SONY HDC-3500 Instruction Manual [fr]

Page 1
4-745-630-21 (1)
Color Camera
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
HDC3500
© 2018 Sony Corporation
Page 2
Présentation...............................................................3
Formats pris en charge ....................................................3
Configuration du système ................................................4
Localisation et fonctions des pièces ....................... 6
Fixation d’accessoires......................................................6
Commandes et connecteurs ............................................7
Préparatifs................................................................ 12
Fixation d’un objectif ......................................................12
Réglage de la longueur focale de collerette...................12
Fixation d’un viseur ........................................................13
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)..........14
Réglage de la position du protège-épaule .....................15
Montage de la caméra sur un trépied ............................15
Réglages relatifs à la prise de vue......................... 16
Réglage de la balance des noirs et de la balance des
blancs .........................................................................16
Réglage de l’obturateur électronique .............................18
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point............19
Réglage de la fonction de l’indicateur de la position de
mise au point ..............................................................21
Réglage des sorties de la caméra .......................... 22
Affichage de l’état de l’écran du viseur ................. 23
Opérations de menu................................................ 25
Démarrage des opérations de menu..............................25
Sélection de pages.........................................................26
Réglage des éléments de menu ....................................26
Modification du menu USER..........................................27
Liste des menus ...................................................... 30
Arborescence des menus ..............................................30
Menu OPERATION........................................................35
Menu PAINT...................................................................46
Menu MAINTENANCE...................................................50
Menu FILE......................................................................54
Menu DIAGNOSIS .........................................................56
Annexe...................................................................... 58
Précautions ....................................................................58
Transmission triax numérique (quand HKC-TR37
est fixé) .......................................................................58
Messages d’erreur .........................................................59
Utilisation d’un lecteur USB ................................... 60
Caractéristiques techniques................................... 61
HDC3500 .......................................................................61
Accessoires en option/Appareils apparentés.................61
HKC-FB30......................................................................62
HKC-TR37......................................................................62
HKC-CN50 .....................................................................62
Dimensions ....................................................................63
2
Page 3

Présentation

La HDC3500 est une caméra couleur équipée d’un tout nouveau capteur CMOS avec un obturateur global de 2/3 pouce pour une haute sensibilité F10 (1080/59.94P)/F11 (1080/50P) et un rapport signal/bruit élevé. Le fonctionnement en tant que caméra studio est pris en charge lorsque l’appareil est raccordé à une unité de commande de caméra de série HDCU3100 l’unité de commande de caméra HDCU3170 est également pris en charge en remplaçant le panneau latéral de l’adaptateur de transmission par un adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37
a) Utilisez la version 2.00 ou ultérieure du logiciel HDCU3100. b) Utilisez la version 3.30 ou ultérieure du logiciel de la série HDCU2000. c) Le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option) est requis pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37.
Remarque
Avant de commencer à faire fonctionner le système, vérifiez que la version du logiciel et la version ROM de l’appareil et des dispositifs système répondent aux exigences de version.
Formats pris en charge
L’appareil prend en charge les formats 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P et 720-50P en standard. (Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, les formats 1080-59.94P et 1080-50P sont sont pris en charge en standard.) Vous pouvez étendre les formats pris en charge en installant le logiciel d’exploitation de la caméra suivant (option).
Pour plus de détails, contactez un représentant ou un technicien Sony.
a)
ou HDCU2000
b)
à l’aide de câbles à fibres. Un raccordement par câble triax entre l’appareil et
c)
(option).
Logiciel de pilotage de caméra Formats étendus
HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W 1080-59.94P
1080-50P
HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W 1080-24PsF
1080-23.98PsF 1080-25PsF 1080-29.97PsF
Remarques
• HZC-PRV50M/PSF50M sont des licences logicielles de 30 jours.
• HZC-PRV50W/PSF50W sont des licences logicielles de 7 jours.
• Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W ne peuvent être installés.
3
Page 4
Configuration du système
Objectif (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Trépied
Lecteur USB
Supports de suspension de la caméra
a)
Viseur HDVF-EL70
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Objectif (pour utilisation avec caméra studio)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
HDC3500
Câble à fibre optique
b)
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
Microphone
HDC3500
Viseur HDVF-EL20 HDVF-EL30
BNC
Unité de commande de caméra
c)
HDCU3100, HDCU3170
d)
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A) b) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 2 km est possible.
Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de la configuration du système de caméras et du type de câbles de fibre optique utilisé.
c) Réglez le débit de transmission des signaux pour la caméra à
raccorder à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra. SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t FIBER TRANSMIT RATE Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra.
d) Pour utiliser la HDCU3170, installez le kit de connecteurs à fibres
optiques HKCU-FB30.
Lecteur USB
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Entrée de signal sync
Entrée de retour vidéo
Entrée microphone intercom
Moniteur vidéo
Moniteur de forme d’onde
Routeur vidéo
Moniteur vidéo 2K
BNC
CCA-5
Concentrateur
Concentrateur
HKCU1001/1003/
2007/2040
Unité de commande de caméra HDCU2000
Unité de commande de caméra HDCU2500
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
Moniteur vidéo
Moniteur de forme d’onde
Routeur vidéo
CCA-5
Câble LAN
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
CCA-5
BNC
HKCU1001/1003/
2007/2040
Câble LAN
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Câble LAN
Câble
LAN
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement (transmission par fibres optiques)
4
Page 5
Exemple de raccordement (triax numérique)
Objectif (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Trépied
Lecteur USB
Supports de suspension de la caméra
a)
Viseur HDVF-EL70
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Objectif (pour utilisation avec caméra studio)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
HDC3500
b)
Câble triax
c)
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
Microphone
HDC3500
b) d)
Viseur HDVF-EL20 HDVF-EL30
Unité de configuration principale de série MSU-1000
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A) b) Fixez l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 et le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option). c) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 1,8 km est possible. Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de
la configuration du système de caméras et du type de câble triax utilisé.
Pour plus de détails, consultez page 59. d) Lors de l’utilisation de la série HDLA1500, l’alimentation CC externe n’est pas disponible. e) Réglez le protocole de signalisation à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t TRIAX TRANSMIT
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra.
Lecteur USB
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
Entrée de signal sync
Entrée de retour vidéo
Entrée microphone intercom
Moniteur vidéo 2K
CCA-5
Moniteur vidéo
Moniteur de forme d’onde
BNC
Unité de commande de caméra HDCU3170
e)
Routeur vidéo
Concentrateur
Câble LAN
Câble
LAN
BNC
5
Page 6

Localisation et fonctions des pièces

a
b
c
d e
f g
h
i j
k
m
l
n
o
p
Fixation d’accessoires
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra sur un trépied.
l Témoin LED
À utiliser comme voyant de signalisation. Vous pouvez commuter la fonction à l’aide du menu.
m Numéro de la caméra
L’appareil utilise des numéros de caméra de type papier électronique (e-ink). Vous pouvez régler le numéro de caméra à l’aide du menu.
Remarque
La plage de température de fonctionnement du réglage du numéro de la caméra est de 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F). Il est possible que le réglage ne puisse pas être configuré si la plage de température est dépassée. Vérifiez que la température lors de la configuration.
n Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position de manière à trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du protège-épaule » à la page 15.
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre côté de la caméra.
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers la gauche ou la droite.
e Levier de positionnement avant-arrière du viseur
Déverrouillez le levier de positionnement avant-arrière pour ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière, puis verrouillez-le dans la position souhaitée.
Pour plus de détails sur le réglage de la position du viseur, consultez « Fixation d’un viseur » à la page 13.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
o Fixation du support de microphone
Utilisez-le pour fixer un support de microphone CAC-12.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du support de microphone
p Fixation de griffe à cale en V
Fixez ici une griffe à cale en V pour monter un viseur HDVF-EL75/L750/L770.
Remarque
Sélectionnez les points de fixation avant ou arrière de la griffe à cale en V pour fixer cette dernière. Si la position avant est utilisée, l’angle d’inclinaison/de panoramique disponible pour le viseur peut être limité.
Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode d’emploi du viseur.
6
Page 7
Commandes et connecteurs
a b
c d e
f
g h i
j k
l
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs. BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
Partie avant droite
a Touche INCOM1 (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous maintenez cette touche enfoncée. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur le côté (page 8) et la touche RET/ ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou 11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur attribuable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. Vous pouvez également afficher le nom de la fonction affectée en apposant l’étiquette correspondante (fournie) à la fonction affectée.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC (conversion de la température de couleur) en appuyant sur les sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans l’ordre.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à l’unité de commande de caméra.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L= 0 dB, M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie, la fonction de courbe automatique est utilisable. La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le tableau ci-dessous.
OUTPUT AUTO KNEE Fonction
BARS OFF Émet un signal de barre de couleur. CAM OFF Émet le signal vidéo de la caméra. Le
CAM ON Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est désactivé.
circuit de courbe automatique est activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balance des blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes : DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à l’affichage du menu précédent.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
ur sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
Po l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les réglages (en appuyant sur le bouton).
7
Page 8
Vous pouvez modifier la fréquence ECS en appuyant sur la
a
b
c
d e
g
f
h
b
c d
e f g
h
a
Panneau de commande (page 9)
Point de fixation de la bandoulière (page 6)
Panneau de connecteurs (page 11)
touche ENTER lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran du viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra et que le mode d’obturation est réglé sur ECS. Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome et que le mode d’obturation est réglé sur une autre valeur qu’ECS, la fonction VF DETAIL peut être ajustée.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une MSU ou un panneau de commande à distance de la série RCP, les fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
Partie avant gauche
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation au microphone
raccordé.
f Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas. ON : L’obturateur électronique est activé. SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation changent
chaque fois que le commutateur est réglé sur cette position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur électronique » à la page 18.
g Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs. Le réglage du volume intercom est activé lorsque les commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau de commande du modèle UCJ, page 9) ou le commutateur LEVEL (sur le panneau de commande du modèle CE, page 10) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
h Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide de la touche RET/ASSIGNABLE A, B ou C sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(commun au HKC-FB30)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur NETWORK TRUNK de la CCU.
b Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
(commun au HKC-TR37/HKC-FB30)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
c Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur la poignée (page 7) et la touche RET/ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou 11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
d Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1)
(XLR 3 broches)
Branchez un microphone. Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 12) du panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio CH1 (page 12).
e Commutateur marche-arrêt MIC (microphone) +48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
Partie arrière
a Commutateur CAMERA POWER CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
b Commutateur et voyant de signalisation ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
8
Page 9
c Touches RET 1/2 (retour vidéo 1/2)
OFF
PGM1 PGM2
LEVEL REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1 PGM2
ABC
RET/ASSIGNABLE
LEVEL REAR
INCOM
DISP
MENU
MIC
ON
FRONT
LIGHT
ON
OFF
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1 PGM2
LEVEL REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
INTERCOM 2INTERCOM 1
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1 PGM2
LEVEL REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
PROD
ENG
MIX
a
bc d
Commande PGM1
Commande PGM2
Commande de niveau INCOM
Commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX
Commutateur LEVEL/MIC
Lorsque vous appuyez dessus, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide du panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu.
d Connecteur CCU (unité de commande de caméra) HDC3500/HKC-FB30 : Connectez une unité de commande
de caméra à l’aide d’un multi-câble électrique optique.
Lorsque l’unité HKC-TR37 est installée : Connectez une
unité de commande de caméra à l’aide d’un câble triax.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22).
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI, ou l’entrée de signal HD TRUNK. En mode de fonctionnement autonome, il permet également l’entrée d’un signal de retour HD SDI. Lorsque RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
g-1 Connecteur PROMPTER2 (type BNC) HDC3500/HKC-FB30 : Pour la sortie de signal du prompteur
2. Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de commande de caméra avec un connecteur d’entrée de prompteur 2.
Panneau de commande
Modèle UCJ : États-Unis, Canada, Asie orientale et autres
pays
g-2 Connecteur SDI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Lorsque le HKC-TR37 est fixé : Entrée de signal HD TRUNK
ou signal 3G SDI.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation rouge du panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou de la MSU.
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Il existe des commandes PGM1 et PGM2 séparées, un commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX, un commutateur LEVEL/MIC et une commande de niveau INCOM pour les deux lignes intercom 1 et intercom 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est
hors tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM et la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 8).
9
Page 10
Commande de niveau INCOM
ABC
RET/ASSIGNABLE
DISP
MENU
LIGHT
ON
OFF
OFF
PGM1 PGM2
MIC LINE2
TRACKER
INTERCOM 1
FRT
ENG
PROD
PROD
ENG
OFF
MIC LINE1
PROD
ENG
a
bc d
INTERCOM 2
FRT
ENG
OFF ENG
PGM1 PGM2
MIC LINE2
TRACKER
ENG
PROD
PROD
OFF
MIC LINE1
PROD
LEVEL
REAR
LEVEL
REAR
Commande PGM1
Commande PGM2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
Commutateur MIC LINE1
Commande ENG
Commande PROD
Commutateur MIC LINE2
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur ENG : Ligne de l’ingénieur MIX : Réception d’audio PROD/ENG mélangé.
Sélectionnez la ligne de discussion intercom dans le menu. Le réglage par défaut de la ligne intercom est ENG.
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour.
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
Modèle CE : Europe et Asie du Sud
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom 1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom 2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
10
Page 11
Commande TRACKER
PROMPTER
TEST OUT
LINE
+48V
OFF
MIC
SDI MONI
AUDIO IN CH1 CH2
/GEN LOCK
LINE
+48V
OFF
FRONT MIC
MIC
EARPHONE
RET CTRL
DC IN 10.5-17V
DC OUT
CRANE
TRACKER
REMOTE
AES/EBU
a
b c
d
e
f
g
h i
j
k
l
m
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du connecteur TRACKER (page 11) sur le panneau du connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour.
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
Panneau de connecteurs
Activez/désactivez la fonction de microphone à l’aide de HEADSET MIC (page 44) dans le menu OPERATION. Le réglage par défaut est OFF.
b Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de données des réglages.
Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB » (page 60).
c Connecteur TRACKER (12 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
d Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
e Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC)
(XLR 4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour alimenter la caméra.
f Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2)
(XLR 5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si un casque XLR 5 broches est branché. Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la communication sur la ligne de l’ingénieur, même si l’alimentation est coupée, tant que la LED d’alimentation est allumée en rouge.
g Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil (en option) (max. 0,5 A).
h Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 ou à une unité de configuration principale de série MSU-1000/1500.
a Prise EARPHONE (mini-prise 4 pôles)
Raccordez-y un casque ou des écouteurs avec microphone (écouteurs à 3 pôles/4 pôles) pour l’entrée/la sortie du signal audio intercom. Pour les écouteurs à 4 pôles, la ligne intercom est liée au réglage d’INTERCOM1.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur.
i Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur et les données externes.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal genlock externe) (type BNC)
La fonction PROMPTER est activée lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée. La fonction GENLOCK IN est activée lorsqu’aucune unité de commande de caméra n’est raccordée.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal genlock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de fonctionnement autonome.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de caméra dotée de deux entrées de prompteur est raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce connecteur.
11
Page 12
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
LINE
+48V
OFF
MIC
AUDIO IN CH1 CH2
LINE
+48V
OFF
FRONT MIC
MIC
AES/EBU
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Connecteur AUDIO IN CH1 Connecteur AUDIO IN CH2
Pour la sortie du signal analogique. Ce connecteur peut également émettre un signal VBS, un signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon l’option sélectionnée dans le menu.

Préparatifs

Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22).
l Connecteur SDI MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de microphone sont fournis pour chaque canal.
Fixation d’un objectif
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé
au connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est
connecté (ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de caméra).
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse. Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un représentant ou un technicien Sony.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS. 5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglage de la longueur focale de collerette
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image) s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point » à la page 20 pour les indicateurs d’aide à la mise au point.
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de la longueur focale de collerette sont sur différentes positions, sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif en question.
12
Page 13
Procédure d’ajustement
Environ 3 mètres (10 pieds)
Butée du viseur
Connecteur VF
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l’image.
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre jusqu’à la position la plus pratique et serrez la bague. (Consultez « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous.)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle. 7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Fixation d’un viseur
Attention
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Cette section décrit l’utilisation d’un HDVF-20A/200/EL20/ EL30 (le modèle HDVF-EL30 est représenté sur les schémas).
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode d’emploi du viseur.
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
13
Page 14
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement avant-arrière du viseur
A
B
Fixation de sangle
Cache de protection
Vis +B3×8
1
2
3
Multi-câble optique/ électrique ou câble triax
2 Retirez de la caméra le cache de protection comme
illustré sur le schéma suivant.
1 Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position déverrouillée.
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
3 Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position verrouillée pour fixer le viseur.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été fixé.
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)
Vous pouvez fixer le multi-câble optique/électrique ou le câble triax, raccordé au connecteur CCU, sur le côté de la caméra à l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
14
Page 15
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
1,3
2
Protège-épaule
Levier de verrouillage du protège-épaule
Bas de la caméra
Adaptateur de trépied
Plate-forme du trépied
sangle.
Réglage de la position du protège­épaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale (réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Montage de la caméra sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied VCT-14.
Attention
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un orifice qui n’est pas approprié est sélectionné, la caméra risque de tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
Procédure de montage
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Procédure d’ajustement
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de l’adaptateur jusqu’à son déclic.
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
15
Page 16
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Levier
Touche rouge
Position d’origine
Broche
Commutateur AUTO W/B BAL
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche.
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est pas en place.

Réglages relatifs à la prise de vue

Réglage de la balance des noirs et de la balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire de régler la balance des noirs et la balance des blancs en fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou de la balance des blancs commencé, des messages sur la progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK (vers le bas).
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre. En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
16
Page 17
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
Commutateur WHITE BAL
Touche FILTER LOCAL
Touche de sélection du filtre ND
Touche de sélection du filtre CC
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être d’au moins 70% de la hauteur et de la largeur de l’écran.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc supérieure à 10% de l’écran total.
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des noirs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans l’ordre.
Filtre ND Filtre de conversion de la
température de couleur
1 CLEAR A filtre croisé 2 1/4 ND B 3200K (clair) 3 1/8 ND C 4300K 4 1/16 ND D 6300K 5 1/64 ND
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur automatique.
17
Page 18
5 Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
Commutateur AUTO W/B BAL
relâchez-le.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension. Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B. Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le côté du WHT, la balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée. Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs réglées, soit un total de 10.
Le commutateur revient en position centrale et le réglage est effectué.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING » s’affiche sur l’écran du viseur. Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif.
Réglage de l’obturateur électronique
Cette section explique les différents modes utilisables pour l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une unité de configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de commande à distance de la série RCP-1500/1000, l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de commande externe et la commande de la caméra est désactivée.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique de la caméra et les vitesses d’obturation sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode d’obturation
Standard 1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage clair étendu)
Vitesses d’obturation*
1/500, 1/1000, 1/2000 secondes
Continuellement variable dans la plage allant de 59,96 Hz à 4300 Hz
Utilisation
À utiliser pour obtenir des images nettes de sujets en mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des images sans stries horizontales sur des moniteurs vidéo
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des blancs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre.
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Remarque
Avec une lumière artificielle, en particulier des lampes fluorescentes et à vapeur de mercure, la luminosité semble constante, mais en fait l’intensité des composants rouge, vert et bleu varie avec la fréquence de l’alimentation. Ce phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions d’éclairage, le scintillement est plus marqué dans certains cas. En particulier, le scintillement des couleurs est évident lorsque la fréquence d’alimentation est de 60 Hz. Dans les zones où la fréquence d’alimentation est de 50 Hz, le réglage de la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde permet de réduire le scintillement.
Sélection du mode et de la vitesse d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
18
Page 19
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
Commutateur SHUTTER
1/100
1/2000
1/1000
1/5001/2501/125
Mode Standard
Mode ECS
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%) CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche dans la zone d’affichage des messages de changement de réglage et de progression des ajustements de l’écran du viseur pendant environ trois secondes. Exemple : « SHUTTER: 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94i
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP », puis appuyez sur le
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION, puis appuyez
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détail ou de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
6 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche ( enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force) dans une plage de 0 à 100% (défaut : 25%). Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail avec les éléments de menu ci-dessous : CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail. ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom.)
,) sur l’élément à définir, puis
19
Page 20
Pour utiliser le détail de couleur
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
<FOCUS ASSIST> 07 TOP
INDICATOR : OFF MODE : BOX BOTTOM LEVEL : 3 QUICK GAIN : 50 OFFSET : 50 AREA MARKER: ON SIZE : MIDDLE POSITION : CENTER POSITION H: 50 POSITION V: 50
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côté de ON. Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les signaux vidéo sur le viseur).
7 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de niveau sur le viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur. OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de détection de la mise au point s’affiche sous forme de repère sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous : SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet ainsi que l’arrière­plan sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de l’indicateur change considérablement en fonction des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
,) sur <FOCUS ASSIST>, puis
3 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche ( enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) sur l’élément à définir, puis
4 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Consultez « Réglage de la longueur focale de collerette » à la page 12 pour la longueur focale de collerette.
20
Page 21
Réglage de la fonction de l’indicateur
NEAR FAR
Position de mise au point actuelle (index)
Position de mise au point enregistrée (repère)
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON NEAR LIMIT : 100 (0~999) FAR LIMIT : 923 (0~999) DIRECTION : HOLIZONTAL SIZE : NORMAL RULED LINE : ON INDEX COLOR : WHITE INDEX WIDTH : 1 MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
236 (0~999)
05 TOP
de la position de mise au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous permet d’afficher graphiquement la position de mise au point enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle (index) sur l’écran du viseur.
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la position d’index se superpose à la position du repère (état ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page <FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur. RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index. INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index. MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN sur la page <FOCUS POSITION METER2>. SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité (rendant la détermination de l’état ajusté plus précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION METER2>. REG : Permet d’enregistrer un repère à la position
d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère. COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère. POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de page <FOCUS POSITION METER1> ci­dessous. NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et FAR LIMIT sur 999.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Enregistrement du repère
Vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide des touches RET/ ASSIGNABLE A, B et C. Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère 3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>). Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS POSITION METER2>).
21
Page 22
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.

Réglage des sorties de la caméra

Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les signaux vidéo directement émis par la caméra. Vous pouvez afficher le nom du signal en apposant l’étiquette (fournie) du nom du signal de sortie configuré sur la zone d’étiquette du connecteur.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas être émis.
• La sortie est 1080i, même si le réglage de format est 720P.
Sortie du signal en cours de prise (image de la caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
MAIN
MAIN
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée, l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT RET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
22
RET
Page 23
Pour une sortie au format VBS
F255
12.5V
EX Z55
1A A
F5.6
0dB 1/125
W:
5600K
D.EXT TALK
DOOR No1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qd
qf
qs
qa
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
RET

Affichage de l’état de l’écran du viseur

Sortie de la même image que celle de l’écran du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées sur l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée par la commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée uniquement par la commutation entre un signal de retour et l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R, G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT VF
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et inférieur de l’écran.
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
Sortie 3G SDI
Les sorties SDI 1 et SDI 2 forment la sortie 3G SDI.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu Élément Réglage
<OUTPUT FORMAT> ACTIVE LINE 1080
<SDI OUT> SDI-1
Remarque
Le logiciel d’exploitation de la caméra HZC-PRV50/PRV50M/ PRV50W (option) est requis pour la sortie 3G SDI.
(Format) 59.94P ou 50P
SDI-2
MAIN (3G) LEVEL-A ou LEVEL-B
VF
VF
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Affiche son degré de proximité avec le côté téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre (1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C ou D) le filtre CC.
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ». W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ». W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
23
Page 24
h Valeur de gain
1080-59.94i ASSIGNABLE :OFF
!ND :2 !CC :C !FAN :MAX !EXT :ON !FORMAT :1080-59.94i
OPT LV CAM:ssxxxxxxb CCU:ssxxxxxxb
a
c
d
b
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point
Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise au point.
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
Pour plus de détails, reportez-vous au menu OPERATION <‘!’ IND> (page 35).
d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière
(transmission par fibres optiques uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans des segments.
CAM : Niveau de réception de lumière sur le connecteur CCU
(page 9) de la caméra
CCU : Niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur STATUS/CANCEL en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments suivants :
a Indication relative au commutateur affectable
La fonction affectée au commutateur affectable (page 7) est indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportez­vous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 40).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à l’aide de la fonction <‘!’IND>. Les options d’affichage peuvent être réglées à l’aide du menu.
24
Page 25

Opérations de menu

Commutateur DISPLAY
Commutateur STATUS/CANCEL
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Appuyer
Tourner
Commutateur DISPLAY
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir différents réglages de la caméra. Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension, ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le commutateur STATUS/CANCEL enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Menus disponibles
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour en savoir plus sur le menu USER, consultez « Modification du menu USER » à la page 27.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu.
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU. Vous pouvez également afficher le menu en réglant le commutateur DISPLAY du panneau arrière sur MENU. La dernière page de menu utilisée s’affiche. (Si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.)
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu. Même si vous pouvez également utiliser un panneau de commande à distance externe ou une unité de configuration principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier le système ou définir les éléments de « retouche » rarement utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’auto­diagnostic.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( choix.
25
,) sur l’indication de menu de votre
Page 26
2 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
S’il est possible de faire défiler l’écran, des flèches indiquent le sens de défilement.
Repère ,
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
Numéro de page
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
Clignote
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le menu sélectionné s’affiche.
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la page CONTENTS
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (
,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche de nouveau.
Réglage des éléments de menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour le transformer en flèche ( affichée est activé.
,). Le réglage de la page
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (
,) sur l’indication de page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche ( clignotant.
,) se change en point d’interrogation (?)
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
,) avec l’élément de votre choix.
2 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche ( clignotant.
,) se change en point d’interrogation « ? »
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL en direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver l’affichage de l’écran de menu. Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche ( le nouveau réglage est enregistré.
,) et
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et les opérations de la page affichée sont activées.
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER alors que la flèche ( une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères sélectionnables s’affichent. Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) vise un élément pour lequel
1 Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir
un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
26
Page 27
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
TOP
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du curseur.
Si vous sélectionnez LED, le caractère à la position du curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée, sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER.
Titre de la page de menu Nº du
menu USER
<SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 13 <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 14 <HEADSET MIC> U11 OPERATION 18 <OUTPUT FORMAT> U12 MAINTENANCE M11 <TEST OUT> U13 MAINTENANCE M12 <SDI OUT> U14 MAINTENANCE M13 <ROM VERSION> U15 DIAGNOSIS D03
Menu source/Nº de page
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page, reportez-vous à la page du menu de source correspondant dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 30.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER uniquement constitué de pages et d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou remplaçant des pages.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque la flèche (
,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page <FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER. Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments de votre choix sur celle-ci. Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
,) sur « USER MENU
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER réglé à l’usine :
Titre de la page de menu Nº du
<VF OUT> U01 OPERATION 12 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 07 <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01 <‘!’ IND> U05 OPERATION 02 <VF MARKER> U06 OPERATION 03 <CURSOR> U07 OPERATION 09 <ZEBRA> U08 OPERATION 08
menu USER
Menu source/Nº de page
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE précédemment, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (
,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher la page. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
27
Page 28
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2
USER 2 EDIT E03cTOP
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE BLANK
ESC
<SW STATUS> P01
FLARE :
c
ON GAMMA : ON BLK GAM : OFF KNEE : ON WHT CLIP: ON DETAIL : ON LVL DEP : ON SKIN DTL: OFF MATRIX : OFF
ESC
ITEM MOVE
xx c
VF OUT : COLOR
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON CURSOR : OFF ZEBRA SW : OFF : 1
z
ASSIGNABLE : OFF
ESC
EDIT
4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément à déplacer, puis
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) sur la position à laquelle vous
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la position que vous avez sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément au dessus duquel
2 Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » s’affiche en haut à droite.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche. Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page consultée s’affiche.
28
Page 29
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
TOP
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE
ESC
CONTENTS
xx c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
ITEM DELETE DELETE OK? YES
c
NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran EDIT PAGE. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la position à laquelle vous
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » s’affiche en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche ( vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page que
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche ( puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
,) sur la page de votre choix, puis
,) sur « ESC » en haut à droite de l’écran,
2 Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
,) sur la position à laquelle vous
4 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la position sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche ( supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page à
29
Page 30

Liste des menus

VF DISPLAY
' ! 'IND
VF MARKER
VF DETAIL
EX ZOOM DISP FOCUS ND CC 5600K IRIS WHITE D.EXT GAIN SHUTTER BATT RETURN TALK MESS FOLLOW F
AGE
ND CC WHITE 5600K GAIN SHUTTER FAN EXT Y TALLY MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE EFFECT ASPECT MASK SAFETY VF DETAIL CRISP FREQUENCY FLICKER AREA ZOOM LINK COLOR DE
RETURN DISABLE
TAIL PEAK COLOR CHROMA LEVEL
FOCUS NAME FOCUS FORM
01 (U04)
02 (U05)
03 (U06)
04 (U02)
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
Arborescence des menus
Menu OPERATION
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
fournie pour chaque menu.
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 CCU : Unité de commande de caméra HDCU3100/3170/
2000/2500
Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut ENTER pour exécuter : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS POSITION METER1
05
FOCUS POSITION METER2
06
FOCUS ASSIST
07 (U03)
ZEBRA
08 (U08)8)
30
FOCUS POSITION METER NEAR LIMIT FAR LIMIT
SIZE RULED LINE INDEX COLOR INDEX WIDTH MARKER WIDTH CURRENT FOCUS DIST ADJUSTED SIGN SENSE NAME DISP
FRAME WIDTH MARKER CONFIG MKR1 MKR2
CURRENT FOCUS DIST INDICATOR
AREA MARKER
ZEBRA ZEBRA1 LEVEL WIDTH ZEBRA2
DIRECTION
FRAME DISP
MKR3
MODE LEVEL GAIN OFFSET
SIZE POSITION POSITION H POSITION V
Page 31
SWITCH ASSIGN2
EXT SWITCH
RETURN
LENS VTR S/S FRONT RET1 FRONT RET2 HANDLE SW1 HANDLE SW2
B PUSH C PUSH A ROT B ROT C ROT
ZOOM SPEED
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5: RET2 Pin6: RET3 Pin4: INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2: RET1 SW SEL RET2 SW SEL RET3 SW SEL RET1 SW + RET2 SW
BOX CURSOR FILE
VF OUT
SWITCH ASSIGN1
1:
CURSOR CURSOR
BOX/CROSS H POSITION V POSITION WIDTH HEIGHT BOX MEMORY H POSI V POSI WIDTH HEIGHT
LEVEL
SPIRIT LEVEL INDICATOR
MODE REVERSE SCALE H POSITION
V POSITION ANGLE OFFSET SET ZER
O ANGLE CLEAR VF OUT CHAR
2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB)
ACTER LEVEL
GAIN ASSIGNABLE
PinP POSITION SIZE MODE
VF ASSIGN VF OUT SW
14 (U10)
16
REAR FUNCTION ASSIGN 15
A PUSH
17
10
12 (U01)
13 (U09)
09 (U07)
11
HEADSET MIC
18 (U11)
INTERCOM1
19
INTERCOM2
20
TRACKER
21
EARPHONE
22
OPERATOR FILE
23
INTERCOM1 LEVEL POWER UNBAL INTERCOM2
LEVEL POWER
UNBAL EARPHONE LEVEL INTERCOM1 RECEIVE SELECT INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 TRACKER
INTERCOM1/2 MIX TALK INTERCOM2 RECEIVE SELECT INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 TRACKER SIDE TONE INTERCOM1/2 MIX TALK TRACKER RECEIVE SELECT [1-LR]
INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH OUTPUT LEVEL 2 EARPHONE RECEIVE SELECT
INTERCOM PGM1
PGM3
MIX TALK READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET
SIDE TONE
[2]
INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3
INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3
PGM2
TRACKER SIDE TONE
• Les éléments de sous-menu INTERCOM et MIX TALK sont affichés uniquement sur le modèle UCJ.
• Sur le modèle CE, l’élément de sous-menu INTERCOM est remplacé par les éléments de menu ENG et PROD séparés. Sur le modèle UCJ, INTERCOM est remplacé par les éléments ENG et PROD séparés, en fonction du réglage du commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX.
31
Page 32
Menu PAINT
DETAIL 2 P10
SKIN DETAIL P11
USER MATRIX P12
MULTI MATRIX P13
H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT DTL H/V MODE ABS
SKIN DTL SKIN GATE
NATURAL SKINDTL ZOOM LINK TELE WIDE CH SW HUE PHASE WIDTH SAT LEVEL
R-G R-B G-R G-B B-R B-G MATRIX PRESET
LEVEL
USER MULTI ADAPTIVE MATRIX
PHASE HUE SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET USER MULTI
Y LIMIT
SHUTTER P14 NOISE SUPPRESSION P15
SCENE FILE P17
SHUTTER ECS FREQ SUPPRESSION
1 2
3
4 5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE
HDR OPERATION P16
HDR CONTRAST
HDR MODE SDR GAIN
POINT SLOPE
HDR KNEE
HDR BLACK OFFSET
LEVEL
HDR WHITE CLIP
DISSOLVE
01
SPEED
SW STAT US
P01
VIDEO LEVEL P02
COLOR TEMP P03
GAMMA P04
BLACK GAMMA P05
SATURATION P06
KNEE P07
WHITE CLIP P08 DETAIL 1 P09
FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX WHITE BLACK FLARE GAMMA V MOD FLARE V MOD TEST WHITE AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP BALANCE AT W SPEED MASTER LEVEL COARSE TABLE GAMMA TEST LEVEL RANGE TEST SATURATION LOW KEY SAT RANGE TEST K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE W CLIP ABS DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND ABS
32
Page 33
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP M01
WHITE SHADING M02
BLACK SHADING M03
OHB MATRIX M04 AUTO IRIS M05
MIC GAIN M08 CAMERA NUMBER M09
AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO LEVEL TEST V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE V SAW V PARA H SAW H PARA BLK SET BLACK MASTER GAIN OHB MATRIX MATRIX AUTO IRIS WINDOW OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE
MIC1 MIC2
LENS1 M06
F NO. DISP
AL
AF DISPLAY
LENS2
FOLLOW FOCUS
F DROP COMP
REMOTE CONTROL
AC
MAX GAIN DROP POINT
OFFSET ADJUST SENS
CONTROL MODE
OFFSET CANCEL GAIN
OUTSIDE DISPLA
Y
CAMERA NUMBER
CAMERA NUMBER
CCU LINK
X
ROUNDNESS STORE LENS FILE
Y SIZE BACK GROUND
M07
TEST OUT M12 (U13)
SDI OUT M13 (U14)
TRUNK M14
GENLOCK M15
DATE M16 BATTERY ALARM M17 OTHERS M18
OPTION KEY M19
OUTPUT VBS-OUT CHARACTER GAIN CHROMA DOWN CONVERTER SELECT ASPECT
SDI-1 SDI-2 SDI-MONI OUT
CHARACTER EMB AUDIO DOWN CONVERTER SELECT ASPECT TRUNK INTERFACE AUX REMOTE NETWORK TRUNK LINK REFERENCE GENLOCK STAT US FORMAT PHASE V H DATE/TIME DATE FORMAT BEFORE END END FAN MODE CAM BARS WHITE SETUP MODE FILTER WHT MEM
READ (USB t CAM) EFFECTIVE FUNCTION
OUTPUT FORM M11 (U12)
CURRENTAT
STANDALONE SW DISABLE HD DOWNCONV FILTER
CALL/TALLY M10
CCU CALL CAM CALL HDLA UP TALLY
TA LLY NUMBER NUMBER DISPLAY
MODE BRIGHTNESS
OUTSIDE LED
EXTENDER FILTER DISC
TALLY GUARD
SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE
33
Page 34
Menu FILE Menu DIAGNOSIS
OPERATOR FILE F01
SCENE FILE F02
REFERENCE F03
LENS FILE F04
OHB FILE F05
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET STORE PRESET FILE 1 2
3
4 5
STORE STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE
STORE FILE STANDARD
ALL PRESET
DISSOLVE
SPEED
READ (USB
t
BOX CURSOR FILE F07
1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB)
CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER H POS V POS STORE ST
ORE FILE
MATRIX FILE F06
1 2
3
4 5 CLEAR ALL READ (USB
CUSTOM PRESET MATRIX
t
CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE
STORE FILE
EFFECTIVE FUNCTION CAM INPUT VOLTAGE CAM CONSUMPTION CABLE LENGTH
OPTICAL LEVEL D01
BOARD STAT US D02
ROM VERSION D03 (U15)
SERIAL NO. D04
POWER SUPPLY STAT U S D05
CCU t CAM CAM t CCU
OHB DPR SY PS TX CD TR HOURS METER CAMERA APP OS UPDATER
SY
PANEL
DPR PS TX CD1 CD2 TR MODEL NO.
CABLE LENGTH
34
Page 35
Menu OPERATION
OPERATION
Titre de page Page Nº
<VF DISPLAY> 01 (U04)
<‘ ! ’IND> 02 (U05)
Élément Réglages Description
EX ON ZOOM ON, OFF
FOCUS ON, OFF
ND ON CC ON 5600K ON IRIS ON WHITE ON, OFF D.EXT ON GAIN ON SHUTTER ON BATT ON, OFF RETURN ON TALK ON MESSAGE ALL
FOLLOW F ON, OFF FOCUS NAME OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FOCUS FORM NORMAL
ND ON
CC ON
WHITE ON
5600K ON
GAIN ON, OFF, ---
SHUTTER ON
FAN ON, OFF
EXT ON Y TALLY ON
DISP LEFT
ABS(ft)
1
, 2, 3, 4, 5 (combinaison
autorisée)
A, B
P, A
ON, OFF
, M, H (combinaison autorisée)
L
ON, OFF
AUTO1
, OFF, 3S
, 3S
, RIGT
, 3S Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est
, OFF, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S
, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S
, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S
, WRN, AT, OFF ALL : Affiche tous les messages.
, 3S
, ABS(AUTO), ABS(m),
, OFF [IND] : Définit l’inclusion ou non dans les indications
, OFF
, C, D (combinaison autorisée)
, OFF, ---
, B (combinaison autorisée)
, OFF, ---
, OFF, ---
, AUTO2, MIN, MAX , OFF , OFF
utilisé.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps d’affichage.
Règle le format d’affichage FOCUS. NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres. ABS(ft) : Affiché en pieds.
d’état sur l’écran du viseur (consultez la page 24).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND] est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions standard ou normales, les conditions non standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur l’écran du viseur.)
Ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication
‘!’ s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est sélectionné.
--- : Quand une CCU est raccordée (ne peut être modifié)
35
Page 36
OPERATION
Titre de page Page Nº
<VF MARKER> 03 (U06)
<VF DETAIL> 04 (U02)
<FOCUS POSITION METER1> 05
Élément Réglages Description
MARKER ON
LEVEL MIN, 0 à 10, 4 CENTER ON, OFF
SAFETY ZONE ON, OFF
EFFECT ON, OFF ASPECT ON, OFF
MASK ON, OFF
SAFETY ON, OFF
VF DETAIL ON
CRISP –99 à +99, 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 10 à 100%, 100% ZOOM LINK ON, OFF
COLOR DETAIL ON, OFF
PEAK COLOR ON, OFF CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE ON, OFF
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT 0
FAR LIMIT 0 à 999
DIRECTION HORIZONTAL
SIZE NORMAL
RULED LINE OFF INDEX COLOR BLACK, WHITE INDEX WIDTH 1 MARKER WIDTH 1
CURRENT FOCUS DIST
, OFF Règle MARKER sur ON/OFF.
, BLACK, DOT
WHITE
1, 2, 3, 4 1 : Croix entière
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3) (4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, (ON) (ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
0 à 100%, 50%
YELLOW, RED, BLUE
OFF
à 999 Permet de régler la limite NEAR de l’indicateur de la
à 5 Permet de régler la largeur de l’index. à 9 Permet de régler la largeur d’un axe du repère.
, 92.5, 95.0%
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
, ON Permet d’afficher/de masquer l’indicateur de la
, VERTICAL Permet de régler le sens d’affichage de l’indicateur
, HALF Permet de régler la taille d’affichage de l’indicateur
, ON Permet d’afficher/de masquer la ligne quadrillée.
2 : Croix entière avec un trou 3 : Centre 4 : Centre avec un trou
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Règle le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la zone d’aspect.
Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
être modifié)
Permet de déterminer le réglage ou non de VF DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
position de mise au point.
position de mise au point. Permet de régler la limite FAR de l’indicateur de la
position de mise au point.
de la position de mise au point. HORIZONTAL : Affiché horizontalement en haut de
l’écran.
VERTICAL : Affiché verticalement à droite de
l’écran.
de la position de mise au point.
Permet de régler la couleur de l’index.
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
36
Page 37
OPERATION
Titre de page Page Nº
<FOCUS POSITION METER2> 06
<FOCUS ASSIST> 07 (U03)
<ZEBRA> 08 (U08)
Élément Réglages Description
ADJUSTED SIGN
SENSE 1 à 5, 2
NAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME WIDTH 1 à 5, 2
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer le repère à la position de mise
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF
[COLOR] MKR1, 2, 3
[NAME] MKR1, 2, 3Jusqu’à 8 caractères (réglage par
[POS] MKR1, 2, 3 0
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR ON, OFF
MODE BOX, B&W, COL
LEVEL MIN, 0 à 10, 4
GAIN 0 à 99, 50 OFFSET 0 à 99, 50
AREA MARKER ON, OFF
SIZE SMALL, MIDDLE, LARGE POSITION LEFT, CENTER POSITION H 0 à 99, 50 POSITION V 0 à 99, 50
ZEBRA ON, OFF
ZEBRA1
LEVEL 50 à 109%, 70% WIDTH 0 à 30%, 10%
ZEBRA2 50 à 109%, 100%
, ON Permet d’afficher/de masquer le repère. (Cet
, GREEN, BLUE, YELLOW,
RED
ORANGE, PURPLE, GRAY, BLACK, WHITE
défaut : MARKER 1 à 3)
à 999 Permet de régler la position du repère.
, LEFT, TOP, RIGHT
BTM
QUICK, SMOOTH
, RIGHT
1, 2, 1&2
Permet de régler la sensibilité pour la décision ADJUST.
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée.
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps d’affichage.
Affiche/masque le cadre de réglage et règle le temps d’affichage.
Permet de régler la largeur du cadre de réglage.
au point actuelle. (Cet élément n’est pas disponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
élément n’est pas disponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
Permet de régler la couleur de la zone triangulaire du repère.
Permet de régler le caractère du nom de repère.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
37
Page 38
OPERATION
Titre de page Page Nº
<CURSOR> 09 (U07)
<BOX CURSOR FILE>101 : Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
<SPIRIT LEVEL> 11
Élément Réglages Description
CURSOR ON, OFF
LEVEL WHITE
BOX/CROSS BOX, CROSS H POSITION 0 à 99, 50 V POSITION 0 à 99, 50 WIDTH 0 à 99, 50 HEIGHT 0 à 99, 50
BOX MEMORY 1/2/3 : OFF, ON
H POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50 V POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50 WIDTH 1/2/3 : 0 à 99, 50 HEIGHT 1/2/3 : 0 à 99, 50
2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USB t CAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
INDICATOR ON, OFF
MODE 1 REVERSE OFF
SCALE 50% à 150%, 100% H POSITION 0 à 99, 50 V POSITION 0 à 99, 97
ANGLE Permet de régler l’angle d’inclinaison. (Affichage
OFFSET –90 à +90, 0
SET ZERO ANGLE
CLEAR ENTER pour exécuter. Règle OFFSET sur 0.
, BLACK, DOT
MIN, 0 à 10, 4
, 2 Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
, ON Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
ENTER pour exécuter. Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB. En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
horizontal. Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
uniquement)
38
Page 39
OPERATION
Pin P : OFF
Pin P : RETURN
Pin P : HD PROMPTER
Mode RET SW OFF RET SW ON
---
Mode RET SW OFF RET SW ON
1
2
3
4
Mode RET SW OFF RET SW ON
1
2
Titre de page Page Nº
<VF OUT> 12 (U01)
Élément Réglages Description
VF OUT COLOR
CHARACTER LEVEL 1 à 5, 4 PinP OFF, RETURN, HD PROMPTER Seuls OFF et RETURN sont affichés lorsque le
POSITION 1 SIZE 1/2.5, 1/3 MODE PinP OFF : ---
, Y, R, G, B, (COLOR), (Y), (R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B), (G+B)
, 2, 3, 4
, 1/4
PinP RETURN : 1, 2, 3, 4 PinP HD PROMPTER : 1, 2
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
HKC-TR37 est fixé.
: Image principale : Image de retour : Image du prompteur HD
Impossible à utiliser en mode de fonctionnement autonome.
39
Page 40
OPERATION
Titre de page Page Nº
<SWITCH ASSIGN1> 13 (U09)
Élément Réglages Description
GAIN L : –6, –3, 0
M : –6, –3, 0, 3, 6 H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12
ASSIGNABLE OFF
SW, INCOM1, INCOM2, VF DETAIL, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG, AWB
OFF
SW, ENG, PROD, VF DETAIL, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG, AWB
VF ASSIGN OFF, VF ASSIGN SW1
ASSIGN SW2, PinP
VF OUT SW VF OUT RGB
METER
, 3, 6, 9, 12 dB
, 9, 12 dB
dB
, RETURN1 SW, RETURN2
, RETURN1 SW, RETURN2
, VF
, FOCUS POSITION
Modèle UCJ uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
Modèle CE uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. (Lorsque FOCUS POSITION METER est réglé, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour l’enregistrement/l’affichage du repère 1/2/3.)
40
Page 41
OPERATION
Titre de page Page Nº
<SWITCH ASSIGN2> 14 (U10)
Élément Réglages Description
LENS VTR S/S OFF, RETURN1 SW, RETURN2
FRONT RET1 OFF, RETURN1 SW
FRONT RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
HANDLE SW1 OFF, RETURN1 SW
HANDLE SW2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
ZOOM SPEED 0 à 99, 20
SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S Modèle UCJ uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VTR S/S
Modèle CE uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER
Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER Modèle CE uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèle CE uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T), VTR S/S
Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR S/S
Modèle CE uniquement.
SW, INCOM1 ZOOM(W)
Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG Modèle CE uniquement.
, PROD, ZOOM(W)
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, INCOM2,
Permet d’attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
VTR S/S n’est disponible que lorsque vous utilisez le caméscope de manière autonome et il ajoute le signal REC au signal SDI. La pression répétée de cette touche active/désactive l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, le voyant de signalisation s’allume en rouge.
41
Page 42
OPERATION
Titre de page Page Nº
<REAR FUNCTION ASSIGN>
15
Élément Réglages Description
A PUSH RETURN1 CAM SW, RETURN1 B PUSH C PUSH
A ROT RET CCU CH SEL, VF DETAIL B ROT C ROT
CAM SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2 CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW, RETURN3 CAM SW TOGGLE, VF DETAIL, FOCUS POSITION METER, FOCUS POSITION METER MKR1 REG, FOCUS POSITION METER MKR2 REG, FOCUS POSITION METER MKR3 REG, FOCUS ASSIST INDICATOR
LEVEL, VF DETAIL CRISP, FOCUS ASSIST IND GAIN
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque vous appuyez sur les touches RET/ASSIGNABLE A, B et C.
Valeurs par défaut Lorsque A PUSH est sélectionné : RETURN1 CAM
SW. Lorsque B PUSH est sélectionné : RETURN2 CAM SW. Lorsque C PUSH est sélectionné : RETURN3 CAM SW.
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque vous tournez les touches RET/ASSIGNABLE A, B et C.
Les éléments pouvant être sélectionnés varient en fonction des réglages de A PUSH, B PUSH et C PUSH.
Lorsque la fonction PUSH est réglée sur OFF :
OFF
Lorsque RETURN1 CAM SW, RETURN1 CAM
SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2 CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW, RETURN3 CAM SW TOGGLE, FOCUS POSITION METER, FOCUS POSITION METER MKR1 REG, FOCUS POSITION METER MKR2 REG, FOCUS POSITION METER MKR3 REG est sélectionné : RET CCU CH SEL
Lorsque VF DETAIL est sélectionné : VF DETAIL
LEVEL ou VF DETAIL CRISP
Lorsque FOCUS ASSIST INDICATOR est
sélectionné : FOCUS ASSIST IND GAIN
42
Page 43
OPERATION
Titre de page Page Nº
<EXT SWITCH> 16
<RETURN> 17
Élément Réglages Description
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin:5 OFF, RETURN1 SW
RET2 Pin:6 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET3 Pin:4 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM1 Pin:1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM2 Pin:2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW SEL CCU RET1, CCU RET2, RET2 SW SEL Varie selon le réglage de la touche RET 2. RET3 SW SEL CCU RET1, CCU RET2,
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1 INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2
D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
CCU RET3, CCU RET4
CCU RET3
, EXTENDER,
, CCU RET4
, RET3 SW Change d’opération lorsque vous appuyez sur la
, RETURN2
, INCOM 1,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque broche du connecteur RET CTRL est en contact avec GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous utilisez la caméra de manière autonome et ils entraînent l’illumination du voyant de signalisation. VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la caméra de manière autonome et il entraîne l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
Remarque
Sur le modèle CE, les réglages des éléments de menu INCOM 1 et INCOM 2 sont respectivement remplacés par ENG et PROD.
,
Varie selon le réglage de la touche RET 1.
touche RET1 et la touche RET2 en même temps. RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1. RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
43
Page 44
OPERATION
Titre de page Page Nº
<HEADSET MIC> 18 (U11)
<INTERCOM1> 19
<INTERCOM2> 20
Élément Réglages Description
INTERCOM1 DYNAMIC
LEVEL –60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON
INTERCOM2 DYNAMIC
LEVEL –60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON
EARPHONE ON, OFF
LEVEL –34 dBu, –40 dBu, –46 dBu
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM ---, LEFT
ENG ---, LEFT PROD ---, LEFT
PGM1 ---, LEFT, RIGHT PGM2 ---, LEFT, RIGHT PGM3 --­TRACKER ---, LEFT
SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX MIX TALK ENG INTERCOM2
RECEIVE SELECT
INTERCOM ---, LEFT
ENG ---, LEFT
PROD ---, LEFT
PGM1 ---, LEFT, RIGHT
PGM2 ---, LEFT, RIGHT
PGM3 ---
TRACKER ---
SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX MIX TALK ENG
–30 dBu,–20 dBu, (–60 dBu (–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu), (–20 dBu)
–6, 0
–30 dBu, –20 dBu, (–60 dBu (–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu), (–20 dBu)
–6, 0
SEPARATE
SEPARATE
, CARBON, MANUAL
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
),
, 6 dBu Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
),
, 6 dBu Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, PROD Modèle UCJ uniquement
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. , RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH , LEFT, RIGHT, BOTH , LEFT, RIGHT, BOTH
, PROD Modèle UCJ uniquement
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX.
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX.
44
Page 45
OPERATION
Titre de page Page Nº
<TRACKER> 21
<EARPHONE> 22
Élément Réglages Description
TRACKER RECEIVE SELECT
[1-LR]
INTERCOM ---, LEFT
ENG ---, LEFT PROD ---, LEFT
PGM1 ---, LEFT, RIGHT PGM2 ---, LEFT, RIGHT PGM3 ---
[2]
INTERCOM ON, OFF
ENG ON, OFF PROD ON, OFF
PGM1 ON, OFF PGM2 ON, OFF PGM3 ON, OFF
INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu
OUTPUT LEVEL L-CH 0dBu OUTPUT LEVEL R-CH OUTPUT LEVEL 2 EARPHONE
RECEIVE SELECT
INTERCOM ---, LEFT
ENG ---, LEFT PROD ---, LEFT
PGM1 ---, LEFT, RIGHT PGM2 ---, LEFT, RIGHT PGM3 --­TRACKER ---, LEFT SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50
MIX TALK ENG, PROD Modèle UCJ uniquement
SEPARATE
, LEFT, RIGHT, BOTH
–6 dB, 0dB, 6 dB
–20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
, LEFT, RIGHT, BOTH
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. , RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. , RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
Lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX.
Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément).
Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX.
Lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX.
45
Page 46
OPERATION
Titre de page Page Nº
<OPERATOR FILE> 23
Menu PAINT
PAINT
Titre de page Page Nº
<SW STATUS> P01
<VIDEO LEVEL> P02
<COLOR TEMP> P03
Élément Réglages Description
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESET ENTER pour exécuter. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
Élément Réglages Description
FLARE ON GAMMA ON BLK GAM ON, OFF KNEE ON, OFF WHT CLIP ON DETAIL ON LVL DEP ON SKIN DTL ON, OFF MATRIX ON, OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE R/G/B/M : –99 à +99, 0 GAMMA R/G/B/M : –99 à +99, 0 V MOD R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE ON, OFF V MOD ON TEST OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE BALANCE
COLOR TEMP 0K à 65535K, 3200K BALANCE –99 à +99, 0 ATW ON, OFF
SPEED 1, 2, 3, 4, 5
MASTER –3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB
, OFF , OFF
, OFF , OFF , OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
ENTER pour exécuter.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
réglées individuellement. (M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
46
Page 47
PAINT
Titre de page Page Nº
<GAMMA> P04
<BLACK GAMMA> P05
<SATURATION> P06
<KNEE> P07
<WHITE CLIP> P08
<DETAIL 1> P09
Élément Réglages Description
LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0
COARSE 0.35 à 0.90 (incréments de 0.05),
TABLE STANDARD, HYPER, USER
GAMMA ON TEST OFF LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
TEST OFF, SAW, 10STEP SATURATION –99 à +99, 0
LOW KEY SAT –99 à +99, 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
TEST OFF, SAW, 10STEP K POINT R/G/B/M : –99 à +99, 0 K SLOPE R/G/B/M : –99 à +99, 0
KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 à +99, 0
AUTO KNEE OFF, AUTO
POINT LIMIT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
W CLIP –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
, OFF
, SAW, 10STEP
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
, OFF
, OFF
ON
, 6, 7 Avec STANDARD ou USER sélectionné (seules les
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement.
valeurs 1 à 5 sont disponibles pour USER)
1 : équivalent à un caméscope 2 : gain ×4,5 3 : gain ×3,5 4 : équivalent à SMPTE-240M 5 : équivalent à ITU-R709 6 : gain ×5,0 7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325% à 100% 2 : 460% à 100% 3 : 325% à 109% 4 : 460% à 109%
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement.
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf pour M (maître).
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
47
Page 48
PAINT
Titre de page Page Nº
<DETAIL 2> P10
<SKIN DETAIL> P11
<USER MATRIX> P12
Élément Réglages Description
H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
ON, OFF
DTL H/V MODE H/V, V only ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) SKIN DTL ON, OFF SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) 1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
NATURAL SKINDTL OFF ZOOM LINK OFF
TELE 0 à 99 WIDE 0 à 99
CH SW 1 : (ON), 2/3 : ON, OFF HUE 1/2/3 : ENTER pour exécuter. PHASE 1/2/3: 0 WIDTH 1/2/3 : 0 à 90, 29 SAT 1/2/3 : –99 à +99, –89 LEVEL 1/2/3 : –99 à +99, 0 Y LIMIT 1/2/3: 0 à 99 R-G –99 à +99, 0 R-B –99 à +99, 0 G-R –99 à +99, 0 G-B –99 à +99, 0 B-R –99 à +99, 0 B-G –99 à +99, 0 MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
USER --­MULTI ---
ADAPTIVE MATRIX OFF
LEVEL 0 à 7, 0
, ON , ON
à 359
, SMPTE-240M, ITU-709,
---
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU­601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
, ON, OFF , ON, OFF
, ON
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de chair séparément pour chaque canal. (Le canal 1 est toujours réglé sur ON.)
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL uniquement en mode ABS.
48
Page 49
PAINT
Titre de page Page Nº
<MULTI MATRIX> P13
<SHUTTER> P14
<NOISE SUPPRESSION>
P15 <HDR OPERATION>
P16 Non affiché lorsque le
HKC-TR37 est fixé.
Élément Réglages Description
PHASE 0
HUE –99 à +99, 0 SAT –99 à +99, 0
ALL CLEAR ENTER pour exécuter.
GATE ON, OFF
MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
USER --­MULTI ---
SHUTTER ON, OFF
ECS FREQ 59.94i : 59.96
SUPPRESSION 0
HDR MODE OFF, LIVE HDR Affiche le réglage de la CCU. SDR GAIN 0.0
HDR CONTRAST 100 à 560% Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
HDR BLACK OFFSET –99.9 à +99.9, 0
HDR KNEE OFF
POINT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
HDR WHITE CLIP OFF, ON
LEVEL –99 à 99, 0
, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338
, (SKIN) (SKIN) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
, SMPTE-240M, ITU-709,
---
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU­601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
, ON, OFF , ON, OFF
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94i : 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 29.97 à 2700 Hz 25PsF : 25.00 à 2300 Hz 24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz 50P : 50.03 à 4600 Hz
à 100% ON, OFF
à –15 dB Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ON Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4300 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT. (HUE et SAT peuvent être ajustés de manière indépendante pour 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordé (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
sélectionné. Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
sélectionné. Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement). Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné. Décalage du noir de la sortie HDR
sélectionné. Réglage KNEE appliqué à HDR
49
Page 50
PAINT
Titre de page Page Nº
<SCENE FILE> P17
Élément Réglages Description
1 Pour stocker et lire des fichiers scène (données de 2 3 4 5 STORE ENTER pour exécuter. 01 01 STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2),
à 32
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
3 à 10 (incréments de 1), 0.2
retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Titre de page Page Nº
<AUTO SETUP> M01
<WHITE SHADING> M02
<BLACK SHADING> M03
<OHB MATRIX> M04
Élément
AUTO BLACK ENTER pour exécuter. AUTO WHITE ENTER pour exécuter. AUTO LEVEL ENTER pour exécuter. TEST OFF V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G et B peuvent être réglées V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 BLK SET R/G/B : –99 à +99, 0 BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 MASTER GAIN –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB OHB MATRIX ON, OFF MATRIX ON, OFF
Réglages Description
, SAW, 10STEP
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées individuellement.
individuellement. La valeur M (maître) peut également être réglée
pour BLACK.
50
Page 51
MAINTENANCE
123
456
Titre de page Page Nº
<AUTO IRIS> M05
<LENS1> M06
Élément
AUTO IRIS ON, OFF
Réglages Description
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordé (ne peut être modifié)
WINDOW 1
, 2, 3, 4, 5, 6 Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de la lumière.
OVERRIDE –99 à 99, 0
, --- Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL –99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO –99 à +99, 65 IRIS GAIN –99 à +99, 0 IRIS CLOSE ON, OFF F NO. DISP CONTROL, RETURN Permet de sélectionner l’indication de diaphragme
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé : CONTROL : permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif.
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAY ON, OFF ALAC AUTO, OFF Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation en cours. (WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
F DROP COMP OFF
, ON, (OFF) Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images. Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite. (OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
MAX GAIN 0.0 DROP POINT 0 à 99, 50 ROUNDNESS 0.0 STORE LENS
à 24 dB Valeur de compensation maximale
Point de début de la compensation
à 12 dB Arrondi de la courbe de compensation.
Exécutez en utilisant ENTER. Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
FILE
51
Page 52
MAINTENANCE
Titre de page Page Nº
<LENS2> M07
<MIC GAIN> M08
<CAMERA NUMBER> M09
Élément
REMOTE CONTROL OFF
CONTROL MODE
Réglages Description
, ON, (OFF) Télécommande d’objectif à partir du réglage
ZOOM&FOCUS
FOLLOW FOCUS
, FOCUS,
d’activation/désactivation de MSU/RCP. Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif.
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté (ajustement précis de décalage) à partir d’un MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC1 20, 30, 40, 50, 60 MIC2 20, 30, 40, 50, 60 CAMERA NUMBER ---
CCU LINK OFF
OUTSIDE DISPLAY
CAMERA NUMBER
X –100 à 100, 0
Y –100 à 100, 0
SIZE 0 à 150, 100 BACK GROUND PLAIN, LOGO Permet de régler la couleur de l’arrière-plan.
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité de superposition du
1, 2, 3
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité d’annulation du
1, 2, 3
dB Peut être modifié en fonctionnement autonome dB
, 1 à 96 Permet de régler le numéro de caméra.
, ON Permet d’activer/de désactiver le lien avec le
, ON Permet d’activer/de désactiver l’affichage du
OFF
, BLACK Règle la couleur du texte du numéro de la caméra.
WHITE
READ LOGO Permet d’importer des données de logo (fichier
décalage de MSU.
décalage du côté de la demande.
uniquement.
numéro de CCU. Lorsque cet élément est activé, vous pouvez régler
le numéro de caméra à partir de la CCU.
numéro de caméra sur le panneau latéral.
Règle la position du texte du numéro de la caméra (0 : position centrale)
Règle la position du texte du numéro de la caméra (0 : position centrale)
Règle la taille du texte du numéro de la caméra
PLAIN : Remplir l’arrière-plan avec la couleur
opposée au numéro de caméra
LOGO : Définir le logo importé comme arrière-plan.
BMP) afin de les utiliser comme couleur d’arrière­plan.
Pour importer des données de logo dans la caméra, préparez les données de pixel monochrome 200x200. Changez le nom du fichier de données en « logo.bmp », copiez le fichier sur un lecteur USB, connectez la clé sur l’appareil puis sélectionnez READ LOGO dans le menu.
52
Page 53
MAINTENANCE
Titre de page Page Nº
<CALL/TALLY> M10
<OUTPUT FORMAT> M11 (U12)
<TEST OUT> M12 (U13)
<SDI OUT> M13 (U14)
<TRUNK> M14
Élément
CCU CALL OFF, ON CAM CALL OFF HDLA UP TALLY
TALLY 0 à 100, 50 NUMBER 0 à 100, 50 NUMBER
DISPLAY
OUTSIDE LED Permet de régler le mode d’affichage de la LED sur
MODE OFF, TALLY
BRIGHTNESS 0 à 100, 50
TALLY GUARD Permet de déterminer si les changements sont
EXTENDER OFF FILTER DISC OFF
CURRENT 1080 : 59.94i, 50i
OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VBS VBS-OUT OUTPUT est affiché pendant VBS.
CHARACTER ON, OFF GAIN –99 à +99, 0 CHROMA –99 à +99, 0
DOWN CONVERTER OUTPUT est affiché pour VBS.
SELECT MAIN ASPECT SQ
SYNC-OUT OUTPUT est affiché pendant SD-SYNC et
V-PHASE –999 à +999, 0 H-PHASE –999 à +999, 0
SDI-1 OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
SDI-2 OFF
SDI-MONI OUT MAIN, VF
CHARACTER ON, OFF EMB AUDIO OFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTER SDI-MONI OUT est affiché pour SD-SDI.
SELECT MAIN ASPECT SQ
TRUNK ON
INTERFACE 232c
AUX REMOTE Affichage uniquement NETWORK TRUNK Affichage uniquement
LINK
Réglages Description
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le
, ON
AUTO, OFF, ON
, LIGHT TALLY : Fonctionne en tant qu’indicateur de
, ON , ON
720 : 59.94P, 50P
, RET, VF
, EC
HD-PROMPTER
LEVEL-A, LEVEL-B
, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
HD-TRUNK IN
LEVEL-A, LEVEL-B
, RET, SD-SDI, OFF
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
signal CALL.
le panneau latéral.
signalisation.
LIGHT : Fonctionne en tant que lampe. Permet de régler la luminosité de la LED.
interdits pendant que TALLY est allumé.
Affiche le format actuel. 1080 uniquement : 59.94P et 50P sont affichés
lorsque le HKC-TR37 est fixé et qu’un CCU est raccordé.
1080 : 59.94P et 50P sont affichés à gauche en complément des réglages lorsque le HKC-TR37 est fixé et que l’appareil fonctionne en mode autonome.
HD-SYNC.
MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
HD-PROMPTER : Non affiché lorsque le HKC-TR37
est fixé.
S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné. MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné.
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
53
Page 54
MAINTENANCE
Titre de page Page Nº
<GENLOCK> M15
<DATE> M16
<BATTERY ALARM> M17
<OTHERS> M18
<OPTION KEY> M19
Élément
REFERENCE Condition de synchronisation Affichage uniquement GENLOCK ENABLE
STATUS FORMAT
PHASE
V –1024 à 1023, 0 H –1700 à 1700, 0
DATE/TIME 2000 à 2035 / 01 à 12 / 00 à 31,
DATE FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
BEFORE END 11.5 END 11.0 FAN MODE OFF, AUTO1
CAM BARS ON, OFF WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL FILTER WHT MEM ON, OFF Permet de régler sur ON/OFF la fonction pour
STANDALONE SW DISABLE
HD DOWNCONV FILTER
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB. EFFECTIVE
FUNCTION
Réglages Description
, DISABLE S’affiche uniquement lorsqu’aucune CCU n’est
00 à 23 : 00 à 59
, 6 M/D
5 M/D/Y
à 17.0 V à 11.5 V
, AUTO2 , MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
, ON Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
OFF
, 2, 3, 4, 1(V0.3), 1(V0.6)
1
PsF FORMAT, 1080P FORMAT S’affiche uniquement lorsque la fonction en option
raccordée.
Y : année Mn : mois (en chiffres) M : mois (chaîne de caractères) D : jour
AUTO2 : Rotation lente
utiliser une mémoire des blancs indépendante à chaque position du filtre CC.
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, comme le commutateur WHITE BAL, même lorsqu’aucune CCU ou aucun panneau de commande n’est raccordé.
est installée.
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence, scène, OHB et objectif.
FILE
Titre de page Page Nº
<OPERATOR FILE> F01
Élément Réglages Description
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESET ENTER pour exécuter. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
STORE PRESET FILE ENTER pour exécuter. Permet de stocker les réglages actuels des
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers, reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier utilisateur de la mémoire interne.
54
Page 55
FILE
Titre de page Page Nº
<SCENE FILE> F02
<REFERENCE> F03
<LENS FILE> F04
<OHB FILE> F05
Élément Réglages Description
1 Pour stocker et lire des fichiers scène (données de 2 3 4 5 STORE ENTER pour exécuter. 01 01 STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
STORE FILE ENTER pour exécuter. Permet de stocker les réglages actuels des
STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les valeurs standard enregistrées
ALL PRESET ENTER pour exécuter. Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger le fichier de référence d’un
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement STORE FILE ENTER pour exécuter. Le repère central n’est pas compris. No. 1 à 17, 1
NAME Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
F NO F1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKER Permet de régler et de stocker la position du repère
H POS –20 à +20, 0 V POS –20 à +20, 0 STORE ENTER pour exécuter.
STORE FILE ENTER pour exécuter. Permet de stocker les valeurs de compensation des
à 32
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
éléments du fichier de référence enregistrés dans le fichier de référence de la mémoire interne.
dans le fichier de référence à partir de la mémoire interne.
usine.
lecteur USB.
du fichier de référence sur un lecteur USB.
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce réglage dépend du réglage interne de l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
objectif qui n’est pas de série. Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
central : H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
éléments spécifiques au CCD. (Il n’est pas nécessaire de répéter l’opération de stockage même si le CCD est fixé à nouveau)
55
Page 56
FILE
Titre de page Page Nº
<MATRIX FILE> F06
<BOX CURSOR FILE> F07
Élément Réglages Description
CUSTOM PRESET MATRIX
STORE FILE ENTER pour exécuter. 1 2 3 4 5 CLEAR ALL ENTER pour exécuter. Efface tous les fichiers. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
FILE ID Max. 14 caractères Permet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement 1 : Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de 2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USB t CAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
Permet de stocker et de lire des fichiers préréglés : Lors du stockage d’un fichier préréglé dans la
mémoire de la caméra, spécifiez le numéro de fichier.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et les réglages de la caméra ne peuvent pas être effectués à l’aide de ce menu.
DIAGNOSIS
Titre de page Page Nº
<OPTICAL LEVEL> D01
Élément Indication Description
CCU t CAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est CAM t CCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble de la caméra.
Certaines options définissent toutefois les conditions de visualisation.
raccordée. Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
56
Page 57
DIAGNOSIS
Titre de page Page Nº
<BOARD STATUS> D02
<ROM VERSION> D03 (U15)
<SERIAL NO.> D04
<POWER SUPPLY STATUS> D05
Remarque
Cet affichage qui renseigne l’état de l’alimentation électrique de la caméra comporte une marge d’erreur. Utilisez-le uniquement à titre indicatif.
Élément Indication Description
OHB OK, NG DPR OK, NG SY OK, NG PS OK, NG TX OK, NG Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. CD OK, NG Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37 TR OK, NG HOURS METER xxxx H Affiche la durée totale de fonctionnement. CAMERA APP Vx.xx OS Vx.xx UPDATER Vx.xx PANEL Vx.xx S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
SY Vx.xx DPR Vx.xx PS Vx.xx TX Vx.xx Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. CD1 OK, NG Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37 CD2 OK, NG TR OK, NG MODEL HDC3500 NO. xxxxxxx EFFECTIVE FUNCTION S’affiche si une option est installée. CAM INPUT VOLTAGE 0% à 100%, 100% OVER Affiche le rapport entre la tension d’entrée
CAM CONSUMPTION 0% à 100% Affiche la consommation électrique de la
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble mesurée par
est fixé.
fixé.
est fixé.
d’une caméra et la tension de sortie d’une CCU.
caméra.
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
57
Page 58

Annexe

Précautions
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers le capteur d’images CMOS de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
• Lors du fonctionnement à haute température ambiante
• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit climatisé. Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de ranger. Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
À propos des pièces consommables
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra.
Transmission triax numérique (quand HKC-TR37 est fixé)
Une fonction puissante de correction d’erreur est incorporée pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si une erreur se produit lors de transmissions longue distance en raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut que la compensation par interpolation qui utilise partiellement l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard de transmission vidéo suivant peut se produire.
• Le retard de transmission vidéo entre la caméra et la CCU est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’environ une image se produit sur l’affichage du viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la caméra en tant que signal de retour.
• Un retard correspondant est appliqué aux signaux audio MIC 1 et 2 provenant de la CCU pour correspondre au retard vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous tension. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
58
Page 59
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en fonction des conditions, telles que les exigences de puissance totale (y compris l’alimentation de la caméra par la CCU) et la dégradation des câbles. Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles
triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 68,4 dB à 100 MHz (y compris la perte
aux connecteurs)
Type de câble (exemple) Distance max. Distance min.
Fujikura 8,5 mm de
diamètre
Fujikura 14,5 mm de
diamètre
Belden 9232 13,2 mm de
diamètre
900 m (2953 pi.)
1800 m (5906 pi.)
1300 m (4265 pi.)
50 m (164 pi.)
100 m (328 pi.)
75 m (246 pi.)
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY sur DISPLAY ou MENU.
Message Signification
TEMP WARNING La température interne est
FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne
SET CORRECT SYSTEM DATE La date et l’heure de l’horloge
OHB BLOCK NG! Un problème est détecté dans le
NO USB FLASH DRIVE Une opération de lecteur USB a
USB FLASH DRIVE ERROR Une erreur est survenue au
FORMAT ERROR! Une opération de lecteur USB a
WRITE PROTECTED Une écriture de fichier a été
FILE ERROR Une erreur est survenue au
OTHER MODEL’S FILE Vous avez tenté de lire un fichier
FILE NOT FOUND Le fichier que vous avez tenté de
anormalement élevée.
pas correctement.
interne n’ont pas été réglées.
bloc optique.
été tentée alors qu’aucun lecteur USB n’était relié.
cours de l’accès à un lecteur USB.
été tentée avec un lecteur USB non formaté.
tentée avec un lecteur USB protégé en écriture.
cours de la lecture d’un fichier depuis un lecteur USB.
d’autres modèles non compatibles.
lire n’existe pas dans le lecteur USB.
59
Page 60

Utilisation d’un lecteur USB

Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés. (En juillet 2018)
Série Produit
Série USM-QX USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX, USM128GQX Série USM-T (Japon uniquement) USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT, USM128GT Série USM-U USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU Série USM-X USM8X, USM16X, USM32X, USM64X Série USM-W3 USM8W3, USM16W3, USM32W3, USM64W3, USM128W3 Série USM-R USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR, USM64GR Série USM-W USM8W, USM16W, USM32W, USM64W Série USM-M1 USM8M1, USM16M1, USM32M1, USM64M1 Série USM-SA3 USM16SA3, USM32SA3, USM64SA3 Série USM-SA2 USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2 Série USM-SA1 USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1 Série USM-CA1 USM16CA1, USM32CA1, USM64CA1 Série USM-L (arrêtée) USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL Série USM-LX (arrêtée) USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX Série USM-N (arrêtée) USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Série USM-P (arrêtée) USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP Série USM-M (arrêtée) USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM Série USM-Q (arrêtée) USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ Série USM-S (arrêtée) USM4GS, USM8GS, USM16GS Série USM-V (arrêtée) USM4GV, USM8GV
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
60
Page 61

Caractéristiques techniques

HDC3500
Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces)
Dimensions Consultez la page 63.
Imageur
Imageur Capteur CMOS avec obturateur global de
Méthode 3 puces, RVB
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/ bruit de l’image
Résolution horizontale 1000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés Filtres ND
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
240 V CA, 1,4 A (max.) 12 V CC, 9,5 A (max.) 240 V CC, 1,05 A (max.)
–20°C à +45°C (–4°F à 113°F)
–20°C à +60°C (–4°F à 140°F)
(appareil uniquement) Environ 5,1 kg (11 livres 4 onces)
(quand HKC-TR37 est fixé) Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces)
(quand HKC-FB30 est fixé)
2/3 pouce
F11.0 avec 1080/50i (à 2000 lx avec une réflexion de 89,9%)
62 dB ou plus
Modulation de 5% ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
1: CLEAR 2: 1/4ND 3: 1/8ND 4: 1/16ND 5: 1/64ND
Filtres de conversion de la température de
couleur A : Filtre croisé B : 3200K (clair) C : 4300K D : 6300K
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu
dans le menu), équilibré Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini-prise 4 pôles (1)
DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
SDI 1, SDI 2 Type BNC (1 chacun) SDI MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK
PROMPTER2 Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 12 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
NETWORK TRUNK Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Avant d’utiliser cet appareil (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Vis (+B3×8) (2) Étiquette apposée (1)
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(mono 2 pôles, stéréo 3 pôles, CTIA standard 4 pôles, OMTP standard 4 pôles)
(Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC Max. 2,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1) PROMPTER 1 Vc-c, 75 Ω GENLOCK HD : SMPTE ST274,
synchronisation à trois niveaux, 0,6 Vc-c, 75 Ω
SD : Black burst
(NTSC : 0,286 Vc-c, 75 Ω/ PAL : 0,3 Vc-c, 75 Ω)
un lecteur USB)
Accessoires en option/Appareils apparentés
Accessoires en option
Adaptateur de transmission triaxial
Kit de fixation de panneau latéral
Adaptateur de transmission par fibre optique
Logiciel d’exploitation de la caméra
Viseur électronique HDHDVF-EL20 (type 0,7, couleur)
HKC-TR37
HKC-CN50
HKC-FB30
HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W
HDVF-EL30 (type 0,7, couleur) HDVF-EL75 (type 7,4, couleur) HDVF-L750 (type 7, couleur) HDVF-L770 (type 7, couleur)
61
Page 62
Adaptateur grand objectif
Adaptateur grand viseur
Support de microphone
Sélecteur de retour vidéo
Adaptateur de trépied VCT-14 Protège-épaule à
faible répulsion
Appareils apparentés
Unité de commande de caméra HDCU3100/3170 Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000 Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
HDLA1500/1505
HDLA1507
CAC-12
CAC-6
A-8286-346-A
HKC-FB30
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) Température de
rangement Dimensions
(l / h / p) Poids Environ 0,7 kg (1 livres 8,7 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) SDI1, SDI2 Type BNC (1 chacun) PROMPTER2 Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω DC OUT 2 broches (1) NETWORK TRUNK Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1) Mode d’emploi (1)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
56 × 181 × 338 mm
1
/4 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
(2
HKC-CN50
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) Température de
rangement Dimensions
(l / h / p) Poids Environ 0,06 kg (2,1 onces)
Accessoires fournis
Harnais (1) Vis à épaulement (3) Vis (PSW 3×6) (2) Mode d’emploi (1)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
150 × 50 × 20 mm
13
(6 × 2 ×
/16 po.)
HKC-TR37
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) Température de
rangement Dimensions
(l / h / p) Poids Environ 1,0 kg (2 livres 3,3 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Connecteur triaxial (1) SDI Type BNC (1) DC OUT 2 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1) Mode d’emploi (1)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
58 × 181 × 338 mm
3
/8 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
(2
62
Page 63
Dimensions
Unité : mm (pouces)
138 (5
1
/2)
*1
363 (14 3/8)
105 (4
1
/
4
)
186 (7
3
/
8
)
192 (7
5
/
8
)
268 (10
5
/
8
)
*1 : 148 mm (5 7/8 in.) lorsque le HKC-TR37 est fixé
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser des fichiers PDF. Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger en vous rendant à l’adresse URL suivante. http://get.adobe.com/reader
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
(i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON­COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA is offering licenses for (i) manufacturing/sales of any storage media storing MPEG-4 Visual video information (ii) distribution/broadcasting of MPEG-4 Visual video information in any manner (such as online video distribution service, internet broadcasting, TV broadcasting). Other usage of this product may be required to obtain license from MPEGLA. Please contact MPEG LA for any further information. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com
63
Loading...