Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj
priručnik i sačuvajte ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprječavanje požara ili električkog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
Pretjerana glasnoća zvuka iz slušalica može
uzrokovati gubitak sluha.
Nemojte izlagati baterije povišenoj temperaturi, kao što je izravno sunce, vatra i sl.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamijenite isključivo
navedenom vrstom baterije. U suprotnom, može doći do požara ili ozlijede.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PAŽNJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija mogu
utjecati na zvuk i sliku ovog ureñaja.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s ograničenjima prema direktivi EMC o uporabi spojnih
kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma, ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i ponovno
spojite komunikacijski kabel (i.LINK i sl.).
Napomena za korisnike u državama u
kojima se primjenjuju EU smjernice
Proizvoñač ovog ureñaja je Sony Corporation 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za EMC i sigurnost proizvoda je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Njemačka. Za pitanja servisa i
jamstva pogledajte adresu na jamstvenom listu.
Zbrinjavanje starih
električnih i elektroničkih
uređaja (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava
da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predviñenom mjestu za reciklažu električke ili elektroničke
opreme. Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda
čuvate okoliš i brinete za zdravlje svojih bližnjih.
Nepravilnim odlaganjem proizvoda ugrožava se
okoliš i zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju prirodnih izvora. Za detaljne informacije o reciklaži
ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu
upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač
2
(primjenjuje se u Europskoj
Zbrinjavanje starih baterija
uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim
sistemima zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da
se isporučena baterija ne smije zbrinjavati kao
kućni otpad.
Pravilnim zbrinjavanjem starih baterija čuvate okoliš
i brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim
odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i zdravlje
ljudi. Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora.
U slučaju da neki proizvod iz sigurnosnih razloga
ili zbog performansi ili ispravnosti zahtijeva stalnu
vezu s ugrañenom baterijom, njezinu zamjenu
valja povjeriti isključivo ovlaštenom servisu.
Kako bi se zajamčilo pravilno rukovanje baterijom,
na kraju njezina radnog vijeka je odnesite na
odlagalište za recikliranje električne i elektronske
opreme.
Za sve ostale baterije molimo da pogledate poglavlje
o tome kako sigurno izvaditi bateriju iz ureñaja.
Odnesite je na odlagalište za recikliranje dotrajalih
baterija.
Za detaljne informacije o reciklaži ovog ureñaja ili
baterije, molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu,
odlagalište otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
– ("Memory Stick Duo")
– ("Memory Stick
PRO Duo")
– ("Memory Stick
PRO-HG Duo")
"Memory Stick Duo"
(Veličina koju možete koristiti s
kamkorderom).
"Memory Stick"
(Veličina koju ne možete koristiti s
kamkorderom).
C Nije moguća uporaba nijedna druga vrsta
memorijske kartice osim "Memory Stick
Duo".
C "Memory Stick PRO" se može koristiti samo
uz "Memory Stick PRO" kompatibilnu
opremu.
C Nemojte stavljati naljepnice i sl. na
"Memory Stick Duo" ili "Memory Stick
Duo" adapter.
Napomene o uporabi
Vrste kaseta koje možete koristiti s
kamkorderom
Mini DV kasete označene s 7. Mini DV
kasete s kasetnom memorijom nisu kompatibilne (str. 105).
Vrste "Memory Stick" kartica koje
možete koristiti s kamkorderom
Možete koristiti "Memory Stick" kartice sa
sljedećim oznakama (str. 106).
Prilikom korištenja "Memory Stick Duo"
s "Memory Stick" kompatibilnom
opremom
Uložite "Memory Stick Duo" u "Memory
Stick Duo" adapter.
"Memory Stick Duo" adapter
Nastavlja se ,
3
Prvo pročitajte (nastavak)
rvene, plave
Sjenilo i pokrov
Uporaba kamkordera
C Nemojte držati kamkorder za sljedeće
dijelove:
objektiva
LCD zaslon Mikrofon
b Napomene
C Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Rukovanje kamkorderom"
(str. 110).
C Prije spajanja kamkordera na drugi ureñaj,
utaknite priključak kabela u pravilnom
smjeru. Ako silom utaknete kabel u
suprotnom smjeru, priključak se može
oštetiti ili može doći do kvara kamkordera.
Tražilo
Napomene o opcijama izbornika, LCD
zaslonu, tražilu i objektivu
C Zasjenjena opcija u izborniku nije raspolo-
živa u uvjetima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
C LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da postotak
efektivne uporabe piksela iznosi više od
99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne
crne i/ili svijetle točkice u boji (bijele,
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utječe na snimljeni materijal.
Crna točkica
Bijele, c
ili zelene točkice
Temperatura kamkordera i baterije
C Kamkorder ima funkciju zaštite koja prekida
snimanje ili reprodukciju ako temperatura
kamkordera ili baterije prijeñe sigurnu
vrijednost. U tom slučaju, na zaslonu ili
tražilu se prikazuje poruka (str. 102).
Nemojte izlagati tražilo, objektiv ili LCD
zaslon suncu ili jakom svjetlu dulje
vrijeme
C Jako svjetlo, kao što je sunce, fokusirat će
se unutar tražila ili objektiva te oštetiti
unutarnje dijelove kamkordera. Izbjegavajte
izlaganje suncu ili jakom svjetlu kad
pohranjujete kamkorder. Zaštitite ureñaj
tako da uvijek zatvorite pokrov objektiva
ili pohranite kamkorder u njegovu torbu
dok ga ne upotrebljavate.
Napomene o snimanju
C Prije snimanja ispitajte funkciju snimanja
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
C Ako uslijed kvara na kamkorderu niste
snimili željeno ili ako reprodukcija nije
moguća, Sony ne preuzima odgovornost i
nije dužan kompenzirati gubitak nesnimljenog materijala.
4
C TV sustavi boja se razlikuju, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban vam je TV prijemnik
s PAL sustavom.
C TV programi, videozapisi, videovrpce i
drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih
materijala može biti u suprotnosti sa zakonima o autorskim pravima.
C Zbog načina na koji senzor slike (CMOS
senzor) očitava slikovne signale, objekti
koji brzo prolaze kroz kadar mogu djelovati
izobličeno u nekim uvjetima snimanja.
Pojava može biti uočljivija ako ureñaj za
prikaz slike ima visoku rezoluciju pokreta.
Reprodukcija HDV kaseta u drugim
uređajima
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se
reproducirati u videokamerama DV formata
ili mini DV ureñajima.
Prije reprodukcije u drugim ureñajima provje-
rite sadržaj kaseta tako da ih reproducirate u
ovom kamkorderu.
Napomene o ikonama u ovom
priručniku
[ Značajke raspoložive samo za HDV
format
Z Značajke raspoložive samo za DV
format
X Ova funkcija se može upotrebljavati
kod spajanja i.LINK kabelom.
Œ Ova funkcija se može programirati na
tipku ASSIGN.
Napomene o ovom priručniku
C Slike LCD zaslona i tražila snimljene su
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi
u stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
C Izbornici na zaslonu su dostupni u više
jezika, a služe za objašnjenje postupka
rada. Po potrebi promijenite jezik izbornika
prije uporabe kamkordera (str. 22).
C Dizajn i tehnički podaci medija za snimanje
i pribora su podložni promjeni bez prethodne najave.
5
Sadržaj
Prvo pročitajte ..............................................................................................2
Slike visoke razlučivosti
Isprobajte novi HDV format! .........................................................................9
Značajke ovog kamkordera........................................................................ 10
Praktične funkcije snimanja........................................................................ 11
Reprodukcija videozapisa u HDV formatu!................................................. 12
Tehnički podaci ........................................................................................114
Brzi vodič
Položaj dijelova i kontrola......................................................................... 118
Indikatori na LCD zaslonu i tražilu ............................................................ 123
8
Slike visoke razlučivosti
Isprobajte novi HDV format!
Slika visoke kvalitete
Budući da vaš kamkorder podržava HDV format, može snimati kristalno jasne slike visoke
razlučivosti.
Što je HDV format?
HDV format je novi video format za snimanje i reprodukciju slike visoke razlučivosti na
popularnim standardnim DV kasetama.
C Vaš kamkorder je usklađen s HDV1080i forma-
tom koji koristi 1080 efektivnih linija, unutar HDV
standarda, i snima slike uz bit rate od oko 25 Mbps.
C U ovim uputama se format HDV1080i naziva HDV formatom ukoliko to nije potrebno posebno
napomenuti.
Zašto snimati u HDV formatu?
Prelaskom na digitalni video, poput ostatka svijeta, moći ćete zabilježiti važne trenutke svog
života uporabom HDV formata, a visokokvalitetne slike će vam omogućiti da ih ponovno
proživite.
Konverzijska funkcija vašeg kamkordera pretvara slike u HDV formatu u slike kvalitete SD
(standardna razlučivost) za gledanje na TV prijemnicima sa širokim ili 4:3 zaslonom ako
nemate TV prijemnik visoke razlučivosti pomoću kojeg biste videozapis mogli gledati u HDV
formatu.
C Konverzijska funkcija pretvara HDV format videozapisa u DV format za reprodukciju ili editiranje kad
je vaš kamkorder spojen na TV prijemnik ili videorekorder koji ne podržava HDV1080i standard. Tada
je slika kvalitete SD (standardna razlučivost).
1080 efektivnih
linija
9
Značajke ovog kamkordera
Digitalna HD video kamera specifikacija HDV1080i ima sljedeće značajke koje vam omogućuju
snimanje prekrasnih scenarija na putovanjima i sl. uz visoku definiciju slike.
1 3-ClearVid CMOS sustav senzora
Ovaj kamkorder ima ugrañen 3-ClearVid CMOS senzor. Izvrsne spektroskopske karakteristike
i visoka definicija postižu se pomoću tri ClearVid CMOS senzora koje je razvio Sony za postizanje visoke definicije. Na taj način je omogućena reprodukcija digitalnih slika visoke definicije
uz odličnu osjetljivost i reprodukciju boje.
2 20 T objektiv G s optičkim zumom
20 T objektiv G s optičkim zumom omogućuje zumiranje udaljenih objekata i snimanje uz
visoku definiciju.
3 Realistično snimanje zvuka pomoću ugrađenog mikrofona visokog učinka
Stereo mikrofon visokog učinka ugrañen u kamkorder omogućuje vrlo realistično snimanje zvuka.
4 Precizno ručno podešavanje za ozbiljno snimanje
Velik broj funkcija s ručnim podešavanjem omogućuje snimanje videozapisa visoke definicije
uz osobne postavke.
- Prsten zuma, prsten za izoštravanje i regulator blende omogućuju potpuno ručnu kontrolu.
- Možete precizno ručno podesiti brzinu zatvarača, ravnotežu bjeline i pojačanje.
5 Spajanje s drugim uređajima
Vrhunske mogućnosti spajanja uključuju i.LINK (HDV/DV) priključnicu, A/V priključnicu (za
komponentni A/V kabel, A/V priključni kabel s S VIDEO i A/V priključnicama), HDMI OUT
priključnicu, LANC priključnicu i priključnicu za slušalice sa stražnje stane, te utor za "Memory
Stick Duo" na desnoj strani.
10
Praktične funkcije snimanja
Dual Rec način snimanja fotografija (str. 27)
Možete snimati fotografije veličine 1.2M na "Memory Stick Duo" karticu tijekom snimanja
videozapisa.
Glatko snimanje usporenih pokreta (str. 66)
Pokretne objekte možete snimiti tako da se usporeno kretanje može glatko prikazati.
Pohranjivanje profila kamkordera (str. 78)
Vaš kamkorder može pohraniti dva profila postavki, uključujući svjetlinu, boju i sl. Na taj način
možete brzo upotrijebiti pohranjen postavke kako biste se odmah prilagodili odgovarajućim
uvjetima snimanja.
Regulator otvora blende (str. 30)
Možete podesiti svjetlinu pomoću regulatora otvora blende. Regulator možete upotrijebiti za
podešavanje opcija [IRIS] ili [EXPOSURE].
11
Reprodukcija videozapisa u HDV formatu!
Reprodukcija na TV prijemniku visoke razlučivosti (str. 54)
Slika snimljena u HDV formatu može se reproducirati kao jasna slika visoke razlučivosti (HD)
na TV prijemniku visoke razlučivosti.
C Za detalje o TV prijemnicima usklañenima s HDV1080i formatom, pogledajte str. 55.
Reprodukcija na 16:9/4:3 TV prijemniku (str. 56)
Vaš kamkorder može konvertirati videozapis snimljen u HDV formatu u kvalitetu standardne
definicije (SD) radi reprodukcije na konvencionalnom TV prijemniku.
Presnimavanje na drugu video opremu (str. 81)
x Spajanje na HDV1080i uređaj
Dodatno nabavljivi i.LINK kabel omogućuje kopiranje slika s visokom definicijom (HD).
x Spajanje na uređaj koji ne podržava HDV1080i format
Kamkorderom konvertirajte videozapis HDV formata na standardnu definiciju (SD) kako biste
ga mogli kopirati.
Spajanje na računalo (str. 88)
x Kopiranje videozapisa s kasete na računalo
Možete kopirati videozapise na računalo te ih pohraniti na DVD za kopiranje videozapisa.
Računalo ćete trebati podesiti različito, ovisno o tome hoćete li kopirati videozapis u HDV ili
DV formatu. Za detalje pogledajte str. 88.
12
Početak
Korak 1: Provjera isporučenog pribora
Provjerite je li s vašim kamkorderom
isporučen sljedeći pribor.
Brojevi u zagradama označuju broj komada.
C Kaseta i "Memory Stick Duo" nisu isporučeni.
Pogledajte stranice 3, 105 i 106 o kompatibilnim
kasetama i "Memory Stick Duo" karticama za
vaš kamkorder.
AC adapter (1) (str. 15)
Mrežni kabel (1) (str. 15)
Bežični daljinski upravljač (1) (str. 51, 122)
S ugrañenom okruglom litijevom baterijom.
Komponentni A/V kabel (1) (str. 53)
Veliki okular (1) (str. 20)
Akumulatorska baterija NP-F570 (1)
(str. 15, 107)
Sjenilo objektiva s pokrovom (1) (str. 14)
Sjenilo objektiva je već ugrañeno.
Upute za uporabu (ovaj priručnik) (1)
A/V spojni kabel (1) (str. 53, 81)
13
Korak 2: Učvršćivanje sjenila objektiva s
pokrovom
Otvaranje pokrova objektiva dok je
učvršćeno sjenilo
Pomaknite polužicu pokrova gore ili dolje za
otvaranje ili zatvaranje pokrova objektiva.
Tipka PUSH (za oslobađanje sjenila)
Poravnajte oznake na sjenilu s oznakama na
kamkorderu i zakrenite sjenilo u smjeru
strelice 2.
Skidanje sjenila objektiva s pokrovom
Zakrenite sjenilo suprotno od strelice 2 na
slici dok držite tipku PUSH (za oslobañanje
sjenila).
z Savjet
C Ako učvršćujete, skidate ili podešavate PL filter
od 72 mm ili MC zaštitu, skinite sjenilo objektiva.
Pomaknite polužicu pokrova u položaj
PEN za otvaranje pokrova ili u položaj
O
CLOSE za zatvaranje.
14
Korak 3: Punjenje akumulatorske baterije
AC adapter
"InfoLITHIUM" akumulatorsku bateriju
(L serije) možete puniti pomoću isporučenog AC adaptera.
b Napomena
C Nije moguće upotrebljavati bateriju koja nije
"InfoLITHIUM" (L serija) (str. 107).
DC priključak
DC IN priključnica
U zidnu utičnicu
Mrežni kabel
1 Pritisnite bateriju na stražnju stranu
kamkordera i pomaknite je prema
dolje.
2 Uz oznaku B na DC priključku
okrenutu prema van, spojite AC
adapter u DC IN priključnicu na
kamkorderu.
oznaka B
3 Spojite mrežni kabel u AC adapter.
4 Spojite mrežni kabel u zidnu
Isključuje se indikator CHARGE kad je
baterija potpuno napunjena. Odspojite AC
adapter iz DC IN priključnice.
z Savjet
C Preostali kapacitet baterije možete provjeriti
pomoću informacije o bateriji (str. 50)
Vađenje baterije
Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG). Pritisnite tipku BATT RELEASE
(oslobañanje baterije) i izvadite bateriju.
Tipka BATT RELEASE
(oslobađanje baterije)
Pohranjivanje baterije
Ako bateriju nećete upotrebljavati neko
vrijeme, ispraznite je i pohranite. Takoñer
pogledajte str. 108 za detalje o pohranjivanju
baterije.
Vrijeme punjenja
Približno vrijeme u minutama potrebno za
potpuno punjenje potpuno prazne akumulatorske baterije.
Akumulatorska baterija Vrijeme punjenja
NP-F570 (isporučena) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
Vrijeme snimanja
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
b Napomena
C Uz ovaj kamkorder ne može se upotrebljavati
baterija NP-F330.
Snimanje u HDV formatu
140
145
305
460
145
155
315
475
Tipično
snimanje*
70
70
145
150
220
230
Tipično
snimanje*
70
75
150
155
230
235
Akumulatorska
baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 295
NP-F970 445
Snimanje u DV formatu
Akumulatorska
baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 305
NP-F970 460
Neprekidno
snimanje
Neprekidno
snimanje
Gornji broj: Pozadinsko osvjetljenje LCD zaslona
Donji broj: Snimanje s tražilom dok je LCD
* Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
kad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite ureñaj i zumirate.
uključeno.
zaslon zatvoren.
16
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Snimke HDV formata
Akumulatorska
baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 415 435
NP-F970 630 660
Snimke DV formata
Akumulatorska
baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 445 470
NP-F970 675 705
* Kad se uključi pozadinsko osvjetljenje LCD
zaslona.
O akumulatorskoj bateriji
C Prije promjene baterije preklopku POWER
pomaknite na OFF (CHG).
C Tijekom punjenja trepće indikator CHARGE ili
informacije o bateriji (str. 45) neće biti točne u
sljedećim slučajevima.
– Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
– Akumulatorska baterija je oštećena.
– Baterija je istrošena (samo informacije o bateriji).
– Baterija je previše hladna.
Zamijenite bateriju ili je skinite i ostavite na
toplom mjestu.
– Baterija je previše zagrijana.
Zamijenite bateriju ili je skinite i ostavite na
hladnom mjestu.
C Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključnicu kamkordera,
čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne utičnice.
LCD zaslon
otvoren*
200 210
LCD zaslon
otvoren*
220 230
LCD zaslon
zatvoren
LCD zaslon
zatvoren
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće ako
koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
ovisno o uvjetima uporabe kamkordera.
Uporaba vanjskih izvora napajanja
Možete upotrijebiti AC adapter za mrežno
napajanje. Tijekom uporabe AC adaptera,
baterija se neće prazniti čak i dok je spojena
na kamkorder.
Spojite kamkorder kao što je prikazano
u Koraku 3: Punjenje baterije (str. 15).
O AC adapteru
C Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju utičnicu.
Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog rada.
C AC adapter ne koristite u uskom prostoru,
primjerice izmeñu zida i pokućstva.
C DC priključak AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
CČak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
O vremenu punjenja/snimanja/reprodukcije
C Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je 10 do 30°C.)
17
Korak 4: Uključenje i pravilno držanje
pomaknite preklopku
kamkordera
Pomaknite preklopku POWER za odabir
snimanja ili reprodukcije.
Prilikom prve uporabe, pojavi se izbornik
[CLOCK SET] (str. 21).
Preklopka POWER
1 Dok držite zelenu tipku, podesite
položaj preklopke POWER.
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
POWER ako je podešena na OFF (CHG).
CAMERA: Snimanje slika.
VCR: Reprodukcija ili editiranje slika.
b Napomena
C Ukoliko ste podesili točno vrijeme i datum
([CLOCK SET], str. 21), sljedeći put kad uključite
kamkorder, točno vrijeme i tekući datum će biti
prikazani na LCD zaslonu nekoliko sekundi.
2 Kamkorder držite na pravilan način.
3 Čvrsto uhvatite kamkorder, zatim
zategnite remen.
Isključenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG).
b Napomena
C Ukoliko se na zaslonu pojavi poruka upozorenja,
postupite prema uputama (str. 102).
18
Korak 5: Podešavanje LCD zaslona i tražila
90 stupnjeva
180 stupnjeva
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon za 180 stupnjeva (1) i
zatim ga zakrenite u najbolji položaj za
snimanje ili reprodukciju (2).
2
(maks.)
2
(maks.)
z Savjet
C Možete gledati zrcalnu sliku na LCD zaslonu
tako da ga okrenete prema sebi. Slika će se ipak
snimati normalno okrenuta.
Isključenje pozadinskog osvjetljenja
LCD zaslona u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISPLAY/BATT INFO
nekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite štedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja na
snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog
osvjetljenja LCD zaslona pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite DISPLAY/BATT INFO
dok se ne isključi >.
z
Savjet
C Pogledajte [LCD BRIGHT] (str. 73) za podeša-
vanje svjetline LCD zaslona.
1 Otvorite za 180 stupnjeva.
Tipka DISPLAY/BATT INFO
Podešavanje tražila
Snimke možete vidjeti uporabom tražila kako
biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika
na LCD zaslonu loše vidljiva.
Preklopka za podešavanje leće tražila
Pomaknite je dok slika
ne postane jasna.
b Napomena
C U tražilu se mogu vidjeti uzorci primarnih boja
kod pomicanja oka. Pojava nije kvar. Uzorci
boja se ne snimaju na medij.
z Savjeti
C Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom
[VF B.LIGHT] (str. 73).
C Za istovremeni prikaz slike na LCD zaslonu i u
tražilu, podesite [VF POWERMODE] na [ON]
(str. 73).
Nastavlja se ,
19
Korak 5: Podešavanje LCD zaslona i tražila (nastavak)
Ako se loše vidi slika u tražilu
Ako ne možete vidjeti sliku u tražilu jasno u
svijetlom prostoru, koristite isporučeni veliki
okular. Za pričvršćenje velikog okulara,
rastegnite ga malo i poravnajte s utorom na
tražilu, zatim ga navucite do kraja. Okular
možete pričvrstiti tako da bude okrenut bilo
na desnu ili lijevu stranu.
b Napomena
C Nemojte uklanjati već učvršćeni okular.
Veliki okular (isporučen)
Učv
rstite tako
da je izbočeni
dio okrenut
prema gore.
20
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite datum
i točno vrijeme. Ako ne podesite datum i
vrijeme, nakon svakog uključenja kamkordera
ili promjene položaja preklopke POWER
pojavi se izbornik [CLOCK SET].
z Savjet
CAko ne koristite kamkorder približno tri mje-
seca, podešenja datuma i točnog vremena mogu
se obrisati zbog pražnjenja ugrañene akumulatorske baterije. U tom slučaju je napunite, i zatim
iznova podesite datum i vrijeme (str. 112).
Regulator SEL/PUSH
EXEC
Prijeñite na korak 4 kad prvi put podešavate
točno vrijeme.
Tipka MENU
2 Odaberite (OTHERS) okretanjem
regulatora SEL/PUSH EXEC i zatim
pritisnite regulator.
3 Odaberite [CLOCK SET] okretanjem
regulatora SEL/PUSH EXEC i zatim
pritisnite regulator.
4 Podesite [Y] (godina) okretanjem
regulatora SEL/PUSH EXEC i zatim
pritisnite regulator.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2079.
1 Pritisnite tipku MENU.
5 Podesite [M] (mjesec), [D] (dan),
sate i minute i zatim pritisnite
regulator.
Sat započinje s radom.
Nastavlja se ,
21
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena (nastavak)
z Savjet
C Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom snimanja,
no automatski su snimljeni na vrpci, te ih je moguće
prikazati tijekom reprodukcije ([DATA CODE]
(str. 49)).
Promjena jezika
Možete promijeniti jezik izbornika tako da
se poruke prikazuju na željenom jeziku. Pritisnite tipku MENU za odabir (OTHERS)
pomoću SEL/PUSH EXEC regulatora.
Odaberite jezik u izborniku [LANGUAGE]
(str. 79).
22
Korak 7: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo"
Lagano pritisnite
središte stražnjeg
kartice
Kaseta
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 105).
1 Pomaknite preklopku v OPEN/
EJECT u smjeru strelice i otvorite
pokrov.
Pretinac kasete automatski izlazi i otvara
se.
Preklopka v
OPEN/EJECT
Pokrov
2 Umetnite kasetu s prozorčićem
okrenutim prema van i pritisnite
3.
Prozorčić
dijela kasete.
Kasetni pretinac se automatski uvlači.
b Napomena
C Ne gurajte dio s oznakom t
dok se uvlači jer možete uzrokovati kvar.
3 Zatvorite pokrov.
z Savjet
C Vrijeme snimanja ovisi o postavci [DV REC
MODE] (str. 75). Z
Vađenje kasete
Otvorite pokrov na jednak način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
"Memory Stick Duo"
Možete koristiti samo "Memory Stick Duo"
označen s
,
ili
(str. 106).
1 Otvorite pokrov utora za "Memory
Stick Duo" u smjeru strelice.
Kasetni pretinac
Pokrov utora za "Memory Stick Duo"
Nastavlja se ,
23
Korak 7: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo" kartice (nastavak)
2 Umetnite "Memory Stick Duo" u
pripadajući utor u odgovarajućem
smjeru dok ne klikne.
Indikator pristupa
Napomena
b
C Ako silom pritisnete "Memory Stick Duo" u
pogrešnom smjeru, utor ili sam "Memory
Stick Duo" i slikovni podaci se mogu oštetiti.
Vađenje "Memory Stick Duo" kartice
Jedanput lagano pritisnite "Memory Stick
Duo".
b Napomene
C Kad indikator pristupa trepće ili svijetli, to znači
da je u tijeku čitanje/upis podataka. U toj fazi
nemojte tresti ili udarati kamkorder, isključiti ga,
vaditi "Memory Stick Duo" ili akumulatorsku
bateriju jer se podaci mogu uništiti.
C Prilikom ulaganja ili vañenja "Memory Stick
Duo", pažljivo rukujte medijem kako vam ne bi
izletio ili ispao.
24
Snimanje/Reprodukcija
Tipka PHOTO/EXPANDED
Snimanje
Tipka REC START/STOP B
FOCUS
Indikator snimanja
Ovaj kamkorder snima videozapise na kasetu i fotografije na "Memory Stick Duo" karticu.
Postupak snimanja videozapisa je opisan u nastavku.
z Savjet
C Ovaj kamkorder može snimati videozapise u HDV ili DV formatu. Tvornička postavka je HDV format
([REC FORMAT] str. 74).
Indikator snimanja
Sjenilo objektiva s pokrovom
Preklopka POWER
Tipka REC START/STOP A
1 Otvorite zatvarač sjenila objektiva.
2 Dok držite zelenu tipku, okrenite preklopku POWER u položaj CAMERA.
Pomaknite preklopku
POWER dok držite
zelenu tipku.
Nastavlja se ,
25
Snimanje (nastavak)
3 Pritisnite tipku REC START/STOP A (ili B).
[STBY] t [REC]
Tijekom snimanja svijetli indikator snimanja.
Za zaustavljanje snimanja videozapisa, ponovno pritisnite REC START/STOP.
z Savjeti
C Kod snimanja u HDV formatu, format slike je podešen na 16:9. Kod snimanja u DV formatu, možete
promijeniti format na 4:3 ([DV WIDE REC] str. 75).
C Možete promijeniti prikaz na zaslonu tijekom snimanja (str. 49).
C Indikatori prikazani na zaslonu tijekom snimanja, opisani su na str. 123.
C Indikator Rec možete podesiti tako da se ne uključuje ([REC LAMP] str. 80).
C Nije moguće snimati videozapise na "Memory Stick Duo" karticu.
C Za snimanje iz niskog kuta, praktična je tipka REC START/STOP na ručki. Otpustite polužicu HOLD
za aktiviranje tipke REC START/STOP. Takoñer može biti korisno podesiti LCD zaslon prema gore
ili zatvoriti ga nakon okretanja prema dolje, kao i podići tražilo kod snimanja iz niskog kuta.
26
Za snimanje fotografija
Pritisnite tipku PHOTO/EXPANDED FOCUS
ili PHOTO na daljinskom upravljaču.
Slika se snima na "Memory Stick Duo".
Snimanje je završeno kad nestane indikator
*.
Takoñer možete snimati fotografije tijekom
snimanja videozapisa.
b Napomene
C Tehnički podaci odnose se na Sony "Memory
Stick Duo". Stvaran broj snimaka ovisi o uvjetima
snimanja i vrsti "Memory Stick Duo" kartice.
C U sljedećim uvjetima nije moguće snimiti
fotografije:
– Ako je brzina zatvarača manja od 1/50
– Kod uporabe efekata zatamnjenja (fader)
– Kod uporabe funkcije smooth slow rec
– Kod uporabe prijelaza meñu snimkama
z Savjeti
C Ako ne snimate videozapis, čuje se zvuk zatvarača
kod snimanja fotografija.
C Veličine fotografija su sljedeće:
– Kod snimanja u HDV ili DV (16:9) formatu:
1.2M
– Kod snimanja u DV (4:3) formatu (4:3): 0.9M
– Kod reprodukcije u HDV formatu: 1.2M
– Kod reprodukcije u DV formatu (16:9): 0.2M
– Kod reprodukcije u DV formatu (4:3): VGA
C Indikatori prikazani na zaslonu tijekom snimanja
su opisani na str. 123.
C Možete podesiti tipku PHOTO/EXPANDED
FOCUS za uporabu funkcije proširivanja fokusa
kad pritisnete tipku ([PHOTO/EXP.FOCUS]
(str. 79)).
C Jedinstveni raspored piksela kod Sony ClearVid
CMOS senzora i sustav obrade slike (Enhanced
Imaging Processor) omogućuje rezoluciju fotografija koja veličinom odgovara opisanoj.
Kapacitet "Memory Stick Duo" (MB) i
broj slika za snimanje
Pohranjivanje fotografija snimljenih iz
videozapisa s kasete na "Memory Stick
Duo"
Možete snimiti fotografiju iz videozapisa te
je pohraniti na "Memory Stick Duo". U kamkorder uložite snimljenu kasetu i "Memory
Stick Duo".
1 Podesite preklopku POWER na VCR.
2 Pritisnite tipku N (reprodukcija) za
pretraživanje scene koju želite snimit kao
fotografiju. Pritisnite tipku PHOTO/
EXPANDED FOCUS ili PHOTO na
daljinskom upravljaču na željenom mjestu.
b Napomene
C Snimljeni datum i vrijeme s kasete i pohranjeni
datum i vrijeme iz "Memory Stick Duo" pohranjuju se na "Memory Stick Duo". Kad gledate
fotografije, uz scenu se prikazuju samo datum i
vrijeme snimljeni na kasetu (Data code, str. 49).
C Podaci o kamkorderu snimljeni na kasetu neće se
kopirati na "Memory Stick Duo".
C Nije moguće pohraniti fotografiju dok je [PB
ZOOM] na kamkorderu podešeno na [ON] (str. 79).
27
Promjena postavki snimanja na kamkorderu
Podešavanje zuma
Preklopku zuma C lagano pomaknite za
sporije zumiranje, a malo više za brže
zumiranje.
trebljavati ako je preklopka zuma B u položaju
OFF.
C Brzina zumiranja preklopke C ne može se mije-
njati pomoću preklopke B na ručki.
Uporaba prstena zuma
Možete zumirati željenom brzinom okretanjem
prstena D. Moguće je i precizno podešavanje.
b Napomena
C Prsten zuma D okrećite razumnom brzinom. Ako
Za približavanje objekta: (Telefoto)
z Savjeti
C Minimalna potrebna udaljenost izmeñu kamkor-
dera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm za
širokokutno i oko 80 cm za telefoto snimanje.
C Izoštrenost se možda neće postići kod nekih
položaja zuma ako je objekt bliže od 80 cm od
kamkordera.
C Uvijek držite prst na preklopki zuma C. Ukoliko
pomaknete prst s preklopke zuma C, zvuk
preklopke C se takoñer može snimiti.
ga okrećete prebrzo, brzina zumiranja možda se
neće poklapati s brzinom okretanja prstena ili se
mogu snimiti zvukovi zumiranja.
28
Ručno izoštravanje
Možete vršiti ručno izoštravanje u različitim
uvjetima snimanja.
Ovu funkciju upotrijebite u sljedećim
slučajevima:
− Za snimanje objekata iza stakla s kišnim kapima.
− Za snimanje vodoravnih pruga.
− Za snimanje objekata s malim kontrastom
izmeñu objekta i pozadine.
− Ako želite izoštriti objekt u pozadini
− Za snimanje statičnih objekata uz uporabu stativa.
1 Tijekom snimanja ili u pripravnom
stanju, podesite preklopku FOCUS
B na MAN.
Prikazuje se 9.
2 Okrenite prsten za izoštravanje A i
izoštrite sliku.
9 se mijenja u R ako se ne može dalje
izoštravati. 9 se mijenja u m ako se ne
može bliže izoštravati.
z Savjeti
Za ručno izoštravanje
C Objekt je lakše izoštriti ako upotrebljavate funk-
ciju zuma. Pritisnite T (telefoto) stranu preklopke
zuma za izoštravanje i zatim prema W (široki kut)
za podešavanje zuma kod snimanja.
C Ako želite snimati objekt izbliza, pritisnite W
(široki kut) stranu preklopke zuma za potpuno
povećanje slike i zatim izvršite izoštravanje.
Vraćanje automatskih postavki
Ponovno podesite preklopku FOCUS B na
AUTO. Više se ne prikazuje 9 i vraća se
funkcija automatskog izoštravanja.
Privremena uporaba funkcije automatskog izoštravanja (Push auto focus)
Snimite objekt dok držite pritisnutu tipku
PUSH AUTO C.
Ako otpustite tipku, postavka se vraća na
ručno izoštravanje.
Ovu funkciju upotrijebite za promjenu
izoštravanja s jednog objekta na drugog.
Scene će se izmjenjivati bez prekida.
z Savjet
C Podatak o udaljenosti izoštravanja (ako je mračno
ili je izoštravanje otežano) prikazuje se na 3
sekunde u sljedećim slučajevima. (Neće se prikazati pravilno ako upotrebljavate konverzijski
objektiv (opcija)).
– Kad podesite preklopku FOCUS na MAN i na
zaslonu se prikaže 9.
– Ako okrećete prsten za izoštravanje dok se na
zaslonu prikazuje 9.
Nastavlja se ,
29
Promjena postavki snimanja na kamkorderu (nastavak)
Uporaba proširenog izoštravanja
(Expanded focus)
Prethodno dodijelite opciju [EXP.FOCUS]
tipki PHOTO/EXPANDED FOCUS D
([PHOTO/EXT.FOCUS], str. 79).
U pripravnom stanju pritisnite tipku PHOTO/
EXPANDED FOCUS D. Prikazuje se
[EXPANDED FOCUS] i srednji dio zaslona
se prikazuje uvećano oko dva puta. Tako je
olakšana provjera izoštrenja kod ručnog
izoštravanja. Ako ponovno pritisnete tipku,
zaslon se vraća na normalan prikaz.
b Napomena
C Slika se vraća u izvornu veličinu kad pritisnete
tipku REC START/STOP ili PHOTO/
EXPANDED FOCUS D.
z Savjeti
C Možete odabrati vrstu slike u [EXP.FOCUS TYPE]
na str. 72.
C [EXP.FOCUS] možete dodijeliti bilo kojoj od
ASSIGN tipaka (str. 41).
Izoštravanje udaljenog objekta
(Focus infinity)
Pomaknite preklopku izoštravanja na
INFINITY i držite je u tom položaju.
Prikazuje se R.
Za isključivanje ručnog izoštravanja, otpustite
preklopku FOCUS.
Upotrijebite ovu funkciju za snimanje udaljenih objekata ako se izoštravanje automatski
prebaci na bliske objekte.
b Napomena
C Ova funkcija je dostupna samo kod ručnog
izoštravanja.
Podešavanje svjetline slike
Možete podesiti svjetlinu slike podešavanjem
otvora blende, pojačanja ili brzine zatvarača
te smanjenjem količine svjetla pomoću ND
filtera B. Takoñer, ako je [EXPOSURE]
dodijeljeno na prsten za podešavanje blende,
možete podesiti otvor blende, pojačanje i
brzinu zatvarača pomoću prstena A. Možete
dodijeliti [IRIS] ili [EXPOSURE] na prsten
A preko opcije [IRIS/EXPOSURE] iz izbornika (CAMERA SET) (str. 63).
Standardna postavka je [IRIS].
b Napomene
C Ne može se upotrebljavati funkcija pozadinskog
osvjetljenja niti funkcija reflektora ako su barem
dvije postavke od postavki otvora blende, pojačanja i brzine zatvarača podešene ručno.
C [AE SHIFT] nema učinka dok ručno podešavate
otvor blende, pojačanje i brzinu zatvarača.
Podešavanje otvora blende
Možete ručno podesiti količinu svjetla koje
ulazi u objektiv podešavanjem otvora blende
izmeñu F1.6 do F11 ili zatvoriti otvor. Otvaranjem blende (manja vrijednost otvore blende),
povećava se količina svjetla, a zatvaranjem
blende (veća vrijednost otvora blende), količina svjetla se smanjuje. Trenutna vrijednost
otvore blende (F) se prikazuje na zaslonu.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.