La HDC4800 est une unité de caméra équipée d’un capteur
d’images CMOS S-35mm 4K nouvellement développé,
destinée aux systèmes de caméra vidéo Super Motion.
Lorsqu’elle est connectée à une unité de processeur de bande
passante BPU4800, elle accepte la vitesse maximale de prise
de vue de 8× en format 4K et de 16× en format HD.*
L’alimentation peut être fournie à la caméra et les fonctions
ainsi que l’opérabilité d’un système de caméra, tel qu’un
intercom, sont prises en charge en raccordant la BPU4800 à
une unité de commande de caméra HDCU2000/2500.
* Le format HD est pris en charge par la BPU4800 version V1.10 et
ultérieure.
Pour plus de détails, contactez un revendeur ou le service après-
vente Sony.
3
Page 4
Configuration du système
Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a peut-être cessé.
Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
Moniteur
vidéo 2K
BNC
Objectif (PL)
Adaptateur de
trépied VCT-14
Bague de rotation
du viseur BKW-401
HDC4800
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Câble à fibre optique
Lecteur USB
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Moniteur
vidéo 4K
BNC×4
Unité de processeur de bande de base
BPU4800
Tr é pi e d
Objectif B4
Objectif
(pour caméra de studio)
Sabot en V (fourni
avec le trépied)
Trépied
Adaptateur de
monture
a)
d’objectif
Viseur
HDVF-EL70
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Support de
microphone
CAC-12
Microphone
HDC4800
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Porte-script
BKP-7911
Entrée de signal de synchronisation
Entrée de retour vidéo
Câble à fibre optique
Entrée
microphone intercom
Unité de commande
de caméra
HDCU2000
Câble LAN
Entrée de signal de
synchronisation
Entrée de retour vidéo
Entrée
microphone intercom
CCA-5
Unité de commande de caméra
HDCU2500
Panneau de commande à
Concentrateur
Câble LAN
distance de série RCP-1000
Unité de configuration principale
de série MSU-1000
CCA-5
Panneau de commande
à distance de série
BNC
RCP-1000
Moniteur
vidéo
Routeur vidéo
BNC
Moniteur
de forme
d’onde
a) Lors du fonctionnement en format HD à la vitesse 8×/16×.
4
Page 5
Localisation et fonctions
des pièces
Partie avant gauche
i Attache de barre
Utilisée lors de la fixation et du retrait des barres de 15 φ.
Pour la fixation, tournez les leviers de verrouillage des barres
dans le sens des aiguilles d’une montre pour les serrer.
Pour le retrait, tournez les leviers de verrouillage des barres
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les
desserrer.
S’il est difficile de tourner un levier, tirez-le sur une position
plus facile à manipuler. Repoussez, ensuite, le levier en place.
a
b
c
d
k
l
m
n
o
p
e
f
g
h
i
j
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
b Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
c Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Verrouille la position gauche-droite du viseur.
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur.
d Levier de positionnement avant-arrière et bouton
LOCK du viseur
Verrouille la position avant-arrière du viseur.
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du
viseur.
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur,
reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » (page 13).
Pour le desserrer, tournez
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour serrer, tournez dans
le sens des aiguilles d’une
montre
Remarque
Ne serrez pas trop les leviers de verrouillage des barres si
vous n’utilisez pas les barres.
j Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec
le commutateur de sélection RET 2 (page 8 (Modèle SY) ou page 8 (Modèle CE)) sur le panneau de commande à l’arrière
de la caméra.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
k Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra pour
afficher le numéro de la caméra.
e Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
f Levier de fixation de l’objectif (PL)
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
g Capuchon de la monture d’objectif
Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon
quand aucun objectif n’est fixé. Le couvercle peut être retiré
en faisant monter le levier de fixation de l’objectif.
h Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
l Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
m Protège-épaule
Vous pouvez régler la position vers l’avant ou l’arrière.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » (page 15).
5
Page 6
n Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme les touches RET 1 sur la poignée (page 6) et sur le
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 8 (Modèle SY) ou page 8 (Modèle CE)).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
o Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
p Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
Partie avant droite
a
b
c
d
e
touches de sélection tout en maintenant la touche FILTER
LOCAL enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (clair, 1/4 ND, 1/16 ND) dans l’ordre.
Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres CC
disponibles (3200K (clair), 4300K, 6300K) dans l’ordre.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
f Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
g Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Affiche les informations d’état de la caméra lorsque
DISPLAY iest activé.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
h Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
f
g
h
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 6) et sur le panneau
de commande à l’arrière de la caméra (page 8 (Modèle SY) ou page 8 (Modèle CE)).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur affectable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
Partie arrière
c
Panneau de
commande
(page 7)
d
e
f
a
b
a Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
g
Panneau de
connecteurs
(page 9)
h
6
Page 7
b Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
c Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
d Connecteur BPU (unité de processeur de bande de
base) (multi-connecteur optique/électrique)
Se raccorde à une unité de processeur de bande de base
BPU4800 à l’aide d’un câble multiple optique/électrique.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI.
Fonctionne comme entrée lorsqu’elle est utilisée comme HD
TRUNK IN.
Panneau de commande
Modèle SY (pour les zones NTSC)
bc
a
Commande PGM1
Commande PGM2
d
g Connecteur PROMPTER2 (type BNC)
Pour la sortie de signal du prompteur 2.
Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de
commande de caméra avec un connecteur d’entrée de
prompteur 2.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série
RCP-1000 ou de l’unité de configuration principale de série
MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du
RCP ou de la MSU.
Commutateur de
sélection de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur MIC
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un
commutateur de sélection de ligne, un commutateur MIC et
une commande de niveau INCOM, chacun pour les lignes
intercom 1 et 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur MIC
ON : Le microphone du casque intercom est sous tension. Le
niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande de niveau INCOM.
OFF : Le microphone du casque intercom est hors tension. Le
niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande de niveau INCOM.
Commande de niveau INCOM (intercom)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
7
Page 8
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour
vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour
vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de
retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du
viseur.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux
touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 selon le réglage de
la page <RETURN> dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
Modèle CE (pour les zones PAL)
23 4
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 9) sur le panneau du connecteur
lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
a
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande PGM2
Commande TRACKER
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur
s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est
maintenue enfoncée.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du
retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné
avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant
sur cette touche.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux
touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 selon le réglage de
la page <RETURN> dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
8
Page 9
Panneau de connecteurs
h
a
b
c
d
e
f
g
m
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter
le son d’intercom.
Le niveau audio peut être réglé en utilisant LEVEL dans la
page <EARPHONE> du menu OPERATION.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur et les données
externes.
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB »
(page 59).
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
i
j
k
l
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration
principale MSU-1000/1500.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une unité de commande de
caméra, ne raccordez aucun dispositif de commande à
distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur.
j Connecteur PROMPTER (sortie de signal de
prompteur) (type BNC)
Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide uniquement
lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée).
Lorsqu’une unité de commande de caméra dotée de
deux entrées de prompteur est raccordée, le signal de l’entrée
1 est émis par ce connecteur.
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique.
Il fournit également le signal VBS, un signal HD-Y quasiment
égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC
ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez
sélectionné dans le menu.
Pour plus de détails sur les réglages de signal, consultez
« Réglage des sorties de la caméra » (page 22).
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les réglages de signal, consultez
« Réglage des sorties de la caméra » (page 22).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Commutateur de sélection de l’entrée
audio CH2
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est
allumée en rouge.
Connecteur AUDIO IN CH2Connecteur AUDIO IN CH1
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau
de ligne (0 dBu)
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
9
Page 10
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau
de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté (le
signal doit être en synchronisation avec la sortie de
caméra.)
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V.
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation.
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse.
Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
Préparatifs
Fixation d’un objectif
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
Fixation d’un objectif PL
1 Tournez le levier de fixation de l’objectif (PL) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
capuchon de la monture d’objectif.
Levier de fixation
de l’objectif (PL)
2 Alignez l’encoche de la monture d’objectif avec
l’ergot de positionnement de la partie supérieure de la
monture d’objectif, puis insérez l’objectif PL dans la
monture.
3 Tout en maintenant l’objectif PL en place, tournez le
levier de fixation de l’objectif (PL) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif.
10
Page 11
Remarque
Lors de la fixation de l’objectif PL, ne le tournez pas. Vous
risquez d’endommager les broches de griffe si vous
tournez l’objectif.
Broche de griffe
Fixation d’un objectif B4
Remarque
En format HD, une zone de pixel de format HD dans le centre
de l’écran est utilisée. Utilisez l’objectif B4 fixé à l’aide de
l’adaptateur de monture d’objectif fourni.
1 Tournez le capuchon de la monture (PL) de
l’adaptateur de la monture de l’objectif dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
capuchon. Tournez le levier de fixation de l’objectif
(PL) de la caméra dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et retirez le capuchon de la monture de
l’objectif de la caméra.
3 Tout en maintenant l’adaptateur de la monture
d’objectif en place, tournez le levier de fixation de
l’objectif (PL) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller l’objectif.
4 Tournez le levier de fixation de l’objectif (B4) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
capuchon de la monture (B4) de l’adaptateur de la
monture d’objectif.
Adaptateur de
monture
d’objectif
Capuchon de la
monture (B4)
Capuchon de la
monture (PL)
Capuchon de la monture
d’objectif de la caméra
Levier de fixation de l’objectif (PL)
2 Alignez l’encoche sur l’adaptateur de la monture
d’objectif avec l’ergot de positionnement de la partie
supérieure de la monture d’objectif sur la caméra,
puis insérez dans la monture d’objectif.
Capuchon de la
monture (B4)
Levier de fixation de l’objectif (B4)
5 Alignez l’ergot de positionnement sur l’objectif B4
avec l’encoche de la partie supérieure de l’adaptateur
de la monture d’objectif, puis insérez l’objectif B4
dans l’adaptateur.
11
Page 12
Réglage de la collerete (longueur focale
de collerette)
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au
point, consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise
au point » (page 20).
6 Tout en maintenant l’objectif B4 en place, tournez le
levier de fixation de l’objectif (B4) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif.
Levier de fixation de l’objectif (B4)
7 Retirez le capuchon du connecteur d’objectof de la
caméra et connectez le câble de l’objectif.
Remarque
Fixez toujours le capuchon lorsque vous n’utilisez pas le
connecteur de l’objectif.
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
Procédure de réglage
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
Environ 3 mètres
(10 pieds)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
12
Page 13
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Fixation d’un viseur
AVERTISSEMENT
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200/EL20/EL30
comme exemple.
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi.
Connecteur VF
Butée du
viseur
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement
gauche-droite du viseur
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Réglez le positionnement gauche-droite du viseur,
puis serrez la bague de positionnement gauchedroite du viseur (reportez-vous à « Pour régler la
position vers la gauche ou la droite »).
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
Bouton LOCK
avant-arrière du viseur
1 Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
13
Page 14
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Empêcher le viseur de buter contre vos
jambes (à l’aide du BKW-401)
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque
vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du
viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le
haut.
Remarque
3 À l’aide des deux boulons (M4×8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme
de rotation du BKW-401 à la caméra.
Boulon
M4×8
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant
avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au
maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera
la poignée de la caméra.
Procédure de fixation du BKW-401
1 Tournez le bras du mécanisme de roation du BKW-
401 dans le sens de la flèche de l’illustration suivante.
Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de
largeur sur pans, retirez les boulons (M4×8) et les
rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation
du mécanisme de positionnement avant-arrière du
mécanisme de positionnement avant-arrière du
viseur.
4 Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites
pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
Aucune gêne avec la poignée
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
Vous pouvez fixer le câble multiple optique/électrique,
raccordé au connecteur BPU, sur le côté de la caméra à l’aide
de la sangle d’attache de câble fournie.
2 De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avantarrière du viseur.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
Fixation de
sangle
14
B
A
Page 15
2 Retirez le scellé du couvercle de la caméra tel
qu’indiqué dans le diagramme suivant.
Scellé du couvercle
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Vis (+B3×8)
Câble multiple
optique/électrique
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble,
3 puis attachez de nouveau la boucle.
Réglage de la position du protègeépaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (13/32 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
15
Page 16
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du protège-épaule
Bas de la caméra
1,3
2
Protège-épaule
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
Montage de la caméra sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Remarques
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
Procédure de fixation
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Retrait de la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Levier
Touche rouge
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Plaque de trépied
Position d’origine
Broche
16
Page 17
Réglages relatifs à la
prise de vue
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Exécutez le réglage de la balance des noirs automatique
(ABB) à partir du MSU ou RCP.
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
• En dehors d’un environnement complètement protégé, fixez
le capuchon de l’objectif, puis exécutez le réglage de la
balance des noirs automatique (ABB).
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB : NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
1 Exécutez le réglage de la balance des blancs
automatique (AWB) à partir du MSU ou RCP.
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection commute les
filtres ND disponibles (clair, 1/4 ND, 1/16 ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC (conversion de la
température de couleur)
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (3200K, 4300K, 6300K) dans
l’ordre.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB :
OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
17
Page 18
Touche de sélection du
filtre CC
Touche de sélection du
filtre ND
Touche FILTER LOCAL
Filtre NDFiltre de conversion de la
température de couleur
1ClairA3200K (clair)
21/4 NDB4300K
31/16 NDC6300K
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Rectangle centré sur l’écran.
La longueur des côtés doit être d’au moins 70% de la
hauteur et de la largeur de l’écran.
Pendant le réglage, le message « AWB : EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous
s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur
réglée est automatiquement enregistrée.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut
pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB :
NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes
environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de
blanc supérieure à 10% de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez le
diaphragme sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
5 Exécutez la balance des blancs automatique (AWB) à
partir du MSU ou RCP.
Le réglage automatique de la balance des blancs démarre.
Réglage de l’obturateur électronique
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode
d’obturation
Standard1/100, 1/125, 1/250,
ECS
(balayage
clair étendu)
* Les valeurs du tableau sont celles pour 59.94P. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Vitesses d’obturation*Utilisation
1/500, 1/1000, 1/2000
(secondes)
Continuellement
variable dans la plage
allant de 59,96 Hz à
4600 Hz
À utiliser pour obtenir des
images nettes de sujets
en mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des
images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
18
Page 19
Sélection du mode et de la vitesse
d’obturation
Change la vitesse d’obturation (SHUTTER) à partir du MSU
ou RCP.
Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche sur l’écran du viseur
pendant trois secondes environ.
Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
Exemple : Lorsque 59,94P est sélectionné
Mode Standard
1/100
1/5001/2501/125
Mode ECS
1/1000
1/2000
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
<FOCUS POSITION METER1>
06.
07.
<FOCUS POSITION METER2>
08.<FOLLOW FOCUS>
09.<FOCUS ASSIST>
10.<ZEBRA>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%)
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK: ON 50%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
DYNAMIC FOCUS: OFF
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur « TOP », puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur OPERATION, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force)
dans une plage de 0% à 100% (défaut : 25%).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail
avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Permet de régler le niveau du signal de
détail VF sur la position WIDE. (Le niveau de détail
VF change en fonction de la position du zoom.)
Pour utiliser le détail de couleur
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de
détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
(La fonction de détail de couleur est désactivée (OFF)
lorsque la fonction de mise au point dynamique ou la
fonction cinétique est activée (ON).)
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
19
Page 20
DYNAMIC FOCUS : Pour activer/désactiver (ON/OFF)
Indi
l’indicateur DYNAMIC FOCUS (les réglages
détaillés de mise au point dynamique se font sur la
page <DYNAMIC FOCUS>). La fonction de mise au
point dynamique est activée lors de la prise de vue
en 4K.
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
cateur de niveau (sa position et ses
opérations peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone de détection
de la mise au point (sa taille et sa position peuvent
être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum.
(La plage de l’indicateur change considérablement en fonction
des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de
vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF » (page 19).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS ASSIST>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
<FOCUS ASSIST> 09 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BTM
LEVEL : 40% QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: OFF
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : Permet de modifier la taille de la zone de détection.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan
sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur
est donc susceptible de dévier du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément. C’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément. C’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Pour plus d’informations sur la longueur focale, reportezvous à la section « Réglage de la collerete (longueur focale
de collerette) » (page 12).
20
Page 21
Réglage du détail de la fonction de
mise au point dynamique
Cela permet de régler le détail de l’indicateur de mise au point
dynamique.
La fonction de mise au point dynamique est activée lors de la
prise de vue en 4K.
La fonction de mise au point dynamique ajoute un indicateur
de repérage, dérivé du signal de luminance et du signal de
couleur, dans la zone où le signal de résolution 4K est émis.
Cette fonction est utilisée pour afficher de manière efficace le
point de mise au point de l’image 4K.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF » (page 19).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <DYNAMIC FOCUS>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <DYNAMIC FOCUS> s’affiche.
<DYNAMIC FOCUS> 05 TOP
DYNAMIC FOCUS: OFF
FREQUENCY : EXTRA-LOW
ZOOM LINK :
CRISP : 6%
LEVEL : LOW
PEAK COLOR : YELLOW
THRESHOLD : 50%
COLOR LEVEL : 19%
OFF MODE1 100%
COLOR LEVEL : Pour régler la saturation de la couleur
de l’indicateur PEAK COLOR.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser la mise au point dynamique
Le réglage de DYNAMIC FOCUS à la page <VF DETAIL>
ou cette page sur ON affiche des repères, dérivés du
signal de luminance et du signal de couleur, dans la
région où une image de résolution 4K est obtenue.
Vous pouvez régler le détail des repères à l’aide des
éléments de menu ci-dessous.
FREQUENCY : Pour régler la bande passante du signal
haute fréquence de résolution 4K à détecter sur l’une
des quatre options au choix. Le réglage est défini sur
(AUTO) lorsque ZOOM LINK est réglé sur ON.
ZOOM LINK : Permet de régler automatiquement la
fonction de mise au point dynamique sur les
caractéristiques appropriées en fonction de la
position du zoom. Quatre modes peuvent être
sélectionnés, pour correspondre à l’objectif utilisé.
Ce réglage permet également de définir le niveau sur
le repère de position WIDE.
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
LEVEL : Pour régler le niveau de luminosité du signal de
repérage à ajouter.
PEAK COLOR : Pour régler la couleur ajoutée à
l’indicateur de repérage aux endroits où la valeur
détectée dépasse un niveau défini.
THRESHOLD : Pour régler la valeur seuil pour PEAK
COLOR.
21
Page 22
Pour la sortie HD-SDI
Réglage des sorties de la
caméra
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Remarque
Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou
VF (la même image que celle affichée sur l’écran du viseur)
est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne
peuvent pas être émis.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont
été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <SYSTEM FORMAT>
• <TEST OUT>
•<SDI OUT>
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux
réglages indiqués dans le tableau.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le
menu USER, consultez « Opérations de menu » (page 25).
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour la sortie HD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTMAIN
Pour la sortie SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour la sortie VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M10OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
MAIN
MAIN
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTRET
Pour la sortie SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Pour la sortie VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M10OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
Pour la sortie HD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTVF
Pour la sortie SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M11SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour la sortie VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M10OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
VF
22
Page 23
Sortie via 3G-SDI
La sortie SDI-1 devient une sortie 3G-SDI.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SYSTEM
FORMAT>
<SDI OUT>M11SDI-1 OUT3G-SDI
M09ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou
50P
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Sortie via Dual Link
La sortie SDI-1 est assignée à Link A, la sortie SDI-2 à Link B.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SYSTEM
FORMAT>
<SDI OUT>M11SDI-1 OUTMAIN/
M09ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou
50P
LINK-A
SDI-2 OUT/INMAIN/
LINK-B
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
a
b
EX Z55
c
TALK
d
FC OFFSET(FAR) ADDED 100
e
5600K
1
A
0dB
1/125
f
g
F255
12.5V
DOOR No1
m
F5.6RET1
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
h
i
j
k
l
n
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
« X12 » s’affiche pour un objectif avec un dispositif d’extension
X1.2.
c Indicateur TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
d Indicateur de déport de commande de mise au point
S’affiche en cas de superposition d’un décalage lorsque le
déport de commande de mise au point est activé.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C) la sélection
de filtre CC.
g Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
23
Page 24
h Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
i Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
j Nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point
Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point.
k Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
l Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
m Indicateur de retour
S’affiche lorsqu’une image de retour est affichée. Le numéro
indique le canal de l’image de retour affichée.
c Zone d’affichage ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher un état anormal, à l’aide
de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent être
réglées à l’aide du menu.
Pour plus de détails, reportez-vous « <‘!’ IND> 02 (U05) »
(page 35) au menu OPERATION.
d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière
Cette zone montre les niveaux des capteurs de lumière dans
des segments.
CAM T BPU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur BPU (page 7) de la caméra
CAM t BPU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CAMERA du BPU
BPU T CCU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CCU du BPU
BPU t CCU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CAMERA de la CCU
Remarque
Si une unité de commande de caméra autre que la
HDCU2000/2500 est raccordée, il se peut que les indications
correctes ne soient pas obtenues.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants.
a
b
1080-59.94i
ASSIGNABLE :OFF
!ND :2
!CC :C
!FAN :MAX
!EXT :ON
ssxxxxxxb
ssxxxxxxb
c
d
OPT CAMCc
a Indicateur de commutateur affectable
La fonction affectée au commutateur affectable (page 6) est
indiquée.
BPU
ssxxxxxxbssxxxxxxb
CCU
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION « <SWITCH ASSIGN1> 15
(U09) » (page 41).
b Indicateur de format
Le format vidéo actuel est affiché.
24
Page 25
Menus disponibles
Opérations de menu
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Appuyer
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche.
(Si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu
OPERATION s’affiche.)
Tourner
Commutateur DISPLAY
Commutateur
CANCEL/STATUS
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails, consultez « Modification du menu
USER » (page 27).
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Ces réglages d’article sont destinés à l’utilisation avec un
panneau de commande à distance externe ou une unité de
configuration principale.
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP
MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez
sélectionner les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’indication de menu de votre
choix.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
25
Page 26
Sélection de pages
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
Repère
,
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
<FOCUS POSITION METER1>
06.
07.
<FOCUS POSITION METER2>
08.<FOLLOW FOCUS>
09.<FOCUS ASSIST>
10.<ZEBRA>
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (,) sur la page à définir, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Numéro de page
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK: ON 50%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation « ? »
clignotant.
Clignote
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK: ON 50%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 100%
ZOOM LINK: ON 50%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
L’écran TOP MENU s’affiche.
Réglage des éléments du menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page
affichée est activé.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) avec l’élément de votre choix.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation « ? »
clignotant.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver
l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
le nouveau réglage est enregistré.
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
26
Page 27
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (,) vise un élément pour lequel
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
1 Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » (page 31).
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Menu source/Nº de page
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur « USER MENU
CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
27
Page 28
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
TOP
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une autre page est affichée, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à faire apparaître
la page souhaitée, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2 EDIT
USER 2 EDIT E03cTOP
4 Déplacez la flèche (,) sur la position où vous
souhaitez ajouter l’élément (cette opération ne sert à
rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme
illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
ESC
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit.
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS> P01
FLARE :
GAMMA : ON
BLK GAM : OFF
KNEE : ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
c
ON
ESC
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
ESC
28
ITEM MOVE
xx
c
VF OUT : COLOR
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
ZEBRA SW : OFF
: 1
z
ASSIGNABLE : OFF
Page 29
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit.
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
ESC
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément au dessus
duquel vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez BLANK, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit.
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur « EDIT PAGE » , puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une autre page est affichée, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à faire apparaître
l’écran EDIT PAGE, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
TOP
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur « ESC » en haut à droite de l’écran,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
Procédez comme suit.
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (,) sur la page à
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE
DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
ESC
c
NO
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
29
Page 30
Pour déplacer une page
Procédez comme suit.
1 Déplacez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
z
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
ESC
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
30
Page 31
Liste des menus
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER à
l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués
entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
fournie pour chaque menu.
Arborescence des menus
Menu OPERATION
VF DISPLAY
01 (U04)
' ! 'IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
VF DE
TAIL
04 (U02)
DYNAMIC FOCUS
05
FOCUS POSITION
METER1 06
FOCUS POSITION
METER2 07
FOLLOW FOCUS
08
EX
ZOOM
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESS
AGE
FOLLOW F
FOCUS NAME
FOCUS FORM
ND
CC
FAN
EXT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
VF DETAIL
COLOR DE
RETURN DISABLE
DYNAMIC FOCUS
DYNAMIC FOCUS
FREQUENCY
ZOOM LINK
CRISP
LEVEL
PEAK COLOR
THRESHOLD
COLOR LEVEL
FOCUS POSITION METER
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
MARKER CONFIG
CURRENT FOCUS DIST
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
TAIL
Légende
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU2000 ou HDCU2500
BPU : Unité de processeur de bande de base BPU4800
Valeurs soulignées (ex. ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
Exécution à l’aide de ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS ASSIST
09 (U03)
ZEBRA
10 (U08)
CURSOR
11 (U07)
BOX CURSOR FILE
12
SPIRIT LEVEL
13
VF OUT
14 (U01)
SWITCH ASSIGN1
15 (U09)
SWITCH ASSIGN2
16 (U10)
EXT SWITCH
17
RETURN
18
HEADSET MIC
19 (U11)
INTERCOM1
20
INTERCOM2
21
TRACKER
22
INDICATOR
AREA MARKER
ZEBRA
ZEBRA1
ZEBRA2
CURSOR
BOX MEMORY
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
INDICATOR
ANGLE
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
PinP
ASSIGNABLE
VF ASSIGN
VF OUT SW
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
RET CTRL CONNECTOR
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
INTERCOM1
INTERCOM2
HD DETAIL DETAIL
P11 LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
ABS
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
FLARE
TEST
WHITE
COLOR TEMP
BALANCE
AT W
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
H/V R
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
H/V RATIO
FREQ
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
S
AT
LEVEL
Y LIMIT
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
ADAPTIVE MATRIX
PHASE
HUE
SAT
GATE
MATRIX
SHUTTER
ECS FREQ
SUPPRESSION
REDUCTION
OWER LINE FREQUENCY
ACM TYPE
HDR MODE
SDR GAIN
HDR BLACK OFFSET
HDR KNEE
POINT
SLOPE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
LENS
M06
MIC GAIN
M07
CALL/TALLY
M08
SYSTEM FORMAT
M09 (U12)
TEST OUT
M10 (U13)
SDI OUT
M11 (U14)
TRUNK
M12
DATE
M13
BATTERY ALARM
M14
OTHERS
M15
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F N
O. DISP
AF DISPLAY
ALAC
ADAPTOR
F DROP COMP
MIC1
MIC2
CCU CALL
CAM CALL
UP TALLY BRIGHTNESS
NUMBER DISPLAY
CAMERA NUMBER
TALLY GUARD
CURRENT
OUTPUT
VBS-OUT
DOWN CONVERTER
SDI-1 OUT
SDI-2 OUT/IN
SDI-MONI OUT
TRUNK
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
WHITE SETUP MODE
33
Page 34
Menu FILEMenu DIAGNOSIS
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
USER GAMMA
F04
LENS FILE
F05
OHB FILE
F06
MATRIX FILE
F07
BOX CURSOR FILE
F08
FILE CLEAR
F09
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
D
AT E
DISSOLVE
STORE FILE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
READ (USB t CAM)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET OPER
REFERENCE (ALL)
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE
OHB ND OFFSET
ATO R
OPTICAL LEVEL
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL NO.
D04
POWER SUPPLY STATUS
D05
CCU t BPU t CAM
CAM t BPU t CCU
CABLE LENGTH
OHB
DPR
SY
PS
TX
HOURS METER
CAMERA APP
OS
PANEL
SY
DPR
TX
TX2
PS
MODEL
NO.
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
Permet de régler s’il faut afficher/masquer le nom de
repère et régler le temps d’affichage.
Règle la méthode d’affichage de la mise au point.
NORMAL : Permet d’afficher une valeur dans une
plage allant de 0 à 255 (pas d’unités).
(NORMAL) : Lorsqu’un objectif parallèle est fixé (ne
peut pas être changé)
ABS (AUTO) : Permet d’afficher en unités de mètre ou
pied en fonction du réglage d’unités de l’objectif.
ABS (m) : Permet d’afficher en mètres.
ABS (ft) : Permet d’afficher en pieds.
Le réglage NORMAL n’est pas disponible lorsqu’un
objectif Cooke est fixé. Le réglage par défaut est
ABS (AUTO).
[IND] : Active/désactive la zone d’affichage « ! »
(page 24).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions
standard ou normales, les conditions non standard
ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur l’écran du
viseur.)
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indicateur ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
35
Page 36
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<VF MARKER>
03 (U06)
<VF DETAIL>
04 (U02)
ÉlémentRéglagesDescription
MARKERON
, OFFRègle MARKER sur ON/OFF.
, BLACK, DOT
WHITE
LEVEL0 à 100%, 40%
CENTERON, OFF
1, 2, 3, 41 : Croix entières
2 : Croix entières avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
SAFETY ZONEON, OFF
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
EFFECTON, OFF
OFF(AF DISP)
, OFF(ASSIST IND),
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS> est réglé sur ON.
ASPECTON, OFF
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
MASKON, OFF
, (ON)(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
est fixé (ne peut être modifié)
0 à 15, 12
Permet de régler le niveau d’obscurcissement en
dehors de la zone d’aspect.
SAFETYON, OFF
80.0, 90.0
, (AREA)Permet de régler le repère de sécurité en mode
, 92.5, 95.0%
Aspect.
OFF(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
VF DETAILON
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
0% à 100%, (0% à 100%), 25%
être modifié)
CRISP–99 à +99, 0
FREQUENCY9M, 14M, 18M
FLICKERON, OFF
AREA100%, 70%, 60%, 50%, 40%
ZOOM LINKON
RET1 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
RET2 SW SELVarie selon le réglage de la touche RET 2.
CCU RET3, CCU RET4
Varie selon le réglage de la touche RET 1.
RET3 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3
RET1 SW + RET2 SWRET1 SW
, CCU RET4
, RET3 SWChange d’opération lorsque vous appuyez sur la
touche RET 1 et la touche RET 2 en même temps.
RET1 SW : Fonctionne comme la touche RET 1.
RET3 SW : Fonctionne comme la touche RET 3.
INTERCOM1DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB,
–30 dB, –20 dB, (–60 dB)
, CARBON, MANUAL
,
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
(–50 dB), (–40 dB), (–30 dB),
(–20 dB)
, 6 dBGain d’entrée
–6, 0
POWERON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
UNBALON
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
INTERCOM2DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB,
–30 dB, –20 dB, (–60 dB)
, CARBON, MANUAL
,
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
(–50 dB), (–40 dB), (–30 dB),
(–20 dB)
, 6 dBGain d’entrée
–6, 0
POWERON, OFF, (ON), (OFF)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
UNBALON
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
modifié)
INTERCOM1 RECEIVE
SEPARATE
, MIX
SELECT
INTERCOM---, LEFT
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---, LEFT
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
, MIXModèle SY uniquement.
44
Page 45
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<INTERCOM2>
21
<TRACKER>
22
<EARPHONE>
23
ÉlémentRéglagesDescription
INTERCOM2 RECEIVE
SEPARATE
, MIX
SELECT
INTERCOM---, LEFT
, RIGHT, BOTHModèles SY uniquement.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
TRACKER RECEIVE
SEPARATE
, MIXModèle SY uniquement.
, MIX
SELECT
INTERCOM---, LEFT
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
INPUT LEVEL–20 dBu, 0 dBu
–6 dBu, 0 dBu, 6 dBu
OUTPUT LEVEL0 dBu
L-CH
, –6 dBu, –12 dBu,
–18 dBu, –20 dBu, –24 dBu
R-CH
EARPHONE RECEIVE
SEPARATE
, MIX
SELECT
INTERCOM---, LEFT
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---, LEFT
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
LEVEL0 à 99, 50
45
Page 46
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<OPERATOR FILE>24READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
ÉlémentRéglagesDescription
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur
les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
Menu PAINT
PAINT
Nom de page
Page Nº
<SW STATUS>
P01
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
ÉlémentRéglagesDescription
FLAREON
GAMMAON
BLK GAMON, OFF
KNEEON, OFF
WHT CLIPON
DETAILON
LVL DEPON
SKIN DTLON, OFF
MATRIXON, OFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARER/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMAR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLAREON, OFF
TESTOFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP0 K à 65535 K, 3200 K
BALANCE–99 à +99, 0
ATWON, OFF
SPEED1, 2, 3, 4
MASTER–3.0 dB à +12.0 dB, 0.0 dB
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
réglées individuellement.
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de ENTER.
46
Page 47
PAIN T
Nom de page
Page Nº
<GAMMA>
P04
<BLACK GAMMA>
P05
<SATURATION>
P06
<KNEE>
P07
<WHITE CLIP>
P08
<DETAIL 1>
P09
ÉlémentRéglagesDescription
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
COARSE0.35 à 0.90 (incréments de 0.05),
0.45
TABLESTANDARD, HYPER, USER
1, 2, 3, 4, 5
, 6, 7Avec STANDARD sélectionné (seules les valeurs 1 à
5 sont disponibles pour USER)
1 : Équivalent à un caméscope
2 : ×4,5 gain
3 : ×3,5 gain
4 : Équivalent à SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : ×5,0 gain
7 : ×5,0 – 709
1, 2, 3, 4
Avec HYPER sélectionné
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
GAMMAON
TESTOFF
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
, OFF
, SAW, 10STEP
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
SATURATION–99 à +99, 0
ON, OFF
LOW KEY SAT–99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
K POINTR/G/B/M : –99 à +99, 0
K SLOPER/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
KNEEON, OFF
KNEE MAXON, OFF
KNEE SAT–99 à +99, 0
ON, OFF
W CLIP–99 à +99, 0
ON, OFF
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ON
, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
47
Page 48
PAINT
Nom de page
Page Nº
<DETAIL 2>
P10
<HD DETAIL>
P11
<4K DETAIL>
P12
<SKIN DETAIL>
P13
ÉlémentRéglagesDescription
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
DTL H/V MODEH/V, V only
INDEPENDENTON, OFF
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ON
, OFF
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ON
, OFF
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
SKIN DTLON, OFF
SKIN GATEOFF, 1, 2, 3, (MAT)1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut être
activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI MATRIX>
est réglé sur ON.
NATURAL SKINDTLOFF
ZOOM LINKOFF
, ON
, ON
TELE0 à 99
WIDE0 à 99
CH SW1 : (ON), 2/3 : ON, OFF
HUE1/2/3 : Exécution à l’aide de
ENTER.
PHASE1/2/3 : 0
à 359
WIDTH1/2/3 : 0 à 90, 29
Permet de régler la fonction de détail des tons de chair
séparément pour chaque canal. (Le canal 1 est
toujours réglé sur ON.)
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL
uniquement en mode ABS.
SAT1/2/3 : –99 à +99, –89
LEVEL1/2/3 : –99 à +99, 0
Y LIMIT1/2/3 : 0 à 99
48
Page 49
PAIN T
Nom de page
Page Nº
<USER MATRIX>
P14
<MULTI MATRIX>
P15
<SHUTTER>
P16
<NOISE
SUPPRESSION>
P17
<FLICKER
REDUCTION>
P18
ÉlémentRéglagesDescription
R-G–99 à +99, 0
R-B–99 à +99, 0
G-R–99 à +99, 0
G-B–99 à +99, 0
B-R–99 à +99, 0
B-G–99 à +99, 0
MATRIXON, OFF
, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94P : 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000, ECS
50P : 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000, ECS
50P : 50.03 à 4600 Hz
à 100%
ON, OFF
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4600 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être
effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT (les
valeurs HUE et SAT peuvent être réglées
individuellement pour chacun des 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordée (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
Remarque
REDUCTIONON, OFF
POWER LINE
FREQUENCY
TYPE ACM1, 2, 3, 4
50
, 60
Sélectionner REDUCTION ON ou OFF, risque de
provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Permet de régler le mode d’images accumulées
Réglez ce mode en fonction de l’effet de réduction de
scintillement et du décalage de mouvement.
49
Page 50
PAINT
Nom de page
Page Nº
<HDR OPERATION>
P19
<SCENE FILE>
P20
ÉlémentRéglagesDescription
HDR MODEOFF, LIVE HDR, CINEMAAffiche le réglage BPU.
SDR GAIN0.0
HDR CONTRAST100 à 560 %Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
HDR BLACK OFFSET–99 à +99, 0
HDR KNEEOFF
POINT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
1Sauvegarde et chargement d’un fichier de scène
2
3
4
5
STOREExécution à l’aide de ENTER.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
à –15 dBActivé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Décalage du noir de la sortie HDR
, ONActivé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
sur une mémoire interne.
caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<AUTO SETUP>
M01
<WHITE SHADING>
M02
ÉlémentRéglagesDescription
AUTO BLACKExécution à l’aide de ENTER.
AUTO WHITEExécution à l’aide de ENTER.
AUTO LEVELExécution à l’aide de ENTER.
TESTOFF
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
, SAW, 10STEP
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
50
Page 51
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<BLACK SHADING>
M03
<OHB MATRIX>
M04
<AUTO IRIS>
M05
ÉlémentRéglagesDescription
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
La valeur M (maître) peut également être réglée pour
BLACK.
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
BLK SETR/G/B : –99 à +99, 0
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
OHB MATRIXON, OFF
Règle une teinte compatible avec la caméra couleur
HD de la série HDC2000.
MATRIXON, OFF
AUTO IRISON, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité de
commande à distance/aucun panneau ou CCU
n’est raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW1
, 2, 3, 4, 5, 6Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
123
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de
la lumière.
OVERRIDE–99 à 99, 0
, ---Permet de régler la modification temporaire de la
valeur de référence pour la luminosité du niveau de
diaphragme automatique dans la plage de
±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture complète
du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète du
diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est mise
hors tension.
IRIS LEVEL–99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO–99 à +99, 65
IRIS GAIN–99 à +99, 0
IRIS CLOSEON, OFF
51
Page 52
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<LENS>
M06
<MIC GAIN>
M07
ÉlémentRéglagesDescription
F NO. DISPCONTROL
, RETURNPermet de sélectionner l’indication de diaphragme sur
le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant de
la caméra.
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif.
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAYON, OFF
OFF(ASSIST IND)
, OFF(EFFECT),
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
ALACAUTO
, OFFAvec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
ADAPTORDéfinit le type d’adaptateur optique pour ALAC. Peut
être utilisé uniquement lorsque l’état est (ACTIVE).
NO USE(PL)
,
BUNDLE(B4+EXTx2), THIRD
PARTY(B4)
Mode 4K
NO USE(PL) : Adaptateur optique non fixé (Objectif
PL).
BUNDLE(B4+EXTx2) : L’adaptateur optique fourni est
fixé, et l’objectif B4 est utilisé avec le dispositif
d’extension .
THIRD PARTY(B4) : L’adaptateur de montage B4-PL
tiers est fixé (Objectif B4).
BUNDLE(B4)
, NO USE(PL)Mode HD
BUNDLE(B4+EXTx2) : L’adaptateur optique fourni est
fixé (Objectif B4).
NO USE(PL) : Adaptateur optique non fixé (Objectif
PL).
F DROP COMPOFF
, ON, (OFF)Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images.
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série est fixé.
MAX GAIN0.0
DROP POINT0
ROUNDNESS0.0
à 24 dBValeur de compensation maximale
à 99Point de début de la compensation
à 12 dBArrondi de la courbe de compensation.
STORE LENS FILEExécution à l’aide de ENTER.Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
MIC120, 30, 40, 50, 60
MIC220, 30, 40, 50, 60
dBPeut être modifié en fonctionnement autonome
dB
uniquement.
52
Page 53
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<CALL/TALLY>
M08
<SYSTEM FORMAT>
M09 (U12)
<TEST OUT>
M10 (U13)
<SDI OUT>
M11 (U14)
<TRUNK>
M12
<DATE>
M13
<BATTERY ALARM>
M14
<OTHERS>
M15
ÉlémentRéglagesDescription
CCU CALLOFF, ON
CAM CALLOFF
UP TALLY BRIGHTNESSActivé lorsqu’il est connecté à un HDLA.
TALLY0 à 100, 50
NUMBER0 à 100, 50
NUMBER DISPLAYAUTO, OFF, ON
CAMERA NUMBER---
CCU LINKOFF
TALLY GUARDPermet de déterminer si les changements sont
EXTENDEROFF
FILTER DISCOFF
CURRENTAffiche le format actuel. (Affichage uniquement)
OUTPUTSD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS
VBS-OUTS’affiche lorsque OUTPUT est réglé sur VBS.
CHARACTERON, OFF
GAIN–99 à +99, 0
CHROMA–99 à +99, 0
DOWN CONVERTERS’affiche lorsque OUTPUT est réglé sur VBS.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
SDI-1 OUTOFF, MAIN/LINK-A
PROMPTER
SDI-2 OUT/INOFF, MAIN/LINK-B OUT
TRUNK/RET IN
SDI-MONI OUTOFF, VF
CHARACTERON, OFF
EMB AUDIOOFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTERSDI-MONI OUT s’affiche lorsqu’il est réglé sur
SELECTMAIN
ASPECTSQ
TRUNKON
INTERFACE232c
AUX REMOTEAffichage uniquement
NETWORK TRUNKAffichage uniquement
LINK
DATE/TIME2000 à 2099/01 à 12/00 à 31
00 à 23 : 00 à 59
DATE FORMAT1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y,
4 D/M, 5 M/D/Y
BEFORE END11,5
END11,0
FAN MODEOFF, AUTO1
WHITE SETUP MODEAWB, A.LVL
, ---Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le signal
, ON, ---
, 1 à 96
, ONON règle CAMERA NUMBER sur le même nombre
, ON
, ON
, RET, VF
, EC
, 3G-SDI, HD
, HD
, MAIN, RET, SD-SDI
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
, 6 M/D
à 17,0 V
à 11,5 V
, AUTO2, MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
CALL.
que le nombre de CCU.
interdits pendant que TALLY est allumé.
FRAME SYNCHRO est réglé de manière fixe sur ON
lorsque HD TRUNK/RET IN est sélectionné.
SD-SDI.
Y : année
Mn : mois (en chiffres)
M : mois (abréviation anglaise)
D : jour
AUTO2 : Rotation lente
53
Page 54
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
FILE
Nom de page
Page Nº
<OPERATOR FILE>
F01
<SCENE FILE>
F02
ÉlémentRéglagesDescription
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur
STORE PRESET FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des éléments
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1Sauvegarde et chargement d’un fichier de scène
2
3
4
5
STOREExécution à l’aide de ENTER.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier
utilisateur de la mémoire interne.
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
sur une mémoire interne.
caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
54
Page 55
FILE
Nom de page
Page Nº
<REFERENCE>
F03
<USER GAMMA>
F04
<LENS FILE>
F05
<OHB FILE>
F06
ÉlémentRéglagesDescription
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des éléments
du fichier de référence enregistrés dans le fichier de
référence de la mémoire interne.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les valeurs standard enregistrées dans
le fichier de référence à partir de la mémoire interne.
ALL PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur
les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger le fichier de référence d’un lecteur
USB.
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire les réglages actuels des éléments du
fichier de référence sur un lecteur USB.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier de
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un lecteur
USB.
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier gamma
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire
interne.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier gamma
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Le repère central n’est pas compris.
No.1 à 17, 1
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas
de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce
réglage dépend du réglage interne de l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
NAMEModifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif
qui n’est pas de série.
F NOF1.0 à F3.4, F1.7
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif
qui n’est pas de série.
CENTER MARKERPermet de régler et de stocker la position du repère
H POS–20 à +20, 0
V POS–20 à +20, 0
STOREExécution à l’aide de ENTER.
central :
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments spécifiques au capteur d’images CMOS (une
fois stockées, ces valeurs n’auront pas à être stockées
à nouveau si le capteur est réinstallé).
55
Page 56
FILE
Nom de page
Page Nº
<MATRIX FILE>
F07
<BOX CURSOR
FILE>
F08
<FILE CLEAR>
F09
ÉlémentRéglagesDescription
CUSTOM PRESET
MATRIX
STORE FILE
1Exécution à l’aide de ENTER.
2Exécution à l’aide de ENTER.
3Exécution à l’aide de ENTER.
4Exécution à l’aide de ENTER.
5Exécution à l’aide de ENTER.
CLEAR ALLExécution à l’aide de ENTER.Efface tous les fichiers.
READ (USB t CAM) Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAM t
USB)
FILE IDMax. 14 caractèresPermet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1:Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
2:
3:
4:
5:
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB vers
WRITE (CAMtUSB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
PRESET OPERATORExécution à l’aide de ENTER.
REFERENCE (ALL)Exécution à l’aide de ENTER.
10 SEC CLEARON, OFF
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADEExécution à l’aide de ENTER.
OHB ND OFFSETExécution à l’aide de ENTER.
Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq fichiers
Exécution à l’aide de ENTER.
Permet de stocker des fichiers préréglés de matrice :
Les fichiers enregistrés peuvent être chargés en
réglant PRESET de <USER MATRIX> sur CUSTOM
1 à 5.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
préréglés provenant de la mémoire de la caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez la « Pour spécifier une chaîne de
caractères » (page 27).
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 27.
caméra.
la caméra.
lecteur USB.
Permet de régler sur ON/OFF la fonction d’effacement
de l’élément de menu sélectionné.
Consultez la « Pour rétablir la valeur standard d’une
option de menu » (page 27).
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation ; aucun réglage de la caméra ne peut être effectué à l’aide de ce menu.
Certaines options définissent toutefois les conditions de visualisation.
56
Page 57
DIAGNOSIS
Nom de page
Page Nº
<OPTICAL LEVEL>
D01
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U15)
<SERIAL NO.>
D04
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
Remarque
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
ÉlémentIndicationDescription
CCU t BPU t CAMGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU ou
BPU est raccordée.
CAM t BPU t CCUGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU ou
BPU est raccordée.
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble de la caméra.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
connectée.)
OHBOK, NG
DPROK, NG
SYOK, NG
PSOK, NG
TXOK, NG
HOURS METERxxxx HAffiche la durée totale de fonctionnement.
CAMERA APPVx.xx
OSVx.xx
PANELVx.xxS’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
fixé.
SYVx.xx
DPRVx.xx
TXVx.xx
TX2Vx.xx
PSVx.xx
MODELHDC4800
NO.xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTIONS’affiche si une option est installée.
CAM INPUT VOLTAGE0% à 100%, 100% OVERAffiche le rapport entre la tension d’entrée
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
CAM CONSUMPTIONxx.x AAffiche la consommation de courant de la
caméra.
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble mesurée par
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est connectée.)
57
Page 58
Annexe
Précautions
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau
laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement
vers le capteur d’images CMOS de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Si la caméra est utilisée dans un environnement à basse
température, elle peut prendre jusqu’à 10 minutes, en fonction
de la température interne, avant d’avoir toutes les fonctions en
marche normale.
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Composants avec une durée de vie limitée
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui
doivent être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le
cycle de remplacement est d’environ 5 ans.
Par contre, ce cycle de remplacement n’est donné qu’à titre
indicatif général et ne garantie pas cette durée de vie des
pièces. Pour plus de détails sur le remplacement de ces
pièces, veuillez contacter votre revendeur.
Fonctionnement autonome
Les images affichées lorsque le BPU4800 n’est pas
connectée sont pour la confirmation des réglages de menu.
Les fonctions de réglage PAINT ne fonctionnent pas sans le
bon niveau vidéo.
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
• Lors du fonctionnement à haute température ambiante
• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent,
des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran
peut scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
58
Page 59
MessageSignification
TEMP WARNINGLa température interne est
FAN STOPLe ventilateur intégré ne tourne pas
SET SYSTEM CLOCKL’heure/La date de l’horloge interne
OHB BLOCK NG!Un problème est détecté dans le bloc
MSU RPN BUSYLa compensation RPN a été tentée à
VF RPN BUSYLa compensation RPN a été tentée à
NO USB FLASH DRIVEUne opération de lecteur USB a été
USB FLASH DRIVE
ERROR
FORMAT ERROR!Une opération de lecteur USB a été
WRITE PROTECTEDUne écriture de fichier a été tentée
FILE ERRORUne erreur est survenue au cours de
OTHER MODEL’S FILEVous avez tenté de lire un fichier
FILE NOT FOUNDLe fichier que vous avez tenté de lire
anormalement élevée.
correctement.
n’a pas été réglée.
optique.
l’aide du menu de caméra pendant
l’utilisation par un périphérique
externe. Consultez un personnel de
maintenance Sony.
l’aide du menu de caméra pendant son
utilisation par un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
tentée alors qu’aucun lecteur USB
n’était relié.
Une erreur est survenue au cours de
l’accès à un lecteur USB.
tentée avec un lecteur USB non
formaté.
avec un lecteur USB protégé en
écriture.
la lecture d’un fichier depuis un lecteur
USB.
d’autres modèles non compatibles.
n’existe pas dans le lecteur USB.
Utilisation d’un lecteur
USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour
enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés.
•USM4GL
•USM4GM
•USM8GN
•USM8GL
•USM8GQ
• USM32GL
• USM32GLX
• USM32GN
• USM32GR
• USM32GQ
• USM64GLX
• USM64GP
• USM64GQ
• USM16GR
•USM8GT
• USM16GU
•USM4GV
•USM8GR
• USM8GQX
• USM32W
• USM16SA
•USM8X
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être
reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de
fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony
recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune
configuration préalable.
59
Page 60
Caractéristiques
techniques
HDC4800
Généralités
Puissance électrique
requise
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
PoidsEnviron 5,0 kg (11 livres 0,37 onces)
Avant d’utiliser cet appareil (1 jeu)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Adaptateur de monture d’objectif (1)
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Vis (+B3×8) (2)
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
0,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou
les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 V à 17 V CC, max.
2,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou
les entrées imposées.)
relier un lecteur USB)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
Adaptateur grand viseur HDLA1507
Support de microphoneCAC-12
Sélecteur de retour
vidéo
Bague de rotation du
viseur
Adaptateur de trépiedVCT-14
Protège-épaule à faible
répulsion
Appareils apparentés
Unité de processeur de bande de base BPU4800
Unité de commande de caméra de série HDCU2000
HDLA1500/1505
CAC-6
BKW-401
A-8286-346-A
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Unité de stockage AV multiport PWS-4500
Station de commande de production PWS-100PR1
Dispositif de commande USB PWSK-4403
Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration,
ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation
ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
Dimensions
160 (6
Unité : mm
3
/8)
3
)
4
/
1
105 (4
3
18 (23/32)
347 (13
/4)
(pouces)
)
8
/
5
)
8
/
268 (10
186 (7
61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.