Les HDC2500, HDC2400, HDC2570 et HDC2550 sont des
caméras vidéo portables haute définition de type 2/3 équipées
d’un capteur d’image CCD pour 2 200 000 pixels.
Les différences entre ces modèles sont indiquées ci-dessous :
HDC2500HDC2400HDC2570HDC2550
CCDIT progressifIT progressifIT progressifIT progressif
Couverture de format
Filtres CC optiques (croisé,
3200K, 4300K, 6300K,
8000K)
Filtre électrique (5600K)
Caractéristiques
Qualité d’image élevée et hautes
performances
Les HDC2400/2500/2570/2550 possèdent un capteur d’image
IT CCD de type 2/3 pour 2 200 000 pixels et d’un processeur
de signal LSI, deux nouveautés destinées à offrir une qualité
d’image élevée grâce à un rapport S/N (signal/bruit) amélioré,
une résolution plus élevée et une marbrure réduite par rapport
aux modèles précédents. Un convertisseur AD 16 bits apporte
une qualité d’image optimale et une reproduction améliorée
des noirs.
Ralenti par enregistrement 2×
Les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-59.94P sont pris en
charge, ainsi que les formats progressifs 1080/23.98PsF24PsF-25PsF-29.97PsF et 1080/50P-59.94P, sans oublier les
formats d’enregistrement 2× au ralenti 1080/100i-119.88i et
720/100P-119.88P.
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction
par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option »
(page 6).
Fonction d’extension numérique
La partie centrale de l’image du viseur est agrandie
numériquement jusqu’à deux fois sa taille.
La fonction d’extension numérique empêche la diminution de
sensibilité (F-drop) qui survient lorsque la fonction d’extension
de l’objectif est utilisée.
Remarque
Cette fonction ne fonctionne pas lorsqu’un format de ralenti 2x
est sélectionné.
Cette fonction diminue en outre de moitié la résolution des
images.
Fonction de correction d’aberration
Cet appareil intègre la fonction ALAC 2.0 (Auto Lens
Aberration Compensation).
Lorsqu’un objectif achromatique est utilisé, cette fonction
atténue automatiquement l’aberration chromatique de
l’agrandissement.
Pour plus d’informations sur les objectifs achromatiques,
contactez un revendeur Sony ou un représentant Sony.
Unité de transmission numérique optique 3G
standard (HDC2500/2400)
La transmission numérique optique 3G de signaux entre la
caméra et l’unité de commande de caméra (CCU) est prévue
d’origine, ce qui permet la transmission de différents types de
signaux vidéo et les diverses configurations de système
ci-dessous :
• Transmission de signaux vidéo progressifs 1080/50P-
59.94P
• Transmission de signaux d’enregistrement 2× au format
1080/100i-119.88i pour la production de vidéos au ralenti
3
Page 4
• Transmission des signaux de prompteur HD, HD TRUNK et
TRUNK réseau qui utilisent des bandes vides en 1080/50i-
59.94i et 720/50P-59.94P
• Système de caméra double pour la transmission des
signaux vidéo de deux caméras HDC2500/2400 vers deux
CCU au moyen d’un câble multiple/fibre optique
• Système de caméra secondaire pour la transmission des
signaux vidéo provenant d’une HDC2500/2400 et d’une
autre caméra secondaire telle que la HDC-P1 en utilisant un
câble multiple/fibre optique et en reproduisant leurs signaux
à partir d’une CCU
Transmission triaxiale numérique (HDC2570)
La HDC2570 utilise un système de transmission triaxiale
numérique et prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et
720/50P-59.94P.
Transmission triaxiale (HDC2550)
La HDC2550 utilise un système de transmission triaxiale et
prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-
59.94P.
Diverses fonctions de reproduction des
couleurs
Fonction de matrice adaptable
Cette fonction commande avec précision les facteurs de calcul
afin d’effectuer une conversion des couleurs précise lors de la
prise de vue. Cela permet une conversion des couleurs
précise, même lors d’une prise de vue dans des conditions qui
sinon dépasseraient la plage de conversion des couleurs des
fonctions de matrice traditionnelles, comme sous les
puissantes sources de lumière bleue monochromatique.
Correction des couleurs à matrices multiples
Outre la fonction de matrice à 6 paramètres standard, la
caméra dispose d’une fonction à matrices multiples vous
permettant d’ajuster de façon indépendante la teinte et la
chrominance des composants de couleur sur 16 axes. C’est
plutôt utile pour la correspondance des couleurs entre
plusieurs caméras.
Saturation du coude
Le changement de teinte et la baisse de la chrominance se
produisant dans des zones lumineuses peuvent être
compensés.
Cela permet la reproduction des tons de chair naturels en cas
de fort éclairage.
Saturation de clair-obscur
La saturation dans les zones de clair-obscur peut être
compensée. Par conséquent, la compensation de la
reproduction des couleurs dans toutes les zones est activée
en combinaison avec la compensation des couleurs de la
matrice et les fonctions de saturation du coude.
Sélection de plusieurs tableaux gamma
Sept types de tableaux gamma standard et 4 types de
tableaux hyper gamma sont fournis avec cette caméra. Les
valeurs hyper gamma permettent de créer des images d’un
aspect cinématographique avec une plage dynamique
étendue, différentes des images obtenues avec le gamma
vidéo conventionnel.
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, seules
les images VF sont fixées sur le gamma équivalent à
ITU-R 709.
Gamma utilisateur
Les tables de gamma créées à l’aide de CvpFileEditor™
peuvent être enregistrées sur un « Memory Stick » ou être
mémorisées sur une caméra à partir de la série MSU-1000/
1500 ou RCP-1500.
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction
par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option »
(page 6).
Fonctions polyvalentes de commande de
détail
Fonction de détail de la couleur de peau/Fonction
de détail de la carnation naturelle
Comme le HDC1500R/1400R/1550R, cette fonction permet
de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de détail
pour une certaine zone de teinte ou de chrominance de
l’image seulement, en créant un signal de déclenchement de
détail à partir des composants de couleur de votre teinte
spécifique, comme la couleur de peau. Les niveaux de détail
des trois teintes peuvent être réglés séparément en même
temps.
Le HDC2500/2400/2570/2550 comporte la fonction de détail
de la carnation naturelle, qui permet le réglage du signal de
déclenchement de détail ; ainsi, on distingue encore mieux
des zones comme le teint que vous souhaitez retoucher tout
en laissant intactes certaines zones comme les sourcils qui ne
requièrent aucune retouche.
Contrôle d’accentuation de fréquence de détail
L’accentuation de fréquence peut être réglée de 20 à 30 MHz.
Cela permet de régler convenablement l’épaisseur de détail
du sujet, ce qui donne une expression d’image plus subtile.
Commande du rapport H/V
Il est possible de régler le rapport entre le détail horizontal et
le détail vertical.
Limite blanc/noir
Il est possible de limiter séparément les détails noirs et blancs.
Fonctions d’aide à la mise au point
Les fonctions de détail VF et d’indicateur d’aide à la mise au
point facilitent la mise au point.
4
Page 5
Détail VF
De nombreuses fonctions sont disponibles pour le signal de
détail VF, qui peut être ajouté uniquement aux images sur
l’écran du viseur pour faciliter la mise au point dans plusieurs
situations : les fonctions de colorisation du signal de détail VF,
d’oscillation du signal de détail VF par ajout de modulation,
d’épaississement du signal de détail VF et de modification du
niveau de détail VF en fonction de la position du zoom.
Indicateur d’aide à la mise au point
L’indicateur de niveau de mise au point sur l’écran du viseur
constitue un guide pour la mise au point. Le meilleur réglage
de mise au point peut être facilement déterminé en observant
les fluctuations de l’indicateur de niveau en tant que guide.
Contraste dynamique VF
Le signal de contraste VF peut uniquement être ajouté aux
images de l’écran du viseur et faciliter la mise au point dans
des situations où l’on trouve des zones à forte luminosité et de
faibles niveaux de contraste.
Nombreuses fonctions de viseur
Fonction TRUNK réseau (HDC2500/2400)
La fonction TRUNK réseau (port LAN) permet la transmission
de données entre la caméra et la CCU jusqu’à 1 Gbps. Cela
permet une multitude de nouvelles configurations du système,
notamment la connexion de plusieurs caméras réseau IP en
tant que caméras secondaires.
Remarque
La vitesse de transfert TRUNK réseau varie selon le format
vidéo. Les images jumbo ne sont pas prises en charge.
Fonction HD TRUNK (HDC2500/2400)
La nouvelle fonction HD TRUNK utilise la transmission optique
3G pour envoyer des données numériques équivalentes
HD-SDI (et non un signal vidéo HD-SDI) de la HDC2500/2400
vers une HDCU2000/2500.
Remarque
La fonction HD TRUNK ne peut être utilisée que si un seul
format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur
OFF.
Grande variété d’options d’affichage du viseur
Outre des éléments comme les messages d’opération, un
motif de zébrures, un repère de zone de sécurité et un repère
central, les réglages de la caméra peuvent également
s’afficher sur l’écran du viseur. De plus, il existe d’autres
indicateurs au-dessus et au-dessous du viseur, tels qu’un
voyant de signalisation, un indicateur d’avertissement de
batterie et un indicateur signalant qu’au moins un réglage
n’est pas standard. Il est ainsi facile de vérifier l’état de la
caméra.
Fonction de réglage à partir du menu
Les sélections et les réglages des éléments d’affichage du
viseur, le repère de zone de sécurité ou le repère central, le
repère de taille d’écran, etc. sont rapides et simples
d’exécution grâce aux menus de configuration affichés sur
l’écran du viseur ou un moniteur externe.
Fonction PinP
Le signal vidéo de retour ou l’image de prompteur HD peut
être affiché dans le viseur en mode d’incrustation d’image.
Remarque
La fonction PinP ne peut pas être utilisée en mode de
fonctionnement autonome et ne peut pas non plus être utilisée
simultanément avec la fonction HD TRUNK FRAME
SYNCHRO.
Grande variété d’interfaces d’entrée/de sortie
(HDC2500/2400)
Outre la sortie 3G/HD/SD-SDI et l’entrée HD/SD-SDI, la
HDC2500/2400 offre un large éventail d’interfaces d’entrée/
sortie, y compris celles énumérées ci-dessous :
Fonction de prompteur HD (HDC2500/2400)
La nouvelle fonction prompteur HD de la HDC2500/2400
prend en charge l’envoi de données numériques équivalentes
HD-SDI (et non d’un signal HD-SDI) séparées du signal vidéo
de retour d’une HDCU2000/2500 vers la HDC2500/2400.
Remarque
La fonction prompteur HD ne peut être utilisée que si un seul
format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur
OFF.
Fonctionnement convivial
Fonction d’affichage de la mise à niveau
La HDC2500/2400/2570/2550 intègre une fonction de niveau,
qui permet d’afficher l’importance de l’ondulation de la caméra
dans l’écran du viseur et sur le moniteur. Le contrôle du niveau
de la caméra permet d’accroître la stabilité de prise de vue.
Couvercle extérieur en carbone-graphite
Le couvercle extérieur du HDC2500/2400/2570/2550 est en
carbone-graphite. Bien plus léger et robuste que le plastique,
il peut aisément résister aux mouvements brusques lors des
conditions de prise de vue les plus difficiles.
Boîtier de l’appareil avec centre de gravité bas
Le HDC2500/2400/2570/2550, tout comme la série
précédente HDC1500, adopte une apparence élégante au
design ramassé. Utilisé conjointement avec l’adaptateur
grand objectif de série HDLA1500, il permet au viseur d’être
monté sur une position basse, ce qui rapproche la position du
viseur de l’axe optique de l’objectif.
5
Page 6
Mécanisme coulissant de VF et de poignée
articulée
Une légère saillie de la partie avant supérieure de la poignée
permet un maintien stable de la caméra lorsque vous tournez
tout en tenant la partie avant de la poignée. De plus, la plage
de déplacement du mécanisme de coulissement avant-arrière
pour la fixation du viseur a été élargie pour offrir le meilleur
équilibre possible pour les prises de vue avec caméra à
l’épaule. Le mécanisme de poignée articulée pour le montage
et l’utilisation sur la série HDLA1500 rend possible le
déplacement vers l’avant avec un viseur à grande échelle. Il
permet la même taille longitudinale totale qu’une caméra de
studio standard, pour une maniabilité équivalente à cette
dernière.
Protège-épaule à position ajustable
Pour garantir la stabilité de la prise de vue, la position du
protège-épaule peut être ajustée en fonction de la carrure de
l’utilisateur, du type d’objectif utilisé ou du style de prise de
vue.
Un protège-épaule à faible répulsion (position fixe) est
disponible en option (référence : A-8286-346-A).
Unité de filtre optique double HKC-DF20
L’intégration de l’unité de filtre optique double HKC-DF20
permet une configuration à 2 filtres (un filtre CC et un filtre
ND).
Logiciel HZC-UG444/UG444M/UG444W de prise en
charge de l’application du gamma utilisateur
L’installation du logiciel de prise en charge de l’application du
gamma utilisateur HZC-UG444 permet à la caméra de
prendre en charge les formats CvpFileEditor™ (HDC2400/
2570/2550) et RGB4:4:4 (HDC2400 uniquement).
Logiciel HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W compatible
avec le format PsF
L’intégration du logiciel HZC-PSF20 compatible avec le format
PsF permet la création des formats 1080/24PsF, 1080/
23.98PsF, 1080/25PsF et 1080/29.97PsF.
Logiciel HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W de prise en
charge du format progressif
L’intégration du logiciel HZC-PRV20 compatible avec le
format progressif permet la création des formats 1080/50P et
1080/59.94P.
Commutateurs affectables à une fonction
Les commutateurs affectables à des fonctions, situés sur le
panneau latéral, peuvent être affectés à la fonction de votre
choix, notamment à la conversion de température de couleur
électronique.
Ces commutateurs peuvent être synchronisés avec les
commutateurs affectables des modèles équipés d’un viseur,
notamment la HDVF-EL75, et ils peuvent être utilisés pour
commander les fonctions du viseur telles que
MAGNIFICATION, etc.
En outre, deux commutateurs affectables à des fonctions,
situés sur la partie supérieure de la poignée, permettent de
définir les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION,
etc.
Connecteur USB
Reliez un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et
lire des données. Les réglages du menu de configuration
peuvent également être enregistrés et chargés à partir du
lecteur USB.
Prévention des électrocutions
Lorsque le branchement électrique n’est pas sûr,
l’alimentation provenant de l’unité de commande de caméra
est coupée.
Logiciel HZC-DFR20/DFR20M/DFR20W de prtise
charge le format Double vitesse
L’utilisation du logiciel HZC-DFR20 compatible double vitesse
permet l’enregistrement au ralenti 2× 1080/100i, 1080/
119.88i, 720/100P et 720/119.88P.
Adaptateur de transmission par fibre optique
HKC-FB20
L’intégration du HKC-FB20 dans la HDC2570/2550 permet la
transmission optique.
Adaptateur de transmission triaxiale HKC-TR20
L’intégration du HKC-TR20 dans la HDC2500/2400/2570
permet la transmission triaxiale.
Kit de fixation au panneau latéral HKC-CN20
Le HKC-CN20 doit être utilisé pour fixer le HKC-FB20 à la
HDC2570/2550, ou le HKC-TR20 à la HDC2500/2400/2570.
Adaptateur de transmission triaxiale numérique HD
HKC-TR27
L’intégration du HKC-TR27 dans la HDC2500/2400/2550
permet la transmission triaxiale numérique.
Accessoires en option
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions ainsi que la
compatibilité avec d’autres formats vidéo en embarquant les
accessoires en option suivants.
Pour plus de détails sur les accessoires en option, contactez
un représentant ou un technicien Sony.
Reportez-vous aux Modes d’emploi des accessoires en option
pour connaître leurs spécifications et obtenir des informations
détaillées à leur sujet.
6
Page 7
Configuration du système
Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a cessé. Pour obtenir des conseils
sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
HKCU1001
Viseur
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied VCT-14
Trépied
Supports de suspension
de la caméra
a)
Viseur
HDVF-EL70
Bague de rotation du
viseur BKW-401
HDC2500
HDC2400
Câble à fibre optique
Lecteur USB
CAC-6 Sélecteur de
retour vidéo
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Microphone
HDC2500
HDC2400
Lecteur USB
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Câble LAN
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
CCA-5
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur
d’image
Routeur vidéo
BNC
Moniteur
de forme
d’onde
Objectif zoom
(de studio)
Sabot en V
(fourni avec le
trépied)
Trépied
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Objectif zoom
(de studio)
Casque intercom
Microphone
Porte-script BKP-7911
Viseur
HDVF-EL70
HDC2000
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Porte-script BKP-7911
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Concen-
trateur
Câble LAN
Unité de configuration
principale de série
MSU-1000
a) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
CCA-5
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
7
Page 8
Exemple de connexion 2 (HDC2570)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied
VCT-14
Supports de suspension
de la caméra
b)
Viseur
HDVF-EL70
Bague de rotation du
viseur BKW-401
HDC2570
Lecteur USB
Câble Triax
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
HDC2570
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
Casque intercom
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Adaptateur CCU
triaxial numérique HD
HDFX200
a)
Câble à fibre
optique
t
Microphone
a)
Câble Triax
Lecteur USB
t
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
Câble LAN
HKCU2007
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Concentr
ateur
CCA-5
CCA-5
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur
d’image
Routeur vidéo
BNC
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Moniteur
de forme
d’onde
Microphone
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Objectif zoom
(de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2570 et le HDFX200 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX200.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
Câble LAN
8
Page 9
Exemple de connexion 3 (HDC2550)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Objectif zoom
(pour ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied
VCT-14
Supports de suspension
de la caméra
b)
Viseur
HDVF-EL70
Bague de rotation du
viseur BKW-401
HDC2550
Lecteur USB
Câble Triax
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
HDC2550
Sélecteur de retour
vidéo CAC-6
Casque intercom
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Adaptateur CCU
Triax HD
HDFX100
a)
Câble à fibre
optique
t
Microphone
a)
Câble Triax
Lecteur USB
t
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
HKCU1001
HKCU1003
Câble LAN
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de
caméra HD HDCU2500
Concentr
ateur
CCA-5
CCA-5
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur
d’image
Routeur vidéo
BNC
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
Moniteur
de forme
d’onde
Microphone
Adaptateur grand objectif
de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration
principale de série MSU-1000
Objectif zoom
(de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2550 et le HDFX100 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX100.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
Câble LAN
9
Page 10
Exemple de connexion 4
Caméra vidéo couleur HD HDC2570
+ Adaptateur pour grand objectif
+ Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Caméra vidéo couleur HD HDC2570
Caméra vidéo couleur HD
HDC2000
Câble Triax
Câble à fibre
optique
Adaptateur CCU triaxial
numérique HD HDFX200
Câble à fibre
optique
Appareil réseau de commande
de caméra CNU-700
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Unité de commande de caméra
HD HDCU2500
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
+ Adaptateur pour grand objectif
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
Sélecteur vidéo VCS-700
Distance critique maximum avec câble Triax
La longueur maximum du câble triaxial entre la HDC2570 et le
HDFX200 dépend du type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du
HDFX200.
Panneau de télécommande
série RCP-1000
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
10
Page 11
Exemple de connexion 5
Caméra vidéo couleur HD
HDC2000
Adaptateur de caméra Triax HD
HDTX100
Adaptateur CCU Triax HD
HDFX100
Unité de commande de caméra
HD HDCU2000
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
+ Adaptateur pour grand objectif
Caméra vidéo couleur HD
HDC2500/2400
Caméra vidéo couleur HD HDC2550
+ Adaptateur pour grand objectif
+ Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Caméra vidéo couleur HD HDC2550
1)
2)
Câble à fibre
optique
Câble Triax
Câble à fibre
optique
Appareil réseau de commande
de caméra CNU-700
Unité de commande de caméra
HD HDCU2500
Panneau de télécommande
série RCP-1000
Sélecteur vidéo VCS-700
Distance critique maximum avec câble Triax
La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2500/2400/
2550 et le HDFX100 ou entre le HDFX100 et le HDTX100
dépend du type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du
HDFX100/HDTX100.
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
1) HDC2500 avec adaptateur pour grand objectif monté illustré.
2) HDC2500 illustré.
Remarques
• Les viseurs fonctionnent en tant que viseurs monochromes
lors du monitorage d’une vidéo de retour à l’aide du
HDFX100 et du HDTX100.
• Le signal porte de peau se superpose au signal vidéo de
caméra. Lorsque le tally est ON, le signal porte de peau
passe de force à OFF.
11
Page 12
Localisation et fonctions des pièces
H
Fixation d’accessoires
1
2
3
4
5
D
H
ERIES
T S
A
RM
LTI F O
U
M
qd
qs
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de
fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre
côté de la caméra.
6
7
8
9
0
qa
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
l Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra. Vous
pouvez afficher le numéro de la caméra.
I
T
L
U
M
m Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position pour trouver le meilleur
équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » à la page 22.
Commandes et connecteurs
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers
la gauche ou la droite.
e Levier de positionnement avant-arrière et bouton de
verrouillage du viseur
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du
viseur vers l’avant ou l’arrière.
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur,
reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » à la page
19.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de
fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif
avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
Partie avant droite
1
2
3
4
5
HD
MULTI FORMAT SERIES
7
8
9
6
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
0
qa
qs
12
Page 13
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 14) et celle du
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur affectable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre
HDC2500/2570/2550
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans
l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres
CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K) dans
l’ordre.
HDC2400
Vous pouvez basculer entre les filtres optiques intégrés (clair,
1/4ND, 1/16ND, 1/64ND, croisé) en appuyant sur l’une de ces
touches tout en maintenant la touche FILTER LOCAL
enfoncée.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des
noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à l’unité de commande de caméra.
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs.
BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction
des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de
façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L = 0 dB,
M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou
signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour un
VTR, le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est
utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie,
la fonction de courbe automatique est utilisable.
La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie
et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
OUTPUTAUTO KNEEFonction
BARSOFFÉmet un signal de barre de couleur.
CAMOFFÉmet le signal vidéo de la caméra. Le
CAMONÉmet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est
désactivé.
circuit de courbe automatique est
activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balances des
blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée
lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à une unité de commande de caméra.
PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température
de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra
s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
l
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
Vous pouvez modifier la fréquence ECS en pressant la touche
ENTER lorsqu’aucun menu ne s’affiche sur l’écran du viseur.
Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome
sans raccordement à une unité de commande de caméra et
avec le mode de l’obturateur réglé sur ECS. Lorsque la
caméra est utilisée de façon autonome avec le mode de
l’obturateur non réglé sur ECS, la fonction VF DETAIL peut
être définie.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme un panneau de
commande à distance de série MSU ou RCP, les fonctions de
6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande
externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
13
Page 14
Partie avant gauche
D
H
S
IE
ER
S
T
A
TI FORM
L
U
M
1
2
3
4
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(HDC2500/2400)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme les touches RET 1 de la poignée (page 13) et celle du
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR
3 broches)
Branchez un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 18) du
panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à
tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio
CH1 (page 18).
d Commutateur marche-arrêt MIC (microphone)
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
OFF : Pour ne pas alimenter le microphone raccordé.
5
6
7
f Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs.
Le réglage du volume intercom est activé lorsque les
commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau
de commande de type SY, page 15) ou le commutateur
LEVEL (sur le panneau de commande de type européen,
page 17) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
g Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec
le commutateur de sélection RET 2 (page 15 ou 16) sur le
panneau de commande à l’arrière de la caméra.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
Partie arrière
3
Point de fixation de la
bandoulière (page 12)
Panneau de
commande
(page 15)
4
5
6
1
2
a Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
b Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
7
Panneau de
connecteurs
(page 17)
8
e Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque
la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement
à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas.
ON : L’obturateur électronique est activé.
SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation
changent chaque fois que le commutateur est réglé sur
cette position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur
électronique » à la page 26.
Remarque
En cas d’installation du HDC2570 ou du HKC-TR27 en
option
Il n’est pas possible d’utiliser l’intercom en mode veille.
c Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
Raccordez une unité de commande de caméra à l’aide d’un
câble électro-composite optique.
d Connecteur HDFX (CCU triaxiale HD) (connecteur
triaxial) (HDC2570/2550)
Raccordez le HDC2570 à l’adaptateur CCU triaxial numérique
HD HDFX200, ou le HDC2550 à l’adaptateur CCU triaxial HD
HDFX100 à l’aide d’un câble triaxial. Une unité de commande
de caméra peut être raccordée via le HDFX200/100.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
Remarque
Le signal HD PROMPTER n’est émis que si <CAM MODE>
est réglé sur 4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur
NORMAL si nécessaire.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
Panneau de commande
Type SY : Pour les modèles JN/SY/UC (États-Unis, Canada,
Asie de l’Est et d’autres pays) (pour les zones NTSC)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles,
reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
RET1
PGM1PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
INTERCOM 1
1
INCOM
2 3
4
PROD
2 3
RET2
1
PGM1PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
INTERCOM 2
INCOM
LIGHT
4
ON
OFF
PROD
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou l’entrée de signal HD
TRUNK. En mode de fonctionnement autonome, il permet
également l’entrée d’un signal de retour HD-SDI. Lorsque
RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
Remarque
Ce connecteur est désactivé si <CAM MODE> est réglé sur
4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur NORMAL si
nécessaire.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
g Connecteur PROMPTER2 (type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal du prompteur 2
Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de
commande de caméra avec un connecteur d’entrée de
prompteur 2.
En fonctionnement autonome, sert également à entrer un
signal de retour VBS. Lorsque RET (retour) est réglé sur 2,
cela s’affiche sur le viseur.
g Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2570)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série RCP1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou
de la MSU.
a
Commande PGM1
Commande PGM2
PGM1PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
INTERCOM 1
INCOM
PROD
PGM1PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
INTERCOM 2
INCOM
PROD
Commutateur de
sélection de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur LEVEL/MIC
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un
commutateur de sélection de ligne, un commutateur LEVEL/
MIC et une commande de niveau INCOM, chacun pour les
lignes intercom 1 et 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
15
Page 16
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM et la commande
INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 14).
Commande de niveau INCOM
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour
vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour
vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de
retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du
viseur.
Type européen : Pour les modèles CE (Europe) et E (Chine
et Asie du Sud) (pour les zones PAL)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles,
reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
a
RET1
ENGPROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
2 3
1
4
2 3
RET2
1
PGM1PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LIGHT
4
ON
OFF
LEVEL
REAR
FRT
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces
deux touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le
paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu
OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
Commande PGM2
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
ENGPROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
PGM1PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LEVEL
REAR
FRT
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 17) sur le panneau du
connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
16
Page 17
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
OFF
+48V
MIC
FRONT MIC
PROMPTER
/GEN
LOCK
RET CTRL
AUDIO IN
CH1CH2
TEST
OUT
SDI
MONI
DC IN 10.5-17V
LINE
OFF
+48V
MIC
AES/EBU
LINE
EARPHONE
REMOTE
DC OUT
CRANETRACKER
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
Panneau de connecteurs
1
2
3
4
5
6
7
qd
8
9
0
qa
qs
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur
s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est
maintenue enfoncée.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du
retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné
avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant
sur cette touche.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces
deux touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le
paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu
OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter
le son d’intercom.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur (et les données
externes avec le HDC2500/2400).
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation
d’un lecteur USB » (page 74).
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est
allumée en rouge.
17
Page 18
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration
principale de série MSU-1000/1500.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun
dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une
MSU, à ce connecteur.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal gen-lock externe)
(type BNC)
La fonction PROMPTER est disponible uniquement
lorsqu’une unité de commande est raccordée à la caméra.
Les fonctions GENLOCK IN et RET IN sont disponibles en
l’absence de raccordement d’une unité de contrôle de caméra.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal gen-lock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de
fonctionnement autonome.
RET IN : Pour l’entrée d’un signal de retour vidéo lorsque la
caméra est utilisée alors qu’aucune unité de commande
de caméra n’est raccordée.
Le connecteur n’accepte que les signaux HD
analogiques. Les signaux SDI ne sont pas acceptés.
Envoyez un signal de 1080i (le 720P n’est pas accepté).
Le signal envoyé à ce connecteur ne peut pas être
généré en tant que RET OUT par le connecteur TEST
OUT ou SDI OUT.
Il s’affiche sur le viseur, quelle que soit la sélection de
RET. CHARACTER n’est pas superposé au signal RET
3 affiché.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra
est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de
caméra dotée de deux entrées de prompteur est
raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce
connecteur.
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique.
Il fournit également le signal VBS, un signal HD quasiment
égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC
ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez
sélectionné dans le menu.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
LINE
Connecteur AUDIO IN CH1
Commutateur de sélection de
l’entrée audio CH2
FRONT MIC
MIC
48V
OFF
AUDIO IN
CH 1
AES/EBU
MIC
LINE
48V
OFF
CH 2
Connecteur AUDIO IN CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté
(ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de
caméra). Sur la HDC2550, le signal n’est pas transmis à
la CCU.
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse.
Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à
la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
18
Page 19
Préparatifs
Fixation d’un objectif
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
Procédure de réglage
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture
d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller
l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglage de la longueur focale de
collerette
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au
point, reportez-vous à la section « Affichage des indicateurs
d’aide à la mise au point » à la page 28.
Environ 3 mètres
(10 pieds)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Fixation d’un viseur
Danger
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200 comme
exemple.
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi.
19
Page 20
Connecteur VF
Butée du viseur
D
H
RIES
T SE
A
RM
LTI F O
U
M
Connecteur MIC 1 IN
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre
vers la position la plus adaptée et resserrez la bague
(reportez-vous à la section « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous).
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
Bouton LOCK
avant-arrière du viseur
1 Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
4 Branchez le câble du microphone au connecteur MIC
1 IN de la caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Empêcher le viseur de buter contre vos
jambes (à l’aide du BKW-401)
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque
vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du
viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le
haut.
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
20
Page 21
Remarque
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant
avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au
maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera
la poignée.
Procédure de fixation du BKW-401
1 Faites pivoter le bras du mécanisme de rotation du
BKW-401 dans le sens de la flèche selon l’illustration
suivante.
Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de
largeur sur pans, retirez les boulons (M4 × 8) et les
rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation
du mécanisme de positionnement avant-arrière du
viseur.
4 Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites
pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
Pour ne pas vous gêner
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
Vous pouvez fixer le câble de caméra à la caméra à l’aide de
la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
2 De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avantarrière du viseur.
3 À l’aide des deux boulons (M4 × 8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme
de rotation du BKW-401 à la caméra.
Boulons de la douille
hexagonale (M4 × 8)
Fixation de sangle
B
A
2 Retirez deux vis +B3×5 et une vis borgne illustrées
sur le schéma de la caméra ci-dessous.
Vis borgne
×5
Vis +B3
21
Page 22
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Vis +B3×8
Réglage de la position du protègeépaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du protège-épaule
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
1
3
2
Câble de caméra
1,3
Bas de la caméra
2
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
Montage de la caméra sur un trépied
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Danger
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de
tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
22
Page 23
Procédure de montage
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
Plateforme du trépied
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Position d’origine
Broche
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Levier
Touche
rouge
23
Page 24
Réglages relatifs à la
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
prise de vue
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB:
OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK
(vers le bas).
Commutateur AUTO W/B BAL
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Commutateur WHITE BAL
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
24
Page 25
• HDC2500/2570/2550
HD
MULTI FORMA
T SERIES
HD
MULTI FORMA
T SERIES
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres ND disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K,
8000K) dans l’ordre.
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être
d’au moins 70 % de la hauteur et de la largeur de l’écran.
• HDC2400
Appuyez sur la touche UP ou DOWN de sélection du filtre
tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression de la touche UP ou DOWN change les
filtres optiques disponibles dans l’ordre.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc
supérieure à 10 % de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
25
Page 26
5 Poussez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
relâchez-le.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B.
Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le
côté du WHT, la balance est automatiquement réglée en
fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est
automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée.
Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs
réglées, soit un total de 10.
Réglage de l’obturateur électronique
Commutateur AUTO W/B BAL
Le commutateur revient sur la position centrale, puis le
réglage est effectué.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et
la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est
automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut
pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB:
NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes
environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance
des blancs est automatiquement réglée en fonction des
réglages du filtre.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une unité de
configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de
commande à distance de série RCP-1000/1500, l’obturateur
électronique est commandé par le dispositif de commande
externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode
d’obturation
Standard1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage
clair étendu)
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Vitesses
d’obturation*
1/500, 1/1 000,
1/2 000 secondes
Continuellement
variable dans la plage
allant de 60,00 à
4300Hz
Utilisation
À utiliser pour obtenir des
images nettes de sujets en
mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des
images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
Remarque
Avec de la lumière artificielle, notamment les lumières
fluorescentes et les lampes à vapeur de mercure, la luminosité
apparaît constante, mais en fait la force des composants
rouges, verts et bleus varie avec la fréquence industrielle. Ce
phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors
de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions
d’éclairage, il y a certains cas dans lesquels le scintillement
est plus remarquable. Le scintillement des couleurs est surtout
évident lorsque la fréquence industrielle s’élève à 60 Hz. Dans
les zones où la fréquence industrielle est de 50 Hz, le réglage
de la vitesse d’obturation à 1/100 seconde réduit le
scintillement.
Sélection du mode et de la vitesse
d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont
réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
26
Page 27
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Commutateur SHUTTER
Le réglage de l’obturateur actuel s’affiche dans la zone
d’affichage du message de progression d’ajustement/de
changement de réglage de l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez
cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de
votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont
affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94i
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
,) sur <VF DETAIL> et appuyez sur
Mode Standard
1/100
1/5001/2501/125
Mode ECS
1/1000
1/2000
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%)
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal
(force) dans une plage de 0 à 100 % (défaut : 25 %).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
détail avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Pour régler le niveau de détail VF sur la
position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF
change en fonction de la position du zoom.)
,) sur l’élément à régler et appuyez
27
Page 28
Pour utiliser le détail de couleur
)
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal
de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous :
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise
au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de
l’indicateur change considérablement en fonction des
éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue.
Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan
sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur
risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
,) sur l’élément à régler et appuyez
1)
2)
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de la section
« Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
,) sur <FOCUS ASSIST> et appuyez
<FOCUS ASSIST> 08 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BOTTOM
LEVEL : 3 QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: ON
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Voir « Réglage de la longueur focale de collerette » à la
page 19 pour la longueur focale.
28
Page 29
Réglage de la fonction de mesure de la
position de mise au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous
permet d’afficher graphiquement la position de mise au point
enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle
(index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEARFAR
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point
enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la
position d’index se superpose à la position du repère (état
ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de
couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal
de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION
METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page
<FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON
NEAR LIMIT : 100 (0~999)
FAR LIMIT : 923 (0~999)
DIRECTION : HOLIZONTAL
SIZE : NORMAL
RULED LINE : ON
INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
05 TOP
236 (0~999)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner le repère flèche (,) sur l’élément à définir,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au
point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche
l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du
viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous.
NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en
fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La
plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et
FAR LIMIT sur 999.
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou
verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur.
RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index.
INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index.
MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu
d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer
l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN
sur la page <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité
(rendant la détermination de l’état ajusté plus
précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY
uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état
ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de
MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION
METER2>.
REG :
Permet d’enregistrer un repère à la position d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère.
COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de
réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère.
POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer l’ajustement, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
29
Page 30
Enregistrement du repère
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère
pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du
commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du
commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère
3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON
enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction
identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>).
Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du
repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS
POSITION METER2>).
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide du commutateur
VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la
page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Réglage de la fonction de contraste
dynamique VF
L’accentuation du contraste sur l’image de l’écran du viseur
facilite la vérification de l’état de la condition de mise au point
pour les zones à forte luminosité et pour les sujets à faibles
niveaux de contraste.
La fonction ON/OFF peut également être commandée par les
interrupteurs du panneau arrière.
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page <VF DYNAMIC CONTRAST> s’affiche.
,) sur <VF DYNAMIC CONTRAST>
<VF DYNAMIC CONTRAST> 08 TOP
DYNAMIC CONTRAST: OFF
GAIN : 0%
FILTER : WIDE
MODE : HIGHLIGHT
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de contraste dynamique VF
Réglez DYNAMIC CONTRAST sur ON pour ajouter le
signal de contraste dans l’image. Vous pouvez ajuster le
GAIN dans une plage de 0 à 100%.
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de
contraste avec les éléments de menu ci-dessous.
FILTER: Pour régler la plage de sélection du pixel cible
d’extraction de contraste.
MODE: Sélection du mode d’ajout de signal de contraste.
HIGHLIGHT accentue le contraste de la plage de
forte luminosité. FOGGY accentue le contraste de
l’image qui est floue et à faible contraste.
,) sur l’élément à régler et appuyez
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
30
Page 31
Réglage des sorties de la
caméra
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo)
ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du
viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux
différents ne peuvent pas être émis.
• Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE,
DOWN CONVERTER n’est pas disponible.
Seules les informations de type CHARACTER s’affichent
lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE et que
SD-SDI ou VBS est sélectionné.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont
été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <OUTPUT FORMAT>
• <TEST OUT>
•<SDI OUT>
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux
réglages indiqués dans le tableau.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le
menu USER, consultez « Opérations de menu » à la page 34.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTMAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
MAIN
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTRET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Pour une sortie au format VBS
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTVF
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuÉlémentRéglage
<SDI OUT>SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
31
Page 32
Pour une sortie au format VBS
Page de menuÉlémentRéglage
<TEST OUT>OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
Sortie via 3G-SDI (HDC2500/2400/2570)
La sortie SDI-1 devient une sortie 3G-SDI.
Remarque
La sortie 3G-SDI n’est pas disponible si le format est 4K/HDR.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuÉlémentRéglage
<OUTPUT FORMAT>ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou 50P
<SDI OUT>SDI-1 OUT3G-SDI
Sortie via Dual Link (HDC2500/2400)
La sortie SDI-1 est assignée à Link A, la sortie SDI-2 à Link B.
Remarque
La sortie Dual Link n’est pas disponible si le format est 4K/
HDR.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuÉlémentRéglage
<OUTPUT FORMAT>ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou 50P
<SDI OUT>SDI-1 OUTMAIN/LINK-A
SDI-2 OUT/INMAIN/LINK-B
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
1
2
3
4
5
6
7
8
EX Z55
D.EXT
TALK
5600K
1A A
W:
OPAC
0dB 1/125
qg
F255
12.5V
DOOR No1
F5.6
9
0
qa
qs
qd
qf
Remarque
L’installation du logiciel HZC-PRV20 pour la prise en charge
du format progressif sera peut-être nécessaire.
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Indique la
distance à laquelle il se trouve par rapport au côté du
téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique
est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C, D
ou E) le filtre CC (HDC2500/2570/2550 uniquement).
32
Page 33
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des
blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ».
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ».
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom de repère de la mesure de la position de mise au
point
Affiche le nom de repère de la mesure de la position de mise
au point.
a Indication du commutateur affectable
La fonction affectée à l’interrupteur affectable (page 13) est
indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 52).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à
l’aide de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent
être réglées à l’aide du menu (!CC s’affiche pour le HDC2500/
2570/2550 uniquement).
Pour plus de détails sur le menu, voir OPERATION <‘!’ IND>
(page 47).
d Indications de niveau de réception de lumière
(HDC2500/2400 uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans
des segments.
CAM : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CCU (page 15) de la caméra
CCU : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
o Mode de correction d’axe optique (OPAC)
Apparaît lorsque la correction d’axe optique est réglée sur ON.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants :
Si une unité de commande de caméra autre que la
HDCU2000/2500 est raccordée, il se peut que les indications
correctes ne soient pas obtenues.
OPT LV CAM:ssxxxxxxb
CCU:ssxxxxxxb
d
c
33
Page 34
Menus disponibles
Opérations de menu
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Commutateur
DISPLAY
Appuyer sur
Tourner
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche (si c’est la
première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION
s’affiche).
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui
répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner
les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Commutateur
CANCEL/STATUS
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails sur le menu USER, reportez-vous à la
section « Modification du menu USER » à la page 36.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un panneau de
commande à distance externe ou une unité de configuration
principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est
pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
votre choix.
,) avec l’indication de menu de
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
34
Page 35
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
Flèche ,
,) avec l’indication de page de votre choix, puis
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (
,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
L’écran TOP MENU revient.
Réglage des éléments du menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page
affichée est activé.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
,) avec l’élément de votre choix.
Numéro de page
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (
,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
Clignote
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (
clignotant.
,) se change en point d’interrogation « ? »
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (
le nouveau réglage est enregistré.
,) et
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
,) vise un élément pour lequel
35
Page 36
1 Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/
la touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
,) s’affiche.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 40.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Menu source/Nº de page
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
36
Page 37
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
,) sur « USER MENU
TOP
03.USER 2 EDIT
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS> P01
FLARE :
GAMMA : ON
BLK GAM : OFF
KNEE : ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
c
ON
ESC
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page
de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2
EDIT
USER 2 EDIT E03cTOP
4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la
page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
ESC
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément à déplacer, puis
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
37
Page 38
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
vous souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
ITEM MOVE
xx
c
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
ZEBRA SW : OFF
: 1
z
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
,) vers la position sur laquelle
ESC
VF OUT : COLOR
ASSIGNABLE : OFF
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément ci-dessus auquel
2 Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran
EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
TOP
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) à laquelle vous souhaitez
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
ESC
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si ce menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle
vous avez accédé s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour déplacer la flèche (
l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
,) vers la page de votre choix,
,) sur « ESC » en haut à droite de
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
38
Page 39
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page à
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE
DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
c
NO
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (
« YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (
,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (
vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à
l’étape 1.
,) vers la position sur laquelle
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
39
Page 40
Liste des menus
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués
entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
fournie pour chaque menu.
Arborescence des menus
Menu OPERATION
VF DISPLAY
01 (U04)
' ! 'IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
VF DETAIL
04 (U02)
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC (HDC2500/2570/2550)
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
OPAC
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESS
AGE
FOLLOW F
FOCUS NAME
FOCUS FORM
ND
CC (HDC2500/2570/2550)
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
FORMAT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASKSAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DE
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
RETURN DISABLE
TAIL
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU2000/2500
Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
Exécution via ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS POSITION METER1
05
FOCUS POSITION METER2
06
S ASSIST
FOCU
07 (U03)
VF DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA
09 (U08)088)
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT
FAR LIMIT
SIZE
RULED LINE
INDEX COLOR
INDEX WIDTH
MARKER WIDTH
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
SENSE
NAME DISP
FRAME WIDTH
MARKER CONFIG
MKR1
MKR2
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR
AREA MARKER
DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
DIRECTION
FRAME DISP
MKR3
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
GAIN
FILTER
MODE
40
Page 41
CURSOR
10 (U07)
BOX CURSOR FILE
11
SPIRIT LEVEL
12
VF OUT
13 (U01)
SWITCH ASSIGN1
14 (U09)
SWITCH ASSIGN2
15 (U10)
EXT SWITCH
16
RETURN
17
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
INDICATOR
MODE
REVERSE
SCALE
H POSITION
V POSITION
ANGLE
OFFSETSET ZERO ANGLE
CLEAR
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHAR
ACTER LEVEL
PinP
POSITIONSIZE
MODE
GAIN
ASSIGNABLE
VF ASSIGN
VF OUT SW
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
HKCT INCOM MIC
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5:
RET2 Pin6:
RET3 Pin4:
INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2:
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
VBS RET ASPECT
HEADSET MIC
18 (U11)
INTERCOM1
19
INTERCOM2
20
TRACKER
21
EARPHONE
22
OPERATOR FILE
23
INTERCOM1
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM2
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2
TRACKER
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
41
Page 42
Menu PAINT
SW STAT US
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
AT W
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
SOFT KNEE
RADIUS
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
DETAIL 2
P10
HD DETAILDETAIL
P11
4K DETAILDETAIL
P12LEVEL
SKIN DETAIL
P13
USER MATRIX
P14
MULTI MATRIX
P15
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
INDEPENDENT
ABS
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
Y LIMIT
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
LENS1
M06
LENS2
M07
MIC GAIN
M08
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHADING
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F NO. DISP
AF DISPLAY
AL
AC
OPAC
H SHIFT
V SHIFT
F DROP COMP
MAX GAIN
DROP POINT
ROUNDNESSSTORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
FOLLOW FOCUS
MIC1
MIC2
CONTROL MODE
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
43
Page 44
CALL/TALLY
M09
OUTPUT FORM
M10 (U12)
TEST OUT
M11 (U13)
SDI OUT
M12 (U14)
TRUNK
(HDC2500/2400)
M13
GENLOCK
M14
DATE
M15
BATTERY ALARM
M16
OTHERS
M17
OPTION KEY
M18
CAM MODE
M19
CCU CALL
CAM CALL
UP TALLY BRIGHTNESS
TA LLY
NUMBER
NUMBER DISPLAY
CAMERA NUMBER
CCU LINK
TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC
CURRENTAT
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SDI-1 OUT (HDC2500/2400/2570)
SDI-2 OUT/IN (HDC2500/2400) FRAME SYNCHRO
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
COAX MODE (HDC2500/2400)
TRUNK
INTERFACE
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
LINK
REFERENCE
GENLOCK
STAT US
FORMAT
PHASE
V
H
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
FILTER WHT MEM
STANDALONE SW DISABLE
READ (USB t CAM)
EFFECTIVE FUNCTION
CURRENT
CHANGE
Menu FILE
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
USER GAMMA
F04
LENS FILE
F05
OHB FILE
F06
MATRIX FILE
F071
BOX CURSOR FILE
F08
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
READ (USB
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
READ (USB t CAM)
PRE
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POSSTORE
STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
2
3
4
5
STORE FILE
CLEAR ALL
READ (USB
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
SET
t
t
CAM)
CAM)
44
Page 45
FILE CLEAR
F09
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE
OHB ND OFFSET
OHB MATRIX
Menu DIAGNOSIS
OPTICAL LEVEL
(HDC2500/2400)
D01
BOARD STAT US
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL NO.
D04
POWER SUPPLY STAT U S
D05
CCU t CAM
CAM t CCU
CABLE LENGTH
OHB
DPR
SY
PSSDI (HDC2500/2400
CD (HDC2570
TR (HDC2550
HOURS METER
CAMERA APP
OS
PANEL
HKCT
TG
SY
DPR1
DPR2
DPR3SDI (HDC2500/2400
CD (HDC2570
TR (HDC2550
MODEL
NO.
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
)
)
)
)
)
)
45
Page 46
Menu OPERATION
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<VF DISPLAY>
01 (U04)
ÉlémentRéglagesDescription
EXON
ZOOMON, OFF
FOCUSON, OFF
NDON
CCON
5600KON
IRISON
WHITEON, OFF
D.EXTON
OPACON, OFF
GAINON
SHUTTERON
BATTON, OFF
RETURNON
TALKON
MESSAGEALL
FOLLOW FON, OFF
FOCUS NAMEOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FOCUS FORMNORMAL
, OFF, 3S
DISPLEFT
, OFF, 3S
, OFF, 3SValide avec le HDC2500/2570/2550 uniquement.
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
ABS(ft)
, 3S
, RIGT
, 3SValide uniquement lorsqu’un objectif de série est
, 3S
, 3S
, 3S
, WRN, AT, OFFALL : Affiche tous les messages.
, 3S
, ABS(AUTO), ABS(m),
utilisé.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure
d’affichage.
Règle le format d’affichage FOCUS.
NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres.
ABS(ft) : Affiché en pieds.
46
Page 47
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<‘ ! ’IND>
02 (U05)
<VF MARKER>
03 (U06)
ÉlémentRéglagesDescription
NDON
CCON
WHITEON
5600KON
GAINON, OFF, ---
SHUTTERON
FANON, OFF
EXTON
FORMATON
Y TALLYON
MARKERON
LEVEL0 à 100%, 40%
CENTERON, OFF
SAFETY ZONEON, OFF
EFFECTON, OFF
ASPECTON, OFF
MASKON, OFF
SAFETYON, OFF
, OFF[IND] : Permet de définir si les indications d’état
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
, OFF(ASSIST IND),
, (ON)(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, (AREA)Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
, 92.5, 95.0%
, 1080-
doivent être incluses sur l’écran du viseur
(consultez la page 33).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON (en spécifiant ici les conditions
standard ou normales, les conditions non
standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur
l’écran du viseur).
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
--- : Quand aucune CCU n’est raccordée (ne peut
être modifié)
Remarque
CC est disponible pour le HDC2500/2570/2550
uniquement.
2 : Croix entière avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Permet de régler le niveau de façon à obscurcir
l’extérieur de la zone d’aspect.
(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
47
Page 48
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<VF DETAIL>
04 (U02)
<FOCUS POSITION
METER1>
05
ÉlémentRéglagesDescription
VF DETAILON
CRISP–99 à +99, 0
FREQUENCY9M, 14M, 18M
FLICKERON, OFF
AREA10 à 100%, 100%
ZOOM LINKON, OFF
COLOR DETAILON, OFF
PEAK COLORON, OFF
CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLEON, OFF
FOCUS POSITION
METER
NEAR LIMIT0
FAR LIMIT0 à 999
DIRECTIONHORIZONTAL
SIZENORMAL
RULED LINEOFF
INDEX COLORBLACK, WHITE
INDEX WIDTH1
MARKER WIDTH 1
CURRENT FOCUS
DIST
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
0 à 100%, 50%
BLUE, RED, YELLOW
, ONAffiche/masque la mesure de la position de mise au
OFF
à 999Règle la limite NEAR de la mesure de la position de
, VERTICALRègle le sens d’affichage de la mesure de la
, HALFRègle la taille d’affichage de la mesure de la
, ONAffiche/masque la Ligne réglée.
à 5Règle la largeur de l’Index.
à 9Règle la largeur d’un axe du repère.
être modifié)
Permet de déterminer le réglage ou non de VF
DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
point.
mise au point.
Règle la limite FAR de la mesure de la position de
mise au point.
position de mise au point.
HORIZONTAL : s’affiche à l’horizontale en haut de
l’écran.
VERTICAL : s’affiche à la verticale à droite de
l’écran.
position de mise au point.
Règle la couleur de l’Index.
Affiche la distance de mise au point en cours
(affichage uniquement).
48
Page 49
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<FOCUS POSITION
METER2>
06
<FOCUS ASSIST>
07 (U03)
<VF DYNAMIC
CONTRAST>
08
ÉlémentRéglagesDescription
ADJUSTED SIGN
SENSE1 à 5, 2
NAME DISPOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME DISPOFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME WIDTH1 à 5, 2
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 Exécution via ENTER.Enregistre le repère sur la position de mise au point
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF
[COLOR] MKR1,
2, 3
[NAME] MKR1, 2, 3Jusqu’à 8 caractères (réglage par
[POS] MKR1, 2, 3 0
CURRENT FOCUS
DIST
INDICATORON, OFF
MODEBOX
LEVEL0 à 100%, 40%
GAIN0 à 99, 50
OFFSET0 à 99, 50
AREA MARKERON, OFF, (ASPECT)(ASPECT) : S’affiche lorsque ASPECT SAFETY de
SIZESMALL, MIDDLE
POSITIONLEFT, CENTER
POSITION H0 à 99, 50
POSITION V0 à 99, 50
DYNAMIC
CONTRAST
GAIN0
FILTERWIDE
MODEHIGHLIGHT
, ONAffiche/masque le repère. (Cet élément est
, GREEN, BLUE, YELLOW,
RED
ORANGE, PURPLE, GRAY,
BLACK, WHITE
défaut : MARKER 1 à 3)
à 999Règle la position du Repère.
DISP)
BTM
QUICK, SMOOTH
ON, OFF, (OFF)<CAM MODE>
, OFF(EFFECT), OFF(AF
, B&W, COL
, LEFT, TOP, RIGHT
, LARGE
, RIGHT
à 100%, 25%
, NARROW
, FOGGY
Règle la sensibilité de la décision ADJUST.
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est
élevée.
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure
d’affichage.
Affiche/masque Ajuster trame, puis règle l’heure
d’affichage.
Règle la largeur de Ajuster trame.
en cours. (Cet élément est indisponible lorsque
l’opération d’enregistrement de repère est affectée
au commutateur dédié.)
indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de
repère est affectée au commutateur dédié.)
Règle la couleur de la zone triangulaire du repère.
(Cet élément est indisponible lorsque l’opération
d’enregistrement de repère est affectée au
commutateur dédié.)
Règle le caractère du Nom de repère.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
Affiche la distance de mise au point en cours
(affichage uniquement).
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
<VF MARKER> est réglé sur ON.
L’écran du menu s’affiche uniquement en 4K/HDR
MODE.
L’écran du menu ne s’affiche pas en NORMAL
MODE.
<OUTPUT FORMAT>
Affichez (OFF) sauf en 1080/50P(4K/HDR) ou en
1080/59.94P(4K/HDR)
49
Page 50
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<ZEBRA>
09 (U08)
<CURSOR>
10 (U07)
<BOX CURSOR FILE>111:Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
<SPIRIT LEVEL>
12
ÉlémentRéglagesDescription
ZEBRAON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL50 à 109%, 70%
WIDTH0 à 30%, 10%
ZEBRA250 à 109%, 100%
CURSORON, OFFAffiché uniquement si un HDLA est fixé.
LEVELWHITE
BOX/CROSSBOX, CROSS
H POSITION0 à 99, 50
V POSITION0 à 99, 50
WIDTH0 à 99, 50
HEIGHT0 à 99, 50
BOX MEMORY1/2/3 : OFF, ON
H POSI1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT1/2/3 : 0 à 99, 50
2:
3:
4:
5:
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
INDICATORON, OFF
MODE1
REVERSEOFF
SCALE50% à 150%, 100%
H POSITION0 à 99, 50
V POSITION0 à 99, 97
ANGLERègle l’angle d’inclinaison (affichage uniquement).
OFFSET–90 à +90, 0
SET
ZERO
ANGLE
CLEAR Exécution via ENTER.Règle OFFSET sur 0.
, BLACK, DOT
0 à 100%, 40%
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
, 2Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
, ONInverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
horizontal.
Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
Exécution via ENTER.Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
50
Page 51
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<VF OUT>
13 (U01)
ÉlémentRéglagesDescription
VF OUTCOLOR
RET MIX VFON, OFF
MIX DIRECTIONMAIN, RET
MIX VF MODEY-MIX, Y/C-MIX, WIRE(W),
MIX VF LEVEL0 à 99%
CHARACTER LEVEL1 à 5, 4
PinPOFF, RETURN, HD PROMPTER
Modèles JN/SY/UC uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF,
du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
Modèles CE/E uniquement.
Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF,
du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne
pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
(Lorsque FOCUS POSITION METER est
sélectionné, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé
pour l’enregistrement/affichage du Repère 1/2/3.)
Permet d’attribuer une fonction au commutateur
VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
VTR S/S est uniquement disponible lorsque vous
utilisez la caméra de manière autonome et il ajoute
le signal REC au signal SDI. Appuyez à plusieurs
reprises sur cette touche pour activer/désactiver
l’enregistrement. Le voyant de signalisation brille en
rouge pendant l’enregistrement.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM
MIC du HKC-T1500.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM
MIC du HKC-T1500.
53
Page 54
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<EXT SWITCH>
16
<RETURN>
17
ÉlémentRéglagesDescription
RET CTRL
CONNECTOR
RET1 Pin:5OFF, RETURN1 SW
RET2 Pin:6OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET3 Pin:4OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM1 Pin:1OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM2 Pin:2OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
RET2 SW SELVarie selon le réglage de la touche RET2.
RET3 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
, RET3 SWChange d’opération lorsque vous appuyez sur la
, SQRègle le mode d’aspect de VBS RET quand la
, RETURN2
, INCOM 1,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque
broche du connecteur RET CTRL est en contact
avec GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous
utilisez la caméra de manière autonome et ils
entraînent l’illumination du voyant de signalisation.
VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la
caméra de manière autonome et il entraîne
l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
,
Varie selon le réglage de la touche RET1.
touche RET1 et la touche RET2 en même temps.
RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1.
RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
caméra fonctionne en mode autonome.
EC: Edge Crop
SQ: SQeeze
54
Page 55
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<HEADSET MIC>
18 (U11)
<INTERCOM1>
19
<INTERCOM2>
20
ÉlémentRéglagesDescription
INTERCOM1DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWERON, OFF, (ON), (OFF
UNBALON, OFF, (ON)
INTERCOM2DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWERON, OFF, (ON), (OFF
UNBALON
INTERCOM1
RECEIVE SELECT
INTERCOM--- , LEFT
ENG--- , LEFT
PROD--- , LEFT
PGM1--- , LEFT, RIGHT
PGM2--- , LEFT, RIGHT
TRACKER--- , LEFT
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
INTERCOM2
RECEIVE SELECT
INTERCOM--- , LEFT
ENG--- , LEFT
PROD--- , LEFT
PGM1--- , LEFT, RIGHT
PGM2--- , LEFT, RIGHT
TRACKER--
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
–20 dB, (–60 dB
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
–20 dB, (–60 dB
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
SEPARATE
SEPARATE
- , LEFT, RIGHT, BOTH
, CARBON, MANUAL
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
), (–50 dB),
, 6 dBGain d’entrée
)Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
), (–50 dB),
, 6 dBGain d’entrée
)Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTHModèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
, MIXModèles JN/SY/UC uniquement
, MIX
, RIGHT, BOTHModèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, MIXModèles JN/SY/UC uniquement
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
55
Page 56
OPERATION
Titre de page
Nº de page
<TRACKER>
21
<EARPHONE>
22
<OPERATOR FILE>
23
ÉlémentRéglagesDescription
TRACKER RECEIVE
SELECT
INTERCOM--- , LEFT
ENG--- , LEFT
PROD--- , LEFT
PGM1--- , LEFT, RIGHT
PGM2--- , LEFT, RIGHT
INPUT LEVEL–20 dBu, 0 dBu
OUTPUT
LEVEL
EARPHONE
RECEIVE SELECT
INTERCOM--- , LEFT
ENG--- , LEFT
PROD--- , LEFT
PGM1--- , LEFT, RIGHT
PGM2--- , LEFT, RIGHT
TRACKER--- , LEFT
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels du fichier
PRESETExécution via ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
FILE IDcaractères alphanumériques (max.
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEAffichage uniquement
L-CH0 dBu
R-CH
SEPARATE
–6 dB, 0 dB, 6 dB
–20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
14 caractères)
, MIX
, RIGHT, BOTHModèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
, MIX
, RIGHT, BOTHModèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et
PROD apparaissent au lieu de cet élément (les
valeurs de réglage sont les mêmes que cet
élément).
utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
56
Page 57
Menu PAINT
PA IN T
Titre de page
Nº de page
<SW STATUS>
P01
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
<GAMMA>
P04
ÉlémentRéglagesDescription
FLAREON
GAMMAON
BLK GAMON, OFF
KNEEON, OFF
WHT CLIPON
DETAILON
LVL DEPON
SKIN DTLON, OFF
MATRIXON, OFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARER/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMAR/G/B/M : –99 à +99, 0
V MODR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLAREON, OFF
V MODON
TESTOFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP0K à 65535K, 3200K
BALANCE–99 à +99, 0
ATWON, OFF
SPEED1, 2, 3, 4, 5
MASTER–3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
COARSE0.35 à 0.90 (incréments de 0,05),
TABLESTANDARD, HYPER, USER
GAMMAON
TESTOFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
Exécution via ENTER.
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
, 6, 7Avec STANDARD sélectionné (seules les valeurs 1
, OFF
, SAW, 10STEP
réglées individuellement.
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
réglées individuellement.
à 5 sont disponibles pour USER)
1 : Équivalent à un caméscope
2 : Gain ×4,5
3 : Gain ×3,5
4 : Équivalent à SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : Gain ×5,0
7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325 % à 100 %
2 : 460 % à 100 %
3 : 325 % à 109 %
4 : 460 % à 109 %
57
Page 58
PA IN T
Titre de page
Nº de page
<BLACK GAMMA>
P05
<SATURATION>
P06
<KNEE>
P07
<WHITE CLIP>
P08
<DETAIL 1>
P09
<DETAIL 2>
P10
ÉlémentRéglagesDescription
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
SATURATION–99 à +99, 0
ON, OFF
LOW KEY SAT–99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10STEP
K POINTR/G/B/M : –99 à +99, 0
K SLOPER/G/B/M : –99 à +99, 0
KNEEON, OFF
KNEE MAXON, OFF
KNEE SAT–99 à +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEEOFF, AUTO
POINT LIMIT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
SOFT KNEEON, OFF
RADIUS0
W CLIP–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
DTL H/V MODEH/V, V only
INDEPENDENTON, OFF
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
à 99Ajuste la plage de début d’une courbe lisse à l’aide
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
Applique une courbe lisse à KNEE.
de SOFT KNEE.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL.
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR
MODE.
58
Page 59
PA IN T
Titre de page
Nº de page
<HD DETAIL>
P11
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
<4K DETAIL>
P12
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
<SKIN DETAIL>
P13
ÉlémentRéglagesDescription
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
SKIN DTLON, OFF
SKIN GATEOFF, 1, 2, 3, (MAT)1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
NATURAL SKINDTLOFF
ZOOM LINKOFF
TELE0 à 99
WIDE0 à 99
CH SW1 : (ON), 2/3 : ON, OFF
HUE1/2/3 : Exécution via ENTER.
PHASE1/2/3 : 0
WIDTH1/2/3 : 0 à 90, 29
SAT1/2/3 : –99 à +99, –89
LEVEL1/2/3 : –99 à +99, 0
Y LIMIT1/2/3 : 0 à 99
, OFF
, OFF
ON
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
, ON
, ON
à 359
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de
chair séparément pour chaque canal (le canal 1 est
toujours réglé sur ON).
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL
uniquement en mode ABS.
59
Page 60
PA IN T
Titre de page
Nº de page
<USER MATRIX>
P14
<MULTI MATRIX>
P15
<SHUTTER>
P16
ÉlémentRéglagesDescription
R-G–99 à +99, 0
R-B–99 à +99, 0
G-R–99 à +99, 0
G-B–99 à +99, 0
B-R–99 à +99, 0
B-G–99 à +99, 0
MATRIXON, OFF
, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94i : 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 30.00 à 2700 Hz
25PsF : 25.00 à 2300 Hz
24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz
50P : 50.03 à 4600 Hz
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4300 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit
être effectué (les valeurs HUE et SAT peuvent être
réglées individuellement pour 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordée (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
Remarque
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/
2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
Remarque
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/
2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
60
Page 61
PA IN T
Titre de page
Nº de page
<NOISE
SUPPRESSION>
P17
<FLICKER
REDUCTION>
P18
<HDR OPERATION>
P19
Affiché si <CAM MODE>
a pour valeur 4K/HDR
MODE.
<SCENE FILE>
P20
ÉlémentRéglagesDescription
SUPPRESSION0
REDUCTIONON, OFF
POWER LINE
FREQUENCY
HDR MODEOFF, LIVE HDRAffiche le réglage CCU.
SDR GAIN0.0
HDR CONTRAST 100 à 560 %Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
HDR BLACK OFFSET –99.9 à +99.9, 0
HDR KNEEOFF
POINT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
HDR WHITE CLIPOFF, ON
LEVEL–99 à 99, 0
1Permet de stocker et de lire des fichiers scène
2
3
4
5
STOREExécution via ENTER.
STANDARDExécution via ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (pas de 0.2),
à 100%
ON, OFF
Remarque
50
, 60
à –15 dBActivé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ONActivé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
3 à 10 (pas de 1), 0.2
Sélectionner REDUCTION ON ou OFF, risque de
provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
sélectionné.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
sélectionné.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné.
Décalage du noir de la sortie HDR
sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
61
Page 62
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<AUTO SETUP>
M01
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
<OHB MATRIX>
M04
ÉlémentRéglagesDescription
AUTO BLACKExécution via ENTER.
AUTO WHITEExécution via ENTER.
AUTO LEVELExécution via ENTER.
AUTO WHITE
SHADING
AUTO BLACK
SHADING
TESTOFF
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
SHADING
WHITE SHAD MODERGB, RB
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
BLK SETR/G/B : –99 à +99, 0
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
AUTO BLACK
SHADING
2D BLACK SHADINGON
PHASE0
HUE–99 à +99, 0
SAT–99 à +99, 0
ALL CLEARExécution via ENTER.Efface les valeurs HUE et SAT pour tous les
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
individuellement.
La valeur (maître) M peut également être réglée
pour BLACK.
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples OHB
doit être effectué, et de régler HUE et SAT (les
valeurs HUE et SAT peuvent être réglées
individuellement pour 16 axes).
réglages PHASE.
62
Page 63
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<AUTO IRIS>
M05
ÉlémentRéglagesDescription
AUTO IRISON, OFF
, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est
raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW1
, 2, 3, 4, 5, 6Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
123
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection
de la lumière.
OVERRIDE–99 à 99, 0
, ---Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour
la luminosité du niveau de diaphragme automatique
dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL–99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO–99 à +99, 65
IRIS GAIN–99 à +99, 0
IRIS CLOSEON, OFF
63
Page 64
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<LENS1>
M06
ÉlémentRéglagesDescription
F NO. DISPCONTROL
AF DISPLAYON, OFF
OFF(ASSIST IND)
ALACAUTO
OPACON, OFF
H SHIFT–5, –4, –3, –2, –1, 0
V SHIFT–3, –2, –1, 0
F DROP COMPOFF
MAX GAIN0.0
DROP POINT0 à 99, 50
ROUNDNESS0.0
STORE LENS FILE Exécution à l’aide de ENTER.Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
, RETURNPermet de sélectionner l’indication de diaphragme
, OFF(EFFECT),
, OFFAvec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
, 1, 2, 3, 4, 5Permet de régler le déplacement dans la direction
, 1, 2, 3Permet de régler le déplacement dans la direction
, ON, (OFF)Active/désactive la compensation de la perte de
à 24 dBValeur de compensation maximale
à 12 dBArrondi de la courbe de compensation.
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
Permet de régler la fonction de correction d’axe
optique (OPAC) sur ON/OFF.
H.
V.
sensibilité des images.
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
Point de début de la compensation
64
Page 65
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<LENS2>
M07
<MIC GAIN>
M08
<CALL/TALLY>
M09
<OUTPUT FORMAT>
(HDC2500)
M10 (U12)
<OUTPUT FORMAT>
(HDC2400/2570/2550)
M10 (U12)
ÉlémentRéglagesDescription
REMOTE CONTROLOFF
CONTROL MODEZOOM&FOCUS
, ON, (OFF)Télécommande d’objectif à partir du réglage
, FOCUS,
FOLLOW FOCUS
d’activation/désactivation de MSU/RCP.
Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le
MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge
ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par
demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté
(ajustement précis de décalage) à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande
d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne
peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est
pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour
modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL
sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST
SENS
OFFSET CANCEL
GAIN
MIC120, 30, 40, 50, 60
MIC220, 30, 40, 50, 60
CCU CALLOFF, ON
CAM CALLOFF
UP TALLY
BRIGHTNESS
TALLY0 à 100, 50
NUMBER0 à 100, 50
NUMBER DISPLAYAUTO, OFF, ON
CAMERA NUMBER---
CCU LINKOFF
TALLY GUARDPermet de déterminer si les changements sont
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le
signal CALL.
que le nombre de CCU.
interdits pendant que TALLY est allumé.
Affiche le format actuel.
Affiche le format actuel.
65
Page 66
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<TEST OUT>
M11 (U13)
<SDI OUT>
M12 (U14)
<TRUNK>
(HDC2500/2400)
M13
<GENLOCK>
M14
<DATE>
M15
<BATTERY ALARM>
M16
ÉlémentRéglagesDescription
OUTPUTSD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS
VBS-OUTOUTPUT s’affiche pendant VBS.
CHARACTERON, OFF
GAIN–99 à +99, 0
CHROMA–99 à +99, 0
SYNC-OUTOUTPUT s’affiche pendant le SD-SYNC et HD-
V-PHASE–999 à +999, 0
H-PHASE–999 à +999, 0
DOWN CONVERTEROUTPUT s’affiche pour VBS.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
SDI-1 OUTOFF, MAIN/LINK-A
SDI-2 OUT/INOFF, MAIN/LINK-B
FRAME SYNCHRO ON, OFF
SDI-MONI OUTMAIN, VF
CHARACTERON, OFF
EMB AUDIOOFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTERSDI-MONI OUT s’affiche pour SD-SDI.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
COAX MODEON, OFF
TRUNKON
INTERFACE232c
AUX REMOTEAffichage uniquement
NETWORK TRUNKAffichage uniquement
LINK
REFERENCECondition de synchronisation Affichage uniquement
GENLOCKENABLE
STATUS
FORMAT
PHASE
V–1024 à 1023, 0
H–1700 à 1700, 0
DATE/TIME2000 à 2099 / 01 à 12 / 00 à 31, 00
DATE FORMAT1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
BEFORE END11.5
END11.0
, RET, VF
, EC
PROMPTER, (HD PROMPTER)
RET IN, (OFF)
OFF
à 23 : 00 à 59
5 M/D/Y
, LINK-B, RET, SD-SDI,
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
, DISABLES’affiche uniquement quand aucune CCU n’est
, 6 M/D
à 17.0 V
à 11.5 V
, 3G-SDI, HD
, HD TRUNK/
SYNC.
HDC2500/2400/2570 uniquement
(HD PROMPTER) : s’affiche si le format est 4K/
HDR.
HDC2500/2400 uniquement
(OFF) : s’affiche si le format est 4K/HDR.
S’affiche quand SDI-2 OUT/IN est réglé sur HD
TRUNK.
LINK-B est disponible pour le HDC2500
uniquement.
HDC2500/2400 uniquement (Ne s’affiche pas
lorsqu’une CCU est raccordée.)
Active ou désactive la connexion COAX.
raccordée.
Y : année
Mn : mois (en chiffres)
M : mois (chaîne de caractères)
D : jour
66
Page 67
MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
<OTHERS>
M17
<OPTION KEY>
M18
<CAM MODE>
M19
Remarque
Lorsque <CAM MODE>
est réglé sur 4K/HDR
MODE, DOWN
CONVERTER n’est pas
disponible.
Seules les informations de
type CHARACTER
s’affichent lorsque <CAM
MODE> est réglé sur 4K/
HDR MODE et que SDSDI ou VBS est
sélectionné.
ÉlémentRéglagesDescription
FAN MODEOFF, AUTO1
CAM BARSON, OFF
WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL
FILTER WHT MEMON, OFFPermet de régler sur ON/OFF la fonction
STANDALONE SW
DISABLE
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB.
EFFECTIVE
FUNCTION
CURRENTNORMAL, 4K/HDR MODE
CHANGE4K/HDR MODE (DOWNCONV
, ONLorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
OFF
USER GAMMA, 4:4:4 FORMAT,
PsF FORMAT, 1080P FORMAT,
2x FORMAT
(DOWNCONV INVALID)
INVALID), NORMAL
, AUTO2 , MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
d’utilisation de la mémoire des blancs indépendante
sur chaque position de filtre CC. (HDC2500)
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, tel
que le commutateur WHITE BAL, même si la CCU
ou le panneau de commande n’est pas connecté.
Pour HDC2570/2550/2400, seuls les éléments
installés sont affichés.
Affiche la valeur actuelle du réglage CAM MODE.
Change la valeur du réglage CAM MODE.
67
Page 68
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
FILE
Titre de page
Nº de page
<OPERATOR FILE>
F01
<SCENE FILE>
F02
ÉlémentRéglagesDescription
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESETExécution via ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
STORE PRESET FILE Exécution via ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1Permet de stocker et de lire des fichiers scène
2
3
4
5
STOREExécution via ENTER.
STANDARDExécution via ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le
fichier utilisateur de la mémoire interne.
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
68
Page 69
FILE
Titre de page
Nº de page
<REFERENCE>
F03
<USER GAMMA>
F04
<LENS FILE>
F05
<OHB FILE>
F06
ÉlémentRéglagesDescription
STORE FILEExécution via ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des
STANDARDExécution via ENTER.Permet de lire les valeurs standard enregistrées
ALL PRESETExécution via ENTER.Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de charger le fichier de référence d’un
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier de
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un
PRESETExécution via ENTER.Permet de régler les éléments du fichier gamma
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
STORE FILEExécution via ENTER.Le repère central n’est pas compris.
No.1 à 17, 1
NAMEModifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
F NOF1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKERPermet de régler et de stocker la position du repère
H POS–20 à +20, 0
V POS–20 à +20, 0
STOREExécution via ENTER.
STORE FILEExécution via ENTER.Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments du fichier de référence enregistrés dans le
fichier de référence de la mémoire interne.
dans le fichier de référence à partir de la mémoire
interne.
usine.
lecteur USB.
du fichier de référence sur un lecteur USB.
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
lecteur USB.
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la
mémoire interne.
gamma utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand
objectif, ce réglage dépend du réglage interne de
l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
objectif qui n’est pas de série.
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
central :
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
éléments spécifiques au capteur CCD (aucune
opération de stockage répétée n’est nécessaire,
même si le capteur CCD est de nouveau fixé).
69
Page 70
FILE
Titre de page
Nº de page
<MATRIX FILE>
F07
<BOX CURSOR FILE>
F08
<FILE CLEAR>
F09
ÉlémentRéglagesDescription
CUSTOM PRESET
MATRIX
1
2
3
4
5
STORE FILEExécution via ENTER.
CLEAR ALLExécution via ENTER.Efface tous les fichiers.
READ (USBtCAM)Exécution via ENTER.Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER.Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
FILE IDMax. 14 caractèresPermet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1:Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
2:
3:
4:
5:
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
PRESET OPERATOR Exécution via ENTER.
REFERENCE (ALL)Exécution via ENTER.
10 SEC CLEARON, OFF
OHB WHITE SHADE
(ALL)
OHB BLACK SHADEExécution via ENTER.
OHB ND OFFSETExécution via ENTER.
OHB MATRIXExécution via ENTER.
Exécution via ENTER.
Mémorise et lit les fichiers préréglés :
Spécifiez le numéro de fichier lorsque vous
enregistrez un fichier préréglé dans la mémoire de
la caméra.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la
caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de
caractères » à la page 35.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
Permet de régler sur ON/OFF la fonction
d’effacement de l’élément de menu sélectionné.
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une
option de menu » à la page 36.
70
Page 71
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et ne
permet d’effectuer aucun réglage.
DIAGNOSIS
Titre de page
Nº de page
<OPTICAL LEVEL>
(HDC2500/2400)
D01
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U15)
<SERIAL NO.>
D04
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
ÉlémentIndicationDescription
CCUtCAMGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CAMtCCUGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble de la caméra.
OHBOK, NG
DPROK, NG
SYOK, NG
PSOK, NG
SDIOK, NGHDC2500/2400 uniquement
CDOK, NGHDC2570 uniquement
TROK, NGHDC2550 uniquement
HOURS METERxxxx HAffiche la durée totale de fonctionnement.
CAMERA APPVx.xx
OSVx.xx
PANELVx.xxS’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
HKCTVx.xxS’affiche uniquement lorsque le HKC-T1500
TGVx.xx
SYVx.xx
DPR1Vx.xx
DPR2Vx.xx
DPR3Vx.xx
SDIVx.xxHDC2500/2400 uniquement
CDVx.xxHDC2570 uniquement
TRVx.xxHDC2550 uniquement
MODELHDCxxxx
NO.xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTIONS’affiche si une option est installée.
CAM INPUT VOLTAGE0% à 100%, 100% OVERAffiche le rapport entre la tension d’entrée
CAM CONSUMPTIONxx.x AAffiche la consommation de courant de la
Remarque
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble mesurée par
Certaines options définissent toutefois les conditions de
visualisation.
raccordée.
raccordée.
(S’applique uniquement à la HDC2500/2400
sans HDFX/HDTX. S’affiche uniquement
lorsqu’une CCU est raccordée.)
fixé.
est installé.
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
caméra.
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est connectée.)
71
Page 72
Annexe
Précautions
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
– Lors du fonctionnement à haute température ambiante
– Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
– Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs CCD.
Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser,
veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers
l’objectif de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Phénomènes propres aux capteurs d’images
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Bande verticale
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur
ou un flash, il arrive que des bandes verticales apparaissent
sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive
qu’ils soient déformés ou qu’ils clignotent.
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Transmission triax numérique
(HDC2570)
Une fonction puissante de correction d’erreurs est incorporée
pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si
une erreur se produit lors de transmissions longue distance en
raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut
que la compensation par interpolation qui utilise partiellement
l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard vidéo de
transmission suivant peut se produire :
• Le retard vidéo de transmission entre la caméra et la CCU
est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’une image environ se produit sur l’affichage du
viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la
caméra en tant que signal de retour.
• Le retard de la vidéo du prompteur sera de 3 images
environ. La qualité de l’image et la zone active subiront
quelques changements tandis que des images risquent
d’être perdues, selon le type de vidéo du prompteur.
• Un retard approprié est appliqué aux signaux audio MIC 1
et 2 provenant de la CCU selon le retard vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et
la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous
tension. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
72
Page 73
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales
autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées
dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en
fonction des conditions, telles que les exigences de puissance
totale (y compris l’alimentation de la caméra par de la
HDFX200) et la dégradation des câbles.
Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles
triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 53,2 dB à 100 MHz (y compris la
perte aux connecteurs)
Câble (par exemple)Distance max.Distance min.
FujikuraDia. de
8,5 mm
FujikuraDia. de
14,5 mm
Belden 9232Dia. de
13,2 mm
700 m (2297 pi)50 m (164 pi)
1400 m (4593 pi) 100 m (328 pi)
1000 m (3281 pi) 75 m (246 pi)
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
MessageSignification
TEMP WARNINGLa température interne est
FAN STOPLe ventilateur intégré ne tourne
SET CORRECT SYSTEM DATE L’heure/La date de l’horloge
OHB BLOCK NG!Un problème est détecté dans le
MSU RPN BUSYLa compensation RPN a été
VF RPN BUSYLa compensation RPN a été
NO USB FLASH DRIVEUne opération de lecteur USB a
USB FLASH DRIVE ERRORUne erreur est survenue au
FORMAT ERROR!Une opération de lecteur USB a
anormalement élevée.
pas correctement.
interne n’a pas été réglée.
bloc optique.
tentée à l’aide du menu de
caméra pendant l’utilisation par
un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
tentée à l’aide du menu de
caméra pendant son utilisation
par un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
été tentée alors qu’aucun lecteur
USB n’était relié.
cours de l’accès à un lecteur
USB.
été tentée avec un lecteur USB
non formaté.
MessageSignification
WRITE PROTECTEDUne écriture de fichier a été
tentée avec un lecteur USB
protégé en écriture.
FILE ERRORUne erreur est survenue au
cours de la lecture d’un fichier
depuis un lecteur USB.
OTHER MODEL’S FILEVous avez tenté de lire un fichier
d’autres modèles non
compatibles.
FILE NOT FOUNDLe fichier que vous avez tenté de
lire n’existe pas dans le lecteur
USB.
73
Page 74
Utilisation d’un lecteur USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés (En date d’avril 2013) :
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés
sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
74
Page 75
Caractéristiques
techniques
HDC2500
Généralités
Puissance électrique
requise
Température
d’utilisation
Température de
rangement
PoidsEnviron 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
DimensionsConsultez la page 79.
Imageur
ImageurCCD à balayage progressif de type 2/3
Méthode3 CCD, RGB
Résolution effective1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
SensibilitéF10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/bruit de
l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion
géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectralPrisme F1.4
Filtres intégrésFiltres de conversion de la température de
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à
l’aide du menu ou en utilisant la
HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC
Max. 2,5 A
(Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
77
Page 78
REMOTE8 broches (1)
TRACKER10 broches (1)
CRANE12 broches (1)
USBUSB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Sangle d’attache de câble (1 jeu)
Étiquette du numéro de la caméra (1)
Vis (+B3×8) (2)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
Logiciel d’exploitation
de la caméra
Appareils apparentés
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000/2500
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Unité de commande de réseau de caméra CNU-700
Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10
Adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200
Adaptateur CCU triaxial HD HDFX100
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation
ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant
de quelque circonstance que ce soit.
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en
conséquence.
78
Page 79
Dimensions
HDC2500/2400
HDC2570/2550
135 (5
149 (5
3
/8)
)
8
/
5
)
8
/
7
268 (10
)
4
/
1
197 (7
105 (4
363 (14 3/8)
Unité : mm (pouces)
7
/8)
Unité : mm (pouces)
)
4
/
1
105 (4
363 (14
)
8
/
5
)
8
/
7
268 (10
197 (7
3
/8)
79
Page 80
Licence MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT
PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE
MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN
UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ
PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y
COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE
ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS
DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de
stockage d’informations vidéo en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion
d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple
la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée).
D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences
auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples
informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com