Sony HDR-CX300E, HDR-CX305E, HDR-CX350E, HDR-CX350VE, HDR-CX370E Handbook [es]

...
Page 1
4-171-501-63(1)
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE
Videocámara Digital HD
Guía práctica de “Handycam”
Índice de contenido
Introducción
Grabación/reproducción
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Personalización de la videocámara
Información complementaria
Referencia rápida
12
20
41
55
64
89
117
2010 Sony Corporation
Page 2

Lea esto antes de empezar

Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable de USB (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 18 para obtener
información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Cubierta de la zapata
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Véase
anejo de la videocámara” (pág. 112).
“M
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el despegue o aterrizaje de un avión (HDR-CX350VE/XR350VE).
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Pantalla de cristal líquido
ES
2
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
Page 3
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 16).
(p
Acerca de la grabación
A fin de garantizar el correcto funcionamiento
de la tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla con la videocámara antes de
t
ilizarla por primera vez (pág. 83). Durante
u el proceso de inicialización de la tarjeta de memoria se eliminan todos los datos almacenados y no se pueden recuperar. Guarde los datos importantes en un PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Notas respecto a la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) en los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Es posible que las imágenes grabadas en la videocámara no se puedan reproducir con normalidad con otros dispositivos. Asimismo, también es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir con la videocámara.
Las películas de calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray
.
Disc
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una
ra
badora de DVD/HDD (pág. 57).
g
No se puede crear un disco AVCHD a partir de los datos de imágenes grabados con
[Mostrar otros] [ MODO
(MENU) GRAB.] (en la categoría
ajustado en [HD FX]. Guárdelos
TOMA])
[AJUSTES
en un Blu-ray Disc o con un soporte externo
g. 55).
(pá
ES
3
Page 4
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en
antalla de cristal líquido (pág. 97).
a p
l
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
[Mostrar otros]
(en la categoría soporte deseado
ES
[SÍ] [SÍ] .
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE]
[GEST.SOPORTE]) el
4
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR­CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E) y el disco duro (HDR-XR350E/XR350VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.
En este manual, los discos DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) se denominan discos AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara.
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
Page 5
HDR­CX300E
HDR­CX305E
HDR­CX350E/ HDR­CX350VE*
HDR­CX370E
HDR­XR350E/ HDR­XR350VE*
Soporte de
grabación
Memoria interna + tarjeta de memoria
Disco duro interno + tarjeta de memoria
Capacidad
soporte de
grabación
interno
16GB Entrada/
32GB Entrada/
64GB
160GB
del
Puerto
USB
salida
Salida únicamente
salida
El modelo señalado con un * está equipado con GPS.

Notas respecto al uso

No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
ador de acceso (pág. 19) está encendido
dic
in o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19)
tán encendidos o parpadeando.
es
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido.
(película)/ (fotografía)
Acerca del sensor de caídas (HDR­XR350E/XR350VE)
La videocámara tiene integrada una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno contra los golpes producidos durante las
a
ídas (pág. 88). Cuando se produce una caída,
c o en una situación sin gravedad, puede que la videocámara también grabe el ruido de bloqueo producido por esta función. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradamente, puede que se desactive la grabación/reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a mucha altitud (HDR-XR350E/XR350VE)
No encienda la videocámara en una zona donde la presión atmosférica sea baja, donde la altitud sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el disco duro interno de la videocámara podría sufrir daños.
ES
5
Page 6

Secuencia de operaciones

Procedimientos iniciales (pág. 12)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabar películas y fotografías (pág. 20)
Grabación de películas pág. 20
Cambiar el soporte de grabación (pág. 27) Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 83)
Captura de fotografías pág. 22
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 30 Reproducción de imágenes en un televisor pág. 38
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
ág. 55
p G
uardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 57
Eliminación de películas y fotografías (pág. 41)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado del soporte.
ES
6
Page 7

Sugerencias para grabar correctamente

Para obtener una buena grabación
Estabilizar la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y grabe con los brazos pegados al cuerpo. La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilizar el zoom con suavidad
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilícelo con moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos instantes al final de la panorámica para que la escena parezca estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Grabe una narración o hable con el sujeto mientras lo filma. Procure que el volumen de las voces esté equilibrado; recuerde que la persona que realiza la grabación está más cerca del micrófono que la persona grabada.
Usar los accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara. Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación por intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a quedarse sin batería.
ES
7
Page 8
Técnicas de grabación útiles
Captura de imágenes perfectas sin molestos ajustes
AUTO INTELIGENTE (25)
Captura de fotografías durante la grabación de películas
Dual Rec (28) Captura de sonrisas (28)
Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendor
FUEGOS ARTIFIC. (69) AMANEC./PUESTA (69)
Enfoque del niño situado en la parte izquierda de la pantalla
Establecimiento de la prioridad del motivo (27) ENFOQ.PUNT. (71)
Grabación en un espacio tenuemente iluminado
LOW LUX (75)
Para comprobar su swing de golf
GRABACIÓN GOLF (73) GR.LEN.UNIF. (73)
ES
8
Page 9

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Notas respecto al uso ..
Secuencia de operaciones. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 6
Sugerencias para grabar correctamente .
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 12
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . .
Cambio del ajuste de idioma . . Paso 3: Preparación del soporte de grabación ..
Selección del soporte de grabación para películas ..
Selección del soporte de grabación para fotografías . .
Insertar una tarjeta de memoria ..
Grabación/reproducción
Grabación . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 20
Grabación de películas . .
Captura de fotografías . . Funciones útiles para grabar películas y fotografías ..
Utilización del zoom . .
Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE) ..
Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD) . .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 26
elección del modo de grabación . .
S
Establecimiento de la prioridad del motivo ..
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) . .
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 28
abación en modo de espejo . .
Gr Reproducción en la videocámara . . Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . .
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) . .
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . .
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . .
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados) ..
Uso del zoom de reproducción con fotografías ..
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 34
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 5
.
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 7
. .. . .. .. . .. .. . .. .. 15
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 16
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 17
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 17
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 17
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 20
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 22
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 25
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 25
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 27
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 28
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 29
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 30
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 33
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 33
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 33
. .. . .. .. . .. .. . .. . 34
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 37
Índice de contenido
. .. . .. .. . . 25
. . 37
ES
9
Page 10
10
ES
Reproducción de imágenes en un televisor . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 38
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . . Uso de la función “BRAVIA” Sync ..
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 40
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 38
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 41
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . División de una película . . Captura de fotografías de una película .. Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria . .
Copia de películas . . Copia de fotografías . .
Uso de la playlist de películas . .
Creación de una playlist . . Reproducción de la playlist . .
Utilización de la función GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . .
Configuración de la función GPS . . Obtención de información de la ubicación actual .. Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación
(Índice de mapas) . . Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS) .. Ajuste automático del reloj y la zona (AJUS.AUTO RELOJ/
AJUS.AUTO ZONA) . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 43
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 44
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 45
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 45
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 46
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 48
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 48
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 49
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 50
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 52
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 53
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 42
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 50
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 51
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 53
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 55
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
Selección del método para crear un disco . . Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect
Express . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 58
reación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
C grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express ..
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 62
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 57
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 57
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 61
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 64
Utilización de los menús . . Uso de la función MI MENÚ . . Uso del
OPTION MENU . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 66
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 64
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 65
Page 11
Listas de menús . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 67
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) . .. . 69
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 74
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 78
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 80
EDIT (elementos para la edición) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 82
OTROS (elementos para otros ajustes) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 82
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 83
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 84
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 89
Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia . . Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar . .
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería ..
Tiempo de grabación previsto para películas . .
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . Utilización de la videocámara en el extranjero . . Mantenimiento y precauciones ..
Acerca del formato AVCHD . .
Acerca de GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . .
Acerca de la tarjeta de memoria . .
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . .
Acerca de x.v.Color ..
Manejo de la videocámara . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 107
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 107
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 109
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 110
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 112
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 112
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 102
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 105
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 107
. .. . .. .. . .. .. . .. 97
. .. . .. .. . .. . 101
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 103
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 117
Piezas y mandos . .
Índice .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 123
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 118
Índice de contenido
. . 101
ES
11
Page 12

Introducción

Paso 1: Carga de la batería

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
Toma DC IN
Batería
Indicador carga)
/CHG (flash/
HDR-XR350E/XR350VE
Batería
Indicador
/CHG (flash/carga)
Adaptador de ca
Adaptador de ca
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de corriente de la pared
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de corriente de la pared
12
ES
Page 13
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
1
Para colocar la batería, alinee los terminales () y empuje la batería en la
2
dirección señalada por la flecha () hasta que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 101.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV50(suministrada) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C. Se recomienda de 10
C a 30 C.
Introducción
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Presione el botón PUSH (liberación de la batería) () y extraiga la batería en la dirección de la flecha ().
ES
13
Page 14
Botón PUSH (liberación de la batería)
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador de acceso (pág. 19) estén
apagados.
El indicador
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
GADO AUTO], pág. 87).
A
([AP
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
ES
14
Page 15

Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
/ y, a continuación,
Introducción
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. muestra en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
.
ES
15
Page 16
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
UT
O ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 86). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
A correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX350VE/XR350VE).
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[REPRODUCCIÓN])
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
CEND.CON LCD] (pág. 87) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la
Si [EN videocámara.

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA .
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
] el idioma deseado
16
ES
Page 17

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara. Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 102 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 103 el número de fotografías que se pueden grabar.

Selección del soporte de grabación para películas

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
*
Memoria interna
*
Disco duro interno
Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Introducción

Selección del soporte de grabación para fotografías

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
ES
17
Page 18
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En los modos de grabación de películas y de fotografías, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra el icono del soporte de grabación seleccionado.
Icono de soporte de grabación
El icono visualizado puede variar en función del modelo.

Insertar una tarjeta de memoria

Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ. DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD.
Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos son compatibles con el sistema de archivos exFAT compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
*. Confirme de antemano que el equipo conectado es
18
ES
Page 19
Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de
medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde cortado en la dirección mostrada en la ilustración hasta que encaje.
Cuando haya insertado la tarjeta de memoria, cierre la tapa.
Preste atención a la dirección de la esquina cortada.
Indicador de acceso
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch. base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria con [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] [SÍ]
.
[SÍ]
(MENU)  [Mostrar otros] 
Introducción
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
 
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
ES
19
Page 20

Grabación/reproducción

Grabación

En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria interna HDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 15).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado.

Grabación de películas

Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
ES
20
Botón MODE
(Película): Durante la grabación de una
película
(Fotografía): Durante la grabación de
una fotografía
Page 21
HDR-XR350E/ XR350VE
Botón START/STOP
HDR-CX300E/CX305E/ CX350E/CX350VE/CX370E
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido
unos 3 s después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
Grabación/reproducción
ES
21
Page 22
El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
 
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 102 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
g. 28).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
p
timiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 75).
o
que la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 27).
To
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
o
nrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas, pág. 28).
s
osible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 44).
Es p
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque (MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
[GEST.SOPORTE]).
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
ADO] (pág. 74) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
CTIV
en [A imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX350VE/ XR350VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para visualizarlos, toque REPROD.] (en la categoría deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES

Captura de fotografías

De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria interna HDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno
ES
22
Page 23
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 .
Pulse MODE para encender el indicador
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
(fotografía).
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea  Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Grabación/reproducción
Sugerencias
Consulte la página 103 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra.
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
ES
23
Page 24
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Motivo
Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire
24
ES
Page 25

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Utilización del zoom

Se pueden ampliar las imágenes hasta 17 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con cristal líquido.
Alcance de vista más amplio (gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
/ de la pantalla de
Tomas cercanas (telefoto)
/ de la pantalla de cristal
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 12 veces, salvo que [ esté establecido en [ACTIVO].
Sugerencias
Puede ajustar [ si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
ZOOM DIGITAL] (pág. 77)
STEADYSHOT]

Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE)

Pulse para grabar imágenes con la función AUTO INTELIGENTE. Cuando se orienta la videocámara hacia el sujeto, la videocámara aplica una combinación óptima de los tres modos de detección: detección de caras, detección de escenas y detección de sacudidas de la cámara. Cuando la videocámara detecta al sujeto, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.
Sugerencias
En la configuración predeterminada, AUTO INTELIGENTE esta establecido en ACTIVADO.
Detección de caras
(retrato), (bebé) La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo), (crepúsculo), iluminación),
(paisaje), (luz puntual), (baja (macro)
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode) La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o escena que se espera, según las condiciones de grabación.
Dependiendo de la escena que se detecte, no se podrá utilizar el flash.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Pulse .
o los iconos de modo de detección desaparecen y puede grabar con sus ajustes preferidos. Además, se cancela el ajuste AUTO INTELIGENTE si se cambian los ajustes siguientes:
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRALUZ AUTO.]
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[PRIORID.SONRISA]
Notas
Los ajustes anteriores se restablecen a sus valores por defecto cuando AUTO INTELIGENTE está establecido en ACTIVADO.

Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad imagen que desee, ya sea calidad imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción. Cambie la calidad de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ CALIDAD STD] para grabar imágenes con calidad de definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
La calidad de grabación de imágenes cambia.
.
26
ES
Page 27
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar entre 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). El tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación.
Grabación de larga duración
Grabación de alta
calidad
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque el ajuste que desee.
Si desea grabar imágenes de alta calidad con calidad imagen de alta definición (HD), seleccione el modo FX o FH. Si desea grabar películas de más duración, seleccione el modo LP.
Toque
Notas
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX]
MODO GRAB.]. Una película grabada
de [ en el modo [HD FX] debe guardarse en discos
.
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento externo (pág. 55).
Sugerencias
Las películas se graban en formato AVCHD 1920 1080/50i cuando está seleccionado el modo FX o FH de calidad de imagen de alta definición (HD). Y cuando está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se graban en el formato AVCHD 1440 1080/50i. Las películas se graban en formato MPEG-2 cuando está seleccionada la calidad de imagen estándar (STD).
Se puede seleccionar el siguiente modo de grabación en calidad de imagen de alta definición (HD). “24M” de [HD FX] es la máxima velocidad de bits, y cualquier valor distinto a [HD FX], como por ejemplo, “17M”, es una velocidad de bits media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (ajuste predeterminado)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación de calidad de imagen estándar (STD) está limitado al siguiente valor. “9M” es una velocidad de bits media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como por ejemplo en “24M”, significa “Mbps”.

Establecimiento de la prioridad del motivo

Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 75) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) y se detectan varias caras, toque la cara que desea que se grabe de forma prioritaria. El enfoque, el color y la exposición se ajustan automáticamente para la cara seleccionada. Dado que la cara tocada también tiene prioridad con la función de captura de sonrisas, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta la cara sonriente.
Grabación/reproducción
ES
27
Page 28
Toque la cara que quiere grabar de forma prioritaria.
Se visualiza el marco doble.
Toque la cara con el marco doble de nuevo para cancelar la selección.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se detecte en función del brillo del entorno o del tipo de peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Sugerencias
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el sujeto seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD]
g. 76). Si la cara que ha tocado regresa a la
á
(p pantalla, dicha cara tendrá prioridad.

Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas)

De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película. Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa.
ES
28
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara.
MODO GRAB.] está establecido en [HD
Si [ FX], no podrá usar la función de captura de sonrisas.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [AJUST.
RIORIDAD] (pág. 76). Si toca el marco de
P detección de la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.
Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste
IB.SONRISA] (pág. 76).
ENS
[S

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
MODO GRAB.] está establecido en [HD
Si [ FX], no podrá usar Dual Rec.
si la capacidad del
.
Page 29
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [ [4,0M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido.
5,3 M] (16:9 panorámico) o

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Grabación/reproducción
ES
29
Page 30

Reproducción en la videocámara

De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria interna HDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 15).
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Toque
3
película. Toque fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
o () la película que desee () para reproducir una
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
30
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
ES
Page 31
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
MAPA] (HDR-CX350VE/XR350VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (pág. 33,
[ 52, 33, 34).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
 
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)
/ ] (pág. 26).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Grabación/reproducción
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Notas
Es posible que las imágenes no se puedan reproducir con un dispositivo distinto a la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque
Si toca velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX tocando [VISUAL INDEX] (en la categoría La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
(MENU) [Mostrar otros]
ES
31
Page 32
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría deseado
En el ajuste predeterminado se graba previamente una película de demostración protegida (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla.
una presentación de diapositivas Siguiente
OPTION MENU
(carpeta de
32
ES
Page 33

Funciones útiles para reproducir películas y fotografías

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)

Buscar las imágenes por fecha es muy fácil.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías de la tarjeta de memoria.
Pulse
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
FECHAS].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque
la fecha de la imagen deseada, y después toque .
(VISUALIZAR
[ÍNDICE DE
/ para seleccionar
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE
FECHAS].
En la pantalla Índice de rollos de película / Índice de caras, puede visualizar el Índice de fechas si toca la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
(MENU) [Mostrar otros]

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un instante determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[ ROLLO PELÍC.].
Grabación/reproducción
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
ES
33
Page 34
Toque
/ para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de rollos de película si se toca [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
ROLLO PELÍC.].
[
[REPRODUCCIÓN])
(MENU)

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas o seleccionadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
ES
[ CARA].
34
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación, toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara seleccionada.
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CAR predeterminado) antes de iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de caras si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
CTIVADO] (pág. 75) (ajuste
A] en [A
(MENU) [Mostrar otros]
CARA].

Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos destacados)

La videocámara selecciona escenas para la reproducción de elementos destacados al azar, las agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. Las escenas seleccionadas para la reproducción de elementos destacados son diferentes cada vez que se selecciona
Page 35
Reproducción de elementos destacados. Puede guardar las escenas deseadas para la reproducción de elementos destacados.
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [ SELECCIÓN] (en la
categoría
Aparecen los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados. La función Reproducción de elementos destacados se inicia al cabo de unos segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[REPRODUCCIÓN]).
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para introducir una pausa, toque . Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de Reproducción de elementos destacados
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la Highlight Playback. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
.
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (ajuste predeterminado) La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA] Para la categoría de música puede añadir una o más de las siguientes opciones: [MÚSICA 1] - [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música deseada para HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE).
* Para obtener más información acerca de la
modificación de archivos de música, consulte la página 36.
[MEZCLA DE AUDIO] Se reproduce el sonido original con la música.
/ para ajustar el equilibrio entre el
Toque sonido original y la música.
[MEZCLADO] Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados durante la propia reproducción, toque (OPTION).
Si cambia los ajustes de Reproducción de elementos destacados, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para guardar un escenario para la reproducción de elementos destacados
Toque (OPTION) [GUAR.
ESCENAR.] [SÍ] durante Highlight
Playback.
*
Grabación/reproducción
ES
35
Page 36
Es posible guardar un máximo de 8 escenarios.
Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece [SELECCIÓN ESCENARIO lleno. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al pulsar el botón BORRAR
ESCENARIO.] en la pantalla de cristal líquido. Toque [BORR. eliminar los escenarios que no desee.
ESCENAR.] para
Para reproducir un escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros]
ESCENARIO] (en la categoría
[
[REPRODUCCIÓN]), seleccione el escenario que desee reproducir con y toque
Notas
Si las películas incluidas en el escenario para la reproducción de elementos destacados que desea reproducir se eliminan o se dividen, estas se omitirán cuando se reproduzca dicho escenario.
.
Para borrar el escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] seleccione el escenario que desea borrar con continuación, toque
.
Para borrar todos los escenarios, toque (MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría [EDIT])
[BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
ES
[SÍ] 
36
/
/ y, a
Para borrarlos, también puede tocar
(OPTION) durante la reproducción de escenarios destacados o en la pantalla de selección del escenario.
Para cambiar los archivos de música (HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE)
Es posible transferir archivos de música de
discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con la función Reproducción de elementos destacados. Para transferir archivos de música, es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC. USB], toque [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) [DESCARG.MÚSICA].)
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a
continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En este caso, se pueden restablecer con Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB.” Para iniciar la Music Transfer, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exportar] [Music Transfer]. Para el manual de instrucciones, consulte la ayuda de [Music Transfer].
(MENU) [Mostrar otros]
(MENU) [Mostrar otros]
Page 37

Uso del zoom de reproducción con fotografías

Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Reproduzca la fotografía que
desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T
(telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que
desea que aparezca en el centro del marco.
El punto que toque en la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.
Toque para cancelar.

Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.
PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
Grabación/reproducción
Ajuste la ampliación mediante W
(gran angular)/T (telefoto).
ES
37
Page 38

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.

Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]

Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 14).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar la toma de entrada del televisor y después toque .
Se muestra el método de conexión.
 
Si toca [SUGEREN.], puede ver sugerencias para la conexión o el cambio de configuración de la videocámara.
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
38
Toque
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de
ES
definición estándar (STD).
[SÍ].
Page 39
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara (pág.
30).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo) (blanco)
(rojo)
Tipos de cables de conexión entre la videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 85).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
Grabación/reproducción
ES
39
Page 40
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si conecta con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
SELEC.PANOR.] [4:3]
[
[AJUSTES TOMA])
(pág. 78).
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
ES
40
(MENU)
Televisor o videograbadora

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de índice como VISUAL INDEX, reproducir películas seleccionadas o mostrar fotos que seleccione, pulsando los botones arriba / abajo / izquierda / derecha / enter del mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [OTROS AJUSTES] (en la categoría GENERALES]) [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
[AJUST.
Page 41

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

Eliminación de películas y fotografías

Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para
rrarlas (pág. 42).
o
b
La película de demostración de la videocámara está protegida (HDR-CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE).
Si la película borrada está incluida en una
aylist (pág. 48), la película también se borrará
l
p de esta.
Si la película borrada está incluida en el escenario de reproducción de elementos
acados (pág. 36), también se borrará de
t
des dicho escenario.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de reproducción desde el Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el
o
porte (pág. 83).
s Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).
OPTION MENU.
2
Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR] o [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
3
Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
4
Toque
Para borrar todas las películas o fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[ BORRAR
[ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día
Notas
Las fotografías de la tarjeta de memoria no se pueden eliminar según la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ fecha].
BORRAR] [ BORRAR].
para volver a la pantalla anterior.
[SÍ]
.
.
BORRAR] [ BORRAR
.
BORR.por fecha]/[ BORR.por
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
41
Page 42
42
ES
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [
BORRAR p.fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
Toque [SÍ]  .
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
BORRAR]

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)

Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías en la pantalla de reproducción desde el OPTION MENU.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [PROTEGER] (en la categoría [EDIT]).
2
Para proteger películas, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
PROTEGER] [ PROTEGER].
[
3
Toque las películas y fotografías que desee proteger.
se muestra en las imágenes seleccionadas.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Page 43

División de una película

Para desproteger las películas y las fotografías
Toque la película o la fotografía marcada con
en el paso 3. desaparece.
Para proteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo día
Notas
No puede seleccionar [ para las imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[ PROT.por
[ fecha].
Para proteger a la vez todas las fotografías con la misma fecha, toque [
PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque [PROTEGER]  .
Para desproteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque
[DESPROTEGER]
PROT.por fecha]
PROTEGER]
.
para
.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [ DIVIDIR] (en la categoría [EDIT]).
2
Toque la película que desee dividir.
Se inicia la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división con más precisión después de seleccionarlo con
Permite regresar al principio de la película seleccionada
, se alternan los modos de
.
4
Toque  [SÍ]  .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No se puede dividir una película protegida. Para dividir una película protegida, cancele la
otección antes de dividirla (pág. 42).
r
p
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
43
Page 44
44
ES
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida a la playlist también se dividirá.
Si la película dividida está incluida en el escenario de reproducción de elementos
tacados (pág. 35), se borrará de dicho
des escenario.
La videocámara sólo dispone de edición simple. Para poder utilizar funciones de edición avanzadas, utilice el software “PMB” suministrado.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de reproducción desde el
y el punto de
OPTION MENU.

Captura de fotografías de una película

1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría
Aparece la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee capturar.
Se inicia la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Ajuste el punto de captura con más precisión después de seleccionar el punto con
.
[EDIT]).
en el punto en el
, se alternan los modos de
Permite regresar al principio de la película seleccionada
4
Toque .
Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en [AJ.
RTE FOTO] (pág. 17).
SOPO
Para seguir capturando fotografías, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 3.
Page 45
Para capturar una fotografía de otra
película, toque procedimiento desde el paso 2.
y repita el
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[ definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar (STD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (STD)
El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.
La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.
No es posible capturar una fotografía de una película grabada en una tarjeta de memoria (HDR-CX305E).

Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria

Copia de películas

Es posible copiar películas grabadas en el soporte de grabación interno de la videocámara a una tarjeta de memoria. Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una película en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría MEMORIA].
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una Playlist.
Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (en la categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIA PELÍCULA].
(MENU)
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
45
Page 46
46
ES
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[ playlist con calidad de imagen de alta definición (HD)
COPIA DE TODO]: para copiar
[ la playlist con calidad de imagen de definición estándar (STD) Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones de la pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con películas.
Capacidad restante de la tarjeta de memoria
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque No puede seleccionar varias fechas.
Toque
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ. DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
ep
rodúzcalas (pág. 17).
r

Copia de fotografías

Es posible copiar fotografías desde el soporte de grabación interno de la videocámara a una tarjeta de memoria. Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copiado.
Toque
otros] [COPIAR FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
.
[SÍ]
(MENU) [Mostrar
Page 47
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las fotografías seleccionadas [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotografías de una fecha especificada
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la fotografía que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con fotografías.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para confirmarla. Toque a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la fotografía que desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
para volver
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ. DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
ep
rodúzcalas (pág. 17).
r
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Toque
[SÍ]
.
ES
47
Page 48
48
ES

Uso de la playlist de películas

La playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que ha seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque edite o borre las películas añadidas a la playlist.

Creación de una playlist

Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada se marca con
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
 Toque [SÍ]  .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras añade películas a la playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras edita las películas que contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga imágenes de calidad de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) al mismo tiempo.
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de reproducción o de la pantalla Playlist, toque
(OPTION).
Page 49

Reproducción de la playlist

Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [PLAYLIST] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproduce a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se vuelve a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
Toque [
[EDIT]).
BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
BORRAR TODO]/
Seleccione la película que desea eliminar
a lista.
de l
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la película original no se eliminará.
Para modificar el orden interno de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
Toque [
[EDIT]).
MOVER]/[ MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada se marca con .
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Toque . Seleccione el destino mediante
/ .
Barra de destino
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
La película seleccionada se marca con .
ES
49
Page 50
50
ES
Utilización de la función GPS (HDR­CX350VE/XR350VE)
¿Qué es el sistema GPS?
GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica por medio de satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. Este sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra. Se dispone de la siguiente función cuando se utiliza el GPS.
Su ubicación Puede visualizar la ubicación actual en un mapa.
Índice de mapas Puede buscar una película o fotografía en un mapa por la ubicación donde la grabó.
COORDENADAS Puede mostrar en las coordenadas durante la reproducción.
AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA La videocámara ajusta automáticamente el reloj y la diferencia de hora en cada zona.
La primera vez que se realizan las siguientes operaciones se muestra un mensaje solicitando si acepta el acuerdo de licencia de los datos del mapa.
Toque pantalla de grabación. Toque [ MAPA] en la pantalla de
reproducción. Para utilizar los datos del mapa, toque [SÍ] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de licencia suministrado. Si toca [NO] no podrá utilizar los datos del mapa. No obstante, la segunda vez que realice las operaciones anteriores, en la pantalla volverá a aparecer el mismo mensaje y podrá utilizar los datos del mapa si toca [SÍ].
( SU UBICACIÓN) en la

Configuración de la función GPS

Ajuste el selector de GPS en ON (aparece
en la pantalla de cristal líquido). La videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza la triangulación correctamente, grabará la información de la ubicación donde se grabaron las películas y las fotografías.
Notas
En el exterior, utilice la función GPS. Puede que la videocámara no reciba las señales de radio en los lugares donde las señales estén bloqueadas o se reflejen, como en un recinto interior o en un lugar rodeado por edificios o árboles.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación
Función desactivada
No se puede realizar la triangulación
Procesando
Triangulación
Indicadores de GPS
Sin indicador
Estado de la recepción de GPS
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS, por lo que no puede realizar la triangulación. Vaya a un espacio abierto y vuelva a encender el selector de GPS.
La videocámara está buscando la señal del satélite GPS. Completar la triangulación puede tardar varios minutos.
La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede obtener información de la ubicación.
Page 51
La videocámara está recibiendo una
Triangulación
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Junto a las películas y las fotografías se guardará la información de la ubicación. Si la cámara no logra obtener la información de la ubicación, se utilizará la información de ubicación obtenida en último lugar. Si no desea grabar información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión.
Los puntos de la parte inferior derecha de indican la intensidad de la señal de GPS. Si aparecen menos de 3 puntos, la señal de GPS no es suficientemente estable para realizar la triangulación en el entorno actual. Comience a grabar en el estado actual o vaya a un espacio abierto donde aparezcan los 3 puntos.
Si la señal de satélite no se detecta después de unos minutos de búsqueda, la videocámara abandona la búsqueda de la señal y muestra
. Para que la videocámara vuelva a buscar la señal de satélite, desconecte y vuelva a conectar el interruptor de GPS o apague la videocámara y enciéndala otra vez.
El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en el ordenador y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
señal de GPS intensa y puede obtener información de la ubicación.
Si la videocámara se traslada una distancia
grande

Obtención de información de la ubicación actual

Puede visualizar la ubicación actual en un mapa. Ajuste el selector de GPS en ON para que la videocámara pueda obtener la información sobre la ubicación actual.
Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca en el centro de la pantalla de cristal líquido. Si toca un punto determinado de la pantalla, el mapa muestra la zona con dicho punto en el centro. Toque
(su ubicación) en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido para restablecer la ubicación actual en el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de la ubicación de forma periódica. Las visualizaciones del marcador central, etc., se
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
51
Page 52
52
ES
muestran de manera diferente en función del estado de la solicitud actual.
Para visualizar la ubicación actual en un mapa, toque triangulación. Si la triangulación no tiene éxito, el mapa mostrará la ubicación predeterminada o la ubicación obtenida en último lugar.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Para visualizar la ubicación actual, también puede tocar
SU UBICACIÓN] (en la categoría
[ [OTROS]).
en la pantalla durante la
(MENU) [Mostrar otros]

Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)

La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación.
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas
únicamente con películas y fotografías que contengan información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON.
No puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en una tarjeta de memoria.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
[ MAPA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Anterior
Siguiente
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá la miniatura de la película o fotografía que no posea información de la ubicación.
en la esquina superior derecha de
Toque el marcador de imagen
del lugar en el que grabó las películas y las fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
Page 53
Toque la película o fotografía que
desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Toque (MENU) [Mostrar otros] [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [COORDENADAS]
[REPRODUCCIÓN])
.
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de mapas si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
También es posible buscar la miniatura de la película o fotografía que desea reproducir si toca grabación de la película o fotografía se mostrará en el centro del mapa.
(MENU) [Mostrar otros]
MAPA].
/ en el paso 3. La ubicación de

Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS)

Durante la reproducción, la videocámara puede mostrar la información de coordenadas grabada en las películas y fotografías.
Latitud Longitud

Ajuste automático del reloj y la zona (AJUS.AUTO RELOJ/AJUS. AUTO ZONA)

La videocámara puede mantener la hora correcta y compensar automáticamente las diferencias de hora, obteniendo la información de hora y ubicación del sistema GPS.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST. GENERALES]) [AJUS.AUTO RELOJ]/[AJUS.AUTO ZONA].
Toque el ajuste que desee
.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
53
Page 54
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
cha y la hora (pág. 15).
fe
Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el selector de GPS esté ajustado en ON.
La función [AJUS.AUTO ZONA] compensa automáticamente cualquier diferencia de hora que detecte en la zona actual.
Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.].
54
ES
Page 55

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Guardar imágenes en un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También se pueden reproducir imágenes en la videocámara u otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita el cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
Los siguientes dispositivos no se pueden utilizar como soporte externo.
Soporte con una capacidad superior a 2 TB
Unidad de disco convencional, por ejemplo unidad de CD o de DVD
Soporte conectado a través de un concentrador USB
Soporte con concentrador USB integrado
Lector de tarjetas
Es posible que no se puedan utilizar soportes externos con función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al soporte externo a la videocámara. No obstante, la pantalla de formato puede aparecer aunque utilice un soporte externo con el sistema de archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de operación.
Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca
umini
strado (pág. 14).
s Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Para obtener información sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio web de soporte técnico de Sony en su país o región.
Sugerencias
Use el software “PMB” suministrado para importar imágenes grabadas en el soporte externo.
1
2
3
4
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma mural.
Conecte el cable adaptador USB al soporte externo.
Conecte el cable adaptador USB a la toma (USB) de la videocámara.
Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
USB (se vende
por separado)
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
55
Page 56
56
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
Puede guardar las fotografías y películas del soporte de grabación interno de la videocámara que todavía no haya guardado en el soporte externo.
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un soporte externo es el siguiente. No obstante, las escenas que sobrepasen el siguiente número no se podrán guardar aunque haya espacio libre en el soporte externo. Películas en calidad de imagen de alta definición (HD): máx. 3.999 Películas en calidad de imagen de definición estándar (STD): 9.999 Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte externo se visualizan en la pantalla de cristal líquido. Los botones de presentación de película y fotografía de la pantalla VISUAL INDEX cambian de acuerdo con la siguiente ilustración.
Se pueden configurar los ajustes del menú del soporte externo, como por ejemplo eliminar imágenes. Toque [Mostrar otros] en la pantalla VISUAL INDEX.
(MENU)
Para guardar las fotografías y películas que desee
Puede grabar imágenes desde una tarjeta de memoria al soporte externo.
Notas
Las fotografías guardadas en la tarjeta de memoria no se pueden copiar ni buscar por fecha.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualiza la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. oque (MENU) [Mostrar
T
otros] [COPIA PELÍCULA] (si selecciona películas)/[COPIAR FOTO] (si selecciona fotografías).
iga las instrucciones de la pantalla para
S
seleccionar los soportes de grabación y los métodos de selección de imágenes.
i selecciona [COPIA por selección],
S
t
oque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si selecciona [COPIA por fecha], elija la fecha de las imágenes que desee copiar con
/ , toque y continúe en
el paso .
Capacidad restante del soporte externo
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Page 57
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
 Toque  [SÍ]  en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualiza la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen (pág. 30).
R
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
g. 38).
(pá
Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas (HDR­CX350VE/XR350VE) de fotografías no se pueden mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared
Para desconectar el soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
esconecte el cable adaptador USB.
D

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Selección del método para crear un disco

A continuación se explican varios métodos para crear un disco calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 55 cómo se guardan imágenes en un soporte externo.
Dispositivo compatible con el formato AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Sony Blu-ray
 
PlayStation
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 58)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de
VDir
ect Express (pág. 61)
D
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
AVCHD o un disco con
3, etc.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
57
Page 58
58
ES
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
 
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 58)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
xp
ress (pág. 61)
E
badora de discos, etc. (pág. 62)
Gra
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Mantenga siempre su PlayStation que use la versión más reciente del software del sistema PlayStation
Es posible que la PlayStation disponible en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la videocámara no funcione correctamente. No obstante, después de eliminar la película de demostración, no podrá recuperarla.
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX]
3.
3 no esté
3 de forma
de [ MODO GRAB.]. Una película grabada en el modo [HD FX] debe guardarse en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
er
no (pág. 55).
ext

Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express

Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado con una grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 14).
un
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág.
14).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Page 59
Toque USB.
y desconecte el cable
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Puede grabar en el disco aquellas películas grabadas en el soporte de grabación interno que no se hayan guardado en un disco.
Si existen películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardan en discos individuales en función de la calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de las películas que desea grabar sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara.
Una vez finalizada la operación, extraiga el disco.
Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:
Para copiar una imagen deseada
 
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición (HD) en películas de definición estándar (STD) y crear un disco
Cuando copie imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4. eleccione el soporte de grabación que
S
co
ntiene las películas que desea guardar Cuando seleccione películas con calidad de imagen de alta definición
HD), aparecerá en la pantalla de cristal
( líquido una pantalla donde puede seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear. Seleccione la calidad de imagen que desee y toque
.
Si se convierten películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) para crear un disco, la calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas.
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
59
Page 60
60
ES
Capacidad restante del disco
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[FIN] en la pantalla de la
[SALIR] videocámara.
esconecte el cable USB de la
D
v
ideocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas. Asimismo, si se convierte la calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de imagen requiere más tiempo que la grabación real.
Para reproducir un disco en la grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de
r
riente (pág. 14).
co
cienda la videocámara y conecte la
En
g
rabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
levisor (pág. 38).
te
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.
lse el botón de reproducción de la
Pu
rabadora de DVD.
g
También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.
Page 61
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire el disco una vez finalizada la operación.
T
oque
y desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en el reproductor de DVD convencional
Seleccione la calidad de imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que se va a crear en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD deSony. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 14).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág.
14).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).
(MENU) [Mostrar otros]
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria interna
CONEXIÓN USB]: disco duro
[ interno
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
61
Page 62
62
ES
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.

Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete mediante la conexión de la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony, etc. distinta de DVDirect Express con un cable de conexión A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 14).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
(amarillo)
Flujo de señales
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Page 63
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE) o los datos de configuración de la cámara, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además, toque (MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
[AJUST.GENERALES])
[AJUST.GENERALES])
.
[AJUST.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque
(MENU)
ES
63
Page 64

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 69
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 74
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 78
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 80 EDIT (Elementos para la edición) pág. 82
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 82
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 83
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 84

Utilización de los menús

/ : La lista de menús se desplaza categoría por categoría. / : La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
 
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
Cuando toca
, se restablece la pantalla MI MENÚ.
Toque (MENU). Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Para obtener información acerca de MI MENÚ, consulte la página siguiente.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación. Toque el elemento de menú que desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
Para acabar de configurar el menú, toque Toque
ES
para volver a la pantalla de menú anterior.
.
.
64
Page 65
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de los elementos de menú que se modifiquen.

Uso de la función MI MENÚ

Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [
FUNDIDO]
Personalización de la videocámara
Toque (MENU). Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
  Toque [ Cuando se muestre MI MENÚ, toque
.
FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
.
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el uso de su “Handycam”.
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
ES
65
Page 66

Uso del OPTION MENU

El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar que se pueden cambiar en el contexto actual.
Elemento de menú
Toque (OPTION). Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
.
en la parte inferior derecha de
, aparecen los elementos de menú
Ficha
66
ES
Page 67

Listas de menús

Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 69
FUNDIDO 69 BAL.BLANCOS 70 MED./ENF
.PUNTO 71 MEDIC.PUNT. ENFOQ.PUNT EXPOSICIÓN 72 ENFOQUE 72 TELE MA GRABA GR.LEN.UNIF.
71 . 71
CRO 72
CIÓN GOLF 73
73
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / 26
MODO GRAB. 27
GUÍA ENCUADR 74
STEADYSHOT 75 OBJETIVO CONVER. 75 LOW L
UX 75
DETEC
CIÓN CARA 75
AJUST
.PRIORIDAD 76 DETEC.SONRISA SENSIB.SONRISA AJ.GRAB.AUDIO
MIC.Z NIVEL REFMIC
AJ.OTRA GRAB.
CONTRALUZ AUTO. 77
76
76
OR. 76
OOM INC
77
ZOOM DIGITAL 77
X.V.COLOR 77 SELEC.PANOR. 78
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 78 TAM IMAGEN 78
STEADYSHOT 79 MODO FLASH 79 NIVEL FLASH 79 R.OJOS ROJ NUMERA
. 79
CIÓN 80
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 30 VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS 33
MAPA*1 52
ROLLO PELÍC. 33
CARA 34
PLAYLIST 49
SELECCIÓN 34 ESCENARIO 36
AJUSTES REPROD.
AJUSTE CÓDIGO DATOS 80
/ 26
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR 41 BORRAR 41
ESCENAR.
BORR.
BORRAR 36 BORRAR
TODO 36
PROTEGER
PROTEGER 42 PROTEGER 42
DIVIDIR 43 TOMA FOTOGRÁF. 44 COPIA PELÍCULA
C
OPIA por selec
COPIA por f
COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO 46
COPIAR FOTO
COPIAR por selec COPIAR por f
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR 48 AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha 48 BORRAR/ BORRAR 49 BORRAR TODO/
BORRAR TODO 49 MOVER/ MOVER 49
ción 46
echa 46
. 47
echa 47
Personalización de la videocámara
ES
67
Page 68
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*1 51
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*2 61
CONEXIÓN USB*3 61
CONEXIÓN USB 61
GRABAR EN DISCO Manual de instrucciones
ONEXIÓN TV 38
GUÍA C HERRAM.MÚSICA
4
*
VACIAR MÚSICA 36 DESCARG.MÚSICA 36
INFORM.BATERÍA
82
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. 17 AJ
.SOPORTE FOTO 17
INFO SOPORTE
83
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*
3
83
HDD* TARJ
.DE MEMORIA 83
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*
3
94, 99
HDD* TARJ
.DE MEMORIA 94, 99
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN 32, 84 PITIDO 84 BRILLO L
CD 84
CD 84
NIV LUZ L
OR LCD 85
COL
ANTALLA 85
AJUSTE P
AJUSTES SALIDA
V 85
TIPO T COMPONENTE
86
RESOLUCIÓN HDMI
ANT. 86
SALIDA P
ES
68
2
83
2
94, 99
86
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ 15 AJUSTE ZONA 86
1
*
AJUS.AUTO RELOJ AJUS.AUTO ZONA
53
1
*
53 HORA VERANO 87 AJUSTE IDIOMA
87
AJ.ALIMENTACIÓN
GADO AUTO 87
APA ENCEND.C
ON LCD 87
OTROS AJUSTES
MODO DEMO 87 CALIBR
ACIÓN 113 CTRL.POR HDMI SENSOR CAÍDA*
88
3
88 INDIC.GRAB. 88 MANDO DIST
1
*
HDR-CX350VE/XR350VE
2
*
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/
CX370E
3
*
HDR-XR350E/XR350VE
4
*
HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/
. 88
XR350E/XR350VE
Page 69
AJUST.MANUALES
(elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
AUTO
Graba imágenes en la calidad de imagen media sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS. ( )
Permite tomar fotografías de personas y fondos con el flash.
AMANEC./PUESTA* ( )
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artif.
PAISAJE*( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (retrato suave) (
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave.
LUZ PUNTUAL**( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento).
DESACTIV.
No se utiliza ningún efecto.
Personalización de la videocámara
ES
69
Page 70
FUND BLANCO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento
gradual
FUND NEGRO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL INDEX.
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una
vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
ES
70
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras rápidamente.
parpadea
Page 71
parpadea lentamente si no se puede ajustar
[UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y parpadeando después de tocar [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC. ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [AUTO] seleccionado, o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
continúa
, ajuste
MED./ENF.PUNTO (medidor/ enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite la utilización de [MEDIC.
.] (p
PUNT (pá
ág. 71) y [ENFOQ.PUNT.]
g. 71) al mismo tiempo.
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar la exposición. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Personalización de la videocámara
Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
ES
71
Page 72
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Toque (sujeto cercano)/ (sujeto lejano) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
que nítido es de aproximadamente 1 cm
o
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
ES
cuando no se puede enfocar más
Aparece
cuando no se puede enfocar más
cerca y lejos. Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia
72
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente.)
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando realiza el enfoque manualmente
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
DESACTIV.
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al mover la palanca del zoom hacia el lado W.)
ACTIVADO ( )
El zoom (pág. 25) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta a 25 cm aproximadamente.
Page 73
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
g. 72) cuando tenga dificultades para enfocar
á
p de manera automática.
GRABACIÓN GOLF
Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis.
No se puede utilizar [GRABACIÓN GOLF]
cuando la calidad de la imagen está establecida en definición estándar (STD).
Sugerencias
Puede ajustar el disparador automático tocando
(OPTION). Con [AUTODISPAR.] establecido en [ACTIVADO], pulse START/STOP para iniciar la cuenta atrás del cronómetro. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.
Si la vibración de la cámara es excesiva o hay objetos en movimiento en el fondo durante la grabación, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode).
Al conectar un micrófono externo es posible que el micrófono interno detecte sonido de impacto.
En la pantalla [GRABACIÓN GOLF], encuadre el sujeto en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP inmediatamente después del swing. El tiempo de 0,5 segundos antes de pulsar el botón START/STOP se presume como el momento del impacto, y se graban el periodo de 1,5 segundos antes y 0,5 segundos después (en total 2 segundos). Cuando se detecta el sonido del impacto, se ajusta automáticamente el periodo de tiempo de grabación en función de dicho momento.
Notas
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
GR.LEN.UNIF. (grabación uniforme a cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Pulse START/STOP en la pantalla [GR. LEN.UNIF.]. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque cámara lenta.
para cancelar la grabación a
Personalización de la videocámara
ES
73
Page 74
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg DESPUÉS]
AJUSTES TOMA
(elementos para realizar tomas personalizadas)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64). Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Consulte la página 26.
MODO GRAB. (modo de
grabación)
Consulte la página 27.
[3seg ANTES]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
ES
74
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.
Page 75
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] (
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente estables.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
el campo de grabación también cambiará en consecuencia.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 12 veces, salvo que [ esté establecido en [ACTIVO].
STEADYSHOT],
STEADYSHOT]
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
Notas
El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede
j
ustar a la vez [MODO FLASH] (pág. 79).
a
LOW LUX
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
DESACTIV.
No se utiliza la función LOW LUX.
ACTIVADO ( )
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
ACTIVADO
Se detectan las caras.
DESACTIV. ( )
No se detectan las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:
Personalización de la videocámara
ES
75
Page 76
En un lugar con suficiente iluminación
 
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse. Asimismo, el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras es limitado. Para reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 34.
AJUST.PRIORIDAD
Selecciona el sujeto prioritario para la detección de caras o la captura de sonrisas. Permite ajustar automáticamente el enfoque, el color o la exposición de las caras seleccionadas.
AUTO
Se detectan las caras de forma automática.
PRIORIDAD NIÑO
Se detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Se detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Si toca el marco de detección en la pantalla de
cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco
b
le tendrá prioridad (pág. 27).
do
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa (captura de sonrisas).
CAPTURA DUAL (
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
)
SIEMPRE ACTIV. ( )
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece
en la pantalla en el modo de espera de grabación de películas y se inicia la grabación de películas.
cambia a cuando
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
ALTA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
MEDIA
Permite detectar una sonrisa normal.
BAJA
Permite detectar una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
76
ES
Page 77
ACTIVADO ( )
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Notas
STEADYSHOT] está establecido en un
Si [ valor distinto de [ACTIVO], el zoom de hasta
× se realiza de forma óptica.
12
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.)
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Esta zona de zoom aparece al seleccionar [160×].
DESACTIV.
Se realiza el zoom de hasta 17 ×.
160×
El zoom de hasta 160 × se realiza de forma digital.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO ( )
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ [ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Durante la grabación de una película
Personalización de la videocámara
ES
77
Page 78
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁM.16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] en función del televisor
ectado para la reproducción (pág. 85).
con
ES
78
AJUST.FOTO CÁM.
(elementos para la grabación de fotografías)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO ( )
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia
a
lámbrico (pág. 121).
in
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
7,1M (
Permite grabar fotografías con claridad (3.072 × 2.304).
Graba fotografías con claridad en formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728).
1,9M ( )
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
)
5,3M ( )
Page 79
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador encendido.
Puede consultar en la página 103 el número de fotografías que se pueden grabar.
(fotografía) está
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] (
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
AUTO
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
ACTIVADO ( )
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia del sujeto recomendada cuando se
utiliza el flash incorporado es aproximadamente de 0,3 a 1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie
del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible que el flash no funcione.
El flash incorporado no se dispara cuando
BJETIVO CONVER.] (pág. 75) está ajustado
[O en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede ajustar a la vez [MODO FLASH].
El flash no se dispara en el modo de grabación de películas.
/CHG (flash/carga) (pág. 12)
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
)
ALTA (
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
BAJO (
Disminuye el nivel del flash.
)
)
R.OJOS ROJ. (reducción del efecto de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara. Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH]
Personalización de la videocámara
ES
79
Page 80
en [AUTO] o [ACTIVADO], aparece . Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se active el flash.
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO ( )
Evita el efecto de ojos rojos.
REPRODUCCIÓN
(elementos para la reproducción)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá
VISUAL INDEX
Consulte la página 30.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
SERIE
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 33.
MAPA (HDR-CX350VE/XR350VE)
Consulte la página 50.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 33.
CARA
Consulte la página 34.
PLAYLIST
Consulte la página 48.
SELECCIÓN
Consulte la página 34.
ESCENARIO
Consulte la página 36.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE /
Consulte la página 26.
80
CÓDIGO DATOS
ES
Durante la reproducción, la videocámara
Page 81
muestra la información (fecha/hora, datos de la cámara, coordenadas) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS*
Muestra las coordenadas.
* HDR-CX350VE/XR350VE
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Consulte la página 53.
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico el indicador cambia de forma consecutiva: [FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX350VE/XR350VE) [DESACTIV.] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Personalización de la videocámara
Fotografía
ES
81
Page 82
EDIT
(elementos para la edición)
OTROS
(elementos para otros ajustes)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá
BORRAR
Consulte la página 41.
BORR. ESCENAR.
Consulte la página 36.
PROTEGER
Consulte la página 42.
DIVIDIR
Consulte la página 43.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 44.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 45.
COPIAR FOTO
Consulte la página 46.
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-
CX350VE/XR350VE)
Consulte la página 50.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 61.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 38.
HERRAM.MÚSICA (HDR­CX300E/CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE)
Consulte la página 36.
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 48.
ES
82
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
Page 83
GEST.SOPORTE
(elementos para los soportes de grabación)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá
AJUSTES SOPORTE
Consulte la página 17.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado para películas y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no será 0% aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
á
g. 83).
(p
Sugerencias
Solamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
g. 17). Si es preciso, cambie el ajuste del
(pá soporte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 14).
un
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación.
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta).
Para evitar la recuperación de los datos del soporte de grabación interno
[VACIAR] es una función que permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa desechar o traspasar la videocámara, se recomienda ejecutar la operación [VACIAR].
Con el soporte de grabación interno seleccionado en la pantalla [FORMAT. SOPORTE], toque [VACIAR].
Personalización de la videocámara
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte de grabación que desea formatear, toque [SÍ] [SÍ]
.
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural. Para ejecutar la operación [VACIAR] el adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas en un ordenador u otro dispositivo antes de ejecutar la operación [VACIAR].
ES
83
Page 84
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la videocámara a golpes o vibraciones.
El tiempo que tarda la eliminación de los datos es el siguiente:
HDR-CX300E/CX305E: unos 2 minutos
HDR-CX350E/CX350VE: unos 3 minutos
HDR-CX370E: unos 6 minutos
HDR-XR350E/XR350VE: unos 80 minutos
Si detiene la operación [VACIAR] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [VACIAR] la
próxima vez que
utilice la videocámara.
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 94 y 99.
AJUST.GENERALES
(otros elementos de ajuste)
Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús”
g. 64).
(pá Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
Para ajustar el volumen del sonido de la reproducción, toque
PITIDO
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Se cancela la melodía.
BRILLO LCD
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido, toque
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
/ .
/ .
84
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador
ES
de ca suministrado, se selecciona el ajuste
Page 85
[BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Para ajustar el color de la pantalla de cristal líquido, toque
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
/ .
AJUSTE PANTALLA
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
AUTO1
Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
AUTO2
Se muestra durante unos 3 segundos. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Cuando se cambia la cámara a los modos
de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9 (panorámico)
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9 (panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Personalización de la videocámara
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido).
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
ES
85
Page 86
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
1080p
Permite emitir la señal 1080p.
1080i
Permite emitir la señal 1080i.
720p
Permite emitir la señal 720p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
ES
86
CONTENIDO STD
Ajuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de definición estándar (STD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 15.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 106.
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Consulte la página 53.
Page 87
AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Consulte la página 53.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
DESACTIV.
No se ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Se ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO (apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos.
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].
ENCEND.CON LCD
La videocámara se puede configurar para que se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
La videocámara se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la pantalla de cristal líquido.
DESACTIV.
La videocámara no se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película de demostración de unos 10 minutos después de que se encienda el indicador
ACTIVADO
Aparece la demostración.
DESACTIV.
No aparece la demostración.
Notas
En el ajuste predeterminado, la película de
demostración está en el VISUAL INDEX. Si elimina la película de demostración, no podrá recuperarla (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE).
Puede registrar una película que haya grabado como la película de demostración, siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX
La película está grabada en el soporte de grabación interno
(película) al pulsar MODE.
Personalización de la videocámara
ES
87
Page 88
La película está grabada con calidad de
imagen de alta definición (HD)
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca demostración.
La demostración se suspende:
 
 
, comenzará la reproducción de la
Si pulsa START/STOP o PHOTO Si toca la pantalla durante la demostración (esta se vuelve a iniciar tras unos 10 minutos) Si enciende el indicador Si pulsa
(VISUALIZAR IMÁGENES)
(fotografía)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 113.
SENSOR CAÍDA (HDR-XR350E/ XR350VE)
La videocámara detecta una caída y protege el disco duro interno.
ACTIVADO
Activa el sensor de caídas. Cuando se detecta que la videocámara se ha caído, es probable que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente, como medida de protección del disco duro interno. Cuando se detecta una caída, aparece
.
DESACTIV. ( )
Desactiva el sensor de caídas.
Notas
Ajuste el sensor de caídas en [ACTIVADO]
cuando utilice la videocámara. De lo contrario, si se le cae la videocámara, puede resultar dañado el disco duro interno.
En una situación sin gravedad, se activa el sensor de caídas. Para grabar imágenes durante una actividad como un viaje en montaña rusa o paracaidismo, puede establecer [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para que no se active el sensor de caídas.
ES
88
CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante el cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio
levisor (pág. 40).
e
t
ACTIVADO
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
DESACTIV.
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
INDIC.GRAB. (indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la cámara no se encienda.
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se ilumina.
DESACTIV.
El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.
MANDO DIST. (mando a distancia)
ACTIVADO
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado
g. 121).
(pá
DESACTIV.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden enviada por otro mando a distancia.
Page 89

Información complementaria

Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (pág. 89 a 100) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico .................................................. pá
Baterías/fuentes de alimentación ............. pág. 90
 
antalla de cristal líquido...........................pá
P
Tarjeta de memoria .....................................pá
Grabación .....................................................pá
Reproducción .............................................. pá
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria ....p
E
dición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................p
Reproducción en el televisor .....................pá
Copia/conexión a otros dispositivos ........pág. 95
  
R-CX350VE/XR350VE) ...........pág. 96
GPS (HD
onexión a un ordenador ..........................pá
C Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ......................................... p
g. 89
g. 91 g. 91 g. 92 g. 94
ág. 94
á
g. 95 g. 95
g. 96
á
g. 96
Pulse RESET (pág. 120) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno.
Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12). La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de p
a
red (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (p
g. 120) con un objeto puntiagudo. (Tras
á pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.)
Información complementaria
ES
89
Page 90
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los siguientes elementos de menú se restablecen a sus ajustes predeterminados transcurridas más de 12 horas.
[SELEC.ESCENA]
 
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[CONTRALUZ AUTO.]
[SENSOR CAÍDA] (HDR-XR350E/XR350VE)
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas o fotografías y de reproducción.
[ FUNDIDO]
 
[TELE MACRO]
AUTODISPAR.]
[
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
ES
90
El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 88). Inserte una batería en el soporte para la batería
de modo que las polaridades +/– coincidan correctamente con las marcas
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
+/– (pág. 121).
entre el mando a distancia inalámbrico y el sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensa, como la luz directa del sol o la iluminación de techo. Si lo hace, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente.
Otro dispositivo de DVD no funciona correctamente cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel de color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minutos (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [AP
A
GADO AUTO] (pág. 87) o encienda la videocámara de nuevo. C
rgue la batería (pág. 12).
a
El indicador /CHG (flash/carga) no se ilumina mientras la batería está en proceso de carga.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 12).
Instale correctamente la batería en la vide
ocámara (pág. 12).
Page 91
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared. El proceso de carga de la batería se ha
co
pletado (pág. 12).
m
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea mientras la batería está en proceso de carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no s
e pueda cargar (pág. 110).
Instale correctamente la batería en la
v
ocámara (pág. 12). Si el problema persiste,
ide desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
ueva (pág. 111).
a n
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos atenuados. Algunas funciones no se pueden activar de
m
anera simultánea (pág. 96).
Los botones no aparecen en el panel táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
lámbrico (pág. 121).
a
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 113).
Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en [ACTIVADO] (pág. 85).
Información complementaria
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
ueva (pág. 111).
a n
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, deberá darle formato nue
vamente en la videocámara (pág. 83).
No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible eliminar imágenes protegidas.
ES
91
Page 92
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
ar
chivo (pág. 110).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 91).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse MODE para encender el indicador (película) o La videocámara está grabando en el soporte de
(fotografía) (pág. 20).
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
genes innecesarias (pág. 41).
á
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación de l
a videocámara (pág. 102, 103). Elimine las
imá
genes innecesarias (pág. 41).
Mientras está activado [SENSOR CAÍDA]
(p
g. 88), no podrá grabar imágenes (HDR-
á
XR350E/XR350VE). La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los modos:
[ FUNDIDO]
 
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
ES
92
Si [ MODO GRAB.] está establecido en
[HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez que películas.
El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El flash no funciona.
No se pueden realizar grabaciones con el flash
incorporado si:
el indicador (película) está encendido
 
[OBJETIVO CONVER.] está establecido en un valor distinto de [DESACTIV.]
Aunque el flash automático o (reducción
de ojos rojos automática) estén seleccionados, no podrá utilizar el flash con:
[MED./ENF.PUNTO]
 
[MEDIC.PUNT.]
[MANUAL] ajustado en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] ajustado en [SELEC.ESCENA]
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto que se mueve rápidamente, etc. (p
ág. 102).
Page 93
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede detenerse la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [ STEADYSHOT] en una opción distinta de [ACTIVO] (pág. 75).
No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 72). Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 72).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO]
o [ESTÁNDAR] y [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 75, 79). Aunque [ STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVO] o [ESTÁNDAR], [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.
[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el adaptador de ca como fuente de alimentación.
La ampliación cambia al modificar el modo de grabación.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
la videocámara se encuentra en modo de grabación de fotografías.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente. Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Información complementaria
ES
93
Page 94
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desea reproducir (pág. 17). Seleccione la calidad de imagen de la película
q
ea reproducir (pág. 26).
ue des
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en imágenes grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Ha quitado el adaptador de ca o la batería
cuando el icono del soporte de grabación de la esquina superior derecha estaba parpadeando o antes de que el indicador de acceso se apagara después de grabar. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, toque [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría soporte de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la imagen con
.
(MENU)
[GEST.SOPORTE]) el
(pág. 41).
Durante la reproducción no se oye nada o solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 32).
No se oye nada si la pantalla de cristal líquido
está cerrada mirando hacia afuera. Abra la pantalla de cristal líquido. Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
á
g. 77) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. No se pueden grabar sonidos mientras se
toman imágenes con [GR.LEN.UNIF.] o [GRABACIÓN GOLF].
No se pueden reproducir las películas de demostración. (HDR-CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE)
Seleccione el soporte de grabación interno como soporte de grabación y la calidad de imagen de alta definición (HD). La película de demostración se ha borrado.
Se reproduce una película automáticamente.
Si la película grabada cumple una determinada condición en la videocámara, las películas se reproducen automáticamente como película de dem
tración (pág. 87). No se trata de un
os
fallo de funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no admite la reproducción de tarjetas multimedia (pág. 3).
94
ES
Page 95
Edición de películas/fotografías en la videocámara
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de con
exión de A/V estén conectadas (pág. 40).
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación. No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) a la playlist. Elimine las películas innecesarias de la playlist (p
ág. 49).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla. No es posible dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 86). Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 39). Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado señales para la protección de derechos de autor.
Los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo se muestran ligeramente recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda utilizar el marco exterior de
[GUÍ
A ENCUADR] (pág. 74) como guía para
la grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (p
g. 85) y reproduzca la imagen.
á
Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Copia/conexión a otros dispositivos
Las imágenes no se copian correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el cable HDMI (se vende por separado).
Información complementaria
ES
95
Page 96
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable a la toma de entrada de otro di
positivo (pág. 62).
s
GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)
La videocámara no recibe ninguna señal de GPS.
Es posible que debido a obstrucciones, la videocámara no pueda recibir señales de radio de los satélites GPS. Sitúe la videocámara en un espacio abierto y vuelva a ajustar el selector de GPS en ON. Consulte la página 107 para obtener más información sobre las ubicaciones y situaciones que podrían impedir la recepción de las señales de radio.
La ubicación actual de la videocámara en el mapa es diferente a la ubicación actual real.
El margen de error de la señal de radio de los satélites GPS es considerable. El margen de error puede ser de varios cientos de metros como máximo.
Conexión a un ordenador
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe los requisitos del ordenador o el procedimiento necesario para instalar “PMB”.
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte los dispositivos de los puertos USB del ordenador salvo el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y de la
videocámara, reinicie la videocámara y vuelva a conectar el ordenador y la videocámara en el
ES
orden correcto.
96
Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
AUTO INTELIGENTE
[DETECCIÓN CARA]
[AJUST. PRIORIDAD]/ [DETEC. SONRISA]/ [SENSIB. SONRISA]
[SELEC.ESCENA] [GRABACIÓN GOLF], [GR.
[GRABACIÓN GOLF], [GR. LEN.UNIF.]
[GRABACIÓN GOLF], [GR.LEN.UNIF.], [
ZOOM DIGITAL], [MED./ENF.PUNTO], [MEDIC.PUNT.], [ENFOQ. PUNT.], [EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [
FUNDIDO], [
AUTODISPAR.] [GRABACIÓN GOLF],
[GR.LEN.UNIF.], [
ZOOM DIGITAL], [MED./ENF.PUNTO], [MEDIC.PUNT.], [ENFOQ. PUNT.], [EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [
FUNDIDO], [
AUTODISPAR.]
LEN.UNIF.], [LOW LUX], [
FUNDIDO], [TELE MACRO]
Page 97

Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia

Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.
C:(o E:) : (visualización de autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (s
ie V) (pág. 110).
er
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la v
ideocámara (pág. 12).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 89.


(Advertencia sobre el disco duro
interno de la videocámara)
Parpadeo rápido
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. En el disco duro interno de la videocámara
puede haber tenido un error.
(advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador  puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
(Advertencia de temperatura alta)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está aumentando. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.
(Advertencia de temperatura baja)
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es muy baja. Caliente la videocámara.
Información complementaria
ES
97
Page 98
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información acerca de la tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, consulte la página
18. No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
emoria (pág. 18).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes en o
t
ro soporte (pág. 55), elimine las imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de memoria (p
g. 83).
á
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte de grabación. La tarjeta de memoria está dañada.
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
cor
rectamente (pág. 83).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible (pág. 18).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que
la advertencia sobre sacudidas se produce con facilidad. Utilice el flash. La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente al
sensor de caída)
La función del sensor de caída (pág. 88) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por tanto, la videocámara está tomando las medidas necesarias para proteger el disco duro interno. A consecuencia de ello, puede que se desactive la grabación/ reproducción. La función del sensor de caída no garantiza la
protección del disco duro interno en todas las situaciones posibles. Use la videocámara en condiciones estables.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación. Si [
MODO GRAB.] está establecido en [HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez que películas.
98
ES
Page 99
(indicador de advertencia referente a
la captura de sonrisas)
La captura de sonrisas no se puede utilizar con
la configuración actual de la videocámara.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
Error de formato de HDD.
El soporte de grabación interno de
la videocámara no tiene el formato predeterminado. Es posible que si realiza la o
eración [FORMAT.SOPORTE] (pág. 83)
p pueda volver a utilizar la videocámara. Dicha operación eliminará todos los datos del soporte de grabación interno.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura o
escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara. Si el mensaje está precedido de un indicador
de GPS, es posible que exista algún tipo de problema relacionado con el receptor de GPS. Vuelva a encender la cámara. (HDR­CX350VE/XR350VE) Esto puede ocurrir cuando la videocámara
recibe golpes continuos. Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo? Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión está dañado. Al tocar
[SÍ], se crea un archivo de gestión nuevo. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas del soporte (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH. BD.IM.] después de crear información nueva, es posible que pueda reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si esta función no da resultado, copie las imágenes mediante el software suministrado.
No existen datos de gestión de películas HD. ¿Desea crear nuevos datos?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Si toca [SÍ], se creará información de gestión nueva y podrá grabar o reproducir películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede grabar películas o fotografías con
calidad de imagen de definición estándar (STD).
Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo? Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión está dañado y no es
posible grabar películas ni fotografías. Toque [SÍ] para repararlo. Es posible grabar fotografías en una tarjeta de
memoria.
Información complementaria
ES
99
Page 100
Desbordamiento del búfer
No se puede grabar porque el sensor de
calidad detecta una caída de la videocámara reiteradamente. Si está en riesgo de caídas constantes de la videocámara, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.], y posiblemente p
ue
da grabar la imagen otra vez (pág. 88).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si aún así el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria no formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 83). Tenga en cuenta que al formatear la tarjeta de memoria se eliminan todas las películas y fotografías grabadas.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 83) o
elimine las carpetas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 18).
Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 18).
No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
 
Protección y desprotección de películas o fotografías
Copia de películas
Copia de fotografías
Edición de la playlist de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
100
ES
Loading...