Sony HDR-CX350VE, HDR-CX370E, HDR-XR350E, HDR-CX305E, HDR-XR350VE User Manual [sk]

...
Page 1
4-171-502-33(1)
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE
Digitálny HD video rekordér
Príručka k zariadeniu „Handycam“
Obsah
Začíname
Nahrávanie/Prehrávanie
Správne používanie kamkordéra
Ukladanie záberov s externým zariadením
Prispôsobenie kamkordéra
Ďalšie informácie
Rýchla referencia
12
20
40
53
62
87
114
2010 Sony Corporation
Page 2

Prečítajte si ako prvé

Dodávané položky
Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo.
Sieťový adaptér striedavého prúdu (1) Napájací kábel (1) Kábel na prenos komponentného A/V
signálu (1)
Prípojný A/V kábel (1)  Kábel USB (1)  Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
Lítiová gombíková batéria je už nainštalovaná. Pred použitím bezdrôtového diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Nabíjateľná batéria NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1)
„PMB“ (softvér vrátane príručky „PMB
Help“)
Príručka k zariadeniu „Handycam“ (PDF)
„Návod na používanie“ (1)
Informácie o pamäťovej karte, ktorú môžete
používať s týmto kamkordérom, nájdete na strane 18.
Používanie kamkordéra
Pri manipulácii a používaní nedržte kamkordér
za kryt zásuviek ani za časti uvedené na nasledujúcich obrázkoch.
Kovový kryt
Obrazovka LCD
Batéria
Kamkordér nie je odolný voči prachu a
vlhkosti a nie je ani vodotesný. Pozrite si časť „Informácie o manipulácii s kamkordérom“
108).
(s.
Funkcia GPS je aktívna, kým je prepínač GPS nastavený do polohy ON, a to aj v prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas vzlietania a pristávania lietadla je nutné prepínač GPS prepnúť do polohy OFF (HDR-CX350VE/XR350VE).
Položky ponuky, panel LCD a objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazuje sivou farbou, nie je pri daných podmienkach nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Pri výrobe obrazovky LCD sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je možné efektívne využiť viac než 99,99 % pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
Čierne bodky
SK
Biele, červené, modré alebo zelené bodky
2
Page 3
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom priamo nesnímajte slnko. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka robte iba pri slabých svetelných podmienkach, napríklad za súmraku.
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú informácie na obrazovke, ktoré môžu byť uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné, zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete
oužívať kamkordér (s. 16).
p
Informácie o nahrávaní
Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu inicializovali so svojím kamkordérom
te pred prvým použitím (s. 80). Inicializáciou
eš pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do osobného počítača alebo iného zariadenia.
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Poznámky k prehrávaniu
Kamkordér je kompatibilný s formátom MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, ktorý umožňuje dosiahnuť kvalitu nahratého obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Obrazy nahraté pomocou kamkordéra s kvalitou obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) preto nemôžete prehrávať na nasledovných zariadeniach;
Iné zariadenia kompatibilné s formátom AVCHD, ktoré nie sú kompatibilné
formátom High Profile
s Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra
sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať v kamkordéri. Videá nahraté v štandardnej (STD) kvalite obrazu
na pamäťovú kartu SD nie je možné prehrávať na AV zariadeniach od iných výrobcov.
Disky nahraté s kvalitou obrazu HD (vysoké rozlíšenie)
Tento kamkordér sníma s vysokým rozlíšením
vo formáte AVCHD. Médiá DVD s nahrávkami vo formáte AVCHD by sa nemali používať s prehrávačmi a rekordérmi diskov DVD, pretože prehrávač alebo rekordér diskov DVD nemusí médium vysunúť a môže bez varovania vymazať jeho obsah. Médiá DVD s nahrávkami vo formáte AVCHD je možné prehrávať v kompatibilnom prehrávači alebo rekordéri diskov Blu-ray Disc
alebo v inom
kompatibilnom zariadení.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne
ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúčame vám, aby ste nasnímané zábery ukladali pomocou počítača na disk, ako je napríklad disk DVD-R. Na uloženie nasnímaných záberov môžete použiť aj videorekordér alebo rekordér DVD/HDD
55).
(s.
Nemôžete vytvoriť disk AVCHD z obrazových údajov, ktoré boli nasnímané s položkou
[Show others] [ REC
(MENU) MODE] (v kategórii
nastavenou na hodnotu [HD FX]. Údaje uložte na disk Blu-ray Disc alebo pomocou externého
édia (s. 53).
m
[SHOOTING SET])
SK
3
Page 4
Poznámky k batérii a sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Po vypnutí kamkordéra vždy vyberte batériu
alebo odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od kamkordéra tak, že súčasne uchopíte kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/ batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie
extrémne vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér disponuje ochrannými funkciami pre takéto situácie. V takomto prípade sa na
brazovke LCD zobrazí indikátor (s. 94).
o
Keď je kamkordér pripojený k počítaču alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte, váš kamkordér nemusí pracovať správne.
Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže poškodiť koncový konektor a viesť k poruche kamkordéra.
Ak nie je možné prehrávať ani nahrávať zábery, použite funkciu [MEDIA FORMAT]
V prípade dlhodobého opakovaného
nahrávania a vymazávania záberov dochádza k fragmentácii údajov na nahrávacom médiu. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade svoje zábery uložte najprv na externé médium určitého typu a potom spustite funkciu [MEDIA FORMAT] tak, že sa postupne dotknete položiek
(MENU)
[Show others] [MEDIA FORMAT] (v
kategórii požadovaného média
SK
[MANAGE MEDIA]) položky
[YES] [YES]
.
4
Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať originálne
príslušenstvo od spoločnosti Sony.
Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony nemusí byť dostupné v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Informácie o tejto príručke, ilustráciách a informáciách na obrazovke
Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto
príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke vášho kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby boli názornejšie.
V tejto príručke sa interná pamäť (HDR­CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E) a pevný disk (HDR-XR350E/XR350VE) kamkordéra, ako aj pamäťová karta označujú ako „nahrávacie médiá“.
Disk DVD, ktorý bol nahratý v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke označuje ako disk AVCHD.
Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Overenie názvu modelu kamkordéra
Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi jednotlivými modelmi, názov modelu je uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane kamkordéra.
Najvýznamnejšie rozdiely v špecifikáciách týchto produktov sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Page 5
HDR­CX300E
HDR­CX305E
HDR­CX350E/ HDR­CX350VE*
HDR­CX370E
HDR­XR350E/ HDR­XR350VE*
Nahrávacie
médiá
Interná pamäť + pamäťová karta
Interný pevný disk + pamäťová karta
Kapacita
interných
nahrávacích
16 GB Vstup/
32 GB Vstup/
64 GB
160 GB
médií
Konektor
USB
Výstup
Len výstup
Výstup
Modely označené * sú vybavené systémom GPS.

Poznámky k používaniu

Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií. V
opačnom prípade sa môže poškodiť nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo
liká indikátor prístupu (s. 19)
b
vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu z kamkordéra alebo vystavovanie kamkordéra mechanickým nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo blikajú indikátory (Fotografia) (s. 20) alebo indikátor prístupu
19)
(s.
Ak používate remienok na plece (predáva sa samostatne) zabráňte narážaniu kamkordéra o iné predmety.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučných prostrediach.
(Videozáznam)/
Informácie o snímači spadnutia (HDR-XR350E/XR350VE)
Kamkordér je vybavený funkciou snímača spadnutia, ktorý ochraňuje pevný disk pred nárazom v prípade spadnutia kamkordéra
85). Ak dôjde k spadnutiu alebo ak sa
(s. kamkordér nachádza bezváhovom stave, je možné zachytiť zvuk zablokovania, ktorý signalizuje aktiváciu tejto funkcie v kamkordéri. Ak snímač spadnutia opakovane zaznamená spadnutie, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámka k používaniu kamkordéra vo vysokých nadmorských výškach (HDR-XR350E/XR350VE)
Kamkordér nezapínajte na miestach s nízkym tlakom vzduchu, kde nadmorská výška
resahuje 5 000 metrov. V opačnom prípade sa
p môže poškodiť mechanika interného pevného disku kamkordéra.
SK
5
Page 6

Tok činností

Začíname (s. 12)
Pripravte zdroj napájania a pamäťovú kartu.
Nahrávanie videozáznamov a fotografií (s. 20)
Nahrávanie videozáznamov s. 20
Zmena režimu nahrávania (s. 26)
čakávaný čas nahrávania (MEDIA INFO, s. 80)
O
Fotografovanie s. 22
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
Prehrávanie na kamkordéri s. 29 Prehrávanie záberov na televízore s.
Ukladanie záberov
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Ukladanie videozáznamov a fotografií na externom médiu s. Ukladanie záberov pomocou napaľovačky alebo rekordéra DVD s.
53
55
37
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií
Ak odstránite údaje záberov, ktoré uložíte do počítača alebo na disk, môžete na uvoľnené miesto na médiu nahrať nové zábery.
SK
6
(s. 40)
Page 7

Rady pre úspešné nahrávanie

Ak chcete dosiahnuť dobré výsledky pri nahrávaní
Držte kamkordér v stabilizovanej polohe
Pri držaní kamkordéra držte hornú časť tela vo vzpriamenej polohe a ruky držte tesne pri tele. Funkcia SteadyShot účinne eliminuje vplyv roztrasenia kamery, predsa len je dôležité, aby ste kamkordérom nehýbali.
Približujte pomaly
Približujte a vzďaľujte pomaly a plynule. A používajte túto funkciu s mierou. Pri sledovaní videozáznamov, v ktorých sa v nadmernom rozsahu používa približovanie a vzďaľovanie, sa diváci skôr unavia.
Vyvolajte pocit priestornosti
Použite techniku posúvania. Stabilizujte svoju polohu a pohybujte kamkordérom vo vodorovnom smere tak, že pomaly otáčate hornú časť tela. Na konci posúvania sa na chvíľu zastavte, aby scéna vyzerala stabilne.
Doplňte svoj videozáznam hovoreným komentárom
Vezmite do úvahy aj zvuk, ktorý sa nahrá spolu s videozáznamom. Komentujte nahrávaný obsah alebo hovorte s osobami, ktoré nahrávate. Snažte sa o vyváženie hlasitosti nahrávaných hlasov. Nezabúdajte, že nahrávajúca osoba je k mikrofónu bližšie ako nahrávaná osoba.
Používajte príslušenstvo
Snažte sa vhodne využívať príslušenstvo ku kamkordéru. Napríklad používanie statívu vám umožňuje nahrávať dlhšiu dobu alebo nahrávať objekty pri tlmenom svetle, ako sú napríklad scény s ohňostrojmi alebo nočné scenérie. Vždy majte pri sebe náhradné batérie, aby ste mohli nahrávať bez obáv z vybitia batérie.
SK
7
Page 8
Užitočné techniky nahrávania
Elegantné snímanie záberov bez zložitého nastavovania
INTELLIGENT AUTO (24)
Snímanie fotografií počas nahrávania videozáznamu
Dual Rec (27) Rozpoznávanie úsmevu (27)
Snímanie ohňostroja alebo západu slnka v celej jeho kráse
FIREWORKS (67) SUNRISE&SUNSET (67)
Zaostrenie na dieťa na ľavej strane obrazovky
Určenie priority objektu (26) SPOT FOCUS (69)
Nahrávanie v miestnosti s nedostatočným osvetlením
LOW LUX (73)
Kontrola golfového úderu
GOLF SHOT (70) SMTH SLW REC (71)
SK
8
Page 9

Obsah

Prečítajte si ako prvé . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 2
Poznámky k používaniu .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 5
Tok činností . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 6
Rady pre úspešné nahrávanie . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 7
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 12
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu a času . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 15
Zmena nastavenia jazyka . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 16
Krok 3: Príprava nahrávacieho média .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 17
Výber nahrávacieho média pre videozáznamy .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 17
Výber nahrávacieho média pre fotografie . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 17
Vloženie pamäťovej karty . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 18
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 20
Nahrávanie videozáznamov . . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 20
Fotografovanie . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 22
Užitočné funkcie pre nahrávanie videozáznamov a fotografií . . .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 24
Približovanie . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 24
Automatické nahrávanie kvalitnejších záberov (INTELLIGENT AUTO) . . .. . .. .. . 24
Výber kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo kvality obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) . . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 25
Výber režimu nahrávania . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 26
Určenie priority objektu . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 26
Automatické snímanie úsmevov (Rozpoznávanie úsmevu) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 27
Snímanie vysokokvalitných fotografií počas nahrávania videozáznamu
(Dual Rec) . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 27
Nahrávanie v zrkadlovom režime. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 28
Prehrávanie na kamkordéri . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 29
Užitočné funkcie na prehrávanie videozáznamov a fotografií . . .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 32
Vyhľadávanie požadovaných snímok podľa dátumu (funkcia Date Index) . .. 32
Presné určenie požadovanej scény (Film Roll Index) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 32
Vyhľadanie požadovanej scény podľa tváre (Face Index) . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 33
Prehrávanie výberu najlepších scén (Highlight Playback) . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . 33
Používanie priblíženia PB v prípade fotografií .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 35
Prehrávanie série fotografií (prezentácia záberov) . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 36
Obsah
SK
9
Page 10
10
SK
Prehrávanie záberov na televízore . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 37
Pripojenie televízora pomocou sprievodcu [TV CONNECT Guide] . Používanie technológie „BRAVIA“ Sync .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 39
. .. . .. .. .. .. 37
Správne používanie kamkordéra
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 40
Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect) . Rozdelenie videozáznamu . Nasnímanie fotografie z videozáznamu . Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného
nahrávacieho média na pamäťovú kartu .
Replikovať videozáznamy . Kopírovať fotografie .
Používanie zoznamu titulov pre videozáznamy .
Vytvorenie zoznamu titulov .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 46
Prehrávanie zoznamu titulov .
Používanie funkcie GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) .
Nastavenie funkcie GPS . Získavanie informácií o aktuálnej polohe . Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index) . Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES) . Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov (AUTO CLOCK
ADJ/AUTO AREA ADJ) .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 42
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 43
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 44
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 44
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 45
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 46
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 47
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 49
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 50
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 52
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 41
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 49
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 52
Ukladanie záberov s externým zariadením
Ukladanie záberov na externé médium (DIRECT COPY) .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 53
Vytvorenie disku pomocou DVD napaľovačky, rekordéra. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 55
Výber spôsobu vytvorenia disku. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 55
Vytvorenie disku pomocou špeciálnej napaľovačky diskov DVD, DVDirect
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 56
Express . Vytvorenie disku v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) prostredníctvom
napaľovačky diskov DVD iného typu než DVDirect Express . Vytvorenie disku v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
prostredníctvom zapisovacieho zariadenia atď. .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 60
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 59
. .. . 51
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 62
Prevádzkové ponuky . Používanie ponuky MY MENU . Použitie ponuky
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 62
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 63
OPTION MENU . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 64
Page 11
Zoznamy ponúk .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 65
MANUAL SETTINGS (Nastaviteľné položky pre príslušnú scénu) . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 67
SHOOTING SET (Položky pre prispôsobené snímanie) .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 72
PHOTO SETTINGS (Položky pre snímanie fotografií) .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 76
PLAYBACK (Položky pre prehrávanie) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 78
EDIT (Položky pre úpravu) . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 79
OTHERS (Položky pre ostatné nastavenia) . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 80
MANAGE MEDIA (Položky pre nahrávacie médiá) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 80
GENERAL SET (Iné položky pre nastavenie) . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 82
Ďalšie informácie
Riešenie problémov . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 87
Zobrazenie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory . Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií .
Očakávaný čas nahrávania a prehrávania pre každú batériu .
Očakávaný čas nahrávania videozáznamov .
Očakávaný počet nasnímateľných fotografií . Používanie kamkordéra v zahraničí . Údržba a preventívne opatrenia .
Informácie o formáte AVCHD .
Informácie GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) .
Informácie o pamäťovej karte .
Informácie o batérii „InfoLITHIUM“ .
Informácie o štandarde x.v.Color .
Informácie o manipulácii s kamkordérom .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 104
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 102
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 104
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 106
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 108
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 99
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 100
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 104
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 107
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 108
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 94
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 98
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 98
Rýchla referencia
Indikátory na obrazovke . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 114
Súčasti a ovládače. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 115
Register .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 119
Obsah
SK
11
Page 12

Začíname

Krok 1: Nabíjanie batérie

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
Batéria
Konektor DC IN
Konektor DC
Indikátor
/CHG (blesk/nabíjanie)
HDR-XR350E/XR350VE
Batéria
Indikátor
SK
/CHG (blesk/nabíjanie)
12
Adaptér striedavého
prúdu
Adaptér striedavého
prúdu
Napájací kábel
Do sieťovej zásuvky
Konektor DC IN
Konektor DC
Napájací kábel
Do sieťovej zásuvky
Page 13
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série V.
Vypnite kamkordér zatvorením obrazovky LCD.
1
Pripojte batériu tak, že správne zarovnáte konektory batérie (). Batériu
2
zasúvajte v smere šípky (), kým nezaznie cvaknutie.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
3
kamkordéru a k sieťovej zásuvke.
Otočte konektor DC tak, aby značka na tomto konektore bola zarovnaná s tou istou značkou na
konektore DC IN.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
4
konektora DC IN kamkordéra.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a prehrávania nájdete na strane 98.
Ak je kamkordér zapnutý, môžete skontrolovať približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie, a to pomocou indikátora zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
/CHG (blesk/nabíjanie) zhasne.
Začíname
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéria Čas nabíjania NP-FV50(dodáva sa) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Časy namerané s kamkordérom pri teplote 25 C. Odporúčaná teplota je 10
Vybratie batérie
Zatvorte obrazovku LCD. Stlačte tlačidlo PUSH (uvoľnenie batérie) () a vyberte batériu v smere šípky ().
C až 30 C.
SK
13
Page 14
Tlačidlo PUSH (uvoľnenie batérie)
Použitie sieťovej zásuvky ako zdroja napájania
Vytvorte rovnaké pripojenia, ktoré sú uvedené aj v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie“. Aj keď je batéria pripojená, batéria sa nevybíja.
Možnosti nabíjania batérie v zahraničí
Batériu môžete používať s dodávaným sieťovým adaptérom striedavého prúdu vo všetkých krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický menič napätia.
Poznámky k batérii
Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér striedavého prúdu, zatvorte obrazovku LCD a
skontrolujte, či indikátor Indikátor
  
/CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich prípadoch: Batéria nie je správne pripojená. Batéria je poškodená. Teplota batérie je nízka.
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 20) a indikátor prístupu (s. 19) nesvietia.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na teplé miesto.
Teplota batérie je vysoká. Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na chladné miesto.
Ak pripájate svetlo (predáva sa osobitne), odporúča sa používať batériu NP-FV70 alebo NP-FV100.
eodporúča sa používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
N Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
v
ypne na šetrenie energie batérie ([A.SHUT OFF], s. 84).
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas
používania kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru (napríklad medzi stenu a nábytok).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
14
SK
Page 15

Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu a času

Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je obrazovka LCD otvorená, stlačte tlačidlo POWER.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
2
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD
/ a
Začíname
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položky (MENU) [Show others]
[CLOCK/
nenachádza na obrazovke, dotýkajte sa tlačidiel
Nastavte [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite položky
3
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte funkciu [SUMMERTIME] na hodnotu [ON], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Ak sa položka
/ , kým sa požadovaná položka nezobrazí.
.
SK
15
Page 16
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, ale automaticky sa zaznamenávajú na nahrávacie médium a počas prehrávania ich je možné zobraziť. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii [DATE/TIME]
Pípnutie po vykonaní operácie môžete vypnúť tak, že sa dotknete položiek
[Show others] [SOUND/DISP SET] (v kategórii
.
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, vykonajte kalibráciu dotykového panela (s. 110).
Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú položky [AUTO CLOCK
J] a [AUTO AREA ADJ] nastavené na možnosť [ON] (s. 84). Správny čas sa na hodinách
AD nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). V takom prípade nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF] (HDR-CX350VE/XR350VE).
.
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
(MENU)
Vypnutie napájania
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (Videozáznam) niekoľko sekúnd bliká a potom sa napájanie vypne.
Tipy
Kamkordér môžete vypnúť aj stlačením tlačidla POWER.
eď je položka [POWER ON BY LCD] (s. 85) nastavená na možnosť [OFF], vypnite kamkordér
K stlačením tlačidla POWER.

Zmena nastavenia jazyka

Nastavenie displeja môžete zmeniť tak, aby sa hlásenia na displeji zobrazovali v zadanom jazyku. Dotknite sa položky
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] požadovaný jazyk
.
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
16
SK
Page 17

Krok 3: Príprava nahrávacieho média

Nahrávacie médiá, ktoré môžete používať, závisia od kamkordéra. Na obrazovke kamkordéra sa zobrazujú nasledujúce ikony.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
* V predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie nahrávajú na toto nahrávacie médium. Na
vybranom médiu môžete vykonávať nahrávanie, prehrávanie a úpravy.
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, nájdete na strane 99.
Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať, nájdete na strane 100.

Výber nahrávacieho média pre videozáznamy

Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES]  .
Nahrávacie médium je zmenené.
*
Interná pamäť
*
Interný pevný disk
Pamäťová karta
Pamäťová karta
Začíname

Výber nahrávacieho média pre fotografie

Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
SK
17
Page 18
Dotknite sa položky [YES]  .
Nahrávacie médium je zmenené.
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Ikona vybratého nahrávacieho média sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky v režime nahrávania videozáznamu aj v režime snímania fotografií.
Ikona nahrávacieho média
Vzhľad zobrazenej ikony môže byť rôzny a závisí od modelu.

Vloženie pamäťovej karty

Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu, nastavte nahrávacie médium na hodnotu [MEMORY CARD].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
S týmto kamkordérom môžete používať nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2),
„Memory Stick PRO-HG Duo“, pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC, pamäťové karty SDXC (pre každú kartu SD sa požaduje trieda Speed Class 4 alebo vyššia). Nedá sa však zaručiť, že kamkordér bude pracovať s každou pamäťovou kartou.
Je overené, že kamkordér pracuje s kartami „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou do 32 GB a s kartami SD s kapacitou do 64 GB.
V tejto príručke sa pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) a typu „Memory Stick PRO­HG Duo“ spoločne označujú ako médiá typu „Memory Stick PRO Duo“. Pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC a pamäťové karty SDXC sa označujú ako karty SD.
Poznámky
S kamkordérom nie je možné používať kartu MultiMediaCard.
Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo A/V zariadeniu prostredníctvom kábla USB nie je možné importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách SDXC, ak počítač alebo zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT podporuje systém exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Ak by ste ho spustili, všetky údaje sa stratia.
* exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.
Veľkosť pamäťovej karty, ktorú môžete používať s kamkordérom
*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie
18
SK
Page 19
S týmto kamkordérom sa môžu používať pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“, pamäťové
médiá s veľkosťou zodpovedajúcou polovici veľkosti média „Memory Stick“ alebo karty SD so štandardnou veľkosťou.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťovej karty nenalepujte žiadne štítky ani iné podobné predmety. Takéto nalepovanie môže spôsobiť poruchu.
Otvorte kryt a zasúvajte pamäťovú kartu s orezaným koncom nasmerovaným tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie cvaknutie.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt.
Všímajte si nasmerovanie orezaného konca.
Indikátor prístupu
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, môže sa zobraziť obrazovka [Create a new Image Database File.]. Ak sa zobrazí, dotknite sa položky [YES]. Ak na pamäťovú kartu nahrávate iba fotografie, dotknite sa položky [NO].
Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov záberov.
Poznámky
Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu tak, že sa postupne dotknete položiek
[Show others] [MEDIA FORMAT] (v kategórii [MANAGE MEDIA])  [MEMORY
[YES] [YES] .
CARD]
(MENU)
Začíname
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Neotvárajte kryt počas nahrávania.
Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla.
SK
19
Page 20

Nahrávanie/Prehrávanie

Nahrávanie

V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) na nasledujúce médiá. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Interná pamäť HDR-XR350E/XR350VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 17.
Utiahnite remienok na uchopenie.
1
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
2
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, ktorého obrazovka LCD už je otvorená, stlačte tlačidlo POWER (s. 15).
Režimy nahrávania môžete prepínať stláčaním tlačidla MODE. Stláčaním tlačidla MODE rozsvieťte indikátor požadovaného režimu nahrávania.

Nahrávanie videozáznamov

Stlačením tlačidla START/STOP spustite nahrávanie.
Nahrávanie môžete spustiť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
SK
20
Tlačidlo MODE
(Videozáznam): Pri nahrávaní
videozáznamu
(Fotografia): Pri nahrávaní fotografií
Page 21
HDR-XR350E/ XR350VE
HDR-CX300E/CX305E/ CX350E/CX350VE/CX370E
Tlačidlo START/STOP
[STBY] [REC]
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie môžete zastaviť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Po zapnutí kamkordéra alebo zapnutí režimu nahrávania (videozáznam/fotografia) alebo prehrávania sa
budú ikony a indikátory na paneli LCD zobrazovať 3 sekundy, potom sa ich zobrazenie zruší. Ak chcete znovu zobraziť ikony a indikátory, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel
nahrávania a priblíženia.
Tlačidlá nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD
Nahrávanie/Prehrávanie
po približne 3 sekundách
Poznámky
Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu.
Po zapnutí kamkordéra bude trvať niekoľko sekúnd, kým budete môcť začať s nahrávaním. Počas tejto doby nie je možné kamkordér používať.
Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
ndikátor prístupu (s. 19) svieti alebo bliká
I Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká
SK
21
Page 22
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii na nahrávanie pre videozáznamy, nájdete na strane 99.
Počas nahrávania videozáznamu môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO snímať fotografie
(D
ual Rec, s. 27).
Po rozpoznaní tváre sa zobrazí biely rámček a kvalita obrazu okolo tváre sa automaticky optimalizuje
([F
ACE DETECTION], s. 73).
P
referovanú tvár môžete určiť dotykom (s. 26).
V predvolenom nastavení sa fotografia automaticky nasníma, keď kamkordér počas nahrávania
v
ideosekvencie zistí úsmev osoby (Rozpoznávanie úsmevu, s. 27).
Z n
ahratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery (s. 43).
Ak chcete zistiť, koľko času máte k dispozícii na nahrávanie, odhadovanú zostávajúcu kapacitu atď.,
postupne sa dotknite položiek
[MANAGE MEDIA]). Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné
zobrazenie pixlov). Pri prehrávaní na televízore, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov, to môže spôsobiť mierne orezanie horného, spodného, pravého a ľavého okraja obrazu. V takom prípade n
astavte položku [GUIDEFRAME] na možnosť [ON] (s. 72) a snímky nahrávajte prostredníctvom pomocného vonkajšieho rámu zobrazeného na displeji. Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol 90
stupňov (), a potom nastavte požadovaný uhol ().
(MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (v kategórii
90 stupňov (max.)
180 stupňov (max.)
90 stupňov
smerom ku kamkordéru
Parameter [ STEADYSHOT] je predvolene nastavený na hodnotu [ACTIVE].
Údajový kód počas nahrávania
Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-CX350VE/XR350VE) sa automaticky zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Počas prehrávania ich môžete skontrolovať pomocou funkcie [DATA CODE]. Ak ich chcete zobraziť, postupne sa dotknite položiek (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii [PLAYBACK]) [DATA CODE] požadovaného nastavenia .

Fotografovanie

V predvolenom nastavení sa fotografie nahrávajú na nasledujúce nahrávacie médiá. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Interná pamäť HDR-XR350E/XR350VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 17.
Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor (Fotografia).
Obrazovka LCD sa prepne do režimu snímania fotografií a pomer strán obrazovky sa zmení na 4:3.
SK
22
Page 23
Jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo
úplne stlačte.
Fotografie môžete snímať aj tak, že sa dotknete položky na obrazovke LCD.
Bliká  Rozsvieti sa
Keď sa ikona prestane zobrazovať, fotografia je nahratá.
Tipy
Informácie o počte fotografií, ktoré môžete nahrať, nájdete na strane 100.
Ak chcete zmeniť veľkosť záberov, postupne sa dotknite položiek
IMAGE SIZE] (v kategórii [PHOTO SETTINGS]) požadovaného nastavenia
[
.
Ak sa zobrazuje ikona
Váš kamkordér odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia. V režime nahrávania videozáznamov je blesk nefunkčný. Spôsob, akým kamkordér využíva blesk môžete zmeniť tak, že sa postupne dotknete položiek [PHOTO SETTINGS]) požadovaného nastavenia
Ak snímate fotografie pomocou blesku s konverzným objektívom (predáva sa samostatne), môže sa odraziť tieň.
, snímanie fotografií nie je možné.
(MENU) [Show others] [FLASH MODE] (v kategórii
(MENU) [Show others]
.
Ak sa na fotografiách nachádzajú biele kruhové body
Spôsobujú ich častice (prach, peľ, a pod.) vznášajúce sa vo vzduchu v blízkosti objektívu. Po ich zvýraznení bleskom kamkordéra sa prejavujú ako biele kruhové body. Ak chcete znížiť počet bielych kruhových bodov, v miestnosti rozsvieťte a fotografujte bez použitia blesku.
Nahrávanie/Prehrávanie
Častice (prach, peľ, a pod.) vo vzduchu
Objekt
SK
23
Page 24

Užitočné funkcie pre nahrávanie videozáznamov a fotografií

Približovanie

Pomocou páčky transfokátora môžete snímky zväčšiť až na 17-násobok ich pôvodnej veľkosti. Snímky môžete zväčšovať aj pomocou tlačidiel obrazovke LCD.
Širší uhol pohľadu (širokouhlý)
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posúvajte ju rýchlejšie.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora. Ak prst dáte preč z páčky transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka transfokátora.
Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť pomocou tlačidiel
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
SK
24
Bližší pohľad (vzdialené predmety)
/ na obrazovke LCD.
/ na
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na 12-násobok pôvodnej veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[ [ACTIVE].
Tipy
Ak chcete dosiahnuť väčšie priblíženie, môžete nastaviť funkciu [
DIGITAL ZOOM] (s. 74).

Automatické nahrávanie kvalitnejších záberov (INTELLIGENT AUTO)

Stlačenie tlačidla vám umožní nahrávať zábery s použitím funkcie INTELLIGENT AUTO. Ak nasmerujete kamkordér na objekt, kamkordér nahráva s nastavením optimálnej kombinácie troch režimov zisťovania: rozpoznávanie tvárí, zisťovanie scény a zisťovanie roztrasenia kamery. Keď kamkordér zistí objekt, zobrazia sa ikony zodpovedajúce zisteným podmienkam.
Tipy
V predvolenom nastavení je funkcia INTELLIGENT AUTO nastavená na hodnotu ON.
Rozpoznávanie tvárí
(Portrét), (Dieťa) Kamkordér rozpoznáva tváre a nastavuje zaostrenie, farby a expozíciu.
Zisťovanie scény
(Protisvetlo),
(Bodové svetlo), (Slabé svetlo), (Makro)
(Krajina), (Súmrak),
Page 25
Kamkordér automaticky vyberá najúčinnejšie nastavenie v závislosti od scény.
Zisťovanie roztrasenia kamery
(Chôdza), (Statív) Kamkordér zisťuje, či dochádza k roztraseniu kamery, a zabezpečuje optimálnu kompenzáciu.
Poznámky
Kamkordér v závislosti od podmienok nahrávania nemusí zistiť očakávanú scénu alebo objekt.
V závislosti od zistených scén sa môže stať aj to, že blesk nebude možné použiť.
Ak chcete zrušiť nastavenú funkciu INTELLIGENT AUTO
Stlačte tlačidlo . Indikátor
alebo ikony režimu zisťovania sa prestanú zobrazovať a vy môžete nahrávať s preferovanými nastaveniami. Nastavenie INTELLIGENT AUTO sa zruší aj v prípade, ak nastavíte nasledujúce nastavenia:
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[AUTO BACK LIGHT]
[LOW LUX]
[FACE DETECTION]
[SMILE PRIORITY]
Poznámky
Ak je pre parameter INTELLIGENT AUTO nastavená hodnota ON (Zapnuté), vyššie uvedené nastavenia sa vynulujú na predvolené nastavenia.

Výber kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo kvality obrazu so štandardným rozlíšením (STD)

Ako požadovanú kvalitu záberov môžete nastaviť kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktorá vám umožňuje nahrávať skvelé zábery, alebo kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD), ktorá poskytuje vyššiu kompatibilitu s rôznymi prehrávacími zariadeniami. Kvalitu obrazu meňte podľa situácie pri nahrávaní alebo podľa prehrávacieho zariadenia.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [ / SET] (v kategórii [SHOOTING SET]).
Ak chcete nahrávať zábery v
kvalite vysokého rozlíšenia, dotknite sa položky
HD QUALITY] (HD). Ak
[ chcete nahrávať v kvalite štandardného rozlíšenia [ STD QUALITY] (STD).
Dotknite sa položky [YES]
.
Kvalita nahrávania záberov sa zmení.
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
25
Page 26
Tipy
Videozáznamy môžete nahrávať, prehrávať alebo upravovať iba vo vybranej kvalite obrazu. Ak chcete nahrávať, prehrávať alebo upravovať videozáznamy v inej kvalite obrazu, zmeňte toto nastavenie.

Výber režimu nahrávania

Pri nahrávaní je možné výberom režimu nahrávania vybrať kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD) spomedzi 4 úrovní. Čas nahrávania na médium sa mení v závislosti od režimu nahrávania.
Dlhotrvajúce nahrávanie
Nahrávanie vo vysokej kvalite
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [ REC MODE] (v kategórii [SHOOTING SET]).
Dotknite sa požadovaného
nastavenia.
Ak chcete nahrávať zábery vo vysokej kvalite s použitím kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD), vyberte režim FX alebo režim FH. Ak chcete nahrávať dlhšie videozáznamy, vyberte režim LP.
Dotknite sa položky
.
SK
26
Poznámky
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z videozáznamu nahratého s použitím režimu [HD FX] funkcie [ Videozáznam nahratý s použitím režimu [HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
erné pamäťové zariadenia (s. 53).
ext
Tipy
Ak je pre kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim FX alebo režim FH, videozáznamy sa nahrávajú vo formáte AVCHD
920 1 080/50i. A keď je pre kvalitu obrazu
1 s vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim HQ alebo režim LP, videozáznamy sa nahrávajú
o formáte AVCHD 1 440 1 080/50i. Ak
v je vybratá štandardná kvalita obrazu (STD), videozáznamy sa nahrávajú vo formáte MPEG-2.
Môžete vybrať nasledujúci režim nahrávania v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). „24M“ je hodnota parametra [HD FX], ktorá označuje maximálnu bitovú rýchlosť, a iná hodnota než [HD FX] (napríklad hodnota „17M“ predstavuje priemernú bitovú rýchlosť).
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (predvolené nastavenie)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Režim nahrávania v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) je obmedzený na nasledujúcu hodnotu. Hodnota „9M“ predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
Hodnota „M“, ako napríklad hodnota „24M“, označuje jednotku Mb/s.
REC MODE].

Určenie priority objektu

Keď je položka [FACE DETECTION] (s. 73) nastavená na možnosť [ON] (predvolené nastavenie) a rozpozná sa viacero tvárí, dotknite sa tváre, ktorá sa má nasnímať ako prioritná. Zaostrenie, farby a expozícia sa automaticky nastavia podľa
Page 27
vybratej tváre. Keďže tvár, ktorej ste sa dotkli, sa považuje za prioritnú aj v rámci funkcie rozpoznávania úsmevu, kamkordér automaticky nasníma fotografiu vždy, keď zistí usmiatu tvár.
Dotknite sa tváre, ktorú chcete prioritne nahrať.
Zobrazí sa dvojité orámovanie.
Opätovným dotykom tváre v rámčeku s dvojitým orámovaním sa rámček zruší.
Poznámky
Tvár, ktorej ste sa dotkli, nemusí byť v závislosti od okolitého jasu a účesu objektu rozpoznaná. V takomto prípade sa dotknite tváre znova pri snímaní.
Tipy
Farba rámčeka s dvojitým orámovaním okolo tváre zacielenej pri rozpoznaní úsmevu sa zmení na oranžovú.
Ak tvár, ktorej ste sa dotkli, zmizne z obrazovky LCD, prioritu má objekt vybratý v nastavení
RIORITY SETTING] (s. 73). Ak sa tvár,
[P ktorej ste sa dotkli, opäť zobrazí na obrazovke, obnoví sa jej priorita.

Automatické snímanie úsmevov (Rozpoznávanie úsmevu)

Keď kamkordér v predvolenom nastavení počas nahrávania videozáznamu rozpozná úsmev osoby, automaticky nasníma fotografiu. Okolo tváre, na ktorú kamkordér zacieli pri rozpoznávaní úsmevu, aby nasnímal fotografiu, sa zobrazuje oranžový rámček.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Ak je funkcia [ hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu rozpoznávania úsmevu.
Tipy
Pomocou funkcie [PRIORITY SETTING]
73) môžete vybrať objekt, ktorý má pri
(s. rozpoznávaní tváre a úsmevu prioritu. Keď určíte prioritný objekt dotykom na detekčný rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s rámčekom s dvojitým orámovaním.
Ak sa nezistí žiadny úsmev, nastavte funkciu
MILE SENSITIVITY] (s. 74).
[S
REC MODE] nastavená na

Snímanie vysokokvalitných fotografií počas nahrávania videozáznamu (Dual Rec)

Počas nahrávania videozáznamu môžete fotografovať tak, že stlačíte tlačidlo PHOTO.
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
27
Page 28
Poznámky
Pri používaní funkcie Dual Rec sa nedá použiť blesk.
Ak je kapacita nahrávacieho média nedostatočná, alebo ak nepretržite nahrávate fotografie, môže sa zobraziť indikátor sa zobrazuje ikona
, snímanie fotografií nie
je možné.
Ak je funkcia [
REC MODE] nastavená na hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu Dual Rec.
Tipy
Ak je indikátor MODE v polohe (videozáznam), veľkosť fotografií bude [
5.3M] (širokouhlé 16:9) alebo [4.0M] (4:3).
Fotografie môžete snímať počas nahrávania v pohotovostnom režime tým istým spôsobom, ako v prípade, ak svieti indikátor (fotografia).

Nahrávanie v zrkadlovom režime

. Ak
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru (), potom ho pootočte o 180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz snímaného objektu, ale nahratý obraz bude zodpovedať skutočnosti.
SK
28
Page 29

Prehrávanie na kamkordéri

V predvolenom nastavení sa prehrávajú videozáznamy a fotografie nahraté na nasledujúce nahrávacie médiá. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Interná pamäť HDR-XR350E/XR350VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 17.
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér pri otvorenej obrazovke LCD, stlačte tlačidlo POWER (str.15).
Stlačte tlačidlo
2
O niekoľko sekúnd sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX je možné zobraziť aj tak, že sa dotknete položky (VIEW IMAGES) na obrazovke LCD.
Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa položky
3
požadovaného videozáznamu (). Ak chcete zobraziť fotografiu, dotknite sa položky požadovanej fotografie ().
Videozáznamy sa zobrazujú a triedia podľa dátumu záznamu.
(VIEW IMAGES).
alebo ()
(fotografia) ()
Nahrávanie/Prehrávanie
Zobrazenie prevádzkového tlačidla.
Prechod na obrazovku MENU
SK
29
Page 30
Zobrazenie obrazovky na výber typu indexu ([DATE INDEX]/[ (HDR-CX350VE/XR350VE)/[
/ : Zobrazenie videozáznamov nasnímaných v predchádzajúci/nasledujúci
*
dátum.
/ : Zobrazenie predchádzajúceho/nasledujúceho videozáznamu.
Návrat na obrazovku záznamu.
* Indikátor  sa zobrazí, keď sa dotknete položky .
FILM ROLL]/[ FACE]) (s. 32, 51, 32, 33).
MAP]
Ikona funkcie [ Po obrazovke sa môžete posúvať dotykom a posúvaním položky alebo .
 
Indikátor sa zobrazí pri videozázname alebo fotografii, ktoré boli naposledy prehrávané alebo nahraté. Ak sa dotknete videozáznamu alebo fotografie s indikátorom , od tohto miesta budete môcť spustiť prehrávanie. (Na fotografii nahratej na pamäťovej karte sa zobrazí indikátor .)
sa zobrazí, keď je vybratá kvalita obrazu so štandardným rozlíšením (STD) pomocou
/ SET] (s. 25).
Prehrávanie videozáznamov
Kamkordér začína prehrávať vybraný videozáznam.
Nastavenie hlasitosti
Predchádzajúce
Zastavenie
Nasledujúce
OPTION
Rýchle prevíjanie dopredu
Rýchle prevíjanie
Pozastavenie/Prehratie
dozadu
Poznámky
Môže sa stať, že zábery sa nebudú dať prehrať v inom zariadení, než je kamkordér.
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, znova sa zobrazí obrazovka INDEX.
Ak sa počas pozastavenia prehrávania dotknete položky pomaly.
Ak sa budete počas prehrávania opakovane dotýkať 5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát rýchlejšie. Obrazovku VISUAL INDEX môžete zobraziť tak, že sa dotknete položky
others] [VISUAL INDEX] (v kategórii
SK
[PLAYBACK]).
/ , videozáznam sa bude prehrávať
/ , videozáznamy sa budú prehrávať asi
(MENU) [Show
30
Page 31
Dátum a čas nahrávania, ako aj podmienky a súradnice (HDR-CX350VE/XR350VE) nahrávania sa počas
snímania zaznamenajú automaticky. Tieto informácie sa počas nahrávania nezobrazujú, môžete ich však zobraziť počas prehrávania, a to tak, že sa dotknete položky [PLAYBACK SET] (v kategórii
.
V predvolenom nastavení je vopred nahraný chránený ukážkový videozáznam (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
[PLAYBACK]) [DATA CODE] a požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others]
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite položky a nastavte hlasitosť pomocou položiek
Hlasitosť zvuku môžete nastaviť pomocou položiek / v ponuke OPTION MENU.
/ .
Prezeranie fotografií
Kamkordér zobrazuje vybranú fotografiu.
Nahrávanie/Prehrávanie
Predchádzajúce
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Tipy
Pri prezeraní fotografií nahratých na pamäťovej karte sa na obrazovke zobrazí indikátor prehrávania).
Spustenie/Zastavenie prezentácie záberov
Nasledujúce OPTION MENU
(priečinok
SK
31
Page 32

Užitočné funkcie na prehrávanie videozáznamov a fotografií

Vyhľadávanie požadovaných snímok podľa dátumu (funkcia Date Index)

Požadované snímky môžete efektívne hľadať podľa dátumu.
Poznámky
Funkciu Date Index nemôžete používať pre fotografie na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
INDEX].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Ak chcete vybrať dátum
požadovanej snímky, dotknite sa tlačidla
.
(VIEW
[DATE
/ a potom tlačidla
Tipy
Funkciu Date Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii [PLAYBACK]) [DATE INDEX].
Na obrazovke Film Roll Index/Face Index môžete funkciu Date Index zobraziť tak, že sa dotknete dátumu v pravom hornom rohu obrazovky.
(MENU) [Show

Presné určenie požadovanej scény (Film Roll Index)

Videozáznam je možné rozdeliť na časové úseky a prvú scénu každého úseku je možné zobraziť na obrazovke INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete spustiť od vybratej miniatúry.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ FILM ROLL].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
32
Snímky s požadovaným dátumom sa zobrazia na obrazovke VISUAL INDEX.
SK
Nastaví časový interval, v akom sa budú vytvárať políčka s miniatúrou scény videozáznamu.
Dotknite sa položky
/ a vyberte požadovaný videozáznam.
Page 33
Vyhľadajte požadovanú scénu
tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete
scény, ktorú chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
Tipy
Funkciu Film Roll Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky [Show others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ FILM ROLL].
(MENU)
Dotknite sa položky
a vyberte požadovaný videozáznam.
Vyhľadajte požadovaný obraz
tváre tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete požadovaného obrazu tváre, aby sa prehrala príslušná scéna.
Prehrávanie sa spustí od scény, na ktorej sa nachádza vybratá tvár.
/

Vyhľadanie požadovanej scény podľa tváre (Face Index)

Obrazy s tvárami, ktoré boli rozpoznané alebo ktorých ste sa dotkli počas nahrávania videozáznamu, sa zobrazia na obrazovke INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete spustiť od vybratého obrazu tváre.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ FACE].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Poznámky
V závislosti od podmienok snímania sa môže stať aj to, že sa nezistia žiadne tváre. Príklad: Osoby s okuliarmi alebo klobúkmi alebo osoby, ktoré sa nepozerajú smerom do kamery.
Ak chcete prehľadávať videozáznamy podľa indexu tvárí (Face Index), skontrolujte, či ste pred nahrávaním nastavili funkciu [FACE DETECTION] na hodnotu [ON] (predvolené
astavenie) (s. 73).
n
Tipy
Funkciu Face Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii [PLAYBACK]) [
(MENU) [Show
FACE].

Prehrávanie výberu najlepších scén (Highlight Playback)

Kamkordér náhodne vyberie niekoľko scén pre funkciu Prehrávanie výberu najlepších scén, spojí ich do jedného celku a prehrá ako výber videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) so zvukovými a vizuálnymi efektmi. Scény vyberané na prehrávanie výberu najlepších scén sa líšia
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
33
Page 34
pri každom výbere tejto funkcie. Scenár výberu najlepších scén si môžete uložiť.
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ HIGHLIGHT] (v kategórii
Zobrazia sa nastavenia prehrávania výberu najlepších scén. Prehrávanie výberu najlepších scén sa spustí po niekoľkých sekundách.
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
[PLAYBACK]).
Zastavenie prehrávania výberu najlepších scén
Ak chcete pozastaviť prehrávanie, dotknite sa položky
. Ak chcete prehrávanie zastaviť, dotknite sa položky
alebo položky .
Zmena nastavení prehrávania výberu najlepších scén
Po dotknutí sa položky [ HIGHLIGHT] sa dotknite položky [HIGHLIGHT SET] skôr, ako sa spustí prehrávanie výberu videozáznamov. Môžete nastaviť nasledujúce položky.
[PLAYBACK RANGE]
Výberom počiatočného a koncového dátumu nastavte rozsah prehrávaných videozáznamov a potom sa dotknite položky Ak nenastavíte žiadny rozsah, kamkordér prehrá videozáznamy od dátumu zobrazeného na obrazovke VISUAL INDEX až po najnovší zaznamenaný videozáznam.
SK
.
34
[THEME]
Vyberte niektorú z nasledujúcich možností: [SIMPLE], [NOSTALGIC], [STYLISH], [ACTIVE] (predvolené nastavenie) Kategória hudby sa vyberie automaticky podľa témy.
[MUSIC] V kategórii hudby môže pridať jednu alebo viacero nasledujúcich možností: [MUSIC1] ­[MUSIC4] (predvolené nastavenie), [MUSIC5]
- [MUSIC8] (požadovaná hudba CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/ XR350VE).
* Ďalšie podrobnosti o zmene hudobných
súborov nájdete na strane 35.
[AUDIO MIX] S hudbou sa prehráva aj pôvodný zvuk. Ak chcete nastaviť vyváženie pôvodného zvuku a hudby, dotknite sa položky [SHUFFLE]
Ak chcete prehrať videozáznamy v náhodnom poradí, vyberte možnosť [ON].
Poznámky
Nastavenie položky [PLAYBACK RANGE] sa po zastavení prehrávania výberu najlepších scén zruší.
Tipy
Nastavenia prehrávania výberu najlepších scén môžete počas prehrávania zmeniť tak, že sa dotknete položky
Ak zmeníte nastavenie prehrávania výberu najlepších scén, vyberú sa nové scény na prehrávanie.
Ak zmeníte nastavenie položky [MUSIC] po výbere nastavenia [THEME], od ďalšieho výberu sa hudba vyberie automaticky podľa danej témy.
* pre HDR-
/ .
(OPTION).
Uloženie scenára prehrávania výberu najlepších scén
Počas prehrávania výberu najlepších scén sa dotknite položiek
SCENARIO SAVE] [YES].
[
(OPTION)
Page 35
Môžete uložiť maximálne 8 scenárov. Ak už je
uložených 8 scenárov, na obrazovke LCD sa zobrazí hlásenie [HIGHLIGHT SCENARIO full. HIGHLIGHT SCENARIOS may be erased when the pressed.]. Ak chcete odstrániť neželané scenáre, dotknite sa položky [
SCENARIO ERASE button is
SCENARIO ERASE].
Prehrávanie uloženého scenára prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ kategórii tlačidiel
/ vyberte scenár, ktorý chcete
prehrávať, a dotknite sa položky
Poznámky
Ak sú videozáznamy v scenári prehrávania výberu najlepších scén, ktoré chcete prehrať, rozdelené alebo odstránené, v scenári sa neprehrajú.
SCENARIO] (v
[PLAYBACK]), pomocou
.
Odstránenie uloženého scenára prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ (v kategórii pomocou tlačidiel
SCENARIO ERASE]
[EDIT]) [ERASE],
/ vyberte scenár, ktorý chcete odstrániť, a potom sa dotknite tlačidla
Ak chcete odstrániť všetky scenáre, dotknite sa
položky [ [EDIT]) [ERASE ALL] [YES] [YES]
Scenár môžete odstrániť aj tak, že sa dotknete položky scenára prehrávania výberu najlepších scén alebo na obrazovke výberu scenára.
[YES]  .
(MENU) [Show others]
SCENARIO ERASE] (v kategórii
.
(OPTION) počas prehrávania
Zmena hudobných súborov (HDR­CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE)
Do kamkordéra môžete preniesť hudobné
súbory zo zvukového disku CD alebo súbory vo formáte MP3 a prehrávať ich pri prehrávaní výberu najlepších scén. Ak chcete preniesť hudobné súbory, nainštalujte dodaný softvér „PMB“ do počítača. Zapnite kamkordér a počítač, prepojte ich dodaným káblom USB a dotknite sa položky [DOWNLOAD MUSIC] na obrazovke kamkordéra. (Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT], dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii [DOWNLOAD MUSIC]).
Ak po prenesení hudobného súboru do kamkordéra nie je možné hudbu prehrať, hudobný súbor môže byť poškodený. Odstráňte hudobný súbor tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii [EMPTY MUSIC], a potom znova preneste hudobný súbor. Ak odstránite hudobné súbory pomocou funkcie [EMPTY MUSIC], odstránia sa aj hudobné údaje, ktoré do kamkordéra vložil výrobca. V takom prípade ich môžete obnoviť pomocou softvéru Music Transfer,
ktorý sa nainštaluje spolu so softvérom Ak chcete spustiť program Music Transfer, kliknite na položku [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Export] [Music Transfer]. Pokyny na používanie nájdete v Pomocníkovi programu [Music Transfer].
[OTHERS])
[OTHERS])
PMB.

Používanie priblíženia PB v prípade fotografií

Fotografie môžete zväčšovať na asi 1,1 až 5-násobok pôvodnej veľkosti. Zväčšenie možno prispôsobiť pomocou páčky transfokátora.
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
35
Page 36
Prehrajte fotografiu, ktorú chcete
zväčšiť.
Zväčšite fotografiu pomocou
tlačidla T (vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
Dotknite sa obrazovky na mieste,
ktoré chcete zobraziť v strede zobrazeného rámu.
Miesto, ktorého ste sa dotkli na obrazovke, sa presunie do stredu rámu na obrazovke.
Upravte zväčšenie pomocou
tlačidiel W (širokouhlý záber)/T (vzdialené predmety).
Zastavenie prezentácie záberov
Dotknite sa položky .
Opätovné spustenie prezentácie záberov
Dotknite sa opäť položky .
Poznámky
Počas prezentácie záberov nie je možné použiť funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Nepretržité prehrávanie prezentácie záberov môžete nastaviť výberom položky (OPTION) na karte SET] počas prehrávania fotografií. Predvolené nastavenie je [ON] (nepretržité prehrávanie).
[SLIDE SHOW
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa položky
.

Prehrávanie série fotografií (prezentácia záberov)

Dotknite sa položky na obrazovke prehrávania fotografií.
Prezentácia záberov sa začína od vybranej fotografie.
SK
36
Page 37

Prehrávanie záberov na televízore

Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu (vysoké rozlíšenie (HD) alebo štandardné rozlíšenie (STD)) na televíznej obrazovke sa
ôžu líšiť v závislosti od typu pripojeného
m televízora a použitých konektorov.

Pripojenie televízora pomocou sprievodcu [TV CONNECT Guide]

Kamkordér môžete jednoducho pripojiť k televízoru podľa pokynov zobrazených na obrazovke LCD, [TV CONNECT Guide].
Prepnite vstup na televízore na
pripojený konektor.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
televízoru.
Zapnite kamkordér a dotknite sa
položky
(MENU) [Show
others] [TV CONNECT Guide] (v kategórii [OTHERS]) na obrazovke LCD.
Ako zdroj napájania použite sieťový adaptér striedavého prúdu (s. 14).
Dotknite sa položky [High
Definition TV].
Dotknite sa položky
a vyberte vstupný konektor televízora. Potom sa dotknite položky .
Zobrazí sa spôsob pripojenia.
 
Ak sa dotknete položky [HINT], môžete zobraziť tipy na pripojenie alebo zmeniť nastavenie kamkordéra.
Konektory na kamkordéri
Vstupné konektory na televíznom prijímači
Pripojte kamkordér k televízoru.
Konektor HDMI OUT
Konektor pre
diaľkový ovládač
A/V
/
Nahrávanie/Prehrávanie
Dotknite sa položky
[YES].
Keď sa na výstup videozáznamu použije prípojný A/V kábel, výstup videozáznamu
SK
37
Page 38
bude v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Prehrávanie videozáznamov a
f
otografií na kamkordéri (s. 29).
Typy káblov na pripojenie kamkordéra k televízoru
Pripojenie k televízoru s vysokým rozlíšením obrazu
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
Prípojný A/V kábel s S VIDEO (predáva sa samostatne)
(biely)
(červený)
(žltý)
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
(žltý)
(biely)
(červený)
(zelený) Y
(modrý)
(červený)
(biely)
(červený)
Kábel HDMI (predáva sa samostatne)
Pripojenie k televízoru bez vysokého rozlíšenia 16:9 (širokouhlý) alebo k televízoru s pomerom strán obrazovky 4:3
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
(zelený) Y (modrý) (červený)
(biely)
(červený)
SK
38
PB/CB
PR/CR
PB/CB
PR/CR
Pripojenie k televízoru cez videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
videorekordéra pomocou prípojného A/V kábla. Nastavte prepínač vstupov na videorekordéri na možnosť LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.).
Nastavenie pomeru strán v závislosti od pripojeného televízora (16:9/4:3)
Nastavte položku [TV TYPE] na možnosť [16:9]
alebo [4:3] podľa vášho televízora (s. 83).
Pripojenie k monofónnemu televízoru (s jednou zásuvkou pre vstup zvuku)
Pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla do vstupnej zásuvky pre video a pripojte biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor do vstupnej zásuvky pre zvuk v televízore alebo videorekordéri.
Pripojenie pomocou kábla pre prenos komponentného A/V signálu
Ak pripojíte len konektory pre video na prenos komponentného signálu, výstup zostane bez zvuku. Ak chcete zabezpečiť ozvučenie výstupu,
ripojte biely a červený konektor.
p
Pripojenie pomocou kábla HDMI
Používajte kábel HDMI s logom HDMI.
Na jednej strane použite konektor HDMI mini
re kamkordér) a na druhej strane vhodný
(p konektor pre pripojenie k vášmu televízoru.
Page 39
Zábery chránené autorskými právami nie sú
zahrnuté do výstupu z konektora HDMI OUT kamkordéra.
iektoré televízory nemusia s týmto pripojením
N pracovať správne (napr. nebudete mať obraz alebo zvuk). Nepripájajte konektor HDMI OUT kamkordéra
ku konektoru HDMI OUT externého zariadenia. Mohli by ste tým spôsobiť poruchu.
Pripojenie pomocou prípojného A/V kábla s konektorom S-Video
Keď je pripojený konektor S VIDEO (kanál S
VIDEO) pripojený, výstup zostane bez zvuku. Ak chcete do výstupu zahrnúť aj zvuk, pripojte
iely a červený konektor ku konektorom
b televízora pre vstup zvuku. Toto pripojenie poskytuje obraz s vyšším
rozlíšením než pripojenie pomocou prípojného A/V kábla.
Poznámky
Ak prehrávate videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v televíznom prijímači s pomerom strán obrazovky 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9, nahrávajte videozáznamy s použitím pomeru strán 4:3. Dotknite sa položky others] [OTHER REC SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]) [ WIDE
SELECT] [4:3]
(s. 75).
(MENU) [Show
Používanie televízora alebo videorekordéra s 21-kolíkovým adaptérom (EUROCONNECTOR)
Ak chcete prehrávať obrázky, použite 21­kolíkový adaptér (predáva sa samostatne).
TV/VCR
Tipy
Ak budete pri prezeraní nahrávok
oj kamkordér k televízoru pripájať
sv prostredníctvom káblov viacerých typov, poradie priority vstupných konektorov na televízore je nasledovné:
HDMI komponentný signál S VIDEO
video
HDMI (High Definition Multimedia Interface) je rozhranie slúžiace na prenos obrazového aj zvukového signálu. Konektor HDMI OUT poskytuje na výstupe obraz vo vysokej kvalite a digitálny zvuk.

Používanie technológie „BRAVIA“ Sync

Ak kamkordér pripojíte k televízoru kompatibilnému s technológiou „BRAVIA“ Sync, ktorá bola uvedená na trh v roku 2008, a použijete na to kábel HDMI, môžete pri prehrávaní používať aj diaľkový ovládač televízora. Ponuku kamkordéra môžete ovládať po stlačení tlačidla SYNC MENU na diaľkovom ovládači svojho televízora. Môžete zobrazovať obrazovky registra (napr. VISUAL INDEX), prehrávať vybraté videozáznamy alebo zobraziť vybraté fotografie tak, že budete stláčať tlačidlá so šípkou nahor, nadol, doľava, doprava a tlačidlo Enter na diaľkovom ovládači svojho televízora.
Poznámky
Niektoré operácie sa nemusia dať vykonať prostredníctvom diaľkového ovládača.
Ak chcete nastaviť svoj kamkordér, dotknite sa položky [OTHER SETTINGS] (v kategórii [GENERAL SET]) [CTRL FOR HDMI] [ON] (predvolené nastavenie)
.
Nastavte aj svoj televízor. Podrobnosti nájdete v
príručke k televízoru. Používanie funkcie „BRAVIA“ Sync sa líši
v závislosti od jednotlivých modelov radu BRAVIA. Podrobnosti nájdete v príručke s pokynmi svojho televízora.
Tipy
Ak televízor vypnete, kamkordér sa vypne súčasne s televízorom.
(MENU) [Show others]
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
39
Page 40

Správne používanie kamkordéra

Odstraňovanie videozáznamov a fotografií

Miesto na médiu môžete uvoľniť odstránením videozáznamov a fotografií z nahrávacieho média.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť. Dôležité videozáznamy a fotografie si predtým uložte.
Počas odstraňovania záberov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média.
Počas odstraňovania záberov z pamäťovej karty nevysúvajte pamäťovú kartu.
Chránené videozáznamy a fotografie nie je možné odstrániť. Ak ich chcete odstrániť, zrušte ich ochranu predtým, ako sa pokúsite o ich
dstránenie (s. 41).
o
Ukážkový videozáznam v kamkordéri je chránený (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE).
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
znamu titulov (s. 46), videozáznam pridaný
zo do zoznamu titulov sa odstráni aj zo zoznamu titulov.
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
cenára prehrávania najlepších scén (s. 35),
s videozáznam sa odstráni aj zo scenára.
Tipy
Záber môžete odstrániť na obrazovke prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky zábery nahraté na nahrávacom médiu a obnoviť pôvodnú kapacitu nahrávania pre médium, médium naformátujte
80).
(s.
Zmenšené obrázky, ktoré vám umožnia súčasne prezerať viacero záberov na indexovej obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“.
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [DELETE] (v kategórii [EDIT]).
SK
40
OPTION MENU.
2
Ak chcete odstrániť videozáznamy, dotknite sa položky [ DELETE]
DELETE] alebo [ DELETE].
[
Ak chcete vymazať fotografie, dotknite sa
položiek [
DELETE] [ DELETE].
3
Dotknite sa položiek videozáznamov alebo fotografií, ktoré chcete odstrániť, aby sa vedľa nich zobrazil znak začiarknutia
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
.
4
Dotknite sa položky [YES] .
Odstránenie všetkých videozáznamov/ fotografií naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [ DELETE ALL]/
[
DELETE ALL] [YES] [YES]
[
.
Ak chcete vymazať všetky fotografie naraz,
dotknite sa položiek
DELETE] [ DELETE ALL] [YES]
[ [YES]
.
Page 41
Odstránenie všetkých videozáznamov/ fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
Poznámky
Fotografie na pamäťovej karte nemôžete odstraňovať podľa dátumu nahrávania.
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [ DELETE by
[ date]/[
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaných videozáznamov/fotografií a potom sa dotknite položky
Dotknite sa položky [YES] 
DELETE by date].
Ak chcete vymazať všetky fotografie zachytené v ten istý deň, dotknite sa
DELETE] [ DELETE by date].
[
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
.
.

Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect)

Chráňte svoje videozáznamy a fotografie a zabráňte tak ich náhodnému odstráneniu.
Tipy
Ochranu videozáznamov môžete nastaviť na obrazovke prehrávania v ponuke OPTION MENU.
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [PROTECT] (v kategórii [EDIT]).
2
Ak chcete chrániť videozáznamy, dotknite sa položky [ PROTECT] [ PROTECT]/[ PROTECT].
Ak chcete chrániť fotografie, dotknite sa
položky [ [
PROTECT]
PROTECT].
3
Dotknite sa videozáznamov a fotografií, ktoré chcete chrániť.
Na vybraných obrázkoch sa zobrazí indikátor .
Správne používanie kamkordéra
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
4
Dotknite sa položky [YES] .
SK
41
Page 42

Rozdelenie videozáznamu

Zrušenie ochrany videozáznamov a fotografií
Dotknite sa videozáznamu alebo fotografie označenej v kroku 3 indikátorom . Indikátor zmizne.
Ochrana všetkých videozáznamov a fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
Poznámky
Možnosť [ pre statické zábery, ktoré máte nahraté na pamäťovej karte.
V kroku 2 sa dotknite položky
[ [
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaných videozáznamov/fotografií a potom sa dotknite položky
Dotknite sa položky [PROTECT]
Zrušenie ochrany všetkých videozáznamov a fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
V kroku uvedenom vyššie vyberte dátum nasnímania požadovaných videozáznamov/fotografií a potom sa dotknite položky
SK
PRT. by date] nemôžete vybrať
PROTECT] [ PRT. by date]/
PRT. by date].
Ak chcete ochrániť všetky fotografie nasnímané v ten istý deň, dotknite sa položky [ date].
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
PROTECT] [ PRT. by
.
.
.
[UNPROTECT]
.
42
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ DIVIDE] (v kategórii [EDIT]).
2
Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete rozdeliť.
Vybratý videozáznam sa začne prehrávať.
3
Dotknite sa položky v bode, v ktorom chcete videozáznam rozdeliť na scény.
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete videozáznam rozdeliť, presnejšie definujte tento bod pomocou položky
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
.
4
Dotknite sa položky [YES] .
.
Page 43
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť do pôvodného stavu.
Chránený videozáznam nie je možné rozdeliť. Ak chcete rozdeliť takýto videozáznam, zrušte jeho ochranu skôr, než sa ho pokúsite rozdeliť
41).
(s.
Počas rozdeľovania videozáznamu nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas rozdeľovania videozáznamov na pamäťovej karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli tlačidla a skutočným bodom rozdelenia môže byť malý posun, pretože kamkordér vyberá bod rozdelenia s asi polsekundovým prírastkom. Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, rozdelí sa
aj videozáznam pridaný do zoznamu titulov.
Ak sa rozdelený videozáznam nachádza aj v
cenári prehrávania najlepších scén (s. 34),
s odstráni sa zo scenára.
V kamkordéri je k dispozícii iba jednoduché upravovanie. Ak chcete využívať rozšírené upravovanie, použite softvér „PMB“, ktorý sa dodáva s kamkordérom.
Tipy
Videozáznam môžete rozdeliť na obrazovke prehrávania pomocou ponuky MENU.
OPTION

Nasnímanie fotografie z videozáznamu

1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [PHOTO CAPTURE] (v kategórii
[EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO CAPTURE].
2
Dotknite sa videozáznamu, z
,
ktorého chcete snímať.
Vybratý videozáznam sa začne prehrávať.
3
Na mieste, kde chcete snímať, sa dotknite položky .
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete snímať, presnejšie nastavte tento bod pomocou položky
.
Správne používanie kamkordéra
.
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
4
Dotknite sa položky .
Po dokončení snímania sa obrazovka opäť vráti do stavu pozastavenia.
Nasnímaná fotografia sa uloží na
nahrávacie médium vybrané v rámci
oložky [PHOTO MEDIA SET] (s. 17).
p
SK
43
Page 44
Ak chcete pokračovať v snímaní, dotknite
sa položky kroku č. 3.
Ak chcete nasnímať fotografiu z iného videozáznamu, dotknite sa položky a opakujte postup od kroku č. 2.
a opakujte postup od
5
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená v závislosti od kvality obrazu videozáznamov na tieto hodnoty:
Na nahrávacom médiu, na ktoré chcete uložiť fotografie, by mal byť dostatok miesta.
Dátum a čas nasnímania fotografií zostávajú zhodné s dátumom a časom nahratia pôvodných videozáznamov.
A neobsahuje žiadnu údajovú stopu, dátumom a jeho nasnímania z videozáznamu. Z videozáznamov nahratých na pamäťovej karte
nie je možné snímať fotografie (HDR-CX305E).
2.1M] v kvalite obrazu s vysokým
Disk [ rozlíšením (HD)
0.2M] vo formáte 16:9 (širokouhlý
[ formát) v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) [VGA (0.3M)] vo formáte 4:3 v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
k videozáznam, z ktorého fotografiu snímate,
časom vytvorenia fotografie bude dátum a čas

Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného nahrávacieho média na pamäťovú kartu

Replikovať videozáznamy

Videozáznamy nahraté na internom nahrávacom médiu kamkordéra môžete replikovať na pamäťovú kartu. Pred vykonaním tejto operácie vložte pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pri prvom nahrávaní videozáznamu na pamäťovú kartu vytvorte súbor databázy záberov tak, že sa dotknete položky (MENU) [Show others] [REPAIR IMG. DB F.] (v kategórii [MEMORY CARD].
Pripojte kamkordér pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej zásuvke, aby ste počas replikovania zabránili výpadku napájania.
Tipy
Pôvodný videozáznam sa po replikovaní neodstráni.
Skopírujú sa všetky zábery zahrnuté v zozname titulov.
Zábery nahraté týmto kamkordérom a uložené na nahrávacom médiu sa nazývajú „originál“.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [MOVIE DUB] (v kategórii [EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
[MANAGE MEDIA])
44
SK
Page 45
Dotknite sa typu replikovania.
[DUB by select]: Výber videozáznamov a replikovanie [DUB by date]: Replikovanie všetkých videozáznamov so zadaným dátumom
DUB ALL]: Replikovanie
[ zoznamu titulov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
DUB ALL]: Replikovanie
[ zoznamu titulov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) Ak vyberiete zoznam titulov ako zdroj replikovania, replikujte ho podľa pokynov na obrazovke.
Vyberte videozáznam, ktorý
chcete replikovať.
[DUB by select]: Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete replikovať, a označte ho indikátorom vybrať viac videozáznamov.
Zostávajúca kapacita pamäťovej karty
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
[DUB by date]: Vyberte dátum nasnímania videozáznamu, ktorý chcete replikovať, a dotknite sa položky
. Nemôžete súčasne vybrať viac
dátumov.
. Môžete
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po skončení replikovania skontrolovať replikované videozáznamy, vyberte položku [MEMORY CARD] v časti [MOVIE
IA SET] a prehrajte ich (s. 17).
MED

Kopírovať fotografie

Fotografie môžete kopírovať z interného nahrávacieho média kamkordéra na pamäťovú kartu. Pred vykonaním tejto operácie vložte pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pripojte kamkordér pomocou dodávaného sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej zásuvke, aby ste zabránili výpadku napájania počas kopírovania.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PHOTO COPY] (v kategórii [EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO COPY].
Správne používanie kamkordéra
SK
45
Page 46
Dotknite sa typu kopírovania.
[COPY by select]: Kopírovanie vybraných fotografií [COPY by date]: Kopírovanie všetkých fotografií so zadaným dátumom
Vyberte fotografiu, ktorú chcete
skopírovať.
[COPY by select]: Dotknite sa fotografie, ktorú chcete skopírovať, a označte ju indikátorom . Môžete vybrať viac záberov.
Ak chcete výber záberu potvrdiť,
dotknite sa záberu na obrazovke a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
[COPY by date]: Vyberte dátum nasnímania fotografie, ktorá bude kopírovaná, a dotknite sa položky
dátumov.
.
. Nemôžete súčasne vybrať viac

Používanie zoznamu titulov pre videozáznamy

Zoznam titulov obsahuje miniatúry vybratých videozáznamov. Pôvodné videozáznamy sa nezmenia ani v prípade, ak upravíte alebo vymažete videozáznamy pridané do zoznamu titulov.

Vytvorenie zoznamu titulov

Poznámky
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) sa pridávajú do individuálnych zoznamov titulov.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii [EDIT]).
Dotknite sa položky [
alebo [ ADD].
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete pridať do zoznamu titulov.
ADD]
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po dokončení kopírovania
skontrolovať skopírované fotografie, vyberte položku [MEMORY CARD] v časti [PHOTO
IA SET] a prehrajte ich (s. 17).
MED
SK
46
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
Page 47
Dotknite sa položky
[YES] .
Pridanie všetkých videozáznamov nahratých v rovnaký deň naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
ADD by date]/[ ADD by date].
[
Na obrazovke sa zobrazia dátumy
nahratia videozáznamov.
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaného videozáznamu a potom sa dotknite tlačidla
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
.
 Dotknite sa položky [YES] 
.
Poznámky
Počas pridávania videozáznamov do zoznamu titulov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas úpravy videozáznamov na pamäťovej karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Do zoznamu titulov nemôžete pridať fotografie.
Nemôžete vytvárať zoznamy titulov, ktoré by obsahovali položky v kvalite obrazu s vysokým
ozlíšením (HD) a zároveň aj položky v kvalite
r obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Tipy
Do zoznamu titulov môžete pridať maximálne 999 videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo 99 videozáznamov v kvalite so štandardným rozlíšením (STD).
Ak chcete pridať videozáznam na prehrávaciu obrazovku alebo na obrazovku zoznamu titulov, dotknite sa položky
(OPTION).

Prehrávanie zoznamu titulov

D
otknite sa položky
(MENU) [Show others] [PLAYLIST] (v kategórii [PLAYBACK]).
Zobrazia sa videozáznamy pridané do zoznamu titulov.
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého videozáznamu do konca a potom sa znova zobrazí obrazovka prehrávania.
Vymazanie nepotrebných videozáznamov zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii
otknite sa položky [ ERASE]/
D
ERASE].
[
[EDIT]).
Ak chcete vymazať všetky videozáznamy
zo zoznamu titulov, dotknite sa položky [
ERASE ALL]/[ ERASE ALL]
[YES] [YES]
.
Správne používanie kamkordéra
SK
47
Page 48
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
vymazať zo zoznamu.
Pomocou tlačidiel / vyberte
umiestnenie.
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
 Dotknite sa položky  [YES] 
.
Tipy
Ak vymažete určitý videozáznam zo zoznamu titulov, pôvodný videozáznam sa neodstráni.
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii
otknite sa položky [ MOVE]/
D
MOVE].
[
yberte videozáznam, ktorý chcete
V
[EDIT]).
premiestniť.
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
Dotknite sa položky .
Cieľový panel
 Dotknite sa položky  [YES] 
.
Tipy
Ak vyberiete viac videozáznamov, presunú sa v poradí, v akom sa zobrazujú v zozname titulov.
48
SK
Page 49

Používanie funkcie GPS (HDR-CX350VE/ XR350VE)

Čo je GPS?
Systém GPS (Global Positioning System) je systém, ktorý vypočítava geografickú polohu na základe údajov vysoko presných amerických satelitov na obežnej dráhe. Tento systém vám umožňuje zistiť vašu presnú polohu na Zemi. Nasledujúce funkcie sú k dispozícii, ak používate funkciu GPS.
Vaša poloha
Môžete zobraziť aktuálnu polohu na mape. Map Index
Videozáznamy alebo fotografie môžete vyhľadávať na mape podľa miesta ich nahrania. COORDINATES
Počas prehrávania môžete zobrazovať informácie o súradniciach. AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ
Kamkordér automaticky nastavuje hodiny a časový posun pre každú oblasť.
Keď po prvýkrát vykonávate nasledujúce operácie, zobrazí sa hlásenie s výzvou na potvrdenie vášho súhlasu s licenčnou zmluvou na používanie údajov máp.
Dotknite sa položky LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Dotknite sa položky
obrazovke prehrávania. Údaje máp môžete začať používať potom, ako sa dotknete položky [YES] na obrazovke po vyjadrení súhlasu s poskytnutou licenčnou zmluvou. Ak sa dotknete položky [NO], údaje máp nebudete môcť používať. Keď však budete vykonávať vyššie uvedené operácie po druhýkrát, na obrazovke sa znova zobrazí to isté hlásenie, a ak sa dotknete položky [YES], budete môcť používať údaje máp.
( YOUR
[ MAP] na

Nastavenie funkcie GPS

Nastavte prepínač GPS na hodnotu ON (na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor Kamkordér začne vypočítavať polohu. Keď kamkordér úspešne vypočíta polohu, zaznamenajú sa informácie o polohe v čase, kedy bol videozáznam alebo fotografia nasnímaná.
Poznámky
Používajte funkciu GPS v exteriéri. Kamkordér nemôže prijímať signál na miestach, kde dochádza k blokovaniu alebo odrazu signálu, napríklad v interiéri alebo na miestach obkolesených budovami alebo stromami.
Vzhľad indikátora sa mení v závislosti od intenzity a príjmu signálu GPS.
Stav výpočtu polohy
Funkcia je vypnutá
Výpočet polohy nie je možný
Prebieha spracovávanie
Prebieha výpočet polohy
Prebieha výpočet polohy
Indikátory GPS
Bez indikátora
Stav príjmu GPS
Prepínač GPS je v polohe OFF alebo prijímač GPS nepracuje správne.
Kamkordér nemôže nájsť signál GPS, preto nemôže vypočítať polohu. Prejdite na otvorené priestranstvo a znova zapnite prepínač GPS.
Kamkordér hľadá signál satelitov GPS. Výpočet polohy môže trvať aj niekoľko minút.
Kamkordér prijíma signál GPS a je schopný získať informácie o polohe.
Kamkordér prijíma dostatočne silný signál GPS a je schopný získať informácie o polohe.
).
Správne používanie kamkordéra
SK
49
Page 50
V rámci predvoleného nastavenia je prepínač
GPS nastavený na hodnotu ON. Videozáznamy a fotografie budú zaznamenávané s informáciami o polohe. Ak kamkordér nemôže získať informácie o polohe, zaznamenajú sa naposledy získané informácie o polohe. Ak nechcete zaznamenávať informácie o polohe, nastavte prepínač GPS do polohy OFF.
Funkcia GPS je aktívna, kým je prepínač GPS nastavený do polohy ON, a to aj v prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas vzlietania a pristávania lietadla je nutné prepínač GPS prepnúť do polohy OFF.
Bodky v pravom dolnom rohu ikony informujú o intenzite signálu GPS. Ak sa zobrazujú menej ako tri bodky, signál GPS nie je dostatočne stabilný na výpočet polohy v aktuálnom prostredí. Môžete spustiť nahrávanie v aktuálnom stave alebo môžete prejsť na otvorené priestranstvo, kde sa zobrazia tri bodky.
Ak vyhľadávanie satelitného signálu nie je úspešné ani po niekoľkých minútach vyhľadávania, kamkordér ukončí vyhľadávanie satelitného signálu a zobrazí sa ikona chcete, aby kamkordér znova začal vyhľadávať signál satelitu, prepnite prepínač GPS do polohy OFF, a potom znova do polohy ON alebo vypnite napájanie svojho kamkordéra, a potom ho znova zapnite.
Čas spracovania je možné skrátiť načítaním podporných dát GPS do kamkordéra pomocou dodaného softvéru „PMB“. Nainštalujte „PMB“ na počítač a pripojte počítač k internetu. Potom pripojte kamkordér k počítaču a podporné dáta GPS sa automaticky zaktualizujú.
Podporné dáta GPS môžu nesprávne pracovať v nasledujúcich prípadoch:
ak podporné dáta GPS nie sú aktualizované 30 dní alebo dlhšie;
ak na kamkordéri nie je správne nastavený dátum a čas; ak sa kamkordér prenáša na veľkú vzdialenosť.
SK
50
. Ak

Získavanie informácií o aktuálnej polohe

Môžete zobraziť aktuálnu polohu na mape. Nastavte prepínač GPS do polohy ON, aby kamkordér dokázal získať informácie o aktuálnej polohe.
Dotknite sa položky ( YOUR LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Aktuálna poloha je zobrazená a vyznačená v strede obrazovky LCD. Ak sa dotknete určitého bodu na obrazovke, na mape sa zobrazí plocha s týmto bodom v strede. Dotknutím sa značky
(vaša poloha) vľavo dole na obrazovke LCD presuniete aktuálnu polohu späť do stredu.
Zatvorenie obrazovky s mapou
Dotknite sa položky .
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Tipy
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Kamkordér získava informácie o aktuálnej polohe priebežne. Zobrazenia stredovej značky atď. sa zobrazujú rozdielne, a to v závislosti na stave aktuálnej požiadavky.
Ak chcete zobraziť aktuálnu polohu na mape, dotknite sa položky počas výpočtu polohy. Ak výpočet polohy nie je úspešný, na mape sa zobrazí predvolene nastavená poloha alebo predtým získaná poloha.
na obrazovke
Page 51
Ak podržíte určitý bod, mapa sa bude
pohybovať.
Aktuálnu polohu môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [
[OTHERS]).
(MENU) [Show
YOUR LOCATION] (v kategórii

Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index)

Miesto nasnímania videozáznamov alebo fotografií je vyznačené na mape. Videozáznam alebo fotografiu môžete vyberať podľa miesta nasnímania.
Funkciu Map Index môžete použiť iba pri
videozáznamoch a fotografiách s informáciami o polohe, ktoré boli zaznamenané s prepínačom GPS v polohe ON.
Funkciu Map Index nie je možné používať s fotografiami nahratými na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ MAP].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Mierka
Bod, ktorého sa na mape dotknete, sa
automaticky presunie do stredu. Ak podržíte určitý bod, mapa sa bude pohybovať.
V pravom hornom rohu miniatúry videozáznamu alebo fotografie, ktorá neobsahuje informácie o polohe, sa zobrazí indikátor
.
Dotknite sa značky obrázka na
mieste, kde ste zaznamenali požadovaný videozáznam alebo fotografiu.
Značka obrázka sa zmení na červenú. Videozáznamy a fotografie nasnímané na tomto mieste sú zobrazené naľavo od obrazovky.
Dotknite sa požadovaného
videozáznamu alebo fotografie.
Správne používanie kamkordéra
Predchádzajúce
Nasledujúce
Značka obrázka
Zobrazuje fotografie
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky
transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
SK
51
Page 52
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Ak ste nasnímali niekoľko videozáznamov a fotografií na rovnakom mieste, na obrazovke LCD sa zobrazí najnovšie nasnímaný videozáznam alebo fotografia.
Tipy
Funkciu Map Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii [PLAYBACK]) [
Miniatúru videozáznamu alebo fotografie, ktorú chcete prehrať, môžete vyhľadať aj dotknutím sa položky zaznamenania videozáznamu alebo fotografie sa zobrazí v strede mapy.
/ v kroku 3. Poloha
(MENU) [Show
MAP].

Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov (AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ)

Na základe informácií o mieste a čase zo systému GPS kamkordér môže vykonávať údržbu presného času a vyrovnávať časové posuny.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [AUTO CLOCK ADJ]/[AUTO AREA ADJ].

Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES)

Kamkordér môže počas prehrávania zobrazovať informácie o súradniciach miest nasnímania videozáznamov a fotografií.
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [DATA CODE] (v kategórii [PLAYBACK]) [COORDINATES]
Zemepisná šírka Z
SK
.
emepisná dĺžka
52
Dotknite sa požadovaného
nastavenia
.
Poznámky
Pred používaním kamkordéra musíte nastaviť
átum a čas (s. 15).
d
Aj v prípade, že je aktivovaná funkcia [AUTO CLOCK ADJ], môže dôjsť k časovému posunu niekoľkých sekúnd.
Čas sa nastavuje automaticky prostredníctvom funkcie [AUTO CLOCK ADJ] po vypnutí kamkordéra v prípade, že kamkordér na mieste používania prijíma signál GPS. Čas sa nenastaví, kým kamkordér nevypnete. Ak kamkordér neprijíma signál GPS, čas sa nenastaví, a to aj napriek tomu, že prepínač GPS je v polohe ON.
Funkcia [AUTO AREA ADJ] automaticky vyrovnáva časové posuny, ak zistí časové posuny pre aktuálnu oblasť.
Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). Ak je to tak, nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF].
Page 53

Ukladanie záberov s externým zariadením

Ukladanie záberov na externé médium
(DIRECT COPY)
Videozáznamy a fotografie môžete ukladať na externé médium (pamäťové zariadenie USB), ako je napríklad externá jednotka pevného disku. Môžete tiež prehrávať zábery na kamkordéri alebo na inom prehrávacom zariadení.
Poznámky
Na túto operáciu potrebujete redukčný USB kábel VMC-UAM1 (predáva sa samostatne). Redukčný USB kábel VMC-UAM1 nemusí byť
dostupný v niektorých krajinách alebo oblastiach. Nasledujúce médiá nemôžete používať ako
externé zariadenia:
médiá s kapacitou väčšou ako 2 TB,
 
bežné diskové jednotky, ako je napríklad jednotka CD alebo jednotka DVD,
médiá pripojené prostredníctvom rozbočovača USB,
médiá so vstavaným rozbočovačom USB,
čítač kariet.
Pravdepodobne nebude možné používať ani externé médiá s funkciou kódovania.
Pre kamkordér je k dispozícii systém súborov FAT. Ak je externé médium naformátované na systém súborov NTFS alebo iný systém, pred použitím naformátujte externé médium na kamkordéri. Obrazovka na formátovanie sa zobrazí, keď sa externé médium pripojí ku kamkordéru. Obrazovka formátovania sa však môže zobraziť aj v prípade, ak používate externé médium so systémom súborov FAT.
Funkčnosť však nie je možné zaručiť pre každé zariadenie, ktoré spĺňa požiadavky na prevádzkovanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 14).
s Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s
externými médiom. Podrobnosti o dostupných externých médiách
nájdete na webovej lokalite technickej podpory spoločnosti Sony pre vašu krajinu alebo oblasť.
1
2
3 4
Tipy
Na import záberov uložených na externom médiu môžete použiť aj dodávaný softvér „PMB“.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky.
Ak má externé médium vlastný kábel na napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do sieťovej zásuvky.
Pripojte redukčný USB kábel k externému médiu.
Pripojte redukčný USB kábel do konektora (USB) svojho kamkordéra.
Keď sa zobrazí obrazovka [Create a new Image Database File.], dotknite sa položky [YES].
Redukčný USB
kábel (predáva sa
samostatne)
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
53
Page 54
54
SK
5
Dotknite sa položky [Copy.] na obrazovke kamkordéra.
Videozáznamy a fotografie na internom nahrávacom médiu kamkordéra, ktoré neboli uložené na externom médiu, sa môžu uložiť.
Táto obrazovka sa zobrazí iba v prípade, ak
existujú nové nahraté zábery.
6
Po dokončení operácie sa dotknite položky na obrazovke kamkordéra.
Poznámky
Počet scén, ktoré môžete uložiť na externé médium, je nasledujúci. Scény nad rámec tohto počtu nie je možné uložiť ani v prípade, ak na externom médiu ešte je voľné miesto. Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD): max. 3 999 Videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD): 9 999 Fotografie: 9 999 snímok × 899 priečinkov Počet scén môže byť v závislosti od typu nahratých záberov aj nižší.
Pripájanie externého média
Zábery uložené na externom médiu sa zobrazia na obrazovke LCD. Tlačidlá na zobrazenie videozáznamov a na zobrazenie fotografií na obrazovke VISUAL INDEX sa zmenia tak, ako je uvedené na ilustrácii.
záberov). Dotknite sa položky (MENU) [Show others] na obrazovke VISUAL INDEX.
Uloženie požadovaných videozáznamov a fotografií
Zábery na pamäťových kartách môžete uložiť na externé médiá.
Poznámky
Fotografie zaznamenané na pamäťovej karte nemôžete kopírovať ani vyhľadávať podľa dátumu.
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX externého média.
otknite sa položky (MENU)
D
[Show others] [MOVIE DUB] (ak chcete vybrať videozáznamy)/[PHOTO COPY] (ak chcete vybrať fotografie).
odľa pokynov na obrazovke vyberte
P
nahrávacie médium a spôsob výberu záberov.
k ste vybrali položku [DUB by select],
A
dotknite sa záberu, ktorý sa má uložiť.
Zobrazí sa indikátor
Ak ste vybrali položku [DUB by date], pomocou položky dátum záberov, ktoré sa majú replikovať, potom sa dotknite položky prejdite na krok .
.
/ vyberte
a
V ponuke môžete nastaviť nastavenia pre externé médiá (napríklad pre odstránenie
Zostávajúca kapacita externého média
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
Page 55
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať
snímky podľa dátumu.
 Dotknite sa položky  [YES] 
na obrazovke kamkordéra.
Prehrávanie záberov na externom médiu na kamkordéri
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX externého média.
rehrajte záber (s. 29).
P
Zábery môžete prehrávať aj na televízore,
ktorý je pripojený ku kamkordéru (s. 37).
Videozáznamy v kvalite s vysokým rozlíšením (HD) v počítači môžete prehrávať pomocou funkcie [Player for AVCHD]. Spustite funkciu [Player for AVCHD] a pomocou položky [Settings] vyberte jednotku, na ktorú je externé médium pripojené.
Poznámky
Obrazovky Date Index a Map Index (HDR­CX350VE/XR350VE) s fotografiami sa nedajú zobraziť.
Ak kamkordér nerozpozná externé médium, vyskúšajte nasledujúce operácie.
Znova pripojte redukčný USB kábel ku kamkordéru
Ak má externé médium vlastný kábel na napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do sieťovej zásuvky
Ukončenie pripojenia externého média
Dotknite sa položky na obrazovke
VISUAL INDEX externého média.
dpojte redukčný USB kábel.
O

Vytvorenie disku pomocou DVD napaľovačky, rekordéra

Výber spôsobu vytvorenia disku

V tejto časti sú popísané niektoré metódy vytvárania disku kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) z videozáznamov alebo fotografií v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktoré sú nahraté v kamkordéri. Vyberte spôsob, ktorý zodpovedá vášmu prehrávaču diskov.
Poznámky
Pripravte si disk DVD, ako je napríklad disk DVD-R, na vytvorenie disku.
Ak chcete zábery uložiť na externé médium, pozrite si stranu 53.
Zariadenie kompatibilné s formátom AVCHD
Prehrávač
Prehrávač diskov Sony Blu-ray
 
PlayStation
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express (s. 56)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xpress (s. 59)
E
Typ disku
Disk AVCHD (kvalita obrazu s vysokým
rozlíšením (HD))
AVCHD alebo disku v
3, atď.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
55
Page 56
56
SK
Bežné zariadenie na prehrávanie diskov DVD
Prehrávač
Prehrávač diskov DVD
 
Počítač, ktorý umožňuje prehrávanie diskov DVD atď.
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express (s. 56)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xpress (s. 59)
E
ekordér diskov atď. (s. 60)
R
Typ disku
Disk podporujúci kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Poznámky
Udržiavajte svoju konzolu PlayStation
v aktualizovanom stave a vždy používajte najnovšiu verziu systémového softvéru pre konzolu PlayStation3.
Konzola PlayStation niektorých krajinách alebo oblastiach.
Pri replikovaní alebo vytváraní diskov odstráňte ukážkový videozáznam. Ak ho neodstránite, kamkordér nemusí pracovať správne. Takto odstránený ukážkový videozáznam však nie je možné obnoviť.
Disk AVCHD je možné prehrávať iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD.
Disk AVCHD by sa nemal používať v prehrávačoch/rekordéroch diskov DVD. Prehrávače/rekordéry diskov DVD nie sú kompatibilné s formátom AVCHD, a preto prehrávače/rekordéry diskov DVD môžu zlyhať pri vysúvaní disku.
3 nemusí byť dostupná v
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z
videozáznamu nahratého s použitím režimu [HD FX] funkcie [ Videozáznam nahratý s použitím režimu [HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
erné pamäťové zariadenia (s. 53).
ext
REC MODE].

Vytvorenie disku pomocou špeciálnej napaľovačky diskov DVD, DVDirect Express

Na vytvorenie disku alebo prehrávanie záberov na vytvorenom disku môžete použiť špeciálnu napaľovačku diskov DVD - DVDirect Express (predáva sa samostatne). Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s napaľovačkou diskov DVD.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 14).
s
Je možné použiť len nepoužité disky nasledujúcich typov:
12 cm disky DVD-R
3
12 cm disky DVD+R
Zariadenie nepodporuje dvojvrstvové disky.
V tejto časti sa zariadenie DVDirect Express označuje ako napaľovačka diskov DVD.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky (s
. 14).
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku konektoru
(USB) kamkordéra prostredníctvom kábla USB napaľovačky diskov DVD.
Page 57
Do napaľovačky diskov DVD
vložte nepoužitý disk a zatvorte priestor pre disk.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí obrazovka [DISC BURN].
Stlačte tlačidlo
(DISC BURN)
na napaľovačke diskov DVD.
Videozáznamy nahraté na internom nahrávacom médiu, ktoré neboli uložené na žiadne disky, sa nahrajú na disk.
Ak existujú neuložené videozáznamy
v kvalite obrazu s vysokým (HD) a štandardným (STD) rozlíšením, uložia sa na jednotlivé disky podľa kvality obrazu.
Ak celková veľkosť
videozáznamov, ktoré chcete napáliť, prekročí veľkosť pamäte disku, opakujte kroky 3 a 4.
Prispôsobenie disku pomocou funkcie DISC BURN OPTION
Túto operáciu vykonávajte v nasledujúcich prípadoch:
Pri replikovaní požadovaného záberu
 
Pri vytváraní viacerých kópií toho istého disku
Pri konverzii videozáznamov s vysokým rozlíšením (HD) na videozáznamy so štandardným rozlíšením (STD) a vytváraní disku
Pri replikovaní záberov na pamäťovej karte
V kroku 4 sa dotknite položky [DISC
BURN OPTION].
yberte nahrávacie médium obsahujúce
V
videozáznamy, ktoré chcete uložiť
.
Pri výbere videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (
HD) sa
na obrazovke LCD zobrazí obrazovka na výber kvality obrazu na disku, ktorý sa má vytvoriť. Vyberte požadovanú kvalitu obrazu a dotknite sa položky
.
Kvalita obrazu disku závisí od dĺžky
vybratých videozáznamov pri vytváraní disku ich konvertovaním z kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) na kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete
napáliť na disk.
Zobrazí sa indikátor
.
Ukladanie záberov s externým zariadením
Dotknite sa položky
[END] [EJECT DISC] na obrazovke kamkordéra.
Po dokončení operácie odstráňte disk.
Dotknite sa položky
potom odpojte kábel USB.
a
Zostávajúca kapacita disku
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
SK
57
Page 58
58
SK
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať
snímky podľa dátumu.
Dotknite sa položky [YES] na
obrazovke kamkordéra.
Ak chcete vytvoriť ďalší disk s rovnakým obsahom, vložte nový disk a dotknite sa
[CREATE SAME DISC].
položky
o dokončení operácie sa dotknite
P
položky [EXIT] [END] na obrazovke kamkordéra.
dpojte kábel USB od kamkordéra.
O
Poznámky
Pri vytváraní disku sa riaďte nasledujúcimi pokynmi.
Nevypínajte kamkordér
Neodpájajte kábel USB ani sieťový adaptér striedavého prúdu
Nevystavujte kamkordér mechanickým nárazom alebo vibráciám
Nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra
Pred odstránením videozáznamov z kamkordéra vytvorený disk prehrajte a skontrolujte, či sa replikovanie vykonalo správne.
Ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie [Failed.] alebo [DISC BURN failed.], vložte do napaľovačky diskov DVD ďalší disk a vykonajte operáciu DISC BURN znova.
Tipy
Ak celková veľkosť videozáznamov, ktoré chcete napáliť pomocou funkcie DISC BURN, prekročí veľkosť pamäte disku, vytváranie disku sa pri dosiahnutí limitu zastaví. Posledný videozáznam na disku môže byť orezaný.
Vytváranie disku pri replikovaní videozáznamov môže v závislosti od limitu disku trvať 20 až 60 minút. V závislosti od režimu nahrávania alebo počtu scén to môže trvať aj dlhšie. Ak sa obraz s vysokým rozlíšením (HD) konvertuje na obraz so štandardným rozlíšením (STD), konverzia kvality obrazu trvá dlhšie ako samotné nahrávanie.
Prehrávanie disku v napaľovačke diskov DVD
Pripojte sieťový adaptér striedavého
prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej
suvky (s. 14).
apnite kamkordér a pripojte
Z
napaľovačku diskov DVD ku konektoru
(USB) kamkordéra prostredníctvom
kábla USB napaľovačky diskov DVD.
Po pripojení kamkordéra k televízoru
môžete prehrávať videozáznamy na
elevíznej obrazovke (s. 37).
t
Vložte vytvorený disk do napaľovačky
diskov DVD.
Videozáznamy na disku sa na obrazovke kamkordéra zobrazujú ako index VISUAL INDEX.
tlačte tlačidlo prehrávania na
S
napaľovačke diskov DVD.
Zariadenie môžete ovládať aj pomocou obrazovky kamkordéra.
Po ukončení operácie sa dotknite
položky [END] [EJECT DISC] na obrazovke kamkordéra a vyberte disk.
tlačte tlačidlo a odpojte kábel
S
USB.
Prehrávanie disku v bežnom prehrávači diskov DVD
Vyberte kvalitu obrazu v štandardnom rozlíšení (STD) na obrazovke na výber kvality obrazu disku, ktorý sa má vytvoriť, v kroku 2, „Prispôsobenie disku pomocou funkcie DISC BURN OPTION“.
Page 59
Tipy
Ak vytvorené disky v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) nemôžete prehrať v žiadnom prehrávači diskov DVD, pripojte kamkordér k napaľovačke diskov DVD a potom spustite prehrávanie.

Vytvorenie disku v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) prostredníctvom napaľovačky diskov DVD iného typu než DVDirect Express

Pomocou kábla USB prepojte kamkordér a zariadenie na vytváranie diskov, ktoré je kompatibilné s videozáznamami v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) (napríklad napaľovačka diskov DVD spoločnosti Sony). Potrebné informácie nájdete v príručkách dodaných so zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky (s
. 14).
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku konektoru
(USB) na kamkordéri
pomocou kábla USB (dodáva sa).
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí obrazovka [USB SELECT].
Ak sa obrazovka [USB SELECT]
nezobrazí, dotknite sa položky (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (v kategórii
[OTHERS]).
Dotknite sa položky
nahrávacieho média, ktoré obsahuje požadované zábery, na obrazovke kamkordéra.
[ USB CONNECT]: Interná pamäť
USB CONNECT]: Interný pevný
[ disk
USB CONNECT]: Pamäťová karta
[
Zobrazené nahrávacie médiá sa líšia v závislosti od modelu.
Nahrajte videozáznamy na
pripojené zariadenie.
Podrobnosti nájdete v príručkách dodaných so zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Po dokončení operácie sa
dotknite položky [END] [YES] na obrazovke kamkordéra.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
59
Page 60
60
SK
Odpojte kábel USB.

Vytvorenie disku v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) prostredníctvom zapisovacieho zariadenia atď.

Zábery prehrávané na kamkordéri môžete replikovať na disk alebo videokazetu tak, že pripojíte kamkordér k rekordéru diskov, napaľovačke diskov Sony DVD atď., inému zariadeniu než DVDirect Express, pomocou prípojného A/V kábla. Zariadenie môžete pripojiť pomocou metódy alebo pomocou metódy . Potrebné informácie nájdete v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa skopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
Pripojte prípojný A/V kábel k vstupnému konektoru druhého zariadenia.
Prípojný A/V kábel s konektorom typu
S VIDEO (predáva sa samostatne)
Keď sa pripájate na iné zariadenie prostredníctvom konektora S VIDEO, s prípojným A/V káblom s konektorom S VIDEO (predáva sa samostatne) môžete dosiahnuť vyššiu kvalitu obrazu než pri použití prípojného A/V kábla. Prepojte b
iely a červený konektor (ľavý a pravý
kanál zvukového signálu) a konektor S
VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného A/V kábla s káblom S VIDEO. Ak pripojíte iba konektor S VIDEO, nebudete počuť žiadny zvuk. Pripojenie žltého (video) konektora nie je potrebné.
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
Vstup
S VIDEO
VIDEO
(žltý)
(biely)
AUDIO
(žltý)
Tok signálu
(červený)
Vložte nahrávacie médium do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza
prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim.
Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu (rekordér diskov atď.) pomocou prípojného A/V kábla (dodáva sa) alebo prípojného A/V kábla s
Page 61
konektorom S VIDEO (predáva sa samostatne).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom zariadení nahrávanie.
Podrobnosti nájdete v príručkách s pokynmi, ktoré sa dodávajú s nahrávacím zariadením.
Po ukončení replikovania
zastavte nahrávacie zariadenie a potom kamkordér.
Poznámky
Keďže replikovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže znížiť.
Zábery nemôžete replikovať na rekordéry pripojené pomocou kábla HDMI.
Ak chcete skryť indikátory (napríklad počítadlo atď.) na obrazovke pripojeného zobrazovacieho zariadenia, dotknite sa položky [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii OUTPUT] [LCD PANEL] (predvolené nastavenie) Ak chcete nahrať dátum a čas, súradnice (HDR-
CX350VE/XR350VE) alebo údaje nastavenia kamery, dotknite sa položky [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii požadovaného nastavenia
položky [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii [GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [V­OUT/PANEL]
[GENERAL SET]) [DISP
.
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
. Okrem toho sa dotknite
(MENU) [Show others]
.
(MENU)
(MENU)
Keď je formát obrazovky zobrazovacích
zariadení (televízor atď.) 4:3, dotknite sa položky [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii [GENERAL SET]) [TV TYPE] [4:3]
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla k vstupnému konektoru videa a biely konektor (ľavý kanál) alebo červený konektor (pravý kanál) k vstupnému konektoru zvuku na zariadení.
(MENU) [Show others]
.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
61
Page 62

Prispôsobenie kamkordéra

Používanie ponúk

Prostredníctvom ponúk môžete získať prístup k užitočným funkciám a meniť rôzne nastavenia. Ak budete efektívne používať operácie dostupné v ponukách, budete mať väčšie potešenie zo svojho kamkordéra. V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponuky, ktoré sú usporiadané do ôsmich kategórií ponúk.
MANUAL SETTINGS (Položky na úpravu podmienok scén) s. 67 SHOOTING SET (Položky na prispôsobené snímanie) s. 72
PHOTO SETTINGS (Položky na nahrávanie fotografií) s. 76
PLAYBACK (Položky na prehrávanie) s. 78 EDIT (Položky na úpravu) s. 79
OTHERS (Položky pre iné nastavenia) s. 80
MANAGE MEDIA (Položky pre nahrávacie médiá) s. 80
GENERAL SET (Iné položky pre nastavenie) s. 82

Prevádzkové ponuky

/ : Posun v zozname ponuky z kategórie na kategóriu. / : Posun v zozname ponuky o štyri položky naraz.
Môžete sa dotýkať tlačidiel a posúvaním po obrazovke prechádzať zoznamom
ponuky.
Ikona vybratej kategórie sa zobrazí oranžovou farbou.
Ak sa dotknete položky
, znova sa zobrazí obrazovka MY MENU.
Dotknite sa položky (MENU).
otknite sa položky [Show others] na obrazovke MY MENU.
D
Ďalšie podrobnosti o obrazovke MY MENU nájdete na nasledujúcej strane.
Dotknite sa strednej časti ľavej strany obrazovky, ak chcete zmeniť obrazovku.
otknite sa položky ponuky, ktorú chcete zmeniť.
D
o dokončení nastavenia sa dotknite položky .
P
Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky, dotknite sa položky Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku ponuky, dotknite sa položky
SK
62
.
.
Page 63
Tlačidlo sa v závislosti od položky ponuky nemusí zobrazovať.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania alebo prehrávania sa niektoré položky ponuky nemusia dať
nastaviť.
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Tipy
V závislosti od menených položiek ponuky sa kamkordér prepína medzi režimom prehrávania a režimom nahrávania (videozáznamy alebo fotografie).

Používanie ponuky MY MENU

Registrácia najčastejšie používaných položiek v ponuke MY MENU vám uľahčí používanie položiek ponúk. V každej z ponúk MY MENU v rámci ponúk MOVIE, PHOTO a PLAYBACK môžete zaregistrovať 6 položiek ponuky.
Príklad: odstránenie položky [SPOT MTR/FCS] a registrácia položky [
FADER]
Prispôsobenie kamkordéra
Dotknite sa položky (MENU).
otknite sa položky [MY MENU SETTING].
D
otknite sa položky [MOVIE].
D
otknite sa položky [SPOT MTR/FCS].
D
otknite sa položky .
D
otknite sa položky [ FADER] (v kategórii [MANUAL SETTINGS]).
D
eď sa zobrazí ponuka MY MENU, dotknite sa položky .
K
Opakovaním tých istých krokov zaregistrujte položky ponuky v ponuke MY MENU a užite si používanie svojho zariadenia „Handycam“.
Tipy
Ak je pripojené externé pamäťové zariadenie, zobrazí sa exkluzívna ponuka MY MENU.
SK
63
Page 64

Použitie ponuky OPTION MENU

Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje podobne ako kontextová ponuka, ktorá sa zobrazuje po kliknutí pravým tlačidlom myši v počítači. Keď sa v pravom dolnom rohu obrazovky zobrazí indikátor zobrazí sa ponuka s položkami, ktoré môžete zmeniť v danom kontexte.
Dotknite sa položky (OPTION).
otknite sa požadovanej karty položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
D
o dokončení nastavovania sa dotknite položky .
P
Poznámky
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Keď sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa inej karty. (Niekedy sa nemusí zobrazovať žiadna karta.)
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na obrazovke, závisia od stavu prehrávania alebo nahrávania v kamkordéri, ktorý práve používate.
, môžete použiť ponuku OPTION MENU. Stačí sa dotknúť indikátora a
Položka ponuky
Karta
64
SK
Page 65

Zoznamy ponúk

Kategória (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION 67
FADER 67 WHITE BAL. 68 SPO
T MTR/FCS 69
SPO
T METER 69
SPO
T FOCUS 69 EXPOSURE FOCUS TELE M GOLF SHO SM
69
70
ACRO 70
T 70
TH SLW REC 71
Kategória (SHOOTING SET)
/ SET 25
REC MODE 26
GUIDEFRAME 72
STEADYSHOT 72 CONVERSION LENS 72 L
OW LUX 73
F
ACE DETECTION 73
PRIORIT
Y SETTING 73
SMILE DE
TECTION 73 SMILE SENSITIVIT AUDIO REC SET
BL
T-IN ZOOM MIC 74
MICREF LE
OTHER REC SET
AUTO BACK LIGHT 74
Y 74
VEL 74
DIGITAL ZOOM 74
X.V.COLOR 75 WIDE SELECT 75
Kategória (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER 76 IMAGE SIZE 76
STEADYSHOT 76 FLASH MODE 76 FLASH LE
VEL 77
REDE
YE REDUC 77
FILE NO
. 77
Kategória (PLAYBACK)
VISUAL INDEX 29 VIEW IMAGES
D
ATE INDEX 32
MAP*1 51
FILM ROLL 32
FACE 33
PLAYLIST 47
HIGHLIGHT 33 SCENARIO 35
PLAYBACK SET
/ SET 25
DATA CODE 78
Kategória (EDIT)
DELETE
DELETE 40 DELETE 40
SCENARIO ERASE
ERASE 35 ER
ASE ALL 35
PROTECT
PROTECT 41 PROTECT 41
DIVIDE 42 PHOTO CAPTURE 43 MOVIE DUB
DUB b
y select 45
DUB b
y date 45
DUB ALL/ DUB ALL 45
PHOTO COPY
OPY by select 46
C C
OPY by date 46
PLAYLIST EDIT
ADD/ ADD 46
ADD by date/ ADD by date 47 ERASE/ ERASE 47 ERASE ALL/ ERASE ALL 47 MOVE/ MOVE 48
Prispôsobenie kamkordéra
SK
65
Page 66
Kategória (OTHERS)
YOUR LOCATION*1 50
USB CONNECT
USB CONNECT*2 59
USB CONNECT*3 59
USB CONNECT 59
DISC BURN Návod na používanie TV CONNECT Guide 37 MUSIC TOOL
4
*
EMPTY MUSIC 35
DOWNLOAD MUSIC 35
TTERY INFO 80
BA
Kategória (MANAGE MEDIA)
MEDIA SETTINGS
MOVIE MEDIA SET 17
PHO
TO MEDIA SET 17 MEDIA INFO MEDIA FORMAT
REPAIR IMG.DB F.
80
INT. MEMORY* HDD* MEMOR
INT. MEMORY* HDD* MEMOR
2
80
3
80
Y CARD 80
2
91, 96
3
91, 96
Y CARD 91, 96
Kategória (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME 31, 82 BEEP
82
CD BRIGHT 82
L
CD BL LEVEL 82
L
CD COLOR 82
L
Y SET 82
DISPLA
OUTPUT SETTINGS
V TYPE 83
T C
OMPONENT 83 HDMI RESOL DISP OUTPUT
UTION 83
84
CLOCK/ LANG
CLOCK SET 15 AREA SE
T 84
1
*
AUTO CLOCK ADJ AUTO AREA ADJ
52
1
*
52
SUMMERTIME 84
LANGUAGE SET 84
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF POWER ON B
84
Y LCD 85
OTHER SETTINGS
DEMO MODE C
ALIBRATION 110 TRL FOR HDMI 86
C DROP SENSOR*
85
3
85
REC LAMP 86
TE CTRL 86
REMO
1
*
HDR-CX350VE/XR350VE
2
*
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/
CX370E
3
*
HDR-XR350E/XR350VE
4
*
HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/
XR350E/XR350VE
66
SK
Page 67
MANUAL
SETTINGS
(Nastaviteľné položky pre príslušnú scénu)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SCENE SELECTION
Zábery môžete efektívne snímať v rôznych situáciách.
AUTO
Nahráva zábery v priemernej kvalite obrazu bez použitia funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Zachováva atmosféru stmievania vzdialeného okolia v scénach za súmraku.
TWILIGHT PORT. ( )
Umožňuje snímať fotografie osôb a pozadia pomocou blesku.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Reprodukuje atmosféru scenérie pri západe alebo východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Umožňuje snímať pôsobivé zábery ohňostroja.
LANDSCAPE* ( )
Jasne nasníma vzdialené predmety. Toto nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu kamkordéra na sklo alebo kovovú sieťku v okne medzi kamkordérom a snímaným objektom.
PORTRAIT (Jemný portrét) (
Zvýrazňuje snímaný objekt, napríklad ľudí alebo kvety, a zároveň vytvára jemné pozadie.
)
SPOTLIGHT** ( )
Zabraňuje tomu, aby sa ľudské tváre pri osvetlení objektov silným svetlom nasnímali neprirodzene biele.
BEACH** ( )
Nasníma výraznú modrú farbu oceánu alebo jazera.
SNOW** ( )
Nasníma jasné obrazy bielej krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Aj napriek nastaveniu funkcie [TWILIGHT PORT.] sa nastavenie v režime nahrávania videozáznamu zmení na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION], nastavenie možnosti [WHITE BAL.] sa zruší.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi efektmi s pridaním intervalov medzi zábermi. Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY] (na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie).
OFF
Efekt sa nepoužije.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
67
Page 68
WHITE FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt bielej.
Stmaviť Rozjasniť
BLACK FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt čiernej.
Stmaviť Rozjasniť
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, pred spustením funkcie sa dotknite položky [OFF].
Tipy
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie sa zruší.
Videozáznam zaznamenaný pomocou funkcie [BLACK FADER] môže byť na obrazovke VISUAL INDEX zle viditeľný.
WHITE BAL. (Vyváženie bielej farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa jasu prostredia snímania.
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach snímania:
Exteriéry
Nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje
Východ alebo západ slnka
Pri osvetlení žiarivkami
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach snímania:
Interiéry
Na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo
Pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo farebnými lampami
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu okolia.
Dotknite sa položky [ONE PUSH].
Nasnímajte biely objekt (napríklad kúsok
papiera, ktorý vyplní obrazovku) pri rovnakých svetelných podmienkach, aké budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [ ]. Indikátor prestane blikať po ukončení úpravy nastavenia vyváženia bielej farby a jeho uložení v pamäti.
bliká rýchlo. Indikátor
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje automaticky.
SK
68
Poznámky
Nastavte funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO] alebo nastavte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH] pod bielymi alebo chladnými bielymi žiarivkami.
Keď vyberiete možnosť [ONE PUSH], zameriavajte biele predmety dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor
Indikátor PUSH] nie je možné nastaviť.
Keď ste vybrali možnosť [ONE PUSH] a indikátor sa dotkli položky [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO].
bliká pomaly, ak funkciu [ONE
stále bliká aj potom, ako ste
.
, nastavte možnosť
Page 69
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa nastaví na hodnotu [AUTO].
Tipy
Ak vymeníte batériu pri nastavení [AUTO] alebo ak idete natáčať von po natáčaní vnútri (alebo opačne), zamerajte kamkordér na približne 10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo lepšie vyváženie farieb.
Ak bolo vyváženie bielej farby nastavené pomocou funkcie [ONE PUSH] alebo ak sa zmenili svetelné podmienky premiestnením kamkordéra von alebo dnu, budete musieť na nastavenie vyváženia bielej farby zopakovať postup funkcie [ONE PUSH].
SPOT MTR/FCS (Bodové meranie/zaostrenie)
Jas a zaostrenie môžete pre vybraný objekt nastaviť súčasne. Táto funkcia umožňuje naraz používať funkciu [SPOT METER] (s. 69) a f
unkciu [SPOT FOCUS] (s. 69).
V ráme sa dotknite objektu, ktorého expozíciu chcete upraviť. Ak sa chcete vrátiť k automatickej expozícii, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [EXPOSURE] sa automaticky nastaví na možnosť [MANUAL].
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť nasmerovaním na objekt mimo stredu obrazovky.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého jas a zaostrenie chcete upraviť. Ak chcete automaticky upraviť jas a zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcie [EXPOSURE] a [FOCUS] sa automaticky nastavia na hodnotu [MANUAL].
SPOT METER (Flexibilné bodové meranie)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým bodovým svetlom na javisku.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého zaostrenie chcete upraviť. Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na možnosť [MANUAL].
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Jas upravte, ak je predmet príliš jasný alebo príliš tmavý.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
69
Page 70
Ak chcete upraviť jas, dotknite sa položky
/ . Ak chcete automaticky nastaviť expozíciu, dotknite sa položky [AUTO].
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto možnosť môžete vybrať aj v prípade, ak chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Ak chcete nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky
(blízky objekt) alebo položky
(vzdialený objekt). Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [FOCUS] na možnosť [MANUAL], zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Indikátor nemožno nastaviť na bližšiu hodnotu, a indikátor nemožno nastaviť na vzdialenejšie hodnoty.
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak zaostrujete na objekt posunutím páčky transfokátora smerom k značke T (vzdialené predmety) a potom smerom k značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie pri snímaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka, posuňte páčku transfokátora k značke W (širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
Informácie o vzdialenosti zaostrenia (vzdialenosť, pri ktorej je objekt zaostrený,
SK
sa zobrazí, ak zaostrenie už
sa zobrazí, ak už zaostrenie
70
používa sa ako vodiaci prvok v tmavom prostredí a v prípade, kedy je zaostrenie náročné) sa zobrazia na niekoľko sekúnd v nasledujúcich prípadoch. (Tieto informácie sa nezobrazia správne v prípade používania konverzného objektívu (predáva sa samostatne)).
Keď je režim zaostrenia prepnutý z automatického na manuálny
Keď zaostrujete manuálne
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní malých objektov, ako napríklad kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie, čím sa objekt zvýrazní.
OFF
Ruší funkciu TELE MACRO. (Funkcia TELE MACRO sa zruší aj v prípade, ak páčku transfokátora posuniete do polohy W.)
ON ( )
Priblíženie (s. 24) sa automaticky posunie k značke T (vzdialené predmety) a umožní snímanie objektov zblízka až do vzdialenosti 25 cm.
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrenie problematické,
astavte zaostrenie manuálne ([FOCUS], s. 70).
n
GOLF SHOT
Rozdelí 2 sekundy rýchleho pohybu na snímky, ktoré sa potom nahrajú ako videozáznam a fotografie. Pri prehrávaní
Page 71
môžete kontrolovať sériu pohybov, čo je pohodlné v prípadoch, ako je napríklad kontrola golfového alebo tenisového úderu.
Prejdite na obrazovku [GOLF SHOT], zacieľte na objekt tak, aby sa nachádzal v bielom pomocnom rámčeku v strede obrazovky, a bezprostredne po napriahnutí stlačte tlačidlo START/STOP. Za okamih úderu sa považuje okamih, ktorý nastane 0,5 s pred stlačením tlačidla START/STOP, a doba 1,5 sekundy pred ním a 0,5 sekundy po ňom (celkove 2 sekundy) sa nahrá. Po zaznamenaní zvuku úderu sa nahraný čas automaticky nastaví na tento okamih.
Poznámky
Veľkosť fotografií sa zmení na hodnotu 1 920 1
080.
Nahrávanie zvuku nie je možné.
 
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri normálnom nahrávaní.
Funkciu [GOLF SHOT] nemôžete použiť pri nastavení kvality obrazu na štandardné rozlíšenie (STD).
Tipy
Samospúšť môžete nastaviť tak, že sa dotknete
(OPTION). Ak je funkcia [SELF­TIMER] nastavená na hodnotu [ON], stlačením tlačidla START/STOP spustite odpočítavanie samospúšte. Bod, v ktorom časomiera dosiahne nulu, sa považuje za okamih úderu a pohyby pred týmto nulovým okamihom a po ňom sa nahrajú.
Ak je kamera počas nahrávania príliš roztrasená, alebo ak sa počas nahrávania v pozadí nachádzajú pohybujúce sa objekty, analýza záberov sa nevykoná účinne a zábery môžu v dôsledku toho obsahovať šum. Odporúčame vám, aby ste zábery nahrávali
v stabilizovanej polohe (napríklad tak, že použijete statív).
Zvuk úderu je možné zaznamenať interným mikrofónom aj v prípade, ak je pripojený externý mikrofón.
SMTH SLW REC (plynulé spomalené nahrávanie)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za bežných podmienok nedajú nasnímať, sa dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití plynulého spomaleného nahrávania. Stlačte tlačidlo START/STOP na obrazovke [SMTH SLW REC]. Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako 12-sekundový spomalený videozáznam. Indikátor [Recording…] sa prestane zobrazovať po dokončení nahrávania.
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené nahrávanie, dotknite sa tlačidla .
Zmena nastavenia
Dotknite sa položky (OPTION) a vyberte nastavenie, ktoré chcete zmeniť.
[TIMING]
Po stlačení START/STOP vyberte počiatočný bod nahrávania. Predvolené nastavenie je hodnota [3sec AFTER].
Bod, v ktorom došlo k stlačeniu tlačidla START/STOP.
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
Poznámky
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri normálnom nahrávaní.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
71
Page 72
SHOOTING SET
(Položky pre prispôsobené snímanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (str. 62). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
/
SET
Pozrite stranu 25.
REC MODE (Režim
nahrávania)
Pozrite stranu 26.
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať. Keď používate statív (predáva sa samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ACTIVE
Ponúka omnoho výkonnejší efekt SteadyShot.
STANDARD
Ponúka efekt SteadyShot v rámci relatívne stabilných podmienok záznamu.
OFF ( )
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
GUIDEFRAME
Môžete zobraziť pomocný rámček a skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe. Rámček sa nenahráva.
OFF
Nezobrazí pomocný rámček.
ON
Zobrazí pomocný rámček.
Tipy
Keď je objekt umiestnený v oblasti pretínajúcich sa čiar pomocného rámčeka, kompozícia bude vyvážená.
Vonkajší rámček funkcie [GUIDEFRAME] zobrazuje plochu obrazovky televízora, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov.
SK
72
Poznámky
Ak zmeníte nastavenie položky
STEADYSHOT], zmení sa aj zobrazovacie
[ pole.
Pomocou optického približovania môžete zábery zväčšiť až na 12-násobok pôvodnej veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[ [ACTIVE].
CONVERSION LENS
Pri použití konverzného objektívu (predáva sa samostatne) použite túto funkciu na nahrávanie s optimálnou kompenzáciou chvenia a zaostrenia kamery pre daný objektív.
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania konverzného objektívu.
WIDE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania širokouhlého konverzného objektívu.
TELE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania konverzného objektívu pre vzdialené predmety.
Page 73
Poznámky
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia [CONVERSION LENS] nastavená na inú hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete
astaviť ani funkciu [FLASH MODE] (s. 76).
n
LOW LUX
Môžete snímať jasný farebný obraz aj pri slabom osvetlení.
OFF
Funkcia LOW LUX sa nepoužíva.
ON ( )
Funkcia LOW LUX sa používa.
FACE DETECTION
Zistí tváre objektov a automaticky upraví zaostrenie/farbu alebo expozíciu. Okrem toho nastavuje kvalitu obrazu častí tváre omnoho presnejšie, a to v prípade videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
ON
Rozpozná tváre.
OFF ( )
Nezisťuje tváre.
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie tváre zistiť.
V závislosti od podmienok snímania nemusí funkcia [FACE DETECTION] pracovať správne. Ak je to tak, nastavte funkciu [FACE DETECTION] na hodnotu [OFF].
Tipy
Ak chcete, aby funkcia rozpoznávania tvárí pracovala účinnejšie, splňte nasledujúce podmienky:
Snímajte na dostatočne svetlom mieste
Objekty nesmú mať okuliare, klobúk ani masku
Objekty sa pozerajú priamo na kameru
Rozpoznané tváre sa zaznamenajú v režime Face Index, avšak niektoré tváre sa nemusia rozpoznať. Existuje tiež limit počtu tvárí, ktoré je možné v režime Face Index zaznamenať. Ak chcete prehrávať z režimu Face Index, pozrite si stranu 33.
PRIORITY SETTING
Vyberie prioritný objekt pre rozpoznávanie tváre alebo pre rozpoznávanie úsmevu. Automaticky nastavuje zaostrenie, farby a expozíciu pre vybraté tváre.
AUTO
Automaticky rozpoznáva tváre.
CHILD PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou detskej tváre.
ADULT PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou tváre dospelého.
Tipy
Keď určíte prioritný objekt dotykom na detekčný rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s rámčekom s dvojitým orámovaním
26).
(s.
SMILE DETECTION
Uzávierka sa spustí, keď kamkordér rozpozná úsmev (Rozpoznávanie úsmevu).
DUAL CAPTURE (
Pri rozpoznaní úsmevu kamkordérom počas nahrávania filmu sa uzávierka uvoľní automaticky.
ALWAYS ON ( )
Keď kamkordér rozpozná úsmev, uzávierka sa uvoľní vždy, keď je kamkordér v režime nahrávania.
OFF
Úsmevy nie sú rozpoznané, takže fotografie nie sú zaznamenávané automaticky.
)
Prispôsobenie kamkordéra
SK
73
Page 74
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Keď je vybraná funkcia [DUAL CAPTURE], pri pripravenom nahrávaní videozáznamov sa na obrazovke zobrazí indikátor nahrávania videozáznamu sa indikátor zmení na
.
. Pri spustení
SMILE SENSITIVITY
Citlivosť rozpoznávania úsmevu sa nastavuje pomocou funkcie Rozpoznávanie úsmevu.
HIGH
Rozpozná aj jemný úsmev.
MEDIUM
Rozpozná normálny úsmev.
LOW
Rozpozná veľký úsmev.
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na príslušnú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Ak chcete nahrať vzrušujúci a silný zvuk v koncertnej sieni a pod., vyberte položku [LOW]. (Toto nastavenie nie je vhodné na nahrávanie konverzácií.)
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM
Môžete vybrať maximálnu úroveň priblíženia. Kvalita obrazu sa v prípade digitálneho priblíženia zhorší.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný mikrofón s funkciou priblíženia)
Môžete snímať videozáznam so živým zvukom primeraným pozícii priblíženia.
OFF
Mikrofón nezaznamenáva zvuk pri približovaní alebo odďaľovaní.
ON ( )
Mikrofón zaznamenáva zvuk pri približovaní alebo odďaľovaní.
MICREF LEVEL (Referenčná úroveň mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu pri nahrávaní zvuku.
SK
74
Po vybratí úrovne priblíženia [160×] sa zobrazí oblasť priblíženia.
OFF
Vykonáva sa priblíženie až na hodnotu 17-násobku.
160×
Priblíženie do hodnoty 160-násobku sa vykoná digitálne.
Poznámky
Ak je funkcia [ na inú hodnotu než [ACTIVE], priblíženie na hodnotu 12-násobku sa vykoná opticky.
STEADYSHOT] nastavená
AUTO BACK LIGHT
Váš kamkordér nastavuje expozíciu pre podsvietené objekty automaticky.
Page 75
ON
Nastavuje expozíciu pre objekty s podsvietením automaticky.
OFF
Expozícia pre objekty v protisvetle sa neupravuje.
X.V.COLOR
Dokážete snímať širší rozsah farieb. Tak môžu byť verne reprodukované rôzne farby
ko brilantné farby kvetov alebo tyrkysová
a farba mora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
OFF
Snímanie prebieha pri bežnom rozsahu farieb.
ON ( )
Nahráva s použitím funkcie x.v.Color.
Poznámky
Nastavte funkciu [
[ON], ak bude zaznamenaný videozáznam prehrávaný na televíznom prijímači kompatibilnom s funkciou x.v.Color.
Ak bude videozáznam zaznamenaný s nastavením tejto funkcie na hodnotu [ON] prehraný na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s funkciou x.v.Color, farba môže byť nesprávne reprodukovaná.
Funkciu [ na hodnotu [ON]:
Pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Počas nahrávania videozáznamu
X.V.COLOR] na hodnotu
X.V.COLOR] nie je možné nastaviť
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) môžete pomer strán vybrať podľa pripojeného televízora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Sníma videozáznamy v režime na celú obrazovku na televíznom prijímači s pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3 ( )
Sníma videozáznamy v režime na celú obrazovku na televíznom prijímači s pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
elevízora pripojeného na prehrávanie (s. 83).
t
Prispôsobenie kamkordéra
SK
75
Page 76
PHOTO SETTINGS
(Položky pre snímanie fotografií)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SELF-TIMER
Ak chcete začať odpočítavanie, stlačte položku PHOTO. Fotografia sa nasníma po asi 10 sekundách.
OFF
Zruší samospúšť.
ON ( )
Spúšťa snímanie pomocou samospúšte. Ak chcete zrušiť snímanie, dotknite sa položky [RESET].
Tipy
Túto funkciu môžete ovládať aj stlačením tlačidla PHOTO na bezdrôtovom diaľkovom
vládači (s. 117).
o
IMAGE SIZE
Môžete vybrať veľkosť nasnímanej fotografie.
7.1M (
Snímanie zreteľných fotografií (3 072 × 2 304).
Sníma zreteľné fotografie s pomerom strán 16:9 (širokouhlé) (3 072 × 1 728).
1.9M ( )
Umožňuje nasnímať viac fotografií v relatívne čistej kvalite (1 600 × 1 200).
VGA (0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu fotografií (640 × 480).
SK
76
)
5.3M ( )
Poznámky
Vybratá veľkosť záberu je účinná, ak svieti indikátor Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať,
nájdete na strane 100.
(fotografia).
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať. Keď používate statív (predáva sa samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ON
Funkcia SteadyShot sa používa.
OFF ( )
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
FLASH MODE
Blesk je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
AUTO
Odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia.
ON ( )
Odpáli blesk bez ohľadu na intenzitu okolitého osvetlenia.
OFF ( )
Nahráva bez blesku.
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie objektu so
vstavaným bleskom je približne od 0,3 do 1,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak je blesk pokrytý prachom alebo dôjde k zmene farby vplyvom tepla, účinok blesku sa môže znížiť.
Page 77
Počas nabíjania blesku indikátor /CHG
(nabíjanie) (s. 12) bliká, po dokončení nabíjania batérie zostane svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach, napríklad pri snímaní objektu s podsvietením nemusí byť účinné.
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia
ONVERSION LENS] (s. 72) nastavená na
[C inú hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete nastaviť ani funkciu [FLASH MODE].
V režime nahrávania videozáznamov sa blesk nespúšťa.
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
HIGH (
Zvýši úroveň intenzity blesku.
NORMAL (
LOW (
Zníži úroveň intenzity blesku.
)
)
)
REDEYE REDUC (Odstránenie efektu červených očí)
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom. Keď nastavíte položku [REDEYE REDUC] na možnosť [ON] a potom nastavíte položku [FLASH MODE] na možnosť [AUTO] alebo na možnosť [ON], na obrazovke sa zobrazí indikátor Efektu červených očí zabránite zapnutím predblesku pred odpálením blesku.
.
OFF
Nezabraňuje efektu červených očí.
ON ( )
Zabraňuje efektu červených očí.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených očí priniesť želaný výsledok.
Funkcia odstránenia efektu červených očí nefunguje pri automatickom snímaní pomocou funkcie [SMILE DETECTION].
FILE NO. (číslo súboru)
Môžete si vybrať spôsob priraďovania čísla pre súbory fotografií.
SERIES
Priradí čísla súborov pre fotografie v poradí. Číslo súboru sa zvýši po každom zaznamenaní fotografie. Číslo súboru sa priradí podľa postupnosti aj v prípade, ak by ste pamäťovú kartu nahradili inou kartou.
RESET
Priraďuje čísla súborov v postupnosti a vždy pokračuje najväčším existujúcim číslom na nahrávacom médiu. Ak je pamäťová karta nahradená inou kartou, číslo súboru sa priradí pre každú pamäťovú kartu.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
77
Page 78
PLAYBACK
(Položky pre prehrávanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62).
VISUAL INDEX
Pozrite stranu 29.
VIEW IMAGES
DATE INDEX
Pozrite stranu 32.
MAP (HDR-CX350VE/XR350VE)
Pozrite stranu 49.
FILM ROLL
Pozrite stranu 32.
FACE
Pozrite stranu 33.
PLAYLIST
Pozrite stranu 46.
HIGHLIGHT
Pozrite stranu 33.
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
COORDINATES*
Zobrazuje súradnice.
* HDR-CX350VE/XR350VE
DATE/TIME
Dátum
Čas
CAMERA DATA
Videozáznam
SCENARIO
Pozrite stranu 35.
PLAYBACK SET
/ SET
Pozrite stranu 25.
DATA CODE
Počas prehrávania kamkordér zobrazuje informácie (dátum/čas, údaje kamery, súradnice) zaznamenané automaticky pri nahrávaní.
SK
78
Fotografia
Funkcia SteadyShot vypnutá
Jas
Vyváženie bielej farby
Zosilnenie
Rýchlosť uzávierky
Page 79
Veľkosť clony
Expozícia
Blesk
COORDINATES (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Pozrite stranu 52.
Tipy
Ak pripojíte kamkordér k TV prijímaču, na TV obrazovke za zobrazí údajový kód.
Pri stláčaní tlačidla DATA CODE na bezdrôtovom diaľkovom ovládači indikátor prechádza nasledujúcimi sekvenciami: [DATE/TIME] [CAMERA DATA] [COORDINATES] (HDR-CX350VE/XR350VE)
[OFF] (bez indikácie).
V závislosti od stavu nahrávacieho média sa zobrazí indikátor [--:--:--].
EDIT
(Položky pre úpravu)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62).
DELETE
Pozrite stranu 40.
SCENARIO ERASE
Pozrite stranu 35.
PROTECT
Pozrite stranu 41.
DIVIDE
Pozrite stranu 42.
PHOTO CAPTURE
Pozrite stranu 43.
MOVIE DUB
Pozrite stranu 44.
Prispôsobenie kamkordéra
PHOTO COPY
Pozrite stranu 45.
PLAYLIST EDIT
Pozrite stranu 46.
SK
79
Page 80
OTHERS
(Položky pre ostatné nastavenia)
MANAGE MEDIA
(Položky pre nahrávacie médiá)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
YOUR LOCATION (HDR-
CX350VE/XR350VE)
Pozrite stranu 49.
USB CONNECT
Pozrite stranu 59.
TV CONNECT Guide
Pozrite stranu 37.
MUSIC TOOL (HDR-CX300E/ CX350E/CX350VE/CX370E/ XR350E/XR350VE)
Pozrite stranu 35.
BATTERY INFO
Približnú zostávajúcu kapacitu batérie môžete skontrolovať.
Zatvorenie obrazovky s informáciami o batérii
Dotknite sa položky .
SK
80
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62).
MEDIA SETTINGS
Pozrite stranu 17.
MEDIA INFO
Môžete skontrolovať zostávajúci čas nahrávania pre každý režim snímania nahrávacieho média pre videozáznamy a približné informácie o voľnom a použitom priestore na nahrávacom médiu.
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa položky .
Poznámky
Pretože existuje oblasť správy súborov, využité
to sa nezobrazí ako 0 % ani vtedy, ak
mies použijete funkciu [MEDIA FORMAT] (s.
Tipy
Zobrazia sa iba informácie o médiu, ktoré ste
vybrali v rámci funkcie [MOVIE MEDIA SET] (s.
17). V prípade potreby zmeňte nastavenie
pre médium.
80).
MEDIA FORMAT
Formátovaním sa odstránia všetky videozáznamy a fotografie a obnoví sa voľná kapacita na nahrávanie. Vyberte nahrávacie médium, ktoré sa má formátovať, dotknite sa položky [YES] [YES]
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 14).
s
Ak chcete zabrániť strate dôležitých
.
Page 81
záberov, mali by ste ich pred formátovaním nahrávacieho média uložiť.
Odstránia sa aj chránené videozáznamy a fotografie.
Keď sa zobrazuje hlásenie [Executing…], nezatvárajte obrazovku LCD, nestláčajte tlačidlá na kamkordéri, neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu ani nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra (indikátor prístupu počas formátovania pamäťovej karty svieti alebo bliká).
Zabránenie obnoveniu údajov na internom nahrávaciu médiu
Funkcia [EMPTY] vám umožňuje zapisovať nezrozumiteľné údaje na interné nahrávacie médium kamkordéra. Takto bude omnoho ťažšie obnoviť akékoľvek pôvodné dáta. Pri likvidácii alebo prevode kamkordéra sa odporúča, aby ste vykonali operáciu [EMPTY].
Ak je na obrazovke [MEDIA FORMAT] vybraté interné nahrávacie médium, dotknite sa položky [EMPTY].
HDR-CX300E/CX305E: približne 2 min.
 
HDR-CX350E/CX350VE: približne 3 min.
HDR-CX370E: približne 6 min.
HDR-XR350E/XR350VE: približne 80 min.
Ak zastavíte vykonávanie operácie [EMPTY] počas zobrazovania hlásenia [Executing…], nezabudnite dokončiť operáciu spustením funkcie [MEDIA FORMAT] alebo funkcie [EMPTY] pri najbližšom spustení kamkordéra.
REPAIR IMG.DB F.
Pozrite stranu 91, 96.
Prispôsobenie kamkordéra
Poznámky
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu do sieťovej zásuvky. Operáciu [EMPTY] nie je možné uskutočniť, ak nepripojíte sieťový adaptér striedavého prúdu k sieťovej zásuvke.
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov, mali by ste ich pred vykonaním operácie [EMPTY] uložiť v počítači.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra striedavého prúdu. Počas operácie neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
Počas odstraňovania údajov zabráňte vibráciám alebo otrasom kamkordéra.
Skutočný čas odstraňovania údajov je nasledujúci;
SK
81
Page 82
GENERAL SET
(Iné položky pre nastavenie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 62). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SOUND/DISP SET
VOLUME
Hlasitosť prehrávaného zvuku môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
/ .
BEEP
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania alebo pri používaní dotykového panela sa prehrá melódia.
OFF
Zruší melódiu.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
/ .
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
LCD BL LEVEL (Intenzita podsvietenia obrazovky LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD je možné vybrať.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
SK
82
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra striedavého prúdu sa nastavenie automaticky prepne na možnosť [BRIGHT].
Keď vyberiete možnosť [BRIGHT], výdrž batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180 stupňov, aby obrazovka smerovala von, a potom panel zavriete, nastavenie sa automaticky zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
/ .
DISPLAY SET
Dĺžku zobrazenia ikon alebo indikátorov na obrazovke LCD môžete nastaviť.
AUTO1
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na obrazovke LCD sa zobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
AUTO2
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na obrazovke LCD sa nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
ON
Neustále zobrazenie. Na obrazovke LCD sa nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
Tipy
Ikony a indikátory sa zobrazujú v nasledujúcich prípadoch.
Keď zapnete kamkordér.
Keď sa dotknete obrazovky LCD (okrem tlačidiel nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD).
Keď prepnete kamkordér do režimu nahrávania videozáznamu, snímania fotografií alebo prehrávania.
Page 83
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE
Pri prehrávaní videozáznamov a fotografií musíte skonvertovať signál podľa typu napojeného TV prijímača. Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na nasledovných obrázkoch.
16:9
Túto možnosť vyberte pri prezeraní vašich videozáznamov na televíznej obrazovke s formátom 16:9 (širokouhlý formát). Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na obrázkoch nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
4:3
Túto možnosť vyberte pri prezeraní videozáznamov a fotografií na televíznej obrazovke s formátom 4:3 (štandardný formát). Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na obrázkoch nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
Videozáznamy a
fotografie nasnímané v
režime 4:3
Videozáznamy a
fotografie nasnímané v
režime 4:3
COMPONENT
Ak pripájate kamkordér k televízoru prostredníctvom konektora vstupu komponentného signálu, vyberte nastavenie [COMPONENT].
576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate kamkordér k televízoru pomocou konektora vstupu komponentného signálu.
1080i/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate kamkordér k televízoru, ktorý má vstupný konektor komponentného signálu, a dokáže zobrazovať signál 1080i.
HDMI RESOLUTION
Vyberte rozlíšenie výstupného obrazu pri pripojení kamkordéra k televízoru pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne).
HD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu zaznamenaného v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k automatickému výstupu podľa TV).
1080p
Výstupný signál je 1080p.
1080i
Výstupný signál je 1080i.
720p
Výstupný signál je 720p.
576p
Výstupný signál je 576p.
Prispôsobenie kamkordéra
Poznámky
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) je 16:9.
SK
83
Page 84
STD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu zaznamenaného v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k automatickému výstupu podľa TV).
576p
Výstupný signál je 576p.
576i
Výstupný signál je 576i.
DISP OUTPUT (Výstup obrazovky)
Môžete nastaviť výstup pre zobrazenia na obrazovke.
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na obrazovke LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na obrazovke LCD a na TV obrazovke.
CLOCK/
LANG
AUTO AREA ADJ (Automatická úprava oblasti) (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Pozrite stranu 52.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez zastavenia hodín. Nastavte funkciu na hodnotu [ON], ak chcete posunúť čas o hodinu dopredu.
OFF
Nedôjde k nastaveniu letného času.
ON
Nastavuje letný čas.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš materinský jazyk, kamkordér ponúka možnosť [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
POWER SETTINGS
CLOCK SET
Pozrite stranu 15.
AREA SET
Môžete nastaviť časový posun bez zastavenia hodín. Nastavte svoju miestnu oblasť pri používaní vášho kamkordéra
iných časových pásmach. Ďalšie
v informácie o časových posunoch nájdete na strane 103.
AUTO CLOCK ADJ (Automatické nastavenie času) (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Pozrite stranu 52.
SK
84
A.SHUT OFF (Automatické vypnutie)
Kamkordér môžete nastaviť tak, aby sa automaticky vypol, ak kamkordér nepoužívate dlhšie ako 5 minút.
5min
Kamkordér sa automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypne.
Poznámky
Keď pripojíte kamkordér do sieťovej zásuvky,
funkcia [A.SHUT OFF] sa automaticky nastaví na hodnotu [NEVER].
Page 85
POWER ON BY LCD
Svoj kamkordér môžete nastaviť tak, aby sa zapol, keď otvoríte obrazovku LCD, a vypol, keď zavriete túto obrazovku.
ON
Kamkordér sa zapína a vypína s otvorením a zatvorením obrazovky LCD.
OFF
Kamkordér sa nezapne ani nevypne, keď otvoríte a zatvoríte obrazovku LCD.
OTHER SETTINGS
Tipy
Keď túto položku nastavíte na hodnotu [ON] a dotknete sa položky ukážka.
Ukážka bude pozastavená:
Ak stlačíte položku START/STOP alebo položku PHOTO
Ak sa počas ukážky dotknete obrazovky (ukážka sa znova spustí neskôr približne o 10 minút)
Po zapnutí indikátora
Ak stlačíte tlačidlo
, začne sa prehrávať
(fotografia)
(VIEW IMAGES)
CALIBRATION
Pozrite stranu 110.
DEMO MODE
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky sa po 10 minútach od zapnutia indikátora
(videozáznam) stlačením tlačidla MODE zobrazí ukážkový videozáznam.
ON
Zobrazí sa ukážka.
OFF
Ukážka sa nezobrazí.
Poznámky
V predvolenom nastavení sa ukážkový
videozáznam nachádza na obrazovke VISUAL INDEX. Ak odstránite ukážkový videozáznam, nemôžete ho obnoviť (HDR-CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
Nahratý videozáznam sa zaregistruje ako ukážkový videozáznam, ak splní všetky nasledujúce podmienky.
Videozáznam je chránený
Videozáznam je prvým zobrazeným videozáznamom na obrazovke VISUAL INDEX
Videozáznam sa uloží na interné nahrávacie médium
Videozáznam je zaznamenaný v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
DROP SENSOR (HDR-XR350E/ XR350VE)
Kamkordér zistí, že padá, a chráni interný pevný disk.
ON
Aktivuje snímač spadnutia. Ak kamkordér zistí, že padá, nebude správne nahrávať ani prehrávať zábery, aby sa ochránil interný pevný disk. Keď kamkordér zistí, že padá, zobrazí sa indikátor
.
OFF ( )
Deaktivuje snímač spadnutia.
Poznámky
Ak kamkordér používate, nastavte snímač
spadnutia do polohy [ON]. Ak to neurobíte, pri páde kamkordéra môže dôjsť k poškodeniu interného pevného disku.
Snímač spadnutia sa aktivuje v bezváhovom stave. Ak nahrávate zábery pri činnostiach, ako je jazda na húsenicovej dráhe alebo zoskok s padákom, môžete funkciu [DROP SENSOR] nastaviť na hodnotu [OFF], aby sa snímač spadnutia neaktivoval.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
85
Page 86
CTRL FOR HDMI (Ovládanie pre HDMI)
Pri pripojení kamkordéra k televíznemu prijímaču kompatibilnému so systémom „BRAVIA“ Sync pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne) môžete prehrávať videozáznamy vo vašom kamkordéri po nasmerovaní diaľkového ovládača televízneho
rijímača na televízny prijímač (s. 39).
p
ON
Umožňuje ovládanie kamkordéra pomocou diaľkového ovládača televízneho prijímača.
OFF
Neumožňuje ovládanie kamkordéra pomocou diaľkového ovládača televízneho prijímača.
REC LAMP (Indikátor nahrávania)
Indikátor nahrávania na prednej strane kamkordéra môžete nastaviť tak, aby sa nezapínal.
ON
Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
OFF
Indikátor nahrávania sa nerozsvieti.
REMOTE CTRL (Diaľkový ovládač)
ON
Túto možnosť vyberte v prípade používania dodávaného bezdrôtového diaľkového
vládača (s. 117).
o
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania dodávaného bezdrôtového diaľkového ovládača.
Tipy
Ak chcete zabrániť tomu, aby kamkordér reagoval na príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie na možnosť [OFF].
SK
86
Page 87

Ďalšie informácie

Riešenie problémov

Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy, postupujte podľa krokov uvedených nižšie.
Skontrolujte zoznam (s. 87 až 97) a
kamkordér.
Odpojte zdroj napájania, po uplynutí
jednej minúty ho znova pripojte a zapnite kamkordér.
Stlačte tlačidlo RESET (s. 116)
pomocou ostrého objektu a zapnite kamkordér.
Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.
Obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
V závislosti od problému bude možno potrebné
inicializovať alebo vymeniť aktuálne interné nahrávacie médium kamkordéra. V takom prípade sa odstránia všetky údaje uložené na internom nahrávacom médiu. Nezabudnite preto pred odoslaním kamkordéra do opravy uložiť všetky údaje z interného nahrávacieho média na iné (záložné) médium. Za stratu údajov uložených na internom nahrávacom médiu vám neposkytneme žiadne odškodnenie.
Počas opravy môžeme skontrolovať minimálne množstvo údajov uložených na internom nahrávacom médiu, aby sme preskúmali problém. Predajca spoločnosti Sony však ani v takomto prípade nebude kopírovať alebo uchovávať vaše údaje.
Všeobecné činnosti/Bezdrôtový diaľkový
ovládač ...............................................................s.
Batérie a zdroje napájania ..............................s.
Obrazovka LCD ...............................................s.
Pamäťová karta .................................................s. 89
 
Nahrávanie ........................................................s.
Plejbek ...............................................................s.
Prehrávanie záberov uložených na pamäťovej
karte v iných zariadeniach ..............................s.
Úprava videozáznamov alebo fotografií v
kamkordéri .......................................................s.
Prehrávanie na televízore ................................s.
Replikovanie a pripojenie k iným zariadeniam
............................................................................s.
GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) .................s.
Pripojenie k počítaču .......................................s.
Príklady funkcií, ktoré sa nedajú používať naraz
............................................................................s.
Všeobecné činnosti/Bezdrôtový diaľkový ovládač
Napájanie sa nezapne.
Pripojte nabitú batériu ku kamkordéru (s. 12).
Zástrčka sieťového adaptéra striedavého prúdu
b
ola odpojená zo sieťovej zásuvky. Pripojte ju
do sieťovej zásuvky (s.
Kamkordér nepracuje napriek tomu, že napájanie je zapnuté.
Po zapnutí napájania kamkordéru trvá niekoľko sekúnd, kým sa pripraví na snímanie. Nejde o poruchu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj napájania znova pripojte. Ak funkcie ani potom nefungujú, stlačte pomocou zahroteného predmetu tlačidlo RESET (s. 116). (Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.)
Teplota kamkordéra je príliš vysoká. Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér nechajte chvíľu pri zapnutom napájaní.
87 88 89
Kamkordér vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Kamkordér nechajte chvíľu v tomto prostredí a následne ho zapnite.
89 91
92
92 92
93 93 93
93
12).
Ďalšie informácie
SK
87
Page 88
Nastavenia ponuky sa automaticky zmenili.
Nasledujúce položky ponuky sa vrátia na
hodnoty predvolených nastavení o viac ako 12 hodín po zatvorení obrazovky LCD.
[SCENE SELECTION]
 
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[LOW LUX]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[MICREF LEVEL]
[AUTO BACK LIGHT]
[DROP SENSOR] (HDR-XR350E/XR350VE)
Po prepnutí režimov nahrávania
videozáznamu, záznamu fotografií a prehrávania sa nasledujúce položky ponuky nastavia na predvolené hodnoty.
[ FADER]
 
[TELE MACRO]
SELF-TIMER]
[
Kamkordér sa zahrieva.
Kamkordér sa môže počas činnosti zohriať.
Nejde o poruchu.
Dodaný bezdrôtový diaľkový ovládač nepracuje.
Nastavte funkciu [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (s. 86). Batériu vložte do priestoru batérie tak, aby
sa polarita + a – zhodovala so značkami
+/– (s. 118).
Odstráňte všetky prekážky medzi bezdrôtovým diaľkovým ovládačom a
senzorom diaľkového ovládača.
Senzor diaľkového ovládača neotáčajte smerom k silným zdrojom svetla, ako je priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo. V opačnom prípade by bezdrôtový diaľkový ovládač nemusel pracovať správne.
SK
88
Poruchy iného zariadenia DVD pri používaní dodávaného bezdrôtového diaľkového ovládača.
Vyberte iný režim kamkordéra než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa náhle preruší.
Použite sieťový adaptér striedavého prúdu.
V predvolenom nastavení sa po asi
5-minútovej nečinnosti kamkordéra zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF] (s. 84), alebo znova zapnite napájanie. Nabite batériu (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania batérie nesvieti.
Zatvorte obrazovku LCD (s. 12).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 12). Správne pripojte napájací kábel k sieťovej
zásuvke.
Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania batérie bliká.
Ak je teplota batérie príliš vysoká alebo príliš nízka, batéria sa nemusí dať nabiť (s. 107).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne (s. 12). Ak problém pretrváva, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Batéria môže byť poškodená.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie neukazuje správny čas.
Okolitá teplota je veľmi vysoká alebo veľmi nízka. Nejde o poruchu.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte batériu za novú (s. 108).
Page 89
V závislosti od prostredia používania nemusí
byť uvedený čas správny.
Batéria sa rýchlo vybije.
Okolitá teplota je veľmi vysoká alebo veľmi
nízka. Nejde o poruchu.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte batériu za novú (s. 108).
Obrazovka LCD
Zábery uložené na pamäťovej karte nie je možné odstrániť.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 snímok. Nie je možné odstrániť chránené snímky.
Názov údajového súboru sa nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér nepodporuje formát súboru
(s.
107).
Položky ponuky sú zobrazené sivou farbou.
Počas aktuálneho nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky zobrazené sivou farbou. Niektoré funkcie nemôžu byť aktivované
súčasne (s. 93).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú tlačidlá.
Jemne sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo DISPLAY na bezdrôtovom
diaľkovom ovládači (s. 117).
Tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú správne alebo nepracujú vôbec.
Nastavte dotykový panel ([CALIBRATION]) (s. 110).
Tlačidlá na dotykovom paneli rýchlo zmiznú.
Nastavte funkciu [DISPLAY SET] na hodnotu [ON] (s. 82).
Pamäťová karta
Operácie s pamäťovou kartou nie je možné vykonávať.
Ak používate pamäťovú kartu, ktorá bola naformátovaná v počítači, naformátujte ju zn
ova v kamkordéri (s. 80).
Nahrávanie
Pozrite si aj časť „Pamäťová karta“ (s. 89).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo tlačidla PHOTO sa nespustí nahrávanie.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor (Videozáznam) alebo indikátor (s. 20). Kamkordér ešte stále nahráva práve
nasnímaný záber na nahrávacie médium. Počas tohto procesu nemôžete nahrávať nové videozáznamy ani fotografie. Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
n
epotrebné položky (s. 40).
Celkový počet scén videozáznamov alebo
fotografií prekračuje nahrávaciu kapacitu ka
mkordéra (s. 99, 100). Odstráňte nepotrebné
p
oložky (s. 40).
Ak je aktivovaná funkcia [DROP SENSOR]
(s.
85), nemôžete nahrávať zábery (HDR-XR350E/XR350VE). Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste. Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto prostredí a potom ho zapnite.
(Fotografia)
Ďalšie informácie
SK
89
Page 90
Fotografie nemožno nahrať.
Fotografie nemôžete nahrávať, ak sú
aktivované tieto funkcie:
[ FADER]
 
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
Ak je funkcia [ REC MODE] nastavená
na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať fotografie počas nahrávania videozáznamov.
Indikátor prístupu ostáva svietiť alebo bliká aj po ukončení nahrávania.
Kamkordér nahráva práve nasnímanú scénu
na pamäťovú kartu.
Zobrazovacie pole vyzerá odlišne.
Zobrazovacie pole sa môže líšiť v závislosti
od podmienok vášho kamkordéra. Nejde o poruchu.
Blesk nie je funkčný.
Vstavaný blesk nemôžete používať v
nasledujúcich situáciách:
ak svieti indikátor
 
Ak je funkcia [CONVERSION LENS] nastavená na inú hodnotu ako hodnotu [OFF]
Aj keď je zapnuté automatické spustenie blesku
alebo funkcia (automatické zníženie efektu červených očí), interný blesk nie je možné používať s nasledujúcimi funkciami:
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[MANUAL] v ponuke [EXPOSURE]
[TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] alebo [SNOW] v ponuke [SCENE SELECTION]
Skutočný čas nahrávania videozáznamu je kratší ako očakávaný čas nahrávania nahrávacieho média.
Čas dostupný na nahrávanie môže byť v
závislosti od podmienok nahrávania aj
kratší, a to napríklad pri nahrávaní rýchlo sa
p
ohybujúceho objektu atď. (s. 99).
SK
90
Činnosť kamkordéra sa zastavila.
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste. Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto prostredí a potom ho zapnite. Ak na kamkordér pôsobia vibrácie, nahrávanie
sa môže zastaviť.
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a bodom aktuálneho spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový posun
medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a skutočným bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu. Nejde o poruchu.
Pomer strán videozáznamu (16:9 (širokouhlý)/4:3) nie je možné zmeniť.
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) je 16:9 (širokouhlý).
Automatické zaostrovanie nepracuje.
Nastavte funkciu [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 70). Podmienky nahrávania nie sú vhodné na
automatické zaostrovanie. Zaostrite ručne (s.
70).
Funkcia SteadyShot nepracuje.
Nastavte položku [ STEADYSHOT] na
možnosť [ACTIVE] alebo [STANDARD], položku [ [ON] (s. 72, 76). Aj keď je položka [
nastavená na možnosť [ACTIVE] alebo [STANDARD], položka [ na možnosť [ON], kamkordér nemusí byť schopný kompenzovať nadmerné vibrácie.
STEADYSHOT] na možnosť
STEADYSHOT]
STEADYSHOT]
Page 91
Objekty, ktoré sa pred objektívom
pohybujú príliš rýchlo, sa môžu zdať
pokrivené.
Tento jav sa nazýva jav ohniskovej roviny.
Nejde o poruchu. Z dôvodu spôsobu, akým zariadenie (senzor CMOS) číta obrazové signály, sa objekt rýchlo prechádzajúci pred objektívom môže za určitých podmienok zdať pokrivený.
Na záberoch sú vodorovné čiary.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod fluorescenčnou lampou, sodíkovou alebo ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Pri snímaní obrazovky televízora alebo
počítača sa objavujú čierne pruhy.
Nastavte funkciu [ STEADYSHOT] na hodnotu inú než [ACTIVE] (s. 72).
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné
nastaviť.
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné nastaviť v prípade:
Panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou LCD smerom von.
Zariadenie je napájané zo sieťového adaptéra striedavého prúdu.
Pri zmene režimu nahrávania sa zmení
zväčšenie.
Digitálne priblíženie sa nedá používať, keď je
kamkordér v režime snímania fotografií.
Zvuk sa nenahráva správne.
Ak počas nahrávania videozáznamov odpojíte
externý mikrofón, zvuk sa nemusí nahrať správne. Opäť pripojte mikrofón rovnakým spôsobom
ako na začiatku nahrávania videozáznamov.
Plejbek
Záznamy sa nedajú prehrávať.
Vyberte typ nahrávacieho média, ktoré chcete
prehrávať (s. 17). Vyberte kvalitu obrazu videozáznamu, ktorý
c
hcete prehrávať (s. 25).
Snímky nahraté na iných zariadeniach sa
nemusia dať prehrávať. Nejde o poruchu.
Fotografie sa nedajú prehrávať.
Fotografie sa nedajú prehrať, ak boli v počítači
zmenené súbory alebo priečinky alebo upravené údaje. (V takom prípade bliká názov súboru.) Nejde o poruchu.
Indikátor sa zobrazuje na zábere na obrazovke VISUAL INDEX.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v počítači atď. Odpojili ste adaptér striedavého prúdu alebo
batériu, keď v pravom rohu obrazovky blikala ikona nahrávania, alebo keď bol indikátor prístupu po nahrávaní vypnutý. Takto sa môžu poškodiť vaše obrazové dáta a zobrazí sa indikátor .
Indikátor sa zobrazuje na zábere na obrazovke VISUAL INDEX.
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete položky [REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii [MANAGE MEDIA]) nahrávacie médium. Ak sa stále zobrazuje, odstráňte záber označený indikátorom
Počas prehrávania nie je počuť žiadny alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 31).
Keď je obrazovka LCD zatvorená smerom von,
hlasitosť je veľmi nízka. Otvorte obrazovku LCD.
(MENU) [Show others]
(s. 40).
Ďalšie informácie
SK
91
Page 92
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (s. 74) nastavenou na hodnotu
[LOW], môže byť problém nahraný zvuk
počuť.
Pri nahrávaní s použitím funkcie [SMTH
SLW REC] alebo funkcie [GOLF SHOT] nie je
možné nahrávať zvuk.
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo 99 videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Odstráňte nepotrebné videozáznamy zo zoznamu titulov (s.
47).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
fotografie.
Nemožno prehrať ukážkové videozáznamy. (HDR-CX350E/ CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE)
Vyberte interné nahrávacie médium ako
nahrávacie médium a potom vyberte kvalitu
obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
Ukážkový videozáznam je odstránený.
Videozáznam sa prehrá automaticky.
Videozáznamy sa prehrávajú automaticky ako
demonštračné videozáznamy, keď filmové
videozáznamy splnia určitú podmienku v
ka
mkordéri (s. 85). Nejde o poruchu.
Prehrávanie záberov uložených na pamäťovej karte v iných zariadeniach
Zábery sa nedajú prehrávať alebo pamäťová karta nebola rozpoznaná.
Prehrávacie zariadenie nepodporuje
prehrávanie pamäťových kariet (s. 3).
Úprava videozáznamov alebo fotografií v kamkordéri
Úpravy nie sú možné.
Stav záberov neumožňuje vykonávať úpravy.
Videozáznamy nie je možné pridať do zoznamu titulov.
Na nahrávacom médiu už nie je voľné miesto.
Do zoznamu titulov môžete pridať
maximálne 999 videozáznamov v kvalite
SK
92
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa nedá
rozdeliť. Chránený videozáznam sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu nie je možné zachytiť statický záber.
Nahrávacie médium, na ktoré chcete uložiť
fotografie, je plné.
Prehrávanie na televízore
Na pripojenom televíznom prijímači sa nedá prehrávať obraz ani zvuk.
Ak používate kábel na prenos
komponentného A/V signálu, nastavte možnosť [COMPONENT] podľa požiadaviek p
ripojeného zariadenia (s. 83).
Ak používate prípojku komponentného video
signálu, skontrolujte či je pripojená červená aj b
iela prípojka prípojného A/V kábla (s. 38).
Zábery sa neprenesú do výstupu z konektora
HD
MI OUT, ak sú v nich zaznamenané signály na ochranu autorských práv. Ak používate prípojku S VIDEO, skontrolujte,
e pripojená červená a biela prípojka
či j prípojného A/V kábla (s.
Horný, dolný, pravý a ľavý okraj obrazu je na pripojenom televíznom prijímači mierne orezaný.
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže
zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). V prípade prehrávania záberov na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s úplným
39).
Page 93
zobrazením pixlov, to však môže viesť k miernemu orezaniu horného, dolného, pravého a ľavého okraja obrazu. Odporúča sa, aby ste pri nahrávaní
záberov používali vonkajší rám funkcie [GUID
EFRAME] (s. 72) ako pomôcku.
Aktuálna poloha na mape kamkordéra sa líši od skutočnej polohy.
Hranica chyby rádiového signálu zo satelitov
GPS je veľká. Tolerancia pre chybu môže byť maximálne niekoľko stoviek metrov.
Zábery sa na televíznej obrazovke typu 4:3 zobrazujú zdeformované.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý formát) na televíznej obrazovke s formátom 4:3. Nastavte správne možnosť [TV TYPE] (s.
83) a spustite prehrávanie záberov.
V hornej a dolnej časti obrazovky s formátom 4:3 sa zobrazia čierne pásy.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý formát) na televíznej obrazovke s formátom 4:3. Nejde o poruchu.
Replikovanie a pripojenie k iným zariadeniam
Zábery sa nereplikujú správne.
Zábery nie je možné replikovať pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne). Prípojný A/V kábel nie je správne pripojený.
Pripojte kábel ku vstupnému konektoru ď
alšieho zariadenia (s. 60).
GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)
Kamkordér neprijíma signál GPS.
Kamkordér nemusí byť schopný prijímať signál zo satelitov GPS z dôvodu prekážok. Vezmite kamkordér na otvorené priestranstvo a znovu nastavte prepínač GPS do polohy ON. Podrobnosti o miestach alebo situáciách, v ktorých nie je možné prijímať rádiové signály, nájdete na strane 104.
Pripojenie k počítaču
Softvér „PMB“ nie je možné nainštalovať.
Skontrolujte prostredie počítača alebo
inštalačnú procedúru potrebnú na nainštalovanie softvéru „PMB“.
Softvér „PMB“ nepracuje správne.
Ukončite program „PMB“ a reštartujte počítač.
Kamkordér nie je rozpoznaný počítačom.
Odpojte zariadenia od iného konektora USB
počítača, než je konektor pre klávesnicu alebo myš, a od kamkordéra. Odpojte kábel USB od počítača a kamkordéra
a reštartujte počítač. Potom znova pripojte počítač a kamkordér v správnom poradí.
Príklady funkcií, ktoré sa nedajú používať naraz
V nasledujúcom zozname sú uvedené príklady kombinácií funkcií a položiek ponúk, ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa používať V dôsledku nasledujúcich nastavení
INTELLIGENT AUTO
[GOLF SHOT], [SMTH SLW REC]
Ďalšie informácie
SK
93
Page 94
Nedá sa používať V dôsledku nasledujúcich nastavení
[FACE DETECTION]
[PRIORITY SETTING]/ [SMILE DETECTION]/ [SMILE SENSITIVITY]
[SCENE SELECTION]
[GOLF SHOT], [SMTH SLW REC], [ ZOOM], [SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [FOCUS], [TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [
FADER], [ SELF-
TIMER] [GOLF SHOT], [SMTH
SLW REC], [ ZOOM], [SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [FOCUS], [TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [
FADER], [ SELF-
TIMER] [GOLF SHOT], [SMTH
SLW REC], [LOW LUX], [
FADER], [TELE
MACRO]
DIGITAL
DIGITAL

Zobrazenie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory

Ak sa na obrazovke LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce možnosti. Ak problém pretrváva aj potom, ako ste sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť, kontaktujte svojho predajcu spoločnosti Sony alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade kontaktujete, poskytnite im všetky čísla kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C alebo E.
SK
94
C:(alebo E:) : (Zobrazenie vlastnej diagnostiky)
C:04:

Batéria nie je batériou typu „InfoLITHIUM“
(série V). Použite batériu typu „
InfoLITHIUM“ (série V) (s. 107).
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra striedavého prúdu pre jednosmerný p
rúd do konektora DC IN kamkordéra (s. 12).
C:06:

Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
C:13: / C:32:
Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a

skúste pokračovať v práci s kamkordérom.
E::

Postupujte podľa krokov na strane
87.
(Výstraha týkajúca sa interného
pevného disku kamkordéra)
Rýchle blikanie
Interný pevný disk kamkordéra je plný.
Je možné, že sa vyskytla chyba interného pevného disku kamkordéra.
(Výstraha týkajúca sa úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prevádzkového prostredia alebo batérie môže výstražný indikátor
blikať aj v takom prípade, ak je ešte k
dispozícii približne 20 minút zostávajúceho času batérie.
Page 95
(Výstražný indikátor týkajúci sa
teploty batérie)
Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
(Výstraha týkajúca sa vysokej teploty)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Kamkordér
vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
(Výstraha týkajúca sa nízkej teploty)
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
zahrejte.
(Výstraha týkajúca sa pamäťovej karty)
Pomalé blikanie
Pamäť na ukladanie záberov je takmer plná.
Informácie o typoch pamäťových kariet, ktoré môžete používať so svojím kamkordérom, nájdete na strane 18. N
ie je vložená žiadna pamäťová karta (s. 18).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Po uložení záberov na druhé médium (s.
53) odstráňte nepotrebné zábery alebo
n
aformátujte pamäťovú kartu (s. 80).
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete položky [REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii [MANAGE MEDIA]) nahrávacieho média. Pamäťová karta je poškodená.
(MENU) [Show others]
(Výstražné indikátory týkajúce sa
formátovania pamäťovej karty)
Pamäťová karta je poškodená.
Pamäťová karta nie je naformátovaná správne
(s.
80).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty)
Je vložená nekompatibilná pamäťová karta (s. 18).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu)
Prístup k pamäťovej karte bol obmedzený iným zariadením.
(Výstražný indikátor týkajúci sa blesku)
Rýchle blikanie
S bleskom nie je niečo v poriadku.
(Výstražný indikátor týkajúci sa upozornenia na otrasy kamery)
Množstvo svetla je nedostatočné, a preto
môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Použite blesk. Kamkordér je nestabilný, a preto môže
jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia kamkordéra však nezmizne.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
snímača spadnutia)
Funkcia snímača spadnutia (s. 85) bola aktivovaná a zistila, že kamkordér spadol. Kamkordér preto vykonáva kroky potrebné na ochranu interného pevného disku. Dôsledkom môže byť znemožnenie nahrávania/ prehrávania. Funkcia snímača spadnutia nezaručuje
ochranu interného pevného disku vo všetkých možných situáciách. Kamkordér používajte v rámci stabilných podmienok.
Ďalšie informácie
SK
95
Page 96
(Výstražný indikátor týkajúci sa
záznamu fotografií)
Nahrávacie médium je plné.
Počas spracovávania nie je možné nahrávať
fotografie. Chvíľu počkajte a potom znova skúste nahrávať. Ak je funkcia [
REC MODE] nastavená na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať fotografie počas nahrávania videozáznamov.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
rozpoznávania úsmevu)
Rozpoznávanie úsmevu nie je možné použiť s aktuálnym nastavením kamkordéra.
Tipy
Pri zobrazení výstražného indikátora na obrazovke môžete počuť zaznieť melódiu.
Popis výstražných hlásení
Ak sa na obrazovke zobrazia hlásenia, postupujte podľa pokynov.
Nahrávacie médiá
Internal memory format error. HDD format error.
Interné nahrávacie médium kamkordéra nie
je nastavené na predvolený formát. Použitie f
unkcie [MEDIA FORMAT] (s. 80) môže umožniť opätovné používanie kamkordéra. Takto sa odstránia všetky údaje na internom nahrávacom médiu.
Data error.
Počas čítania alebo zapisovania na interné nahrávacie médium kamkordéra sa vyskytla chyba. Ak sa pred hlásením zobrazí indikátor GPS,
môže ísť o problém s prijímačom signálu GPS. Zapnite opäť svoj kamkordér. (HDR-CX350VE/XR350VE)
SK
96
Môže k tomu dôjsť počas nárazov na
kamkordér. Videozáznamy nahraté na iných zariadeniach
sa nemusia dať prehrávať.
The Image Database File is damaged. Do you want to create a new file? HD movie management information is damaged. Create new information?
Súbor na správu záberov je poškodený. Keď
sa dotknete tlačidla [YES], vytvorí sa nový súbor na správu záberov. Staršie nahraté zábery na médiu nie je možné prehrávať (obrazové súbory nie sú poškodené). Ak po vytvorení novej informácie spustíte funkciu [REPAIR IMG.DB F.], možno budete môcť opäť prehrávať staré zaznamenané zábery. Ak to nepomôže, skopírujte záber pomocou dodávaného softvéru.
There is no HD movie management information. Create new information?
Nie je možné prehrávať alebo zaznamenávať
videozáznamy, pretože neexistuje žiadna informácia na správu videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Ak sa dotknete položky [YES], vytvoria sa nové informácie na správu a budete môcť prehrávať a zaznamenávať videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
Môžete nahrávať videozáznamy alebo fotografie v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Inconsistencies found in Image Database File. Do you want to repair the Image Database File? The Image Database File is damaged. Do you want to repair the Image Database File? Inconsistencies found in Image Database File. Cannot record or play HD movies. Do you want to repair the Image Database File?
Súbor na správu záberov sa poškodil a vy
nemôžete nahrávať videozáznamy ani fotografie. Dotknite sa položky [YES] na opravu.
Page 97
Môžete nahrávať fotografie na pamäťovú
kartu.
Buffer overflow
Nahrávanie nie je možné, pretože snímač
spadnutia zistil, že opakovane došlo k spadnutiu kamkordéra. Ak existuje stále riziko spadnutia kamkordéra, nastavte funkciu [DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] a zábery b
y malo byť možné nahrať znova (s. 85).
This memory card may not be able to record or play movies.
Použite odporúčanú pamäťovú kartu pre svoj
kamkordér (s. 18).
This memory card may not be able to record or play images correctly.
Použite odporúčanú pamäťovú kartu pre svoj
kamkordér (s. 18).
Recovering data.
Ak sa dáta nezapísali správne, kamkordér sa
automaticky pokúsi dáta obnoviť.
Cannot recover data.
Zapisovanie údajov na médium kamkordéra
zlyhalo. Pokusy na obnovenie údajov neboli úspešné.
Reinsert the memory card.
Viackrát zopakujte vloženie pamäťovej karty.
Ak indikátor stále bliká, pamäťová karta môže byť poškodená. Skúste použiť inú pamäťovú kartu.
This memory card is not formatted
correctly.
Formátujte pamäťovú kartu (s. 80).
Upozorňujeme, že ak naformátujete pamäťovú kartu, všetky nahraté videozáznamy a fotografie sa odstránia.
Still picture folder is full. Cannot record
still pictures.
Nie je možné vytvoriť priečinky s označením
vyšším ako 999MSDCF. Nie je možné vytvoriť ani odstrániť priečinky pomocou kamkordéra. N
aformátujte pamäťovú kartu (s. 80) alebo
odstráňte priečinky pomocou počítača.
Do not eject the memory card during writing. Data may be damaged.
Opäť vložte pamäťovú kartu a postupujte
podľa pokynov na obrazovke LCD.
Iné
No further selection is possible.
Naraz môžete vybrať iba 100 záberov, ak
chcete:
Odstraňovať videozáznamy alebo fotografie
 
Ochrániť videozáznamy alebo fotografie alebo zrušiť ich ochranu
Replikovať videozáznamy
Kopírovať fotografie
Upravovať zoznam titulov videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
Data protected.
Pokúsili ste sa odstrániť chránené údaje.
Zrušte ochranu údajov.
Ďalšie informácie
SK
97
Page 98

Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií

„HD“ znamená kvalitu obrazu „high definition“, t.j. kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením, a „STD“ znamená kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením.

Očakávaný čas nahrávania a prehrávania pre každú batériu

Čas nahrávania
Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
(jednotka: minúta)
Batéria Čas nepretržitého
Kvalita obrazu HD STD HD STD NP-FV50
(dodáva sa) NP-FV70 260 345 130 170 NP-FV100 515 680 255 340
nahrávania
125 165 60 80
HDR-XR350E/XR350VE
Batéria Čas nepretržitého
Kvalita obrazu HD STD HD STD NP-FV50
(dodáva sa) NP-FV70 235 300 115 150 NP-FV100 470 600 235 300
nahrávania
110 145 55 70
Čas bežného
nahrávania
(jednotka: minúta)
Čas bežného
nahrávania
25 C. 10 C do 30 C je odporúčaná teplota používania.
V prípade, že kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých kamkordér používate.
Čas prehrávania
Približný čas, ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
(jednotka: minúta)
Batéria
Kvalita obrazu HD STD NP-FV50
(dodáva sa) NP-FV70 415 490 NP-FV100 830 980
200 240
HDR-XR350E/XR350VE
(jednotka: minúta)
Batéria
Kvalita obrazu HD STD NP-FV50
(dodáva sa) NP-FV70 345 415 NP-FV100 680 830
165 200
Každý čas nahrávania je nameraný pri nastavení
položky [ Čas bežného nahrávania zobrazuje čas, keď
opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate indikátor MODE a používate funkciu priblíženia.
Čas nameraný pri používaní kamkordéra pri
SK
REC MODE] na možnosť HQ.
98
Page 99

Očakávaný čas nahrávania videozáznamov

Interná pamäť
HDR-CX300E/CX305E
V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
[HD FX] 1 h 25 min [HD FH] 1 h 55 min [HD HQ] 3 h 50 min [HD LP] 6 h 35 min
HDR-CX370E
V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
[HD FX] 6 h 5 min [HD FH] 7 h 55 min [HD HQ] 15 h 50 min [HD LP] 26 h 55 min
V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
[STD HQ] 16 h 15 min
V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
[STD HQ] 3 h 55 min
HDR-CX350E/CX350VE
V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
HDR-CX350E HDR-CX350VE
[HD FX] 3 h 2 h 55 min [HD FH] 3 h 55 min 3 h 45 min [HD HQ] 7 h 50 min 7 h 35 min [HD LP]
13 h 20 min
13 h
V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
HDR-CX350E HDR-CX350VE
[STD HQ] 8 h 5 min 7 h 50 min
Interný pevný disk
HDR-XR350E/XR350VE
V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
HDR-XR350E HDR-XR350VE
[HD FX] [HD FH] [HD HQ] [HD LP]
15 h 20 min 15 h 10 min 19 h 50 min 19 h 40 min 39 h 40 min 39 h 30 min 67 h 30 min 67 h 10 min
V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) v h (hodinách) a min (minútach)
Režim nahrávania Čas nahrávania
HDR-XR350E HDR-XR350VE
[STD HQ]
Tipy
Môžete zaznamenávať videozáznamy
maximálnym počtom 3 999 scén v kvalite
s obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a s
maximálnym počtom 9 999 scén v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
40 h 50 min 40 h 40 min
Ďalšie informácie
SK
99
Page 100
Ak chcete pri nahrávaní v maximálnom rozsahu
využiť čas nahrávania, ktorý je uvedený v tabuľke, bude potrebné odstrániť ukážkový videozáznam v kamkordéri (HDR-CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
Váš kamkordér využíva formát VBR (Premenlivá bitová rýchlosť) na automatické nastavenie kvality obrazu tak, aby kvalita zodpovedala povahe nahrávanej scény. Táto technológia spôsobuje fluktuácie času nahrávania média. Filmy, ktoré obsahujú rýchlo
a pohybujúce a zložité obrázky, sa nahrávajú
s pri vyššej bitovej rýchlosti, čo celkový čas trvania nahrávky znižuje.
Pamäťová karta
V kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
(jednotka: minúta)
AVC HD
AVC HD
AVC HD 9M
24M (FX)
17M (FH)
(HQ)
AVC HD 5M
(LP)
1 GB 5
(5)6(6)10(9)20(15)
2 GB 10
(10)10(10)25(20)45(35)
4 GB 20
(20)25(25)55(40)95(75)
8 GB 40
(40)55(55)
16 GB 85
(85)
32 GB 175
(175)
(115)
(230)
115
230
115
(80)
230
(165)
465
(335)
195
(155)
395
(315)
790
(630)
V kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
(jednotka: minúta)
STD 9M (HQ)
1 GB 10
(10)
2 GB 25
(25)
4 GB 55
(50)
(jednotka: minúta)
STD 9M (HQ)
8 GB 115
(105)
16 GB 235
(210)
32 GB 475
(425)
Poznámky
Čas nahrávania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nahrávania a podmienok a režimu
REC MODE] (s. 26).
[
Hodnota v zátvorkách ( ) predstavuje minimálny čas nahrávania.

Očakávaný počet nasnímateľných fotografií

Interné nahrávacie médium
Môžete nahrať maximálne 9 999 fotografií.
Pamäťová karta
7.1M
1 GB 255 2 GB 520 4 GB 1000 8 GB 2100 16 GB 4250 32 GB 8500
Vybratá veľkosť záberu je účinná, ak svieti
indikátor Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej
karty sa zobrazuje pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke LCD zobrazuje aktuálny počet
asnímateľných fotografií (s. 114).
n
Počet nasnímateľných fotografií pamäťovej karty sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania.
(fotografia).
100
SK
Loading...