La HDC3500 est une caméra couleur équipée d’un tout nouveau capteur CMOS avec un obturateur global de 2/3 pouce pour une
haute sensibilité F10 (1080/59.94P)/F11 (1080/50P) et un rapport signal/bruit élevé.
Le fonctionnement en tant que caméra studio est pris en charge lorsque l’appareil est raccordé à une unité de commande de
caméra de série HDCU3100
l’unité de commande de caméra HDCU3170 est également pris en charge en remplaçant le panneau latéral de l’adaptateur de
transmission par un adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37
a) Utilisez la version 2.00 ou ultérieure du logiciel HDCU3100.
b) Utilisez la version 3.30 ou ultérieure du logiciel de la série HDCU2000.
c) Le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option) est requis pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37.
Remarque
Avant de commencer à faire fonctionner le système, vérifiez que la version du logiciel et la version ROM de l’appareil et des
dispositifs système répondent aux exigences de version.
Formats pris en charge
L’appareil prend en charge les formats 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P et 720-50P en standard.
(Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, les formats 1080-59.94P et 1080-50P sont sont pris en charge en standard.)
Vous pouvez étendre les formats pris en charge en installant le logiciel d’exploitation de la caméra suivant (option).
Pour plus de détails, contactez un représentant ou un technicien Sony.
a)
ou HDCU2000
b)
à l’aide de câbles à fibres. Un raccordement par câble triax entre l’appareil et
c)
(option).
Logiciel de pilotage de caméraFormats étendus
HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W1080-59.94P
1080-50P
HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W1080-24PsF
1080-23.98PsF
1080-25PsF
1080-29.97PsF
Remarques
• HZC-PRV50M/PSF50M sont des licences logicielles de 30 jours.
• HZC-PRV50W/PSF50W sont des licences logicielles de 7 jours.
• Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W ne peuvent être installés.
3
Page 4
Configuration du système
Objectif
(pour ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied VCT-14
Trépied
Lecteur USB
Supports de suspension
de la caméra
a)
Viseur
HDVF-EL70
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur grand objectif de
série HDLA1500
Porte-script
BKP-7911
Objectif
(pour utilisation avec caméra studio)
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
HDC3500
Câble à fibre optique
b)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
Microphone
HDC3500
Viseur
HDVF-EL20
HDVF-EL30
BNC
Unité de commande de
caméra
c)
HDCU3100, HDCU3170
d)
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A)
b) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 2 km est possible.
Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de
la configuration du système de caméras et du type de câbles de fibre
optique utilisé.
c) Réglez le débit de transmission des signaux pour la caméra à
raccorder à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de
commande de caméra.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t FIBER TRANSMIT RATE
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’unité de commande de caméra.
d) Pour utiliser la HDCU3170, installez le kit de connecteurs à fibres
optiques HKCU-FB30.
Lecteur USB
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Entrée de signal sync
Entrée de retour vidéo
Entrée
microphone
intercom
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Routeur vidéo
Moniteur
vidéo 2K
BNC
CCA-5
Concentrateur
Concentrateur
HKCU1001/1003/
2007/2040
Unité de commande de
caméra HDCU2000
Unité de commande de
caméra HDCU2500
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Routeur vidéo
CCA-5
Câble LAN
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
CCA-5
BNC
HKCU1001/1003/
2007/2040
Câble LAN
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Câble LAN
Câble
LAN
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le
choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement (transmission par fibres optiques)
4
Page 5
Exemple de raccordement (triax numérique)
Objectif
(pour ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied VCT-14
Trépied
Lecteur USB
Supports de suspension
de la caméra
a)
Viseur
HDVF-EL70
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script
BKP-7911
Objectif
(pour utilisation avec caméra studio)
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
HDC3500
b)
Câble triax
c)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
Microphone
HDC3500
b) d)
Viseur
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A)
b) Fixez l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 et le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option).
c) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 1,8 km est possible. Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de
la configuration du système de caméras et du type de câble triax utilisé.
Pour plus de détails, consultez page 59.
d) Lors de l’utilisation de la série HDLA1500, l’alimentation CC externe n’est pas disponible.
e) Réglez le protocole de signalisation à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra.
SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t TRIAX TRANSMIT
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra.
Lecteur USB
Panneau de commande
à distance de série
RCP-1500/1000
Entrée de signal sync
Entrée de retour vidéo
Entrée
microphone
intercom
Moniteur
vidéo 2K
CCA-5
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
BNC
Unité de commande de caméra
HDCU3170
e)
Routeur vidéo
Concentrateur
Câble LAN
Câble
LAN
BNC
5
Page 6
Localisation et fonctions des pièces
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
m
l
n
o
p
Fixation d’accessoires
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
l Témoin LED
À utiliser comme voyant de signalisation. Vous pouvez
commuter la fonction à l’aide du menu.
m Numéro de la caméra
L’appareil utilise des numéros de caméra de type papier
électronique (e-ink). Vous pouvez régler le numéro de caméra
à l’aide du menu.
Remarque
La plage de température de fonctionnement du réglage du
numéro de la caméra est de 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F). Il
est possible que le réglage ne puisse pas être configuré si la
plage de température est dépassée. Vérifiez que la
température lors de la configuration.
n Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position de manière à trouver le
meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à
l’épaule.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » à la page 15.
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de
fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre
côté de la caméra.
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers
la gauche ou la droite.
e Levier de positionnement avant-arrière du viseur
Déverrouillez le levier de positionnement avant-arrière pour
ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière, puis
verrouillez-le dans la position souhaitée.
Pour plus de détails sur le réglage de la position du viseur,
consultez « Fixation d’un viseur » à la page 13.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de
fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif
avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
o Fixation du support de microphone
Utilisez-le pour fixer un support de microphone CAC-12.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du
support de microphone
p Fixation de griffe à cale en V
Fixez ici une griffe à cale en V pour monter un viseur
HDVF-EL75/L750/L770.
Remarque
Sélectionnez les points de fixation avant ou arrière de la griffe
à cale en V pour fixer cette dernière. Si la position avant est
utilisée, l’angle d’inclinaison/de panoramique disponible pour
le viseur peut être limité.
Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode
d’emploi du viseur.
6
Page 7
Commandes et connecteurs
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs.
BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
Partie avant droite
a Touche INCOM1 (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 8) et la touche RET/
ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de
la caméra (page 10 ou 11).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur attribuable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
Vous pouvez également afficher le nom de la fonction affectée
en apposant l’étiquette correspondante (fournie) à la fonction
affectée.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans
l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres
CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans
l’ordre.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des
noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à l’unité de commande de caméra.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction
des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L= 0 dB,
M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou
signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour le
viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie,
la fonction de courbe automatique est utilisable.
La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie
et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
OUTPUTAUTO KNEEFonction
BARSOFFÉmet un signal de barre de couleur.
CAMOFFÉmet le signal vidéo de la caméra. Le
CAMONÉmet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
désactivé.
circuit de courbe automatique est
activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balance des
blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée
lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à une unité de commande de caméra.
PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température
de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra
s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
ur sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
Po
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
7
Page 8
Vous pouvez modifier la fréquence ECS en appuyant sur la
a
b
c
d
e
g
f
h
b
c
d
e
f
g
h
a
Panneau de
commande
(page 9)
Point de fixation de la
bandoulière (page 6)
Panneau de
connecteurs
(page 11)
touche ENTER lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran du
viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon
autonome sans raccordement à une unité de commande de
caméra et que le mode d’obturation est réglé sur ECS.
Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome et que le
mode d’obturation est réglé sur une autre valeur qu’ECS, la
fonction VF DETAIL peut être ajustée.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une MSU ou un
panneau de commande à distance de la série RCP, les
fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de
commande externe et les commandes de la caméra sont
désactivées.
Partie avant gauche
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation au microphone
raccordé.
f Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque
la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement
à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas.
ON : L’obturateur électronique est activé.
SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation changent
chaque fois que le commutateur est réglé sur cette
position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur
électronique » à la page 18.
g Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs.
Le réglage du volume intercom est activé lorsque les
commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau
de commande du modèle UCJ, page 9) ou le commutateur
LEVEL (sur le panneau de commande du modèle CE,
page 10) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
h Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide
de la touche RET/ASSIGNABLE A, B ou C sur le panneau de
commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(commun au HKC-FB30)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
b Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
(commun au HKC-TR37/HKC-FB30)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
c Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur la poignée (page 7) et la touche
RET/ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière
de la caméra (page 10 ou 11).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
d Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1)
(XLR 3 broches)
Branchez un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 12) du
panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à
tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio
CH1 (page 12).
e Commutateur marche-arrêt MIC (microphone)
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
Partie arrière
a Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
b Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
8
Page 9
c Touches RET 1/2 (retour vidéo 1/2)
OFF
PGM1PGM2
LEVEL
REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1PGM2
ABC
RET/ASSIGNABLE
LEVEL
REAR
INCOM
DISP
MENU
MIC
ON
FRONT
LIGHT
ON
OFF
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1PGM2
LEVEL
REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
INTERCOM 2INTERCOM 1
PROD
ENG
MIX
OFF
PGM1PGM2
LEVEL
REAR
INCOM
MIC
ON
FRONT
PROD
ENG
MIX
a
bc d
Commande PGM1
Commande PGM2
Commande de niveau INCOM
Commutateur de sélection
de ligne/de sélection de
réception MIX
Commutateur LEVEL/MIC
Lorsque vous appuyez dessus, l’image de l’écran du viseur
bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide du
panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du
menu.
d Connecteur CCU (unité de commande de caméra)
HDC3500/HKC-FB30 : Connectez une unité de commande
de caméra à l’aide d’un multi-câble électrique optique.
Lorsque l’unité HKC-TR37 est installée : Connectez une
unité de commande de caméra à l’aide d’un câble triax.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (commun au HKC-FB30)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI, ou l’entrée de
signal HD TRUNK.
En mode de fonctionnement autonome, il permet également
l’entrée d’un signal de retour HD SDI. Lorsque RET (retour)
est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
g-1 Connecteur PROMPTER2 (type BNC)
HDC3500/HKC-FB30 : Pour la sortie de signal du prompteur
2. Disponible uniquement lors du raccordement d’une
unité de commande de caméra avec un connecteur
d’entrée de prompteur 2.
Panneau de commande
Modèle UCJ : États-Unis, Canada, Asie orientale et autres
pays
g-2 Connecteur SDI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Lorsque le HKC-TR37 est fixé : Entrée de signal HD TRUNK
ou signal 3G SDI.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série
RCP-1500/1000 ou de l’unité de configuration principale de
série MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur
du RCP ou de la MSU.
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Il existe des commandes PGM1 et PGM2 séparées, un
commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception
MIX, un commutateur LEVEL/MIC et une commande de
niveau INCOM pour les deux lignes intercom 1 et intercom 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se
règle avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se
règle avec la commande de niveau INCOM.
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est
hors tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom
se règle avec la commande de niveau INCOM et la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la
caméra (page 8).
9
Page 10
Commande de niveau INCOM
ABC
RET/ASSIGNABLE
DISP
MENU
LIGHT
ON
OFF
OFF
PGM1PGM2
MIC
LINE2
TRACKER
INTERCOM 1
FRT
ENG
PROD
PROD
ENG
OFF
MIC
LINE1
PROD
ENG
a
bc d
INTERCOM 2
FRT
ENG
OFF ENG
PGM1PGM2
MIC
LINE2
TRACKER
ENG
PROD
PROD
OFF
MIC
LINE1
PROD
LEVEL
REAR
LEVEL
REAR
Commande
PGM1
Commande
PGM2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
Commutateur
MIC LINE1
Commande
ENG
Commande PROD
Commutateur
MIC LINE2
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne/de sélection de
réception MIX
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
MIX : Réception d’audio PROD/ENG mélangé.
Sélectionnez la ligne de discussion intercom dans le
menu.
Le réglage par défaut de la ligne intercom est ENG.
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position
MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les
opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
Modèle CE : Europe et Asie du Sud
a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et
INTERCOM 2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom 1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom 2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la
ligne intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
10
Page 11
Commande TRACKER
PROMPTER
TEST
OUT
LINE
+48V
OFF
MIC
SDI
MONI
AUDIO IN
CH1CH2
/GEN
LOCK
LINE
+48V
OFF
FRONT MIC
MIC
EARPHONE
RET CTRL
DC IN 10.5-17V
DC OUT
CRANE
TRACKER
REMOTE
AES/EBU
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 11) sur le panneau du
connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la
caméra.
b Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
c Touche RET/ASSIGNABLE A, B
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/
MENU
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction
affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER
ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez
sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur
l’écran du viseur quand la touche est enfoncée.
Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction
affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous
pouvez modifier le canal du signal de retour.
Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position
MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les
opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C.
Panneau de connecteurs
Activez/désactivez la fonction de microphone à l’aide de
HEADSET MIC (page 44) dans le menu OPERATION. Le
réglage par défaut est OFF.
b Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB »
(page 60).
c Connecteur TRACKER (12 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
d Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
e Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC)
(XLR 4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
f Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2)
(XLR 5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la LED d’alimentation est
allumée en rouge.
g Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
h Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1500/1000 ou à une unité de configuration
principale de série MSU-1000/1500.
a Prise EARPHONE (mini-prise 4 pôles)
Raccordez-y un casque ou des écouteurs avec microphone
(écouteurs à 3 pôles/4 pôles) pour l’entrée/la sortie du signal
audio intercom.
Pour les écouteurs à 4 pôles, la ligne intercom est liée au
réglage d’INTERCOM1.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun
dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une
MSU, à ce connecteur.
i Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur et les données
externes.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal genlock externe)
(type BNC)
La fonction PROMPTER est activée lorsqu’une unité de
commande de caméra est raccordée. La fonction GENLOCK
IN est activée lorsqu’aucune unité de commande de caméra
n’est raccordée.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal genlock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de
fonctionnement autonome.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra
est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de
caméra dotée de deux entrées de prompteur est
raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce
connecteur.
11
Page 12
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
LINE
+48V
OFF
MIC
AUDIO IN
CH1CH2
LINE
+48V
OFF
FRONT MIC
MIC
AES/EBU
Commutateur de sélection de
l’entrée audio CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Connecteur AUDIO IN CH1Connecteur AUDIO IN CH2
Pour la sortie du signal analogique.
Ce connecteur peut également émettre un signal VBS, un
signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon l’option
sélectionnée dans le menu.
Préparatifs
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
l Connecteur SDI MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage
des sorties de la caméra » (page 22).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
Fixation d’un objectif
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé
au connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est
connecté (ce signal doit être en synchronisation
avec la sortie de caméra).
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus
basse. Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture
d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglage de la longueur focale de
collerette
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point » à la page 20 pour les indicateurs d’aide à la mise au
point.
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
12
Page 13
Procédure d’ajustement
Environ 3 mètres
(10 pieds)
Butée du viseur
Connecteur VF
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre
jusqu’à la position la plus pratique et serrez la bague.
(Consultez « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous.)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Fixation d’un viseur
Attention
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Cette section décrit l’utilisation d’un HDVF-20A/200/EL20/
EL30 (le modèle HDVF-EL30 est représenté sur les
schémas).
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi du viseur.
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
13
Page 14
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
avant-arrière du viseur
A
B
Fixation de sangle
Cache de protection
Vis +B3×8
1
2
3
Multi-câble optique/
électrique ou câble
triax
2 Retirez de la caméra le cache de protection comme
illustré sur le schéma suivant.
1 Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position déverrouillée.
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Placez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur en position verrouillée pour fixer le viseur.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
Vous pouvez fixer le multi-câble optique/électrique ou le câble
triax, raccordé au connecteur CCU, sur le côté de la caméra à
l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
14
Page 15
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
1,3
2
Protège-épaule
Levier de verrouillage du
protège-épaule
Bas de la caméra
Adaptateur de trépied
Plate-forme du trépied
sangle.
Réglage de la position du protègeépaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
Montage de la caméra sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Attention
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice qui n’est pas approprié est sélectionné, la caméra
risque de tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
Procédure de montage
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Procédure d’ajustement
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
15
Page 16
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Levier
Touche
rouge
Position d’origine
Broche
Commutateur AUTO W/B BAL
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Réglages relatifs à la
prise de vue
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK
(vers le bas).
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
16
Page 17
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
Commutateur WHITE BAL
Touche FILTER
LOCAL
Touche de sélection
du filtre ND
Touche de
sélection du filtre
CC
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être
d’au moins 70% de la hauteur et de la largeur de l’écran.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc
supérieure à 10% de l’écran total.
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message
« ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K)
dans l’ordre.
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
17
Page 18
5 Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
Commutateur AUTO W/B BAL
relâchez-le.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B.
Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le
côté du WHT, la balance des blancs est automatiquement
réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est
automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée.
Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs
réglées, soit un total de 10.
Le commutateur revient en position centrale et le réglage est
effectué.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et
la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est
automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
Réglage de l’obturateur électronique
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une unité de
configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de
commande à distance de la série RCP-1500/1000,
l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de
commande externe et la commande de la caméra est
désactivée.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode
d’obturation
Standard1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage
clair étendu)
Vitesses
d’obturation*
1/500, 1/1000, 1/2000
secondes
Continuellement
variable dans la plage
allant de 59,96 Hz à
4300 Hz
Utilisation
À utiliser pour obtenir des
images nettes de sujets en
mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des
images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne
peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur
« AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois
secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance
des blancs est automatiquement réglée en fonction des
réglages du filtre.
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Remarque
Avec une lumière artificielle, en particulier des lampes
fluorescentes et à vapeur de mercure, la luminosité semble
constante, mais en fait l’intensité des composants rouge, vert
et bleu varie avec la fréquence de l’alimentation. Ce
phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors
de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions
d’éclairage, le scintillement est plus marqué dans certains cas.
En particulier, le scintillement des couleurs est évident lorsque
la fréquence d’alimentation est de 60 Hz. Dans les zones où
la fréquence d’alimentation est de 50 Hz, le réglage de la
vitesse d’obturation sur 1/100 seconde permet de réduire le
scintillement.
Sélection du mode et de la vitesse d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont
réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
18
Page 19
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
Commutateur SHUTTER
1/100
1/2000
1/1000
1/5001/2501/125
Mode Standard
Mode ECS
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%)
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche dans la zone
d’affichage des messages de changement de réglage et
de progression des ajustements de l’écran du viseur
pendant environ trois secondes.
Exemple : « SHUTTER: 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez
cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de
votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont
affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94i
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP », puis appuyez sur le
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION, puis appuyez
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
6 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche (
enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal
(force) dans une plage de 0 à 100% (défaut : 25%).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
détail avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en
fonction de la position du zoom.)
,) sur l’élément à définir, puis
19
Page 20
Pour utiliser le détail de couleur
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone
de détection de la mise au point
(sa taille et sa position peuvent être ajustées)
<FOCUS ASSIST> 07 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BOTTOM
LEVEL : 3 QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: ON
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal
de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
7 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet ainsi que l’arrièreplan sont inclus dans la zone ; l’affichage de
l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du
sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de
l’indicateur change considérablement en fonction des
éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue.
Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
,) sur <FOCUS ASSIST>, puis
3 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour aligner la flèche (
enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) sur l’élément à définir, puis
4 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Consultez « Réglage de la longueur focale de collerette » à
la page 12 pour la longueur focale de collerette.
20
Page 21
Réglage de la fonction de l’indicateur
NEARFAR
Position de mise au point actuelle (index)
Position de mise au point enregistrée (repère)
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON
NEAR LIMIT : 100 (0~999)
FAR LIMIT : 923 (0~999)
DIRECTION : HOLIZONTAL
SIZE : NORMAL
RULED LINE : ON
INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
236 (0~999)
05 TOP
de la position de mise au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous
permet d’afficher graphiquement la position de mise au point
enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle
(index) sur l’écran du viseur.
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point
enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la
position d’index se superpose à la position du repère (état
ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de
couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal
de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION
METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page
<FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou
verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur.
RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index.
INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index.
MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu
d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer
l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN
sur la page <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité
(rendant la détermination de l’état ajusté plus
précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY
uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état
ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de
MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION
METER2>.
REG : Permet d’enregistrer un repère à la position
d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère.
COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de
réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère.
POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au
point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche
l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du
viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous.
NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en
fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La
plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et
FAR LIMIT sur 999.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Enregistrement du repère
Vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide des touches RET/
ASSIGNABLE A, B et C.
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère
pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du
commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du
commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère
3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON
enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction
identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>).
Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du
repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS
POSITION METER2>).
21
Page 22
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide du commutateur
VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la
page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Réglage des sorties de la
caméra
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Vous pouvez afficher le nom du signal en apposant l’étiquette
(fournie) du nom du signal de sortie configuré sur la zone
d’étiquette du connecteur.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo)
ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du
viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux
différents ne peuvent pas être émis.
• La sortie est 1080i, même si le réglage de format est 720P.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTMAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
MAIN
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTRET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
22
RET
Page 23
Pour une sortie au format VBS
F255
12.5V
EX Z55
1A A
F5.6
0dB 1/125
W:
5600K
D.EXT
TALK
DOOR No1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qd
qf
qs
qa
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTVF
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
Sortie 3G SDI
Les sorties SDI 1 et SDI 2 forment la sortie 3G SDI.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuÉlémentRéglage
<OUTPUT FORMAT>ACTIVE LINE1080
<SDI OUT>SDI-1
Remarque
Le logiciel d’exploitation de la caméra HZC-PRV50/PRV50M/
PRV50W (option) est requis pour la sortie 3G SDI.
(Format)59.94P ou 50P
SDI-2
MAIN (3G)
LEVEL-A ou LEVEL-B
VF
VF
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Affiche son
degré de proximité avec le côté téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique
est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C ou
D) le filtre CC.
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des
blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ».
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ».
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point
Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point.
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
Pour plus de détails, reportez-vous au menu OPERATION
<‘!’ IND> (page 35).
d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière
(transmission par fibres optiques uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans
des segments.
CAM : Niveau de réception de lumière sur le connecteur CCU
(page 9) de la caméra
CCU : Niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
STATUS/CANCEL en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants :
a Indication relative au commutateur affectable
La fonction affectée au commutateur affectable (page 7) est
indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 40).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à
l’aide de la fonction <‘!’IND>. Les options d’affichage peuvent
être réglées à l’aide du menu.
24
Page 25
Opérations de menu
Commutateur
DISPLAY
Commutateur
STATUS/CANCEL
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Appuyer
Tourner
Commutateur
DISPLAY
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur STATUS/CANCEL
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
Menus disponibles
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour en savoir plus sur le menu USER, consultez
« Modification du menu USER » à la page 27.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
Vous pouvez également afficher le menu en réglant le
commutateur DISPLAY du panneau arrière sur MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche. (Si c’est la
première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION
s’affiche.)
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui
répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner
les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un panneau de
commande à distance externe ou une unité de configuration
principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est
pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
choix.
25
,) sur l’indication de menu de votre
Page 26
2 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<ZEBRA>
09.<CURSOR>
10.<BOX CURSOR FILE>
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
Repère ,
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Numéro de page
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Clignote
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (
,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche de nouveau.
Réglage des éléments de menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (
affichée est activé.
,). Le réglage de la page
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (
,) sur l’indication de page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (
clignotant.
,) se change en point d’interrogation (?)
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
,) avec l’élément de votre choix.
2 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (
clignotant.
,) se change en point d’interrogation « ? »
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (
le nouveau réglage est enregistré.
,) et
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
,) vise un élément pour lequel
1 Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir
un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
26
Page 27
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
TOP
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Si vous sélectionnez LED, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » à la
page 30.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (
,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
,) sur « USER MENU
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(
,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de
votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
27
Page 28
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2
USER 2 EDIT E03cTOP
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
ESC
<SW STATUS> P01
FLARE :
c
ON
GAMMA : ON
BLK GAM : OFF
KNEE : ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
ESC
ITEM MOVE
xx
c
VF OUT : COLOR
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
ZEBRA SW : OFF
: 1
z
ASSIGNABLE : OFF
ESC
EDIT
4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la
page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément à déplacer, puis
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) sur la position à laquelle vous
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément au dessus duquel
2 Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES
,NO » s’affiche en haut à droite.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page consultée
s’affiche.
28
Page 29
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
TOP
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
ESC
CONTENTS
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
ITEM DELETE
DELETE OK? YES
c
NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran
EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la position à laquelle vous
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES
,NO » s’affiche en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page que
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
,) sur la page de votre choix, puis
,) sur « ESC » en haut à droite de l’écran,
2 Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
,) sur la position à laquelle vous
4 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page à
29
Page 30
Liste des menus
VF DISPLAY
' ! 'IND
VF MARKER
VF DETAIL
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESS
FOLLOW F
AGE
ND
CC
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASKSAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DE
RETURN DISABLE
TAIL
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
FOCUS NAME
FOCUS FORM
01 (U04)
02 (U05)
03 (U06)
04 (U02)
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
Arborescence des menus
Menu OPERATION
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont
indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des
tableaux.
fournie pour chaque menu.
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU3100/3170/
2000/2500
Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
ENTER pour exécuter : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS POSITION METER1
05
FOCUS POSITION METER2
06
FOCUS ASSIST
07 (U03)
ZEBRA
08 (U08)8)
30
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT
FAR LIMIT
SIZE
RULED LINE
INDEX COLOR
INDEX WIDTH
MARKER WIDTH
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
SENSE
NAME DISP
FRAME WIDTH
MARKER CONFIG
MKR1
MKR2
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR
AREA MARKER
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
DIRECTION
FRAME DISP
MKR3
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
Page 31
SWITCH ASSIGN2
EXT SWITCH
RETURN
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
B PUSH
C PUSH
A ROT
B ROT
C ROT
ZOOM SPEED
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5:
RET2 Pin6:
RET3 Pin4:
INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2:
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
BOX CURSOR FILE
VF OUT
SWITCH ASSIGN1
1:
CURSORCURSOR
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
LEVEL
SPIRIT LEVELINDICATOR
MODE
REVERSE
SCALE
H POSITION
V POSITION
ANGLE
OFFSETSET ZER
O ANGLE
CLEAR
VF OUT
CHAR
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
MIX TALK
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
SIDE TONE
[2]
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
INTERCOM
PGM1
PGM2
PGM3
PGM2
TRACKER
SIDE TONE
• Les éléments de sous-menu INTERCOM et MIX TALK sont
affichés uniquement sur le modèle UCJ.
• Sur le modèle CE, l’élément de sous-menu INTERCOM est
remplacé par les éléments de menu ENG et PROD séparés.
Sur le modèle UCJ, INTERCOM est remplacé par les
éléments ENG et PROD séparés, en fonction du réglage du
commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception
MIX.
31
Page 32
Menu PAINT
DETAIL 2
P10
SKIN DETAIL
P11
USER MATRIX
P12
MULTI MATRIX
P13
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
LEVEL
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
Y LIMIT
SHUTTER
P14
NOISE SUPPRESSION
P15
SCENE FILE
P17
SHUTTER
ECS FREQ
SUPPRESSION
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
HDR OPERATION
P16
HDR CONTRAST
HDR MODE
SDR GAIN
POINT
SLOPE
HDR KNEE
HDR BLACK OFFSET
LEVEL
HDR WHITE CLIP
DISSOLVE
01
SPEED
SW STAT US
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
AT W
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
32
Page 33
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
MIC GAIN
M08
CAMERA NUMBER
M09
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
MIC1
MIC2
LENS1
M06
F NO. DISP
AL
AF DISPLAY
LENS2
FOLLOW FOCUS
F DROP COMP
REMOTE CONTROL
AC
MAX GAIN
DROP POINT
OFFSET ADJUST SENS
CONTROL MODE
OFFSET CANCEL GAIN
OUTSIDE DISPLA
Y
CAMERA NUMBER
CAMERA NUMBER
CCU LINK
X
ROUNDNESSSTORE LENS FILE
Y
SIZE
BACK GROUND
M07
TEST OUT
M12 (U13)
SDI OUT
M13 (U14)
TRUNK
M14
GENLOCK
M15
DATE
M16
BATTERY ALARM
M17
OTHERS
M18
OPTION KEY
M19
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SDI-1
SDI-2
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
TRUNK
INTERFACE
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
LINK
REFERENCE
GENLOCK
STAT US
FORMAT
PHASE
V
H
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
FILTER WHT MEM
READ (USB t CAM)
EFFECTIVE FUNCTION
OUTPUT FORM
M11 (U12)
CURRENTAT
STANDALONE SW DISABLE
HD DOWNCONV FILTER
CALL/TALLY
M10
CCU CALL
CAM CALL
HDLA UP TALLY
TA LLY
NUMBER
NUMBER DISPLAY
MODE
BRIGHTNESS
OUTSIDE LED
EXTENDER
FILTER DISC
TALLY GUARD
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
33
Page 34
Menu FILEMenu DIAGNOSIS
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
LENS FILE
F04
OHB FILE
F05
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
DISSOLVE
SPEED
READ (USB
t
BOX CURSOR FILE
F07
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POSSTORE
ST
ORE FILE
MATRIX FILE
F06
1
2
3
4
5
CLEAR ALL
READ (USB
CUSTOM PRESET MATRIX
t
CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
OPTICAL LEVEL
D01
BOARD STAT US
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL NO.
D04
POWER SUPPLY STAT U S
D05
CCU t CAM
CAM t CCU
OHB
DPR
SY
PS
TX
CD
TR
HOURS METER
CAMERA APP
OS
UPDATER
SY
PANEL
DPR
PS
TX
CD1
CD2
TR
MODEL
NO.
CABLE LENGTH
34
Page 35
Menu OPERATION
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<VF DISPLAY>
01 (U04)
<‘ ! ’IND>
02 (U05)
ÉlémentRéglagesDescription
EXON
ZOOMON, OFF
FOCUSON, OFF
NDON
CCON
5600KON
IRISON
WHITEON, OFF
D.EXTON
GAINON
SHUTTERON
BATTON, OFF
RETURNON
TALKON
MESSAGEALL
FOLLOW FON, OFF
FOCUS NAMEOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FOCUS FORMNORMAL
NDON
CCON
WHITEON
5600KON
GAINON, OFF, ---
SHUTTERON
FANON, OFF
EXTON
Y TALLYON
DISPLEFT
ABS(ft)
1
, 2, 3, 4, 5 (combinaison
autorisée)
A, B
P, A
ON, OFF
, M, H (combinaison autorisée)
L
ON, OFF
AUTO1
, OFF, 3S
, 3S
, RIGT
, 3SValide uniquement lorsqu’un objectif de série est
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, WRN, AT, OFFALL : Affiche tous les messages.
, 3S
, ABS(AUTO), ABS(m),
, OFF[IND] : Définit l’inclusion ou non dans les indications
, OFF
, C, D (combinaison autorisée)
, OFF, ---
, B (combinaison autorisée)
, OFF, ---
, OFF, ---
, AUTO2, MIN, MAX
, OFF
, OFF
utilisé.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps
d’affichage.
Règle le format d’affichage FOCUS.
NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres.
ABS(ft) : Affiché en pieds.
d’état sur l’écran du viseur (consultez la page 24).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions
standard ou normales, les conditions non
standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur
l’écran du viseur.)
Ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication
‘!’ s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
--- : Quand une CCU est raccordée (ne peut être
modifié)
35
Page 36
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<VF MARKER>
03 (U06)
<VF DETAIL>
04 (U02)
<FOCUS POSITION
METER1>
05
ÉlémentRéglagesDescription
MARKERON
LEVELMIN, 0 à 10, 4
CENTERON, OFF
SAFETY ZONEON, OFF
EFFECTON, OFF
ASPECTON, OFF
MASKON, OFF
SAFETYON, OFF
VF DETAILON
CRISP–99 à +99, 0
FREQUENCY9M, 14M, 18M
FLICKERON, OFF
AREA10 à 100%, 100%
ZOOM LINKON, OFF
COLOR DETAILON, OFF
PEAK COLORON, OFF
CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLEON, OFF
FOCUS POSITION
METER
NEAR LIMIT0
FAR LIMIT0 à 999
DIRECTIONHORIZONTAL
SIZENORMAL
RULED LINEOFF
INDEX COLORBLACK, WHITE
INDEX WIDTH1
MARKER WIDTH 1
CURRENT FOCUS
DIST
, OFFRègle MARKER sur ON/OFF.
, BLACK, DOT
WHITE
1, 2, 3, 41 : Croix entière
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, (ON)(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
0 à 100%, 50%
YELLOW, RED, BLUE
OFF
à 999Permet de régler la limite NEAR de l’indicateur de la
à 5Permet de régler la largeur de l’index.
à 9Permet de régler la largeur d’un axe du repère.
, 92.5, 95.0%
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
, ONPermet d’afficher/de masquer l’indicateur de la
, VERTICALPermet de régler le sens d’affichage de l’indicateur
, HALFPermet de régler la taille d’affichage de l’indicateur
, ONPermet d’afficher/de masquer la ligne quadrillée.
2 : Croix entière avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Règle le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la
zone d’aspect.
Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
être modifié)
Permet de déterminer le réglage ou non de VF
DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
position de mise au point.
position de mise au point.
Permet de régler la limite FAR de l’indicateur de la
position de mise au point.
de la position de mise au point.
HORIZONTAL : Affiché horizontalement en haut de
l’écran.
VERTICAL : Affiché verticalement à droite de
l’écran.
de la position de mise au point.
Permet de régler la couleur de l’index.
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
36
Page 37
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<FOCUS POSITION
METER2>
06
<FOCUS ASSIST>
07 (U03)
<ZEBRA>
08 (U08)
ÉlémentRéglagesDescription
ADJUSTED SIGN
SENSE1 à 5, 2
NAME DISPOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME DISPOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME WIDTH1 à 5, 2
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 ENTER pour exécuter.Permet d’enregistrer le repère à la position de mise
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF
[COLOR] MKR1,
2, 3
[NAME] MKR1, 2, 3Jusqu’à 8 caractères (réglage par
[POS] MKR1, 2, 3 0
CURRENT FOCUS
DIST
INDICATORON, OFF
MODEBOX, B&W, COL
LEVELMIN, 0 à 10, 4
GAIN0 à 99, 50
OFFSET0 à 99, 50
AREA MARKERON, OFF
SIZESMALL, MIDDLE, LARGE
POSITIONLEFT, CENTER
POSITION H0 à 99, 50
POSITION V0 à 99, 50
ZEBRAON, OFF
ZEBRA1
LEVEL50 à 109%, 70%
WIDTH0 à 30%, 10%
ZEBRA250 à 109%, 100%
, ONPermet d’afficher/de masquer le repère. (Cet
, GREEN, BLUE, YELLOW,
RED
ORANGE, PURPLE, GRAY,
BLACK, WHITE
défaut : MARKER 1 à 3)
à 999Permet de régler la position du repère.
, LEFT, TOP, RIGHT
BTM
QUICK, SMOOTH
, RIGHT
1, 2, 1&2
Permet de régler la sensibilité pour la décision
ADJUST.
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est
élevée.
Affiche/masque le nom de repère et règle le temps
d’affichage.
Affiche/masque le cadre de réglage et règle le
temps d’affichage.
Permet de régler la largeur du cadre de réglage.
au point actuelle. (Cet élément n’est pas disponible
lorsque l’opération d’enregistrement de repère est
affectée au commutateur dédié.)
élément n’est pas disponible lorsque l’opération
d’enregistrement de repère est affectée au
commutateur dédié.)
Permet de régler la couleur de la zone triangulaire
du repère.
Permet de régler le caractère du nom de repère.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
Affiche la distance de mise au point actuelle
(affichage uniquement).
37
Page 38
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<CURSOR>
09 (U07)
<BOX CURSOR FILE>101 :Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
<SPIRIT LEVEL>
11
ÉlémentRéglagesDescription
CURSORON, OFF
LEVELWHITE
BOX/CROSSBOX, CROSS
H POSITION0 à 99, 50
V POSITION0 à 99, 50
WIDTH0 à 99, 50
HEIGHT0 à 99, 50
BOX MEMORY1/2/3 : OFF, ON
H POSI1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT1/2/3 : 0 à 99, 50
2:
3:
4:
5:
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USB t CAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
INDICATORON, OFF
MODE1
REVERSEOFF
SCALE50% à 150%, 100%
H POSITION0 à 99, 50
V POSITION0 à 99, 97
ANGLEPermet de régler l’angle d’inclinaison. (Affichage
OFFSET–90 à +90, 0
SET ZERO
ANGLE
CLEARENTER pour exécuter.Règle OFFSET sur 0.
, BLACK, DOT
MIN, 0 à 10, 4
, 2Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
, ONInverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
ENTER pour exécuter.Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
horizontal.
Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
uniquement)
38
Page 39
OPERATION
Pin P : OFF
Pin P : RETURN
Pin P : HD PROMPTER
ModeRET SW OFFRET SW ON
---
ModeRET SW OFFRET SW ON
1
2
3
4
ModeRET SW OFFRET SW ON
1
2
Titre de page
Page Nº
<VF OUT>
12 (U01)
ÉlémentRéglagesDescription
VF OUTCOLOR
CHARACTER LEVEL1 à 5, 4
PinPOFF, RETURN, HD PROMPTERSeuls OFF et RETURN sont affichés lorsque le
Modèle UCJ uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque
de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
Modèle CE uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque
de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
(Lorsque FOCUS POSITION METER est réglé, VF
OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour
l’enregistrement/l’affichage du repère 1/2/3.)
Permet d’attribuer une fonction au commutateur
VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
VTR S/S n’est disponible que lorsque vous utilisez
le caméscope de manière autonome et il ajoute le
signal REC au signal SDI. La pression répétée de
cette touche active/désactive l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, le voyant de signalisation
s’allume en rouge.
41
Page 42
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<REAR FUNCTION
ASSIGN>
15
ÉlémentRéglagesDescription
A PUSHRETURN1 CAM SW, RETURN1
B PUSH
C PUSH
A ROTRET CCU CH SEL, VF DETAIL
B ROT
C ROT
CAM SW TOGGLE, RETURN2
CAM SW, RETURN2 CAM SW
TOGGLE, RETURN3 CAM SW,
RETURN3 CAM SW TOGGLE,
VF DETAIL, FOCUS POSITION
METER, FOCUS POSITION
METER MKR1 REG, FOCUS
POSITION METER MKR2 REG,
FOCUS POSITION METER MKR3
REG, FOCUS ASSIST
INDICATOR
LEVEL, VF DETAIL CRISP,
FOCUS ASSIST IND GAIN
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque
vous appuyez sur les touches RET/ASSIGNABLE
A, B et C.
Valeurs par défaut
Lorsque A PUSH est sélectionné : RETURN1 CAM
SW. Lorsque B PUSH est sélectionné : RETURN2
CAM SW. Lorsque C PUSH est sélectionné :
RETURN3 CAM SW.
Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque
vous tournez les touches RET/ASSIGNABLE A, B
et C.
Les éléments pouvant être sélectionnés varient en
fonction des réglages de A PUSH, B PUSH et C
PUSH.
Lorsque la fonction PUSH est réglée sur OFF :
OFF
Lorsque RETURN1 CAM SW, RETURN1 CAM
SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2
CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW,
RETURN3 CAM SW TOGGLE, FOCUS
POSITION METER, FOCUS POSITION
METER MKR1 REG, FOCUS POSITION
METER MKR2 REG, FOCUS POSITION
METER MKR3 REG est sélectionné : RET
CCU CH SEL
Lorsque VF DETAIL est sélectionné : VF DETAIL
LEVEL ou VF DETAIL CRISP
Lorsque FOCUS ASSIST INDICATOR est
sélectionné : FOCUS ASSIST IND GAIN
42
Page 43
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<EXT SWITCH>
16
<RETURN>
17
ÉlémentRéglagesDescription
RET CTRL
CONNECTOR
RET1 Pin:5OFF, RETURN1 SW
RET2 Pin:6OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET3 Pin:4OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM1 Pin:1OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM2 Pin:2OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
RET2 SW SELVarie selon le réglage de la touche RET 2.
RET3 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
, RET3 SWChange d’opération lorsque vous appuyez sur la
, RETURN2
, INCOM 1,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque
broche du connecteur RET CTRL est en contact
avec GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous
utilisez la caméra de manière autonome et ils
entraînent l’illumination du voyant de signalisation.
VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la
caméra de manière autonome et il entraîne
l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
Remarque
Sur le modèle CE, les réglages des éléments de
menu INCOM 1 et INCOM 2 sont respectivement
remplacés par ENG et PROD.
,
Varie selon le réglage de la touche RET 1.
touche RET1 et la touche RET2 en même temps.
RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1.
RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
43
Page 44
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<HEADSET MIC>
18 (U11)
<INTERCOM1>
19
<INTERCOM2>
20
ÉlémentRéglagesDescription
INTERCOM1DYNAMIC
LEVEL–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
POWERON, OFF, (ON), (OFF
UNBALON
INTERCOM2DYNAMIC
LEVEL–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu,
POWERON, OFF, (ON), (OFF
UNBALON
EARPHONEON, OFF
LEVEL–34 dBu, –40 dBu, –46 dBu
INTERCOM1
RECEIVE SELECT
INTERCOM---, LEFT
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
PGM3--TRACKER---, LEFT
SIDE TONEMUTE, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
MIX TALKENG
INTERCOM2
RECEIVE SELECT
INTERCOM---, LEFT
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
PGM3---
TRACKER---
SIDE TONEMUTE, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
MIX TALKENG
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
),
, 6 dBuGain d’entrée
)Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTHModèle CE : Toujours affiché.
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, PRODModèle UCJ uniquement
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTHModèle CE : Toujours affiché.
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
, PRODModèle UCJ uniquement
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de
sélection de réception MIX sur le panneau de
commande est réglé sur MIX, les éléments de menu
ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément
(les valeurs de réglages ont les mêmes que celles
de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur
le panneau de commande est réglé sur MIX.
Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de
sélection de réception MIX sur le panneau de
commande est réglé sur MIX, les éléments de menu
ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément
(les valeurs de réglages ont les mêmes que celles
de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur
le panneau de commande est réglé sur MIX.
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
PGM3--TRACKER---, LEFT
SIDE TONEMUTE, 1 à 99, 50
MIX TALKENG, PRODModèle UCJ uniquement
SEPARATE
, LEFT, RIGHT, BOTH
–6 dB, 0dB, 6 dB
–20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
, LEFT, RIGHT, BOTH
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTHModèle CE : Toujours affiché.
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle UCJ uniquement
, RIGHT, BOTHModèle CE : Toujours affiché.
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
Modèle UCJ uniquement
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
Modèle CE : Toujours affiché.
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
Lorsque le commutateur de sélection de ligne
INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le
panneau de commande est réglé sur MIX, les
éléments de menu ENG et PROD apparaissent au
lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les
mêmes que celles de cet élément).
Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de
sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de
réception MIX sur le panneau de commande est
réglé sur MIX.
45
Page 46
OPERATION
Titre de page
Page Nº
<OPERATOR FILE>
23
Menu PAINT
PAINT
Titre de page
Page Nº
<SW STATUS>
P01
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
ÉlémentRéglagesDescription
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESETENTER pour exécuter.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
ÉlémentRéglagesDescription
FLAREON
GAMMAON
BLK GAMON, OFF
KNEEON, OFF
WHT CLIPON
DETAILON
LVL DEPON
SKIN DTLON, OFF
MATRIXON, OFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARER/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMAR/G/B/M : –99 à +99, 0
V MODR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLAREON, OFF
V MODON
TESTOFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP0K à 65535K, 3200K
BALANCE–99 à +99, 0
ATWON, OFF
SPEED1, 2, 3, 4, 5
MASTER–3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
ENTER pour exécuter.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
réglées individuellement.
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
46
Page 47
PAINT
Titre de page
Page Nº
<GAMMA>
P04
<BLACK GAMMA>
P05
<SATURATION>
P06
<KNEE>
P07
<WHITE CLIP>
P08
<DETAIL 1>
P09
ÉlémentRéglagesDescription
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
COARSE0.35 à 0.90 (incréments de 0.05),
TABLESTANDARD, HYPER, USER
GAMMAON
TESTOFF
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
TESTOFF, SAW, 10STEP
SATURATION–99 à +99, 0
LOW KEY SAT–99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
TESTOFF, SAW, 10STEP
K POINTR/G/B/M : –99 à +99, 0
K SLOPER/G/B/M : –99 à +99, 0
KNEEON, OFF
KNEE MAXON, OFF
KNEE SAT–99 à +99, 0
AUTO KNEEOFF, AUTO
POINT LIMIT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
W CLIP–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
, OFF
, SAW, 10STEP
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
ON, OFF
, OFF
, OFF
ON
, 6, 7Avec STANDARD ou USER sélectionné (seules les
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
valeurs 1 à 5 sont disponibles pour USER)
1 : équivalent à un caméscope
2 : gain ×4,5
3 : gain ×3,5
4 : équivalent à SMPTE-240M
5 : équivalent à ITU-R709
6 : gain ×5,0
7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
47
Page 48
PAINT
Titre de page
Page Nº
<DETAIL 2>
P10
<SKIN DETAIL>
P11
<USER MATRIX>
P12
ÉlémentRéglagesDescription
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
ON, OFF
DTL H/V MODEH/V, V only
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
SKIN DTLON, OFF
SKIN GATEOFF, 1, 2, 3, (MAT)1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
NATURAL SKINDTLOFF
ZOOM LINKOFF
TELE0 à 99
WIDE0 à 99
CH SW1 : (ON), 2/3 : ON, OFF
HUE1/2/3 : ENTER pour exécuter.
PHASE1/2/3: 0
WIDTH1/2/3 : 0 à 90, 29
SAT1/2/3 : –99 à +99, –89
LEVEL1/2/3 : –99 à +99, 0
Y LIMIT1/2/3: 0 à 99
R-G–99 à +99, 0
R-B–99 à +99, 0
G-R–99 à +99, 0
G-B–99 à +99, 0
B-R–99 à +99, 0
B-G–99 à +99, 0
MATRIXON, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de
chair séparément pour chaque canal. (Le canal 1
est toujours réglé sur ON.)
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL
uniquement en mode ABS.
48
Page 49
PAINT
Titre de page
Page Nº
<MULTI MATRIX>
P13
<SHUTTER>
P14
<NOISE
SUPPRESSION>
P15
<HDR OPERATION>
P16
Non affiché lorsque le
HKC-TR37 est fixé.
ÉlémentRéglagesDescription
PHASE0
HUE–99 à +99, 0
SAT–99 à +99, 0
ALL CLEARENTER pour exécuter.
GATEON, OFF
MATRIXON, OFF
PRESET---, ON, OFF
USER--MULTI---
SHUTTERON, OFF
ECS FREQ59.94i : 59.96
SUPPRESSION0
HDR MODEOFF, LIVE HDRAffiche le réglage de la CCU.
SDR GAIN0.0
HDR CONTRAST 100 à 560%Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94i : 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 29.97 à 2700 Hz
25PsF : 25.00 à 2300 Hz
24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz
50P : 50.03 à 4600 Hz
à 100%
ON, OFF
à –15 dBActivé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ONActivé uniquement lorsque LIVE HDR est
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4300 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit
être effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT.
(HUE et SAT peuvent être ajustés de manière
indépendante pour 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordé (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
sélectionné.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
sélectionné.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Décalage du noir de la sortie HDR
sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
49
Page 50
PAINT
Titre de page
Page Nº
<SCENE FILE>
P17
ÉlémentRéglagesDescription
1Pour stocker et lire des fichiers scène (données de
2
3
4
5
STOREENTER pour exécuter.
0101
STANDARDENTER pour exécuter.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2),
à 32
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
3 à 10 (incréments de 1), 0.2
retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
<AUTO SETUP>
M01
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
<OHB MATRIX>
M04
Élément
AUTO BLACKENTER pour exécuter.
AUTO WHITEENTER pour exécuter.
AUTO LEVELENTER pour exécuter.
TESTOFF
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
BLK SETR/G/B : –99 à +99, 0
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
OHB MATRIXON, OFF
MATRIXON, OFF
RéglagesDescription
, SAW, 10STEP
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
individuellement.
La valeur M (maître) peut également être réglée
pour BLACK.
50
Page 51
MAINTENANCE
123
456
Titre de page
Page Nº
<AUTO IRIS>
M05
<LENS1>
M06
Élément
AUTO IRISON, OFF
RéglagesDescription
, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordé (ne peut être modifié)
WINDOW1
, 2, 3, 4, 5, 6Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
Les parties ombrées indiquent la zone de détection
de la lumière.
OVERRIDE–99 à 99, 0
, ---Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour
la luminosité du niveau de diaphragme automatique
dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL–99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO–99 à +99, 65
IRIS GAIN–99 à +99, 0
IRIS CLOSEON, OFF
F NO. DISPCONTROL, RETURNPermet de sélectionner l’indication de diaphragme
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
CONTROL : permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif.
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAYON, OFF
ALACAUTO, OFFAvec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
F DROP COMPOFF
, ON, (OFF)Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images.
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
MAX GAIN0.0
DROP POINT0 à 99, 50
ROUNDNESS0.0
STORE LENS
à 24 dBValeur de compensation maximale
Point de début de la compensation
à 12 dBArrondi de la courbe de compensation.
Exécutez en utilisant ENTER.Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
FILE
51
Page 52
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
<LENS2>
M07
<MIC GAIN>
M08
<CAMERA NUMBER>
M09
Élément
REMOTE CONTROLOFF
CONTROL
MODE
RéglagesDescription
, ON, (OFF)Télécommande d’objectif à partir du réglage
ZOOM&FOCUS
FOLLOW FOCUS
, FOCUS,
d’activation/désactivation de MSU/RCP.
Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le
MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge
ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par
demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté
(ajustement précis de décalage) à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne
peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est
pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour
modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL
sur ON.
SIZE0 à 150, 100
BACK GROUNDPLAIN, LOGOPermet de régler la couleur de l’arrière-plan.
, 4, 5Permet de régler la sensibilité de superposition du
1, 2, 3
, 4, 5Permet de régler la sensibilité d’annulation du
1, 2, 3
dBPeut être modifié en fonctionnement autonome
dB
, 1 à 96Permet de régler le numéro de caméra.
, ONPermet d’activer/de désactiver le lien avec le
, ONPermet d’activer/de désactiver l’affichage du
OFF
, BLACKRègle la couleur du texte du numéro de la caméra.
WHITE
READ LOGOPermet d’importer des données de logo (fichier
décalage de MSU.
décalage du côté de la demande.
uniquement.
numéro de CCU.
Lorsque cet élément est activé, vous pouvez régler
le numéro de caméra à partir de la CCU.
numéro de caméra sur le panneau latéral.
Règle la position du texte du numéro de la caméra
(0 : position centrale)
Règle la position du texte du numéro de la caméra
(0 : position centrale)
Règle la taille du texte du numéro de la caméra
PLAIN : Remplir l’arrière-plan avec la couleur
opposée au numéro de caméra
LOGO : Définir le logo importé comme arrière-plan.
BMP) afin de les utiliser comme couleur d’arrièreplan.
Pour importer des données de logo dans la caméra,
préparez les données de pixel monochrome
200x200. Changez le nom du fichier de données en
« logo.bmp », copiez le fichier sur un lecteur USB,
connectez la clé sur l’appareil puis sélectionnez
READ LOGO dans le menu.
52
Page 53
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
<CALL/TALLY>
M10
<OUTPUT FORMAT>
M11 (U12)
<TEST OUT>
M12 (U13)
<SDI OUT>
M13 (U14)
<TRUNK>
M14
Élément
CCU CALLOFF, ON
CAM CALLOFF
HDLA UP TALLY
TALLY0 à 100, 50
NUMBER0 à 100, 50
NUMBER
DISPLAY
OUTSIDE LEDPermet de régler le mode d’affichage de la LED sur
MODEOFF, TALLY
BRIGHTNESS0 à 100, 50
TALLY GUARDPermet de déterminer si les changements sont
EXTENDEROFF
FILTER DISCOFF
CURRENT1080 : 59.94i, 50i
OUTPUTSD-SYNC, HD-SYNC, VBS
VBS-OUTOUTPUT est affiché pendant VBS.
CHARACTERON, OFF
GAIN–99 à +99, 0
CHROMA–99 à +99, 0
DOWN CONVERTEROUTPUT est affiché pour VBS.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
SYNC-OUTOUTPUT est affiché pendant SD-SYNC et
V-PHASE–999 à +999, 0
H-PHASE–999 à +999, 0
SDI-1OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
SDI-2OFF
SDI-MONI OUTMAIN, VF
CHARACTERON, OFF
EMB AUDIOOFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTERSDI-MONI OUT est affiché pour SD-SDI.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
TRUNKON
INTERFACE232c
AUX REMOTEAffichage uniquement
NETWORK TRUNKAffichage uniquement
LINK
RéglagesDescription
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le
, ON
AUTO, OFF, ON
, LIGHTTALLY : Fonctionne en tant qu’indicateur de
, ON
, ON
720 : 59.94P, 50P
, RET, VF
, EC
HD-PROMPTER
LEVEL-A, LEVEL-B
, MAIN(3G), MAIN(1.5G),
HD-TRUNK IN
LEVEL-A, LEVEL-B
, RET, SD-SDI, OFF
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
signal CALL.
le panneau latéral.
signalisation.
LIGHT : Fonctionne en tant que lampe.
Permet de régler la luminosité de la LED.
interdits pendant que TALLY est allumé.
Affiche le format actuel.
1080 uniquement : 59.94P et 50P sont affichés
lorsque le HKC-TR37 est fixé et qu’un CCU est
raccordé.
1080 : 59.94P et 50P sont affichés à gauche en
complément des réglages lorsque le HKC-TR37 est
fixé et que l’appareil fonctionne en mode autonome.
HD-SYNC.
MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
HD-PROMPTER : Non affiché lorsque le HKC-TR37
est fixé.
S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné.
MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P
(lorsque la série HZC-PRV50 est installée)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné.
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
53
Page 54
MAINTENANCE
Titre de page
Page Nº
<GENLOCK>
M15
<DATE>
M16
<BATTERY ALARM>
M17
<OTHERS>
M18
<OPTION KEY>
M19
Élément
REFERENCECondition de synchronisation Affichage uniquement
GENLOCKENABLE
STATUS
FORMAT
PHASE
V–1024 à 1023, 0
H–1700 à 1700, 0
DATE/TIME2000 à 2035 / 01 à 12 / 00 à 31,
DATE FORMAT1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
BEFORE END11.5
END11.0
FAN MODEOFF, AUTO1
CAM BARSON, OFF
WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL
FILTER WHT MEMON, OFFPermet de régler sur ON/OFF la fonction pour
STANDALONE SW
DISABLE
HD DOWNCONV
FILTER
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB.
EFFECTIVE
FUNCTION
RéglagesDescription
, DISABLES’affiche uniquement lorsqu’aucune CCU n’est
00 à 23 : 00 à 59
, 6 M/D
5 M/D/Y
à 17.0 V
à 11.5 V
, AUTO2 , MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
, ONLorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
OFF
, 2, 3, 4, 1(V0.3), 1(V0.6)
1
PsF FORMAT, 1080P FORMATS’affiche uniquement lorsque la fonction en option
raccordée.
Y : année
Mn : mois (en chiffres)
M : mois (chaîne de caractères)
D : jour
AUTO2 : Rotation lente
utiliser une mémoire des blancs indépendante à
chaque position du filtre CC.
fonctionnement des commutateurs de l’appareil,
comme le commutateur WHITE BAL, même
lorsqu’aucune CCU ou aucun panneau de
commande n’est raccordé.
est installée.
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
FILE
Titre de page
Page Nº
<OPERATOR FILE>
F01
ÉlémentRéglagesDescription
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESETENTER pour exécuter.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
STORE PRESET FILE ENTER pour exécuter.Permet de stocker les réglages actuels des
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le
fichier utilisateur de la mémoire interne.
54
Page 55
FILE
Titre de page
Page Nº
<SCENE FILE>
F02
<REFERENCE>
F03
<LENS FILE>
F04
<OHB FILE>
F05
ÉlémentRéglagesDescription
1Pour stocker et lire des fichiers scène (données de
2
3
4
5
STOREENTER pour exécuter.
0101
STANDARDENTER pour exécuter.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
STORE FILEENTER pour exécuter.Permet de stocker les réglages actuels des
STANDARDENTER pour exécuter.Permet de lire les valeurs standard enregistrées
ALL PRESETENTER pour exécuter.Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de charger le fichier de référence d’un
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier de
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
STORE FILEENTER pour exécuter.Le repère central n’est pas compris.
No.1 à 17, 1
NAMEModifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
F NOF1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKERPermet de régler et de stocker la position du repère
H POS–20 à +20, 0
V POS–20 à +20, 0
STOREENTER pour exécuter.
STORE FILEENTER pour exécuter.Permet de stocker les valeurs de compensation des
à 32
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
éléments du fichier de référence enregistrés dans le
fichier de référence de la mémoire interne.
dans le fichier de référence à partir de la mémoire
interne.
usine.
lecteur USB.
du fichier de référence sur un lecteur USB.
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand
objectif, ce réglage dépend du réglage interne de
l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
objectif qui n’est pas de série.
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
central :
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
éléments spécifiques au CCD. (Il n’est pas
nécessaire de répéter l’opération de stockage
même si le CCD est fixé à nouveau)
55
Page 56
FILE
Titre de page
Page Nº
<MATRIX FILE>
F06
<BOX CURSOR FILE>
F07
ÉlémentRéglagesDescription
CUSTOM PRESET
MATRIX
STORE FILEENTER pour exécuter.
1
2
3
4
5
CLEAR ALLENTER pour exécuter.Efface tous les fichiers.
READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter.Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter.Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
FILE IDMax. 14 caractèresPermet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1 :Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
2:
3:
4:
5:
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USB t CAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
Permet de stocker et de lire des fichiers préréglés :
Lors du stockage d’un fichier préréglé dans la
mémoire de la caméra, spécifiez le numéro de
fichier.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la
caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 26.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et les
réglages de la caméra ne peuvent pas être effectués à l’aide
de ce menu.
DIAGNOSIS
Titre de page
Page Nº
<OPTICAL LEVEL>
D01
ÉlémentIndicationDescription
CCU t CAMGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CAM t CCUGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble de la caméra.
Certaines options définissent toutefois les conditions de
visualisation.
raccordée.
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
raccordée.)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
56
Page 57
DIAGNOSIS
Titre de page
Page Nº
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U15)
<SERIAL NO.>
D04
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
Remarque
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
ÉlémentIndicationDescription
OHBOK, NG
DPROK, NG
SYOK, NG
PSOK, NG
TXOK, NGNon affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
CDOK, NGAffiché uniquement lorsque le HKC-TR37
TROK, NG
HOURS METERxxxx HAffiche la durée totale de fonctionnement.
CAMERA APPVx.xx
OSVx.xx
UPDATERVx.xx
PANELVx.xxS’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
SYVx.xx
DPRVx.xx
PSVx.xx
TXVx.xxNon affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
CD1OK, NGAffiché uniquement lorsque le HKC-TR37
CD2OK, NG
TROK, NG
MODELHDC3500
NO.xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTIONS’affiche si une option est installée.
CAM INPUT VOLTAGE0% à 100%, 100% OVERAffiche le rapport entre la tension d’entrée
CAM CONSUMPTION0% à 100%Affiche la consommation électrique de la
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble mesurée par
est fixé.
fixé.
est fixé.
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
caméra.
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est raccordée.)
Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé.
57
Page 58
Annexe
Précautions
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau
laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement
vers le capteur d’images CMOS de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
• Lors du fonctionnement à haute température ambiante
• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
À propos des pièces consommables
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui
doivent être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le
cycle de remplacement est d’environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une
indication et ne garantit pas la durée de vie de ces
consommables. Pour plus de détails sur le remplacement
de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent,
des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran
peut scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Transmission triax numérique
(quand HKC-TR37 est fixé)
Une fonction puissante de correction d’erreur est incorporée
pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si
une erreur se produit lors de transmissions longue distance en
raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut
que la compensation par interpolation qui utilise partiellement
l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard de
transmission vidéo suivant peut se produire.
• Le retard de transmission vidéo entre la caméra et la CCU
est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’environ une image se produit sur l’affichage du
viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la
caméra en tant que signal de retour.
• Un retard correspondant est appliqué aux signaux audio
MIC 1 et 2 provenant de la CCU pour correspondre au retard
vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et
la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous
tension. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
58
Page 59
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales
autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées
dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en
fonction des conditions, telles que les exigences de puissance
totale (y compris l’alimentation de la caméra par la CCU) et la
dégradation des câbles.
Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles
triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 68,4 dB à 100 MHz (y compris la perte
aux connecteurs)
Type de câble (exemple)Distance max.Distance min.
Fujikura8,5 mm de
diamètre
Fujikura14,5 mm de
diamètre
Belden 9232 13,2 mm de
diamètre
900 m
(2953 pi.)
1800 m
(5906 pi.)
1300 m
(4265 pi.)
50 m (164 pi.)
100 m (328 pi.)
75 m (246 pi.)
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
MessageSignification
TEMP WARNINGLa température interne est
FAN STOPLe ventilateur intégré ne tourne
SET CORRECT SYSTEM DATE La date et l’heure de l’horloge
OHB BLOCK NG!Un problème est détecté dans le
NO USB FLASH DRIVEUne opération de lecteur USB a
USB FLASH DRIVE ERRORUne erreur est survenue au
FORMAT ERROR!Une opération de lecteur USB a
WRITE PROTECTEDUne écriture de fichier a été
FILE ERRORUne erreur est survenue au
OTHER MODEL’S FILEVous avez tenté de lire un fichier
FILE NOT FOUNDLe fichier que vous avez tenté de
anormalement élevée.
pas correctement.
interne n’ont pas été réglées.
bloc optique.
été tentée alors qu’aucun lecteur
USB n’était relié.
cours de l’accès à un lecteur
USB.
été tentée avec un lecteur USB
non formaté.
tentée avec un lecteur USB
protégé en écriture.
cours de la lecture d’un fichier
depuis un lecteur USB.
d’autres modèles non
compatibles.
lire n’existe pas dans le lecteur
USB.
59
Page 60
Utilisation d’un lecteur USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés. (En juillet 2018)
SérieProduit
Série USM-QXUSM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX, USM128GQX
Série USM-T (Japon uniquement)USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT, USM128GT
Série USM-UUSM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU
Série USM-XUSM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Série USM-W3USM8W3, USM16W3, USM32W3, USM64W3, USM128W3
Série USM-RUSM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR, USM64GR
Série USM-WUSM8W, USM16W, USM32W, USM64W
Série USM-M1USM8M1, USM16M1, USM32M1, USM64M1
Série USM-SA3USM16SA3, USM32SA3, USM64SA3
Série USM-SA2USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
Série USM-SA1USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1
Série USM-CA1USM16CA1, USM32CA1, USM64CA1
Série USM-L (arrêtée)USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL
Série USM-LX (arrêtée)USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Série USM-N (arrêtée)USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Série USM-P (arrêtée)USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Série USM-M (arrêtée)USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Série USM-Q (arrêtée)USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Série USM-S (arrêtée)USM4GS, USM8GS, USM16GS
Série USM-V (arrêtée)USM4GV, USM8GV
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés
sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
60
Page 61
Caractéristiques
techniques
HDC3500
Généralités
Puissance électrique
requise
Température
d’utilisation
Température de
rangement
PoidsEnviron 4,9 kg (10 livres 13 onces)
DimensionsConsultez la page 63.
Imageur
ImageurCapteur CMOS avec obturateur global de
Méthode3 puces, RVB
Caractéristiques électriques
SensibilitéF10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/
bruit de l’image
Résolution horizontale 1000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion
géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectralPrisme F1.4
Filtres intégrésFiltres ND
Unité de commande de caméra HDCU3100/3170
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000
Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
HDLA1500/1505
HDLA1507
CAC-12
CAC-6
A-8286-346-A
HKC-FB30
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
Dimensions
(l / h / p)
PoidsEnviron 0,7 kg (1 livres 8,7 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1)
SDI1, SDI2Type BNC (1 chacun)
PROMPTER2Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω
DC OUT2 broches (1)
NETWORK TRUNK Type RJ-45 à 8 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1)
Mode d’emploi (1)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
56 × 181 × 338 mm
1
/4 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
(2
HKC-CN50
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
Dimensions
(l / h / p)
PoidsEnviron 0,06 kg (2,1 onces)
Accessoires fournis
Harnais (1)
Vis à épaulement (3)
Vis (PSW 3×6) (2)
Mode d’emploi (1)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation
ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
150 × 50 × 20 mm
13
(6 × 2 ×
/16 po.)
HKC-TR37
Généralités
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
Dimensions
(l / h / p)
PoidsEnviron 1,0 kg (2 livres 3,3 onces)
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Connecteur triaxial (1)
SDIType BNC (1)
DC OUT2 broches (1)
Accessoires fournis
Étiquette apposée (1)
Mode d’emploi (1)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
58 × 181 × 338 mm
3
/8 × 7 1/4 × 13 3/8 po.)
(2
62
Page 63
Dimensions
Unité : mm (pouces)
138 (5
1
/2)
*1
363 (14 3/8)
105 (4
1
/
4
)
186 (7
3
/
8
)
192 (7
5
/
8
)
268 (10
5
/
8
)
*1 : 148 mm (5 7/8 in.) lorsque le HKC-TR37 est fixé
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les
détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des
logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des
logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le
contenu de ces licences.
Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf »
dans le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
visualiser des fichiers PDF.
Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous
pouvez le télécharger en vous rendant à l’adresse URL
suivante.
http://get.adobe.com/reader
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A
CONSUMER FOR
(i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4
VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”)
AND/OR
(ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA is offering licenses for (i) manufacturing/sales of
any storage media storing MPEG-4 Visual video information
(ii) distribution/broadcasting of MPEG-4 Visual video
information in any manner (such as online video distribution
service, internet broadcasting, TV broadcasting). Other usage
of this product may be required to obtain license from
MPEGLA. Please contact MPEG LA for any further
information. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com
63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.