Sony HDR-FX1000 Operating Manual

4-111-862-21(1)
FR
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
HDR-FX1000
Visualisation d’images
en haute définition
Préparation 12
Enregistrement/
Lecture
Utilisation du menu 60
Copie et montage 84
Utilisation d’un ordinateur 91
Dépannage 95
Informations
complémentaires
Consultation rapide 123
24
108
8
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70% ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Imprimé au Japon
© 2008 Sony Corporation

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Types de cassette que l’on peut utiliser dans le caméscope
On peut utiliser uniquement des mini cassettes DV marquées d’un . Votre caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory (p. 109).
Types de « Memory Stick » que l’on peut utiliser dans le caméscope
On peut utiliser un « Memory Stick » marqué du logo ci-dessous (p. 110).
(« Memory Stick Duo ») – (« Memory Stick
PRO Duo »)
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
«Memory Stick Duo» (Ce format peut être utilisé dans le caméscope.)
« Memory Stick » (Ne peut pas être utilisé dans le caméscope.)
• On ne peut pas utiliser un type quelconque de carte mémoire, sauf le « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO Duo » peut uniquement être utilisé avec un appareil compatible « Memory Stick PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory Stick Duo » ni sur un adaptateur « Memory Stick Duo ».
2
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
S’assurer d’insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur « Memory Stick Duo ».
Adaptateur « Memory Stick Duo »
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par la partie suivante.
Remarques sur les options de menu, le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une technologie très perfectionnée et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication. Ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
avec capuchon
ViseurPare-soleil
d’objectif
Panneau ACL Microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et il n’est pas hydrofuge ni imperméable. Voir « À propos de la manipulation du caméscope » (p. 114).
• Ne pas raccorder les câbles au caméscope avec les connecteurs dans le mauvais sens. Le forçage des connecteurs dans les prises du caméscope peut les endommager ou provoquer un problème de fonctionnement du caméscope.
Point noir
Points blancs, rouges, bleus ou verts
À propos de la température de votre caméscope et de la batterie
• Votre caméscope est doté d’une fonction de protection qui désactive l’enregistrement et la lecture si la température du caméscope ou de la batterie dépasse la limite de fonctionnement sécuritaire. Dans ce cas, un message s’affiche à l’écran du caméscope (p. 106).
Suite ,
3
Lire ce mode d’emploi en premier (suite)
Ne pas exposer pas le viseur, l’objectif ou l’écran ACL du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Éviter de ranger votre caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protéger le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, vérifier la fonction d’enregistrement pour s’assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se fait pas, en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les normes de couleur des téléviseurs sont différentes d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner les enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui passent rapidement dans l’image peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. Ce phénomène peut se produire avec un écran à haute résolution de mouvement.
Lecture de bandes HDV sur d’autres appareils
Il est impossible de lire une bande enregistrée en format HDV sur des caméscopes de format vidéo DV ou sur des lecteurs mini DV. Vérifier le contenu des bandes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres périphériques.
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
Caractéristiques offertes pour
le format HDV uniquement
Caractéristiques offertes pour
le format DV uniquement
Cette fonction peut être utilisée
lorsque le câble i.LINK est branché.
Cette fonction peut être attribuée à
une touche ASSIGN.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de la réalité.
• Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifier la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 21).
• La conception et les caractéristiques techniques des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à des modifications sans préavis.
4
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier ............................................................2
Visualisation d’images en haute définition
Essai du nouveau format HDV .................................................................8
Caractéristiques de ce caméscope ..........................................................9
Fonctions pratiques pour l’enregistrement .............................................10
Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV .................................11
Préparation
Étape 1 : Vérification des articles fournis ...............................................12
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif ...............13
Étape 3 : Charge de la batterie ..............................................................14
Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir correctement
.......................................................................................................17
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur ...................................18
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................20
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .........22
Modification du réglage de la langue ................................................. 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................24
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope ..................27
Réglage du zoom................................................................................ 27
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 28
Réglage de la luminosité de l’image................................................... 29
Réglage de la couleur naturelle (Balance des blancs)....................... 33
Personnalisation de la qualité de l’image (Profil d’image).................. 34
Réglage du volume............................................................................. 39
Affectation des fonctions aux touches ASSIGN ....................................41
Enregistrement d’un repère d’index.................................................... 42
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification
d’enregistrement)................................................................................ 42
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(Recherche de fin) .............................................................................. 43
Utilisation de la transition de prise...................................................... 43
Lecture ...................................................................................................46
Suite ,
5
Table des matières (suite)
Modification/vérification des réglages du caméscope ............................49
Recherche d’une scène sur une cassette ..............................................52
Lecture de l’image sur un téléviseur ......................................................54
Modification de l’affichage ..................................................................49
Affichage des données d’enregistrement (Code de données)...........49
Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut)..........50
Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie) ............................................................................................... 51
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ................52
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par
date) .................................................................................................... 53
Recherche du point de départ d’un enregistrement (Recherche d’index)
............................................................................................................. 53
Utilisation du menu
Utilisation des options de menu ............................................ 60
Options de menu ....................................................................................62
Menu (RÉGL.CAMÉS.) .................................................................64
Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d’enregistrement (RÉGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
Menu (RÉGL.AUDIO) .....................................................................72
Réglages d’enregistrement audio (MODE AU.DV/MÉL.AUDIO DV, etc.)
Menu (RÉGL.AFFICH.) ..................................................................73
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ SORTIE AFF., etc.)
Menu (ENR.E/S) ............................................................................ 77
Réglages d’enregistrement, d’entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ ENR.DV G.ÉC./ FORMAT TV, etc.)
Menu (RÉGL.MÉM.) .......................................................................79
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.)
Menu (AUTRES) ..............................................................................81
Réglages pendant l’enregistrement sur cassette et autres réglages de base (ENR.RAPIDE/BIP, etc.)
Copie et montage
Copie vers un magnétoscope, un graveur DVD/disque dur, etc. ........... 84
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ..........................88
Utilisation d’un ordinateur
Copie de films sur cassette vers un ordinateur ......................................91
Copie d’images fixes vers un ordinateur ................................................94
6
Dépannage
Dépannage .............................................................................................95
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................105
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger ..................................................108
Précautions et entretien .......................................................................109
Fiche technique ....................................................................................119
Format HDV et enregistrement/lecture ............................................. 109
À propos du « Memory Stick » ......................................................... 110
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 112
À propos de i.LINK ........................................................................... 113
À propos de x.v.Color ....................................................................... 114
À propos de la manipulation du caméscope.................................... 114
Consultation rapide
Identification des pièces et des commandes ........................................123
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur ................................................128
Index .....................................................................................................131
7

Visualisation d’images en haute définition

Essai du nouveau format HDV

Qualité élevée de l’image
Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à prendre des images haute définition d’une clarté phénoménale.
Qu’est-ce que le format HDV?
Le format HDV est un format vidéo destiné à filmer et à lire des images haute définition sur des cassettes standard DV.
Le caméscope emploie la norme HDV1080i, qui
utilise 1 080 lignes efficaces de numérisation, selon les normes HDV, et enregistre des images à
un débit d’environ 25 Mbps.
• Ce mode d’emploi se reporte à la spécification HDV1080i comme format HDV à moins d’indications contraires.
Pourquoi utiliser le format HDV?
En passant au mode vidéo numérique comme partout dans le monde, on sera en mesure de capter les moments importants de la vie en format numérique HDV de haute qualité afin de pouvoir les revivre. La fonction de conversion en amont du caméscope convertit les images en format HDV vers le format SD (définition standard) pour pouvoir les regarder sur d’anciens formats de téléviseur grand écran et sur des téléviseurs de format 4:3 lorsqu’un téléviseur haute définition n’est pas disponible. Cela procure un accès facile au format vidéo HDV.
1 080 lignes efficaces de numérisation
• La fonction de conversion en amont convertit le format vidéo HDV au format DV pour la lecture ou le montage lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’est pas conforme à la norme HDV1080i. L’image résultante est affichée en format SD (définition standard).
8

Caractéristiques de ce caméscope

La norme haute définition numérique HDV1080i de ce caméscope offre les caractéristiques suivantes, qui permettent de filmer de belles scènes en haute définition, par exemple lors de vos voyages.
1 Système de capteur 3-ClearVid CMOS installé
Ce caméscope est équipé d’un système de capteur 3-ClearVid CMOS. Des caractéristiques spectroscopiques exceptionnelles et des images de haute définition peuvent être réalisées grâce à l’utilisation de trois capteurs ClearVid CMOS conçus par Sony pour la haute définition, permettant ainsi de reproduire des images numériques haute définition d’une sensitivité et d’une reproductivité exceptionnelles.
2 Objectif G Lens à zooms optique 20 × installé
L’objectif G Lens à zoom optique 20 × permet d’effectuer un zoom sur un objet éloigné et d’enregistrer l’image en haute définition.
3 Son réaliste grâce au microphone de grande qualité intégré
Le microphone stéréo de grande qualité intégré à ce caméscope permet de saisir les sons de manière réaliste.
4 Réglages manuels détaillés pour le cinéaste sérieux
De nombreuses fonctions à réglage manuel permettent de réaliser des films en haute définition avec des réglages personnalisés.
- La bague de zoom, la bague de mise au point et la bague d’iris permettent un fonctionnement entièrement manuel.
- Vous pouvez régler manuellement avec précision la vitesse d’obturateur, l’équilibre des blancs et le gain.
5 Branchement à d’autres dispositifs
Une excellente connectivité externe est assurée par une prise i.LINK (HDV/DV), un connecteur A/V à distance (pour un câble A/V composante, câble de raccordement A/V avec S VIDEO et câble de raccordement A/V), une prise HDMI OUT, une prise LANC et une prise pour casque d’écoute à l’arrière du caméscope, ainsi qu’une fente pour support « Memory Stick Duo » du côté droit.
Visualisation d’images en haute définition
9

Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Enregistrement simultané d’images fixes (p. 26)
Il est possible d’enregistrer des images fixes de 1,2 Mo sur le « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement d’un film.
Enregistrement lent régulier (p. 68)
Les objets en mouvement peuvent être filmés à vitesse lente très fluide.
Sauvegarde du profil de l’appareil (p. 81)
Deux profils de réglage, incluant la clarté, la couleur, etc., peuvent être sauvegardés sur votre caméscope. Cela vous permet d’utiliser rapidement des données sauvegardées pour reproduire des réglages antérieurs.
Bague d’iris (p. 29)
Il est possible de régler la luminosité grâce à la bague d’iris. Sélectionner [IRIS] ou [EXPOSITION] pour régler la luminosité grâce à la bague d’iris.
10

Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV

Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 55)
Les images enregistrées en format HDV peuvent être lues comme images d’une grande netteté en HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition.
• Pour plus de détails sur les téléviseurs conformes à la norme HDV1080i, voir la page 56.
Visualisation sur un téléviseur 16:9/4:3 (p. 57)
Le caméscope peut convertir en amont le format vidéo HDV au format de qualité SD (définition standard) pour permettre la lecture sur un téléviseur classique.
Copie vers d’autres équipements vidéo (p. 84)
x Raccordement à un périphérique HDV1080i
Un câble i.LINK en option permet de copier des images de qualité HD (haute définition).
x Raccordement à un périphérique non conforme à la norme HDV1080i
Utiliser le caméscope pour convertir le format vidéo HDV au format de qualité SD (définition standard) pour permettre la copie.
Raccordement à un ordinateur (p. 91)
x Copie de films sur cassette vers un ordinateur
Il est possible de copier un film vers un ordinateur, puis de le copier sur DVD pour le reproduire. L’ordinateur doit être configuré différemment, selon que l’on souhaite effectuer la copie vidéo en format HDV ou DV. Voir la page 91 pour plus de détails.
Visualisation d’images en haute définition
11

Préparation

Étape 1 : Vérification des articles fournis

S’assurer que tous les accessoires cités ci­dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Voir p. 2, p. 109 et p. 110 pour les types de cassettes et de « Memory Stick Duo » utilisables avec votre caméscope.
Adaptateur CA (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Télécommande sans fil (1) (p. 52, 127)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (1) (p. 19)
Batterie rechargeable NP-F570 (1) (p. 14, 112)
Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1) (p. 13)
Le pare-soleil est monté sur l’appareil.
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
Câble composante A/V (1) (p. 54)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 54, 84)
12

Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif

Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du Pare-soleil avec capuchon d’objectif
Déplacer le levier du capuchon d’objectif vers le haut ou le bas pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif.
Placer le levier du capuchon d’objectif en position OPEN pour ouvrir le
Touche PUSH (dégagement du pare-soleil)
Aligner les repères du pare-soleil avec ceux du caméscope et tourner le pare-soleil dans le sens de la flèche
2.
capuchon d’objectif, et placer le levier d’objectif en position CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.
Préparation
Pour enlever le Pare-soleil avec capuchon d’objectif
Tourner le pare-soleil dans la direction opposée à la flèche 2 de l’illustration ci­dessus tout en appuyant sur la touche PUSH (dégagement du pare-soleil).
z Conseil
• Pour fixer ou retirer un filtre PL ou un protecteur MC de 72 mm (2 7/8 po), retirer le pare-soleil avec capuchon d’objectif.
13

Étape 3 : Charge de la batterie

On peut charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec l’adaptateur CA fourni.
b Remarque
• On ne peut utiliser une batterie autre que
« InfoLITHIUM » (série L) (p. 112).
Fiche CC
Adaptateur CA
Prise DC IN
Vers la prise murale
Cordon d’alimentation
1 Appuyer sur la batterie vers le
dos du caméscope et la faire glisser vers le bas.
2 Avec le repère B de la fiche CC
placé vers l’extérieur, brancher la fiche CC dans la prise DC IN de votre caméscope.
Repère B
3 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à la prise murale.
5 Régler le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Le témoin CHG s’allume et la charge commence.
14
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débrancher l’adaptateur CA de la prise DC IN.
z Conseil
• Il est possible de vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction d’information relative à la batterie (p. 51).
Pour retirer la batterie
Régler le commutateur POWER à OFF (CHG). Appuyer sur le bouton BATT RELEASE (dégagement de la batterie) et enlever la batterie.
BATT RELEASE (dégagement de la batterie)
Pour entreposer la batterie
Si l’on ne compte pas utiliser la batterie pendant quelque temps, décharger la batterie et l’entreposer. Voir la page 113 pour plus de détails sur l’entreposage de la batterie.
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise pour recharger entièrement une batterie complètement déchargée.
Batterie
NP-F570 (fournie) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
Temps de
charge
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée.
b Remarque
• La batterie NP-F330 ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Enregistrement en format HDV
Durée de
Batterie
NP-F570 (fournie)
NP-F770 290 145
NP-F970 430 215
Enregistrement en format DV
Batterie
NP-F570 (fournie)
NP-F770 300 150
NP-F970 450 225
Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL
est allumé.
Bas : durée d’enregistrement en utilisant
le viseur alors que le panneau ACL est fermé.
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.
prise de vue continue
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue type*
135 65 140 70
295 145
445 220
Durée de prise de vue type*
145 70 150 75
310 155
465 230
Préparation
Suite ,
15
Étape 3 : Charge de la batterie (suite)
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée.
Images au format HDV
Batterie
Panneau ACL ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 415 435 NP-F970 630 660
Images au format DV
Batterie
Panneau ACL ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 445 470 NP-F970 675 705
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL
est allumé.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, régler le commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 51) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
– La batterie n’est pas installée correctement. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée (informations relatives à
la batterie uniquement).
– La batterie est trop froide.
Remplacer la batterie, ou la retirer du caméscope et la placer dans un lieu plus chaud.
– La batterie est trop chaude.
Remplacer la batterie, ou la retirer du caméscope et la placer dans un lieu plus frais.
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN du caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Panneau ACL fermé
200 210
Panneau ACL fermé
220 230
À propos de la durée de charge/ d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C (77 °F). Une température de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F) est recommandée.
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope.
Utilisation d’une source d’alimentation externe
On peut utiliser un adaptateur CA pour obtenir un courant alternatif. Quand l’adaptateur CA est utilisé, la batterie ne perd pas de sa charge, même si elle est toujours fixée au caméscope.
Raccorder le caméscope comme l’indique l’étape 3 : Charge de la batterie (p. 14).
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adapteur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
16

Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir correctement

Pour enregistrer ou lancer la lecture, régler le commutateur POWER dans la bonne direction. Lors de la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche. (p. 20).
2 Tenir le caméscope correctement.
Préparation
Commutateur POWER
1 En appuyant sur la touche verte,
régler le commutateur POWER.
Maintenir la touche verte enfoncée en faisant glisser le commutateur POWER à partir de OFF (CHG).
CAMERA : Pour enregistrer des images. VCR : Pour lire ou éditer des images.
b Remarque
• Une fois que la date et l’heure sont réglées, la date et l’heure s’affichent à l’écran ACL pendant quelques secondes lorsque le caméscope est mis sous tension ([RÉGL.HORLOGE],
p. 20).
3 Le tenir fermement, puis fixer la
sangle du poignet.
Pour mettre l’appareil hors tension
Régler le commutateur POWER à OFF (CHG).
b Remarque
• Si des messages d’avertissement s’affichent à l’écran, suivre les instructions (p. 106).
17

Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur

Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 180 degrés (1), puis le faire pivoter à l’angle qui convient le mieux pour l’enregistrement ou la lecture (2).
1Ouvrir à 180 degrés.
290 degrés
(maximum)
2180 degrés (maximum)
Touche DISPLAY/BATT INFO
z Conseil
• Si vous réglez le panneau ACL vers vous, vous pouvez voir votre image en miroir à l’écran ACL. L’image enregistrée est normale.
Éteindre le rétroéclairage de l’ACL pour que la batterie dure plus longtemps
Maintenir la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Cette fonction est pratique lors de l’utilisation du caméscope dans des conditions lumineuses ou lorsqu’on souhaite économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour activer le rétroéclairage de l’ACL, appuyer sur la touche DISPLAY/BATT INFO. disparaît.
z Conseil
• Il est possible de régler la luminosité de l’écran ACL à partir de [LUMI.LCD] (p. 75).
Le viseur
On peut visionner les images à l’aide du viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran ACL est mauvaise.
Levier de réglage de l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce que l’image soit claire.
b Remarque
• On pourra voir des couleurs primaires qui brillent dans le viseur lorsqu’on déplace sa ligne de vue. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Ce phénomène de couleurs n’est pas enregistré sur le support d’enregistrement.
z Conseil
• Il est possible de régler la luminosité du rétroéclairage du viseur à partir de [AR-PL VISEUR] (p. 75).
• Pour afficher les images à l’écran ACL et sur le viseur simultanément, régler [MODE AL.VIS.] à [MARCHE] (p. 75).
18
Lorsque l’image dans le viseur est difficile à voir
S’il est impossible de voir clairement l’image dans le viseur sous un éclairage fort, utiliser le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand oeilleton, l’étirer légèrement, puis l’aligner avec la rainure de l’oeilleton sur le viseur. Le grand œilleton peut être installé vers la gauche ou la droite.
b Remarque
• Ne pas retirer l’oeilleton déjà fixé.
Grand oeilleton (fourni)
Fixer la partie saillante au haut.
Préparation
19

Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure

Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que le caméscope est mis sous tension ou que la position du commutateur POWER est modifiée.
z Conseil
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie rechargeable, puis régler de nouveau la date et l’heure (p. 117).
Molette SEL/PUSH EXEC
Passer à l’étape 4 la première fois qu’on règle l’horloge.
Touche MENU
2 Sélectionner (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, ensuite appuyer sur la molette.
3 Sélectionner [RÉGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, ensuite appuyer sur la molette.
4 Régler [A] (année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, ensuite appuyer sur la molette.
Il est possible de régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
1 Appuyer sur la touche MENU.
20
5 Régler [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyer sur la molette.
L’horloge démarre. Pour minuit, régler à 12:00 AM. Pour midi, régler à 12:00 PM.
z Conseil
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur cassette et peuvent être affichées pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 49).

Modification du réglage de la langue

Il est possible de modifier la langue des informations et des messages à l’écran. Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionner la langue d’affichage dans [LANGUAGE] (p. 82).
Préparation
21
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Il est possible d’utiliser uniquement des cassettes mini DV (p. 109).
1 Faire coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et le tenir en place, puis ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/ EJECT
Couvercle
Le logement de cassette sort automatiquement.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
b Remarque
• Ne pas appuyer sur la partie marquée
de cassette s’abaisse. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement.
pendant que le logement
3 Refermer le couvercle.
z Conseil
• La durée d’enregistrement varie en fonction du [MODE ENR.DV] (p. 78).
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même méthode décrite à l’étape 1 et extraire la cassette.
« Memory Stick Duo »
On peut uniquement utiliser un « Memory Stick Duo » marqué ,
ou
(p. 110).
2 Insérer une cassette avec la
Fenêtre
22
fenêtre vers l’extérieur, puis appuyer sur .
Appuyer légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Logement de la cassette
1 Ouvrir le couvercle de la fente
« Memory Stick Duo » dans le sens de la flèche.
Couvercle de la fente « Memory Stick Duo »
2 Insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.
Témoin d’accès
b Remarque
• Si on insère le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente du « Memory Stick Duo » ou les images peuvent être endommagés.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyer légèrement sur le « Memory Stick Duo » une fois.
b Remarque
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne pas secouer le caméscope et ne pas le soumettre à des chocs, ne pas couper l’alimentation, ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » et ne pas retirer la batterie. Sinon, des données d’image pourraient être endommagées.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection du « Memory Stick Duo », prendre soin pour ne pas que le « Memory Stick Duo » s’éjecte et tombe.
Préparation
23

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Touche REC START/STOP B
Touche PHOTO/EXPANDED FOCUS
Témoin d’enregistrement
Ce caméscope enregistre des films sur cassette et des images fixes sur « Memory Stick Duo ». Pour filmer, suivre les étapes ci-dessous.
z Conseil
• Ce caméscope peut enregistrer des films au format HDV ou DV. Le réglage par défaut est le format
HDV ([FORMAT ENR.] p. 77).
Témoin d’enregistrement
Pare-soleil avec capuchon d’objectif
Commutateur POWER Touche REC START/STOP A
1 Ouvrir l’obturateur du capuchon d’objectif.
2 En appuyant sur la touche verte, régler le commutateur POWER à CAMERA.
24
Faire glisser le commutateur POWER en appuyant sur la touche verte.
3 Appuyer sur la touche REC START/STOP A (ou B).
[VEILLE] t [ENR.]
Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyer de nouveau sur la touche REC START/ STOP.
z Conseil
• Lors d’un enregistrement au format HDV, le format de l’image est fixé à 16:9. Lors de l’enregistrement au format DV, il est possible de sélectionner le format 4:3 ([ENR.DV G.ÉC.] p. 78).
• On peut modifier l’affichage à l’écran pendant l’enregistrement (p. 49).
• Les indicateurs s’affichant à l’écran pendant l’enregistrement sont illustrés à la page 128.
• Le témoin d’enregistrement peut être réglé pour demeurer éteint ([VOY.TOURNAGE] p. 83).
• On ne peut pas enregistrer un film sur un « Memory Stick Duo ».
• Pour l’enregistrement en contre-plongée, la touche REC START/STOP de la poignée est pratique. Libérer le levier HOLD pour activer la touche REC START/STOP. Lors l’enregistrement en contre­plongée, il est plus pratique de placer le panneau ACL vers le haut ou de le fermer après l’avoir placé face vers le bas, ou encore de lever le viseur vers le haut.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
25
Enregistrement (suite)
Saisie d’images fixes
Appuyer sur la touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS ou la touche PHOTO de la télécommande. Une image fixe est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». disparaît lorsque l’enregistrement est terminé. Il est possible d’enregistrer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film.
b Remarque
• Les spécifications sont pour le « Memory Stick Duo » de Sony. Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut varier en fonction de l’environnement de prise de vue et du type de « Memory Stick Duo ».
• Il est impossible d’enregistrer une image fixe dans les cas suivants :
– Lorsque [BALAY.PROG.] est réglé à
[ARRÊT] ou à [30] et que la vitesse de l’obturateur est réglée à moins de 1/60
– Lorsque [BALAY.PROG.] est réglé à [24] et
que la vitesse de l’obturateur est réglée à
moins de 1/48 – Lors de l’utilisation de la transition en fondu – Lors de l’utilisation de l’enregistrement lent
régulier – Lors de l’utilisation de la transition de prise
z Conseil
• Lors de la saisie d’une image fixe alors qu’on n’enregistre pas de film, le son de l’obturateur est audible.
• La taille des images fixes va comme suit : – Enregistrement au format HDV/DV (16:9) : 1,2 M – Enregistrement au format DV (4:3) : 0,9 M – Lecture au format HDV : 1,2 M – Lecture au format DV (16:9) : 0,2 M – Lecture au format DV (4:3) : VGA
• Les indicateurs s’affichant à l’écran pendant la prise de vue sont illustrés à la page 128.
• On peut régler la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS pour que la fonction de mise au point étendue s’active lorsque l’on appuie sur la touche ([PHOTO/EXP.FOCUS] p. 82).
• Le tableau de pixels unique du système de traitement de capteur et d’image du ClearVid CMOS de Sony (Enhanced Imaging Processor) permet une résolution d’image fixe équivalente aux dimensions décrites.
Capacité du « Memory Stick Duo » (Mo) et nombre d’images pouvant être enregistrées
1,2M
0,9M
VGA
640 × 480
0,2M 640 × 360
512 Mo
1440
×
1080 × 810
810
770 1000 2900 3650 1 Go 1550 2100 6000 7500 2 Go 3150 4300 12000 15000 4 Go 6300 8500 23500 29500 8 Go 12500 17000 48000 60000 16 Go 25500 34500 97500 122000
Pour enregistrer des images fixes à partir d’un film sur cassette sur un support « Memory Stick Duo »
Une image d’un film peut être enregistrée en tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo ». S’assurer d’insérer d’abord une cassette et un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
1 Régler le commutateur POWER à VCR. 2 Appuyer sur
rechercher la scène à enregistrer en tant qu’image fixe. Appuyer sur la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS ou la touche PHOTO de la télécommande lorsque l’image voulue est affichée.
b Remarque
• À la fois la date et l’heure d’enregistrement de l’image sur la cassette et la date et l’heure de mémorisation de l’image sur le « Memory Stick Duo » sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Lors de la visualisation des images fixes, seules la date et l’heure d’enregistrement sur la cassette s’affichent à l’écran (Code de données, p. 49).
• Les données du caméscope enregistrées sur la cassette ne sont pas copiées sur le « Memory Stick Duo ».
• Il est impossible d’enregistrer une image fixe lorsque la fonction [ZOOM LECT.] du caméscope est réglée à [MARCHE] (p. 82).
N (lecture) pour
26
Modification des réglages d’enregistrement
A
du caméscope

Réglage du zoom

B
Déplacer légèrement le levier de zoom C pour un zoom plus lent. Et le déplacer davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (grand angle)
Vue rapprochée : (téléobjectif)
z Conseil
• Pour conserver une mise au point nette, la distance minimale possible requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
• La mise au point peut ne pas être possible à certaines positions de zoom si le sujet est à moins de 80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier du zoom C. Si le doigt quitte le levier du zoom C, le son provoqué par le levier du zoom C peut aussi être enregistré.
C
D
Utilisation du levier de zoom de la poignée
1 Régler le commutateur de zoom de la
poignée B à VAR ou à FIX.
z Conseil
• Lorsque le commutateur de zoom de la
poignée B est réglé à VAR, on peut effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse variable.
• Lorsque le commutateur de zoom de la
poignée B est réglé à FIX, on peut effectuer un zoom avant ou arrière à une vitesse fixe réglée sous [MANIP.ZOOM] (p. 67).
2 Appuyer sur le levier de zoom de la
poignée A pour vous rapprocher ou vous éloigner du sujet.
b Remarque
• Le levier de zoom de la poignée A ne peut pas
être utilisé lorsque le commutateur de zoom de la poignée B est réglé à OFF.
• Il est impossible de modifier la vitesse
de zoom du levier de zoom C à l’aide du commutateur de zoom de la poignée B.
Utilisation de la bague de zoom
La vitesse du zoom peut être réglée en tournant la bague de zoom D. Des réglages fins sont possibles.
b Remarque
• Tourner la bague de zoom D à une vitesse
raisonnable. Si elle est tournée trop rapidement, la vitesse du zoom peut ne pas être assez rapide pour la vitesse de rotation de la bague de zoom, ou encore le son du zoom peut être enregistré.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
27
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)

Réglage manuel de la mise au point

Il est aussi possible de régler manuellement la mise au point pour différentes conditions d’enregistrement. Cette fonction peut être utilisée selon les cas suivants.
– Pour enregistrer un sujet derrière une fenêtre
recouverte de gouttelettes de pluie. – Pour enregistrer des lignes horizontales. – Pour enregistrer un sujet lorsqu’il y a peu de
contraste entre lui et l’arrière-plan. – Pour faire la mise au point sur un sujet situé à
l’arrière-plan.
– Pour enregistrer un sujet immobile en utilisant
le trépied.
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, régler le commutateur FOCUS B à MAN.
9 s’affiche.
28
2 Faire tourner la bague de mise au
point A pour régler la mise au point.
9 change à lorsque la mise au
point ne peut pas être plus éloignée.
9 change à lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée.
z Conseil
Mise au point manuelle
• Il est plus facile d’effectuer la mise au point sur le sujet avec la fonction de zoom. Déplacer le levier de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue.
• Lorsqu’on souhaite enregistrer une image rapprochée d’un sujet, déplacer le levier de zoom motorisé vers W (grand angle) pour grossir au maximum l’image, puis faire la mise au point.
Restauration des réglages automatiques
Régler le commutateur FOCUS B à
9 disparaît et la mise au point
AUTO. automatique est rétablie.
Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Mise au point avec PUSH AUTO)
Enregistrer le sujet en maintenant enfoncée la touche PUSH AUTO C. Si la touche est relâchée, le réglage retourne à mise au point manuelle. Utiliser cette fonction pour alterner la mise au point entre des sujets. La transition des scènes sera subtile.
z Conseil
• L’information relative à la distance focale (lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile) apparaît pendant environ 3 secondes dans les cas suivants. (Elle ne sera pas affichée correctement si un convertisseur est utilisé (en option).)
– Lorsque l e commutateur FOCUS est réglé à
MAN et que 9 s’affiche à l’écran
– Lorsque la bague de mise au point est
tournée alors que 9 s’affiche à l’écran.
Utilisation de la mise au point étendue (Mise au point étendue)
Affecter d’avance la fonction [M.PT.ÉTENDUE] à la touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS D ([PHOTO/ EXP.FOCUS], p. 82). En mode de veille, appuyer sur la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS D. [EXPANDED FOCUS] apparaît et le centre de l’écran est grossi d’environ 2,0 fois. Il sera plus facile de confirmer le réglage de la mise au point en mode manuel. L’écran retourne à sa grandeur normale lorsqu’on appuie sur la touche une seconde fois.
b Remarque
• L’image revient à sa taille d’origine lorsqu’on appuie sur la touche REC START/STOP ou PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
z Conseil
• On peut sélectionner le type de l’image étendue affichée durant la mise au point étendue ([TYPE EXP.FOCUS], p. 74).
• Il est possible d’affecter la fonction [M.PT.ÉTENDUE] à la touche ASSIGN de votre choix (p. 41).
Mise au point sur un sujet éloigné (Mise au point infinie)
Régler le commutateur de mise au point à INFINITY et le maintenir en place.
apparaît. Pour revenir au mode de mise au point manuelle, relâcher le commutateur FOCUS. Utiliser cette fonction pour enregistrer un sujet éloigné lorsque la mise au point est automatiquement réglée pour un sujet rapproché.
b Remarque
• Cette fonction est uniquement disponible en mode de mise au point manuelle.

Réglage de la luminosité de l’image

Cette fonction permet d’ajuster la luminosité de l’image en réglant l’iris, le gain ou la vitesse de l’obturateur, ou encore en réduisant la quantité de lumière avec le filtre DN B. De plus, si la fonction [EXPOSITION] est affectée à la bague d’iris, on peut régler l’iris, le gain et la vitesse de l’obturateur avec la bague d’iris A. On peut affecter la fonction [IRIS] ou [EXPOSITION] à la bague d’iris A à partir du paramètre [IRIS/EXPOSURE] du menu (RÉGL.CAMÉS.) (p. 64). Le réglage par défaut est [IRIS].
b Remarque
• Il est impossible d’utiliser la fonction de rétroéclairage ou de projecteur si au moins deux des éléments (iris, gain, vitesse de l’obturateur) sont réglés manuellement.
• [RÉGL.EA] n’a aucun effet lorsque l’iris, le gain et la vitesse de l’obturateur sont tous réglés manuellement.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
Réglage de l’iris
On peut régler manuellement l’iris afin de contrôler la quantité de lumière qui entre dans l’objectif. En réglant l’iris, on peut changer ou réduire l’ouverture de l’objectif, qui s’exprime sous forme de valeur F entre F1,6 et F11. Plus l’ouverture augmente, plus la quantité de lumière augmente (la valeur F diminue). Plus l’ouverture est réduite, plus la quantité de lumière diminue (la valeur F augmente). L’indice F actuel s’affiche à l’écran.
1 Sélectionner [IRIS] à partir du menu
2 Pendant l’enregistrement ou en mode de
3 Lorsque le réglage automatique de l’iris
4 Faire tourner la bague d’iris A pour
z Conseil
• La valeur F s’approche de F3,4 à mesure que la
• La portée de la mise au point, un effet important
• Cette fonction est pratique pour obtenir un
(RÉGL.CAMÉS.) t [IRIS/ EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] (p. 64).
veille, régler le commutateur AUTO/ MANUAL F à MANUAL.
est activé, appuyer sur la touche IRIS/ EXPOSURE H.
apparaissant à côté de la valeur de l’iris disparaît (p. 74), ou encore la valeur de l’iris s’affiche à l’écran.
régler l’iris.
position du zoom passe de W à T, même si on augmente l’ouverture en réglant une valeur F inférieure à F3,4, par exemple F1,6.
de l’ouverture, est nommée profondeur de champ. La profondeur du champ diminue à mesure que l’ouverture grandit, et augmente si l’ouverture est réduite. Utiliser l’ouverture de manière créative pour obtenir des effets spéciaux.
arrière-plan flou ou net à l’écran.
Restauration des réglages automatiques
Appuyer sur la touche IRIS/EXPOSURE H, ou régler le commutateur AUTO/ MANUAL F à AUTO. La valeur de l’iris disparaît, ou encore s’affiche en regard de la valeur de l’iris.
b Remarque
• Si le commutateur AUTO/MANUAL F est
réglé à AUTO, les autres réglages manuels (gain, vitesse de l’obturateur, balance des blancs) deviennent aussi automatiques.
Réglage de l’exposition
Lorsque [IRIS/EXPOSURE] est réglé à [EXPOSITION], on peut régler la luminosité de l’image en réglant l’iris, le gain et la vitesse de l’obturateur avec la bague d’iris. On peut aussi prérégler manuellement un ou deux de ces paramètres et régler le ou les paramètres restants avec la bague d’iris.
1 Sélectionner [EXPOSITION] à partir du
menu (RÉGL.CAMÉS.) t [IRIS/EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] (p. 64).
2 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, régler le commutateur AUTO/ MANUAL F à MANUAL.
3 Lorsque le réglage automatique de
l’[EXPOSITION] est activé, appuyer sur la touche IRIS/EXPOSURE H.
s’affiche à l’écran en regard des réglages réglés automatiquement (iris, gain et vitesse de l’obturateur), indiquent que ces paramètres peuvent être réglés au moyen de la bague d’iris A. Les paramètres réglés manuellement ne changent pas, même lorsque la bague d’iris tourne. Lorsque n’est pas affiché, faire comme suit. s’affiche en regard des paramètres, indiquant qu’ils peuvent être réglés au moyen de la bague d’iris A.
30
Loading...
+ 105 hidden pages