANCEL
-:--:--
0 : 001
1
5 Indstil [M] (måned), [D] (dag), time
og minut, og tryk derefter på drejeknappen.
Uret går i gang.
Fortsættes ,
21
Page 22
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt (Fortsættes)
z Tips
• Dato og klokkeslæt optages automatisk på båndet, og kan vises under afspilning (DATA CODE-knap, s. 49).
Ændring af sprogindstillingen
Du kan ændre skærmbilleddisplayene til at vise meddelelser på et angivet sprog. Tryk på MENU-knappen for at vælge
(OTHERS) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen. Vælg skærmbilledsproget i [LANGUAGE] (s. 79).
22
Page 23
Trin 7: Isætte et bånd eller en "Memory Stick Duo"
{DO NOT PUSH}
Kassettebånd
Du kan kun bruge mini DV ­kassettebånd (s. 105).
1 Skyd og hold OPEN/EJECT-
knappen i pilens retning, og åbn låget.
OPEN/EJECT­knap
Låg
Kassetteholderen kommer automatisk ud.
2 Isæt et kassettebånd med dets
vindue vendende udad, og tryk derefter på .
Skub let til midten af
Vindue
kassettebåndets bagside.
Kassetteholderen skydes automatisk ind igen.
b Bemærkninger
• Skub ikke til delen mærket
glider ind. Det kan forårsage funktionsfejl.
, mens kassetteholderen
3 Luk låget.
z Tips
• Optagetiden varierer afhængigt af [DV REC MODE] (s. 75).
Sådan udkastes kassettebåndet
Åbn låget ved at følge den samme procedure som beskrevet i trin 1, og tag kassettebåndet ud.
"Memory Stick Duo"
Du kan kun bruge en "Memory Stick Duo" mærket med ,
eller
(s. 106).
1 Åbn "Memory Stick Duo"-
slotdækslet i pilens retning.
Kom godt i gang
Kassetteholder
"Memory Stick Duo"-slotdæksel
Fortsættes ,
23
Page 24
Trin 7: Isætte et bånd eller en "Memory Stick Duo" (Fortsættes)
2 Sæt "Memory Stick Duo"’en ind i
"Memory Stick Duo"-slotten i den rigtige retning, indtil den klikker på plads.
Adgangslamp
b Bemærkninger
• Hvis du sætter "Memory Stick Duo" ind i slotten i den forkerte retning, kan "Memory Stick Duo"’en, "Memory Stick Duo"-slotten eller billeddataene beskadiges.
Sådan udkastes en "Memory Stick Duo"
Skub "Memory Stick Duo"’en let ind en gang.
b Bemærkninger
• Når adgangslampen er tændt eller blinker, læser/ skriver camcorderen data. Undgå at ryste eller slå til camcorderen, slå strømmen fra, udkaste "Memory Stick Duo"’en eller tage batteriet af. Ellers kan billeddataene beskadiges.
• Når "Memory Stick Duo"’en isættes eller udkastes, skal du passe på, at "Memory Stick Duo"’en ikke springer ud og falder på gulvet.
24
Page 25
Optagelse/Afspilning
Optagelse
REC START/STOP-knap B
PHOTO/EXPANDED FOCUS -knap
Optagelampe
Camcorderen optager film på bånd og stillbilleder på "Memory Stick Duo". Gå frem som følger for at optage film.
z Tips
• Camcorderen kan optage film i HDV- eller DV-format. Fabriksindstillingen er HDV-format ([REC FORMAT] s. 74).
Optagelampe
Modlysblænde med objektivdæksel
POWER -kontakt REC START/STOP-knap A
1 Åbn lukkeren på modlysblænden.
2 Skyd POWER-kontakten til CAMERA, mens du trykker på den grønne knap.
Skyd til POWER-kontakten, mens du trykker på den grønne knap.
Fortsættes ,
25
Page 26
Optagelse (Fortsættes)
3 Tryk på REC START/STOP-knappen A (eller B).
60min
REC
60min
[STBY] t [REC]
Optagelampen tændes ved optagelse. For at standse filmoptagelsen skal du trykke på REC START/STOP-knappen igen.
z Tips
• Ved optagelse i HDV-format fastsættes billedformatet til 16:9. Ved optagelse i DV-format kan du skifte billedformatet til 4:3 ([DV WIDE REC] s. 75).
• Du kan ændre skærmbilleddisplayet ved optagelse (s. 49).
• Indikatorer, der vises på skærmen ved optagelse, er vist på side 123.
• Optagelampen kan indstilles til at være slukket ([REC LAMP] s. 80).
• Du kan ikke optage film på en "Memory Stick Duo".
• Til optagelse med lav vinkel er REC START/STOP-knappen på håndtaget praktisk. Slip HOLD­knappen for at aktivere REC START/STOP-knappen. Det kan være praktisk at vende LCD-panelet opad, lukke det efter at have vendt det nedad, eller løfte søgeren op under optagelse med lav vinkel.
26
Page 27
Sådan tages stillbilleder
Tryk på PHOTO/EXPANDED FOCUS­knappen eller PHOTO-knappen på fjernbetjeningen. Der optages et stillbillede på "Memory Stick Duo"’en. forsvinder, når optagelsen er gennemført. Du kan tage stillbilleder under optagelse af film.
b Bemærkninger
• Specifikationerne gælder for Sony "Memory Stick Duo". Det faktiske antal billeder, der kan optages, kan variere afhængigt af optageomgivelserne og typen af "Memory Stick Duo".
• Du kan ikke gemme et stillbillede under følgende forhold:
– Når lukkerhastigheden er langsommere end
1/50 – Mens faderen bruges – Mens funktionen Jævn langsom optagelse
bruges – Mens optageovergang bruges
z Tips
• Når du tager et stillbillede, mens der ikke optages en film, hører du et lukkerklik.
• Billedstørrelser for stillbilleder er som følger: – Optagelse i HDV-format/ DV-format (16:9):
1,2 M – Optagelse i DV-format (4:3): 0,9 M – Afspilning i HDV-format: 1,2 M – Afspilning i DV-format: (16:9): 0,2 M – Afspilning i DV-format: (4:3): VGA
• Indikatorer, der vises på skærmen ved optagelse, er vist på side 123.
• Du kan indstille PHOTO/EXPANDED FOCUS­knappen til at starte funktionen udvidet fokus, når du trykker på knappen ([PHOTO/ EXP.FOCUS] s. 79).
• Det imponerende antal pixels i Sonys ClearVid CMOS-sensor og billedbearbejdningssystem (Enhanced Imaging Processor) giver en stillbilledopløsning, der svarer til de beskrevne størrelser.
"Memory Stick Duo" ens kapacitet (MB) og antal billeder der kan optages
1,2 MB
0,9 MB
VGA 1440 810
1.2M
×
1080 × 810
640 ×
480
0,2 MB 640 × 360
512 MB 770 1000 2900 3650 1 GB 1550 2100 6000 7500 2 GB 3150 4300 12000 15000 4 GB 6300 8500 23500 29500 8 GB 12500 17000 48000 60000 16 GB 25500 34500 97500 122000
Sådan gemmes stillbilleder, der er taget fra film på et bånd på "Memory Stick Duo"
Du kan tage et billede i en film og optage det på en "Memory Stick Duo" som et stillbillede. Sørg for at sætte et optaget bånd og en "Memory Stick Duo" i camcorderen.
1 Indstil POWER-kontakten på VCR. 2 Tryk på
b Bemærkninger
• Både den optagede dato og klokkeslæt på båndet og den gemte dato og klokkeslæt på "Memory Stick Duo"’en er gemt på "Memory Stick Duo"’en. Når du fremviser stillbillederne, bliver kun den optagede dato og klokkeslæt på båndet vist på skærmen (Datakode, s. 49).
• Kameradata, der er gemt på bånd, bliver ikke kopieret til "Memory Stick Duo"’en.
• Du kan ikke gemme et stillbillede, mens camcorderen bruges med [PB ZOOM] indstillet på [ON] (s. 79).
N (afspil) -knappen for at
søge efter den scene, du vil gemme som et stillbillede. Tryk på PHOTO/ EXPANDED FOCUS-knappen eller PHOTO-knappen på fjernbetjeningen ved scenen.
27
Page 28
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser
A
Justere zoom
C
B
D
Bevæg motorzoomknappen C lidt for at få en langsommere zoom. Bevæg den mere for at få en hurtigere zoom.
Vidvinkel: (Vidvinkel)
Nært hold: (Telefoto)
z Tips
• Den minimale afstand mellem camcorderen og motivet, der er nødvendig for fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Fokus justeres ikke ved alle zoompositioner, hvis motivet er inden for 80 cm fra camcorderen.
• Sørg for at holde fingeren på motorzoomknap­pen C. Hvis du fjerner fingeren fra motor­zoomknappen C, kan motorzoomknappens C betjeningslyd også blive optaget.
Bruge handle-zoom
1 Indstil handle-zoomkontakten B på
VAR eller FIX.
z Tips
• Når du indstiller handle-zoomkontakten B på VAR, kan du zoome ind eller ud ved variabel hastighed.
• Når du indstiller handle-zoomkontakten B på FIX, kan du zoome ind eller ud ved den faste hastighed, der er indstillet i [HANDLE ZOOM] (s. 66).
2 Tryk på handle-zoomknappen A for at
zoome ind eller ud.
b Bemærkninger
• Du kan ikke bruge handle-zoomknappen A, når handle-zoomkontakten B er indstillet på OFF.
• Du kan ikke ændre zoomknappens C zoomhastighed med handle-zoomkontakten B.
Bruge zoomringen
Du kan zoome ved den ønskede hastighed ved at dreje zoomringen D. Finjustering er også mulig.
b Bemærkninger
• Drej zoomringen D ved moderat hastighed. Hvis du drejer den for hurtigt, kan zoomhas­tigheden blive langsommere end zoomringens drejehastighed, eller zoomens betjeningslyd kan blive optaget.
28
Page 29
Justere fokus manuelt
2 Drej fokusringen A, og juster
fokus.
9 ændres til , når fokus ikke kan
justeres længere. der ikke kan fokuseres på nærmere hold.
z Tips
Til manuel fokusering
• Det er nemmere at fokusere på motivet, når du bruger zoomfunktionen. Bevæg motorzoomknappen mod T (telefoto), så fokus justeres, og derefter mod W (vidvinkel), så zoom til optagelse justeres.
• Når du vil optage et motiv på nært hold, skal du bevæge motorzoomknappen mod W (vidvinkel), så billedet forstørres fuldt ud, og derefter justere fokus.
9 ændres til , når
Du kan justere fokus manuelt for forskellige optageforhold. Brug denne funktion i følgende tilfælde.
– For at optage et motiv, der er bagved et vindue
dækket af regndråber. – For at optage vandrette striber. – For at optage et motiv med ringe kontrast
mellem motivet og dets baggrund. – Når du vil fokusere på et motiv i baggrunden.
– For at optage et ubevægeligt motiv med et
stativ.
1 Under optagelse eller standby
skal du indstille FOCUS­kontakten B på MAN.
9 vises.
Sådan gendannes automatisk justering
Indstil FOCUS-kontakten B på AUTO.
9 forsvinder, og automatisk justering af
fokus gendannes.
Bruge automatisk fokus midlertidigt (Tryk automatisk fokus)
Optag motivet, mens du trykker på og holder PUSH AUTO-knappen C. Hvis du slipper knappen, indstilles der igen på manuel fokusering. Brug denne funktion til at skifte fokus fra et motiv til et andet. Scenerne skifter jævnt.
z Tips
• Brændviddeinformationen (til når det er mørkt og vanskeligt at justere fokus) vises i ca. 3 sekunder i følgende tilfælde. (Den bliver ikke vist korrekt, hvis du bruger et teleobjektiv (ekstraudstyr)).
– Når du indstiller FOCUS-kontakten på
MAN, og 9 vises på skærmen
– Når du drejer fokusringen, mens 9 er vist
på skærmen.
Fortsættes ,
29
Page 30
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
Bruge udvidet fokus (Udvidet fokus)
Programmer [EXP.FOCUS] på PHOTO/ EXPANDED FOCUS-knappen D forinden ([PHOTO/EXP.FOCUS], s. 79). Under standby skal du trykke på PHOTO/ EXPANDED FOCUS-knappen D. [EXPANDED FOCUS] vises, og midten af skærmbilledet forstørres ca. 2,0 gange. Det bliver nemmere at bekræfte indstillingen af fokus ved manuel fokusering. Skærmbilledet vender automatisk tilbage til den originale størrelse, når du skubber til knappen igen.
b Bemærkninger
• Billedet får igen den originale størrelse, når du trykker på REC START/STOP-knappen eller PHOTO/EXPANDED FOCUS-knappen D.
z Tips
• Du kan vælge en type udvidet billede, der er vist under udvidet fokus ([EXP.FOCUS TYPE] s. 72).
• Du kan programmere [EXP.FOCUS] på en af ASSIGN-knapperne (s. 41).
Fokusere på et fjernt motiv (uendelig fokus)
Skyd fokus-kontakten til INFINITY og hold den der.
vises. For at vende tilbage til manuel fokus­indstilling skal du slippe FOCUS-kontakten. Brug denne funktion til at optage et fjernt motiv, når fokus automatisk indstilles på et motiv på nært hold.
b Bemærkninger
• Denne funktion er kun til rådighed under
manuel fokus.
Justere billedets lysstyrke
Du kan justere billedets lysstyrke ved at justere iris, forstærkning eller lukkerhastighed, eller ved at mindske lysmængden med ND-filteret B. Når [EXPOSURE] er programmeret på irisringen, kan du også justere iris, forstærkning og lukkerhastighed med irisringen A. Du kan programmere [IRIS] eller [EXPOSURE] på irisringen A fra [IRIS/EXPOSURE] i (CAMERA SET) -menuen (s. 63). Standardindstillingen er [IRIS].
b Bemærkninger
• Du kan ikke bruge Back light-funktionen (modlys) og Spotlight-funktionen, hvis mindst to af iris, forstærkning og lukkerhastighed er justeret manuelt.
• [AE SHIFT] virker ikke, mens du justerer både iris, forstærkning og lukkerhastighed manuelt.
Justere iris
Du kan justere iris manuelt for at kontrollere mængden af lys, der kommer ind i objektivet. Ved at justere iris kan du ændre eller lukke objektivets blænde, hvilket udtrykkes som en F-værdi mellem F1.6 og F11. Mængden af lys forøges, jo mere du åbner blænden (F-værdien formindskes).
30
Page 31
Mængden af lys formindskes, jo mere du lukker blænden (F -værdien forøges). Den aktuelle F -værdi vises på skærmen.
1 Vælg [IRIS] fra (CAMERA SET)
-menuen t [IRIS/EXPOSURE] t [RING ASSIGN] (s. 63)
2 Under optagelse eller standby skal du
indstille AUTO/MANUAL-kontakten F på MANUAL.
3 Når iris justeres automatisk, skal du
trykke på IRIS/EXPOSURE-knappen H.
ved siden af irisværdien forsvinder (s. 72), eller irisværdien vises på skærmen.
4 Juster iris ved at dreje irisringen A.
z Tips
• F-værdien kommer tæt på F3.4, når zoompositionen ændres fra W til T, selvom du åbner blænden ved at indstille F-værdien lavere end F3.4, f.eks. F1.6.
• Fokusområdet, en vigtig effekt ved blænderen, kaldes dybdeskarpheden. Dybdeskarpheden bliver mindre, når blænden åbnes, og større, når blænderen er lukket. Brug blænden kreativt til at opnå den ønskede effekt på dit foto.
• Det er praktisk til at gøre baggrunden udvisket eller skarp på skærmen.
Sådan gendannes automatisk justering
Tryk på IRIS/EXPOSURE-knappen H, eller indstil AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO. Irisværdien forsvinder, eller vises ved siden af irisværdien.
b Bemærkninger
• Når du indstiller AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO, bliver andre manuelt justerede punkter (forstærkning, lukkerhastighed, hvidbalance) også automatiske.
Justere eksponeringen
Når [IRIS/EXPOSURE] er indstillet på [EXPOSURE], kan du justere billedets lysstyrke ved at justere iris, forstærkning og lukkerhastighed med irisringen. Du kan
også forvælge en eller to af disse parametre manuelt og justere de(n) resterende parameter(re) med irisringen.
1 Vælg [EXPOSURE] fra
(CAMERA SET) -menuen t [IRIS/ EXPOSURE] t [RING ASSIGN] (s. 63)
2 Under optagelse eller standby skal du
indstille AUTO/MANUAL-kontakten F på MANUAL.
3 Når [EXPOSURE] justeres automatisk,
skal du trykke på IRIS/EXPOSURE­knappen H.
vises på skærmen ved siden af de automatisk justerede punkter (iris, forstærkning og lukkerhastighed), hvilket angiver, at du kan justere dem med irisringen A. Manuelt justerede punkter ændres ikke, selvom du drejer irisringen. Når ikke er vist, skal du udføre følgende betjening. vises ved siden af punkterne, hvilket angiver, at du kan justere dem med irisringen A.
– Forstærkning
Tryk på GAIN-knappen C.
– Lukkerhastighed
Tryk to gange på SHUTTER SPEED­knappen D. Når lukkerhastigheden er ikke låst, skal du trykke en gang på knappen.
4 Juster billedets lysstyrke ved at dreje
irisringen A.
Sådan gendannes automatisk justering
Tryk på IRIS/EXPOSURE-knappen H, eller indstil AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO. De værdier, hvor er vist ved siden af, forsvinder, eller vises ved siden af disse værdier.
b Bemærkninger
• Når du indstiller AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO, bliver alle manuelt justerede punkter (iris, forstærkning, lukkerhastighed og hvidbalance) også automatiske.
Fortsættes ,
31
Page 32
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
z Tips
• Når du trykker på GAIN-knappen C mens er vist på skærmen ved siden af forstærkning­værdien, forsvinder , og du kan justere forstærkningen manuelt. Når du trykker på GAIN-knappen C igen, vises , og du kan justere forstærkningen med irisringen. Se trin 3 i "Justere forstærkning" på side 32 for nærmere oplysninger om, hvordan forstærkningen justeres.
• Når du trykker på SHUTTER SPEED-knappen D mens er vist på skærmen ved siden af lukkerhastighedsværdien, forsvinder , og du kan justere lukkerhastigheden manuelt. Når du trykker på SHUTTER SPEED-knappen D igen, vises , og du kan justere lukkerhastighe­den med irisringen. Se trin lukkerhastigheden" på side 32 for nærmere oplysninger om, hvordan lukkerhastigheden jus­teres.
3 til 4 i "Justere
Justere forstærkning
Du kan justere forstærkningen manuelt, når du ikke vil bruge AGC (automatisk kontrol af forstærkning).
1 Indstil AUTO/MANUAL-kontakten F
på MANUAL under optagelse eller standby.
2 Når forstærkningen justeres automatisk,
skal du trykke på GAIN-knappen C. Forstærkning-værdien vises på skærmen, eller ved siden af forstærkning-værdien forsvinder.
3 Indstil forstærkning-kontakten G på H,
M eller L. Forstærkning-værdien, der er indstillet for den valgte forstærkning­kontakt position vises på skærmen. Du kan indstille forstærkning-værdien for hver af forstærkning-kontaktens positioner fra [GAIN SETUP] i (CAMERA SET) -menuen (s. 63).
z Tips
• Når du optager en film med forstærkningen indstillet på [-6dB] og afspiller den med datakoden, vises forstærkning-værdien som [---].
Sådan justeres forstærkning automatisk
Tryk på GAIN-knappen C, eller indstil AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO. Forstærkning-værdien forsvinder, eller vises ved siden af forstærkning-værdien.
b Bemærkninger
• Når du indstiller AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO, bliver andre manuelt justerede punkter (iris, lukkerhastighed, hvidbalance) også automatiske.
Justere lukkerhastigheden
Du kan justere og fastsætte lukkerhastighe­den manuelt. Du kan få motivet til at se ubevægeligt ud, eller fremhæve bevægelsen i motivet ved at justere lukkerhastigheden.
1 Under optagelse eller standby skal du
indstille AUTO/MANUAL-kontakten F på MANUAL.
2 Tryk på SHUTTER SPEED-knappen
D, indtil lukkerhastighedsværdien er fremhævet.
3 Lukkerhastigheden, der er vist på
skærmen, ændres ved at dreje SEL/ PUSH EXEC-drejeknappen E. Du kan indstille en lukkerhastighed mellem 1/3 sekund og 1/10.000 sekund.
Den valgte lukkerhastighed vises på skærmen. Hvis du f.eks. vælger 1/100 sekund, vises [100]. Desto større tal, der vises på skærmen, desto højere lukkerhastighed.
4 Tryk på SEL/PUSH EXEC-drejeknap-
pen E for at låse lukkerhastigheden. For at omjustere lukkerhastigheden skal du udføre trin 2 til 4.
z Tips
• Det er vanskeligt at fokusere automatisk ved en lavere lukkerhastighed. Manuel fokusering med camcorderen sat på et stativ anbefales.
• Billedet kan flimre eller skifte farver i belysning fra lysstofrør, natriumlamper eller kviksølvlamper.
32
Page 33
Sådan justeres lukkerhastigheden automatisk
Tryk to gange på SHUTTER SPEED-knap­pen D, eller indstil AUTO/MANUAL-kon­takten F på AUTO. Lukkerhastighedsværdien forsvinder, eller
vises ved siden af lukkerhastighedsvær-
dien.
b Bemærkninger
• Når du indstiller AUTO/MANUAL-kontakten F på AUTO, bliver andre manuelt justerede punkter (iris, forstærkning, hvidbalance) også automatiske.
Justere lysmængden (ND-filter)
Du kan lave en klar optagelse af motivet ved at bruge ND-filteret B, når optageomgivelserne er for lyse. Der er 3 indstillingsniveauer for ND-filter. ND-filter 1 formindsker lysmængden til ca. 1/4, ND-filter 2 til ca. 1/16 og ND-filter 3 til ca. 1/64. Hvis blinker under automatisk justering af iris, skal du indstille ND-filteret til 1. Hvis blinker under automatisk justering af iris, skal du indstille ND-filteret til 2. Hvis blinker under automatisk justering af iris, skal du indstille ND-filteret til 3. ND-filter-indikatoren holder op med at blinke og bliver stående på skærmen. Hvis blinker, skal du indstille ND-filteret på OFF. forsvinder fra skærmen.
b Bemærkninger
• Hvis du bevæger ND-filtrene B under optagelse, kan billede og lyd forvrænges.
• Når du justerer iris manuelt, blinker ND-filter­indikatoren ikke, selvom lysmængden skal justeres med ND-filteret.
z Tips
• Ved optagelse af et lyst motiv, kan der forekomme diffraktion (afbøjning), hvis du lukker blænden yderligere ned, så fokus bliver uskarp (dette er et almindeligt fænomen med videokameraer). ND-filteret B formindsker dette fænomen og giver bedre optageresultater.
Justere til naturlig farve (Hvidbalance)
Du kan justere og fastsætte hvidbalancen i overensstemmelse med lysforholdene i optageomgivelserne. Du kan gemme hvidbalanceværdier i henholdsvis hukommelse A ( A) og hukommelse B ( B). Med mindre en hvidbalance omjusteres, bibeholdes værdierne også efter strømmen er slået fra. Når du vælger PRESET, vælges enten [OUTDOOR] eller [INDOOR], alt efter hvad du tidligere har indstillet med [WB PRESET] i (CAMERA SET) ­menuen.
1 Under optagelse eller standby
skal du indstille AUTO/MANUAL­kontakten D på MANUAL.
2 Tryk på WHT BAL-knappen A.
3 Indstil hvidbalance hukommelse-
kontakten B på en af PRESET/A/B.
Fortsættes ,
33
Page 34
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
Indikator Optageforhold
A
(Hukommelse A)
B
(Hukommelse B)
Udendørs ([OUTDOOR])
n
Indendørs ([INDOOR])
• Hvidbalanceværdier, der er justeret for lys­kilder, kan gemmes i hukommelse A og hukommelse B. Følg fremgangsmåden i "Sådan gemmes den justerede hvidbalance­værdi i hukommelse A eller B" (s. 34).
• Optagelse af neonreklamer eller fyrværkeri
• Optagelse af en solnedgang/solopgang, lige efter solnedgang, lige før solopgang
• I belysning fra farve­lysstofrør til dagslys.
• Ved lysforhold, der ofte ændres, f.eks. i en festsal
• I stærkt lys, f.eks. i et fotoatelier.
• I belysning fra nat­riumlamper eller kvik­sølvlamper.
Sådan gemmes den justerede hvidbalanceværdi i hukommelse A eller B
1 Indstil hvidbalance hukommelse-
kontakten på A ( A) eller B ( B) i trin 3 i "Justere til naturlig farve (Hvidbalance)".
2 Fokuser på et hvidt motiv, f.eks. hvidt
papir, på fuld skærm under de samme lysforhold som dem, motivet er under.
3 Tryk på (et-tryks) -knappen C.
A eller B begynder at blinke hurtigt. Den er fortsat slået til, når justering af hvidbalancen er gennemført, og den justerede værdi er gemt i A eller B.
Sådan justeres hvidbalancen automatisk
Tryk på WHT BAL-knappen A, eller indstil AUTO/MANUAL-kontakten D på AUTO.
b Bemærkninger
• Når du indstiller AUTO/MANUAL-kontakten D på AUTO, bliver andre manuelle justeringer (iris, forstærkning, lukkerhastighed) også automatiske.
Tilpasse billedkvaliteten (Billedprofil)
Du kan tilpasse billedkvaliteten ved at justere billedprofilpunkter som f.eks. [COLOR LEVEL] og [SHARPNESS]. Tilslut camcorderen til et tv eller en skærm, og juster billedkvaliteten, mens du ser på billedet på tv’et eller skærmen. Indstillinger af billedkvalitet for forskellige optageforhold er som standard gemt i [PP1] til [PP6].
b Bemærkninger
• Når du indstiller [x.v.Color] i (CAMERA SET) -menuen på [ON], bliver billedprofilen desaktiveret.
34
Page 35
Billedprofilnummer (betegnelse for indstilling)
PP1 :USER
PP2 :USER
PP3 :PORTRAIT
PP4 :CINEMA
PP5 :SUNSET
PP6 :MONOTONE
Optageforhold
Du kan programmere din egen indstilling.
Du kan programmere din egen indstilling.
Passende indstilling til at optage mennesker.
Passende indstilling til at optage filmlignende billeder.
Passende indstilling til at optage solnedgang.
Passende indstilling til at optage monokrome billeder.
1 Under standby skal du trykke på
PICTURE PROFILE-knappen B.
2 Vælg et billedprofilnummer med
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Du kan vælge punkterne fra [PP1] til [PP6].
Du kan optage med indstillingerne for den valgte billedprofil.
1 Tryk på PICTURE PROFILE-knappen
B.
2 Vælg PICTURE PROFILE-nummeret
med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
3 Vælg [SETTING] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen A.
4 Vælg et punkt, der skal justeres, med
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
5 Juster billedkvaliteten med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen A.
6 Gentag trin 4 og 5 for at justere andre
punkter.
7 Vælg [ RETURN] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen A.
8 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen A. Der vises en billedprofil-indikator.
3 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen A.
Sådan annulleres billedprofil­optagelsen
Vælg [OFF] i trin 2 med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Sådan ændres billedprofilen
Du kan ændre indstillingerne, der er gemt i [PP1] til [PP6].
Fortsættes ,
35
Page 36
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
GAMMA
For at vælge en gammakurve.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
[STANDARD] Standard gammakurve. [CINEMATONE1] Gammakurve 1 till farvetone i filmbilleder. [CINEMATONE2] Gammakurve 2 till farvetone i filmbilleder.
BLK COMPNSTN
For at vælge en gammakurve-egenskab for mørke områder.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
[OFF] Normal indstilling [STRETCH] Forbedrer gammakurve-egenskaber og fremhæver overgang i mørke
[COMPRESS] Kontrollerer gammakurve-egenskaber for at få ensfarvet sort.
KNEE POINT
For at indstille det punkt, hvor komprimering af videosignalet starter, så for stærkt lys undgås. Signaler i områder af motivet med stærk kontrast begrænses efter camcorderens dynamiske område.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
[AUTO] Indstiller knæpunktet automatisk. [HIGH] Knæpunkt: 100 % [MIDDLE] Knæpunkt: 95 % [LOW] Knæpunkt: 80 %
områder.
COLOR MODE
For at indstille type farver.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
[STANDARD] Standardfarver [CINEMATONE1] Få farvegengivelse i filmbilledkvalitet med [GAMMA] indstillet på
[CINEMATONE2] Få farvegengivelse i filmbilledkvalitet med [GAMMA] indstillet på
[CINEMATONE1]
[CINEMATONE2]
COLOR LEVEL
For at indstille farveniveauet.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
-7 (lys) til +7 (mørk), -8: sort og hvid
36
Page 37
COLOR PHASE
For at indstille farvefasen.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
-7 (grønlig) til +7 (rødlig)
COLOR DEPTH
For at indstille farvedybden. Denne funktion er mere effektiv for kromatiske farver og mindre effektiv for akromatiske farver. Farven ser dybere ud, når du forøger indstillingsværdien til den positive side, og lysere når du formindsker værdien til den negative side. Denne funktion virker, selvom du indstiller [COLOR LEVEL] på [-8] (monokrom).
Punkt Beskrivelse og indstillinger
-7 (mindre dyb) til +7 (dyb)
WB SHIFT
For at indstille punkter for forskudt hvidbalance.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
-9 (blålig) til +9 (rødlig)
SHARPNESS
For at justere skarpheden for et motiv.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
-7 (blød) til +7 (skarp)
Fortsættes ,
37
Page 38
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
SKINTONE DTL
For at justere detaljer på områder med hudfarve, så rynker bliver mindre synlige.
Punkt Beskrivelse og indstillinger
[ON/OFF] Mindsker detaljer på områder med hudfarve, så rynker bliver mindre
[LEVEL] Indstiller justeringsniveauet.
[COLOR SEL] Indstiller farvepunkter for justering af detaljer.
PROFILE NAME
Til at navngive de billedprofiler, de er indstillet i [PP1] til [PP6] (s. 39).
COPY
Til at kopiere indstillingerne af billedprofilen til et andet billedprofilnummer.
RESET
Til at gendanne billedprofilen til standardindstillingen.
synlige. Vælg [ON], når du vil bruge denne funktion. Du kan også vælge andre områder.
1 (justere detaljen mindre) til 8 (justere detaljen mere)
[RANGE]: Indstiller farveområdet.
0 (vælger ingen farve), 1 (snævert: vælger en enkelt farve) til 31 (bredt: vælger flere farver i lignende farvefaser og mætning) Detaljen bliver ikke justeret, når du indstiller [RANGE] på 0.
[ONE PUSH SET]: Vælger automatisk målfarver for et motiv i
midten eller ved markøren. [RANGE] bliver ikke ændret.
38
Page 39
Sådan navngives indstillingerne af
BAC
billedprofil
Du kan navngive billedprofil 1 til 6. 1 Tryk på PICTURE PROFILE-knappen
B.
2 Vælg den billedprofil, du vil navngive,
med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
3 Vælg [SETTING] t [PROFILE
NAME] med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen A.
4 Vælg et bogstav med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen A. Gentag denne betjening, indtil et helt navn er indført.
PICT. PROFILE
CANCEL
P I CTURE PROFI LE END
z Tips
• Hvert navn kan være på op til 12 tegn. Tegn, der kan bruges i profilnavne:
• A til Z
• 0 til 9
• - _ / # & : . @
5 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen A. Profilnavnet ændres.
6 Vælg [ RETURN] t [OK] med
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
OK
4 Vælg nummeret på den billedprofil,
som du vil kopiere til, med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
5 Vælg [YES] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen A.
6 Vælg [ RETURN] t [OK] med
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Sådan nulstilles indstillingerne af billedprofil
Du kan nulstille indstillingerne af billedprofil for hvert billedprofilnummer. Du kan ikke nulstille alle indstillingerne af billedprofil på en gang.
1 Tryk på PICTURE PROFILE-knappen
B.
2 Vælg nummeret på den billedprofil, du
vil nulstille, med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen A.
3 Vælg [SETTING] t [RESET] t
[YES] t [ RETURN] t [OK] med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Justere lydstyrken
Du kan justere lydstyrken på den indbyggede stereomikrofon eller en ekstern mikrofon, der er tilsluttet til MIC-stikket.
Sådan kopieres indstillingen af billedprofil til andre billedprofiler
1 Tryk på PICTURE PROFILE-knappen
B.
2 Vælg den billedprofil, du vil kopiere fra,
med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
3 Vælg [SETTING] t [COPY] med
SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Fortsættes ,
39
Page 40
Ændre indstillingerne af camcorderoptagelser (Fortsættes)
1 Indstil AUDIO LEVEL-kontakten
A for den kanal, der skal justeres, til MAN.
vises på skærmen.
2 Drej AUDIO LEVEL-drejeknappen
B for at justere lydstyrken under optagelse eller standby.
Sådan gendannes automatisk justering
Indstil AUDIO LEVEL-kontakten på A på AUTO.
z Tips
• For at kontrollere andre lydindstillinger skal du trykke på STATUS CHECK-knappen C. Du kan også kontrollere lydniveauer for mikrofonen.
• For andre indstillinger, se (AUDIO SET) ­menuen (s. 70).
40
Page 41
Programmere funktionerne på ASSIGN-knapperne
Nogle funktioner skal programmeres på ASSIGN-knapperne for brug. Du kan programmere en enkelt funktion på enhver af ASSIGN 1 på 6 -knapperne.
Funktioner du kan programmere på ASSIGN-knapperne
Knapperne i parentes angiver, at funktio­nerne som standard er programmeret på knapperne.
• EXP.FOCUS (s. 79)
• D.EXTENDER (s. 66)
• RING ROTATE (s. 63)
• AE SHIFT (s. 64) (ASSIGN 2-knap)
• INDEX MARK (s. 42)
• STEADYSHOT (s. 65)
• BACK LIGHT (s. 65)
• SPOTLIGHT (s. 65)
• FADER (s. 66)
• SMTH SLW REC (s. 66)
• COLOR BAR (s. 69)
• REC REVIEW (s. 42) (ASSIGN 3-knap)
• END SEARCH (s. 42)
• ZEBRA (s. 71) (ASSIGN 1-knap)
• MARKER (s. 72)
• PEAKING (s. 71)
• Billedprofil (s. 34)
• SHOT TRANSITION (s. 43)
ASSIGN 1- 3­knapper
1 Tryk på MENU-knappen B.
2 Vælg (OTHERS) t [ASSIGN
BTN] med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen A.
ASSIGN 4- 6-knapper
3 Vælg den ASSIGN-knap, hvor du
vil programmere en funktion blandt [ASSIGN1] til [ASSIGN6] med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen A.
• [------] vises, hvis der ikke er programmeret en funktion på ASSIGN-knappen.
• Vælg [YES], når du vælger [SHOT TRANSITION], og udfør derefter trin 6.
4 Vælg den funktion, du vil
programmere, med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen A.
Fortsættes ,
41
Page 42
Programmere funktionerne på ASSIGN-knapperne (Fortsættes)
5 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen A.
6 Tryk på MENU-knappen B for at
skjule menuskærmbilledet.
z Tips
• Optageovergang programmeres på knapperne ASSIGN 4, 5 og 6 (s. 43). Annuller programme­ringen af optageovergang for at vende tilbage til programmeringen før indstilling.
• For at annullere optageovergang skal du vælge [SHOT TRANSITION] t [YES] i trin 3.
Optage et indekssignal
Hvis du optager en scene med et indekssignal, kan du nemt finde denne scene under afspilning (s. 52). Indeksfunktionen gør det nemmere at kontrollere en optagelses overgang eller at redigere dine billeder med indekssignaler.
1 Programmer [INDEX MARK] på en
af ASSIGN-knapperne (s. 41).
2 Tryk på den ASSIGN-knap, hvor
[INDEX MARK] er programmeret. Under optagelse
vises i ca. 7 sekunder, og der
optages et indekssignal.
Under standby
blinker.
Efter du har trykket på REC START/ STOP-knappen for at starte optagelse, vises i ca. 7 sekunder, og der optages et indekssignal.
Sådan annulleres betjeningen
Tryk på den ASSIGN-knap igen, hvor [INDEX MARK] skal programmeres, før du starter optagelse.
b Bemærkninger
• Du kan ikke optage et indekssignal på et optaget bånd bagefter.
Overblik over de senest optagede scener (Rec review­funktion)
Du kan fremvise ca. 2 sekunder af den scene, der blev optaget, lige før du standsede båndet. Det er praktisk ved afspilning af den seneste scenekontrol.
1 Programmer [REC REVIEW] på en
af ASSIGN-knapperne (s. 41).
2 Tryk på den ASSIGN-knap, hvor
[REC REVIEW] er programmeret under standby.
De sidste 2 sekunder (ca.) af den senest optagede scene afspilles. Derefter indstilles camcorderen igen på standby.
Søge efter den sidste scene af den seneste optagelse (Slut-søgning)
1 Programmer [END SEARCH] på
en af ASSIGN-knapperne (s. 41).
42
Page 43
2 Tryk på den ASSIGN-knap, hvor
[END SEARCH] er programmeret.
Den sidste scene af den seneste optagelse afspilles i ca. 5 sekunder, og camcorderen går i standby ved det sted, hvor den sidste optagelse er sluttet.
b Bemærkninger
• Slut-søgning virker ikke, når du har udkastet båndet.
• Slut-søgning virker ikke korrekt, hvis der er en tom del mellem optagede dele på båndet.
Bruge optageovergang
Du kan lagre indstillingerne af fokus, zoom, iris, forstærkning, lukkerhastighed og hvidbalance, og derefter ændre indstillingen af optagelse fra den aktuelle til den lagrede, så overgangen mellem scener bliver jævn (optageovergang). For eksempel kan du skifte fokus fra motiver på nært hold til motiver, der er længere væk, eller ændre dybdeskarpheden ved at justere iris. Desuden kan du udvikle scener under forskellige optageforhold jævnt. Hvis du lagrer manuel justering­funktionen for hvidbalance, kan du skifte jævnt fra en scene til en anden under forskellige forhold, f.eks. fra indendørs til udendørs. Sony anbefaler, at du bruger et stativ for at undgå uskarpe billeder.
SHOT-A
SHOT-B
Du kan indstille overgangskurve og varighed med [SHOT TRANSITION] (s. 68).
ASSIGN 4- 6-knapper
1 Programmer [SHOT TRANSITION]
på ASSIGN-knapperne (s. 41).
z Tips
• Optageovergang programmeres på ASSIGN 4, 5 og 6 -knapperne.
Fortsættes ,
43
Page 44
Programmere funktionerne på ASSIGN-knapperne (Fortsættes)
2 Gemme indstillingerne (optage)
1 Tryk gentagne gange på ASSIGN
4-knappen for at hente SHOT TRANSITION STORE-skærmbilledet.
STBY
0:00:0560
SHOT-A SHOT-B
min
SHOT TRANSITION STORE
2 Juster de ønskede punkter manuelt.
Se side 28 til 34 for nærmere oplysninger om justering.
3 Tryk på ASSIGN 5-knappen for at
gemme indstillingen i SHOT-A, eller ASSIGN 6-knappen for at gemme indstillingen i SHOT-B.
b Bemærkninger
• Indstillingsværdierne, der er programmeret på SHOT-A og SHOT-B, slettes, når POWER-kontakten drejes til OFF (CHG).
3 Kontroller de gemte indstillinger
1 Tryk gentagne gange på ASSIGN
4-knappen for at hente SHOT TRANSITION CHECK-skærmbilledet.
STBY
0:00:0560
SHOT-A SHOT-B
min
SHOT TRANSITION CHECK
2 Tryk på ASSIGN 5-knappen for at
kontrollere SHOT-A. Tryk på ASSIGN 6-knappen for at kontrollere SHOT-B.
Den valgte indstilling aktiveres på billedet på skærmen. Fokus, zoom osv. justeres automatisk som gemt i indstillingen.
b Bemærkninger
• På optageovergang-kontrolskærmbilledet forskydes indstillingerne ikke til de gemte indstillinger for overgangstid og -kurve, der er indstillet i [TRANS TIME] og [TRANS CURVE] (s. 68)
44
STORE
CHECK
4 Optage med optageovergang-
funktionen
1 Tryk gentagne gange på ASSIGN
4-knappen for at hente SHOT TRANSITION EXEC-skærmbilledet.
STBY 0:00:0560
min
SHOT TRANSITION EXEC
Overgang-linje S: start E: slut
2 Tryk på REC START/STOP-knappen. 3 Tryk på ASSIGN 5-knappen for
optagelse med SHOT-A, eller ASSIGN 6-knappen for optagelse med SHOT-B.
Indstillingerne forskydes fra de aktuelle til de gemte.
z Tips
• Tryk gentagne gange på ASSIGN 4-knappen for at annullere SHOT TRANSITION.
b Bemærkninger
• Du kan ikke zoome, fokusere eller justere manuelt, mens du kontrollerer eller aktiverer optageovergang.
• Når du ændrer [SHOT TRANSITION] (s. 68), skal du trykke gentagne gange på ASSIGN 4-knappen for at afslutte optageovergang­skærmbilledet.
• Du kan ikke vende tilbage fra de gemte indstillinger af SHOT-A eller SHOT-B til foregående indstillinger, efter du har udført optageovergang under optagelse.
• Hvis du trykker på følgende knapper under optageovergang, annulleres betjening:
– PICTURE PROFILE -knap – MENU -knap – Den PHOTO/EXPANDED FOCUS-knap
eller ASSIGN-knap, hvor [EXP.FOCUS] er programmeret.
– STATUS CHECK -knap
SHOT-A SHOT-B
EXEC
ES
Page 45
– Den ASSIGN-knap, hvor [SMTH SLW REC]
er programmeret.
z Tips
• Du kan også lave en overgang fra SHOT-A til gemt SHOT-B, eller fra SHOT-B til SHOT-A. F.eks. skal du for at lave en overgang fra SHOT-A til SHOT-B vise optageovergang­skærmbilledet, trykke på ASSIGN 5-knappen for at hente SHOT-A, og trykke på REC START/STOP-knappen. Dernæst skal du vise optageovergang-udførelseskærmbilledet og trykke på ASSIGN 6-knappen.
• Du kan repetere optageovergangen ved at trykke på den ASSIGN-knap (5 eller 6), hvor den ønskede indstilling blev programmeret, før du trykker på REC START/STOP-knappen i trin 4.
Sådan annulleres betjeningen
Tryk gentagne gange på ASSIGN 4-knappen for at afslutte optageovergang­skærmbilledet.
45
Page 46
Afspilning
VOLUME/ MEMORY -knap
PLAY -knap
POWER ­kontakt
SEL/PUSH EXEC -drejeknap
Du kan afspille film som følger.
MEMORY/PLAY -knap
MEMORY/INDEX -knap
MEMORY/DELETE -knap
1 Skyd POWER-kontakten til VCR, mens du trykker på
den grønne knap.
2 Start afspilning.
m (tilbagespoling) for at gå til det sted, du vil fremvise, og tryk derefter på N
Tryk på (afspilning) for at starte afspilning.
x: STOP
X: PAUSE (Tryk på N eller X igen for at starte afspilningen igen)
m: REW (Tilbagespoling, review-funktion)
M: FF (Cue-funktion, fremspoling)
y: SLOW
b Bemærkninger
• Camcorderen går automatisk i standset tilstand, når den er i pause i mere end 3 minutter.
• Skærmen kan midlertidigt slukkes, så billeder og lyd går tabt, når signaler skifter mellem HDV og DV under afspilning af et bånd, hvor HDV-format og DV-format er blandet.
• Du kan ikke afspille film optaget i HDV-format på DV-format videokameraer eller på mini DV-afspillere.
46
Page 47
z Tips
• Se side 125 for indikatorer, der vises på skærmen under afspilning.
• Se side 49 for nærmere oplysninger om, hvordan der skiftes visning under afspilning.
• For at afspille et bånd, der er optaget med en mono-mikrofon tilsluttet, se [MULTI-SOUND] (s. 70).
• For at nulstille båndtælleren skal du trykke på ZERO SET MEM-knappen. Du kan også bruge ZERO SET MEMORY-knappen på fjernbetjeningen (s. 51).
Sådan kan du søge efter en scene, mens en film fremvises
Tryk på m/M under afspilning og hold (Billedsøgning). For at fremvise ved fremspoling skal du trykke på M og holde. For at fremvise under tilbagespoling skal du trykke på m og holde (Overspring-afsøgning).
Sådan justeres lydstyrken
Juster lydstyrken med VOLUME/MEMORY-knappen.
Sådan fremvises stillbilleder
1 Indstil POWER-kontakten på VCR. 2 Tryk på MEMORY/PLAY-knappen. 3 Vælg det stillbillede, du vil fremvise, med VOLUME/MEMORY-knappen.
For at standse fremvisning af stillbilleder skal du trykke på MEMORY/PLAY-knappen igen.
Sådan vises listen over stillbilleder (indeksskærmbillede)
1 Indstil POWER-kontakten på VCR. 2 Tryk på MEMORY/INDEX-knappen.
101–0050
1/19
101
3 Vælg et stillbillede med VOLUME/MEMORY-knappen.
For at vise et enkelt billede skal du bevæge B til dette billede, og trykke på MEMORY/ PLAY-knappen. For at standse visning af listen over stillbilleder skal du trykke på MEMORY/INDEX­knappen igen.
Sådan slettes stillbilleder fra "Memory Stick Duo"
1 Følg fremgangsmåden i "Sådan fremvises stillbilleder" for at vise de stillbilleder, du vil
slette.
2 Tryk på MEMORY/DELETE-knappen. 3 Vælg [YES] med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen.
Stillbilledet bliver slettet.
Fortsættes ,
47
Page 48
Afspilning (Fortsættes)
b Bemærkninger
• Stillbilleder kan ikke gendannes, når de først er slettet.
• Du kan ikke slette stillbilleder, når "Memory Stick Duo" en er skrivebeskyttet (s. 106), eller stillbilledet er beskyttet (s. 93).
z Tips
• For at slette et stillbillede i indekset, skal du rykke B til stillbilledet med VOLUME/MEMORY-knappen, og derefter udføre trin 2 og 3.
• For at slette alle stillbilleder skal du udføre [ ALL ERASE] i (MEMORY SET) -menuen (s. 77).
48
Page 49
Ændre/kontrollere indstillingerne i camcorderen
Vise optage data (Datakode)
Du kan vise information, herunder dato, klokkeslæt og kameradata, der automatisk gemmes under optagelse, på skærmen under afspilning.
1 Indstil POWER-kontakten B på
VCR.
2 Tryk på DATA CODE-knappen A
under afspilning eller pause.
Skærmbilledet ændres (dato og klokkeslæt-display t kameradata­display t intet display), når du trykker på knappen.
Ændring af skærmen
Du kan slå visningen af tidskode, båndtæller og anden information på skærmen til og fra.
A SteadyShot fra
Tryk på DISPLAY/BATT INFO­knappen E.
Skærmindikatorerne slås til (vist) og fra (ikke vist), når du trykker på knappen.
z Tips
• Du kan vise skærmindikatorer under afspilning på et tv. Vælg [V-OUT/PANEL] eller [ALL OUTPUT] i [DISP OUTPUT] (s. 74).
B Eksponering
vises under afspilning af film optaget med iris, forstærkning og lukkerhastighed justeret automatisk.
vises under afspilning af film optaget med iris, forstærkning og lukkerhastighed justeret manuelt.
C Iris
vises på displayområdet for irisværdi under afspilning af film optaget med iris justeret manuelt til dens maksimale værdi.
D Forstærkning
Fortsættes ,
49
Page 50
Ændre/kontrollere indstillingerne i camcorderen (Fortsættes)
E Lukkerhastighed F Hvidbalance
vises under afspilning af film
optaget med optageovergang.
b Bemærkninger
• Værdien for eksponeringskorrektion (0EV), lukkerhastighed og iris bliver vist under fremvisning af stillbilleder på "Memory Stick Duo".
• Dato og klokkeslæt bliver vist i det samme område, når du vælger dato og klokkeslæt­display. Hvis du optager uden at indstille dato og klokkeslæt, bliver [-- -- ----] og [--:--:--] vist.
• En præcis lukkerhastighed kan ikke vises, når du afspiller et bånd optaget med camcorderen på en anden enhed. Kontroller den datakode, der vises på skærmen, når du afspiller båndet på camcorderen for den præcise lukkerhastighed.
• Når du optager en film med forstærkningen indstillet på [-6dB] og afspiller den med datakoden, vises forstærkning-værdien som [---].
Vise indstillingerne i camcorderen (Statuskontrol)
Du kan kontrollere indstillingerne af følgende punkter.
• Lydopsætning som f.eks. [WIND] (s. 70)
• Opsætning af udgangssignal ([VCR HDV/DV] osv.) (s. 74)
• Funktioner programmeret på ASSIGN­knapperne (s. 41)
• Kameraopsætning. (s. 63)
AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t CAMERA Når POWER-kontakten B er indstillet på VCR, ændres displayet i denne rækkefølge: AUDIO t OUTPUT t ASSIGN
Sådan skjules displayet
• Tryk på STATUS CHECK-knappen C.
Kontrollere resterende batteri (batteri-info)
Indstil POWER-kontakten på OFF (CHG), og tryk derefter på DISPLAY/BATT INFO-knappen E. Den omtrentlige optagetid i det valgte format og batteri­informationen vises i ca. 7 sekunder. Du kan se batteri-informationen i op til 20 sekunder ved at trykke på knappen igen, mens informationen vises.
Resterende batteri (ca.)
60 65
Optagekapacitet (ca.)
1 Tryk på STATUS CHECK-knappen
C.
2 Drej SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen D, indtil et ønsket display vises på skærmen.
Når POWER-kontakten B er indstillet på CAMERA, ændres displayet i denne rækkefølge:
50
Page 51
Finde en scene på et bånd
H
A B
C
D
E F
G
betjeningen ved den scene, hvor du vil lave et cue-punkt.
Båndtælleren nulstilles til "0:00:00", og
vises på skærmen.
0:00:0060 min
Hvis båndtælleren ikke vises, skal du trykke på DISPLAY-knappen G.
2 Tryk på STOP-knappen F, når du
vil standse afspilning.
3 Tryk på m REW-knappen C.
Båndet standser automatisk, når båndtælleren når "0:00:00".
Båndtælleren vender tilbage til tidskode-displayet, og forsvinder.
4 Tryk på PLAY-knappen E.
Afspilning starter fra punktet "0:00:00" på båndtælleren.
b Bemærkninger
• Se side 122 for nærmere oplysninger om, hvordan fjernbetjeningen bruges.
Hurtig søgning efter en ønsket scene (Nulstil-hukommelse)
1
Under afspilning skal du trykke på ZERO SET MEM-knappen camcorderen eller ZERO SET MEMORY-knappen
D
H
på fjern
Sådan annulleres betjeningen
Tryk på ZERO SET MEM-knappen H eller ZERO SET MEMORY-knappen D igen før tilbagespoling.
b Bemærkninger
• Der kan være en afvigelse på flere sekunder mellem tidskoden og båndtælleren.
• Nulstil-hukommelse fungerer ikke korrekt, hvis der er en tom del mellem optagede dele på båndet.
Fortsættes ,
51
Page 52
Finde en scene på et bånd (Fortsættes)
Søge efter en scene efter dato for optagelse (Dato-søgning)
Du kan søge scener efter optagedatoer.
1 Indstil POWER-kontakten på VCR.
2 Tryk gentagne gange på SEARCH
M.-knappen A på fjernbetjenin­gen for at vælge [DATE SEARCH].
3 Tryk på . (foregående)/>
(næste) -knappen B på fjernbetjeningen for at vælge en optagedato.
Du kan vælge en dato forud for eller ved siden af datoen for den aktuelle båndposition.
Afspilning starter automatisk fra den scene, der er optaget på den valgte dato.
Sådan annulleres betjeningen
Tryk på STOP-knappen F på fjernbetjeningen.
b Bemærkninger
• Hver optagedag skal være længere end 2 minutter. Camcorderen kan ikke registrere datoen, hvis optagelsen for den pågældende dato er kort.
• Datosøgning virker ikke korrekt, hvis der er en tom del på båndet.
Søge efter en optagelses startpunkt (Indekssøgning)
Du kan søge scener efter indeks optaget ved starten af optagelse (s. 42).
1 Indstil POWER-kontakten på VCR.
2 Tryk gentagne gange på SEARCH
M.-knappen A på fjernbetjenin­gen for at vælge [INDEX SEARCH].
3 Tryk på . (foregående)/>
(næste) 2 på fjernbetjeningen for at vælge et indekspunkt.
Du kan vælge et indeks forud for eller ved siden af indekset for den aktuelle båndposition.
Afspilning starter automatisk fra den scene, der er markeret af indekset.
Sådan annulleres betjeningen
Tryk på STOP-knappen F på fjernbetje­ningen.
b Bemærkninger
• Optagelse mellem indeks skal være længere end 2 minutter. Camcorderen kan ikke registrere datoen, hvis optagelsen mellem indeksene er kort.
• Indekssøgning virker ikke korrekt, hvis der er en tom del på båndet.
52
Page 53
Afspille billedet på et tv
HDMI OUT
A/V R
Tilslutningsmetoder og billedkvalitet er forskellige, afhængigt af hvilken type tv, der tilsluttes, og de stik der bruges. Brug den medfølgende lysnetadapter til at få vekselstrøm (s. 15). Se også betjeningsvejledningen til den enhed, der skal tilsluttes.
Stik på camcorderen
Åbn stikdækslet og tilslut kablet.
1
2
3
b Bemærkninger
• Foretag alle menuindstillingerne på camcorderen før tilslutning. Tv’et kan muligvis ikke genkende videosignalet korrekt, når indstillingerne af [VCR HDV/DV] og [i.LINK CONV] ændres efter tilslutning med et i.LINK-kabel.
Fortsættes ,
53
Page 54
B CA
Afspille billedet på et tv (Fortsættes)
Tilslutte til et high definition-tv
En film optaget i HD-kvalitet afspilles i HD-kvalite t. En film optaget i SD-kvalitet afspilles i SD-kvalitet.
COMPONENT IN
AUDIO
Type Camcorder Kabel Tv Menuindstilling
A
2
b Bemærkninger
• Hvis du kun tilslutter component video-stik, udsendes der ikke lydsignaler. Tilslut de hvide og røde stik
for at udsende lydsignaler.
Component A/V-kabel (medfølger)
(Grøn) Y (Blå) PB/CB (Rød) PR/C
(Hvid) (Rød)
HDMI
HDMI
R
i.LINK
i.LINK
(for HDV1080i)
: Signalstrøm
(IN/OUT REC) ­menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [COMPONENT] t [1080i/576i] (s. 76)
54
Page 55
: Signalstrøm
Type Camcorder Kabel Tv Menuindstilling
HDMI
B
3
b Bemærkninger
• Brug et HDMI-kabel med HDMI-logoet.
• Billeder i DV-format udsendes ikke fra HDMI OUT-stikket, hvis der er optaget signaler til beskyttelse af ophavsret på billederne.
• DV-format billeder modtaget af camcorderen via i.LINK-kabel (s. 81), kan ikke udsendes.
• Dine tv-apparater fungerer ikke altid korrekt (for eksempel ingen lyd eller billede). Forbind ikke HDMI OUT-stikket på camcorderen og HDMI OUT-stikket på den eksterne enhed med HDMI-kablet. Det kan forårsage funktionsfejl.
z Tips
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) er et stik, der kan sende både video- og lydsignaler. Tilslutning af HDMI OUT-stikket til en ekstern enhed giver billeder og digitallyd af høj kvalitet.
HDMI-kabel (ekstraudstyr)
HDMI
IN
IN
C
1
b Bemærkninger
• Dit tv skal have et i.LINK-stik, der er kompatibelt med HDV1080i. Kontroller dit tv’s specifikationer for nærmere oplysninger.
• Hvis dit tv ikke er kompatibelt med HDV1080i, skal du forbinde camcorderen og tv’et med det medfølgende component A/V-kabel som afbildet på .
• Tv’et skal indstilles, så det genkender, at camcorderen er tilsluttet. Se betjeningsvejledningen til dit tv.
• Camcorderen har et 4-benet i.LINK-stik. Vælg et kabel, der passer til stikket på det tv, der skal monteres.
i.LINK-kabel (ekstraudstyr )
(IN/OUT REC) ­menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74)
(IN/OUT REC) ­menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [i.LINK CONV] t [OFF] (s. 76)
Fortsættes ,
55
Page 56
Afspille billedet på et tv (Fortsættes)
Tilslutning til et 16:9 (bredformat) eller 4:3-tv
En film optaget i HD-kvalitet omsættes og afspilles i SD­kvalitet. En film optaget i SD-kvalitet afspilles i SD-kvalitet.
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINK S VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
E F G
Sådan indstilles billedformatet i overensstemmelse med det tilsluttede tv (16:9/4:3)
Skift indstillingen af [TV TYPE], så den passer til dit tv (s. 76).
b Bemærkninger
• Når du afspiller et bånd, der er optaget i DV-format, på et 4:3-tv, der ikke er kompatibelt med 16:9­signalet, skal du indstille [DV WIDE REC] på [OFF] på camcorderen ved optagelse af et billede (s. 75).
z Tips
• Hvis du har et mono-tv (hvis dit tv kun har et lyd-indgangsstik), skal du tilslutte A/V-tilslutningskablets gule stik til lyd-indgangsstikket, og tilslutte det hvide (venstre kanal) eller det røde (højre kanal) stik til lyd-indgangsstikket på dit tv eller din videobåndoptager. Brug et tilslutningskabel, hvis du vil afspille lyden i mono.
56
Page 57
: Signalstrøm
E
Type Camcorder Kabel Tv Menuindstilling
(IN/OUT REC) -
D
2
b Bemærkninger
• Hvis du kun tilslutter component video-stik, udsendes der ikke lydsignaler. Tilslut de hvide og røde stik for at udsende lydsignaler.
1
b Bemærkninger
• Tv’et skal indstilles, så det genkender, at camcorderen er tilsluttet. Se betjeningsvejledningen til dit tv.
• Camcorderen har et 4-benet i.LINK-stik. Vælg et kabel, der passer til stikket på det tv, der skal monteres.
• Skift indstillingerne i overensstemmelse med det tilsluttede tv.
Component A/V-kabel (medfølger)
(Grøn) Y (Blå) P (Rød) PR/CR
i.LINK -kabel (ekstraudstyr)
B/CB
(Hvid) (Rød)
menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [COMPONENT] t [576i] (s. 76) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (s. 76)
(IN/OUT REC) ­menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [i.LINK CONV] t [ON] (s. 76)
Fortsættes ,
57
Page 58
Afspille billedet på et tv (Fortsættes)
: Signalstrøm
Type Camcorder Kabel Tv Menuindstilling
A/V-tilslutningskabel med S VID EO (ekstraudstyr)
2
(Hvid)
(Gul)
z Tips
• Når der kun tilsluttes et S VIDEO-stik (S VIDEO-kanal), udsendes der ikke lydsignaler. For at udsende lydsignaler skal du forbinde de hvide og røde stik på A/V-tilslutningskablet med S VIDEO til lydindgangsstikket på tv’et.
• Denne tilslutning giver billeder med højere opløsning i forhold til A/V-tilslutningskablet (type ).
(Rød)
(IN/OUT REC) ­menu t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (s. 76)
A/V-tilslutningskabel
2
(medfølger)
* Skift indstillingerne i overensstemmelse med det tilsluttede tv.
b Bemærkninger
• Hvis du tilslutter camcorderen til tv’et med mere end en type kabel for at udsende billeder, prioriteres rækkefølgen for tv-indgangsstikkene som følger: HDMI t component video t SVIDEO t video.
• Se side 108 for nærmere oplysninger om i.LINK.
(Gul) (Hvid) (Rød)
(IN/OUT REC) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (s. 74) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (s. 76)
Når du tilslutter til dit tv via en videobåndoptager
Vælg tilslutningsmetode på side 81 afhængigt af videobåndoptagerens indgangsstik. Tilslut camcorderen til LINE IN-indgangen på videobåndoptageren med A/V-tilslutningskablet. Stil indgangsvælgeren på videobåndoptageren på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 osv.).
58
Page 59
Brug af menuen
Bruge menupunkterne
Du kan ændre forskellige indstillinger eller lav detaljerede justeringer med menupunkterne vist på skærmen.
POWER -kontakt
MENU
SEL/PUSH EXEC ­drejeknap
1 Mens du trykker på den grønne
knap, skal du indstille POWER­kontakten.
Tryk på den grønne knap og hold, når du skyder POWER­kontakten fra OFF (CHG).
2 Tryk på MENU-knappen.
Menu-indeksskærmbilledet vises.
-knap
CAMERA SET (s. 63)
AUDIO SET (s. 70)
DISPLAY SET (s. 71)
IN/OUT REC (s. 74)
MEMORY SET (s. 77)
OTHERS (s. 78)
OTHERS RETURN CAMERA PROF. ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC
[MENU]: END
STBY
4 Drej SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen, indtil det ønskede menupunkt er fremhævet, og tryk derefter på drejeknappen for at vælge punktet.
OTHERS
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE QUICK REC BEEP REC LAMP REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON
De menupunkter, der er til rådighed, varierer afhængigt af strømkontaktens position på camcorderen. Punkter, der ikke er til rådighed, bliver grå.
STBY
Brug af menuen
CAMERA SET PROG. SCAN IRIS/EXPOSURE GAIN SETUP AGC LIMIT MINUS AGC WB PRESET AWB SENS
[MENU]: END
STBY
3 Drej SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen, indtil ikonen for den ønskede menu er fremhævet, og tryk derefter på drejeknappen for at vælge menuen.
5 Drej SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen, indtil den ønskede indstilling er fremhævet eller for at hente den ønskede indstilling, og tryk derefter på drejeknappen for at bekræfte indstillingen.
60min
REMOTE CTRL
[MENU]: END
ON OFF
0:00:00STBY
Fortsættes ,
59
Page 60
Bruge menupunkterne (Fortsættes)
6 Tryk på MENU-knappen for at
skjule menuskærmbilledet.
For at vende tilbage til det foregående skærmbillede skal du vælge [ RETURN].
60
Page 61
.
Menupunkter
Menupunkter, der er til rådighed (z), varierer afhængigt af POWER-kontaktens position.
POWER-kontaktens position: CAMERA VCR
(CAMERA SET) -menu (s. 63)
PROG.SCAN z IRIS/EXPOSURE z GAIN SETUP z AGC LIMIT z MINUS AGC z WB PRESET z AWB SENS z AE SHIFT z AE RESPONSE z AT IRIS LMT z FLCKR REDUCE z CNTRST ENHCR z BACK LIGHT z SPOTLIGHT z STEADYSHOT z AF ASSIST z HANDLE ZOOM z D.EXTENDER z FADER z SMTH SLW REC z INTERVAL REC z DV FRAME REC z SHOT TRANSITION z x.v.Color z COLOR BAR z
(AUDIO SET) -menu (s. 70)
DV AU.MODE z AUDIO LIMIT z WIND z MULTI-SOUND z DV AUDIO MIX z
(DISPLAY SET) -menu (s. 71)
ZEBRA z HISTOGRAM z PEAKING z MARKER z EXP.FOCUS TYPE z CAM DATA DSP z AU.LVL DISP z LCD BRIGHT zz
Brug af menuen
Fortsættes ,
61
Page 62
Menupunkter (Fortsættes)
POWER-kontaktens position: CAMERA VCR
LCD COLOR zz LCD BL LEVEL zz VF B.LIGHT zz VF POWERMODE zz LETTER SIZE zz
REMAINING zz
DISP OUTPUT zz
(IN/OUT REC) -menu (s. 74)
REC FORMAT z VCR HDV/DV z DV REC MODE zz DV WIDE REC z COMPONENT zz i.LINK CONV zz TV TYPE zz
(MEMORY SET) -menu (s. 77)
ALL ERASE z
FORMAT zz FILE NO. zz NEW FOLDER zz REC FOLDER zz PB FOLDER z
(OTHERS) (s. 78)
CAMERA PROF. zz ASSIGN BTN zz PHOTO/EXP.FOCUS zz CLOCK SET zz WORLD TIME zz LANGUAGE zz PB ZOOM z QUICK REC z BEEP zz REC LAMP z REMOTE CTRL zz
62
Page 63
(CAMERA SET) -
menu
Indstillinger til at justere camcorderen efter optageforholdene (GAIN SETUP/ BACK LIGHT/STEADYSHOT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punkterne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen for at vælge
(CAMERA SET) med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
PROG.SCAN
Du kan tage progressive scan-billeder med en vertikal opløsning på 1.080 linjer.
B OFF
25 ( )
Tager 25 enkeltbilleder pr. sekund.
b Bemærk
• Billederne omsættes til 50i-format og optages på bånd.
IRIS/EXPOSURE
x RING ASSIGN
Du kan vælge enten [IRIS] (standardindstil­ling) eller [EXPOSURE], når funktionen programmeret på irisringen (s. 30).
x RING ROTATE
Du kan vælge irisringens drejeretning.
B NORMAL
Gør billeder mørke, når irisringen drejes med uret.
OPPOSITE
Gør billeder mørke, når irisringen drejes mod uret.
b Bemærkninger
• Når AUTO/MANUAL-kontakten er indstillet på AUTO, er IRIS/EXPOSURE-knappen ikke til rådighed.
z Tips
• Iris, forstærkning og lukkerhastighedsværdier justeres som følger, når du ændrer [RING ASSIGN] -indstillingen med AUTO/ MANUAL-kontakten indstillet på MANUAL.
– Når du ændrer [RING ASSIGN] fra [IRIS] til
[EXPOSURE]. Justeringen forbliver i den samme indstilling, som den var i forud for ændring af [RING ASSIGN]. Hvis den er i automatisk justering, forbliver den i automatisk justering efter ændring af [IRIS] til [EXPOSURE]. Hvis den er i manuel justering, forbliver den i manuel justering efter ændring af [IRIS] til [EXPOSURE]. Du kan justere iris, forstærkning og lukkerhastighed med irisringen, når er vist ved siden af værdierne på skærmen. Justering for forstærkning og lukkerhastighed kan skiftes mellem [EXPOSURE] og manuel.
– Når du ændrer [RING ASSIGN] fra
[EXPOSURE] til [IRIS]. Justeringen forbliver i den samme indstilling, som den var i forud for ændring af [RING ASSIGN]. Hvis den er i automatisk justering, forbliver den i automatisk justering efter ændring af [EXPOSURE] til [IRIS]. Hvis den er i manuel justering, forbliver den i manuel justering efter ændring af [EXPOSURE] til [IRIS]. Justeringer for forstærkning og lukkerhastighed kan skiftes mellem automatisk og manuel.
• Du kan programmere [RING ROTATE] på en af ASSIGN-knapperne (s. 41).
GAIN SETUP
Du kan indstille forstærkning-værdier for forstærkning-kontaktens H, M og L ­positioner. Standardindstillingerne af henholdsvis [H], [M] og [L] er 18dB, 9dB og 0dB.
1 Vælg [H], [M] eller [L] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
2 Indstil forstærkning-værdien med SEL/
PUSH EXEC-drejeknappen, og tryk på drejeknappen. Du kan vælge værdien mellem -6dB og 21dB efter 3dB. Jo større værdi, desto højere forstærkning.
Fortsættes ,
Brug af menuen
63
Page 64
Tryk på MENU-knappen t for at vælge (CAMERA SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
3 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen.
4 Tryk på MENU-knappen for at skjule
menuskærmbilledet.
AGC LIMIT
Du kan vælge den øvre grænse for Auto Gain Control (AGC) fra [OFF] (21dB, standardindstillingen), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] og [0dB].
b Bemærkninger
• Hvis du justerer forstærkning manuelt, kan du ikke få effekten af [AGC LIMIT].
MINUS AGC
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan området for automatisk kontrol af for­stærkning udvides til det negative område. Særligt i lyse omgivelser giver minus kontrol af forstærkning mulighed for en mere pas­sende indstilling af forstærkning, og der kan optages med lav støj. Camcorderens dynami­ske område mindskes ikke, når du indstiller [MINUS AGC] på [ON].
B ON
Aktiverer minus kontrol af forstærkning under automatisk kontrol af forstærkning, når det er nødvendigt.
OFF
Desaktiverer minus kontrol af forstærkning under automatisk kontrol af forstærkning.
WB PRESET
Du kan bruge den forvalgte hvidbalance. For flere oplysninger, se side 33.
AWB SENS
Du kan indstille automatisk hvidbalance under en rødlig lyskilde, f.eks. en glødelampe eller et stearinlys, eller under en blålig lyskilde, f.eks. i udendørs skygge.
B INTELLIGENT
Justerer automatisk hvidbalancen, så scener se naturlige ud for lyskilden.
HIGH
Justerer automatisk hvidbalancen, mens rødlighed eller blålighed mindskes.
MIDDLE
LOW
Justerer automatisk hvidbalancen, mens rødlighed eller blålighed forøges.
b Bemærkninger
• Denne er kun effektiv, når hvidbalance justeres automatisk.
• [AWB SENS] er ikke effektiv under en skyfri himmel eller solen.
AE SHIFT
Du kan indstille en udlignet værdi for at regulere værdien for justering af automatisk eksponering mellem [-7] (mørk) og [+7] (lys) med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen. Standardindstillingen er [0] . og den valgte værdi vises på skærmen, når du ændrer værdien fra standardindstillingen.
b Bemærkninger
• Denne funktion virker ikke, mens du justerer både iris, lukkerhastighed og forstærkning manuelt.
• [AE SHIFT] annulleres, når [EXPOSURE] justeres manuelt.
64
Page 65
AE RESPONSE
Du kan vælge den hastighed, hvor funktionen justering af automatisk eksponering følger ændringer i motivets lysstyrke. Du kan vælge hastigheden blandt [FAST], [MIDDLE] og [SLOW]. Standardindstillingen er [FAST].
AT IRIS LMT
Du kan vælge den højeste irisværdi for automatisk justering blandt [F11], [F9.6], [F8], [F6.8], [F5.6], [F4.8] og [F4]. Standardindstillingen er [F11].
b Bemærkninger
* Denne funktion virker ikke under manuel
justering af iris.
FLCKR REDUCE
B ON
Mindsker flimren. Flimren på skærmen i belysning fra f.eks. lysstofrør bliver mindsket.
OFF
Mindsker ikke flimren.
b Bemærkninger
• Flimren mindskes ikke altid for visse lyskilder.
.
CNTRST ENHCR
Når du indstiller denne funktion på [ON], registrerer camcorderen billeder med stærk kontrast, f.eks. scener i modlys, og forbedrer automatisk de ueksponerede billeder. Standardindstillingen er [ON].
b Bemærkninger
• Når du indstiller [BACK LIGHT] på [ON], desaktiveres [CNTRST ENHCR] midlertidigt.
BACK LIGHT
Når du indstiller denne funktion på [ON] (.), kan du korrigere
baggrundsbelysningen. Standardindstillingen er [OFF].
b Bemærkninger
• [BACK LIGHT] indstilles på [OFF], når du indstiller [SPOTLIGHT] på [ON].
• [BACK LIGHT] indstilles på [OFF], når [EXPOSURE] justeres manuelt.
• [BACK LIGHT] indstilles på [OFF], hvis mindst to af iris, forstærkning og lukkerhastighed er justeret manuelt.
SPOTLIGHT
Når du indstiller denne funktion på [ON] ( ), kan du undgå overeksponering af lys under optagelse af et motiv i stærkt lys, f.eks. på en scene. Du kan f.eks. undgå, at der kommer for stærkt lys på folks ansigter. Standardindstillingen er [OFF].
b Bemærkninger
• [SPOTLIGHT] indstilles på [OFF], når du indstiller [BACK LIGHT] på [
• [SPOTLIGHT] indstilles på [OFF], når [EXPOSURE] justeres manuelt.
• [SPOTLIGHT] indstilles på [OFF], hvis mindst to af iris, forstærkning og lukkerhastighed er justeret manuelt.
ON].
STEADYSHOT
x ON/OFF
Når du vælger [ON], kan du mindske kamerarystelser. Vælg [OFF] ( ), når du bruger et stativ (ekstraudstyr), for at få billeder til at se naturlige ud. Standardindstillingen er [ON].
x TYPE
Du kan vælge en type mindskelse af kamerarystelser for forskellige optagesituationer.
HARD
Mindsker kamerarystelser på et højt niveau. Denne indstilling er ikke passende til optagelse med panorering/tilt.
Fortsættes ,
Brug af menuen
65
Page 66
Tryk på MENU-knappen t for at vælge (CAMERA SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
B STANDARD
Mindsker kamerarystelser på et standardniveau.
SOFT
Mindsker kamerarystelser på et lavt niveau. Der er stadig en let rysten på film, som får filmene til at se ud, som de er.
WIDE CONV.
Denne er til brug med vidvinkelkonverter (ekstraudstyr). Det er den optimale indstilling til brug med en Sony VCL-HG0872A vidvinkelkonverter.
AF ASSIST
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du midlertidigt fokusere manuelt ved at dreje fokusringen under justering af automatisk fokus. (Standardindstillingen er [OFF].
HANDLE ZOOM
Du kan vælge zoomhastigheden for position FIX for handle-zoomkontakten blandt [1] (langsom) til [8] (hurtig). Standardindstillingen er [3].
D.EXTENDER
Når du indstiller denne funktion på [ON] ( ), bliver de viste billede halvanden gang større. Billedkvaliteten forringes fordi billedet behandles digitalt. Denne funktion hjælper dig med at fokusere på fjerne motiver, f.eks. vilde fugle, på afstand. Standardindstillingen er [OFF].
b Bemærkninger
• Denne funktion indstilles automatisk på [OFF], når du slår strømmen fra og til igen.
FADER
Du kan tilføje visuelle effekter for at lave overgang mellem scener.
66
1 Vælg [WHITE FADER] eller [BLACK
FADER] under standby for at fade ind med den valgte effekt, eller under optagelse for at fade ud med den valgte effekt.
2 Tryk på REC START/STOP-knappen.
Fader-indikatoren holder op med at blinke og forsvinder, når fade-funktionen er gennemført.
For at annullere før du begynder betjeningen, skal du vælge [OFF] i trin 1. Indstillingen bliver slettet, hver gang du trykker på REC START/STOP-knappen.
STBY REC
Fade ud Fade ind
WHITE FADER
BLACK FADER
b Bemærkninger
• Denne funktion indstilles automatisk på [OFF], når du slår strømmen fra og til igen.
SMTH SLW REC (Jævn langsom optagelse)
Motiver i hurtig bevægelse og handlinger, som ikke kan tages under de almindelige optageforhold, kan optages i jævnt bevægende slowmotion. Det er en praktisk funktion til optagelse af hurtige bevægelser som f.eks. golf- eller tennisslag.
Vælg [EXECUTE], og tryk på REC START/STOP-knappen på [SMTH SLW REC] -skærmbilledet. En optagelse på ca. 6 sekunder strækkes til ca. 24 sekunder og optages som en film i slowmotion. Når [Recording...] forsvinder, er optagelse sluttet.
For at annullere [SMTH SLW REC] skal du trykke på MENU-knappen.
Page 67
Efter at have udført [SMTH SLW REC] med en ASSIGN-knap kan du også annullere [SMTH SLW REC] ved at trykke på ASSIGN-knappen igen. Se side 41 for nærmere oplysninger om, hvordan ASSIGN-knapperne bruges.
Du kan vælge de [SMTH SLW REC] ­indstillinger, der passer til din optagelse.
x TIMING
Du kan bruge denne for at vælge, hvornår optagelse starter i forhold til, hvornår der trykkes på REC START/STOP-knappen.
[6 sec AFTER]*
[6 sec CENTER]
[6 sec BEFORE]
* Standardindstillingen er [6 sec AFTER].
x TRIG
Når du indstiller denne funktion på [ON], starter optagelse automatisk som reaktion på et forvalgt lydniveau, i stedet for når der trykkes på REC START/STOP-knappen. [ TRIG] -indstillingen annulleres, når du slår strømmen fra og til igen.
x TRIG LEVEL
Du kan vælge det lydniveau, hvor optagelse udløses, blandt [HIGH], [MIDDLE] og [LOW] i [ TRIG LEVEL]. Standardindstillingen er [HIGH].
b Bemærkninger
• Lyde kan ikke optages.
• Optagetiden kan være kortere end den indstillede tid, afhængigt af optageforhold.
• Billedkvaliteten er lavere end ved almindelig optagelse.
z Tips
• Når [ TRIG] er indstillet på [ON], kan du også starte optagelse ved at trykke på REC START/STOP-knappen.
• Når du indstiller mikrofonens lydstyrke manuelt til et lavt niveau, virker [ korrekt. Det anbefales at indstille [ TRIG LEVEL] på [MIDDLE] eller [LOW].
TRIG] ikke altid
INTERVAL REC
Du kan optage en serie film på et bånd med regelmæssige intervaller. Denne funktion er praktisk til at observere ting som f.eks. skyers bevægleser eller ændringer i dagslys. Scenerne løber jævnt over i hinanden, når du afspiller båndet. Brug lysnetadapteren/ opladeren til at få strøm fra lysnettet til lang optagelse.
Optagelse
1 Vælg [ON/OFF] t [ON] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
2 Udfør følgende trin, hvis du ændrer
optagetiden fra standardindstillingen af [0,5 sec]. Hvis du beholder standardoptagetiden, kan du gå direkte til trin 3.
Vælg [REC TIME] t [0,5 sec], [1 sec], [1.5 sec] eller [2 sec] med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen.
3 Udfør følgende trin, hvis du ændrer
intervaltiden fra standardindstillingen af [30 sec]. Hvis du beholder standard­intervaltiden, kan du gå direkte til trin 3.
Vælg [INTERVAL] t [30 sec], [1 min], [5 min] eller [10 min].
4 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen.
5 Tryk på MENU-knappen for at skjule
menuskærmbilledet.
6 Tryk på REC START/STOP-knappen.
[INTERVAL REC] -optagelsen starter.
For at annullere [INTERVAL REC] skal du trykke på REC START/STOP-knappen.
Optagelse Optagelse
interval
interval
Fortsættes ,Fortsættes ,
Brug af menuen
67
Page 68
Tryk på MENU-knappen t for at vælge (CAMERA SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
Betjeningen af camcorderen er forskellig afhængigt af, hvornår du trykker på REC START/STOP-knappen. Hvis du trykker på knappen under [INTERVAL REC] -optagelse, standser optagelsen midlertidigt. Hvis du trykker på den igen, starter [INTERVAL REC] ­optagelsen igen. Hvis du trykker på knappen under [INTERVAL REC] -interval, standser [INTERVAL REC] -optagelsen, og almindelig optagelse starter. Hvis du trykker på den igen, standser almindelig optagelse. Hvis du trykker på knappen en gang til, starter [INTERVAL REC] ­optagelsen igen. For at annullere [INTERVAL REC] ­optagelsen skal du vælge [ON/OFF] t [OFF] med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
b Bemærkninger
• Optagetiden og intervaltiden kan være let forskellig fra indstillingerne.
• Hvis du fokuserer manuelt, kan du få skarpe billeder, selvom lyset ændres.
• Du kan desaktivere bippet under optagelse ved at indstille [BEEP] på [OFF].
DV FRAME REC
Du kan optage stop-motion (eller billede for billede) animationsfilm. Den type animation bruger en teknik, hvor motivet ændres, f.eks. en dukkes eller et stykke legetøjs positioner, og det optages ved hver enkelt position, mens camcorderen står stille. Brug fjernbetjeningen for at mindske kamerarystelser.
B OFF
Brug ikke denne funktion.
ON ( )
Optager en film med stop-motion (eller billede for billede) -teknik. 1 Vælg [ON] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen.
2 Tryk på MENU-knappen for at skjule
menuskærmbilledet.
3 Tryk på REC START/STOP-knappen.
Camcorderen optager en film på ca. 6 enkeltbilleder og vender tilbage til standby.
68
4 Flyt motivet, og gentag trin 3.
b Bemærkninger
• Når du bruger enkeltbilled-optagelse uafbrudt, bliver den resterende båndtid ikke angivet korrekt.
• Den sidste scene bliver længere end andre scener.
• Du kan ikke optage indekssignaler ved enkeltbilled-optagelse.
• Denne funktion indstilles automatisk på [OFF], når du slår strømmen fra og til igen.
SHOT TRANSITION
Du kan indstille [TRANS TIME] og [TRANS CURVE]. Se side 43 for nærmere oplysninger om brug af optageovergang­funktionen.
x TRANS TIME
Du kan indstille overgangstiden mellem [3,5 sec] og [90,0 sec]. Standardindstillingen er [4,0 sec].
x TRANS CURVE
Du kan vælge overgangskurven. Overgangskurvernes egenskaber er afbildet i følgende grafer.
*1: parameterniveau *2: tid
LINEAR
Lav overgangen lineært.
*1
*2
B SOFT STOP
Lav overgangen langsomt ved slutningen.
*1
*2
Page 69
SOFT TRANS
Lav overgangen langsomt ved begyndelsen og slutningen, og lineært ind mellem.
*1
*2
b Bemærkninger
• Du kan ikke ændre indstillinger af [TRANS TIME] og [TRANS CURVE], når der gemmes, kontrolleres eller ved udførelse af [SHOT TRANSITION]. Annuller indstilling af [SHOT TRANSITION] ved at trykke flere gange på ASSIGN 4-knappen, før indstillingen af [TRANS TIME] eller [TRANS CURVE] ændres.
b Bemærkninger
• Denne funktion indstilles automatisk på [OFF], når du slår strømmen fra og til igen.
x TYPE
Vælger en type farvelinjer.
TYPE1
Brug af menuen
x.v.Color
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du optage med et bredere farveområde. Camcorderen kan gengive strålende og livlige blomsterfarver og de tropiske haves smukke blågrønne farver med en kvalitet, som ikke kan overgås af de traditionelle teknologier.
b Bemærkninger
• Farverne kan ikke gengives fint, når du afspiller en film optaget med denne funktion indstillet på [ON] på et tv, der ikke understøtter x.v.Color.
• Du kan ikke indstille [x.v.Color] i følgende tilfælde:
– Ved optagelse i SD (standard) format – Ved optagelse af film
• Når du indstiller [x.v.Color] på [ON], bliver billedprofilen desaktiveret.
COLOR BAR
x ON/OFF
Når du vælger [ON], kan du vise farvelinjer på skærmen eller optage dem på et bånd. Denne funktion hjælper dig med at justere farver, når du fremviser film optaget med camcorderen på et tv eller en skærm. Standardindstillingen er [OFF].
TYPE2
TYPE3
TYPE4
(75% lysstyrke af TYPE3)
69
Page 70
(AUDIO SET) -menu
Indstillinger for lydoptagelse (DV AU.MODE/DV AUDIO MIX osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punkterne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen for at vælge (AUDIO SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
DV AU.MODE (DV-lyd-indstilling)
12BIT ( )
Optager i 12-bit-indstilling (2 stereolyde).
B 16BIT ( )
Optager i 16-bit-indstilling (1 stereolyd med høj kvalitet).
b Bemærkninger
• Ved optagelse i HDV-format optages lyd
automatisk i [16BIT] -indstilling.
AUDIO LIMIT
Du kan indstille funktionen støjreduktion.
B OFF
Desaktiverer funktionen.
ON
Aktiverer funktionen.
b Bemærkninger
• Denne funktion er kun til rådighed, når du
indstiller AUDIO LEVEL-kontakten på MAN.
WIND
B ON
Aktiverer reduktion af vindstøj.
OFF
Desaktiverer reduktion af vindstøj.
MULTI-SOUND
Du kan vælge om lyd, der er optaget med andre enheder, skal afspilles med dobbelt lyd eller stereolyd.
B STEREO
Afspiller med primær og sekundær lyd (eller stereolyd).
1
Afspiller med primær lyd (eller venstre kanal lyd).
2
Afspiller med sekundær lyd (eller højre kanal lyd).
b Bemærkninger
• Du kan afspille, men kan ikke optage et kassettebånd med dobbelt lydspor på camcorderen.
DV AUDIO MIX
Du kan kontrollere lyd, der er kopieret fra en anden enhed eller optaget gennem en 4-kanals mikrofon under afspilning. Du kan indstille, hvordan lyden udsendes.
B ST1
Udsender kun den originalt optagede lyd.
MIX
Udsender den originalt optagede lyd blandet med den kopierede lyd.
ST2
Udsender kun den kopierede lyd.
b Bemærkninger
• Denne funktion virker ikke, når du afspiller et bånd optaget med [DV AU.MODE] indstillet på [16BIT].
70
Page 71
(DISPLAY SET) -
menu
Vis indstillinger af displayet og søgeren (MARKER/ VF B.LIGHT/DISP OUTPUT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punkterne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen for at vælge (DISPLAY SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
ZEBRA
Du kan vise et zebramønster som en vejledning ved justering af lysstyrken.
x ON/OFF
Når du vælger [ON], vises og lysstyrkeniveauet på skærmen. Zebramønstret bliver ikke optaget på et bånd eller en "Memory Stick Duo".
x LEVEL
Du kan vælge lysstyrkeniveauet mellem 70 og 100 eller 100+.
z Tips
• Zebramønstret er et stribet mønster, der vises over en del af et billede på skærmen, når delen er højere end et forvalgt lysstyrkeniveau.
HISTOGRAM
Du kan justere iris, mens du refererer til et histogram. Et histogram er en graf, der viser fordelingen af billedets lysstyrke. Du kan bruge histogrammet som en vejledning til justering af iris. Histogrammet bliver ikke optaget på et bånd eller en "Memory Stick Duo".
B OFF
Viser ikke et histogram.
NORMAL
Viser et histogram.
ADVANCE
Viser et histogram, og en linje, der angiver et gennemsnit af lysstyrkeniveauerne omkring midten af et billede (inden for markøren) på histogrammet.
Gennemsnit
Pixels
LysereMørkere
Lysstyrke
z Tips
• Det venstre område på grafen viser de mørkere områder af billedet, mens det højre område viser de lysere områder.
• Der bliver vist en lodret linje, som angiver lysstyrkeniveauet for [ZEBRA] på histogrammet, når du indstiller [ZEBRA] på [ON].
PEAKING
x ON/OFF
Når du vælger [ON], kan du vise et billede på skærmen med dets detaljer fremhævet. Denne funktion hjælper dig med at justere fokus. Standardindstillingen er [OFF].
x COLOR
Du kan vælge farven for spidsværdi blandt [WHITE], [RED] og [YELLOW]. Standardindstillingen er [WHITE].
x LEVEL
Du kan vælge en spidsværdi følsomhed blandt [HIGH], [MIDDLE] og [LOW]. Standardindstillingen er [MIDDLE].
Brug af menuen
Fortsættes ,
71
Page 72
Tryk på MENU-knappen for at vælge (DISPLAY SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
b Bemærkninger
• Du kan ikke optage et billede med fremhævede detaljer på et bånd eller en "Memory Stick Duo".
z Tips
• Det er nemmere at fokusere, når denne funktion bruges i kombination med funktionen udvidet fokus (s. 30).
MARKER
x ON/OFF
Når du vælger [ON], kan du vise markører. Standardindstillingen er [OFF]. Markører bliver ikke optaget på et bånd eller "Memory Stick Duo".
x CENTER
Når du vælger [ON], kan du vise en markør midt på skærmen. Standardindstillingen er [ON].
x GUIDEFRAME
Når du vælger [ON], kan du vise rammemarkører, der hjælper dig med at kontrollere vandrette og lodrette positioner for et motiv. Standardindstillingen er [OFF].
b Bemærkninger
• Du kan ikke udsende displayinformation, f.eks. tidskoden, til en ekstern enhed, når [MARKER] er indstillet på [ON].
z Tips
• Du kan vise midtermarkøren og guiderammemarkøren på samme tid.
• Du kan opnå en afbalanceret opbygning ved at placere motivet ved guiderammemarkørens krydspunkter.
• Du kan kun vise markører på LCD-panelet og søgeren. Du kan ikke vise dem på en ekstern enhed.
EXP.FOCUS TYPE
Du kan indstille en type udvidet fokus display.
B TYPE1
Forstørrer bare billeder.
TYPE2
Forstørrer og viser billeder i sort-hvid.
CAM DATA DSP (Kameradata-
display)
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du konstant få vist indstillingerne af iris, lukkerhastighed og forstærkning på skærmen. Standardindstillingen er [OFF].
60
min
Irisværdi
Forstærkningsværdi
z Tips
• Indstillingerne vises på skærmen under manuel justering, uanset indstillingerne af denne funktion.
• angiver, at indstillingerne er automatisk justerede værdier.
• De viste indstillinger er forskellige fra de indstillinger, der vises, når du trykker på DATA CODE-knappen (s. 49).
Lukkerhastighedsværdi
0:00:00
72
Page 73
AU.LVL DISP (Lydniveau-display)
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du vise lydniveaumåler på skærmen. Standardindstillingen er [ON].
Lydniveau-måler
LCD BRIGHT
Du kan justere LCD-skærmens lysstyrke med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen. Ændringer i LCD-skærmens lysstyrke påvirker ikke lysstyrken på billeder, der optages.
z Tips
• Du kan også slå LCD-baggrundsbelysningen fra (s. 19).
LCD COLOR
Du kan justere farveintensiteten på LCD­skærmen med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen. Ændringer i farveniveauet på LCD-skærmen påvirker ikke farveniveauet for billeder, der optages.
VF B.LIGHT
Du kan justere søgerens lysstyrke.
B NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Gør søgeren lysere.
b Bemærkninger
• Når du tilslutter camcorderen til eksterne strømkilder, vælges [BRIGHT] automatisk for indstillingen.
• Når du vælger [BRIGHT], mindskes optagetiden med batteriet lidt.
VF POWERMODE
B AUTO
Slår søgeren til, mens du lukker LCD­panelet eller optager i spejl-indstilling.
ON
Slår altid søgeren til.
LETTER SIZE
B NORMAL
Viser menuen i almindelig skriftstørrelse.
2x
Viser de valgte menupunkter i skriftstørrelse med dobbelt højde.
Brug af menuen
LCD BL LEVEL
Du kan justere styrken af LCD-skærmens baggrundsbelysning.
B NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Gør LCD-skærmen lysere.
b Bemærkninger
• Når du tilslutter camcorderen til eksterne strømkilder, indstilles [LCD BL LEVEL] automatisk på [BRIGHT].
• Når du vælger [BRIGHT], mindskes optagetiden med batteriet lidt.
REMAINING
B AUTO
Viser den resterende tid for et bånd i ca. 8 sekunder i følgende situation:
• Når du indstiller POWER-kontakten på VCR eller CAMERA med et kassettebånd isat.
• Når du trykker på DISPLAY/BATT INFO-knappen.
ON
Viser altid den resterende tid for et bånd. Den resterende tid vises ikke, når du sætter et nyt bånd i eller et bånd, der er spolet
N (Afspil) eller
Fortsættes ,
73
Page 74
Tryk på MENU-knappen for at vælge
(DISPLAY SET) med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
tilbage til begyndelsen. Den vises, når du starter afspilning eller optagelse.
DISP OUTPUT
Du kan vælge udgange, hvor displayinformation, f.eks. tidskode, udsendes.
B LCD PANEL
Udsender informationen til LCD-skærmen og søgeren.
V-OUT/PANEL
Udsender informationen til LCD- skærmen, søgeren og composit-udgangen.
ALL OUTPUT
Udsender informationen til LCD- skærmen, søgeren, HDMI-udgangen, component­udgangen og composit-udgangen.
b Bemærkninger
• Du kan kun udsende displayinformation til søgeren og LCD-skærmen, når [MARKER] er indstillet på [ON].
(IN/OUT REC) -
menu
Indstillinger for optagelse, indstillinger for indgang og udgang (VCR HDV/DV/DV REC MODE/DV WIDE REC/TV TYPE osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punkterne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen t for at vælge
(IN/OUT REC) med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
REC FORMAT
Du kan vælge et optageformat.
B HDV1080i ( )
Optager i HDV1080i-format.
DV ()
Optager i DV-format. Indstil også [DV REC MODE], når du
optager i dette format.
b Bemærkninger
• Indstil også [i.LINK CONV], hvis det er nødvendigt, når du udsender en film til en ekstern enhed gennem et i.LINK-kabel (s. 76).
74
VCR HDV/DV
Du kan vælge en type udgangssignal til en ekstern enhed til afspilning af en film på enheden. Vælg [AUTO] i de fleste tilfælde. Når du tilslutter camcorderen til en ekstern enhed med et i.LINK-kabel, skal du vælge en type indgangs- og udgangssignaler til og fra den eksterne enhed via HDV/DV­stikket. Du kan optage eller afspille en film, der gengives af den valgte type signaler.
Page 75
B AUTO
Skifter automatisk mellem HDV-signaler og DV-signaler under afspilning.
Under i.LINK-tilslutning genkendes HDV-signaler og DV-signaler, og signalerne modtages eller udsendes automatisk til eller fra den eksterne enhed via HDV/DV (i.LINK) -stikket til optagelse eller afspilning.
HDV ( )
Afspiller kun dele af et bånd, som er i HDV-format.
Under i.LINK-tilslutning modtages eller udsendes kun HDV-signaler til eller fra en ekstern enhed via HDV/DV (i.LINK) ­stikket til optagelse eller afspilning.
Vælg denne indstilling, når du tilslutter camcorderen til din computer.
DV ()
Afspiller kun dele af et bånd, som er i DV-format.
Under i.LINK-tilslutning modtages eller udsendes kun DV-signaler til eller fra en ekstern enhed via HDV/DV (i.LINK) ­stikket for optagelse eller afspilning. Vælg denne indstilling, når du tilslutter camcorderen til din computer.
b Bemærkninger
• Sørg for at afbryde i.LINK-kablet forud for ændring af indstillingen. Ellers kan en videoenhed ikke altid genkende videosignaler.
• Når du vælger [AUTO], kan billeder og lyd blive afbrudt, når der skiftes mellem HDV-signaler og DV-signaler.
• Når du indstiller [i.LINK CONV] på [ON], bliver følgende signaler udsendt:
– [AUTO]: HDV-signaler omsættes til
DV-signaler og udsendes. DV signaler udsendes uden at blive omsat.
– [HDV]: HDV-signaler omsættes til
DV-signaler og udsendes. DV-signaler bliver ikke udsendt.
– [DV]: DV-signaler er udsendes uden at blive
omsat. HDV-signaler bliver ikke udsendt.
DV REC MODE (DV-optageindstil­ling)
Denne funktion er kun til rådighed, når du indstiller [REC FORMAT] på [DV].
B SP (SP)
Optager i SP (Standardafspilning) ­indstilling på et kassettebånd.
LP (LP)
Forøger optagetiden til 1,5 gange SP-indstillingen (Lang afspilning).
b Bemærkninger
• Hvis du optager i LP-indstilling, kan der kommer billedforstyrrelser eller afbrydelser i lyden, når du afspiller båndet på andre camcordere eller videobåndoptagere.
• Når du blander optagelser i SP-indstilling og i LP-indstilling på et bånd, kan afspilningsbille­det blive forvrænget, eller tidskoden skrives muligvis ikke korrekt mellem scenerne.
• Du kan ikke vælge LP-indstillingen til optagelse i HDV-format.
DV WIDE REC
Du kan optage en film i et billedformat, der svarer til et tv, du vil tilslutte. Se også betjeningsvejledningen til tv’et.
B ON
Optager en film i et billedformat, der svarer til fuld skærm på et 16:9 (bredformat) tv.
OFF ( )
Optager en film i et billedformat, der svarer til fuld skærm på et 4:3-tv.
b Bemærkninger
• Indstil [TV TYPE] korrekt, så den passer til et tv, du vil tilslutte til afspilning (s. 76).
• Billedformatet bliver fastsat til 16:9, og du kan ikke indstille det på 4:3, når du optager i HDV-format.
Brug af menuen
Fortsættes ,
75
Page 76
Tryk på MENU-knappen t for at vælge (IN/OUT REC) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
COMPONENT
Du kan vælge [576i] eller [1080i/576i] afhængigt af dit tv, når du tilslutter camcorderen til et tv via et component A/V-kabel.
576i
Understøtter tilslutning mellem camcorderen og et tv med et component indgangsstik, der understøtter 576i­formatet.
B 1080i/576i
Understøtter tilslutning mellem camcorderen og et tv med et component indgangsstik, der understøtter 1080i­formatet.
i.LINK CONV
Du kan omsætte signaler i HDV-format til DV-format, og udsende billeder i DV-format fra HDV/DV-stikket (i.LINK).
B OFF
Udsender billederne fra HDV/DV­stikket (i.LINK) i overensstemmelse med indstillingerne i [REC FORMAT] og [VCR HDV/DV].
ON
Billeder i HDV-format omsættes til DV-format, og billeder i DV-format udsendes i DV-format.
b Bemærkninger
• For indgangssignal via en i.LINK-tilslutning, se [VCR HDV/DV] (s. 74).
• Afbryd i.LINK-kablet før indstilling af [i.LINK CONV]. Ellers vil den tilsluttede videoenhed muligvis ikke kunne genkende videosignalet fra camcorderen.
B 16:9
Vælges for at fremvise dine billeder på et 16:9 (bredformat) tv.
HDV/DV (16:9) ­format billeder
DV (4:3) -format billeder
4:3
Vælges for at fremvise dine billeder på et 4:3 standard-tv.
HDV/DV (16:9) ­format billeder
b Bemærkninger
• Denne virker ikke for i.LINK-udgangen.
DV (4:3) -format billeder
TV TYPE
Ved afspilning af billedet skal du omsætte signalet alt efter din tv-type. De optagede billeder afspilles som vist på følgende illustrationer.
76
Page 77
(MEMORY SET) -
menu
Indstillinger for "Memory Stick Duo" en (ALL ERASE/FORMAT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punk­terne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen for at vælge (MEMORY SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
ALL ERASE
Du kan slette alle stillbillederne uden billedbeskyttelse på en "Memory Stick Duo" eller i den valgte mappe.
1 Vælg [ALL FILES] eller [CURRENT
FLDR]. [ALL FILES]: Sletter alle billederne på
"Memory Stick Duo"’en. [CURRENT FLDR]: Sletter alle
billederne i den aktuelt valgte mappe.
2 Vælg [YES] t [YES] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen. [ Erasing all data...] vises. [Completed.] vises når alle ubeskyttede billeder er slettet.
b Bemærkninger
• Udløs skrivebeskyttelsestappen på "Memory Stick Duo"’en forinden, når du bruger "Memory Stick Duo"’en med skrivebeskyttelsestappen (s. 106).
• Mappen bliver ikke slettet, selvom du sletter alle billederne i mappen.
• Gør ikke noget af følgende, mens [ Erasing all data...] vises:
– Betjene POWER-kontakten/knapperne. – Udkaste "Memory Stick Duo"’en.
FORMAT
Det er ikke nødvendigt at formatere "Memory Stick Duo" en, da den allerede er formateret på fabrikken. Hvis du vil formatere "Memory Stick Duo"’en, skal du vælge [YES]
b Bemærkninger
• Gør ikke noget af følgende, mens [ Formatting...] vises:
– Betjene POWER-kontakten/knapperne. – Udkaste "Memory Stick Duo"’en.
• Formatering sletter alt på "Memory Stick Duo"’en herunder beskyttede billeddata og nyoprettede mapper.
t[YES].
FILE NO.
B SERIES
Tildeler filnumre i rækkefølge, selv om "Memory Stick Duo"’en udskiftes med en anden. Filnummeret nulstilles, når der laves en ny mappe, eller optagemappen udskiftes med en anden.
RESET
Nulstiller filnummeret til 0001, hver gang der skiftes "Memory Stick Duo".
NEW FOLDER
Når du vælger [YES], kan du lave en ny mappe (102MSDCF til 999MSDCF) på en "Memory Stick Duo". Når en mappe er fyldt (der gemmes maksimalt 9.999 billeder), oprettes en ny mappe automatisk.
b Bemærkninger
• Du kan ikke slette den nye mappe, når du først har oprettet den på camcorderen. Formater "Memory Stick Duo"’en (s. 77) eller slet den på din computer.
• Antal billeder der kan optages på en "Memory Stick Duo" kan formindskes, når antallet af mapper forøges.
Brug af menuen
Fortsættes ,
77
Page 78
Tryk på MENU-knappen for at vælge (MEMORY SET) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
REC FOLDER (Optagemappe)
Du kan vælge en mappe, hvor du vil gemme stillbilleder. Vælg mappen med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
z Tips
• Stillbillederne bliver som standard gemt i 101MSDCF-mappen.
• Når du har gemt stillbillederne i den aktuelle mappe, vælges mappen som afspilningsmappe.
PB FOLDER (Afspilningsmappe)
Du kan vælge en mappe, hvor stillbilleder, du vil fremvise, er gemt. Vælg mappen med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
78
(OTHERS) -menu
Indstillinger ved optagelse på et bånd eller andre grundlæggende indstillinger (QUICK REC/BEEP osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når punkterne er valgt.
Se side 59 for nærmere oplysninger om valg af menupunkter.
Tryk på MENU-knappen for at vælge (OTHERS) med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
CAMERA PROF. (Kameraprofil)
Du kan gemme op til to typer profiler for kameraindstilling i camcorderen. Disse gemte profiler kan du senere bruge til hurtigt at få passende indstillinger af camcorderen.
z Tips
• Du kan gemme menuindstillinger, billedprofiler og indstillinger af knapper som en kameraprofil.
x Sådan indlæses en kameraprofil
Du kan indlæse en kameraprofil og bruge den på camcorderen.
1 Vælg [LOAD] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen.
2 Vælg den kameraprofil, du vil indlæse,
med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen.
3 Vælg [YES] på kontrolskærmbilledet.
Camcorderen genstartes, og den valgte kameraprofil aktiveres.
x Sådan gemmes indstillinger af
kameraprofil
1 Vælg [SAVE] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen.
2 Vælg [NEW FILE] eller et eksisterende
profilnavn ved at dreje SEL/PUSH EXEC-drejeknappen.
3 Vælg [YES] på kontrolskærmbilledet
ved at dreje SEL/PUSH EXEC­drejeknappen. Indstillingerne af kameraprofil gemmes.
z Tips
• Hvis du vælger [NEW FILE], indstilles profilnavn på [CAM1] eller [CAM2].
• Hvis du vælger en eksisterende kameraprofil som destination, overskrives kameraprofilen.
Page 79
x Sådan ændres kameraprofilnavnet
Du kan ændre kameraprofilnavnet.
1 Vælg [PROFILE NAME] med SEL/
PUSH EXEC-drejeknappen.
2 Vælg den kameraprofil, hvis navn du
vil ændre, med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen. [PROFILE NAME] -skærmbilledet vises.
3 Profilnavnet ændres med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
z Tips
•Du kan indføre navnet på samme måde som billedprofilen (s. 39).
4 Vælg [OK] med SEL/PUSH EXEC-
drejeknappen. Profilnavnet ændres.
x Sådan slettes indstillinger af
kameraprofil
1 Vælg [DELETE] med SEL/PUSH
EXEC-drejeknappen.
2 Vælg den kameraprofil, som du vil
slette, med SEL/PUSH EXEC­drejeknappen.
3 Vælg [YES] på kontrolskærmbilledet.
ASSIGN BTN
Se side 41.
PHOTO/EXP.FOCUS
Du kan vælge en funktion, der skal programmeres på PHOTO/EXPANDED FOCUS-knappen.
B PHOTO
Fungerer som PHOTO-knappen (s. 27).
EXP.FOCUS
Fungerer som EXPANDED FOCUS­knappen (s. 30).
b Bemærkninger
• Hvis [EXP.FOCUS] er valgt, kan du ikke optage stillbilleder med hovedenhedens knap. Brug PHOTO-knappen på fjernbetjeningen.
CLOCK SET
Se side 21.
WORLD TIME
Når du bruger camcorderen i udlandet, kan du indstille uret til den lokale tid ved at indstille en tidsforskel med
EXEC-drejeknappen.
SEL/PUSH
Når du indstille tidsforskellen til 0, vender uret tilbage til den originale indstilling.
LANGUAGE
Du kan vælge det sprog, der skal bruges på LCD-skærmen.
z Tips
• Camcorderen er udstyret med [ENG[SIMP]] (forenklet engelsk), i tilfælde af, at du ikke kan finde dit modersmål blandt valgmulighederne.
PB ZOOM (Afspilningszoom)
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du forstørre filmbilleder ca. 1,1 til 5 gange (stillbilleder ca. 1,5 til 5 gange) med handle-zoomknappen. Standardindstillingen er [OFF]. For at slutte zoom skal du trykke på W-siden af handle­zoomknappen og holde, indtil den standser.
z Tips
• For at bevæge zoom vandret skal du trykke på SEL/PUSH EXEC-drejeknappen, og derefter dreje drejeknappen. For at bevæge zoom lodret, skal du trykke på SEL/PUSH EXEC­drejeknappen en gang til, og derefter dreje drejeknappen.
QUICK REC
Du kan fremskynde optagelsens starttid lidt, når du fortsætter optagelse, ved at skifte POWER-kontakten fra OFF (CHG) til CAMERA.
B OFF
Det tager noget tid at starte optagelse igen fra den stand, hvor spolen holdt op med at dreje rundt, men overgangen fra den sidst optagede scene bliver jævn.
Fortsættes ,
Brug af menuen
79
Page 80
Tryk på MENU-knappen for at vælge (OTHERS) med SEL/PUSH EXEC-drejeknappen.
ON ( )
Tiden forkortes lidt, indtil optagelse starter igen fra den stand, hvor spolen holdt op med at dreje rundt, men overgangen fra den sidst optagede scene bliver muligvis ikke jævn.
Vælg denne, når du ikke vil gå glip af en chance for at optage.
z Tips
• Når denne funktion er indstillet på [ON], står intervallet mellem scener stille i et øjeblik (redigering på din computer anbefales).
• Når camcorderen står i standby i mere end 3 minutter, afslutter camcorderen fra standby (spolen holder op med at dreje rundt) for at undgå slid på bånd og tab af batteri. Da strømmen ikke slås fra, kan du starte optagelse igen ved at trykke på REC START/STOP­knappen igen.
BEEP
B ON
Aktiverer en melodi, når du starter/ standser optagelse.
OFF
Annullerer melodien.
REC LAMP (Optagelampe)
Når du indstiller denne funktion på [OFF], kan du slukke kameraets optagelamper under optagelse. Standardindstillingen er [ON].
REMOTE CTRL (Fjernbetjening)
Når du indstiller denne funktion på [ON], kan du bruge den medfølgende fjernbetjening (s. 122). Standardindstillingen er [ON].
z Tips
• Indstil på [OFF] for at undgå, at camcorderen reagerer på en kommando sendt fra en anden videobåndoptagers fjernbetjening.
80
Page 81
Kopiering/redigering
Kopiering til videobåndoptager, DVD/HDD-enhed el.lign.
Tilslut camcorderen til stikkontakten med den medfølgende lysnetadapter ved denne betjening (s. 15). Se også betjeningsvejledningen til de enheder, der skal tilsluttes.
Tilslutning til eksterne enheder
Tilslutningsmetoden og billedkvaliteten er forskellig, afhængigt af videobåndoptageren, DVD/HDD-enheden og de stik, der bruges.
Stik på camcorderen
Åbn stikdækslet og tilslut kablet.
Kopiering/redigering
1
2
Fortsættes ,
81
Page 82
1
2
Kopiering til videobåndoptager, DVD/HDD-enhed el.lign. (Fortsættes)
: Signalstrøm
Camcorder Kabel Ekstern enhed
i.LINK -kabel (ekstraudstyr)
1
• Der skal være et i.LINK-stik, som er kompatibelt med HDV1080i-standarden, på den eksterne enhed.
HDV1080i -kompatibel enhed t HD-kvalitet*
i.LINK -kabel (ekstraudstyr)
A/V-tilslutningskabel med S VIDEO (ekstraudstyr)
AV-enhed med i.LINK-stik t SD-kvalitet*
AV-enhed med S VIDEO-stik t SD-kvalitet*
2
(Hvid) (Rød)
(Gul)
A/V -tilslutningskabel (medfølger)
* Billeder optaget i DV-format kopieres i SD (standard definition) -kvalitet uanset tilslutningen. **Hvis du tilslutter camcorderen til en mono-enhed, skal du tilslutte A/V-tilslutningskablets gule stik til
videostikket på enheden, og tilslutte det hvide (venstre kanal) eller røde (højre kanal) stik til lydstikket på enheden.
b Bemærkninger
• Du kan ikke kopiere billeder med HDMI-kablet.
(Gul) (Hvid) (Rød)
AV-enhed med audio/video-sti k** t SD-kvalitet*
Bruge et i.LINK-kabel (ekstraudstyr)
Det kopierede format (HDV/DV) er forskelligt afhængigt af optageformatet eller det format, som understøttes af videobåndoptageren/ DVD-enheden. Se tabellen nedenfor vedrørende valg af de passende indstillinger, og udfør nødvendig menuindstilling.
82
Page 83
b Bemærkninger
• Afbryd i.LINK-kablet, før disse menuindstillinger ændres, da videobåndoptageren/ DVD-enheden ellers muligvis ikke identificerer videosignalet korrekt.
z Tips
• Camcorderen har et 4-benet i.LINK-stik. Vælg et kabel, der passer til stikket på den enhed, der skal tilsluttes.
Format understøttet af
Kopi-format
Kopier HDV-optagelse som HDV
Omsæt HDV-optagelse til DV
Kopier DV-optagelse som DV
Når bånd optages i både HDV- og DV-format
Omsæt både HDV- og DV-format til DV
Kopier kun dele, der er optaget i HDV-format
Kopier kun dele, der er optaget i DV-format
*1Optageenhed, der er kompatibel med HDV1080i-standarden.
2
Båndet rykker fremad, men der optages ikke billede eller lyd (tom).
*
3
*
Billedet genkendes ikke (der laves ingen optagelse).
Camcorderens optageformat
HDV HDV *
HDV DV DV [ON]
DV DV DV [OFF]
HDV/DV DV DV [AUTO] [ON]
HDV HDV *
DV *
HDV *
DV DV DV
videobåndoptageren/ DVD­enheden
HDV-format*1DV -format
2
2
3
3
3
–*
2
–*
Menuindstilling
[VCR HDV/DV] (s. 74)
[i.LINK CONV] (s. 76)
[AUTO]
[HDV] [OFF]
[DV] [OFF]
[OFF]
b Bemærkninger
• Når [VCR HDV/DV] er indstillet på [AUTO], og signalet skifter mellem HDV- og DV-format, afbrydes billede og lyd midlertidigt.
• Når optageren er HDR-FX1000E, skal du indstille [VCR HDV/DV] på [AUTO] (s. 74).
• Når afspilleren og optageren begge er HDV1080i-kompatible enheder f.eks. HDR-FX1000E og tilsluttet med i.LINK-kablet, bliver billederne efter pause eller stop og derefter fortsættelse af optagelsen, lidt ustabile eller grove ved dette sted.
• Indstil [DISP OUTPUT] på [LCD PANEL] (standardindstillingen), når der tilsluttes med et A/V-tilslut­ningskabel (s. 74).
Kopiering/redigering
Når der tilsluttes med A/V-tilslutningskablet med S VIDEO (ekstraudstyr)
Tilslut med S VIDEO-stik i stedet for videostikket (gul). Denne tilslutning gør billeder mere virkelighedstro. Denne tilslutning giver DV-format billeder af højere kvalitet. Lyden udsendes ikke, når du kun tilslutter med S VIDEO-kablet.
Fortsættes ,
83
Page 84
Kopiering til videobåndoptager, DVD/HDD-enhed el.lign. (Fortsættes)
Kopiering til en anden enhed
1 Forbered camcorderen til
afspilning.
Isæt det optagede kassettebånd. Skyd POWER-kontakten til VCR.
Indstil [TV TYPE] i overensstemmelse med afspilningsenheden (tv el.lign.) (s. 76).
2 Forbered din videobåndoptager/
DVD-enhed til optagelse.
Ved kopiering til videobåndoptageren skal du sætte et kassettebånd i til optagelse. Ved kopiering til DVD-optageren skal du sætte en DVD i til optagelse.
Hvis din optageenhed har en indgangsvælger, skal du indstille den til den passende indgang (f.eks. videoindgang1 og videoindgang2).
3 Forbind din videobåndoptager/
DVD-enhed til camcorderen som optageenhed.
Se side 81 for nærmere oplysninger om tilslutning.
4 Start afspilning på camcorderen,
og optagelse på videobåndoptageren/DVD­enheden.
Se betjeningsvejledningen til optageenheden for nærmere oplysninger.
b Bemærkninger
• Følgende kan ikke udsendes via HDV/DV­stikket (i.LINK):
– Indikatorer – Titler, der er optaget på en anden camcorder
• Billeder optaget i HDV-format udsendes ikke fra HDV/DV-stikket (i.LINK) ved pause i afspilningen eller i en anden afspilningsindstil­ling end normal afspilning.
• Bemærk følgende, når der tilsluttes med et i.LINK-kabel:
– Det optagede billede bliver groft, når et
billede indstilles på pause på camcorderen ved optagelse til en videobåndoptager/ DVD­enhed.
– Datakoder (dato/klokkeslæt/data for
camcorderindstillinger) kan muligvis ikke vises eller optages, afhængigt af enheden eller softwaren.
– Du kan ikke optage billede og lyd adskilt.
• Ved kopiering til en DVD-optager fra camcorde­ren gennem et i.LINK-kabel kan du muligvis ikke betjene camcorderen på din DVD-optager, selvom det ifølge dens betjeningsvejledning skulle være muligt. Hvis du kan indstille ind­gangsindstillingen til HDV eller DV på din DVD-optager, og billeder kan modtages/udsen­des, skal du følge fremgangsmåden i "Bruge et i.LINK-kabel (ekstraudstyr)".
z Tips
• For at optage indstillinger for dato/klokkeslæt og camcorderdata, når der er tilsluttet med A/V-tilslutningskablet, skal de vises på skærmen.
• Når du bruger et i.LINK-kabel, overføres video­og lydsignalerne digitalt, så billederne bliver af høj kvalitet.
• Når et i.LINK-kabel er tilsluttet, bliver udgangssignalets format ( eller
) angivet på camcorderens
LCD-skærm.
5 Når kopiering er gennemført, skal
du standse camcorderen og videobåndoptageren/DVD­enheden.
84
Page 85
Optage billeder fra en videobåndoptager
Du kan optage billeder fra en videobåndop­tager på et bånd. Du kan optage en scene som et stillbillede på en "Memory Stick Duo". Du kan optage billeder i HDV-for­mat ved at tilslutte en enhed, der er kompa­tibel med HDV1080i-standarden. Sørg for at sætte et kassettebånd eller en "Memory Stick Duo" til optagelse i camcorderen for­inden. Du kan tilslutte camcorderen til en videobåndoptager med et i.LINK-kabel. Tilslut camcorderen til stikkontakten med den medfølgende lysnetadapter ved denne betjening (s. 15). Se også betjeningsvejled­ningen til de enheder, der skal tilsluttes.
b Bemærkninger
• Du skal bruge et i.LINK-kabel til denne betjening.
• Du kan ikke udføre denne betjening med A/V­tilslutningskablet.
• Camcorderen har et 4-benet i.LINK-stik. Vælg et kabel, der passer til stikket på den enhed, der skal monteres.
HDV1080i ­kompatibel enhed
t HD-kvalitet t SD-kvalitet
Til i.LINK-stik
:Signalstrøm
* Der skal bruges et i.LINK-stik, som er
kompatibelt med HDV1080i-standarden.
AV-enhed med i.LINK-stik
i.LINK -kabel (ekstraudstyr)
Til HDV/DV-stik (i.LINK)
Kopiering/redigering
Fortsættes ,
85
Page 86
Optage billeder fra en videobåndoptager (Fortsættes)
Optage film
1 Indstil POWER-kontakten på VCR.
2 Indstil indgangssignalet for
camcorderen.
Indstil [VCR HDV/DV] på [AUTO] ved optagelse fra en enhed, der er kompatibel med HDV-formatet.
Indstil [VCR HDV/DV] på [DV] eller [AUTO] ved optagelse fra en enhed, der er kompatibel med DV-format (s. 74).
3 Tilslut din videobåndoptager som
afspiller til camcorderen.
Når der er tilsluttet et i.LINK-kabel, bli­ver indgangssignalets format (
eller ) angivet på camcorderens LCD-skærm (denne indi­kator kan blive vist på afspilningsenhe­dens skærm, men den bliver ikke optaget).
6 Start afspilning af kassettebåndet
på din videobåndoptager.
Billedet, der afspilles på videobåndopta­geren, vises på camcorderens LCD­skærm.
7 Tryk på X (PAUSE) igen ved det
sted, hvor du vil starte optagelse.
8 Tryk på x (STOP) for at standse
optagelse.
4 Sæt et kassettebånd i
videobåndoptageren.
5 Indstil camcorderen på
optagepause.
Mens du trykker på X (PAUSE), skal du trykke på begge z REC (optage) ­knapper samtidigt.
86
b Bemærkninger
• Du kan ikke optage tv-programmer fra HDV/DV-stikket (i.LINK).
• Du kan kun optage billeder fra DV-enheder i DV-format.
• Bemærk følgende, når der tilsluttes med et i.LINK-kabel:
– Det optagede billede bliver groft, når der
holdes pause i et billede på camcorderen ved
optagelse til en videobåndoptager. – Du kan ikke optage billede og lyd adskilt. – Hvis du holder pause i eller standser
optagelsen, og starter den igen, optages
billedet ikke altid jævnt.
z Tips
• Når der indsendes et 4:3-videosignal, kommer der sorte bånd på højre og venstre side på camcorderens skærm.
Page 87
Optagelse af stillbilleder
Sørg for at sætte en "Memory Stick Duo" til optagelse i camcorderen forinden, og indstil [PHOTO/EXP.FOCUS] på [PHOTO] (standardindstillingen) (s. 79).
1 Udfør trin 1 til 4 i "Optage film".
2 Start afspilning af kassettebåndet.
Billederne på videobåndoptageren vises på camcorderens skærm.
3 Tryk på PHOTO/EXPANDED
FOCUS-knappen på camcorde­ren eller PHOTO-knappen på fjernbetjeningen ved den scene, du vil optage.
Kopiering/redigering
87
Page 88
Brug af computer
Kopiere film på et bånd til en computer
Tilslut camcorderen til computeren med et i.LINK-kabel. Computeren skal have et i.LINK-stik og have installeret redigeringssoftware, der kan kopiere videosignaler. Den software, der er nødvendig, afhænger af de optagede billeders format og formatet til kopiering til computeren (HDV eller DV) som vist i tabellen nedenfor.
Format til
Optaget format
kopiering til computeren
Nødvendig software
Redigeringssoftware
HDV HDV
der kan kopiere HDV-signal
Redigeringssoftware
HDV DV
der kan kopiere DV-signal
Redigeringssoftware
DV DV
der kan kopiere DV-signal
b Bemærkninger
• HDV/DV-stikket på camcorderen fungerer ikke som strømforsyning.
• Når du tilslutter camcorderen til en computer via et i.LINK-kabel, skal du sørge for at i.LINK­kablets stik placeres på den rigtige måde. Hvis stikkene presses ind i camcorderens stik, kan de beskadiges, eller der kan opstå funktionsfejl på camcorderen.
• Du kan ikke kopiere billeddata, der er gemt på en "Memory Stick Duo", til din computer via et i.LINK-kabel.
• Se betjeningsvejledningen til softwaren for nærmere oplysninger om billedkopiering.
• Se betjeningsvejledningen til redigeringssoftwaren vedrørende den anbefalede tilslutning.
• Der kan være redigeringssoftware på computeren, som ikke virker korrekt.
• Du kan ikke ændre format DV til HDV.
De nødvendige menuindstillinger varierer afhængigt af de optagede billeder og det format (HDV eller DV), der skal kopieres til computeren.
Optaget format
Format til kopiering til computeren
Menuindstilling*
[VCR HDV/DV]
HDV HDV
t [HDV] [i.LINK CONV] t [OFF]
[VCR HDV/DV]
HDV DV
t [HDV] [i.LINK CONV] t [ON]
[VCR HDV/DV]
DV DV
t [DV] [i.LINK CONV] t [OFF]
* Se side 59 vedrørende menuindstillinger.
z Tips
• For at kopiere HDV-format billeder, som de er, uden at ændre deres format, skal du have et HDV-kompatibelt system. Se brugervejledningen til softwaren for nærmere oplysninger, eller henvend dig til softwarepro­ducenten.
• For at afspille film med en almindelig DVD­afspiller, skal du lave DVD-video i SD-format. DVD-video er ikke i HDV-format.
Trin: 1 Tilslut et i.LINK-kabel
HDV/DV-stik (i.LINK)
i.LINK -kabel (ekstraudstyr)
88
Page 89
Bemærkninger om tilslutning til computeren
• Tilslut i.LINK-kablet til computeren først, og derefter til camcorderen. Hvis der tilsluttes i modsat rækkefølge, kan der dannes statisk elektricitet, hvilket kan medføre funktionsfejl på camcorderen.
• Computeren kan stå stille eller genkender muligvis ikke signalet fra camcorderen i følgende situationer.
– Hvis camcorderen tilslutt es til en computer, der
ikke understøtter de videosignalformater, som vises på camcorderdisplayets LCD-skærm (HDV eller DV).
– Indstillingerne af [VCR HDV/DV] (s. 74) og
[i.LINK CONV] (s. 76) ændres, mens der er tilsluttet med et i.LINK-kabel.
– Indstillingen af [REC FORMAT] ændres,
mens der er tilsluttet med et i.LINK-kabel med POWER-kontakten indstillet på CAMERA (s. 74).
– POWER-kontaktens position skiftes, mens
der er tilsluttet med et i.LINK-kabel.
• Indgangs/udgangssignalets format (HDV eller DV) vises på camcorderens LCD-skærm, mens der er tilsluttet med et i.LINK-kabel.
Trin: 2 Kopiere filmene
Brug den medfølgende lysnetadapter til at få vekselstrøm (s. 15).
1 Klargør redigeringssoftware (medfølger
ikke).
2 Tænd computeren. 3 Sæt et bånd i camcorderen, og indstil
POWER-kontakten på VCR.
4 Indstil camcorderens menu.
Menuindstillingerne varierer afhængigt af det billede, der kopieres.
5 Kopiere billeder til computeren med din
software.
b Bemærkninger
• Hvis billeder kopieres i HDV-format, men ikke genkendes, understøtter din redigeringssoftware muligvis ikke HDV-format. Omsæt billederne til DV-format ifølge trin 4, og kopier igen.
• Et bånd, der er optaget i DV-format, kan ikke kopieres til en computer i HDV-format.
z Tips
• Kontroller specifikationer, funktioner og de nyeste informationer om din software på softwareproducentens website.
• Når billeder optaget i HDV-format kopieres til en computer, er filstørrelsen ca. 2 GB (næsten det samme som en DV-fil) til en 10-minutters film, hvis videokomprimeringsformatet er MPEG2.
Ved kopiering af filmen i HDV-format fra computeren til camcorderen
Indstil [VCR HDV/DV] på [HDV], og [i.LINK CONV] på [OFF] (s. 74, 76).
b Bemærkninger
• Det er muligt at kopiere en HDV-format film redigeret på en computer tilbage på et bånd i HDV-format, så længe din redigeringssoftware understøtter kopiering af HDV-film på bånd. Henvend dig til softwareproducenten for nærmere oplysninger.
Ved kopiering af filmen i DV-format fra computeren til camcorderen
Indstil [VCR HDV/DV] på [DV] (s. 74).
Brug af computer
89
Page 90
Kopiere stillbilleder til en computer
Systemkrav
• Se også betjeningsvejledningen til den enhed, der skal tilsluttes, for nærmere oplysninger om forholdsregler og kompatibel applikationssoftware.
• Nødvendig hardware: "Memory Stick Duo"­slot, "Memory Stick"-læser/skriver, der er kompatibel med "Memory Stick Duo".
Kopiere billederne
For Windows-brugere
Du kan kopiere stillbilleder gemt på en "Memory Stick Duo" til din computer via "Memory Stick Duo"-slotten på din computer.
1 Tænd computeren. 2 Sæt "Memory Stick Duo" en ind i
"Memory Stick Duo"-slotten på din computer.
3 Dobbeltklik på [Removable Disk] -
ikonen vist i [My Computer]. Træk og slip derefter et stillbillede fra mappen til din computers harddisk.
B Mappe med billedfiler optaget med din
camcorder, når der ikke er oprettet nogen nye mapper, vises kun [101MSDCF].
C Mappe med filmdata optaget med andre
camcordere uden funktion til oprettelse af mappe (kun til afspilning).
Mappe Fil Betydning
101MSDCF (op til 999MSDCF)
ssss er tal mellem 0001 og 9999.
DSC0 ssss.JPG
Stillbilledfil
For Macintosh-brugere
Dobbeltklik på drev-ikonen, og træk og slip derefter den ønskede billedfil til din computers harddisk.
A Mappe med billedfiler optaget med
andre camcordere uden funktion til oprettelse af mappe (kun til afspilning).
90
1
2
3
Page 91
Fejlsøgning
Fejlsøgning
Hvis der opstår problemer ved brug af camcorderen, kan du bruge følgende tabel til at løse problemet. Afbryd strømkilden og kontakt en Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
• Strømkilder/LCD-skærm/Fjernbetjening···s. 91
• Kassettebånd/"Memory Stick Duo"···s. 92
• Optagelse···s. 93
• Afspilning···s. 96
• Tilslutning til tv···s. 97
• Kopiering/redigering/tilslutning til andre enheder···s. 98
• Tilslutning til en computer···s. 100
Strømkilder/LCD-skærm/Fjernbetjening
Strømmen slås ikke til, eller slås pludselig fra.
• Sæt et opladet batteri på camcorderen (s. 15).
• Brug lysnetadapteren til at tilslutte til en stikkontakt (s. 15).
Camcorderen virker ikke, selv om strømmen er slået til.
• Afbryd lysnetadapteren fra stikkontakten eller tag batteriet ud, og tilslut den derefter igen efter ca. 1 minut.
• Tryk på RESET-knappen (s. 119) med en spids genstand.
Camcorderen bliver varm.
• Camcorderen kan blive varmere, mens du bruger den. Det er ikke en funktionsfejl.
CHG-lampen tændes ikke, mens batteriet oplades.
• Skyd POWER-kontakten til OFF (CHG) (s. 15).
• Sæt batteriet korrekt på camcorderen (s. 15).
• Tilslut lysnetledningen korrekt til stikkontakten.
• Batteriopladningen er gennemført (s. 15).
CHG-lampen blinker, mens batteriet oplades.
• Sæt batteriet korrekt på camcorderen (s. 15). Hvis problemet ikke kan løses, skal du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten og kontakte en Sony-forhandler. Batteriet kan være beskadiget.
• Når batteriet er for varmt eller koldt, kan CHG-lampen blinke langsomt, hvilket angiver, at batteriet ikke kan oplades.
Indikatoren for resterende batteritid viser ikke den korrekte tid.
• Temperaturen i omgivelserne er for høj eller lav, eller batteriet er ikke opladet tilstrækkeligt. Det er ikke en funktionsfejl.
• Lad batteriet helt op igen. Hvis problemet ikke kan løses, kan batteriet være slidt op. Udskift det med et nyt (s. 15, 107).
Fortsættes ,
Fejlsøgning
91
Page 92
Fejlsøgning (Fortsættes)
• Den angivne tid er ikke altid korrekt under visse forhold. Når du f.eks. åbner eller lukker
LCD-panelet, tager det ca. et minut at vise den korrekte resterende batteritid.
Batteriet aflades for hurtigt.
• Temperaturen i omgivelserne er for høj eller lav, eller batteriet er ikke opladet tilstrækkeligt.
Det er ikke en funktionsfejl.
• Lad batteriet helt op igen. Hvis problemet ikke kan løses, kan batteriet være slidt op. Udskift
det med et nyt (s. 15, 107).
Billedet bliver stående på LCD-skærmen.
• Det sker, hvis du afbryder DC-stikket eller tager batteriet af, uden først at slå strømmen fra.
Det er ikke en funktionsfejl.
Billedet i søgeren er ikke skarpt.
• Bevæg justeringsknappen til søgerobjektivet, indtil billedet står skarpt (s. 19).
Billedet i søgeren er forsvundet.
• Hvis du ændrer [VF POWERMODE] til [AUTO], forbliver søgerlyset slukket, mens
LCD-panelet er åbent (s. 73).
Den medfølgende fjernbetjening virker ikke.
• Indstil [REMOTE CTRL] på [ON] (s. 80).
• Fjern eventuelle forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren.
• Hold fjernbetjeningssensoren væk fra stærke lyskilder, f.eks. sollys eller ovenlys, da
fjernbetjeningen ellers ikke kan fungere korrekt.
• Sæt et nyt batteri i rummet med batteriets +/– poler placeret korrekt i forhold til
markeringerne i rummet (s. 122).
Der er funktionsfejl på en anden videobåndoptager, når du bruger den medfølgende fjernbetjening.
• Vælg en anden fjernbetjeningsindstilling end VTR 2 for din videobåndoptager.
• Dæk sensoren på din videobåndoptager med sort papir.
Kassettebånd/"Memory Stick Duo"
Kassettebåndet kan ikke udkastes fra holderen.
• Sørg for, at strømkilden (batteri eller lysnetadapter) er sluttet korrekt til (s. 15).
• Der er dannet kondensvand inden i camcorderen (s. 110).
Cassette Memory-indikatoren eller titeldisplayet vises ikke, mens du bruger et kassettebånd med Cassette Memory-funktion.
• Camcorderen understøtter ikke Cassette Memory-funktion, så indikatoren vises ikke.
92
Page 93
Indikatoren for resterende bånd vises ikke.
• Indstil [ REMAINING] på [ON], så indikatoren for resterende bånd altid vises (s. 73).
Kassettebåndet støjer ved tilbagespoling eller fremspoling.
• Når du bruger lysnetadapteren, forøges tilbagespolings-/fremspolingshastigheden (sammenlignet med batteridrift), og derfor kommer der mere støj. Det er ikke en funktionsfejl.
Du kan ikke slette billeder på "Memory Stick Duo"’en.
• Billederne er beskyttet. Udløs beskytte-funktionen på din computer el.lign.
Optagelse
Hvis du afspiller billeder, der er gemt på en "Memory Stick Duo", se også afsnittet Kassettebånd/"Memory Stick Duo" (s. 92).
Optagelsen starter ikke, når du trykker på REC START/STOP-knappen.
• Skyd POWER-kontakten til CAMERA (s. 25).
• Båndet har nået slutningen. Spol det tilbage, eller isæt et nyt kassettebånd.
• Indstil kassettebåndets skrivebeskyttelsestap til REC, eller isæt et nyt kassettebånd (s. 105).
• Båndet sidder fast på spolen som følge af dannelse af kondensvand. Tag kassettebåndet ud, lad camcorderen stå i mindst 1 time, og sæt derefter kassettebåndet i igen (s. 110).
Handle-zoom virker ikke.
• Indstil handle-zoomkontaktens hastighed til FIX eller VAR (s. 28).
Du kan ikke optage på "Memory Stick Duo"’en.
• "Memory Stick Duo"’en er fyldt. Slet unødvendige billeder, der er optaget på "Memory Stick Duo"’en (s. 47).
• Formater "Memory Stick Duo"’en på camcorderen, eller isæt en anden "Memory Stick Duo" (s. 77).
• Du kan ikke optage stillbilleder på "Memory Stick Duo"’en i følgende tilfælde: – Ved udførelse af [FADER] – Ved udførelse af [SMTH SLW REC] – Når lukkerhastigheden er langsommere end 1/50 – Mens optageovergang bruges
• Indstil [PHOTO/EXP.FOCUS] på [PHOTO] (s. 79).
Fejlsøgning
Du kan ikke optage en jævn overgang på et bånd fra den sidst optagede scene til den næste.
• Udfør slut-søgning (s. 42).
• Tag ikke kassettebåndet ud (billedet bliver optaget uafbrudt uden afbrydelse, selvom du slår strømmen fra).
• Optag ikke billeder i HDV- og DV-format på det samme bånd.
Fortsættes ,
93
Page 94
Fejlsøgning (Fortsættes)
• Optag ikke billeder i SP-indstilling og LP-indstilling på det samme bånd.
• Undgå at stoppe og derefter optage en film i LP-indstilling.
• Når [QUICK REC] er indstillet på [ON], kan du ikke optage en jævn overgang (s. 79).
Lukkerlyden høres ikke, når du optager et stillbillede.
• Indstil [BEEP] på [ON] (s. 80).
• Der er ingen lukkerlyd ved filmoptagelse.
Slut-søgning virker ikke.
• Udkast ikke kassettebåndet efter optagelse (s. 42).
• Der er ikke optaget noget på kassettebåndet.
• Der er en tom del mellem optagede dele af båndet. Det er ikke en funktionsfejl.
Automatisk fokus virker ikke.
• Indstil FOCUS-kontakten på AUTO for at aktivere funktionen automatisk fokus (s. 29).
• Juster fokus manuelt, hvis automatisk fokus ikke virker korrekt (s. 29).
Menupunkter bliver grå eller virker ikke.
• Du kan ikke vælge displaypunkter, der er grå, i den aktuelle optage/afspilningssituation.
• Der er nogle funktioner, som ikke kan aktiveres på samme tid. Den følgende liste viser
eksempler på kombinationer af funktioner og menupunkter, som ikke fungerer.
Kan ikke bruge Situation
[PROG.SCAN] [INTERVAL REC] er indstillet til [ON]. [CNTRST ENHCR] [BACK LIGHT] er indstillet til [ON]. [BACK LIGHT] To eller flere af iris, forstærkning og lukkerhastighed er
[SPOTLIGHT] To eller flere af iris, forstærkning og lukkerhastighed er
[FADER] Der er ikke sat et bånd i.
[ZEBRA], [PEAKING], [CAM DATA DSP], [HISTOGRAM]
[SMTH SLW REC] [PROG.SCAN] er indstillet til [25].
indstillet manuelt. [EXPOSURE] er justeret manuelt. [SPOTLIGHT] er indstillet til [ON].
indstillet manuelt. [EXPOSURE] er justeret manuelt. [BACK LIGHT] er indstillet til [ON].
Der er dannet kondensvand inden i camcorderen. Skrivebeskyttelsestappen på kassetten er indstillet på SAVE. [INTERVAL REC] er indstillet til [ON].
[COLOR BAR] er indstillet til [ON].
[COLOR BAR] er indstillet til [ON].
94
Page 95
Kan ikke bruge Situation
[LCD BL LEVEL], [VF B.LIGHT]
[WORLD TIME] Dato og klokkeslæt er ikke indstillet. [x.v.Color] [REC FORMAT] er indstillet til [DV]. [INTERVAL REC] [PROG.SCAN] er indstillet til [25]. [DV FRAME REC] [REC FORMAT] er indstillet til [HDV1080i].
Der bruges en lysnetstrømkilde.
Lukkerhastighed, forstærkning, hvidbalance eller iris kan ikke justeres manuelt.
• Indstil AUTO/MANUAL-kontakten på MANUAL.
Der ses små hvide, røde, blå eller grønne pletter på skærmen.
• Dette fænomen vises, når der bruges en lav lukkerhastighed (s. 32). Det er ikke en funktionsfejl.
De motiver, der passerer meget hurtigt forbi rammen, ser krumme ud.
• Dette fænomen kaldes brændplan. Det er ikke en funktionsfejl. På grund af den måde, som billedenheden (CMOS-sensor) udlæser billedsignaler, kan de motiver, der passerer hurtigt forbi rammen, se krumme ud afhængigt af optageforholdene.
Billedet ser lyst ud på skærmen, og motivet vises ikke på skærmen.
• Indstil [BACK LIGHT] på [OFF].
Billedet ser mørkt ud på skærmen, og motivet vises ikke på skærmen.
• Tryk på DISPLAY/BATT INFO-knappen for at slå baggrundsbelysningen til (s. 19).
Fejlsøgning
Der ses vandrette striber på billedet.
• Dette sker, når du optager billeder i belysning fra lysstofrør, natriumlamper eller kviksølvlamper. Det er ikke en funktionsfejl. Dette kan afhjælpes ved at ændre lukkerhastigheden (s. 32).
Der kommer sorte bånd, når du optager en tv- eller computerskærm.
• Dette kan forbedres ved at ændre lukkerhastigheden (s. 32).
Fine mønstre flimrer, diagonale linjer ser takkede ud.
• Juster [SHARPNESS] til den negative side (s. 37).
Fortsættes ,
95
Page 96
Fejlsøgning (Fortsættes)
Afspilning
Hvis du afspiller billeder, der er gemt på en "Memory Stick Duo", se også afsnittet Kassettebånd/"Memory Stick Duo" (s. 92).
Du kan ikke afspille bånd.
• Skyd POWER-kontakten til VCR.
• Spol båndet tilbage (s. 46).
Billeddata gemt på en "Memory Stick Duo" kan ikke afspilles korrekt.
• Billeddata kan ikke afspilles, hvis du har ændret filer eller mapper, eller har redigeret dataene
på en computer (filnavnet blinker i så fald). Det er ikke en funktionsfejl (s. 107).
• Billeder optaget på andre enheder kan ikke altid afspilles korrekt. Det er ikke en
funktionsfejl.
Datafilnavnet vises forkert, eller blinker.
• Filen er beskadiget.
• Filformatet understøttes ikke af camcorderen (s. 106).
• Kun filnavnet vises, hvis mappestrukturen ikke opfylder verdensstandarden.
Der ses vandrette linjer på billedet. De viste billeder er ikke skarpe eller vises ikke.
• Videohovedet er beskidt. Rens hovedet med rensebåndet (ekstraudstyr) (s. 111).
Du kan ikke høre lyd, der er optaget med en 4CH-mikrofon på en anden camcorder.
• Indstil på [DV AUDIO MIX] (s. 70).
• Du kan ikke gengive lyden, der er optaget i CH3 og CH4 på camcorderen for optagelse i
4-kanals HDV-format.
Der høres ingen lyd, eller kun lyd på et lavt niveau.
• Skru op for lydstyrken (s. 47).
• Indstil [MULTI-SOUND] på [STEREO] (s. 70).
• Indstil på [DV AUDIO MIX] (s. 70).
• Der er ikke lyd på billeder optaget med [SMTH SLW REC].
Billede eller lyd afbrydes.
• Båndet er optaget i både HDV- og DV-format. Det er ikke en funktionsfejl.
96
Page 97
Filmene står stille i et øjeblik, eller lyden afbrydes.
• Det sker, hvis båndet eller videohovedet er beskidt (s. 111).
• Brug et Sony mini DV-kassettebånd.
"---" vises på skærmen.
• Det bånd, du afspiller, er optaget uden indstilling af dato og klokkeslæt.
• Der afspilles en tom del af båndet.
• Datakoden på et bånd med støj eller forstyrrelser kan ikke læses.
• Det bånd, du afspiller, er optaget med forstærkningen indstillet på -6dB.
Der ses forstyrrelser, og eller vises på skærmen.
• Båndet er optaget i andet et tv-farvesystem end camcorderens (PAL). Det er ikke en funktionsfejl.
Dato-søgning virker ikke korrekt.
• Sørg for at optage i mere end 2 minutter efter datoen skiftede. Hvis en dags optagelse er for kort, kan camcorderen muligvis ikke finde præcis det sted, hvor optagedatoen ændres.
• Der er en tom del mellem optagede dele af båndet. Det er ikke en funktionsfejl.
Der vises intet billede ved slut-søgning eller Rec review-funktionen.
• Båndet er optaget i både HDV og DV-format. Det er ikke en funktionsfejl.
Ny lyd, der er tilføjet til et optaget bånd på en anden camcorder, høres ikke.
• Skift [DV AUDIO MIX] -indstillingen fra [ST1] (original lyd) på [MIX] eller [ST2].
, , eller vises på LCD-skærmen.
vises, når du afspiller et bånd optaget på en anden enhed med en 4-kanals mikrofon (4CH MIC REC). Camcorderen opfylder ikke standarden for 4-kanals mikrofonoptagelse.
, eller kan vises, når du afspiller et bånd optaget på en anden enhed i progressive-optageindstilling. Der kan ikke laves progressive-optagelser med camcorderen.
Fejlsøgning
Tilslutning til tv
Du kan ikke se billedet på et tv, der er tilsluttet med i.LINK-kablet.
• Du kan ikke se billedet i HD (high definition) -kvalitet på tv’et, hvis et i.LINK-stik på tv’et ikke er kompatibelt med HDV1080i-standarden (s. 53). Se brugervejledningen til dit tv.
• Omsæt billederne optaget i HDV-format, og afspil i DV-format (SD-billedkvalitet) (s. 76).
• Tilslut tv’et med et andet tilslutningskabel, og afspil billeder (s. 53).
Fortsættes ,
97
Page 98
Fejlsøgning (Fortsættes)
Du kan ikke høre lyden på et tv, der er tilsluttet med S VIDEO-stikket (S VIDEO­kanal) eller component video-stik.
• Hvis du bruger et S VIDEO-stik eller component video-stik, skal du sørge for, at de røde og
hvide stik også er tilsluttet (s. 53).
Du kan ikke se billedet eller høre lyden på et tv, der er tilsluttet med component A/V-kablet.
• Indstil [COMPONENT] i overensstemmelse med den tilsluttede enheds krav (s. 76).
• Når du bruger component A/V-kablet, skal du sørge for, at component A/V-kablets røde og
hvide stik er tilsluttet (s. 53).
Du kan ikke se billedet eller høre lyden på et tv, der er tilsluttet med HDMI-kablet.
• Billeder i HDV-format udsendes ikke fra HDMI OUT-stikket, hvis der er optaget signaler til
beskyttelse af ophavsret på billederne.
• DV-format billeder modtaget af camcorderen via i.LINK-kabel (s. 81), kan ikke udsendes.
• Det sker, hvis du optager på et bånd i både HDV- og DV-format. Afbryd og tilslut HDMI-
kablet, eller skyd til POWER-kontakten for at tænde camcorderen igen.
Der er forstyrrelser på billedet på 4:3-tv’et.
• Det sker ved fremvisning af et billede optaget i 16:9 (bredformat) -indstilling på et 4:3-tv.
Indstil [TV TYPE], og afspil billedet (s. 76).
Der kommer sorte bånd øverst og nederst på en 4:3-tv-skærm.
• Det sker ved fremvisning af et billede optaget i 16:9 (bredformat) -indstilling på et 4:3-tv. Det
er ikke en funktionsfejl.
Kopiering/redigering/tilslutning til andre enheder
Der kan ikke zoomes på billeder fra tilsluttede enheder.
• Du kan ikke zoome billeder fra tilsluttede enheder på camcorderen (s. 28).
Tidskode og anden information vises på displayet på den tilsluttede enhed.
• Indstil [DISP OUTPUT] på [LCD PANEL], mens der er tilsluttet med et A/V-tilslutningska-
bel (s. 74).
Du kan ikke kopiere korrekt med A/V-tilslutningskablet.
• A/V-tilslutningskablet er ikke tilsluttet korrekt.
Kontroller, at A/V-tilslutningskablet er tilsluttet til indgangsstikket på den anden enhed ved kopiering af et billede fra camcorderen.
98
Page 99
Når der er tilsluttet med et i.LINK-kabel, vises der intet billede på skærmen ved kopiering.
• Indstil [VCR HDV/DV] i overensstemmelse med den tilsluttede enheds krav (s. 74).
Du kan ikke tilføje lyd til det optagede bånd.
• Du kan ikke tilføje lyd til det optagede bånd på denne enhed.
Du kan ikke kopiere korrekt med HDMI-kablet.
• Du kan ikke kopiere billeder med HDMI-kablet.
Stillbilleder kan ikke kopieres fra et bånd til en "Memory Stick Duo".
• Du kan slet ikke tage billeder eller billeder af god kvalitet fra bånd, der har været brugt gentagne gange til optagelse.
Når du kopierer en film optaget i bred (16:9) -format med et i.LINK-kabel, strækkes skærmbilledet lodret.
• Du kan ikke udsende indstilling af billedformatet med et i.LINK-kabel. Indstil tv’ets billedformat i stedet.
• Tilslut med et A/V-tilslutningskabel i stedet.
Fejlsøgning
Fortsættes ,
99
Page 100
Fejlsøgning (Fortsættes)
Tilslutning til en computer
Computeren genkender ikke camcorderen.
• Afbryd kablet fra computeren og camcorderen, og slut det derefter forsvarligt til igen.
• Afbryd kablet fra computeren og camcorderen, genstart computeren, og forbind derefter
computeren korrekt til camcorderen.
Du kan ikke fremvise eller kopiere en film, der er optaget på et bånd, på en computer.
• Afbryd kablet fra computeren, og tilslut det derefter igen.
• Du skal bruge redigeringssoftware (ekstraudstyr) til at kopiere en film, der er optaget på et
bånd, på din computer (s. 88).
Computeren står stille.
• Indstil [VCR HDV/DV] i overensstemmelse med den tilsluttede enhed (s. 74).
• Afbryd kablet fra din computer og camcorder. Genstart din computer, og forbind din
computer og camcorderen ved at følge fremgangsmåden i den korrekte rækkefølge (s. 88).
100
Loading...