Sony HDR-CX370E, HDR-CX350E, HDR-CX305E, HDR-XR350E, HDR-CX300E User Manual [hu]

...
Page 1
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/
PL/CZ/HU/SK
Digital HD Video Camera Recorder
Instrukcja obsługi Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie
4-171-505-44(1)
PL
CZ
HU
SK
2010 Sony Corporation
Page 2
Przeczytać najpierw
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
 
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia. Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych. Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
PL
2
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do gniazdka znajdującego się w ograniczonej przestrzeni, na przykład za meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery.
Gdy kamera jest podłączona do sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, prąd dociera do kamery nawet gdy jest wyłączona.
KLIENCI Z EUROPY
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że cyfrowa kamera wideo HD HDR­CX350VE, HDR-XR350VE jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland
Page 3
PL
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Akcesoria objęte tymi zaleceniami: Pilot
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
PL
3
Page 4
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Użytkowanie kamery
Kamery nie wolno trzymać za osłony gniazd,
ani za następujące elementy.
Osłona stopki
Elementy zestawu
Numery w nawiasach ( ) oznaczają ilość dostarczonych elementów.
Zasilacz sieciowy (1) Przewód zasilający (1) Przewód komponentowy A/V (1)  Przewód połączeniowy A/V (1)  Przewód USB (1)  Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania (1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana. Przed przystąpieniem do korzystania z bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania należy usunąć folię izolacyjną.
Akumulator NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam” Application
Software (1) (str. 33)
„PMB” (oprogramowanie z pomocą
„PMB Help”) Podręcznik kamery „Handycam” (PDF)
„Instrukcja obsługi” (niniejszy
podręcznik) (1)
Informacje o typach kart, które można stosować
w kamerze, znajdują się na stronie 17.
PL
4
Ekran LCD
Akumulator
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna,
ani wodoszczelna. Informacje w części
dki ostrożności” (str. 63).
„Śro
Nawet przy wyłączonej kamerze, funkcja GPS działa, dopóki przełącznik GPS jest ustawiony w pozycji ON. Podczas startu i lądowania samolotu przełącznik GPS powinien znajdować się w pozycji OFF (HDR-CX350VE/XR350VE).
Informacje o opcjach menu, panelu LCD i obiektywie
Wyszarzone opcje menu nie są dostępne w aktualnych warunkach nagrywania lub odtwarzania. Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
bardzo precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie można korzystać z ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym efektem procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Page 5
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub zielone punkty
Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
na ekran LCD lub obiektyw przez dłuższy okres czasu może spowodować ich uszkodzenie.
Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio w stronę słońca. Można w ten sposób uszkodzić kamerę. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Ustawienie języka
Procedury obsługi są ilustrowane informacjami
wyświetlanymi na ekranie w wybranym języku. W razie potrzeby, przed przystąpieniem do korzystania z kamery należy zmienić język
a
pisów na ekranie (str. 15).
n
Nagrywanie
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci,
przed pierwszym użyciem wskazane jest zainicjowanie karty pamięci z poziomu kamery. Inicjowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata stosowane są odmienne systemy kodowania kolorów w sygnale telewizyjnym. Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest na ekranie telewizora pracującego w systemie PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z prawem autorskim.
Uwagi dotyczące odtwarzania
Kamera jest zgodna ze standardem MPEG-4
AVC/H.264 High Profile i umożliwia nagrywanie w wysokiej rozdzielczości (HD). Z tego względu obrazów zarejestrowanych opisywaną kamerą w wysokiej rozdzielczości (HD) nie można odtwarzać z poziomu następujących urządzeń;
innych urządzeń obsługujących format AVCHD, które nie są zgodne z formatem High Profile
urządzeń niezgodnych z formatem AVCHD
W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych opisywaną kamerą. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów o standardowej jakości obrazu (STD) zapisanych na kartach pamięci SD nie można odtwarzać na urządzeniach audio/wideo innych producentów.
Płyty nagrane w jakości HD (w wysokiej rozdzielczości)
Nagrania w wysokiej rozdzielczości kamera
rejestruje w formacie AVCHD. Płyt DVD z materiałami w formacie AVCHD nie należy używać w odtwarzaczach lub nagrywarkach DVD, ponieważ we wspomnianych urządzeniach DVD mogą wystąpić problemy z wysunięciem nośnika i może dojść do skasowania jego zawartości bez ostrzeżenia. Płyty DVD z materiałami w formacie AVCHD można odtwarzać w zgodnych odtwarzaczach lub nagrywarkach płyt Blu-ray
lub innych zgodnych urządzeniach.
Disc
Zapisywać wszystkie nagrane dane obrazu
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach zewnętrznych. Wskazane jest zapisywanie nagrań z poziomu komputera, np. na płytach DVD-R. Nagrania można również zapisywać za pomocą magnetowidu lub
grywarki DVD/HDD (str. 45).
a
n
PL
5
Page 6
Nie można utworzyć płyty AVCHD z danych
obrazów nagranych z użyciem
(MENU)
[Pokaż inne] [ TRYB NAGR.]
(w kategorii ustawieniu [HD FX]. Należy je nagrywać na płycie Blu-ray Disc lub na nośniku
ewn
ętrznym (str. 41, 43).
z
[UST.FILMOWANIA]) przy
Uwagi dotyczące akumulatora/zasilacza sieciowego
Akumulator lub zasilacz sieciowy można
odłączyć dopiero po wyłączeniu kamery.
Zasilacz sieciowy należy odłączać od kamery trzymając zarówno za kamerę, jak i za wtyk napięcia stałego.
Uwaga dotycząca temperatury kamery/ akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo
niskiej temperatury kamery lub akumulatora mogą wystąpić problemy z nagrywaniem lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD zostanie wyświetlony wskaźnik.
Gdy kamera jest podłączona do komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować nośnika zapisu kamery
z poziomu komputera. W przeciwnym razie kamera może nie działać prawidłowo. Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia
za pomocą przewodów komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk przewodu został prawidłowo włożony. Próba włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową pracą kamery.
Jeżeli nie można odtwarzać lub nagrywać obrazów, należy użyć funkcji [FORMAT.NOŚNIKA]
W przypadku wielokrotnego nagrywania/
usuwania obrazów przez dłuższy okres czasu, dochodzi do fragmentacji danych na nośniku zapisu. Nie można wówczas nagrywać ani zapisywać obrazów. W takim przypadku obrazy najpierw należy zapisać na jakimś nośniku
PL
6
zewnętrznym, a następnie przeprowadzić operację [FORMAT.NOŚNIKA], dotykając kolejno:
(MENU) [Pokaż inne]
[FORMAT.NOŚNIKA] (w kategorii
[ZARZĄDZAJ NOŚN.]) wybranego
[TAK] [TAK]  .
nośnika
Uwagi dotyczące wyposażenia dodatkowego
Zalecamy stosowanie oryginalnego osprzętu
Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji, ilustracji i informacji wyświetlanych na ekranie
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego. Z tego względu ich wygląd może odbiegać od rzeczywistych obrazów i wskaźników wyświetlanych na monitorze posiadanej kamery. Rysunki kamery i wskaźników na jej ekranie zostały celowo powiększone lub uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
W niniejszym podręczniku pamięć wewnętrzna (HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/ CX370E), wewnętrzny dysk twardy (HDR­XR350E/XR350VE) kamery oraz karta pamięci określane są mianem „nośników zapisu”.
W niniejszym podręczniku płyta DVD z nagranym obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) określana jest mianem płyty AVCHD.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Sprawdzenie nazwy modelu posiadanej kamery
W niniejszej instrukcji nazwa modelu
podawana jest w przypadku występowania różnic w danych technicznych pomiędzy modelami. Nazwa modelu znajduje się na spodzie posiadanej kamery.
Page 7
Zasadnicze różnice w parametrach
technicznych opisywanej serii są następujące.
HDR­CX300E
HDR­CX305E
HDR­CX350E/ HDR­CX350VE*
HDR­CX370E
HDR­XR350E/ HDR­XR350VE*
Nośniki
zapisu
Pamięć wewnętrzna + karta pamięci
Wewnętrzny dysk twardy + karta pamięci
Pojemność
wewnętrznego
nośnika
zapisu
16 GB
32 GB
64 GB
160 GB
Gniazdo
USB
Wejście/ wyjście
Tylko wyjście
Wejście/ wyjście
Model z * wyposażony jest w system GPS.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności (w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie może zostać utracone albo mogą wystąpić inne nieprawidłowości).
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga
amp
ka dostępu (str. 18)
l
odłączać akumulatora lub zasilacza od kamery, ani dopuszczać do wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy świecą lub migają
(Film)/ (Zdjęcie) (str. 19) lub
lampki lampka dostępu (str. 18)
W przypadku korzystania z paska na ramię (oddzielnie w sprzedaży) należy uważać, aby nie obijać kamery o inne przedmioty.
Nie używać kamery w miejscach, gdzie panuje hałas.
Czujnik upadku (HDR-XR350E/ XR350VE)
W celu ochrony wewnętrznego dysku twardego
przed wstrząsami kamera została wyposażona w czujnik upadku. W razie upadku lub wystąpienia sił bezwładności może zostać również nagrany szum blokowy, gdy kamera uruchomi wspomnianą funkcję. W przypadku wielokrotnego wykrycia upadku przez czujnik odtwarzanie lub nagrywanie mogą zostać przerwane.
Uwaga dotycząca używania kamery na dużych wysokościach (HDR-XR350E/ XR350VE)
Nie wolno uruchamiać kamery w miejscach
znajdujących się na wysokościach powyżej
rów , gdzie panuje niskie ciśnienie. W
5 000 met przeciwnym razie można uszkodzić wewnętrzny dysk twardy kamery.
PL
7
Page 8
Przebieg operacji
Czynności wstępne (str. 11)
Przygotowanie źródła zasilania i karty pamięci.
Nagrywanie filmów i zdjęć (str. 19)
Nagrywanie filmów str. 20
Zmiana trybu nagrywania Orientacyjny czas nagrywania (INFO O NOŚNIKU)
Fotografowanie str. 22
Odtwarzanie filmów i zdjęć
Odtwarzanie z poziomu kamery str. 24 Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV str. 27
Zapisywanie obrazów
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera str. 32 Zapisywanie filmów i zdjęć na nośniku zewnętrznym str. 43
isywanie obrazów za pomocą rejestratora/nagrywarki DVD
Zap
tr. 45
s
Usuwanie filmów i zdjęć (str. 30)
Po usunięciu danych obrazu, które zostały zapisane na komputerze lub płycie, w wolnym miejscu na nośniku można nagrać ponownie nowe obrazy.
PL
8
Page 9
Spis treści
Przeczytać najpierw . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 2
Przebieg operacji . .. .
Czynności wstępne
Etap 1: Ładowanie akumulatora. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 11
Ładowanie akumulatora za granicą . .. .
Etap 2: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny . . . .
Zmiana ustawień języka . . ..
Etap 3: Przygotowanie nośnika zapisu . . . .
Sprawdzanie ustawień nośnika zapisu .. ..
Kopiowanie filmów i zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci . . ..
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 19
Pobieranie informacji o miejscu przy użyciu funkcji GPS (HDR-CX350VE/
XR350VE) . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 23
arzanie na kamerze .. . .
Odtw
Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV .. ..
Optymalne wykorzystanie kamery
Usuwanie filmów i zdjęć . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 30
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Przygotowanie komputera
W przypadku korzystania z systemu Macintosh . . ..
Uruchamianie programu PMB (Picture Motion Browser) . .. .
Wybór metody tworzenia płyty (komputer) .. . .
Tworzenie płyty jednym przyciskiem (One Touch Disc Burn) . .. .
Importowanie filmów i zdjęć do komputera . . . .
Tworzenie płyty AVCHD . .. .
Odtwarzanie płyty AVCHD na komputerze . .. .
Tworzenie płyty Blu-ray .. . .
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD), którą można
odtwarzać na zwykłych odtwarzaczach DVD .. ..
Kopiowanie płyty . . ..
Edycja filmów . .. .
Przechwytywanie zdjęć z kadrów filmu .. . .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 8
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 13
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 14
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 15
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 16
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 17
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 24
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 27
(Windows) .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 32
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 33
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 35
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 36
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 38
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 39
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 40
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 40
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 41
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 41
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 42
. .. . .. 18
Spis treścis
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym nośniku (KOPIA BEZP.) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . 43
Tworzenie płyty przy użyciu nagrywarki DVD . . ..
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 45
PL
9
Page 10
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 52
Uzyskiwanie szczegółowych informacji - Podręcznik kamery „Handycam” . .. .
Dodatkowe informacje
Rozwiązywanie problemów . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 60
Środki ostrożności . . ..
Dane techniczne . . . .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 63
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 65
Szybki przewodnik
Wskaźniki ekranowe . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 70
Podzespoły i elementy sterujące . .. .
Indeks . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 74
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 71
. .. . .. . 59
10
PL
Page 11
Czynności wstępne
Etap 1: Ładowanie akumulatora
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
Akumulator
Gniazdo DC IN
Wtyk napięcia stałego
Czynności wstępne
Lampka błyskowa/ładowanie)
/CHG (lampa
HDR-XR350E/XR350VE
Akumulator
Lampka błyskowa/ładowanie)
/CHG (lampa
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilający
Do gniazda elektrycznego
Gniazdo DC IN
Wtyk napięcia stałego
Przewód zasilający
Do gniazda elektrycznego
PL
11
Page 12
12
PL
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii V) można ładować po podłączeniu do kamery.
Uwagi
Do kamery nie wolno podłączać akumulatorów „InfoLITHIUM” innej serii niż V.
Wyłącz kamerę zamykając ekran LCD.
1
Podłącz akumulator, wyrównując jego styki () i wsuwając akumulator
2
do oporu w kierunku wskazywanym strzałką (), aż wskoczy na swoje miejsce.
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a przewód zasilający do gniazda
3
elektrycznego .
Wyrównaj symbol na wtyku napięcia stałego z jego odpowiednikiem na gnieździe DC IN.
Zostanie podświetlona lampka /CHG (lampa błyskowa/ładowanie) i rozpocznie się ładowanie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka ładowanie) zgaśnie.
Po naładowaniu akumulatora odłącz zasilacz od gniazda DC IN kamery.
4
Wskazówki
Informacje o czasie nagrywania i odtwarzania podano na stronie 67.
Gdy kamera jest włączona, orientacyjny stan naładowania akumulatora można ocenić na podstawie wskaźnika stanu naładowania w górnym lewym rogu ekranu LCD.
/CHG (lampa błyskowa/
Odłączanie akumulatora
Zamknij ekran LCD. Naciskając przycisk PUSH (zwolnienie akumulatora) (), wyjmij akumulator wysuwając go w kierunku strzałki ().
Przycisk PUSH (zwolnienie akumulatora)
Page 13
Używanie gniazda elektrycznego jako źródła zasilania
Wykonaj te same podłączenia, jak w części „Etap 1: Ładowanie akumulatora”. Nawet jeśli akumulator jest podłączony, nie będzie on rozładowywany.
Uwagi dotyczące akumulatora
Po wyjęciu akumulatora lub odłączeniu zasilacza należy zamknąć ekran LCD i upewnić się, że lampki
(Film)/ (Zdjęcie) (str. 19) i lampka dostępu (str. 18) są wyłączone.
/CHG (lampa błyskowa/ładowanie) miga podczas ładowania akumulatora w następujących
Lampka
sytuacjach:
Akumulator nie został prawidłowo zainstalowany.
 
Akumulator jest uszkodzony.
Temperatura akumulatora jest niska. Należy odłączyć akumulator od kamery i umieścić go w ciepłym miejscu.
Temperatura akumulatora jest wysoka. Należy odłączyć akumulator od kamery i umieścić go w chłodnym miejscu.
W przypadku podłączenia lampy wideo (oddzielnie w sprzedaży) zalecane jest użycie akumulatora
FV70 lub NP
NP­Nie jest wskazane korzystanie z akumulatora NP-FV30, który pozwala uzyskać tylko krótkie czasy
-FV100.
nagrywania i odtwarzania. W momencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 5 minutach bezczynności
wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([AUTO WYŁ.]).
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do znajdującego się w pobliżu gniazda elektrycznego. Gdy wystąpią
jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery, należy natychmiast odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego. Nie wolno używać zasilacza sieciowego w ograniczonej przestrzeni, na przykład wsuwając go pomiędzy
meble a ścianę. Nie wolno zwierać metalowymi przedmiotami wtyku napięcia stałego zasilacza sieciowego ani styków
akumulatora. Grozi to awarią.
Czynności wstępne
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym kraju/regionie, w którym sieciowe napięcie zasilające mieści się w zakresie od 100 V do 240 V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz.
Nie wolno używać elektronicznego przekładnika napięcia.
PL
13
Page 14
14
PL
Etap 2: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny
Otwórz ekran LCD kamery.
1
Kamera zostanie włączona, a pokrywa obiektywu otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, wystarczy nacisnąć przycisk POWER.
Lampka MODE
Przycisk POWER
Korzystając z przycisków
2
geograficzny, a następnie dotknij przycisku [DALEJ].
Dotknij dowolnego
przycisku na ekranie LCD
/ wybierz odpowiedni obszar
Aby ustawić datę i godzinę, dotknij opcji (MENU) [Pokaż inne] [UST.ZEG./ JĘZ.]
(w kategorii ekranie, dotykaj przycisków
Ustaw [CZAS LETNI], datę oraz godzinę i dotknij przycisku
3
Zegar zacznie działać.
Po ustawieniu opcji [CZAS LETNI] w pozycji [WŁĄCZ] wskazanie zegara przesunie się o
1 godzinę do przodu.
[UST.OGÓLNE]) [USTAW ZEGAR]. Jeżeli dana opcja nie jest widoczna na
/ , dopóki opcja ta nie pojawi się.
.
Page 15
Uwagi
Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania, lecz są automatycznie nagrywane na nośniku zapisu i mogą zostać wyświetlone podczas odtwarzania. Aby wyświetlić datę i godzinę, dotknij opcji
(MENU) [Pokaż inne] [UST.ODTWARZ.] (w kategorii [ODTWARZANIE])
[KOD DANYCH] [DATA/CZAS]
Sygnały dźwiękowe podczas pracy można wyłączyć, dotykając opcji [UST.DŹW./WYŚW.] (w kategorii
.
Jeżeli dotykany przycisk nie reaguje prawidłowo, należy skalibrować panel dotykowy.
Po ustawieniu zegara i przy opcjach [AUTOUST.ZEGARA] i [AUTOUST.STREFY] ustawionych na [WŁĄCZ], godzina będzie automatycznie dostosowywana. W przypadku niektórych krajów lub regionów automatyczne ustawianie zegara może nie działać prawidłowo. W takim przypadku opcję [AUTOUST. ZEGARA] i [AUTOUST.STREFY] należy ustawić na [WYŁĄCZ] (HDR-CX350VE/XR350VE).
.
(MENU) [Pokaż inne]
[UST.OGÓLNE]) [SYGN.DŹWIĘK.] [WYŁĄCZ]
Wyłączanie zasilania
Zamknij ekran LCD. Lampka (Film) będzie migać przez chwilę, po czym zasilanie zostanie wyłączone.
Wskazówki
Kamerę można również wyłączyć naciskając przycisk POWER.
Gdy opcja [WŁĄCZANIE Z LCD] ustawiona jest na [WYŁĄCZ], wyłącz kamerę, naciskając POWER.
Zmiana ustawień języka
Istnieje możliwość zmiany języka informacji i komunikatów wyświetlanych na ekranie. Dotknij opcji [UST.OGÓLNE]) [
(MENU) [Pokaż inne] [UST.ZEG./ JĘZ.] (w kategorii
UST.JĘZYKA] wybranego języka .
Czynności wstępne
PL
15
Page 16
16
PL
Etap 3: Przygotowanie nośnika zapisu
Nośniki zapisu, jakie można stosować zależą od posiadanej kamery. Na ekranie kamery wyświetlane są następujące symbole.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
* Przy domyślnym ustawieniu, na tym nośniku zapisu można nagrywać zarówno filmy, jak i zdjęcia. Na
wybranym nośniku mogą być wykonywane operacje nagrywania, odtwarzania i edycji.
Wskazówki
Informacje o dostępnym czasie nagrywania filmów można znaleźć na stronie 67.
Wybór nośnika zapisu w przypadku filmów
Dotknij opcji (MENU) [Pokaż inne] [USTAW.NOŚNIKA]
(w kategorii [ZARZĄDZAJ NOŚN.]) [UST.NOŚN.FILM.].
Zostanie wyświetlony ekran [UST.NOŚN.FILM.].
Dotknij symbolu odpowiedniego nośnika zapisu.
Dotknij przycisku [TAK]
Nośnik zapisu zostanie zmieniony.
*
Pamięć wewnętrzna
*
Wewnętrzny dysk twardy
.
Karta pamięci
Karta pamięci
Wybór nośnika zapisu w przypadku zdjęć
Dotknij opcji (MENU) [Pokaż inne] [USTAW.NOŚNIKA]
(w kategorii [ZARZĄDZAJ NOŚN.]) [UST.NOŚNIKA ZDJ.].
Zostanie wyświetlony ekran [UST.NOŚNIKA ZDJ.].
Dotknij symbolu odpowiedniego nośnika zapisu.
Page 17
Dotknij przycisku [TAK]  .
Nośnik zapisu zostanie zmieniony.
Sprawdzanie ustawień nośnika zapisu
Zarówno w trybie nagrywania filmów jak i rejestrowania zdjęć symbol wybranego nośnika zapisu wyświetlany jest w prawym górnym rogu ekranu.
Symbol nośnika zapisu
Wyświetlany symbol zależy od posiadanego modelu.
Wkładanie karty pamięci
Uwagi
Aby nagrywać filmy i/lub zdjęcia na karcie pamięci , nośnik zapisu należy ustawić na [KARTA PAMIĘCI].
Typy kart, których można używać w kamerze
W opisywanej kamerze można używać następujących kart pamięci: „Memory Stick PRO Duo” (Mark2),
„Memory Stick PRO-HG Duo”, SD, SDHC i SDXC (w przypadku każdego z rodzajów kart SD wymagany jest nośnik w klasie szybkości 4 lub szybszy). Nie można jednak zapewnić prawidłowego działania z wszystkimi kartami pamięci.
Pod kątem współpracy z opisywaną kamerą sprawdzono karty „Memory Stick PRO Duo” do 32 GB i karty SD do 64 GB.
W niniejszej instrukcji zarówno karty „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) jak i karty „Memory Stick PRO-HG Duo” będą określane terminem „Memory Stick PRO Duo”. Karty pamięci SD, SDHC i SDXC będą określane terminem „karta SD”.
Uwagi
W opisywanej kamerze nie można używać kart MultiMediaCard.
Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci SDXC nie można importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń audio-wideo, które nie obsługują systemu plików exFAT kamery do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem kabla USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exFAT. W przypadku pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje systemu exFAT, nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną utracone.
* exFAT to system plików używany w przypadku kart pamięci SDXC.
Wielkości kart pamięci, których można używać w kamerze
*, po podłączeniu
Czynności wstępne
PL
17
Page 18
W opisywanej kamerze można używać kart „Memory Stick PRO Duo” w rozmiarze połowy karty
„Memory Stick” lub kart SD o standardowej wielkości.
Do kart pamięci ani do ich adapterów nie wolno przyklejać etykiet bądź innego rodzaju naklejek. W przeciwnym razie można spowodować usterkę.
Otwórz pokrywę i włóż kartę pamięci w odpowiednim kierunku (ścięty narożnik powinien być ustawiony, jak na rysunku), aż karta wskoczy na swoje miejsce.
Po włożeniu karty pamięci zamknij pokrywę.
Należy zwrócić uwagę na położenie ściętego narożnika.
Lampka dostępu
W przypadku włożenia nowej karty pamięci może pojawić się ekran [Utwórz plik bazy danych obrazu.]. W takiej sytuacji dotknij opcji [TAK]. Jeżeli na karcie pamięci będą nagrywane tylko zdjęcia, dotknij przycisku [NIE].
Sprawdź kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Uwagi
W przypadku wyświetlenia komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.], kartę pamięci należy sformatować
dotykając kolejno:
[ZARZĄDZAJ NOŚN.]) [KARTA PAMIĘCI] [TAK] [TAK] .
(MENU)  [Pokaż inne]  [FORMAT.NOŚNIKA] (w kategorii
Wysuwanie karty pamięci
Otwórz pokrywę i lekko naciśnij kartę pamięci.
Podczas nagrywania nie wolno otwierać pokrywy.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z gniazda i nie upadła.
Kopiowanie filmów i zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci
Dotknij (MENU) [Pokaż inne] [PRZEŚLIJ FILM]/[KOPIUJ ZDJĘCIE] (w kategorii
[EDYC]), po czym postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PL
18
Page 19
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie
Domyślnie filmy są nagrywane w wysokiej rozdzielczości (HD) na następujących nośnikach. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: pamięć wewnętrzna HDR-XR350E/XR350VE: wewnętrzny dysk twardy
Wskazówki
Sposób zmiany nośników zapisu opisano na stronie 16.
Zapnij pasek na dłoń.
1
Otwórz ekran LCD kamery.
2
Kamera zostanie włączona, a pokrywa obiektywu otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, wystarczy nacisnąć przycisk POWER (str. 14).
Tryby nagrywania można przełączać przyciskiem MODE. Naciśnij MODE, aby podświetlić lampkę
właściwego trybu nagrywania.
Przycisk MODE (tryb)
Nagrywanie/odtwarzanie
(Film): w przypadku nagrywania filmu (Zdjęcie): w przypadku fotografowania
PL
19
Page 20
20
PL
Nagrywanie filmów
Naciśnij START/STOP, aby rozpocząć nagrywanie.
Nagrywanie można również rozpocząć, dotykając u dołu z lewej strony ekranu LCD.
HDR-XR350E/ XR350VE
Przycisk START/STOP
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
Nagrywanie można również zatrzymać, dotykając u dołu z lewej strony ekranu LCD.
Ikony i wskaźniki na panelu LCD będą wyświetlane przez około 3 sekundy, po czym znikną po włączeniu kamery lub zmianie trybu nagrywania (film/zdjęcie)/odtwarzania. Aby ponownie wyświetlić ikony i wskaźniki, dotknij dowolnego obszaru ekranu, z wyjątkiem przycisków nagrywania i zbliżenia na ekranie LCD.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Przyciski nagrywania i zbliżenia na ekranie LCD
po upływie
około
3 sekund
Uwagi
Zamknięcie ekranu LCD podczas nagrywania filmów spowoduje przerwanie operacji nagrywania.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi ok. 13 godzin.
Page 21
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
 
Nagrywanie można będzie rozpocząć dopiero po upływie kilku sekund od włączenia kamery. W tym czasie nie można używać kamery.
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
wietlona lub migająca lampka dostępu (str. 18)
odś
P
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
Wskazówki
Informacje o czasie nagrywania filmów można znaleźć na stronie 67.
Podczas nagrywania filmów można rejestrować zdjęcia, naciskając do oporu przycisk PHOTO
ual
Rec).
(D Po wykryciu twarzy wyświetlana jest dookoła niej biała ramka i automatycznie optymalizowana jest
jakość obrazu w tym obszarze ([WYKRYW.TWARZY]). Twarz priorytetową można wybrać przez dotknięcie jej.
 
Przy ustawieniach domyślnych, po wykryciu uśmiechu na twarzy osoby podczas nagrywania filmu automatycznie wykonywane jest zdjęcie (Migawka uśmiechu).
Z klatek nagranych filmów można przechwytywać zdjęcia.
Maksymalny czas nagrywania, orientacyjną ilość dostępnej pamięci itp. można sprawdzić, dotykając opcji
(MENU) [Pokaż inne] [INFO O NOŚNIKU] (w kategorii [ZARZĄDZAJ NOŚN.]).
Istnieje możliwość wyświetlania zarejestrowanych obrazów na całej powierzchni ekranu (wyświetlanie
pełnoekranowe). Jednak w przypadku odtwarzania obrazów na ekranie telewizora, który nie jest zgodny z wyświetlaniem pełnoekranowym, górna, dolna, prawa i lewa krawędź obrazu może zostań nieznacznie ucięta. W takim przypadku należy ustawić funkcję [RAMKA PROW.] na [WŁĄCZ] i nagrać obrazy z użyciem ramki zewnętrznej pełniącej na ekranie rolę prowadnicy.
Aby wyregulować ustawienie panelu LCD, należy najpierw otworzyć go pod kątem 90 stopni w stosunku do kamery (), a następnie ustawić właściwy kąt ().
90 stopni (maks.)
Nagrywanie/odtwarzanie
180 stopni (maks.)
Funkcja [ STEADYSHOT] jest domyślnie ustawiona na [AKTYWNY].
90 stopni względem
ka
mery
Kod danych podczas nagrywania
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie, godzinie, warunkach nagrywania i współrzędnych (HDR-CX350VE/XR350VE). Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je jako [KOD DANYCH] podczas odtwarzania. Aby je wyświetlić, wystarczy dotknąć opcji (w kategorii
[ODTWARZANIE]) [KOD DANYCH] wybranego ustawienia
(MENU) [Pokaż inne] [UST.ODTWARZ.]
.
PL
21
Page 22
22
PL
Fotografowanie
Domyślnie zdjęcia są zapisywane na następujących nośnikach. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: pamięć wewnętrzna HDR-XR350E/XR350VE: wewnętrzny dysk twardy
Wskazówki
Sposób zmiany nośników zapisu opisano na stronie 16.
Naciśnij MODE, aby podświetlić lampkę (Zdjęcie).
Ekran LCD zostanie przełączony do trybu rejestrowania zdjęć, a jego proporcje zostaną zmienione na 4:3.
Naciśnij lekko przycisk PHOTO, aby ustawić ostrość, po czym naciśnij go do
oporu.
Zdjęcia można również rejestrować, dotykając na ekranie LCD.
Miga  Świeci
Zniknięcie wskaźnika sygnalizuje zarejestrowanie zdjęcia.
Wskazówki
Na ekranie LCD można sprawdzić liczbę zdjęć, jakie można zarejestrować (str. 70).
Aby zmienić rozmiar obrazu, wystarczy dotknąć opcji OBR.] (w kategorii
Nie można rejestrować zdjęć, gdy wyświetlany jest wskaźnik
Przy niedostatecznym oświetleniu lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie. W trybie nagrywania filmów lampa błyskowa nie działa. Sposób uruchamiania lampy błyskowej kamery można zmienić korzystając z opcji ZDJĘCIA KAM.]) wybrane ustawienie
[UST.ZDJĘCIA KAM.]) wybranego ustawienia .
(MENU) [Pokaż inne] [TRYB BŁYSKU] (w kategorii [UST.
(MENU) [Pokaż inne] [ ROZM.
.
.
Page 23
W przypadku wykonywania zdjęć z użyciem lampy błyskowej i obiektywu wymiennego (oddzielnie w sprzedaży) może pojawić się odbicie cienia.
Jeżeli na zdjęciach widoczne są białe okrągłe plamki
Przyczyną są zanieczyszczenia (kurz, pyłki itd.) unoszące się w pobliżu obiektywu. Lampa błyskowa kamery uwydatnia je i na zdjęciach są one widoczne w postaci białych okrągłych plamek. Aby ograniczyć występowanie białych okrągłych plamek, należy doświetlić pomieszczenie i filmować obiekt bez użycia lampy.
Obiekt
Zanieczyszczenia (kurz, pyłki itp.) w powietrzu
Pobieranie informacji o miejscu przy użyciu funkcji GPS (HDR-CX350VE/ XR350VE)
Po przestawieniu przełącznika GPS (str. 72) do pozycji ON, na ekranie LCD pojawi się wskaźnik Pobranie informacji o lokalizacji umożliwia korzystanie z takich funkcji, jak Indeks mapy. Wygląd wskaźnika zmienia się w zależności od siły odbieranego sygnału GPS.
Podczas startu i lądowania samolotu przełącznik GPS powinien znajdować się w pozycji OFF.
 
Czas przetwarzania można skrócić ładując dane pomocnicze GPS do kamery za pomocą dostarczonego oprogramowania „PMB”. Zainstaluj program „PMB” na komputerze (str. 33) i podłącz komputer do Internetu. Następnie podłącz kamerę do komputera. Dane pomocnicze GPS zostaną automatycznie zaktualizowane.
Dane pomocnicze GPS mogą nie działać w następujących przypadkach:
Gdy dane pomocnicze GPS nie były aktualizowane przez ponad 30 dni
Gdy data i godzina nie są prawidłowo ustawione
Gdy kamera zostanie przewieziona na dużą odległość
Dostarczone mapy zostały opracowane przez następujące firmy: mapa Japonii przez ZENRIN CO., LTD., mapy pozostałych obszarów przez NAVTEQ.
i kamera rozpocznie pobieranie informacji o lokalizacji z satelitów GPS.
Nagrywanie/odtwarzanie
PL
23
Page 24
24
PL
Odtwarzanie na kamerze
Domyślnie odtwarzane są filmy i zdjęcia nagrane na poniższych nośnikach zapisu. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: pamięć wewnętrzna HDR-XR350E/XR350VE: wewnętrzny dysk twardy
Wskazówki
Sposób zmiany nośników zapisu opisano na stronie 16.
Otwórz ekran LCD kamery.
1
Kamera zostanie włączona, a pokrywa obiektywu otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, wystarczy nacisnąć przycisk POWER (str. 14).
Naciśnij
2
Po kilku sekundach pojawi się ekran VISUAL INDEX.
Ekran VISUAL INDEX można również wyświetlić, dotykając opcji (ZOBACZ OBRAZY) na ekranie LCD.
Aby odtworzyć film, dotknij
3
Aby wyświetlić zdjęcie, dotknij przycisku zdjęcia ().
Filmy są wyświetlane i posortowane według daty rejestracji.
(ZOBACZ OBRAZY).
lub () wybranego filmu ()
(Zdjęcie) () wybranego
Przełącza wyświetlanie przycisków obsługi.
Przejście do ekranu MENU
 
Wyświetla ekran wyboru rodzaju indeksu ([INDEKS DATY]/[ (HDR-CX350VE/XR350VE)/[
/ : wyświetla filmy zarejestrowane wcześniej/później.*
KLATKI FILMU]/[ TWARZ]).
MAPA]
Page 25
/ : wyświetla poprzedni/następny film.
Powrót do ekranu nagrywania.
* Wskaźnik  jest wyświetlany po dotknięciu przycisku .
Wskaźnik
użyciu polecenia [USTAW.
Ekran można przewinąć, przeciągając palcem lub .
 
W przypadku ostatnio odtwarzanych lub nagrywanych filmów bądź zdjęć pojawia się symbol .
jest wyświetlany po wybraniu filmu w standardowej rozdzielczości (STD) przy
/ ].
Po dotknięciu filmu lub zdjęcia z symbolem można kontynuować odtwarzanie od miejsca,
w którym poprzednim razem przerwano odtwarzanie. (Na zdjęciu zarejestrowanym na karcie
pamięci pojawia się symbol .)
Odtwarzanie filmów
Kamera rozpocznie odtwarzanie wybranego filmu.
Regulacja głośności
Poprzedni
Zatrzymanie
Następny
OPTION
Przewijanie do przodu
Przewijanie do tyłu
Uwagi
Mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów z poziomu innych urządzeń niż kamera.
Wskazówki
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego z wybranych filmów, ponownie zostanie wyświetlony ekran INDEX.
Dotknij / w trybie pauzy, aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie.
Kolejne dotknięcie przycisków
/ w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok.
Pauza/odtwarzanie
5 razy ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Ekran VISUAL INDEX można również wyświetlić, dotykając kolejno:
[VISUAL INDEX] (w kategorii
Podczas nagrywania automatycznie rejestrowane są informacje o dacie, godzinie, warunkach filmowania
[ODTWARZANIE]).
(MENU) [Pokaż inne]
oraz o współrzędnych (HDR-CX350VE/XR350VE). Informacje te nie są wyświetlane podczas nagrywania, można je jednak wyświetlić w trakcie odtwarzania, dotykając opcji [Pokaż inne] [UST.ODTWARZ.] (w kategorii wybranego ustawienia
Domyślnie, wstępnie rejestrowany jest zabezpieczony film demonstracyjny
.
[ODTWARZANIE]) [KOD DANYCH]
(MENU)
(HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
Nagrywanie/odtwarzanie
PL
25
Page 26
26
PL
Regulacja głośności filmów
Podczas odtwarzania filmów można dotknąć i przeprowadzić regulację za pomocą
/ .
Głośność dźwięku można również ustawić za pomocą przycisków / w OPTION MENU.
Przeglądanie zdjęć
Kamera wyświetla wybrane zdjęcie.
Uruchomienie/
Poprzedni
Do ekranu VISUAL
INDEX
Wskazówki
Podczas przeglądania zdjęć zarejestrowanych na karcie pamięci na ekranie widoczny jest symbol
(odtwarzany folder).
zatrzymanie pokazu slajdów
Następny OPTION MENU
Page 27
Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV
Konfiguracje połączeń i jakość obrazu (wysoka rozdzielczość (HD) lub standardowa rozdzielczość (STD)) wyświetlanego na ekranie telewizora zależą od typu podłączonego telewizora oraz używanych złączy.
Podłączanie telewizora przy użyciu funkcji [OPIS POŁ.TV]
Kamerę można łatwo podłączyć do telewizora, wykonując polecenia wyświetlane na ekranie LCD, [OPIS POŁ. TV].
Zmień ustawienia sygnału
wejściowego telewizora, tak aby odbierał sygnał z gniazda, do którego jest podłączona kamera.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Włącz kamerę i dotknij opcji
(MENU) [Pokaż inne]
[OPIS POŁ.TV] (w kategorii
[INNE]) na ekranie LCD.
Jako źródła zasilania należy używać
zasilacza sieciowego wchodzącego w skład
awu (str. 13).
zest
Dotknij [HD TV].
Dotknij
/ , aby wybrać gniazdo wejściowe posiadanego telewizora, a następnie dotknij
.
Wyświetlona zostanie metoda podłączenia.
 
Dotknięcie polecenia [WSKAZ.] powoduje wyświetlenie wskazówek dotyczących podłączenia lub zmiany ustawień kamery.
Gniazda w kamerze
Gniazda wejściowe w telewizorze
Podłącz kamerę do telewizora.
Gniazdo HDMI OUT
Zdalne złącze A/V
Nagrywanie/odtwarzanie
Dotknij
Gdy do wyprowadzania sygnałów wideo wykorzystywany jest przewód połączeniowy A/V, obrazy będą odtwarzane w standardowej rozdzielczości (STD).
[TAK].
PL
27
Page 28
28
PL
Rozpocznij odtwarzanie filmów i
zdjęć z poziomu kamer
y (str. 24).
Przewód połączeniowy A/V (w zestawie)
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
Rodzaje przewodów połączeniowych pomiędzy kamerą a telewizorem
Podłączanie kamery do telewizora HD
Przewód komponentowy A/V (w zestawie)
(Zielony) Y
(Niebieski)
PB/CB
(Czerwony)
PR/CR
(Biały)
(Czerwony)
Przewód HDMI (oddzielnie w sprzedaży)
Podłączanie kamery do telewizora 16:9 (panoramicznego) lub 4:3 niezgodnego ze standardem HD
Przewód komponentowy A/V (w zestawie)
(Zielony) Y
(Niebieski)
PB/CB
(Czerwony)
PR/CR
(Biały)
(Czerwony)
Podłączanie kamery do telewizora za pośrednictwem magnetowidu
Podłącz kamerę do gniazda wejściowego
LINE IN magnetowidu, używając przewodu połączeniowego A/V. Ustaw przełącznik wyboru sygnału wejściowego magnetowidu w pozycji LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 itd.).
Ustawianie proporcji obrazu zgodnie z podłączonym telewizorem (16:9/4:3)
Zależnie od posiadanego telewizora, w przypadku opcji [TYP TV] wybierz ustawienie [16:9] lub [4:3].
W przypadku telewizora monofonicznego (wyposażonego tylko w jedno wejściowe gniazdo audio)
Podłącz żółty wtyk przewodu połączeniowego A/V do wejściowego gniazda wideo magnetowidu, a wtyk biały (lewy kanał) lub czerwony (prawy kanał) - do wejściowego gniazda audio telewizora lub magnetowidu.
Podłączanie za pośrednictwem przewodu komponentowego A/V
Po podłączeniu tylko wtyków przewodów komponentowego sygnału wideo, sygnały audio nie będą odtwarzane. Aby sygnały audio były odtwarzane, do odpowiednich gniazd należy włożyć wtyk biały i czerwony.
Przewód połączeniowy A/V ze złączem S VIDEO (oddzielnie w sprzedaży)
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
Podłączanie za pośrednictwem przewodu HDMI
Należy używać przewodu HDMI z logo HDMI.
Na jednym końcu (od strony kamery) przewód powinien być zaopatrzony we wtyk HDMI mini, a na drugim końcu - we wtyk pasujący do gniazda telewizora.
Obrazy chronione prawami autorskimi nie będą przesyłane z gniazda HDMI OUT kamery.
Page 29
W tej konfiguracji niektóre odbiorniki TV
mogą nie działać prawidłowo (np. występuje brak dźwięku lub obrazu).
Nie należy podłączać gniazda HDMI OUT kamery do gniazda HDMI OUT urządzenia zewnętrznego, ponieważ może dojść do uszkodzenia.
Podłączanie za pośrednictwem przewodu połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO
W przypadku podłączenia wtyku S VIDEO
(kanału S VIDEO) nie będą wyprowadzane sygnały audio. Aby sygnał audio był odtwarzany, do wejściowego gniazda audio telewizora należy podłączyć wtyki biały i czerwony.
Taka konfiguracja połączeń zapewnia obrazy wyższej rozdzielczości w porównaniu do konfiguracji połączeń z użyciem przewodu A/V.
Uwagi
Filmy w standardowej rozdzielczości (STD), które będą odtwarzane na telewizorze 4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9, należy nagrywać w proporcjach obrazu 4:3. Dotknij opcji
(MENU) [Pokaż inne] [UST.
INNYCH NAG.] (w kategorii FILMOWANIA]) [ [4:3]
(str. 55).
[UST.
WYBÓR SZEROK]
W przypadku telewizora/magnetowidu wyposażonego w adapter 21-stykowy (EUROCONNECTOR)
Aby wyświetlić obraz, użyj 21-stykowego adaptera (oddzielnie w sprzedaży).
Telewizor/ magnetowid
Interfejs HDMI (High Definition Multimedia
Interface) umożliwia wysyłanie zarówno sygnałów wideo, jak i sygnałów audio. Gniazdo wyjściowe HDMI OUT zapewnia bardzo dobrą jakość obrazu i umożliwia przesyłanie dźwięku cyfrowego.
Funkcja „Photo TV HD”
Opisywana kamera jest zgodna ze standardem „Photo TV HD”. Funkcja „Photo TV HD” umożliwia wyświetlanie delikatnych tekstur i kolorów w bardzo dużej rozdzielczości i wysokiej jakości porównywalnej ze zdjęciami. Po podłączeniu urządzeń firmy Sony obsługujących funkcję Photo TV HD za pośrednictwem przewodu HDMI przewodu komponentowego A/V
* lub **, przed
użytkownikiem otwiera się całkiem nowy, zapierający dech w piersi świat fotografii w formacie HD.
* W przypadku wyświetlania zdjęć telewizor
automatycznie przełączy się na odpowiedni tryb.
** Konieczna będzie odpowiednia konfiguracja
ustawień telewizora. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora zgodnego z Photo TV HD.
Nagrywanie/odtwarzanie
Wskazówki
W przypadku podłączenia kamery do odbiornika TV za pośrednictwem kilku typów przewodów połączeniowych do przesyłania obrazów, kolejność gniazd wejściowych telewizora zgodnie z ich priorytetem będzie następująca: HDMI komponentowe S VIDEO wideo
PL
29
Page 30
Optymalne wykorzystanie kamery
Usuwanie filmów i zdjęć
Można zwolnić miejsce na nośniku usuwając z niego filmy i zdjęcia.
Uwagi
Nie ma możliwości przywrócenia usuniętych obrazów. Ważne filmy i zdjęcia należy wcześniej zapisać.
Podczas usuwania obrazów nie wolno odłączać akumulatora lub zasilacza sieciowego od kamery. Może w ten sposób dojść do uszkodzenia nośnika zapisu.
W trakcie usuwania obrazów z karty pamięci nie wolno wyciągać karty.
Nie można usuwać chronionych filmów i zdjęć. Przed przystąpieniem do usuwania wspomnianych filmów i zdjęć należy anulować ich ochronę.
Film demonstracyjny w kamerze jest zabezpieczony (HDR-CX350E/CX350VE/ CX370E/XR350E/XR350VE).
Jeżeli usuwany film znajduje się na liście odtwarzania, zostanie on usunięty również z niej.
Jeżeli w zapisanym scenariuszu odtwarzania streszczeń znajduje się usunięty film, zostanie on również usunięty ze scenariusza.
Wskazówki
Obraz na ekranie odtwarzania można usunąć z poziomu menu
Aby usunąć wszystkie nagrane obrazy i zwolnić całe dostępne miejsce na nośniku zapisu, należy sformatować ten nośnik.
Obrazy o zmniejszonych rozmiarach, umożliwiające wyświetlenie wielu obrazów jednocześnie na ekranie indeksu, określane są mianem „miniatur”.
1
Dotknij opcji (MENU) [Pokaż inne] [USUŃ] (w kategorii [EDYC]).
OPTION MENU.
2
Aby usunąć filmy, dotknij opcji [ USUŃ] [ USUŃ] lub [ USUŃ].
Aby usunąć zdjęcia, dotknij opcji
USUŃ] [ USUŃ].
[
3
Dotknij filmów lub zdjęć, które mają zostać usunięte, a pojawi się na nich znak
Naciśnij i przytrzymaj obraz na ekranie
LCD, aby zatwierdzić wybór. Dotknij
, aby wrócić do poprzedniego
ekranu.
.
4
Dotknij  [TAK]  .
Usuwanie wszystkich filmów/zdjęć jednocześnie
W punkcie 2 dotknij opcji [ USUŃ]
USUŃ WSZ.]/[ USUŃ WSZ.]
[ [TAK] [TAK]
Aby usunąć jednocześnie wszystkie zdjęcia,
dotknij opcji
USUŃ] [ USUŃ WSZ.] [TAK]
[ [TAK]
.
.
30
PL
Page 31
Jednoczesne usuwanie wszystkich filmów/zdjęć nagranych tego samego dnia
Uwagi
Nie można usuwać zdjęć z karty pamięci według daty ich rejestracji.
W punkcie 2 dotknij opcji [ USUŃ]
USUŃ wg daty]/[ USUŃ
[ wg daty].
Aby usunąć wszystkie zdjęcia wykonane
tego samego dnia, dotknij opcji
USUŃ] [ USUŃ wg daty].
[
Dotknij / , aby wybrać datę
nagrania filmów/zdjęć, a następnie dotknij
Dotknij obrazu na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór. Dotknij wrócić do poprzedniego ekranu.
.
, aby
 Dotknij przycisku [TAK] 
.
Optymalne wykorzystanie kamery
PL
31
Page 32
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Przygotowanie komputera
Przy użyciu programu „PMB (Picture Motion Browser)” można wykonywać następujące operacje.
Importowanie obrazów do komputera
Przeglądanie i edycja zaimportowanych obrazów
Tworzenie płyty
Przesyłanie filmów i zdjęć do witryn
internetowych Aby umożliwić zapisywanie filmów i zdjęć z wykorzystaniem komputera, należy wcześniej zainstalować oprogramowanie „PMB” z dołączonej płyty CD-ROM.
Uwagi
Nie wolno formatować nośnika kamery z poziomu komputera. Kamera może nie działać poprawnie.
Opisywana kamera przechwytuje obrazy w wysokiej rozdzielczości w formacie AVCHD. Przy użyciu dołączonego oprogramowania komputerowego można kopiować obrazy w wysokiej rozdzielczości na nośniki DVD. Nośników DVD zawierających nagrania w formacie AVCHD nie należy jednak odtwarzać i nagrywać za pomocą odtwarzaczy i nagrywarek DVD, ponieważ nośnik może nie zostać wysunięty z odtwarzacza/nagrywarki DVD, a jego zawartość może zostać usunięta bez ostrzeżenia.
Etap 1 Sprawdzenie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
(Windows)
1
4
Procesor*
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy, albo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy (w przyp
adku obróbki filmów HD FX/HD FH wymagany Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub szybszy) Jednakże procesor Intel Pentium III 1 GHz l
ub szybszy jest wystarczający do
wykonywania następujących operacji:
Importowanie filmów i zdjęć do komputera
One Touch Disc Burn
Tworzenie płyty Blu-ray/płyty w formacie
AVCHD/DVD-Video (wymagany procesor Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy w przypadku tworzenia płyty DVD-Video poprzez konwersję obrazu w wysokiej rozdzielczości (HD) do obrazu w standardowej rozdzielczości (STD)). Kopiowanie płyty
Tylko obróbka filmów w standardowej
rozdzielczości (STD)
Aplikacja
DirectX 9.0c lub w nowszej wersji (ten produkt jest oparty na technologii DirectX. Wymagane jest zainstalowanie oprogramowania DirectX).
Pamięć
W przypadku Windows XP: co najmniej 512
ecany 1 GB lub więcej)
MB (zal Jednakże co najmniej 256 MB wystarcza tylko do obróbki filmów w standardowej rozdzielczości (STD). W przypadku Windows Vista/Windows 7: co najmniej 1 GB
Dysk twardy
Miejsce na dysku wymagane do instalacji: około 500 MB (10 GB lub więcej może być wymagane w przypadku tworzenia płyt w formacie AVCHD. W przypadku tworzenia płyt Blu-ray może być potrzebne maksymalnie 50 GB).
Monitor
m
inimum 1
024 × 768 pikseli
32
PL
Page 33
Pozostałe
Port USB (musi to być dostępny w standardzie port Hi-Speed USB (zgodny ze standardem USB 2.0)), nagrywarka płyt Blu-ray/DVD (do instalacji potrzebny jest napęd CD-ROM). Jako system plików dysku twardego zalecany jest system NTFS lub exFAT.
1
*
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku modernizacji systemu operacyjnego lub środowiska wielosystemowego.
2
*
Nie są obsługiwane wersje 64-bitowe i wersja Starter (Edition). Aby móc korzystać z funkcji tworzenia płyty itp. potrzebna jest usługa Windows Image Mastering API (IMAPI) w wersji 2.0 lub nowszej.
3
*
Nie jest obsługiwana wersja Starter (Edition).
4
*
Zalecany jest szybszy procesor.
Uwagi
Nie można zagwarantować prawidłowej
współpracy z wszystkimi komputerami.
W przypadku korzystania z systemu Macintosh
Dołączone oprogramowanie „PMB” nie jest obsługiwane przez komputery Macintosh. W kwestii importowania filmów i zdjęć do komputera należy się kontaktować z firmą Apple Inc.
Etap 2 Instalacja dołączonego oprogramowania „PMB”
Oprogramowanie „PMB” należy zainstalować przed podłączeniem kamery do komputera.
Uwagi
Jeżeli na komputerze jest już zainstalowana jakaś wersja programu „PMB” poniżej 5.0.00, mogą wystąpić problemy z korzystaniem z niektórych funkcji programu „PMB”, gdy program „PMB” zostanie zainstalowany z dołączonej płyty CD-ROM. Z dołączonej płyty CD-ROM instalowany jest również program „PMB Launcher”, za pomocą którego można uruchamiać oprogramowanie „PMB” lub inne programy. Kliknij dwukrotnie ikoną skrótu „PMB Launcher” na ekranie komputera, aby uruchomić program „PMB Launcher”.
Upewnij się, że kamera nie jest
podłączona do komputera.
Włącz komputer.
W celu przeprowadzenia instalacji zaloguj się jako administrator.
Przed przystąpieniem do instalacji tego oprogramowania zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
Włóż dołączoną płytę CD-ROM do
napędu w komputerze.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
Jeżeli wspomniany ekran nie pojawi się, kliknij kolejno: [Start] [Computer]
emie Windows XP, [My
(w syst Computer]), po czym kliknij dwukrotnie [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* W niektórych komputerach napędom
mogą być przypisane inne litery (np. (E:)).
*.
Kliknij [Zainstaluj].
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
33
Page 34
Wybierz kraj lub region.
Wybierz język instalowanej
aplikacji, po czym przejdź do następnego ekranu.
Przeczytaj dokładnie warunki
umowy licencyjnej. Jeżeli zgadzasz się z podanymi warunkami, zmień
na , a następnie kliknij [Next]
[Install].
Włącz kamerę, a następnie
podłącz ją do komputera za pośrednictwem dołączonego przewodu USB.
Jeżeli ekran [WYBÓR USB] nie pojawi się,
dotknij [POŁĄCZ.USB] (w kategorii
(MENU) [Pokaż inne]
Kliknij [Continue] na ekranie
komputera.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
Podczas instalacji oprogramowania „PMB”
podłącz kamerę do komputera. W zależności od komputera może zajść
konieczność zainstalowania oprogramowania innego producenta. Po wyświetleniu ekranu instalacji postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zainstalować niezbędne oprogramowanie. W razie potrzeby uruchom ponownie
komputer, aby zakończyć instalację.
Po zakończeniu instalacji pojawią się następujące ikony. Wyjmij płytę CD-ROM z komputera.
[INNE]).
Na monitorze kamery automatycznie pojawi się ekran [WYBÓR USB].
Dotknij jednego spośród kilku
rodzajów nośników wyświetlanych na ekranie kamery, aby komputer mógł rozpoznać kamerę.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E : [ USB] (pamięć wewnętrzna) HDR-XR350E/XR350VE: [
POŁĄCZ.USB] (wewnętrzny dysk
twardy)
Wyświetlane nośniki zapisu zależą od
PL
posiadanego modelu.
34
POŁĄCZ.
: Uruchamia program „PMB”. : Wyświetla „PMB Help”.
: Wyświetla „PMB Launcher”. „PMB Launcher” umożliwia uruchamianie oprogramowania „PMB” lub innych programów, albo otwieranie witryn internetowych.
Mogą zostać wyświetlone inne ikony.
W zależności od procedury instalacji może
nie zostać wyświetlona żadna ikona.
Uwagi
Aby móc tworzyć płyty lub korzystać z innych
funkcji systemu Windows XP, konieczne jest zainstalowanie usługi Image Mastering API v2.0
Page 35
dla Windows XP. Jeżeli usługa Image Mastering API v2.0 dla Windows XP nie została jeszcze zainstalowana, wybierz ją spośród wymaganych programów na ekranie instalacyjnym i zainstaluj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami. (W trakcie instalacji komputer musi być podłączony do Internetu.) Usługę Image Mastering API v2.0 dla Windows XP można zainstalować w odpowiedzi na komunikat wyświetlany przy próbie uruchomienia tych funkcji.
Uruchamianie programu PMB
Motion Browser)
Kliknij dwukrotnie ikoną skrótu „PMB” na ekranie komputera.
(Picture
Odłączanie kamery od komputera
Kliknij ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove USB Mass Storage Device].
Dotknij [KON] [TAK] na ekranie kamery.
Odłącz przewód USB.
Uwagi
Dostęp z poziomu komputera można uzyskać za
pośrednictwem dostarczonego oprogramowania „PMB”. Plików ani folderów zapisanych w kamerze nie wolno zmieniać z poziomu komputera. Pliki obrazów mogą ulec zniszczeniu lub nie będzie można ich odtworzyć.
W przypadku importowania obrazów nagrywanych przez dłuższy czas lub edytowanych należy korzystać z dostarczonego oprogramowania „PMB”. Tylko korzystanie z programu „PMB” umożliwia prawidłowe importowanie obrazów.
W przypadku wykonania powyższej czynności nie można zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. Po usunięciu plików obrazów należy postępować
zgodnie z opisem na stronie 30. Nie wolno usuwać plików obrazów zapisanych w kamerze bezpośrednio z poziomu komputera. Nie należy kopiować plików z komputera na
nośnik zapisu. Nie można zagwarantować prawidłowego działania. Płytę Blu-ray można utworzyć z poziomu
komputera wyposażonego w nagrywarkę płyt Blu-ray. Należy zainstalować dodatek BD A
-on Software do programu „PMB” (str. 41).
dd
Uwagi
Jeżeli wspomniana ikona nie jest wyświetlana na ekranie komputera, kliknij [Start] [All Programs] [ program „PMB”.
PMB], aby uruchomić
Program „PMB” pozwala przeglądać, edytować lub tworzyć płyty z filmami i zdjęciami.
Korzystanie z pomocy „PMB Help”
Szczegóły dotyczące korzystania z programu „PMB” można znaleźć w pomocy „PMB Help”. Kliknij dwukrotnie ikoną skrótu „PMB Help” na ekranie komputera, aby otworzyć „PMB Help”.
Uwagi
Jeżeli wspomniana ikona nie jest wyświetlana na ekranie komputera, należy kliknąć kolejno: [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Help]. „PMB Help” można również otworzyć z poziomu menu [Help] programu „PMB”.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
35
Page 36
Wybór metody tworzenia płyty (komputer)
Opisano tutaj kilka metod tworzenia płyty w formacie wysokiej rozdzielczości (HD) lub standardowej rozdzielczości (STD) z filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) lub zdjęć zarejestrowanych na kamerze. Należy wybrać metodę, która jest zgodna z posiadanym odtwarzaczem płyt.
Odtwarzacz Wybór metody i rodzaju płyty
Urządzenia odtwarzające płyty Blu-ray (odtwarzacz Blu-ray, PlayStation
3 itp.)
Importowanie filmów i zdjęć do
komputera (str. 39)
Tworzenie płyty Blu-ray* z obrazem w
wysokiej rozdzielczości (HD) (str. 41)
Urządzenia odtwarzające w formacie AVCHD (Odtwarzacz płyt Sony Blu-ray, PlayStation
Tworzenie płyty jednym przyciskiem (One Touch Disc Burn) (str. 38)
3
itp.)
Importowanie filmów i zdjęć do
komputera (str. 39)
Tworzenie płyty w formacie AVCHD z obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) (str. 40)
Zwykłe urządzenia odtwarzające płyty DVD (odtwarzacz DVD, komputer z możliwością odtwarzania płyt DVD itp.)
Importowanie filmów i zdjęć do
komputera (str. 39)
Tworzenie płyty z obrazem w standardowej rozdzielczości (STD) (str. 41)
* Do tworzenia płyt Blu-ray konieczne jest zainstalowanie dodatku BD Add-on Software do programu
„PMB” (str. 41).
Parametry poszczególnych typów płyt
Płyty Blu-ray umożliwiają nagrywanie dłuższych filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) w porównaniu z płytami DVD.
36
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) można nagrywać na nośniki DVD, np. płyty DVD-R. Tworzona jest wówczas płyta z obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD). Płytę w formacie wysokiej rozdzielczości (HD) można odtwarzać na urządzeniach odtwarzających w formacie AVCHD, np. na odtwarzacz płyt Sony Blu-ray lub na stacji PlayStation można odtwarzać na zwykłych odtwarzaczach DVD.
Filmy w standardowej rozdzielczości (STD) uzyskane w wyniku konwersji filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) można nagrywać na nośniki DVD, np. płyty DVD-R. Tworzona jest wówczas płyta z obrazem w standardowej rozdzielczości (STD).
PL
3. Takiej płyty nie
Page 37
Płyty współpracujące z programem „PMB”
W programie „PMB” można wykorzystywać następujące rodzaje płyt 12-centymetrowych. Informacje na temat płyt Blu-ray można znaleźć na stronie 41.
Rodzaj płyty Funkcje
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Bez możliwości ponownego zapisu DVD-RW/DVD+RW Z możliwością ponownego zapisu
Uwagi
Należy zadbać o to, aby posiadana stacja PlayStation oprogramowania systemowego PlayStation W niektórych krajach lub regionach stacje PlayStation
3 zawsze korzystała z najnowszej wersji
3.
3 mogą być niedostępne.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
37
Page 38
Tworzenie płyty jednym przyciskiem
(One Touch Disc Burn)
Filmy i zdjęcia zarejestrowane przy użyciu kamery, które jeszcze nie zostały zapisane z wykorzystaniem funkcji One Touch Disc Burn, można automatycznie zapisać na płycie. Filmy i zdjęcia są zapisywane na płycie w jakości obrazu, w jakiej zostały zarejestrowane.
Uwagi
W przypadku filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) (ustawienie domyślne) tworzona jest płyta AVCHD.
Nie można utworzyć płyt w formacie AVCHD z filmów zarejestrowanych w trybie [HD FX]
TRYB NAGR.]).
([
Płyt Blu-ray nie można tworzyć z użyciem funkcji One Touch Disc Burn.
Aby utworzyć płytę z obrazem w standardowej rozdzielczości (STD) z filmów w wysokiej rozdzielczości (HD), należy filmy najpierw
rtować do komputera (str. 39) i
impo
za dopiero wówczas utworzyć płytę z obrazem w
tan
dardowej rozdzielczości (STD) (str. 41).
s Wcześniej należy jednak zainstalować
pro
gramowanie „PMB” (str. 33). Programu
o „PMB” nie należy uruchamiać. Kamera powinna być podłączona do gniazda
elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
acza sieciowego (str. 13).
sil
za Za pomocą funkcji One Touch Disc Burn
kamery można zapisywać tylko filmy i zdjęcia z wewnętrznego dysku twardego.
1
Włącz komputer i włóż niezapisaną płytę do napędu DVD.
Informacje o rodzajach płyt, jakich można
używać, znajdują się na stronie 37. Jeżeli inny program niż „PMB” zostanie
automatycznie uruchomiony, zakończ jego pracę.
2
Włącz kamerę, a następnie podłącz ją do komputera za pośrednictwem dołączonego przewodu USB.
3
Naciśnij przycisk (DISC BURN).
4
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera.
Uwagi
Funkcja One Touch Disc Burn nie zapisuje filmów i zdjęć na komputerze.
38
PL
Page 39
Importowanie filmów i zdjęć do komputera
Filmy i zdjęcia zarejestrowane kamerą można importować do komputera. Wcześniej należy włączyć komputer.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
sil
acza sieciowego (str. 13).
za
1
Włącz kamerę, a następnie podłącz ją do komputera za pośrednictwem dołączonego przewodu USB.
Na monitorze kamery pojawi się ekran [WYBÓR USB].
2
Na ekranie kamery dotknij nośnika zapisu z obrazami, które mają być zapisane.
[ POŁĄCZ.USB]: pamięć wewnętrzna
POŁĄCZ.USB]: wewnętrzny dysk
[ twardy
POŁĄCZ.USB]: karta pamięci
[
Wyświetlane nośniki zapisu zależą od
posiadanego modelu.
Jeżeli ekran [WYBÓR USB] nie pojawi się, dotknij inne] [POŁĄCZ.USB] (w kategorii
[INNE]).
Na ekranie komputera pojawi się okno operacji importowania.
(MENU) [Pokaż
3
Kliknij [Import].
Szczegóły można znaleźć w pomocy „PMB
Help” (str. 35).
Rozpocznie się importowanie filmów i zdjęć do komputera. Po zakończeniu tej operacji pojawi się ekran „PMB”.
Wskazówki
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) można wyeksportować z komputera do kamery
R-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/
(HD XR350E/XR350VE). Szcz można zn
aleźć w pomocy „PMB Help” (str. 35).
egółowe informacje
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
39
Page 40
Tworzenie płyty AVCHD
Istnieje możliwość utworzenia płyty AVCHD z wcześniej zaimportowanych do komputera filmów w wysokiej
dzi
elczości (HD) (str. 39).
roz W tej części objaśniono procedurę nagrywania filmu w wysokiej rozdzielczości (HD) na płycie DVD.
1
Włącz komputer i włóż niezapisaną płytę do napędu DVD.
Informacje o rodzajach płyt, jakich można
używać, znajdują się na stronie 36.
Jeżeli inny program niż „PMB” zostanie automatycznie uruchomiony, zakończ jego pracę.
2
Uruchom program „PMB” (str. 35).
3
Kliknij [Calendar] lub [Index] z lewej strony okna i wybierz folder lub datę, a następnie zaznacz filmy w wysokiej rozdzielczości (HD).
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) są
oznaczone symbolem Zdjęć nie można zapisywać na płycie.
Aby zaznaczyć kilka filmów, przytrzymaj
wciśnięty klawisz Ctrl i klikaj poszczególne miniatury.
.
4
W górnej części okna kliknij
[Create AVCHD Format
Discs (HD)].
Pojawi się okno służące do wyboru filmów.
Aby dodać filmy do wcześniej zaznaczonych, wystarczy zaznaczyć te filmy w głównym oknie, a następnie przenieść je metodą „przeciągnij i upuść” do okna wyboru filmów.
5
Aby utworzyć płytę, postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Tworzenie płyty może być operacją czasochłonną.
Odtwarzanie płyty AVCHD na komputerze
Płyty w formacie AVCHD można odtwarzać korzystając z aplikacji „Player for AVCHD”, która została zainstalowana razem z programem „PMB”. Aby uruchomić program „Player for AVCHD”, kliknij kolejno [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [View] [Player for AVCHD]. Informacje na temat obsługi programu „Player for AVCHD” można znaleźć w jego pomocy.
W przypadku niektórych komputerów filmy
mogą nie być odtwarzane w sposób płynny.
40
PL
Page 41
Tworzenie płyty Blu-ray
Istnieje możliwość utworzenia płyty Blu-ray z wcześniej zaimportowanym do komputera filmem w wysokiej
ozdzi
elczości (HD) (str. 39).
r Do tworzenia płyt Blu-ray konieczne jest zainstalowanie dodatku BD Add-on Software do programu „PMB”. Kliknij [BD Add-on Software] na ekranie instalacyjnym programu „PMB” i zainstaluj ten dodatek postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Podczas instalacji dodatku [BD Add-
on Software] komputer powinien być połączony z Internetem.
Włóż niezapisaną płytę Blu-ray do napędu i kliknij Disc (HD)] w punkcie 4 procedury „Tworzenie płyty AVCHD” (s Poz
ostałe procedury są takie same, jak
podczas tworzenia płyty AVCHD.
Posiadany komputer musi obsługiwać tworzenie płyt Blu-ray.
Do tworzenia płyt Blu-ray nadają się nośniki BD-R (jednokrotnego zapisu)
D-RE (w
i B przypadku obu rodzajów płyt po ich utworzeniu nie można dodawać żadnych materiałów.
[Create Blu-ray
tr. 40).
ielokrotnego zapisu). W
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD), którą można odtwarzać na zwykłych odtwarzaczach DVD
Płytę w formacie standardowej rozdzielczości (STD) można utworzyć wybierając filmy zaimportowane wcześniej
o kom
putera (str. 39).
d
Uwagi
Źródłem mogą być filmy w wysokiej rozdzielczości (HD). Obrazy w wysokiej rozdzielczości (HD) są jednak konwertowane do obrazów w rozdzielczości standardowej (STD). Konwertowanie jakości obrazu filmów zajmuje więcej czasu niż ich nagrywanie.
1
Włącz komputer i włóż niezapisaną płytę do napędu DVD.
Informacje o rodzajach płyt, jakich można
używać, znajdują się na stronie 36. Jeżeli inny program niż „PMB” zostanie
automatycznie uruchomiony, zakończ jego pracę.
2
Uruchom program „PMB” (str. 35).
3
Kliknij [Calendar] lub [Index] z lewej strony okna i wybierz folder lub datę, a następnie zaznacz filmy.
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) są
oznaczone symbolem Aby zaznaczyć kilka filmów, przytrzymaj
wciśnięty klawisz Ctrl i klikaj poszczególne miniatury.
.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
41
Page 42
4
W górnej części okna kliknij
[Create DVD-Video Format
Discs (STD)].
Pojawi się okno służące do wyboru filmów.
Aby dodać filmy do wcześniej
zaznaczonych, wystarczy zaznaczyć te filmy w głównym oknie, a następnie przenieść je metodą „przeciągnij i upuść” do okna wyboru filmów.
5
Aby utworzyć płytę, postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Tworzenie płyty może być operacją
czasochłonną.
Kopiowanie płyty
Zawartość nagranej płyty można skopiować na inną płytę z wykorzystaniem aplikacji „Video Disc Copier”. Aby uruchomić ten program, kliknij [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Disc Creation] [Video Disc Copier]. Informacje na temat obsługi programu „Video Disc Copier” można znaleźć w jego pomocy.
Nie można kopiować filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) poprzez ich konwersję do standardowej rozdzielczości (STD).
Nie można kopiować na płytę Blu-ray.
Edycja filmów
Istnieje możliwość wycięcia z filmu pewnych jego fragmentów i zapisania ich w postaci innego pliku. Kliknij dwukrotnie film do edycji na ekranie programu „PMB”, następnie kliknij [Show Edit Palette] z prawej strony ekranu [Trim Video] lub wybierz menu [Manipulate] [Edit] [Trim Video]. Szczegółowe informacje można znaleźć w pomocy „PMB Help”
35).
tr.
(s
Przechwytywanie zdjęć z kadrów filmu
Istnieje możliwość zapisania kadru filmu w postaci pliku zdjęciowego. Kliknij dwukrotnie film do edycji na ekranie programu „PMB”, następnie kliknij [Show Edit Palette] z prawej strony ekranu [Save Frame]. Szczegółowe informacje można znaleźć w
cy „PMB Help” (str. 35).
omo
p
42
PL
Page 43
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym nośniku
(KOPIA BEZP.)
Filmy i zdjęcia można zapisywać na nośniku zewnętrznym (urządzeniu pamięciowym USB), np. na zewnętrznym dysku twardym. Obrazy można również odtwarzać z poziomu kamery lub innego urządzenia odtwarzającego.
Uwagi
W tym celu potrzebna jest przejściówka USB VMC-UAM1 (oddzielnie w sprzedaży). W niektórych krajach lub regionach przejściówki
USB VMC-UAM1 mogą być niedostępne. Następujące urządzenia nie mogą być
wykorzystywane jako nośniki zewnętrzne.
nośniki o pojemności przekraczającej 2 TB
 
zwykły napęd płyt, np. napęd CD lub DVD
nośniki podłączone za pośrednictwem koncentratora USB
nośniki z wbudowanym koncentratorem USB
czytnik kart
Mogą wystąpić problemy z obsługą nośników zewnętrznych z funkcją kodowania.
W przypadku kamery do dyspozycji jest system plików FAT. Jeżeli nośnik zewnętrzny został sformatowany w systemie plików NTFS lub podobnym, przed użyciem należy go sformatować z poziomu kamery. Po podłączeniu nośnika zewnętrznego do kamery pojawi się ekran formatowania. Ekran formatowania może się jednak pojawić nawet w przypadku korzystania z nośników zewnętrznych z systemem plików FAT.
Nie można zagwarantować poprawnego działania z wszystkimi urządzeniami spełniającymi wymagania.
Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza
cio
wego (str. 13).
sie Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dołączonej do nośnika zewnętrznego.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych
nośników zewnętrznych można znaleźć w witrynie wsparcia technicznego firmy Sony w danym kraju lub regionie.
Wskazówki
Obrazy zapisane na nośnikach zewnętrznych można importować przy użyciu dostarczonego oprogramowania „PMB”.
1
Podłącz zasilacz sieciowy i przewód zasilający do gniazda DC IN kamery i do gniazda elektrycznego.
2
Jeżeli nośnik zewnętrzny zaopatrzony jest w przewód zasilający, podłącz go do gniazda elektrycznego .
3
Podłącz przejściówkę USB do nośnika zewnętrznego.
4
Podłącz przejściówkę USB do gniazda (USB) posiadanej kamery.
Gdy pojawi się ekran [Utwórz plik bazy danych obrazu.], dotknij [TAK].
Przejściówka USB
(oddzielnie w
sprzedaży)
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
PL
43
Page 44
44
PL
5
Dotknij [Kopiuj.] na ekranie kamery.
Na nośniku zewnętrznym można zapisać filmy i zdjęcia z wewnętrznego nośnika zapisu, które jeszcze nie były archiwizowane.
Ten ekran pojawia się tylko wówczas, gdy
są nowo nagrane obrazy.
6
Po zakończeniu operacji dotknij na ekranie kamery .
Uwagi
Poniżej podano liczbę ujęć, jakie można zapisać na nośniku zewnętrznym. Nawet jeśli na nośniku zewnętrznym jest wolne miejsce, nie można tam zapisać ujęć przekraczających poniższe liczby. Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD):
a
ks. 3 999
M Filmy w standardowej rozdzielczości obrazu (STD): 9 999 Zd
jęcia: 9 999 klatek × 899 folderów Liczba ujęć może być mniejsza w zależności od rodzaju rejestrowanych obrazów.
Podłączanie nośnika zewnętrznego
Obrazy zapisane na nośniku zewnętrznym wyświetlane są na ekranie LCD. Przyciski wyświetlania filmów i wyświetlania zdjęć na ekranie VISUAL INDEX zmieniają się zgodnie z poniższym rysunkiem.
Zapisywanie wybranych filmów i zdjęć
Istnieje możliwość zapisywania obrazów z kart pamięci na nośnikach zewnętrznych.
Uwagi
W przypadku zdjęć nagranych na kartę pamięci nie można wykonywać operacji kopiowania ani wyszukiwania według dat.
Dotknij [Odtwarzaj bez kopiowania.] w
punkcie 5 powyżej.
Zostanie wyświetlony ekran VISUAL INDEX nośnika zewnętrznego.
otknij (MENU) [Pokaż inne]
D
[PRZEŚLIJ FILM] (w przypadku
zaznaczenia filmów)/[KOPIUJ ZDJĘCIE](w przypadku zaznaczenia zdjęć).
ostępuj zgodnie z instrukcjami
P
yświetlanymi na ekranie, aby wybrać
w nośnik zapisu i metody wyboru obrazu.
rzypadku wyboru opcji
W p
[P
RZESYŁANIE wybr.] dotknij obrazu,
który ma być zapisany.
Pojawi się
W przypadku wyboru opcji [PRZESYŁ.wg
daty], wybierz datę obrazów przyciskami
czym przejdź do punktu .
.
/ , następnie dotknij po
Można wprowadzać ustawienia menu nośnika zewnętrznego, na przykład usuwanie obrazów. Dotknij
(MENU)  [Pokaż
inne] na ekranie VISUAL INDEX.
Pozostałe wolne miejsce na nośniku zewnętrznym
Naciśnij i przytrzymaj obraz na ekranie
LCD, aby zatwierdzić wybór. Dotknij , aby wrócić do poprzedniego ekranu. Dotykając daty, można wyszukiwać obrazy
według daty.
 Dotknij przycisku  [TAK] 
na ekranie kamery.
Page 45
Odtwarzanie obrazów z nośnika zewnętrznego na kamerze
Dotknij [Odtwarzaj bez kopiowania.] w
punkcie 5 powyżej.
Zostanie wyświetlony ekran VISUAL INDEX nośnika zewnętrznego.
dtwórz obraz (str. 24).
O
Obrazy można również oglądać na ekranie
podłączonego do kamery odbiornika
wizyjnego (str. 27).
tele Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) można
odtwarzać z poziomu komputera przy użyciu programu [Player for AVCHD]. Uruchom
rog
ram [Player for AVCHD] (str. 40) i,
p korzystając z menu [Settings], wybierz napęd odpowiadający podłączonemu nośnikowi zewnętrznemu.
Uwagi
Nie można wyświetlić indeksu dat zdjęć i Indeks mapy (HDR-CX350VE/XR350VE).
Jeżeli kamera nie rozpoznaje nośnika zewnętrznego, należy spróbować wykonać poniższe czynności.
Ponownie podłączyć przejściówkę USB do kamery
Jeżeli nośnik zewnętrzny zaopatrzony jest w przewód zasilający, podłączyć go do gniazda elektrycznego
Zakończenie połączenia z nośnikiem zewnętrznym
Dotknij na ekranie VISUAL
INDEX nośnika zewnętrznego.
dłącz przejściówkę USB.
O
Tworzenie płyty przy użyciu nagrywarki DVD
Wybór metody tworzenia płyty
Opisano tutaj kilka metod tworzenia
AVCHD lub płyty z obrazem w
płyty standardowej rozdzielczości (STD) z filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) lub zdjęć zarejestrowanych na kamerze. Należy wybrać metodę, która jest zgodna z posiadanym odtwarzaczem płyt.
Uwagi
Przygotuj płytę DVD, np. DVD-R, do operacji tworzenia płyty.
Na stronie 41 można znaleźć informacje na ten temat tworzenia płyty Blu-ray.
Informacje dotyczące zapisywania obrazów na nośniku zewnętrznym znajdują się na
tro
nie 43.
s
Urządzenie zgodne z formatem AVCHD
Odtwarzacz
Odtwarzacz płyt Sony Blu-ray
 
PlayStation
Urządzenie do tworzenia płyty
Nagrywarka DVD, DVDirect Express (str. 46)
Nagrywarka DVD itp., inna niż DVDirect Expre
Rodzaj płyty
Płyta AVCHD (wysoka rozdzielczość (HD))
3 itp.
ss (str. 49)
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
PL
45
Page 46
46
PL
Zwykłe urządzenie DVD
Odtwarzacz
Odtwarzacz DVD
 
Komputer umożliwiający odtwarzanie płyt itp.
Urządzenie do tworzenia płyty
Nagrywarka DVD, DVDirect Express (str. 46)
Nagrywarka DVD, inna niż DVDirect Express
49)
(str.
ywarka płyt itp. (str. 50)
Nagr
Rodzaj płyty
Płyta z nagraniami w standardowej rozdzielczość obrazu (STD)
Uwagi
Należy zadbać o to, aby posiadana stacja PlayStation wersji oprogramowania systemowego PlayStation
W niektórych krajach lub regionach stacje PlayStation
W przypadku kopiowania lub tworzenia płyt należy usunąć film demonstracyjny. Jeżeli nie zostanie on usunięty, kamera może nie działać prawidłowo. Usuniętego filmu demonstracyjnego nie można jednak odzyskać.
Płyty AVCHD można odtwarzać wyłącznie na urządzeniach zgodnych z formatem AVCHD.
Płyt AVCHD nie należy używać w odtwarzaczach/nagrywarkach DVD. Ze względu na fakt, że odtwarzacze/nagrywarki DVD nie obsługują formatu AVCHD, mogą wystąpić problemy z wysunięciem takiej płyty z odtwarzacza/nagrywarki DVD.
3 zawsze korzystała z najnowszej
3.
3 mogą być niedostępne.
Nie można utworzyć płyty AVCHD z filmu
zarejestrowanego w trybie [HD FX] funkcji
TRYB NAGR.]. Filmy zarejestrowane w
[ trybie [HD FX] należy zapisywać na płytach Blu-ray albo na zewnętrznych urządzeniach
ami
ęciowych (str. 43).
p
Tworzenie płyty przy użyciu dedykowanej nagrywarki DVD, DVDirect Express
Przy użyciu dedykowanej nagrywarki DVD, DVDirect Express (oddzielnie w sprzedaży), można utworzyć płytę lub odtwarzać obrazy z utworzonej płyty. Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi nagrywarki DVD.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
sil
acza sieciowego (str. 13).
za Można stosować tylko puste płyty następujących
typów:
DVD-R o śr. 12 cm
 
DVD+R o śr. 12 cm
Urządzenie nie obsługuje płyt dwuwarstwowych.
 
W tej części urządzenie DVDirect Express określane będzie mianem „nagrywarki DVD”.
Podłącz zasilacz sieciowy i
przewód zasilający do gniazda DC IN kamery i do gniazda elektrycznego (str.
13).
Page 47
Włącz kamerę i podłącz
nagrywarkę DVD do gniazda (USB) kamery za pośrednictwem przewodu USB nagrywarki DVD.
Włóż pustą płytę do nagrywarki
DVD i zamknij kieszeń napędu.
Na monitorze kamery pojawi się ekran [WYPALANIE PŁYTY].
Naciśnij przycisk
(DISC BURN)
na nagrywarce DVD.
Na płycie zostaną nagrane filmy zarejestrowane na wewnętrznym nośniku zapisu, które jeszcze nie były archiwizowane na żadnej płycie .
W przypadku gdy niezapisane filmy
są zarówno w wysokiej (HD) jak i standardowej (STD) rozdzielczości obrazu, zostaną one zapisane na osobnych płytach, w zależności od jakości obrazu.
Gdy całkowity rozmiar filmów,
które mają zostać nagrane przekracza pojemność płyty, powtórz czynności 3 i 4.
Dotknij przycisku
, po czym
odłącz przewód USB.
Dostosowywanie płyty za pomocą funkcji OPCJA WYPAL.PŁ.
Tę procedurę należy wykonać w następujących przypadkach:
Przy kopiowaniu wybranego obrazu
 
W przypadku tworzenia kilku kopii tej samej płyty Przy konwertowaniu filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) do filmów w standardowej rozdzielczości (STD) i tworzeniu płyty W przypadku kopiowania obrazów na karcie
pamięci
W punkcie 4 dotknij [OPCJA WYPAL.
PŁ.].
Wybierz nośnik zapisu zawierający
y, które chcesz zapisać
film
.
W przypadku zaznaczenia filmów w wysokiej rozdzielczości (
HD) na ekranie
LCD wyświetlone zostaną opcje wyboru jakości obrazu na nagrywanej płycie. Wybierz odpowiednią jakość obrazu i dotknij opcji
Jakość obrazu na płycie zależy od
czasu nagrywania wybranych filmów podczas tworzenia płyty z konwersją od wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) do rozdzielczości standardowej (STD).
.
Dotknij filmu, który chcesz nagrać na
płycie.
Pojawi się
.
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Dotknij
[KON]
[WYJMIJ PŁYTĘ] na ekranie kamery.
Po zakończeniu operacji wyciągnij płytę.
Pozostałe wolne miejsce na płycie
PL
47
Page 48
48
PL
Naciśnij i przytrzymaj obraz na ekranie
LCD, aby zatwierdzić wybór. Dotknij
, aby wrócić do poprzedniego
ekranu.
Dotykając daty, można wyszukiwać obrazy według daty.
Dotknij przycisku [TAK] na
ekranie kamery.
Aby utworzyć nową płytę z taką samą zawartością, włóż nową płytę i dotknij
[UTWÓRZ TAKĄ SAMĄ
opcji
PŁYTĘ].
o zakończeniu tej operacji dotknij
P
n
k
ranie kamery opcji [WYJDŹ]
a e
[KON].
dłącz przewód USB od kamery.
O
Uwagi
Podczas nagrywania płyty nie można wykonywać żadnej z poniższych czynności.
Wyłączać kamery
Odłączać przewodu USB lub zasilacza sieciowego
Narażać kamery na wstrząsy mechaniczne lub drgania
Wyciągać karty pamięci z kamery
Przed usunięciem filmów z kamery odtwórz utworzoną płytę, aby się upewnić, że nagrywanie przebiegło prawidłowo.
Jeżeli na ekranie wyświetlony zostanie komunikat [Operacja nie powiodła się.] lub [Funkcja WYPALANIE PŁYTY nie powiodła się.], włóż do nagrywarki DVD nową płytę i wykonaj ponownie operację DISC BURN.
Wskazówki
Jeżeli całkowity rozmiar filmów, które mają zostać nagrane za pośrednictwem operacji DISC BURN, przekracza pojemność płyty, nagrywanie płyty zostanie przerwane po osiągnięciu tej pojemności. Ostatni film na płycie może zostać ucięty.
Czas nagrywania filmów o rozmiarze
całkowitym równym pojemności płyty wynosi od 20 do 60 minut. Czas ten może być dłuższy, w zależności od trybu nagrywania i liczby ujęć. Dodatkowo, gdy obraz w wysokiej rozdzielczości (HD) jest konwertowany do obrazu w standardowej rozdzielczości (STD), konwersja obrazu zajmie więcej czasu niż faktyczne nagrywanie.
Odtwarzanie płyty w nagrywarce DVD
Podłącz zasilacz sieciowy i przewód
zasilający do gniazda DC IN kamery i
azda elektrycznego (str. 13).
do gni
cz kamerę i podłącz nagrywarkę
Włą
D
o g
niazda (USB) kamery
VD d za pośrednictwem przewodu USB nagrywarki DVD.
Po podłączeniu kamery do telewizora na jego ekranie można odtwarzać filmy
27).
(str.
Włóż utworzoną płytę do nagrywarki
DVD.
Filmy znajdujące się na płycie zostaną pokazane na ekranie kamery jako VISUAL INDEX.
aciśnij przycisk odtwarzania w
N
rywarce DVD.
nag
Obsługa możliwa jest również z poziomu ekranu kamery.
Dotknij opcji [KON] [WYJMIJ
PŁYTĘ] na ekranie kamery i wyjmij płytę po zakończeniu operacji.
otknij przycisku
D
i odłącz
przewód USB.
Page 49
Odtwarzanie płyty na zwykłym odtwarzaczu DVD
Na ekranie wybierz standardową jakość obrazu (STD) w celu wybrania jakości obrazu na płycie, która ma być utworzona w punkcie 2 części zatytułowanej „Dostosowywanie płyty za pomocą funkcji OPCJA WYPAL.PŁ.”.
Wskazówki
Jeżeli występują problemy z odtwarzaniem płyt z obrazami w standardowej jakości (STD) na odtwarzaczach DVD, kamerę należy podłączyć do nagrywarki DVD i z jej poziomu odtworzyć nagrania.
Tworzenie płyty z obrazami w wysokiej rozdzielczości (HD) przy użyciu nagrywarki DVD lub innego urządzenia nagrywającego, innego niż DVDirect Express
Za pomocą przewodu USB należy podłączyć kamerę do urządzenia do nagrywania płyt obsługującego filmy w wysokiej rozdzielczości (HD), na przykład nagrywarki Sony DVD. Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
sil
acza sieciowego (str. 13).
za
W niektórych krajach lub regionach rejestratory DVD marki Sony mogą być niedostępne.
Podłącz zasilacz sieciowy i
przewód zasilający do gniazda DC IN kamery i do gniazda elektrycznego (str.
13).
Włącz kamerę i podłącz
rejestrator DVD lub inne urządzenie nagrywające do gniazda (USB) kamery za pośrednic
twem przewodu USB
(w zestawie).
Na monitorze kamery pojawi się ekran [WYBÓR USB].
Jeżeli ekran [WYBÓR USB] nie pojawi
się, dotknij inne] [POŁĄCZ.USB] (w kategorii
[INNE]).
(MENU) [Pokaż
Na ekranie kamery dotknij
nośnika zapisu z zapisanymi na nim obrazami.
[
POŁĄCZ.USB]: pamięć wewnętrzna [ POŁĄCZ.USB]: wewnętrzny dysk twardy
POŁĄCZ.USB]: karta pamięci
[
Wyświetlane nośniki zapisu zależą od posiadanego modelu.
Nagraj filmy na podłączonym
urządzeniu.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
PL
49
Page 50
50
PL
Po zakończeniu tej operacji
dotknij na ekranie kamery opcji [KON] [TAK].
Odłącz przewód USB.
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD) za pomocą nagrywarki lub innego urządzenia nagrywającego
Po podłączeniu kamery do nagrywarki płyt, rejestratora Sony DVD marki lub innego urządzenia nagrywającego innego niż DVDirect Express za pośrednictwem przewodu połączeniowego A/V, obrazy odtwarzane z poziomu kamery można skopiować na płytę lub kasetę wideo. Urządzenie należy podłączyć metodą lub . Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
sil
acza sieciowego (str. 13).
za
W niektórych krajach lub regionach rejestratory Sony DVD marki mogą być niedostępne.
Filmy w formacie wysokiej rozdzielczości (HD) będą kopiowane w formacie standardowej rozdzielczości (STD).
Przewód połączeniowy A/V z wtykiem
S VIDEO (oddzielnie w sprzedaży)
W przypadku podłączenia do innego urządzenia z wykorzystaniem gniazda S VIDEO za pośrednictwem przewodu połączeniowego A/V S VIDEO (oddzielnie w sprzedaży) można uzyskać wyższą jakość obrazu w porównaniu z połączeniem za pośrednictwem przewodu połączeniowego A/V. Biały i czerwony wtyk (lewy/prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S
VIDEO) p należy połączyć z przewodem S VIDEO. Jeże podłączony, wówczas nie będzie słychać dźwięku. Nie jest konieczne podłączenie wtyku żółtego (wideo).
rzewodu połączeniowego A/V
li tylko wtyk S VIDEO zostanie
Zdalne złącze A/V
Wejście
S VIDEO
VIDEO
(Żółty)
(Biały)
AUDIO
(Żółty)
(Czerwony)
Przewód połączeniowy A/V (w zestawie)
Podłącz wtyk przewodu połączeniowego A/V do gniazda wejściowego drugiego urządzenia.
Kierunek przepływu sygnału
Page 51
Włóż nośnik zapisu do urządzenia
nagrywającego.
Jeżeli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru sygnału wejściowego, ustaw go w odpowiedniej pozycji.
Podłącz kamerę do urządzenia
nagrywającego (nagrywarki płyt itp.) za pośrednictwem przewodu połączeniowego A/V (w zestawie) lub przewodu połączeniowego A/V z wtykiem S VIDEO (oddzielnie w sprzedaży).
Podłącz kamerę do gniazd wejściowych urządzenia nagrywającego.
Uruchom odtwarzanie z poziomu
kamery i nagrywanie z poziomu urządzenia nagrywającego.
Szczegółowe informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi dostarczona w zestawie z urządzeniem nagrywającym.
Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj urządzenie nagrywające, a następnie kamerę.
Aby ukryć wskaźniki (np. licznik) wyświetlane
na ekranie podłączonego urządzenia, dotknij opcji [UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE]) [WY WYŚWIETL.] [PANEL LCD] (ustawienie domyślne)
Aby zapisać datę/godzinę, współrzędne (HDR­CX350VE/XR350VE) lub dane z ustawieniami kamery, dotknij opcji [Pokaż inne] [UST.ODTWARZ.] (w ka DANYCH] wybrane ustawienie
[UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE]) [WY WYŚWIETL.] [WY V/PANEL]
W przypadku urządzeń z ekranem (np. odbiorników TV) o proporcjach 4:3 dotknij opcji [UST.WYJŚCIA] (w kategorii OGÓLNE]) [TYP TV] [4:3]
W przypadku podłączania urządzenia monofonicznego, do wejścia wideo urządzenia należy podłączyć żółty wtyk przewodu połączeniowego A/V, a do wejścia audio – wtyk biały (kanał lewy) lub czerwony (kanał prawy).
(MENU) [Pokaż inne]
.
[ODTWARZANIE]) [KOD
tegorii
. Ponadto dotknij opcji
(MENU) [Pokaż inne]
(MENU) [Pokaż inne]
.
(MENU)
.
[UST.
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Uwagi
Ze względu na fakt, że kopiowanie odbywa się za pośrednictwem analogowej transmisji danych, jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Obrazów nie można przesyłać do nagrywarek podłączonych za pośrednictwem przewodu HDMI.
PL
51
Page 52
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu
Z poziomu menu ustawień można uruchamiać przydatne funkcje i zmieniać różnorodne ustawienia. Opanowanie poszczególnych operacji menu przyczyni się do większego zadowolenia z posiadanej kamery. W kamerze jest osiem kategorii menu, a w każdym z nich znajdują się różnorodne opcje.
USTAW.RĘCZNE (Opcje ustawiane w zależności od warunków ujęcia) str. 55 UST.FILMOWANIA (Opcje rejestracji niestandardowej) str. 55
UST.ZDJĘCIA KAM. (Opcje fotografowania) str. 56
ODTWARZANIE (Opcje odtwarzania) str. 56 EDYC (Opcje edycji) str. 56
INNE (Opcje dotyczące innych ustawień) str. 57
ZARZĄDZAJ NOŚN. (Opcje związane z nośnikiem zapisu) str. 57
UST.OGÓLNE (Inne opcje konfiguracyjne) str. 58
Szczegółowy opis poszczególnych opcji menu można znaleźć w pozycji Podręcznik kamery „Handycam”.
Ustawianie menu
/ : Przechodzenie pomiędzy poszczególnymi kategoriami na
liście menu.
/ : Przesunięcie na liście menu od razu o 4 pozycje.
Aby przewinąć listę menu, można dotykać przycisków lub przeciągnąć ekran.
 
Symbol zaznaczonej kategorii zostanie podświetlony w kolorze pomarańczowym.
Po dotknięciu
zostanie przywrócony ekran MOJE MENU.
Dotknij przycisku (MENU). Dotknij [Pokaż inne] na ekranie MOJE MENU.
Informacje na temat MOJE MENU na następnej stronie.
Aby zmienić wyświetlane informacje, dotknij środkowej części lewej krawędzi ekranu. Dotknij opcji menu, która wymaga zmiany. Po zmi
anie ustawienia dotknij przycisku
Aby zakończyć konfigurowanie menu, naciśnij
PL
.
.
52
Page 53
Aby wrócić do ekranu z poprzednim menu, dotknij .
W przypadku niektórych opcji menu przycisk może nie być wyświetlany.
Uwagi
W pewnych warunkach nagrywania lub odtwarzania konfigurowanie niektórych opcji menu może być
niemożliwe.
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne.
Wskazówki
W zależności od zmienianych opcji menu kamera jest przełączana między trybem odtwarzania lub nagrywania (filmów/zdjęć).
Korzystanie z funkcji MOJE MENU
Istnieje łatwiejszy sposób korzystania z opcji menu po zarejestrowaniu najczęściej używanych opcji w menu MOJE MENU. W każdym menu MOJE MENU kategorii FILM, ZDJĘCIE i ODTWARZANIE można zarejestrować maksymalnie 6 pozycji menu.
Przykład: usunięcie pozycji [POM./OSTR.PKT.] i zarejestrowanie [
WPROWADZ.]
Dostosowywanie ustawień kamery
Dotknij przycisku (MENU). Dotknij [UST.FUN.M.MENU].
knij [FILM].
Dot
knij [POM./OSTR.PKT.].
Dot
knij
Dot Dotknij opcji [ Po wyświetleniu menu MOJE MENU dotknij
.
WPROWADZ.] (w kategorii [USTAW.RĘCZNE]).
.
Aby zarejestrować kolejne pozycje w MOJE MENU i cieszyć się posiadaną kamerą „Handycam”, należy powtórzyć powyższe czynności.
Wskazówki
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia pamięciowego pojawia się dodatkowe menu MOJE MENU.
PL
53
Page 54
Korzystanie z OPTION MENU
OPTION MENU pojawia się podobnie jak menu podręczne uruchamiane na komputerze prawym przyciskiem myszy. Z OPTION MENU można korzystać, gdy w dolnym prawym rogu ekranu pojawi się ikona kontekstowego, którego opcje można modyfikować.
Dotknij przycisku (OPTION). Dotknij wybranej karty  opcji, aby zmienić ustawienie. Po wpr
  
owadzeniu ustawienia dotknij
Uwagi
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne. Jeżeli dana opcja nie jest wyświetlana na ekranie, dotknij innej karty. (Może nie być karty.) Karty i opcje wyświetlane na ekranie zależą od stanu operacji nagrywania/odtwarzania wykonywanej w danym momencie przez kamerę.
. Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu
Element menu
Karta
.
54
PL
Page 55
Listy menu
Kategoria (USTAW.RĘCZNE)
WYBÓR MIEJSCA ..................... Dobór odpowiednich parametrów nagrywania w zależności od rodzaju
WPROWADZ. .......................Włączanie efektu stopniowego wyłaniania się obrazu lub jego zanikania.
BALANS BIELI ............................ Dostosowanie nasycenia barw do jasności rejestrowanego otoczenia.
POM./OSTR.PKT. ......................Równoczesna regulacja jasności i ostrości wybranego obiektu.
POMIAR PKT. .............................
OSTROŚĆ PKT. .......................... Ustawianie ostrości względem obiektu wybranego dotknięciem na ekranie.
EKSPOZYCJA ............................. Regulacja jasności filmów i zdjęć.
OSTROŚĆ....................................Ręczna regulacja ostrości.
TELE MAKRO ............................. Filmowanie ostrego obiektu na tle rozmytego otoczenia.
ZDJĘCIE GOLFOWE ................Dwusekundowe ujęcie szybkiego ruchu dzielone jest na klatki, które
PŁ.WOL.NAGR. .........................Nagrywanie dynamicznych scen w zwolnionym tempie.
Kategoria (UST.FILMOWANIA)
USTAW. / .....................Ustawianie jakości obrazu dla operacji nagrywania, odtwarzania lub edycji
TRYB NAGR. ......................... Ustawianie trybu nagrywania filmów. W przypadku nagrywania szybko
RAMKA PROW. ......................... Wyświetlanie ramki, która pozwala ustawić obiekt w kadrze dokładnie w
STEADYSHOT ...................... Ustawianie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów.
OBIEKTYW .................................Ustawianie rodzaju obiektywu wymiennego (oddzielnie w sprzedaży).
LOW LUX .................................... Nagrywanie obrazów z jasnymi kolorami przy słabym oświetleniu.
WYKRYW.TWARZY .................. Automatyczna optymalizacja jakości obrazu twarzy.
UST.PRIORYTETU .....................
WYKRYW.UŚM. ......................... Automatyczne rejestrowanie zdjęcia po wykryciu uśmiechu.
CZUŁOŚĆ NA UŚM. ................. Ustawianie czułości wykrywania uśmiechu dla funkcji migawki uśmiechu.
UST.NAG.AUDIO
WBUD.ZOOM MIC .........Nagrywanie filmów z wyrazistym dźwiękiem dostosowanym do
POZ.ODN.MIK. ................Ustawianie poziomu mikrofonu.
UST.INNYCH NAG.
ZOOM CYFR. .............. Ustawianie zoomu cyfrowego, aby uzyskać większe zbliżenie niż zbliżenie
AUTO POD ŚWIATŁ........ Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów
X.V.COLOR .................. Szersza gama kolorów.
WYBÓR SZEROK ....... Ustawianie proporcji obrazu przy nagrywaniu filmów w standardowej
ujęcia, np. filmowanie w nocy lub na plaży.
Dostosowanie jasności obrazu względem obiektu wybranego dotknięciem ekranu.
następnie są rejestrowane jako film i zdjęcia.
filmów.
poruszających się obiektów zalecany jest tryb wysokiej jakości obrazu.
poziomie lub w pionie.
Optymalizacja funkcji SteadyShot i ostrości w zależności od zamocowanego obiektywu.
Wybór priorytetowego obiektu dla funkcji wykrywania twarzy i migawki uśmiechu.
ustawienia zbliżenia.
uzyskiwane przy zoomie optycznym.
pod światło.
rozdzielczości (STD).
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
55
Page 56
Kategoria (UST.ZDJĘCIA KAM.)
SAMOWYZWAL. .................
ROZM.OBR. .......................... Ustawianie rozmiaru zdjęcia.
STEADYSHOT ......................Ustawianie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów.
TRYB BŁYSKU ............................Ustawianie sposobu uruchamiania lampy błyskowej.
POZ.BŁYSKU ..............................Ustawianie jasności błysku.
RED.CZER.OCZ .........................Zapobieganie efektowi czerwonych oczu podczas pracy z lampą błyskową.
NR PLIKU ....................................Ustawianie sposobu przydzielania numerów plików.
Ustawianie samowyzwalacza, gdy kamera znajduje się w trybie rejestrowania zdjęć.
Kategoria (ODTWARZANIE)
VISUAL INDEX ...........................Wyświetlanie zarejestrowanych obrazów w formie miniatur (str. 24).
ZOBACZ OBRAZY
INDEKS DATY ..................Wyszukiwanie obrazów według daty.
MAPA*1 ......................... Wyświetlany Indeks mapy pozwalający wyszukiwać filmy i zdjęcia według
KLATKI FILMU ...........
TWARZ ..........................Wyświetlanie i odtwarzanie ujęć zawierających twarze.
LISTA ODTW. .............................Wyświetlanie i odtwarzanie listy odtwarzania filmów.
ZAZNACZENIE ..................... Wybór kilku krótkich ujęć i odtwarzanie ich razem w formie streszczenia
SCENARIUSZ ........................ Odtwarzanie ulubionego scenariusza zapisanego w ramach funkcji
UST.ODTWARZ.
USTAW.
KOD DANYCH .................Wyświetlane szczegółowych danych zapisu podczas odtwarzania.
/ ...........
lokalizacji nagrania. Wyświetlanie i odtwarzanie poszczególnych ujęć w pewnym odstępie czasu.
filmów razem z podkładem dźwiękowym i efektami wizualnymi.
odtwarzania streszczenia.
Ustawianie jakości obrazu dla operacji nagrywania, odtwarzania lub edycji filmów.
Kategoria (EDYC)
USUŃ
USUŃ ...........................Usuwanie filmów.
USUŃ............................Usuwanie zdjęć.
SCENAR.
USUŃ
USUŃ .................................
USUŃ WSZYST ................ Usuwanie wszystkich scenariuszy zapisanych w ramach funkcji
OCHRONA
OCHRONA OCHRONA
PODZIEL ...............................Dzielenie filmów.
PRZECHWYĆ ZDJ. ....................Przechwytywanie zdjęć z wybranych kadrów filmów.
PRZEŚLIJ FILM
PRZESYŁANIE wybr. ...... Kopiowanie wybranych filmów.
PRZESYŁ.wg daty ..........Kopiowanie wszystkich filmów z określonego dnia.
PRZESYŁ.WSZ./
PL
PRZESYŁ.WSZ. ......... Kopiowanie wszystkich filmów z listy odtwarzania.
Usuwanie scenariuszy zapisanych w ramach funkcji odtwarzania streszczenia.
odtwarzania streszczenia.
.................. Zabezpieczanie filmów przed ich przypadkowym usunięciem.
..................Zabezpieczanie zdjęć przed ich przypadkowym usunięciem.
56
Page 57
KOPIUJ ZDJĘCIE
KOPIUJ wybrane ............ Kopiowanie wybranych zdjęć.
KOPIUJ wg daty .............Kopiowanie wszystkich zdjęć z określonego dnia.
ED.LISTY ODTW.
DODAJ/
DODAJ ......................Dodawanie filmów do listy odtwarzania.
DODAJ wg daty/
DODAJ wg daty ..... Jednoczesne dodawanie do listy odtwarzania filmów zarejestrowanych
tego samego dnia.
USUŃ/ USUŃ ....Usuwanie filmów z listy odtwarzania.
USUŃ WSZYST/
USUŃ WSZYST ........Usuwanie wszystkich filmów z listy odtwarzania.
PRZENIEŚ/
PRZENIEŚ ..................Zmiana kolejności filmów na liście odtwarzania.
Kategoria (INNE)
TW.POZYCJA*1 .................... Wyświetlanie bieżącej lokalizacji na mapie.
POŁĄCZ.USB
POŁĄCZ.USB*2........... Podłączanie pamięci wewnętrznej za pośrednictwem USB.
POŁĄCZ.USB*3 ..........Podłączanie wewnętrznego dysku twardego za pośrednictwem USB.
POŁĄCZ.USB .............Podłączanie karty pamięci za pośrednictwem USB.
WYPALANIE PŁYTY ........Zapisywanie obrazów na płytach naciśnięciem przycisku
(DISC BURN) (str. 38).
OPIS POŁ.TV ..............................Prezentacja metody podłączenia w zależności od typu posiadanego
NARZĘDZIE MUZYKI*
4
ornika telewizyjnego (str. 27).
odbi
OPRÓŻNIJ MUZYKĘ ......Usuwanie plików muzycznych.
POBIERZ MUZYKĘ..........Pobieranie plików muzycznych, które można odtwarzać w trybie
odtwarzania scenariusza.
STAN AKUMULAT. ...................Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora.
Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚN.)
USTAW.NOŚNIKA
UST.NOŚN.FILM. ............. Wybó
UST.NOŚNIKA ZDJ. ........ Wybó
INFO O NOŚNIKU ....................Wyświetlanie informacji o nośniku zapisu, np. ilość wolnego miejsca.
FORMAT.NOŚNIKA
PAMIĘĆ WEWN.*
3
HDD*
2
........... Usuwanie wszystkich danych z pamięci wewnętrznej.
................................ Usuwanie wszystkich danych z wewnętrznego dysku twardego.
KARTA PAMIĘCI .............. Usuwanie wszystkich danych z karty pamięci.
NAP.PL.B.D.OBR.
PAMIĘĆ WEWN.*
3
HDD*
2
........... Naprawianie pliku bazy danych obrazu w pamięci wewnętrznej (str. 62).
................................
KARTA PAMIĘCI .............. Naprawianie pliku bazy danych obrazu w pamięci wewnętrznej (str. 62).
r nośnika zapisu w przypadku filmów (str. 16). r nośnika zapisu w przypadku zdjęć (str. 16).
Naprawianie pliku bazy danych obrazu na wewnętrznym dysku twardym (str. 62).
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
57
Page 58
Kategoria (UST.OGÓLNE)
UST.DŹW./WYŚW.
GŁOŚNOŚĆ.......................Regu
SYGN.DŹWIĘK. ................ Włączanie i wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej kamery.
JASNOŚĆ LCD .................Regulacja jasności ekranu LCD
PODŚWIET.LCD ...............Regulacja podświetlenia ekranu LCD.
KOLOR LCD ...................... Regulacja nasycenia barw na ekranie LCD.
UST.WYŚWIETL. .............. Ustawianie czasu wyświetlania ikon i wskaźników na ekranie LCD.
UST.WYJŚCIA
TYP TV ...............................K
COMPONENT .................. Opcję tę należy wybrać w przypadku podłączenia kamery do
ROZDZIELCZ.HDMI ....... Wybór rozdzielczości wyjściowej obrazu, gdy kamera jest podłączona do
WY WYŚWIETL. ...............Włączanie i wyłączanie informacji wyświetlanych na ekranie telewizora.
UST.ZEG./
JĘZ.
USTAW ZEGAR ................Usta
USTAW STREFĘ ............... Uwzglę
AUTOUST.ZEGARA
AUTOUST.STREFY
*
CZAS LETNI ...................... U
UST.JĘZYKA ................ Ustawianie języka wyświetlanych informacji (str. 15).
USTAW.ENERGII
AUTO WYŁ. ....................... Z
WŁĄCZANIE Z LCD ........ Ustawianie, czy kamera ma być włączana i wyłączana przez otwarcie lub
INNE USTAWIENIA
TRYB DEMO ..................... Ustawianie, czy ma być wyświetlana demonstracja, czy też nie.
KALIBRACJA ....................Kalibracja panelu dotykowego.
STER.PRZEZ HDMI ......... Ustawianie sterowania kamerą z poziomu pilota telewizora, gdy kamera
3
CZUJ.UPADKU*
.............Włączanie lub wyłączanie czujnika upadku.
LAMPKA NAGR. ..............Ustawianie, czy LAMPKA NAGR. ma być podświetlona, czy nie.
ZDALNE STER. .................
1
*
HDR-CX350VE/XR350VE
2
*
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
3
*
HDR-XR350E/XR350VE
*4 HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE
lacja poziomu głośności odtwarzanego dźwięku (str. 26).
ersja sygnału w zależności od podłączonego telewizora (str. 27).
onw
onentowego gniazda wejściowego telewizora (str. 28).
komp
telewizora za pośrednictwem przewodu HDMI.
wianie daty i godziny (str. 14).
1
*
1
....... Ustawianie, czy kamera ma automatycznie kompensować różnicę czasu w
dnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 14).
..... Ustawianie, czy kamera ma automatycznie nastawiać zegar w oparciu o
czas pobrany z systemu GPS, czy też nie.
oparciu o informację o aktualnej pozycji uzyskaną z systemu GPS, czy też nie.
sta
wianie czasu letniego (str. 14).
mia
na ustawienia [AUTO WYŁ.] (str. 13).
zamknięcie ekranu LCD.
jest podłączona do telewizora obsługującego funkcję „BRAVIA” Sync za pośrednictwem przewodu HDMI (oddzielnie w sprzedaży).
Ustawianie, czy będzie wykorzystywany pilot zdalnego sterowania, czy też nie.
58
PL
Page 59
Uzyskiwanie szczegółowych informacji - Podręcznik kamery „Handycam”
Podręcznik kamery „Handycam” to przewodnik użytkownika opracowany z zamiarem przeglądania go na ekranie komputera. Podręcznik kamery „Handycam” należy przeczytać, gdy użytkownik chce się więcej dowiedzieć na temat obsługi posiadanej kamery.
1
Aby zainstalować Podręcznik kamery „Handycam” na komputerze z systemem Windows, włóż dołączoną płytę CD-ROM do napędu w komputerze.
2
Na wyświetlonym ekranie instalacyjnym kliknij [Podręcznik].
Aby wyświetlić Podręcznik kamery „Handycam”, kliknij dwukrotnie ikonę skrótu na ekranie komputera.
W przypadku systemu Macintosh otwórz folder
[Handbook] – [PL] na płycie CD-ROM, po czym skopiuj plik [Handbook.pdf].
Do odczytania, Podręcznik kamery „Handycam” wymaga programu Adobe Reader. Jeżeli nie jest on zainstalowany na komputerze, można go pobrać ze strony internetowej firmy Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Szczegółowe informacje na temat dołączonego oprogramowania „PMB” można znaleźć w
o
mocy „PMB Help” (str. 35).
p
3
Kliknij odpowiedni język i nazwę modelu kamery, a następnie [Zainstaluj] i postępuj dalej zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować Podręcznik kamery „Handycam".
Nazwa modelu kamery znajduje się na jej
spodzie.
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
59
Page 60
Dodatkowe informacje
Rozwiązywanie
problemów
Jeżeli podczas użytkowania kamery wystąpią jakiekolwiek problemy, postępuj zgodnie z poniższymi zleceniami.
Sprawdź listę (str. 60 do 62) i
skontroluj kamerę.
Odłącz źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłącz je ponownie i włącz kamerę.
Ostro zakończonym przedmiotem
naciśnij przycisk RESET (str. 72) i włącz kamerę.
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z nastawą zegara włącznie.
Skontaktuj się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony.
W przypadku niektórych problemów może
zajść konieczność inicjalizacji lub zmiany zawartości wewnętrznego nośnika zapisu. W takiej sytuacji dane zapisane na wewnętrznym nośniku zapisu zostaną usunięte. Przed wysłaniem kamery do naprawy należy koniecznie zapisać dane znajdujące się na wewnętrznym nośniku zapisu na innych nośnikach (utworzyć kopię zapasową). Nie jest przewidziana żadna rekompensata za utratę danych zapisanych na wewnętrznym nośniku zapisu.
W czasie naprawy może zajść konieczność sprawdzenia pewnej minimalnej ilości danych zapisanych na wewnętrznym nośniku zapisu w celu zbadania problemu. Sprzedawca produktów marki Sony nie będzie jednak kopiował ani przechowywał tych danych.
PL
60
Szczegółowy opisy objawów kamery można
znaleźć w pozycji Podręcznik kamery
dycam” (str. 59), a sposób jej podłączania
„Han
putera - w pozycji „PMB Help” (str. 35)
do kom
Nie można włączyć zasilania kamery.
Podłącz do kamery naładowany akumulator
(str. 11). Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do
g
da elektrycznego (str. 13).
niaz
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie świadczy to o usterce. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego lub odłącz akumulator, a następnie podłącz ponownie po upływie około 1 minuty. Jeżeli kamera nadal nie działa, ostro zakończonym przedmiotem naciśnij przycisk RES
ET (st
r. 72) (Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z nastawą zegara włącznie.) Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu. Temperatura kamery jest bardzo niska.
Pozostaw na jakiś czas włączoną kamerę. Jeżeli nadal nie można uruchomić kamery, wyłącz ją i przenieś do ciepłego miejsca. Pozostaw tam kamerę przez chwilę, a następnie ją włącz.
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać.
Nie świadczy to o usterce.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyj zasilacza sieciowego (str. 13).
Ponownie włącz kamerę.
Naładu
j akumulator (str. 11).
Page 61
Obrazy nie są nagrywane mimo naciśnięcia przycisku START/STOP lub PHOTO.
Naciśnij MODE, aby podświetlić lampkę
(Film) lub (Zdjęcie).
Trwa nagrywanie właśnie zarejestrowanego
obrazu na nośniku zapisu. W tym czasie nie można rejestrować nowych nagrań. Nośnik zapisu jest zapełniony. Usuń zbędne
o
brazy (st
r. 30).
Całkowita liczba ujęć filmowych lub zdjęć
przekroczyła dostępną do zapisu pojemność k
ry. Usuń zbędne obrazy (str. 30).
ame
Operacja nagrywania jest przerywana.
Temperatura kamery jest bardzo wysoka/ niska. Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym/ciepłym miejscu.
Nie można zainstalować programu „PMB”.
Sprawdź środowisko wymagane do instalacji programu „PMB” (str. 32).
Program „PMB” nie działa poprawnie.
Zakończ pracę programu „PMB” i uruchom
ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez komputer.
Odłącz urządzenia podłączone do portu USB
komputera, za wyjątkiem klawiatury, myszy i kamery. Odłącz przewód USB od komputera i kamery,
uruchom ponownie komputer, a następnie ponownie połącz komputer i kamerę w odpowiedni sposób.
Informacje diagnostyczne/ wskaźniki ostrzegawcze
Jeżeli na ekranie LCD są wyświetlane wskaźniki, należy postępować według poniższych wskazówek. Jeżeli problem nie ustępuje mimo kilkakrotnych prób jego usunięcia, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. W takim przypadku należy podać pełny numer kodu błędu rozpoczynającego się literą C lub E.
C:04:
Używany akumulator nie jest akumulatorem
typu „InfoLITHIUM” serii V. Należy używać akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii V) (s
11).
tr.
Podłącz prawidłowo wtyk napięcia stałego
za
acza sieciowego do kamery (str. 11).
sil
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymień akumulator lub umieść go w chłodnym miejscu.
C:13:/C:32:
Odłącz źródło zasilania. Podłącz ponownie
kamerę do źródła zasilania i spróbuj ją uruchomić.
E::
Wykonaj czynności opisane w punktach do
na stronie 60.
Dodatkowe informacje
Wewnętrzny dysk twardy kamery jest
zapełniony. Usuń zbędne obrazy z wewn
ętrznego dysku twardego (str. 30).
Mógł wystąpić błąd wewnętrznego dysku
twardego kamery.
PL
61
Page 62
Bateria jest praktycznie rozładowana.
Temperatura akumulatora jest wysoka. Wymień akumulator lub umieść go w chłodnym miejscu.
Temperatura kamery wzrasta. Wyłącz kamerę i pozostaw ją w chłodnym miejscu.
Temperatura kamery jest niska. Ogrzej
kamerę.
Nie włożono karty pamięci (str. 17).
Gdy wskaźnik miga, brakuje wolnego miejsca
na nagrywanie obrazów. Usuń zbędne obrazy (s
30) lub sformatuj kartę pamięci po
tr. uprzednim zapisaniu obrazów na innych nośnikach. Plik bazy danych obrazu jest uszkodzony.
Sprawdź plik bazy danych, dotykając opcji
(MENU) [Pokaż inne] [NAP.
PL.B.D.OBR.] (w kategorii NOŚN.]) nośnika zapisu.
[ZARZĄDZAJ
Wystąpił problem dotyczący lampy błyskowej.
Słabe oświetlenie. Użyj lampy błyskowej.
 
Kamera jest niestabilna. Trzymaj kamerę oburącz. Należy jednak zauważyć, że wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący drgania kamery nie zniknie.
Został uruchomiony czujnik upadku.
Nagrywanie i odtwarzanie obrazów może być niemożliwe.
Nośnik zapisu jest zapełniony. Usuń zbędne
obrazy (str. 30).
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji przetwarzania danych. Odczekaj chwilę i ponów nagrywanie.
Karta pamięci jest uszkodzona. Sformatuj
kartę pamięci z poziomu kamery (str. 57).
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 17).
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z
poziomu innego urządzenia.
PL
62
Page 63
Środki ostrożności
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani
przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie wysoką lub niską temperaturę lub w miejscach wilgotnych. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie
eratur przekraczających 60
emp
t w miejscach bezpośredniego operowania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Mogą one ulec uszkodzeniu lub odkształceniu.
W miejscach, gdzie występują silne pola magnetyczne lub drgania mechaniczne. Kamera może ulec uszkodzeniu.
W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub promieniowania. W takich warunkach kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W pobliżu odbiorników AM i sprzętu wideo. Mogą pojawić się zakłócenia.
Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych miejscach. Przedostanie się do kamery piasku lub pyłu może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni, gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być narażone na bezpośrednie operowanie promieni słonecznych. Może to spowodować uszkodzenie wewnętrznej części ekranu LCD.
Kamera powinna być zasilana prądem stałym
ści 6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V
rto
o wa
(zasilacz sieciowy).
Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów
zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Chronić kamerę przed wilgocią, np. przed
deszczem lub wodą morską. Zamoczenie
kamery grozi jej uszkodzeniem. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Jeżeli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, należy zaprzestać
użytkowania kamery, odłączyć ją od źródła
zasilania i zlecić jej przegląd w punkcie
sprzedaży wyrobów firmy Sony.
C, np.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie
wolno jej demontować ani przerabiać. Należy chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem.
Jeżeli kamera nie jest używana, powinna być wyłączona.
Nie należy używać kamery owiniętej na przykład ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć za wtyk, a nie za przewód. Chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem.
Unikać przykładowo umieszczania na nim ciężkich przedmiotów. Nie wolno używać zdeformowanego lub
uszkodzonego akumulatora. Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
W razie wycieku elektrolitu należy:
Zasięgnąć porady miejscowego autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Sony. Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu.
Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć
je dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez długi czas
Aby zachować optymalny stan kamery przez
dłuższy czas, należy mniej więcej raz w miesiącu włączyć ją i uruchomić z jej poziomu nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Akumulator należy przechowywać po uprzednim całkowitym rozładowaniu.
Ekran LCD
Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu LCD,
aby go nie uszkodzić. Jeżeli kamera pracuje w niskiej temperaturze,
na ekranie LCD może pojawić się obraz szczątkowy. Nie świadczy to o usterce.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Dodatkowe informacje
PL
63
Page 64
Czyszczenie ekranu LCD
Odciski palców lub kurz na ekranie LCD można
usunąć z jego powierzchni za pomocą miękkiej ściereczki. W przypadku korzystania z zestawu do czyszczenia ekranów LCD (oddzielnie w sprzedaży) nie należy powierzchni ekranu LCD bezpośrednio spryskiwać płynem czyszczącym. Należy użyć papieru czyszczącego zwilżonego płynem.
Obchodzenie się z obudową
Jeżeli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką szmatką.
Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać:
Używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek
nasączonych substancjami chemicznymi,
środków odstraszających owady, środków
owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych
Obsługi kamery rękoma zabrudzonymi
powyższymi substancjami
Narażania obudowy na długotrwały kontakt
z przedmiotami wykonanymi z gumy lub
winylu
Informacje o konserwacji i przechowywaniu obiektywu
Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć
miękką szmatką:
Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są
odciski palców
W miejscach gorących i wilgotnych
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Obiektyw należy przechowywać w dobrze wentylowanym, czystym miejscu, zabezpieczonym przed dostępem kurzu.
Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, należy co pewien czas przeczyścić obiektyw w sposób opisany powyżej.
Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona w montowany fabrycznie akumulator, który zapewnia pamiętanie daty, godziny i innych ustawień, nawet po wyłączeniu kamery. Akumulator zamontowany fabrycznie jest ładowany, zawsze gdy kamera jest podłączona do gniazda sieciowego za pośrednictwem zasilacza sieciowego lub gdy jest podłączony akumulator. Całkowite rozładowanie akumulatora nastąpi po upływie około 3 miesięcy nieużywania kamery. Do użytkowania kamery należy przystąpić po naładowaniu zamontowanego fabrycznie akumulatora. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało żadnego wpływu na działanie kamery, o ile nie będzie zapisywana data nagrania.
Czynności
Kamerę z zamkniętym ekranem LCD należy podłączyć do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza i pozostawić ją na co najmniej 24 godziny.
Uwaga dotycząca pozbywania się/ przekazywania kamery
Nawet po usunięciu wszystkich filmów i zdjęć lub przeprowadzeniu operacji [FORMAT.NOŚNIKA], dane na wewnętrznym nośniku zapisu mogą nie zostać całkowicie usunięte. Jeżeli kamera ma zostać przekazana innej osobie, zaleca się przeprowadzenie operacji [OPRÓŻNIJ], uniemożliwiającej odzyskanie danych („Uzyskiwanie szczegółowych informacji -
odręcznik kamery „Handycam”” na stronie 59).
P Dodatkowo przed pozbyciem się kamery w celu jej utylizacji zaleca się zniszczenie korpusu urządzenia.
64
PL
Page 65
Dane techniczne
Uwaga dotycząca pozbywania się/ przekazywania karty pamięci
Nawet w przypadku usunięcia danych z karty pamięci lub sformatowania karty z poziomu kamery lub komputera, nie wszystkie dane zostaną całkowicie usunięte z karty. Przed przekazaniem karty pamięci innej osobie wskazane jest całkowite usunięcie danych z poziomu komputera przy użyciu specjalnego oprogramowania do kasowania danych. Dodatkowo przed pozbyciem się karty pamięci wskazane jest zniszczenie korpusu karty.
Wymiana baterii bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania
Naciskając zabezpieczenie, włóż paznokieć w
szczelinę i wysuń uchwyt baterii.
Włóż nową baterię biegunem dodatnim (+)
skierowanym do góry.
Włóż uchwyt baterii z powrotem do
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania, aż wskoczy na swoje miejsce.
Karta
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią grozi jej eksplozją. Baterii nie wolno ponownie ładować, demontować, ani wrzucać do ognia.
W miarę rozładowywania się baterii litowej
zasięg działania bezprzewodowego pilota
zdalnego sterowania może ulegać zmniejszeniu
lub bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania
może działać nieprawidłowo. W takim
przypadku należy wymienić baterię na baterię
litową Sony CR2025. Stosowanie innej baterii
grozi pożarem lub eksplozją.
System
Format sygnału: system koloru PAL, normy
CCIR, specyfikacja HDTV 1080/50i
Format zapisu filmów:
HD: zgodny z formatem MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD STD: MPEG-2 PS
System nagrywania dźwięku:
Dolby Digital 2-kanałowy Dolby Digital Stereo Creator
Format plików zdjęciowych
: zgodny z DCF Ver.2.0 : zgodny z Exif Ver.2.21 : zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia)
Pamięć wewnętrzna
-CX300E/CX305E: 16 GB
HDR HDR-CX350E/CX350VE: 32 GB HDR-CX370E: 64 GB Wewnętrzny dysk twardy HDR
-XR350E/XR350VE: 160 GB „Memory Stick PRO Duo” Karta SD (klasy 4 lub szybsza)
W przypadku pomiaru pojemności nośnika
d
powiada 1 miliardowi bajtów, z
1 GB o których część używana jest do zarządzania systemem i/lub plikami użytkowymi. Poniżej podano pojemności dostępne dla użytkownika. HDR-CX300E/CX305E: około 15,5 GB HDR-CX350E: około 31,5 GB HDR-CX350VE: około 30,8 GB HDR-CX370E: około 63,6 GB HDR-XR350E: około 159 GB HDR-XR350VE: około 158 GB
Przetwornik obrazu: matryca CMOS 4,5 mm
(typ 1/4) Rejestrowane piksele (zdjęcie, 4:3):
ks. 7,1 miliona (3 072
a
m Łącznie: ok. 4 200 000 pikseli Efektywnie (film, 16:9):
650 000 pikseli
ok. 2 Efektywnie (zdjęcie, 16:9): ok. 2 650 000 pikseli Efektywnie (zdjęcie, 4:3):
540 000 pikseli
ok. 3
2 304) pikseli*
2
*
Dodatkowe informacje
1
PL
65
Page 66
Obiektyw: Obiektyw G
(optyczny)*
12
2
, 17 *3, 160 (cyfrowy) Średnica filtra: 30 mm F1,8 ~ 3,4 Ogniskowa: f=2,9 ~ 34,8 mm Po przeliczeniu na wartości dla aparatu małoobrazkowego W przypadku filmów (16:9)
2
*
: 29,8 ~ 357,6 mm
W przypadku zdjęć: 27,4 ~ 328,8 mm (4:3)
Temperatura barw: [AUTO], [JEDNO NAC.],
[WEWNĄTRZ] (3
200 K), [NA ZEWN.]
(5 800 K)
Minimalne oświetlenie 11 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas
otwarcia migawki 1/50 sekundy)
3 lx (luks) (opcja LOW LUX jest ustawiona na
[WŁĄCZ], czas otwarcia migawki 1/25 sekundy)
1
*
Unikatowa matryca pikseli firmy Sony w technologii ClearVid i system przetwarzania obrazu (BIONZ) umożliwiają uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających opisanym rozmiarom.
2
*
Opcja [ STEADYSHOT] ustawiona
jest na [STANDARD] lub [WYŁĄCZ].
3
*
Opcja [ STEADYSHOT] ustawiona
jest na [AKTYWNY].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Zdalne złącze A/V: Wyjściowe gniazdo
komponentowe/wideo oraz audio
Gniazdo HDMI OUT: Wtyk HDMI mini Gniazdo USB: mini-AB
(HDR-CX305E: tylko wyjście)
Ekran LCD
Obraz:
6,7 cm (typ 2,7, współczynnik kształtu 16:9)
Łączna liczba pikseli: 230 400 (960 240)
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie stałe
6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V (zasilacz sieciowy).
Przeciętny pobór mocy: Podczas filmowania
kamerą przy normalnej jasności z użyciem ekranu LCD: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/ CX370E HD: 3,0 W STD: 2,3 W HDR-XR350E/XR350VE HD: 3,3 W STD: 2,6 W
PL
66
Temperatura pracy: 0 Temperatura przechowywania: –20
C do 40 C
C do + 60 C
Wymiary (orientacyjne):
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/ CX370E:
64 112 mm (szer./wys./gł.) z
52 uwzględnieniem wystających elementów
64 125 mm (szer./wys./gł.) z
52 uwzględnieniem wystających elementów i zamocowanego akumulatora z zestawu HDR-XR350E/XR350VE:
67 113 mm (szer./wys./gł.) z
59 uwzględnieniem wystających elementów
67 125 mm (szer./wys./gł.) z
59 uwzględnieniem wystających elementów i zamocowanego akumulatora z zestawu
Waga (Orientacyjne)
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX370E: 310 g (tylko urządzenie zasadnicze) 360 g (z dostarczonym akumulatorem) HDR-CX350VE: 320 g (tylko urządzenie zasadnicze) 370 g (z dostarczonym akumulatorem) HDR-XR350E: 380 g (tylko urządzenie zasadnicze) 430 g (z dostarczonym akumulatorem) HDR-XR350VE: 390 g (tylko urządzenie zasadnicze) 440 g (z dostarczonym akumulatorem)
Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D
Wymagania dotyczące zasilania: prąd zmienny
100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Pobór prądu: 0,35 A - 0,18 A Pobór mocy: 18 W Napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V Temperatura pracy: 0 C do 40 C Temperatura przechowywania: –20 Wymiary (orientacyjne): 48
(szer./wys./gł.) bez wystających elementów Waga (orientacyjna): 170 g bez przewodu
zasilającego
* Pozostałe parametry znajdują się na tabliczce
zasilacza sieciowego.
*
C do + 60 C
29 81 mm
Page 67
Akumulator NP-FV50
Maksymalne napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V Napięcie wyjściowe: prąd stały 6,8 V Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 8,4 V Maksymalny prąd ładowania: 2,1 A Pojemność
T
ypowa: 7,0 W
Minimalna: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
h (1 030 mAh)
Przewidywany czas ładowania dostarczonego akumulatora i pracy z jego użyciem (w minutach)
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
Jakość obrazu HD STD
Czas ładowania (do stanu pełnego naładowania)
Czas nagrywania ciągłego
Typowy czas nagrywania
Czas odtwarzania 200 240
155
125 165
60 80
HDR-XR350E/XR350VE
Jakość obrazu HD STD
Czas ładowania (do stanu pełnego naładowania)
Czas nagrywania ciągłego
Typowy czas nagrywania
Czas odtwarzania 165 200
Podany czas nagrywania i odtwarzania to orientacyjny czas dostępny dla tych operacji przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
Wysoka rozdzielczość obrazu (HD)/ standardowa rozdzielczość obrazu (STD)
Warunki nagrywania: [ ustawiony na [HQ].
155
110 145
55 70
TRYB NAGR.] jest
Typowy czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu
nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i
korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Przewidywany czas nagrywania filmów na wewnętrznym nośniku zapisu
Aby ustawić tryb nagrywania, dotknij opcji
(MENU) [Pokaż inne]
TRYB NAGR.] (w kategorii [UST.
[
FILMOWANIA]). Domyślnie ustawiony jest
tryb nagrywania [HD HQ].
Pamięć wewnętrzna HDR-CX300E/CX305E
Przy wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
[HD FX] 1 godz. 25 min. [HD FH] 1 godz. 55 min. [HD HQ] 3 godz. 50 min. [HD LP] 6 godz. 35 min.
Przy standardowej rozdzielczości obrazu (STD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
[STD HQ] 3 godz. 55 min.
HDR-CX350E/CX350VE
Przy wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania
[HD FX] 3 godz. 2 godz. 55 min. [HD FH] 3 godz. 55 min. 3 godz. 45 min. [HD HQ] 7 godz. 50 min. 7 godz. 35 min. [HD LP] 13 godz. 20 min. 13 godz.
Czas nagrywania
HDR-CX350E HDR-CX350VE
Przy standardowej rozdzielczości obrazu (STD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania
[STD HQ] 8 godz. 5 min. 7 godz. 50 min.
Czas nagrywania
HDR-CX350E HDR-CX350VE
Dodatkowe informacje
PL
67
Page 68
HDR-CX370E
Przy wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
[HD FX] 6 godz. 5 min. [HD FH] 7 godz. 55 min. [HD HQ] 15 godz. 50 min. [HD LP] 26 godz. 55 min.
Przy standardowej rozdzielczości obrazu (STD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
[STD HQ] 16 godz. 15 min.
Wewnętrzny dysk twardy HDR-XR350E/XR350VE
Przy wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania
[HD FX] 15 godz. 20 min. 15 godz. 10 min. [HD FH] 19 godz. 50 min. 19 godz. 40 min. [HD HQ] 39 godz. 40 min. 39 godz. 30 min. [HD LP] 67 godz. 30 min. 67 godz. 10 min.
Czas nagrywania
HDR-XR350E HDR-XR350VE
Przy standardowej rozdzielczości obrazu (STD) w godz. (godzinach) i min. (minutach)
Tryb nagrywania
[STD HQ] 40 godz. 50 min. 40 godz. 40 min.
Czas nagrywania
HDR-XR350E HDR-XR350VE
Przykładowy czas nagrywania filmów
na karcie pamięci (w minutach)
Tryb nagrywania
[FX] 20 (20) ­[FH] 25 (25) ­[HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 95 (75) -
Liczba w ( ) to minimalny czas nagrywania.
 
Dostępny czas nagrywania zależy od warunków nagrywania, obiektu i ustawienia opcji
TRYB NAGR.].
[
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
Czasy zmierzone przy temperaturze pracy
kamery 25
przedziale 10
W niskich temperaturach i w pewnych
warunkach użytkowania kamery czas
nagrywania i odtwarzania może być krótszy.
Aby móc wykorzystać maksymalny czas nagrywania podany w tabeli, należy usunąć z kamery film demonstracyjny (HDR-CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
Przy pojemności 4 GB
Wysoka rozdzielczość
(HD)
C (zalecana temperatura w
C do 30 C).
rozdzielczość (STD)
Standardowa
68
PL
Page 69
Informacje o znakach towarowych
„Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „AVCHD” i logotyp „AVCHD” są znakami
towarowymi firm Panasonic Corporation i Sony Corporation. „Memory Stick”, „
„ Duo”, „ Stick PRO-HG Duo”, „ „MagicGate”, „ Memory Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation. „x.v.Colour” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation. „BIONZ” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. „BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. „DVDirect” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation. „Blu-ray Disc” oraz jego logo są znakami
towarowymi. Dolby i symbol double-D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories. HDMI, logo HDMI i High-Definition
Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi jest znakami towarowymi firmy HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX
są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Macintosh i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation oraz jej firm zależnych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. „PlayStation” jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sony Computer Entertainment Inc..
”, „Memory Stick Duo”,
”, „Memory Stick PRO
”,
„Memory
”, „MagicGate
Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
NAVTEQ i logo NAVTEQ Maps są znakami
towarowymi firmy NAVTEQ w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Logo SDXC i SDHC są znakami towarowymi
firmy SD-3C, LLC.
MultiMediaCard jest znakiem towarowym
”,
firmy MultiMediaCard Association.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm. Ponadto znaki zawsze są przytaczane w niniejszej instrukcji.
i nie
Dodatkowe informacje
PL
69
Page 70
Szybki przewodnik
Wskaźniki ekranowe
W lewym górnym rogu
Na dole
W lewym górnym rogu
Wskaźnik Opis
60 min
W środku
Wskaźnik Opis
[OCZEK.]/ [NAGRAJ]
PL
70
W prawym
W środku
Przycisk MENU Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza Stan pozycjonowania GPS Lampa błyskowa/RED.
CZER.OCZ Niski poziom POZ.ODN.
MIK. WYBÓR SZEROK WBUD.ZOOM MIC Stan naładowania
akumulatora Folder zapisu Przycisk powrotu
Status nagrywania
Rozmiar zdjęcia
Włączony pokaz slajdów
Ostrzeżenie
Tryb odtwarzania Wyłączony czujnik
upadku Włączony czujnik upadku
górnym rogu
W prawym górnym rogu
Wskaźnik Opis
Jakość nagrywanego obrazu (HD/STD) i tryb nagrywania (FX/FH/ HQ/LP)
0:00:00
[00min]
9999 9999 9999
100/112
Nośnik zapisu/ odtwarzania/edycji
Licznik (godzina:minuta: sekunda)
Orientacyjny pozostały czas nagrywania
WPROWADZANIE Orientacyjna liczba
możliwych do nagrania zdjęć i nośnik zapisu
Folder odtwarzania Numer aktualnie
odtwarzanego filmu lub zdjęcia/Liczba wszystkich zarejestrowanych filmów lub zdjęć
Na dole
Wskaźnik Opis
Opcja [WYKRYW. TWARZY] ustawiona na [WYŁĄCZ]
WYKRYW.UŚM. LOW LUX
Ręczne ustawianie ostrości
WYBÓR MIEJSCA
Balans bieli Funkcja SteadyShot
wyłączona POM./OSTR.PKT. /
POMIAR PKT./ EKSPOZYCJA
TELE MAKRO X.V.COLOR OBIEKTYW
Page 71
Podzespoły i elementy sterujące
Wskaźnik Opis
101-0005
Wygląd wskaźników i ich położenie są jedynie
orientacyjne i mogą one odbiegać od stanu faktycznego.
W zależności od modelu kamery część wskaźników może nie być wyświetlana.
INTEL.FUNK.AUTO
Przycisk OPTION Przycisk ZOBACZ
OBRAZY Przycisk pokazu slajdów
TW.POZYCJA przycisk Nazwa pliku danych Obraz zabezpieczony Przycisk indeksu
Liczby w ( ) to numery odnośnych stron.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
Active Interface Shoe
Gniazdo Active Interface Shoe umożliwia zasilanie akcesoriów opcjonalnych, takich jak lampa wideo, lampa błyskowa lub mikrofon. Akcesoria można włączać i wyłączać przy użyciu przełącznika POWER na kamerze.
Obiektyw (firmy G)
Lampa błyskowa
Szybki przewodnik
PL
71
Page 72
Lampka nagrywania kamery
Podczas nagrywania lampka nagrywania kamery jest podświetlona na czerwono. Lampka ta miga, gdy kończy się dostępna ilość pamięci na nośniku zapisu lub gdy akumulator jest rozładowany.
Czujnik zdalnego sterowania/port
podczerwieni
Wbudowany mikrofon
Ekran LCD/panel dotykowy
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni można go zamknąć w taki sposób, aby panel pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas odtwarzania.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
Przycisk (ZOBACZ OBRAZY) (24)
Przycisk (DISC BURN) (38)
Przycisk (INTEL.FUNK.AUTO)
Przycisk POWER (14)
Gniazdo HDMI OUT (27)
Gniazdo (USB) (34, 38, 39, 43, 47)
HDR-CX305E: tylko wyjście
Głośnik
GPS przełącznik (HDR-CX350VE/
XR350VE)
Przycisk RESET
Przycisk RESET należy naciskać ostro zakończonym przedmiotem.
Przycisk RESET służy do zerowania wszystkich ustawień z wyjątkiem nastawy zegara.
72
PL
Page 73
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
Przycisk START/STOP (20)
Gniazdo DC IN (11)
Zdalne złącze A/V (27)
Pasek na dłoń (19)
Zaczep paska na ramię
Gniazdo statywu
Statyw (oddzielnie w sprzedaży) należy zamocować w gnieździe statywu przy użyciu śruby statywu (oddzielnie w sprzedaży: długość śruby statywu musi być mniejsza niż 5,5 mm).
Gniazdo karty pamięci (18)
Lampka dostępu do karty pamięci (18)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga, kamera odczytuje/zapisuje dane.
Przycisk PUSH (zwolnienie akumulatora)
(12)
Dźwignia regulacji zbliżenia
Przycisk PHOTO (22)
Przycisk MODE (19)
Lampki (Film)/ (Zdjęcie) (19)
Lampka /CHG (lampa błyskowa/
ładowanie) (11)
Akumulator (11)
Szybki przewodnik
PL
73
Page 74
Indeks
A
Akumulator .................................11
AVCHD........................................ 36
C
Czas nagrywania i odtwarzania
.......................................................67
D
Dane techniczne .........................65
DATA/CZAS ...............................15
Dbałość ........................................63
DVDirect Express .......................46
E
Edycja filmów .............................42
Elementy zestawu .........................4
F
Filmy ......................................20, 25
G
Głośność ......................................26
Gniazdo elektryczne ...................11
GPS ...............................................23
I
Informacje diagnostyczne .........61
Instalacja ......................................33
J
Jakość obrazu ..............................55
K
Karta pamięci ..............................17
KOD DANYCH ..........................15
Komputer .....................................32
Konserwacja ................................63
Kopiowanie ..................................18
Kopiowanie płyty ........................42
Ł
Ładowanie akumulatora za
granicą ..........................................13
Ładowanie akumulatora ............11
PL
74
M
„Memory Stick” ..........................17
„Memory Stick PRO Duo” ........17
„Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................17
Menu ......................................52, 55
Miniatura .....................................30
MOJE MENU ..............................53
N
Nagrywanie .................................19
Nagrywarka DVD .................46, 49
Nagrywarka płyt .........................50
Naprawa .......................................60
Nośnik zewnętrzny .....................43
Nośniki zapisu .............................16
O
Odtwarzanie ................................24
Odtwarzanie płyty AVCHD ......40
One Touch Disc Burn ................38
OPIS POŁ.TV .............................27
Oprogramowanie ........................33
OPTION MENU ........................54
P
Płyta Blu-ray ................................41
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................32, 35
PMB Help ....................................35
Podręcznik kamery „Handycam”
.......................................................59
Podzespoły i elementy sterujące
.......................................................71
POŁĄCZ.USB .......................39, 49
Przebieg operacji ..........................8
Przechwytywanie zdjęć z kadrów
filmu .............................................42
Przewód połączeniowy A/V
.................................................28, 50
Przewód USB ........................47, 49
R
RESET ..........................................72
Rozwiązywanie problemów ......60
S
Statyw ...........................................73
System Macintosh .......................33
System Windows ........................32
Ś
Środki ostrożności ......................63
T
Telewizor ......................................27
Tworzenie płyty ....................36, 45
Tworzenie płyty AVCHD ..........40
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości
(STD)............................................41
U
UST.FUN.M.MENU ..................53
UST.JĘZYKA ...............................15
UST.NOŚN.FILM. ......................16
UST.NOŚNIKA ZDJ. ..................16
USTAW.NOŚNIKA ....................16
USTAW ZEGAR .........................14
Ustawianie daty i godziny ..........14
USUŃ ...........................................30
V
VISUAL INDEX .........................24
W
W pełni naładowany ..................11
Włączanie zasilania ....................14
Wskaźniki ekranowe ..................70
Wskaźniki ostrzegawcze ............61
Z
Zapisywanie obrazów na
zewnętrznym nośniku ................43
ZARZĄDZAJ NOŚN. ................16
Zdjęcia ....................................22, 26
Listy menu znajdują się na stronach od 55 do 58.
Page 75
Page 76
Přečtěte si před použitím
Než začnete přístroj používat, prostudujte si tuto příručku a poté ji uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.
Nerozebírejte jej.
 
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tato Digitální videokamera s vysokým rozlišením HDR-CX350VE, HDR-XR350VE shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
je ve
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
CZ
2
Page 77
Upozornění
CZ
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: bezdrátový dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii múže být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
3
Page 78
Dodané součásti
Čísla v závorkách ( ) představují dodané množství.
Napájecí adaptér (1) Napájecí kabel (1) Komponentní A/V kabel (1)  Připojovací kabel A/V (1)  Kabel USB (1)  Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována. Před prvním použitím bezdrátového dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1) (str. 33)
„PMB“ (software včetně „PMB Help“)
 
Příručka k produktu „Handycam“ (PDF)
„Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Informace o paměťových médiích, která lze
používat s videokamerou, naleznete na straně 17.
Použití videokamery
Nedržte videokameru za následující části ani
za kryty konektorů.
Kryt patice
Modul akumulátoru
Videokamera není odolná proti prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
ečnostní opatření“ (str. 62).
„Bezp
Funkce GPS funguje, dokud je přepínač GPS
ast
aven na ON, i když je videokamera vypnutá.
n Ujistěte se, že je přepínač GPS nastaven na O
FF během vzletu a přistávání letadla
(HDR-CX350VE/XR350VE).
Položky nabídky, panel LCD a objektiv
Položka zobrazená v šedé barvě není
za stávajících podmínek nahrávání či přehrávání k dispozici. Obrazovka LCD je vyrobena pomocí vysoce
přesné technologie, díky níž lze efektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto se může
, že se na obrazovce LCD budou neustále
stát zobrazovat drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů je běžným důsledkem výrobního procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Obrazovka LCD
CZ
4
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Budou-li po delší dobu obrazovka LCD nebo
objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit.
emiř
te přímo na slunce. Mohlo by dojít
N k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Page 79
Informace o nastavení jazyka
Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji
zobrazují v každém místním jazyce pokyny. V případě potřeby lze zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str.
15).
Informace o nahrávání
K zajištění stabilní funkce paměťové karty doporučujeme před prvním použitím paměťovou kartu inicializovat pomocí videokamery. Inicializací paměťové karty se
y
mažou všechna data uložená na kartě a
v data nelze obnovit. Důležitá data si uložte do po
čítače nebo na jiné médium.
Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
ruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to
Zá ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
revné televizní systémy se v jednotlivých
Ba zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat zázna
m na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Nepovolené kopírování takových materiálů může představovat porušení autorských práv.
Poznámky k přehrávání
Videokamera je kompatibilní s formátem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro nahrávání
ysokém rozlišení (HD). Obrazy nahrané
ve v touto videokamerou ve vysokém rozlišení (HD) ne
lze přehrávat na následujících zařízeních;
Jiná zařízení kompatibilní s formátem AVCHD, která nepodporují High Profile
Zařízení, která nejsou kompatibilní
rmátem AVCHD
s fo
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných pomocí videokamery na jiných zařízeních nemusí být možné. Podobně nemusí být možné přehrávat obrazy zaznamenané jinými zařízeními pomocí videokamery.
Videoklipy standardní kvality obrazu (STD) nahrané na paměťové karty SD nelze přehrát na AV zařízení jiných výrobců.
Disky nahrané ve vysokém rozlišení HD
Tato videokamera snímá záběry s vysokým
rozlišením ve formátu AVCHD. Médium DVD, které obsahuje videoklip ve formátu AVCHD, nepoužívejte s přehrávači nebo rekordéry typu DVD, protože rekordéry/přehrávače DVD by mohly selhat ve vysunutí média a bez upozornění smazat obsah média. Média DVD
bs
ahující videoklipy ve formátu AVCHD
o lze přehrávat na přehrávačích a rekordérech kompatibilních s technologií Blu-ray Disc
a
na jiných kompatibilních zařízeních.
Ukládejte všechna nahraná obrazová data
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy
externí média. Doporučujeme ukládat
na obrazová data na disk, jako je například DVD-R, pomocí počítače. Data můžete také ukládat pomocí videorekordéru nebo rekordéru
D (str. 45).
DVD/HD
k AVCHD nelze vytvořit z obrazových dat
Dis zaznamenaných při nastavení
(MENU)
[Zobrazit další] [ REŽIM NAHR.]
(v kategorii FX]. Uložte je na Blu-ray Disc nebo použijte externí médium (str.
[NAST.SNÍMÁNÍ]) na [HD
41, 43).
Poznámky k modulu akumulátoru a k napájecímu adaptéru
Po vypnutí videokamery nezapomeňte odpojit
modul akumulátoru nebo napájecí adaptér.
pojte napájecí adaptér od videokamery
Od
současným uchopením videokamery a stejnosměrného konektoru.
Poznámky k teplotě videokamery/ modulu akumulátoru
Když je teplota videokamery nebo modulu
akumulátoru extrémně vysoká nebo nízká,
jít k aktivaci ochranných funkcí
může do videokamery a nemusí být možné s ní v takových situacích nahrávat nebo přehrávat. V ta
kovém případě se na obrazovce LCD
zobrazí indikátor.
CZ
5
Page 80
Je-li videokamera připojena k počítači nebo příslušenství
Neformátujte záznamová média videokamery
pomocí počítače. Pokud tak učiníte, může dojít k poškození videokamery.
ři př
ipojování videokamery k jinému zařízení
P pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se poškodit kontakty. To může způsobit chybnou funkci videokamery.
Pokud nelze nahrávat či přehrávat obrazy, použijte funkci [FORMÁT.MÉDIUM]
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na záznamovém médiu k fragmentaci dat. Nelze ukládat nebo nahrávat obrazy. V takovém případě nejdříve obrazy uložte na některé z externích médií a poté proveďte [FORMÁT.
MÉDIUM] klepnutím na
[Zobrazit další]
(v kategorii požadované médium
[SPRÁVA MÉDIA])
(MENU)
[FORMÁT.MÉDIUM]
[ANO] [ANO]
.
Poznámky k volitelnému příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství
Sony. Originální příslušenství Sony nemusí být
kterých zemích/oblastech k dispozici.
v
Informace o této příručce, obrázcích a zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
ůže liš
it od obrázků a indikátorů, které se
m skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky představující videokameru a indikace na její obrazovce jsou navíc pro účely snadného pochopení nadsazeny nebo zjednodušeny.
o příručce se vnitřní paměť (HDR-
V tét CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E) a pevný disk (HDR-XR350E/XR350VE) videokamery a paměťová karta označují termínem „záznamová média“.
CZ
6
V této příručce se disk DVD zaznamenaný
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem AVCHD. Konstrukce a technické údaje videokamery
a doplňků se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Ověření označení modelu videokamery
Označení modelu je v této příručce uvedeno v případě, že mezi jednotlivými modely existuje rozdíl v technických údajích. Označení modelu videokamery naleznete na její spodní straně.
Hlavní rozdíly v technických údajích této série jsou následující.
HDR­CX300E
HDR­CX305E
HDR­CX350E/ HDR­CX350VE*
HDR­CX370E
-
HDR XR350E/ HDR­XR350VE*
Záznamové
médium
Vnitřní paměť + paměťová karta
Vnitřní pevný disk + paměťová karta
Kapacita vnitřního
záznamového
média
GB Vs
16
GB Vs
32
64 GB
GB
160
Konektor
USB
tup/
výstup
Pouze výstup
tup/
výstup
Modely označené hvězdičkou * jsou vybaveny GPS.
Page 81
Poznámky k použití
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
V opačném případě může dojít k poškození záznamového média, ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich přehrání nebo jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
dikátor přístupu (str. 18)
bliká in
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apá
jecího adaptéru od videokamery nebo
n vystavení videokamery mechanickým nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají indikátory (str. 19) nebo indikátor přístupu (str. 18)
oužití ramenního popruhu (prodává se
Při p samostatně) zabraňte nárazům videokamery na předměty.
epouží
N velkým hlukem.
Informace o snímači pádu (HDR-XR350E/ XR350VE)
Videokamera je vybavena funkcí snímače
pádu, který chrání vnitřní pevný disk videokamery před nárazem při upuštění. Dojde-li k upuštění videokamery nebo se
ame
k nahrán blokový hluk vznikající při aktivaci této funkce videokamery. Pokud snímač pádu zjistí upuštění opakovaně, může dojít k zastavení nahrávání či přehrávání.
(Videoklip)/ (Fotografie)
vejte videokameru na místech s velmi
ra dostane do beztížného stavu, může být
Poznámka k použití videokamery ve velkých nadmořských výškách (HDR-XR350E/XR350VE)
Nezapínejte videokameru v oblastech s nízkým
atmosférickým tlakem, jejichž nadmořská výška
račuje 5 000 metrů. V opačném případě
přek může dojít k poškození vnitřního pevného disku videokamery.
CZ
7
Page 82
Postup obsluhy
Začínáme (str. 11)
Příprava zdroje napájení a paměťové karty.
Nahrávání videoklipů a fotografií (str. 19)
Nahrávání videoklipů str. 20
Změna režimu nahrávání Přibližná doba nahrávání (INFO O MÉDIU)
Pořizování fotografií str. 22
Přehrávání videoklipů a fotografií
Přehrávání na videokameře str. 24 Přehrávání obrazů na televizoru str. 27
Ukládání obrazů
Ukládání videoklipů a fotografií do počítače str. 32 Ukládání videoklipů a fotografií na externí médium str. 43
ádání obrazů pomocí vypalovačky DVD str. 45
Ukl
Mazání videoklipů a fotografií (str. 30)
Pokud vymažete obrazová data, která jste uložili do počítače nebo na disk, můžete do uvolněného prostoru média znovu nahrát obrazová data.
CZ
8
Page 83
Obsah
Přečtěte si před použitím . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 2
Postup obsluhy . .. .
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 11
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 13
Krok 2: Zapnutí napájení a nastavení data a času ...
Změna nastavení jazyka . . ..
Krok 3: Příprava záznamového média . . ..
Kontrola nastavení záznamového média .. . .
Přepis nebo kopírování videoklipů a fotografií z vnitřního záznamového
média na paměťovou kartu . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 18
Záznam/přehrávání
Nahrávání . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 19
Získání informací o poloze pomocí GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . . .. .. .. .. . . 23
vání na videokameře . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 24
Přehrá Přehrávání obrazů na televizoru ...
Správné používání videokamery
Mazání videoklipů a fotografií . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 30
Ukládání videoklipů a fotografií do počítače
Příprava počítače (Windows) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 32
Použití počítače Macintosh . .. .
Spuštění PMB (Picture Motion Browser) . . . .
Výběr způsobu vytváření disku (počítač) . .. .
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn) . .. .
Import videoklipů a fotografií do počítače . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 39
Vytváření disku AVCHD ...
Přehrávání disku AVCHD na počítači . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 40
Vytváření disku Blu-ray ... Vytváření disku ve standardním rozlišení (STD), který lze přehrávat na běžných
přehrávačích DVD . .. .
Kopírování disku .. ..
Úpravy videoklipů .. ..
Pořízení fotografií z videoklipu.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 8
.
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 14
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 15
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 16
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 17
.
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 27
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 33
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 35
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 36
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 38
.
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 40
.
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 41
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 41
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 42
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 42
Obsah
Ukládání obrazů pomocí externího zařízení
Ukládání obrazů na externí médium (PŘÍMÉ KOPÍROVÁNÍ) .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 43
Vytvoření disku pomocí vypalovačky DVD. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 45
CZ
9
Page 84
Nastavení videokamery
Použití nabídek .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 52
Získání podrobných informací z Příručka k produktu „Handycam“ . .. .
. .. . .. .. .. . .. .. .. 59
Doplňující informace
Odstraňování problémů .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 60
Bezpečnostní opatření .. . .
Technické údaje .. ..
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 62
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 64
Rychlé odkazy
Indikátory na obrazovce .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 69
Součásti a ovládací prvky . . ..
Rejstřík . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 73
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 70
10
CZ
Page 85
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
Konektor DC IN
Modul akumulátoru
Stejnosměrný konektor
Začínáme
Indikátor
/CHG (blesk/nabíjení)
HDR-XR350E/XR350VE
Modul akumulátoru
Indikátor
/CHG (blesk/nabíjení)
Napájecí adaptér
Napájecí adaptér
Napájecí kabel
Do síťové zásuvky
Konektor DC IN
Stejnosměrný konektor
Napájecí kabel
Do síťové zásuvky
CZ
11
Page 86
12
CZ
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada V) můžete dobíjet po připojení k videokameře.
Poznámky
K videokameře nelze připojit žádný jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“, než typ V.
Vypněte videokameru zavřením obrazovky LCD.
1
Vložte modul akumulátoru vyrovnáním vývodů akumulátoru () a
2
zasunutím ve směru šipk
Připojte napájecí adaptér a napájecí kabel k videokameře a do síťové
3
zásuvky.
Zarovnejte značku na stejnosměrném kabelu se značkou na konektoru DC IN.
Rozsvítí se indikátor /CHG (blesk/nabíjení) a zahájí se nabíjení. Jakmile je modul akumulátoru plně nabitý, indikátor
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN
4
videokamery.
Tipy
Informace o době nahrávání a přehrávání naleznete na straně 66.
Když je vaše kamera zapnuta, můžete zkontrolovat zbývající energii akumulátoru pomocí indikátoru
ývají
cí energie v levém horním rohu obrazovky LCD.
zb
Vyjmutí modulu akumulátoru
Zavřete obrazovku LCD. Stiskněte tlačítko PUSH (uvolnění akumulátoru) () a vyjměte modul akumulátoru ve směru šipky ().
y (), dokud nezapadne.
/CHG (blesk/nabíjení) zhasne.
Uvolňovací páčka PUSH (uvolnění akumulátoru)
Page 87
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné připojení jako v případě „Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru“. Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
Poznámky k modulu akumulátoru
Po odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru zavřete obrazovku LCD a ujistěte se, že
indikátor Indikátor
Modul akumulátoru není připojen správně.
 
Modul akumulátoru je poškozený.
Teplota modulu akumulátoru je příliš nízká. V Teplota modulu akumulátoru je příliš vysoká.
Vyjměte m
Při připojování reflektoru (prodává se samostatně) se doporučuje používat modul akumulátoru NP-FV70
(videoklip)/ (fotografie) (str. 19), indikátor přístupu (str. 18) nesvítí.
/CHG (blesk/nabíjení) během nabíjení bliká za těchto okolností:
yjměte m
odul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na teplé místo.
odul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na chladné místo.
nebo NP-FV100. Nedo
poručujeme ve videokameře používat modul akumulátoru NP-FV30, který umožňuje pouze krátké
nahrávání a přehrávání. Při vý
chozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
operaci po dobu 5 minut. Šetří se tak energie v akumulátoru ([AUT.VYPN.]).
Poznámky k napájecímu adaptéru
Používáte-li napájecí adaptér, využijte nejbližší síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery
k jakékoli poruše, ihned odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky. Nepoužívejte napájecí adaptér ve stísněných prostorách, například mezi zdmi nebo nábytkem.
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru žádnými kovovými
předm
ěty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický napěťový transformátor.
Začínáme
CZ
13
Page 88
14
CZ
Krok 2: Zapnutí napájení a nastavení data a času
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
1
Videokamera je zapnutá a kryt objektivu je otevřený.
Chcete-li zapnout videokameru s již otevřenou obrazovkou LCD, stiskněte POWER.
Indikátor MODE
Tlačítko POWER
Pomocí
2
klepněte na [DALŠÍ].
Klepn
na obrazovce LCD
/ vyberte požadovanou zeměpisnou oblast a poté
ěte na tlačítko
Pokud chcete znovu nastavit datum a čas, klepněte na (MENU) [Zobrazit další]
[NAST.HOD/ není na obrazovce, klepněte na
Nastavte [LETNÍ ČAS], datum a čas a poté klepněte na
3
Hodiny se spustí.
Pokud nastavíte [LETNÍ ČAS] na [ZAP], posunou se hodiny o 1 hodinu.
JAZ] (v kategorii [OBECNÁ NASTAV.]) [NAST.HODIN]. Pokud položka
/ , dokud se položka nezobrazí.
.
Page 89
Poznámky
Datum a čas se nezobrazují během nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány na záznamové médium
brazit během přehrávání. Pokud chcete zobrazit datum a čas, klepněte na
a lze je zo [Zobrazit další] [NAS.PŘEHRÁVÁNÍ] (v kategorii [DATUM/ČAS]
Zvuky funkcí můžete vypnout klepnutím na ZOBR] (v kategorii
Pokud tlačítko, které stisknete, nereaguje správně, proveďte kalibraci dotykového panelu.
Když jsou hodiny nastaveny, je čas hodin automaticky upraven pomocí [AUT.NAST.HODIN] a [AUT.
AST
.PÁSMA] nastaveno na [ZAP]. V závislosti na zemi/regionu, který je nastaven na videokameře, se
N nemusí hodiny nastavit automaticky na správný čas. V takovém případě nastavte [AUT.NAST.HODIN] a [AUT.NAST.PÁSMA] na [VYP] (HDR-CX350VE/XR350VE).
.
[OBECNÁ NASTAV.]) [ZVUKY] [VYP] .
[PŘEHRÁVÁNÍ]) [DATOVÝ KÓD]
(MENU) [Zobrazit další] [NAST.ZVUK./
(MENU)
Vypnutí napájení
Zavřete obrazovku LCD. Indikátor (videoklip) bliká několik sekund a pak je napájení vypnuté.
Tipy
Videokameru můžete vypnout i stisknutím POWER.
Je-li [ZAPN.PO
MOCÍ LCD] nastaveno na [VYP], vypněte videokameru stisknutím POWER.
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce. Klepněte na [OBECNÁ NASTAV.]) [
.
(MENU) [Zobrazit další] [NAST.HOD/ JAZ] (v kategorii
NAST.JAZYKA] požadovaný jazyk
Začínáme
CZ
15
Page 90
16
CZ
Krok 3: Příprava záznamového média
Použitelné záznamové médium se liší v závislosti na videokameře. Na obrazovce videokamery se zobrazují následující ikony.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
* Při výchozím nastavení jsou videoklipy a fotografie ukládány na toto záznamové médium. Na vybrané
médium můžete nahrávat, přehrávat z něj nebo provádět úpravy.
Tipy
Dost
upnou dobu nahrávání videoklipů naleznete na straně 66.
Výběr záznamového média pro videoklipy
Klepněte na (MENU) [Zobrazit další] [NASTAVENÍ MÉDIA]
(v kategorii [SPRÁVA MÉDIA]) [NAS.MÉDIA - FILM].
Otevře se obrazovka [NAS.MÉDIA - FILM].
Klepněte na požadované záznamové médium.
Klepněte na [ANO]
Záznamové médium se změní.
.
*
Vnitřní paměť
*
Vnitřní pevný disk
Paměťová karta
Paměťová karta
Výběr záznamového média pro fotografie
Klepněte na (MENU) [Zobrazit další] [NASTAVENÍ MÉDIA]
(v kategorii [SPRÁVA MÉDIA]) [NAS.MÉDIA - FOTO].
Otevře se obrazovka [NAS.MÉDIA - FOTO].
Klepněte na požadované záznamové médium.
Page 91
Klepněte na [ANO]  .
Záznamové médium se změní.
Kontrola nastavení záznamového média
V režimu nahrávání videoklipů nebo pořizování fotografií se ikona vybraného záznamového média zobrazuje v pravém horním rohu obrazovky.
Ikona záznamového média
Zobrazená ikona se může lišit v závislosti na modelu videokamery.
Vložení paměťové karty
Poznámky
Chcete-li ukládat videoklipy a/nebo fotografie na paměťovou kartu, nastavte záznamové médium na [PAMĚŤOVÁ KARTA].
Typy paměťových karet, které lze použít ve videokameře
V této videokameře lze používat následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2), „Memory
Stick PRO-HG Duo“, paměťové karty SD, paměťové karty SDHC a paměťové karty SDXC (u každé karty SD se požaduje třída rychlosti 4 nebo vyšší). Nelze však zaručit správnou funkci všech paměťových karet. By
lo ověřeno, že v této videokameře lze používat paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“ do kapacity
32 GB a paměťové karty SD do kapacity 64 GB.
V této příručce se paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) a „Memory Stick PRO-HG Duo“ souborně označují termínem „Memory Stick PRO Duo“. Paměťové karty SD, SDHC a SDXC se souborně označují jako paměťové karty SD.
Poznámky
V této videokameře nelze používat paměťové karty MultiMediaCard.
Videoklipy zaznamenané na paměťových kartách SDXC nelze importovat nebo přehrávat na počítačích nebo A/V zařízeních, které nepodporují souborový systém exFAT připojena pomocí kabelu USB. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda zařízení podporuje souborový systém exFAT. Pokud připojíte zařízení nepodporující souborový systém exFAT a otevře se obrazovka
ý
zvou k formátování, neprovádějte formátování. V opačném případě by došlo ke ztrátě všech dat.
s v
* Souborový systém exFAT se používá u paměťových karet SDXC.
Kapacity paměťových karet, které lze použít ve videokameře
*, pokud jsou tato zařízení k videokameře
Začínáme
CZ
17
Page 92
V této videokameře lze používat paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, paměťové karty „Memory
Stick“ s poloviční kapacitou nebo standardní paměťové karty SD.
Na paměťovou kartu nebo na adaptér pro paměťovou kartu neumisťujte žádné nálepky ani nic podobného. V opačném případě by mohlo dojít k nesprávné funkci.
Otevřete kryt a zasuňte paměťovou kartu zkosenou hranou v naznačeném směru, dokud nezaklapne.
Po vložení paměťové karty zavřete kryt.
Všimněte si směru zkosené hrany.
Indikátor přístupu
Při vložení nové paměťové karty se může otevřít obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.]. V takovém případě klepněte na [ANO]. Pokud na paměťovou kartu zaznamenáváte pouze fotografie, klepněte na [NE].
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
k poškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
Poznámky
Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek
lného místa.], naformátujte paměťovou kartu klepnutím na
vo [FORMÁT.MÉDIUM] (v kategorii [SPRÁVA MÉDIA]) [PAMĚŤOVÁ KARTA] [ANO]
.
[ANO]
(MENU)  [Zobrazit další] 
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce zatlačte paměťovou kartu směrem dovnitř.
Během nahrávání kryt neotevírejte.
 
Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby karta paměťová karta nevyskočila a nespadla na zem.
Přepis nebo kopírování videoklipů a fotografií z vnitřního záznamového média na paměťovou kartu
Klepněte na (MENU) [Zobrazit další] [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT FOTO]
(v kategorii
CZ
[STŘH]) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
18
Page 93
Záznam/přehrávání
Nahrávání
Při výchozím nastavení jsou videoklipy nahrávány ve vysokém rozlišení (HD) na následující média. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Vnitřní paměť HDR-XR350E/XR350VE: Vnitřní pevný disk
Tipy
Změna záznamového média viz strana 16.
Upevněte řemínek.
1
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
2
Videokamera je zapnutá a kryt objektivu je otevřený.
Chcete-li zapnout videokameru s již otevřenou obrazovkou LCD, stiskněte POWER (str. 14).
Režimy nahrávání se aktivují stisknutím MODE. Stisknutím MODE rozsvítíte indikátor
požadovaného režimu.
Záznam/přehrávání
Tlačítko MODE
(Videoklip): Při nahrávání videoklipu
(Fotografie): Při pořizování fotografie
CZ
19
Page 94
20
CZ
Nahrávání videoklipů
Stisknutím START/STOP zahajte nahrávání.
Nahrávání lze zahájit také klepnutím v levém dolním rohu obrazovky LCD.
HDR-XR350E/ XR350VE
Tlačítko START/STOP
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Nahrávání lze zastavit také klepnutím v levém dolním rohu obrazovky LCD.
Po zapnutí videokamery nebo po přepnutí do režimu nahrávání (videoklip/fotografie)/přehrávání se ikony a indikátory na panelu LCD zobrazí na cca 3 sekundy a pak zmizí. Chcete-li zobrazit ikony a indikátory znovu, klepněte na libovolné místo na obrazovce LCD kromě tlačítek pro nahrávání a zoom.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
[PŘIP.] [NAHR.]
Tlačí
po 3
sekundách
Poznámky
Když během nahrávání zavřete obrazovku LCD, kamera přestane nahrávat.
lší nepřetržitá doba nahrávání videoklipů je přibližně 13 hodin.
Nejde
Překročí-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip.
tka pro nahrávání a zoom na obrazovce LCD
Page 95
Po zapnutí videokamery bude trvat několik sekund, než bude možné nahrávat. Během této doby nelze
videokameru používat.
m zapisování dat na záznamové médium po ukončení nahrávání budou signalizovány následující
Běhe stavy. Během této doby nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte od videokamery akumulátor nebo napájecí adaptér.
Indik
átor přístupu (str. 18) svítí nebo bliká
 
édia v pravém horním rohu obrazovky LCD bliká
Ikona m
Tipy
Dost
upnou dobu nahrávání pro videoklipy naleznete na straně 66.
Úplným stisknutím PHOTO lze během nahrávání videoklipu pořizovat fotografie (Dual Rec).
Když je detekována tvář, zobrazí se bílý rámeček a kvalita obrazu okolo tváře je automaticky optimalizována ([DETEKCE TVÁŘE]).
 
astavit prioritu tváře tím, že na ni klepnete.
ůžete n
M Při výchozím nastavení je fotografie uložena automaticky, když videokamera rozpozná úsměv osoby během natáčení videoklipu (Úsměv - závěrka).
Z na
hraných videoklipů lze pořizovat fotografie.
Zbývající dobu nahrávání, odhadovanou kapacitu, atd. lze zjistit klepnutím na [Zobrazit další] [INFO O MÉDIU] (v kategorii
Na obrazovce LCD videokamery se nahrané obrazy zobrazují přesně na celé ploše obrazovky. Může však
[SPRÁVA MÉDIA]).
(MENU)
dojít k mírnému oříznutí horního, dolního, pravého a levého okraje při přehrávání obrazů na televizoru, který nedokáže přesně zobrazit celou plochu obrazu. V takovém případě nastavte [VODICÍ MŘÍŽ.] na [ZAP] a udržujte všechny důležité objekty v záběru uvnitř rámečku zobrazeného na obrazovce.
Chcete-li upravit úhel panelu LCD, nejdříve otevřete panel LCD o 90 stupňů vzhledem ke kameře () a poté upravte úhel ().
90 stupňů (max.)
Záznam/přehrávání
180 stupňů (max.)
[ STEADYSHOT] je ve výchozím nastavení nastaveno [AKTIVNÍ].
90 stupňů od
videokamery
Datový kód během nahrávání
Na záznamové médium se automaticky ukládají datum, čas, podmínky nahrávání a poloha (HDR-CX350VE/XR350VE). Během nahrávání se nezobrazují. Můžete je však během přehrávání zkontrolovat pomocí [DATOVÝ KÓD]. Chcete-li zobrazit tyto informace,
n
ěte na
klep [PŘEHRÁVÁNÍ]) [DATOVÝ KÓD] požadované nastavení
(MENU) [Zobrazit další] [NAS.PŘEHRÁVÁNÍ] (v kategorii
.
CZ
21
Page 96
22
CZ
Pořizování fotografií
Při výchozím nastavení jsou fotografie ukládány na následující paměťová média. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Vnitřní paměť HDR-XR350E/XR350VE: Vnitřní pevný disk
Tipy
Změna záznamového média viz strana 16.
Stisknutím MODE zapnete indikátor (fotografie).
Obrazovka LCD se přepne na nahrávání fotografií a poměr stran obrazovky se změní na 4:3.
Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření a poté tlačítko
domáčkněte.
Nahrávání fotografií lze zahájit také klepnutím na obrazovku LCD.
Bliká  Rozsvítí se
Fotografie je uložena, když zmizí .
Tipy
Počet uložitelných fotografií lze ověřit na displeji LCD (str. 69).
e-li změnit velikost obrazu, klepněte na
Chcet (v kategorii
Fotografie nelze pořizovat, je-li zobrazen indikátor
Když je okolní osvětlení nedostačující, videokamera automaticky použije blesk. V režimu natáčení videoklipu nelze blesk použít. Nastavení blesku videokamery můžete měnit pomoc [Zobrazit další] [REŽIM BLESKU] (v
[NASTAV.PRO FOTO]) požadované nastavení .
.
(MENU) [Zobrazit další] [ VELIK.OBR.]
.
kategorii [NASTAV.PRO FOTO]) požadované nastavení
(MENU)
Page 97
Pokud nahráváte fotografie s použitím blesku a s nasazenou předsádkou (prodává se samostatně), může se na snímku objevit stín předsádky.
Když se na fotografiích objevují bílé kulaté skvrny
Tento jev je způsoben částicemi (prach, pyl atd.), které poletují v blízkosti objektivu. Když jsou tyto částice zvýrazněny bleskem videokamery, zobrazí se jako bílé kulaté tečky.
e-li omezit jev bílých kulatých teček, rozsviťte v místnosti a vyfotografujte objekt bez
Chcet blesku.
Objekt
Částice (prach, pyl atd.) ve vzduchu
Získání informací o poloze pomocí GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)
Pokud přepínač GPS (str. 71) nastavíte do polohy ON, na obrazovce LCD se zobrazí a videokamera získá informace o poloze ze satelitů GPS. Získání informací o poloze vám umožňuje používat funkce, jako je například Index mapy. Indikátor se mění podle síly signálu GPS.
Ujistěte se, že je přepínač GPS nastaven na OFF během startu a přistávání letadla.
 
Dobu zpracovávání lze zkrátit načtením pomocných dat GPS do videokamery pomocí dodaného softwaru „PMB“. Nainstalujte do počítače software „PMB“ (str. 33) a připojte počítač k Internetu. Pot
é připojte videokameru k počítači a poté automaticky proběhne aktualizace pomocných dat GPS.
Pomocná data GPS nemusí fungovat v následujících případech:
Pokud nejsou pomocná data GPS aktualizována přibližně 30 dní nebo více
Není-li správně nastaven čas a datum videokamery
d je kamera přesunuta na velmi vzdálené místo
Poku
Vestavěná mapa je podporována následujícími společnostmi: Mapa Japonska společností ZENRIN CO., LTD., jiné oblasti společností NAVTEQ.
Záznam/přehrávání
CZ
23
Page 98
24
CZ
Přehrávání na videokameře
Při výchozím nastavení jsou přehrávány videoklipy a fotografie uložené na následujících záznamových médiích. HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Vnitřní paměť HDR-XR350E/XR350VE: Vnitřní pevný disk
Tipy
Změna záznamového média viz strana 16.
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
1
Videokamera je zapnutá a kryt objektivu je otevřený.
Chcete-li zapnout videokameru s již otevřenou obrazovkou LCD, stiskněte POWER (str. 14).
Stiskněte
2
Za několik sekund se otevře obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX lze zobrazit také klepnutím na (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) na obrazovce LCD.
Klepnutím na
3
videoklip. Klepnutím na zobrazíte fotografii.
Videoklipy jsou zobrazeny a seřazeny podle data nahrávání.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ).
nebo () požadovaný videoklip () přehrajete
(Fotografie) () požadovanou fotografii ()
Přepíná zobrazení ovládacího tlačítka.
K ob
razovce MENU
Page 99
Zobrazí obrazovku pro výběr typu indexu ([DATOVÝ INDEX]/[ (HDR-CX350VE/XR350VE)/[
/ : Zobrazí videoklipy nahrané předchozího data/dalšího data.*
/ : Zobrazí předchozí/další videoklip.
Návra
t na obrazovku nahrávání.
* se zobrazí, když klepnete na .
se zobrazí, když zvolíte videoklip ve standardním rozlišení (STD) pomocí [NAST. / ].
 
Obrazovkou můžete rolovat dotykem a tahem nebo .
e zobrazí u posledního přehrávaného nebo nahrávaného videoklipu či fotografie. Pokud
s
sti
sknete videoklip nebo fotografii, u které se zobrazuje , můžete pokračovat v přehrávání
předchozího času. ( se zobrazí na fotografii uložené na paměťovou kartu.)
od
FILMOVÁ CÍVKA]/[ TVÁŘE]).
MAPA]
Přehrávání videoklipů
Videokamera začne přehrávat vybraný videoklip.
Nastavení hlasitosti
Předchozí
Zastavení
Další
OPTION
Rychlé přetáčení vpřed
Rychlé přetáčení zpět
Poznámky
Přehrávání obrazů na jiných zařízeních, než na videokameře, nemusí být možné.
Tipy
Dosá
hne-li přehrávání vybraného videoklipu posledního klipu, vrátí se zobrazení na obrazovku INDEX.
Chcete-li během pauzy pomalu přehrávat videoklip, stiskněte
 
Při opakovaném klepnutí na 5násobnou přibližně 10násobnou přibližně 30násobnou přibližně 60násobnou rychlostí.
vku VISUAL INDEX lze rovněž zobrazit klepnutím na
Obrazo [VISUAL INDEX] (v kategorii
Při nahrávání se automaticky ukládá datum, čas, podmínky nahrávání a poloha (HDR-CX350VE/ XR350VE). Tyto informace se během nahrávání nezobrazují, ale lze je zobrazit při přehrávání klepnutím
a
(MENU) [Zobrazit další] [NAS.PŘEHRÁVÁNÍ] (v kategorii [PŘEHRÁVÁNÍ])
n [DATOVÝ KÓD] požadované nastavení
Při výchozím nastavení je chráněný ukázkový videoklip předem nahrán (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).
/ během přehrávání se videoklipy přehrávají přibližně
[PŘEHRÁVÁNÍ]).
.
/ .
(MENU) [Zobrazit další]
Pauza/přehrávání
Záznam/přehrávání
CZ
25
Page 100
26
CZ
Nastavení hlasitosti videoklipů
Během přehrávání videoklipů klepněte na nastavte pomocí / .
Hlasitost zvuku lze také nastavit pomocí / v nabídce OPTION MENU.
Prohlížení fotografií
Videokamera zobrazí vybranou fotografii.
Předchozí
brazovku
Na o
VISUAL INDEX
Tipy
Při prohlížení fotografií uložených na paměťové kartě se na obrazovce zobrazí
Spuštění/zastavení prezentace
Další OPTION MENU
(složka přehrávání).
Loading...