SONY HDC-2400 Guide d'utilisation [fr]

Page 1
HD COLOR CAMERA
HDC2500 HDC2400 HDC2570 HDC2550
OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 7)
Page 2
Table des matières
Présentation ...............................................................3
Caractéristiques .............................................................. 3
Localisation et fonctions des pièces .....................12
Fixation d’accessoires ................................................... 12
Commandes et connecteurs ......................................... 12
Préparatifs ................................................................19
Fixation d’un objectif...................................................... 19
Réglage de la longueur focale de collerette.................. 19
Fixation d’un viseur ....................................................... 19
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)......... 21
Réglage de la position du protège-épaule..................... 22
Montage de la caméra sur un trépied............................ 22
Réglages relatifs à la prise de vue .........................24
Réglage de la balance des noirs et de la balance des
blancs......................................................................... 24
Réglage de l’obturateur électronique ............................ 26
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point........... 27
Réglage de la fonction de mesure de la position de
mise au point.............................................................. 29
Réglage de la fonction de contraste dynamique VF...... 30
Réglage des sorties de la caméra ..........................31
Affichage de l’état de l’écran du viseur .................32
Opérations de menu ................................................34
Démarrage des opérations de menu............................. 34
Sélection de pages........................................................ 35
Réglage des éléments du menu.................................... 35
Modification du menu USER......................................... 36
Liste des menus.......................................................40
Arborescence des menus.............................................. 40
Menu OPERATION ....................................................... 46
Menu PAINT.................................................................. 57
Menu MAINTENANCE .................................................. 62
Menu FILE..................................................................... 68
Menu DIAGNOSIS ........................................................ 71
Annexe ......................................................................72
Précautions ................................................................... 72
Transmission triax numérique (HDC2570).................... 72
Messages d’erreur......................................................... 73
Utilisation d’un lecteur USB....................................74
Caractéristiques techniques ...................................75
HDC2500....................................................................... 75
HDC2400....................................................................... 75
HDC2570....................................................................... 76
HDC2550....................................................................... 77
Accessoires en option/Appareils apparentés ................ 78
Dimensions.................................................................... 79
Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio................80
2
Page 3

Présentation

Les HDC2500, HDC2400, HDC2570 et HDC2550 sont des caméras vidéo portables haute définition de type 2/3 équipées d’un capteur d’image CCD pour 2 200 000 pixels. Les différences entre ces modèles sont indiquées ci-dessous :
HDC2500 HDC2400 HDC2570 HDC2550
CCD IT progressif IT progressif IT progressif IT progressif Couverture de format
vidéo
Filtres intégrés Filtres ND optiques (clair,
* Format ralenti 2×.
1080/50i, 1080/59.94i, 1080/23.98PsF, 1080/ 24PsF, 1080/25PsF, 1080/
29.97PsF, 1080/50P, 1080/
59.94P, 720/59.94P, 720/ 50P, 1080/100i*, 1080/
119.88i*, 720/100P*, 720/
119.88P*
1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND)
Filtres CC optiques (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K)
Filtre électrique (5600K)
1080/59.94i, 720/59.94P, 1080/50i, 720/50P
Filtres ND optiques (clair, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND)
Filtre croisé optique Filtre électrique (5600K)
1080/50i, 1080/59.94i, 720/59.94P, 720/50P
Filtres ND optiques (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND)
Filtres CC optiques (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K)
Filtre électrique (5600K)
1080/59.94i, 720/59.94P, 1080/50i, 720/50P
Filtres ND optiques (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND)
Filtres CC optiques (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K)
Filtre électrique (5600K)

Caractéristiques

Qualité d’image élevée et hautes performances
Les HDC2400/2500/2570/2550 possèdent un capteur d’image IT CCD de type 2/3 pour 2 200 000 pixels et d’un processeur de signal LSI, deux nouveautés destinées à offrir une qualité d’image élevée grâce à un rapport S/N (signal/bruit) amélioré, une résolution plus élevée et une marbrure réduite par rapport aux modèles précédents. Un convertisseur AD 16 bits apporte une qualité d’image optimale et une reproduction améliorée des noirs.
Ralenti par enregistrement 2×
Les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-59.94P sont pris en charge, ainsi que les formats progressifs 1080/23.98PsF­24PsF-25PsF-29.97PsF et 1080/50P-59.94P, sans oublier les formats d’enregistrement 2× au ralenti 1080/100i-119.88i et 720/100P-119.88P.
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 6).
Fonction d’extension numérique
La partie centrale de l’image du viseur est agrandie numériquement jusqu’à deux fois sa taille. La fonction d’extension numérique empêche la diminution de sensibilité (F-drop) qui survient lorsque la fonction d’extension de l’objectif est utilisée.
Remarque
Cette fonction ne fonctionne pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné. Cette fonction diminue en outre de moitié la résolution des images.
Fonction de correction d’aberration
Cet appareil intègre la fonction ALAC 2.0 (Auto Lens Aberration Compensation). Lorsqu’un objectif achromatique est utilisé, cette fonction atténue automatiquement l’aberration chromatique de l’agrandissement.
Pour plus d’informations sur les objectifs achromatiques, contactez un revendeur Sony ou un représentant Sony.
Unité de transmission numérique optique 3G standard (HDC2500/2400)
La transmission numérique optique 3G de signaux entre la caméra et l’unité de commande de caméra (CCU) est prévue d’origine, ce qui permet la transmission de différents types de signaux vidéo et les diverses configurations de système ci-dessous :
• Transmission de signaux vidéo progressifs 1080/50P-
59.94P
• Transmission de signaux d’enregistrement 2× au format 1080/100i-119.88i pour la production de vidéos au ralenti
3
Page 4
• Transmission des signaux de prompteur HD, HD TRUNK et TRUNK réseau qui utilisent des bandes vides en 1080/50i-
59.94i et 720/50P-59.94P
• Système de caméra double pour la transmission des signaux vidéo de deux caméras HDC2500/2400 vers deux CCU au moyen d’un câble multiple/fibre optique
• Système de caméra secondaire pour la transmission des signaux vidéo provenant d’une HDC2500/2400 et d’une autre caméra secondaire telle que la HDC-P1 en utilisant un câble multiple/fibre optique et en reproduisant leurs signaux à partir d’une CCU
Transmission triaxiale numérique (HDC2570)
La HDC2570 utilise un système de transmission triaxiale numérique et prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-59.94P.
Transmission triaxiale (HDC2550)
La HDC2550 utilise un système de transmission triaxiale et prend en charge les formats 1080/50i-59.94i et 720/50P-
59.94P.
Diverses fonctions de reproduction des couleurs
Fonction de matrice adaptable
Cette fonction commande avec précision les facteurs de calcul afin d’effectuer une conversion des couleurs précise lors de la prise de vue. Cela permet une conversion des couleurs précise, même lors d’une prise de vue dans des conditions qui sinon dépasseraient la plage de conversion des couleurs des fonctions de matrice traditionnelles, comme sous les puissantes sources de lumière bleue monochromatique.
Correction des couleurs à matrices multiples
Outre la fonction de matrice à 6 paramètres standard, la caméra dispose d’une fonction à matrices multiples vous permettant d’ajuster de façon indépendante la teinte et la chrominance des composants de couleur sur 16 axes. C’est plutôt utile pour la correspondance des couleurs entre plusieurs caméras.
Saturation du coude
Le changement de teinte et la baisse de la chrominance se produisant dans des zones lumineuses peuvent être compensés. Cela permet la reproduction des tons de chair naturels en cas de fort éclairage.
Saturation de clair-obscur
La saturation dans les zones de clair-obscur peut être compensée. Par conséquent, la compensation de la reproduction des couleurs dans toutes les zones est activée en combinaison avec la compensation des couleurs de la matrice et les fonctions de saturation du coude.
Sélection de plusieurs tableaux gamma
Sept types de tableaux gamma standard et 4 types de tableaux hyper gamma sont fournis avec cette caméra. Les valeurs hyper gamma permettent de créer des images d’un aspect cinématographique avec une plage dynamique étendue, différentes des images obtenues avec le gamma vidéo conventionnel.
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, seules les images VF sont fixées sur le gamma équivalent à ITU-R 709.
Gamma utilisateur
Les tables de gamma créées à l’aide de CvpFileEditor™ peuvent être enregistrées sur un « Memory Stick » ou être mémorisées sur une caméra à partir de la série MSU-1000/ 1500 ou RCP-1500.
Pour les modèles qui ne prennent pas en charge cette fonction par défaut, utilisez des accessoires en option. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 6).
Fonctions polyvalentes de commande de détail
Fonction de détail de la couleur de peau/Fonction de détail de la carnation naturelle
Comme le HDC1500R/1400R/1550R, cette fonction permet de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de détail pour une certaine zone de teinte ou de chrominance de l’image seulement, en créant un signal de déclenchement de détail à partir des composants de couleur de votre teinte spécifique, comme la couleur de peau. Les niveaux de détail des trois teintes peuvent être réglés séparément en même temps. Le HDC2500/2400/2570/2550 comporte la fonction de détail de la carnation naturelle, qui permet le réglage du signal de déclenchement de détail ; ainsi, on distingue encore mieux des zones comme le teint que vous souhaitez retoucher tout en laissant intactes certaines zones comme les sourcils qui ne requièrent aucune retouche.
Contrôle d’accentuation de fréquence de détail
L’accentuation de fréquence peut être réglée de 20 à 30 MHz. Cela permet de régler convenablement l’épaisseur de détail du sujet, ce qui donne une expression d’image plus subtile.
Commande du rapport H/V
Il est possible de régler le rapport entre le détail horizontal et le détail vertical.
Limite blanc/noir
Il est possible de limiter séparément les détails noirs et blancs.
Fonctions d’aide à la mise au point
Les fonctions de détail VF et d’indicateur d’aide à la mise au point facilitent la mise au point.
4
Page 5
Détail VF
De nombreuses fonctions sont disponibles pour le signal de détail VF, qui peut être ajouté uniquement aux images sur l’écran du viseur pour faciliter la mise au point dans plusieurs situations : les fonctions de colorisation du signal de détail VF, d’oscillation du signal de détail VF par ajout de modulation, d’épaississement du signal de détail VF et de modification du niveau de détail VF en fonction de la position du zoom.
Indicateur d’aide à la mise au point
L’indicateur de niveau de mise au point sur l’écran du viseur constitue un guide pour la mise au point. Le meilleur réglage de mise au point peut être facilement déterminé en observant les fluctuations de l’indicateur de niveau en tant que guide.
Contraste dynamique VF
Le signal de contraste VF peut uniquement être ajouté aux images de l’écran du viseur et faciliter la mise au point dans des situations où l’on trouve des zones à forte luminosité et de faibles niveaux de contraste.
Nombreuses fonctions de viseur
Fonction TRUNK réseau (HDC2500/2400)
La fonction TRUNK réseau (port LAN) permet la transmission de données entre la caméra et la CCU jusqu’à 1 Gbps. Cela permet une multitude de nouvelles configurations du système, notamment la connexion de plusieurs caméras réseau IP en tant que caméras secondaires.
Remarque
La vitesse de transfert TRUNK réseau varie selon le format vidéo. Les images jumbo ne sont pas prises en charge.
Fonction HD TRUNK (HDC2500/2400)
La nouvelle fonction HD TRUNK utilise la transmission optique 3G pour envoyer des données numériques équivalentes HD-SDI (et non un signal vidéo HD-SDI) de la HDC2500/2400 vers une HDCU2000/2500.
Remarque
La fonction HD TRUNK ne peut être utilisée que si un seul format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur OFF.
Grande variété d’options d’affichage du viseur
Outre des éléments comme les messages d’opération, un motif de zébrures, un repère de zone de sécurité et un repère central, les réglages de la caméra peuvent également s’afficher sur l’écran du viseur. De plus, il existe d’autres indicateurs au-dessus et au-dessous du viseur, tels qu’un voyant de signalisation, un indicateur d’avertissement de batterie et un indicateur signalant qu’au moins un réglage n’est pas standard. Il est ainsi facile de vérifier l’état de la caméra.
Fonction de réglage à partir du menu
Les sélections et les réglages des éléments d’affichage du viseur, le repère de zone de sécurité ou le repère central, le repère de taille d’écran, etc. sont rapides et simples d’exécution grâce aux menus de configuration affichés sur l’écran du viseur ou un moniteur externe.
Fonction PinP
Le signal vidéo de retour ou l’image de prompteur HD peut être affiché dans le viseur en mode d’incrustation d’image.
Remarque
La fonction PinP ne peut pas être utilisée en mode de fonctionnement autonome et ne peut pas non plus être utilisée simultanément avec la fonction HD TRUNK FRAME SYNCHRO.
Grande variété d’interfaces d’entrée/de sortie (HDC2500/2400)
Outre la sortie 3G/HD/SD-SDI et l’entrée HD/SD-SDI, la HDC2500/2400 offre un large éventail d’interfaces d’entrée/ sortie, y compris celles énumérées ci-dessous :
Fonction de prompteur HD (HDC2500/2400)
La nouvelle fonction prompteur HD de la HDC2500/2400 prend en charge l’envoi de données numériques équivalentes HD-SDI (et non d’un signal HD-SDI) séparées du signal vidéo de retour d’une HDCU2000/2500 vers la HDC2500/2400.
Remarque
La fonction prompteur HD ne peut être utilisée que si un seul format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur OFF.
Fonctionnement convivial
Fonction d’affichage de la mise à niveau
La HDC2500/2400/2570/2550 intègre une fonction de niveau, qui permet d’afficher l’importance de l’ondulation de la caméra dans l’écran du viseur et sur le moniteur. Le contrôle du niveau de la caméra permet d’accroître la stabilité de prise de vue.
Couvercle extérieur en carbone-graphite
Le couvercle extérieur du HDC2500/2400/2570/2550 est en carbone-graphite. Bien plus léger et robuste que le plastique, il peut aisément résister aux mouvements brusques lors des conditions de prise de vue les plus difficiles.
Boîtier de l’appareil avec centre de gravité bas
Le HDC2500/2400/2570/2550, tout comme la série précédente HDC1500, adopte une apparence élégante au design ramassé. Utilisé conjointement avec l’adaptateur grand objectif de série HDLA1500, il permet au viseur d’être monté sur une position basse, ce qui rapproche la position du viseur de l’axe optique de l’objectif.
5
Page 6
Mécanisme coulissant de VF et de poignée articulée
Une légère saillie de la partie avant supérieure de la poignée permet un maintien stable de la caméra lorsque vous tournez tout en tenant la partie avant de la poignée. De plus, la plage de déplacement du mécanisme de coulissement avant-arrière pour la fixation du viseur a été élargie pour offrir le meilleur équilibre possible pour les prises de vue avec caméra à l’épaule. Le mécanisme de poignée articulée pour le montage et l’utilisation sur la série HDLA1500 rend possible le déplacement vers l’avant avec un viseur à grande échelle. Il permet la même taille longitudinale totale qu’une caméra de studio standard, pour une maniabilité équivalente à cette dernière.
Protège-épaule à position ajustable
Pour garantir la stabilité de la prise de vue, la position du protège-épaule peut être ajustée en fonction de la carrure de l’utilisateur, du type d’objectif utilisé ou du style de prise de vue. Un protège-épaule à faible répulsion (position fixe) est disponible en option (référence : A-8286-346-A).
Unité de filtre optique double HKC-DF20
L’intégration de l’unité de filtre optique double HKC-DF20 permet une configuration à 2 filtres (un filtre CC et un filtre ND).
Logiciel HZC-UG444/UG444M/UG444W de prise en charge de l’application du gamma utilisateur
L’installation du logiciel de prise en charge de l’application du gamma utilisateur HZC-UG444 permet à la caméra de prendre en charge les formats CvpFileEditor™ (HDC2400/ 2570/2550) et RGB4:4:4 (HDC2400 uniquement).
Logiciel HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W compatible avec le format PsF
L’intégration du logiciel HZC-PSF20 compatible avec le format PsF permet la création des formats 1080/24PsF, 1080/
23.98PsF, 1080/25PsF et 1080/29.97PsF.
Logiciel HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W de prise en charge du format progressif
L’intégration du logiciel HZC-PRV20 compatible avec le format progressif permet la création des formats 1080/50P et 1080/59.94P.
Commutateurs affectables à une fonction
Les commutateurs affectables à des fonctions, situés sur le panneau latéral, peuvent être affectés à la fonction de votre choix, notamment à la conversion de température de couleur électronique. Ces commutateurs peuvent être synchronisés avec les commutateurs affectables des modèles équipés d’un viseur, notamment la HDVF-EL75, et ils peuvent être utilisés pour commander les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION, etc. En outre, deux commutateurs affectables à des fonctions, situés sur la partie supérieure de la poignée, permettent de définir les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION, etc.
Connecteur USB
Reliez un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et lire des données. Les réglages du menu de configuration peuvent également être enregistrés et chargés à partir du lecteur USB.
Prévention des électrocutions
Lorsque le branchement électrique n’est pas sûr, l’alimentation provenant de l’unité de commande de caméra est coupée.
Logiciel HZC-DFR20/DFR20M/DFR20W de prtise charge le format Double vitesse
L’utilisation du logiciel HZC-DFR20 compatible double vitesse permet l’enregistrement au ralenti 2× 1080/100i, 1080/
119.88i, 720/100P et 720/119.88P.
Adaptateur de transmission par fibre optique HKC-FB20
L’intégration du HKC-FB20 dans la HDC2570/2550 permet la transmission optique.
Adaptateur de transmission triaxiale HKC-TR20
L’intégration du HKC-TR20 dans la HDC2500/2400/2570 permet la transmission triaxiale.
Kit de fixation au panneau latéral HKC-CN20
Le HKC-CN20 doit être utilisé pour fixer le HKC-FB20 à la HDC2570/2550, ou le HKC-TR20 à la HDC2500/2400/2570.
Adaptateur de transmission triaxiale numérique HD HKC-TR27
L’intégration du HKC-TR27 dans la HDC2500/2400/2550 permet la transmission triaxiale numérique.
Accessoires en option
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions ainsi que la compatibilité avec d’autres formats vidéo en embarquant les accessoires en option suivants.
Pour plus de détails sur les accessoires en option, contactez un représentant ou un technicien Sony.
Reportez-vous aux Modes d’emploi des accessoires en option pour connaître leurs spécifications et obtenir des informations détaillées à leur sujet.
6
Page 7

Configuration du système

Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
HKCU1001
Viseur
Objectif zoom (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Trépied
Supports de suspension de la caméra
a)
Viseur HDVF-EL70
Bague de rotation du viseur BKW-401
HDC2500 HDC2400
Câble à fibre optique
Lecteur USB
CAC-6 Sélecteur de retour vidéo
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Microphone
HDC2500 HDC2400
Lecteur USB
HDVF-20A HDVF-200 HDVF-EL20 HDVF-EL30
Unité de commande de caméra HD HDCU2000
Câble LAN
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
CCA-5
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur d’image
Routeur vidéo
BNC
Moniteur de forme d’onde
Objectif zoom (de studio)
Sabot en V (fourni avec le trépied)
Trépied
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Objectif zoom (de studio)
Casque intercom
Microphone
Porte-script BKP-7911
Viseur HDVF-EL70
HDC2000
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Microphone
Porte-script BKP-7911
Unité de commande de caméra HD HDCU2500
Concen-
trateur
Câble LAN
Unité de configuration principale de série MSU-1000
a) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500 Référence : A-1128-405-A
CCA-5
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
7
Page 8
Exemple de connexion 2 (HDC2570)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Objectif zoom (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Supports de suspension de la caméra
b)
Viseur HDVF-EL70
Bague de rotation du viseur BKW-401
HDC2570
Lecteur USB
Câble Triax
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
HDC2570
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Viseur HDVF-20A HDVF-200 HDVF-EL20 HDVF-EL30
Adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200
a)
Câble à fibre optique
t
Microphone
a)
Câble Triax
Lecteur USB
t
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra HD HDCU2000
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
Câble LAN
HKCU2007
Unité de commande de caméra HD HDCU2500
Concentr ateur
CCA-5
CCA-5
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur d’image
Routeur vidéo
BNC
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Moniteur de forme d’onde
Microphone
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Objectif zoom (de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2570 et le HDFX200 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX200.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
Câble LAN
8
Page 9
Exemple de connexion 3 (HDC2550)
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Objectif zoom (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Supports de suspension de la caméra
b)
Viseur HDVF-EL70
Bague de rotation du viseur BKW-401
HDC2550
Lecteur USB
Câble Triax
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
HDC2550
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Viseur HDVF-20A HDVF-200 HDVF-EL20 HDVF-EL30
Adaptateur CCU Triax HD HDFX100
a)
Câble à fibre optique
t
Microphone
a)
Câble Triax
Lecteur USB
t
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra HD HDCU2000
HKCU1001
HKCU1003
Câble LAN
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra HD HDCU2500
Concentr ateur
CCA-5
CCA-5
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur d’image
Routeur vidéo
BNC
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Moniteur de forme d’onde
Microphone
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Objectif zoom (de studio)
a) La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2550 et le HDFX100 dépend du
type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX100.
b) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500
Référence : A-1128-405-A
Câble LAN
9
Page 10
Exemple de connexion 4
Caméra vidéo couleur HD HDC2570 + Adaptateur pour grand objectif + Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Caméra vidéo couleur HD HDC2570
Caméra vidéo couleur HD HDC2000
Câble Triax
Câble à fibre optique
Adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200
Câble à fibre optique
Appareil réseau de commande de caméra CNU-700
Unité de commande de caméra HD HDCU2000
Unité de commande de caméra HD HDCU2500
Caméra vidéo couleur HD HDC2500/2400 + Adaptateur pour grand objectif
Caméra vidéo couleur HD HDC2500/2400
Sélecteur vidéo VCS-700
Distance critique maximum avec câble Triax
La longueur maximum du câble triaxial entre la HDC2570 et le HDFX200 dépend du type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX200.
Panneau de télécommande série RCP-1000
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
10
Page 11
Exemple de connexion 5
Caméra vidéo couleur HD HDC2000
Adaptateur de caméra Triax HD HDTX100
Adaptateur CCU Triax HD HDFX100
Unité de commande de caméra HD HDCU2000
Caméra vidéo couleur HD HDC2500/2400 + Adaptateur pour grand objectif
Caméra vidéo couleur HD HDC2500/2400
Caméra vidéo couleur HD HDC2550 + Adaptateur pour grand objectif + Viseur électronique HDVF-C730W/C950W
Caméra vidéo couleur HD HDC2550
1)
2)
Câble à fibre optique
Câble Triax
Câble à fibre optique
Appareil réseau de commande de caméra CNU-700
Unité de commande de caméra HD HDCU2500
Panneau de télécommande série RCP-1000
Sélecteur vidéo VCS-700
Distance critique maximum avec câble Triax
La longueur maximum du câble Triax entre la HDC2500/2400/ 2550 et le HDFX100 ou entre le HDFX100 et le HDTX100 dépend du type de câble.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du HDFX100/HDTX100.
Appareil de configuration maître MSU-1000/1500
1) HDC2500 avec adaptateur pour grand objectif monté illustré.
2) HDC2500 illustré.
Remarques
• Les viseurs fonctionnent en tant que viseurs monochromes lors du monitorage d’une vidéo de retour à l’aide du HDFX100 et du HDTX100.
• Le signal porte de peau se superpose au signal vidéo de caméra. Lorsque le tally est ON, le signal porte de peau passe de force à OFF.
11
Page 12

Localisation et fonctions des pièces

H

Fixation d’accessoires

1 2 3
4
5
D
H
ERIES
T S
A
RM
LTI F O
U
M
qd
qs
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre côté de la caméra.
6
7
8
9
0
qa
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra sur un trépied.
l Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra. Vous pouvez afficher le numéro de la caméra.
I
T
L
U
M
m Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position pour trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du protège-épaule » à la page 22.

Commandes et connecteurs

c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers la gauche ou la droite.
e Levier de positionnement avant-arrière et bouton de
verrouillage du viseur
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière.
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur, reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » à la page
19.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
Partie avant droite
1 2
3
4 5
HD
MULTI FORMAT SERIES
7 8
9
6
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous maintenez cette touche enfoncée.
0 qa
qs
12
Page 13
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur le côté (page 14) et celle du panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur affectable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre HDC2500/2570/2550
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC (conversion de la température de couleur) en appuyant sur les sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K) dans l’ordre.
HDC2400
Vous pouvez basculer entre les filtres optiques intégrés (clair, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND, croisé) en appuyant sur l’une de ces touches tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à l’unité de commande de caméra.
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs. BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L = 0 dB, M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour un VTR, le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie, la fonction de courbe automatique est utilisable. La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le tableau ci-dessous.
OUTPUT AUTO KNEE Fonction
BARS OFF Émet un signal de barre de couleur. CAM OFF Émet le signal vidéo de la caméra. Le
CAM ON Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est désactivé.
circuit de courbe automatique est activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balances des blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes : DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à l’affichage du menu précédent.
Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
l
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les réglages (en appuyant sur le bouton). Vous pouvez modifier la fréquence ECS en pressant la touche ENTER lorsqu’aucun menu ne s’affiche sur l’écran du viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra et avec le mode de l’obturateur réglé sur ECS. Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome avec le mode de l’obturateur non réglé sur ECS, la fonction VF DETAIL peut être définie.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme un panneau de commande à distance de série MSU ou RCP, les fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
13
Page 14
Partie avant gauche
D
H
S
IE
ER
S
T
A TI FORM
L
U
M
1
2
3
4
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
(HDC2500/2400)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur NETWORK TRUNK de la CCU.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme les touches RET 1 de la poignée (page 13) et celle du panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 16 ou
17). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR
3 broches)
Branchez un microphone. Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 18) du panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio CH1 (page 18).
d Commutateur marche-arrêt MIC (microphone) +48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
OFF : Pour ne pas alimenter le microphone raccordé.
5
6
7
f Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs. Le réglage du volume intercom est activé lorsque les commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau de commande de type SY, page 15) ou le commutateur LEVEL (sur le panneau de commande de type européen, page 17) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
g Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur de sélection RET 2 (page 15 ou 16) sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
Partie arrière
3
Point de fixation de la bandoulière (page 12)
Panneau de commande (page 15)
4
5 6
1
2
a Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
b Commutateur CAMERA POWER CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
7
Panneau de connecteurs (page 17)
8
e Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas. ON : L’obturateur électronique est activé. SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation
changent chaque fois que le commutateur est réglé sur cette position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur électronique » à la page 26.
Remarque
En cas d’installation du HDC2570 ou du HKC-TR27 en option
Il n’est pas possible d’utiliser l’intercom en mode veille.
c Commutateur et voyant de signalisation ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
14
Page 15
d Connecteur CCU (unité de commande de caméra)
(multi-connecteur optique/électrique) (HDC2500/2400)
Raccordez une unité de commande de caméra à l’aide d’un câble électro-composite optique.
d Connecteur HDFX (CCU triaxiale HD) (connecteur
triaxial) (HDC2570/2550)
Raccordez le HDC2570 à l’adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200, ou le HDC2550 à l’adaptateur CCU triaxial HD HDFX100 à l’aide d’un câble triaxial. Une unité de commande de caméra peut être raccordée via le HDFX200/100.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
Remarque
Le signal HD PROMPTER n’est émis que si <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur NORMAL si nécessaire.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
Panneau de commande
Type SY : Pour les modèles JN/SY/UC (États-Unis, Canada,
Asie de l’Est et d’autres pays) (pour les zones NTSC)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles, reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
RET1
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 1
1
INCOM
2 3
4
PROD
2 3
RET2
1
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 2
INCOM
LIGHT
4
ON
OFF
PROD
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou l’entrée de signal HD TRUNK. En mode de fonctionnement autonome, il permet également l’entrée d’un signal de retour HD-SDI. Lorsque RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur.
Remarque
Ce connecteur est désactivé si <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE. Réglez <CAM MODE> sur NORMAL si nécessaire.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
g Connecteur PROMPTER2 (type BNC) (HDC2500/2400)
Pour la sortie de signal du prompteur 2 Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de commande de caméra avec un connecteur d’entrée de prompteur 2. En fonctionnement autonome, sert également à entrer un signal de retour VBS. Lorsque RET (retour) est réglé sur 2, cela s’affiche sur le viseur.
g Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC) (HDC2570)
Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation rouge du panneau de commande à distance de série RCP­1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU­1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou de la MSU.
a
Commande PGM1
Commande PGM2
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 1
INCOM
PROD
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 2
INCOM
PROD
Commutateur de sélection de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur LEVEL/MIC
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un commutateur de sélection de ligne, un commutateur LEVEL/ MIC et une commande de niveau INCOM, chacun pour les lignes intercom 1 et 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
15
Page 16
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM et la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 14).
Commande de niveau INCOM
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur ENG : Ligne de l’ingénieur
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
Type européen : Pour les modèles CE (Europe) et E (Chine
et Asie du Sud) (pour les zones PAL)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles, reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
a
RET1
ENG PROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
2 3
1
4
2 3
RET2
1
PGM1 PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LIGHT
4
ON
OFF
LEVEL REAR
FRT
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux touches sont activées. Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2, elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
Commande PGM2
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
ENG PROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
PGM1 PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LEVEL REAR
FRT
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du connecteur TRACKER (page 17) sur le panneau du connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
16
Page 17
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
OFF
+48V
MIC
FRONT MIC
PROMPTER /GEN LOCK
RET CTRL
AUDIO IN
CH1 CH2
TEST
OUT
SDI MONI
DC IN 10.5-17V
LINE
OFF
+48V
MIC
AES/EBU
LINE
EARPHONE
REMOTE
DC OUT
CRANETRACKER
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur LEVEL REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
Panneau de connecteurs
1
2 3
4 5
6
7
qd
8
9
0
qa
qs
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est maintenue enfoncée.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant sur cette touche.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux touches sont activées. Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2, elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter le son d’intercom.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil (en option) (max. 0,5 A).
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur (et les données externes avec le HDC2500/2400).
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de données des réglages.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d’un lecteur USB » (page 74).
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si un casque XLR 5 broches est branché. Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la communication sur la ligne de l’ingénieur, même si l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est allumée en rouge.
17
Page 18
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration principale de série MSU-1000/1500.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal gen-lock externe) (type BNC)
La fonction PROMPTER est disponible uniquement lorsqu’une unité de commande est raccordée à la caméra.
Les fonctions GENLOCK IN et RET IN sont disponibles en l’absence de raccordement d’une unité de contrôle de caméra.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal gen-lock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de fonctionnement autonome.
RET IN : Pour l’entrée d’un signal de retour vidéo lorsque la
caméra est utilisée alors qu’aucune unité de commande de caméra n’est raccordée. Le connecteur n’accepte que les signaux HD analogiques. Les signaux SDI ne sont pas acceptés. Envoyez un signal de 1080i (le 720P n’est pas accepté). Le signal envoyé à ce connecteur ne peut pas être généré en tant que RET OUT par le connecteur TEST OUT ou SDI OUT. Il s’affiche sur le viseur, quelle que soit la sélection de RET. CHARACTER n’est pas superposé au signal RET 3 affiché.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de caméra dotée de deux entrées de prompteur est raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce connecteur.
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique. Il fournit également le signal VBS, un signal HD quasiment égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez sélectionné dans le menu.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
LINE
Connecteur AUDIO IN CH1
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
FRONT MIC
MIC
48V OFF
AUDIO IN
CH 1
AES/EBU
MIC
LINE
48V OFF
CH 2
Connecteur AUDIO IN CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH1. LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté
(ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de caméra). Sur la HDC2550, le signal n’est pas transmis à la CCU.
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse. Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un représentant ou un technicien Sony.
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 31).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de microphone sont fournis pour chaque canal.
18
Page 19

Préparatifs

Fixation d’un objectif

Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de la longueur focale de collerette sont sur différentes positions, sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif en question.
Procédure de réglage
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l’image.
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS. 5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.

Réglage de la longueur focale de collerette

Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image) s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au point, reportez-vous à la section « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point » à la page 28.
Environ 3 mètres (10 pieds)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle. 7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.

Fixation d’un viseur

Danger
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200 comme exemple.
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
19
Page 20
Connecteur VF
Butée du viseur
D
H
RIES
T SE
A
RM
LTI F O
U
M
Connecteur MIC 1 IN
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre vers la position la plus adaptée et resserrez la bague (reportez-vous à la section « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous).
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
Bouton LOCK
avant-arrière du viseur
1 Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
4 Branchez le câble du microphone au connecteur MIC
1 IN de la caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
3 Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été fixé.
Empêcher le viseur de buter contre vos jambes (à l’aide du BKW-401)
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le haut.
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
20
Page 21
Remarque
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera la poignée.
Procédure de fixation du BKW-401
1 Faites pivoter le bras du mécanisme de rotation du
BKW-401 dans le sens de la flèche selon l’illustration suivante. Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de largeur sur pans, retirez les boulons (M4 × 8) et les rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation du mécanisme de positionnement avant-arrière du viseur.
4 Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
Pour ne pas vous gêner

Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)

Vous pouvez fixer le câble de caméra à la caméra à l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
2 De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avant­arrière du viseur.
3 À l’aide des deux boulons (M4 × 8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme de rotation du BKW-401 à la caméra.
Boulons de la douille hexagonale (M4 × 8)
Fixation de sangle
B
A
2 Retirez deux vis +B3×5 et une vis borgne illustrées
sur le schéma de la caméra ci-dessous.
Vis borgne
×5
Vis +B3
21
Page 22
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Vis +B3×8
Réglage de la position du protège­épaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale (réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du protège-épaule
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
1
3
2
Câble de caméra
1,3
Bas de la caméra
2
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.

Montage de la caméra sur un trépied

5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied VCT-14.
Danger
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
22
Page 23
Procédure de montage
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
Plateforme du trépied
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de l’adaptateur jusqu’à son déclic.
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est pas en place.
Position d’origine
Broche
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche.
Levier
Touche rouge
23
Page 24
Réglages relatifs à la
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre. En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
prise de vue

Réglage de la balance des noirs et de la balance des blancs

Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire de régler la balance des noirs et la balance des blancs en fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou de la balance des blancs commencé, des messages sur la progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran du viseur.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des noirs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK (vers le bas).
Commutateur AUTO W/B BAL
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Commutateur WHITE BAL
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
24
Page 25
• HDC2500/2570/2550
HD
MULTI FORMA
T SERIES
HD
MULTI FORMA
T SERIES
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres ND disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres CC disponibles (croisé, 3200K, 4300K, 6300K, 8000K) dans l’ordre.
Touche de sélection du filtre CC
Touche de sélection du filtre ND
Touche FILTER LOCAL
Filtre ND Filtre de conversion de la
température de couleur
1 clair A filtre croisé 2 1/4 ND B 3200K (clair) 3 1/8 ND C 4300K 4 1/16 ND D 6300K 5 1/64 ND E 8000K
Touche DOWN de sélection du filtre
Touche UP de sélection du filtre
Touche FILTER LOCAL
Filtre optique
1 clair 21/4 ND 3 1/16 ND 4 1/64 ND 5croisé
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être d’au moins 70 % de la hauteur et de la largeur de l’écran.
• HDC2400
Appuyez sur la touche UP ou DOWN de sélection du filtre tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Chaque pression de la touche UP ou DOWN change les filtres optiques disponibles dans l’ordre.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc supérieure à 10 % de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur automatique.
25
Page 26
5 Poussez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
relâchez-le.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B. Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le côté du WHT, la balance est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée. Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs réglées, soit un total de 10.

Réglage de l’obturateur électronique

Commutateur AUTO W/B BAL
Le commutateur revient sur la position centrale, puis le réglage est effectué.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING » s’affiche sur l’écran du viseur. Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des blancs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Cette section explique les différents modes utilisables pour l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une unité de configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de commande à distance de série RCP-1000/1500, l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique de la caméra et les vitesses d’obturation sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode d’obturation
Standard 1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage clair étendu)
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Vitesses d’obturation*
1/500, 1/1 000, 1/2 000 secondes
Continuellement variable dans la plage allant de 60,00 à 4300Hz
Utilisation
À utiliser pour obtenir des images nettes de sujets en mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des images sans stries horizontales sur des moniteurs vidéo
Remarque
Avec de la lumière artificielle, notamment les lumières fluorescentes et les lampes à vapeur de mercure, la luminosité apparaît constante, mais en fait la force des composants rouges, verts et bleus varie avec la fréquence industrielle. Ce phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions d’éclairage, il y a certains cas dans lesquels le scintillement est plus remarquable. Le scintillement des couleurs est surtout évident lorsque la fréquence industrielle s’élève à 60 Hz. Dans les zones où la fréquence industrielle est de 50 Hz, le réglage de la vitesse d’obturation à 1/100 seconde réduit le scintillement.
Sélection du mode et de la vitesse d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
26
Page 27
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Commutateur SHUTTER
Le réglage de l’obturateur actuel s’affiche dans la zone d’affichage du message de progression d’ajustement/de changement de réglage de l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94i
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
,) sur <VF DETAIL> et appuyez sur
Mode Standard
1/100
1/5001/2501/125
Mode ECS
1/1000
1/2000

Réglage des fonctions d’aide à la mise au point

À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détail ou de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%) CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force) dans une plage de 0 à 100 % (défaut : 25 %). Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail avec les éléments de menu ci-dessous : CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail. ZOOM LINK : Pour régler le niveau de détail VF sur la
position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom.)
,) sur l’élément à régler et appuyez
27
Page 28
Pour utiliser le détail de couleur
)
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côté de ON. Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les signaux vidéo sur le viseur).
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de l’indicateur change considérablement en fonction des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de niveau sur le viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur. OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de détection de la mise au point s’affiche sous forme de repère sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous : SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
,) sur l’élément à régler et appuyez
1)
2)
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de la section « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
,) sur <FOCUS ASSIST> et appuyez
<FOCUS ASSIST> 08 TOP
INDICATOR : OFF MODE : BOX BOTTOM LEVEL : 3 QUICK GAIN : 50 OFFSET : 50 AREA MARKER: ON SIZE : MIDDLE POSITION : CENTER POSITION H: 50 POSITION V: 50
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Voir « Réglage de la longueur focale de collerette » à la page 19 pour la longueur focale.
28
Page 29

Réglage de la fonction de mesure de la position de mise au point

La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous permet d’afficher graphiquement la position de mise au point enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle (index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEAR FAR
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la position d’index se superpose à la position du repère (état ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page <FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON NEAR LIMIT : 100 (0~999) FAR LIMIT : 923 (0~999) DIRECTION : HOLIZONTAL SIZE : NORMAL RULED LINE : ON INDEX COLOR : WHITE INDEX WIDTH : 1 MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
05 TOP
236 (0~999)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner le repère flèche (,) sur l’élément à définir, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de page <FOCUS POSITION METER1> ci­dessous. NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et FAR LIMIT sur 999. DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur. RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index. INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index. MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN sur la page <FOCUS POSITION METER2>. SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité (rendant la détermination de l’état ajusté plus précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION METER2>. REG :
Permet d’enregistrer un repère à la position d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère. COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère. POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer l’ajustement, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
29
Page 30
Enregistrement du repère
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère 3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>). Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS POSITION METER2>).
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.

Réglage de la fonction de contraste dynamique VF

L’accentuation du contraste sur l’image de l’écran du viseur facilite la vérification de l’état de la condition de mise au point pour les zones à forte luminosité et pour les sujets à faibles niveaux de contraste. La fonction ON/OFF peut également être commandée par les interrupteurs du panneau arrière.
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DYNAMIC CONTRAST> s’affiche.
,) sur <VF DYNAMIC CONTRAST>
<VF DYNAMIC CONTRAST> 08 TOP
DYNAMIC CONTRAST: OFF GAIN : 0% FILTER : WIDE MODE : HIGHLIGHT
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de contraste dynamique VF
Réglez DYNAMIC CONTRAST sur ON pour ajouter le signal de contraste dans l’image. Vous pouvez ajuster le GAIN dans une plage de 0 à 100%. Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de contraste avec les éléments de menu ci-dessous.
FILTER: Pour régler la plage de sélection du pixel cible
d’extraction de contraste.
MODE: Sélection du mode d’ajout de signal de contraste.
HIGHLIGHT accentue le contraste de la plage de forte luminosité. FOGGY accentue le contraste de l’image qui est floue et à faible contraste.
,) sur l’élément à régler et appuyez
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
30
Page 31

Réglage des sorties de la caméra

Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les signaux vidéo directement émis par la caméra.
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée, l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas être émis.
• Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, DOWN CONVERTER n’est pas disponible. Seules les informations de type CHARACTER s’affichent lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE et que SD-SDI ou VBS est sélectionné.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <OUTPUT FORMAT>
• <TEST OUT>
•<SDI OUT>
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux réglages indiqués dans le tableau.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le menu USER, consultez « Opérations de menu » à la page 34.
Sortie du signal en cours de prise (image de la caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
MAIN
MAIN
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT RET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
RET
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
RET
Sortie de la même image que celle de l’écran du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées sur l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée par la commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée uniquement par la commutation entre un signal de retour et l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R, G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT VF
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
VF
31
Page 32
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
VF

Affichage de l’état de l’écran du viseur

Sortie via 3G-SDI (HDC2500/2400/2570)
La sortie SDI-1 devient une sortie 3G-SDI.
Remarque
La sortie 3G-SDI n’est pas disponible si le format est 4K/HDR.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu Élément Réglage
<OUTPUT FORMAT> ACTIVE LINE 1080
(Format) 59.94P ou 50P
<SDI OUT> SDI-1 OUT 3G-SDI
Sortie via Dual Link (HDC2500/2400)
La sortie SDI-1 est assignée à Link A, la sortie SDI-2 à Link B.
Remarque
La sortie Dual Link n’est pas disponible si le format est 4K/ HDR.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menu Élément Réglage
<OUTPUT FORMAT> ACTIVE LINE 1080
(Format) 59.94P ou 50P
<SDI OUT> SDI-1 OUT MAIN/LINK-A
SDI-2 OUT/IN MAIN/LINK-B
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et inférieur de l’écran.
1
2
3
4
5
6
7
8
EX Z55 D.EXT TALK
5600K
1A A
W:
OPAC 0dB 1/125
qg
F255
12.5V
DOOR No1
F5.6
9
0 qa
qs
qd
qf
Remarque
L’installation du logiciel HZC-PRV20 pour la prise en charge du format progressif sera peut-être nécessaire.
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Indique la distance à laquelle il se trouve par rapport au côté du téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre (1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C, D ou E) le filtre CC (HDC2500/2570/2550 uniquement).
32
Page 33
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ». W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ». W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom de repère de la mesure de la position de mise au point
Affiche le nom de repère de la mesure de la position de mise au point.
a Indication du commutateur affectable
La fonction affectée à l’interrupteur affectable (page 13) est indiquée.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportez­vous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 52).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à l’aide de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent être réglées à l’aide du menu (!CC s’affiche pour le HDC2500/ 2570/2550 uniquement).
Pour plus de détails sur le menu, voir OPERATION <‘!’ IND> (page 47).
d Indications de niveau de réception de lumière
(HDC2500/2400 uniquement)
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans des segments. CAM : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CCU (page 15) de la caméra
CCU : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
l Zone des messages de changement de réglage / traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
o Mode de correction d’axe optique (OPAC)
Apparaît lorsque la correction d’axe optique est réglée sur ON.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments suivants :
a
b
1080-59.94i ASSIGNABLE :OFF
!ND :2 !CC :C !FAN :MAX !EXT :ON !FORMAT :1080-59.94i
Remarque
Si une unité de commande de caméra autre que la HDCU2000/2500 est raccordée, il se peut que les indications correctes ne soient pas obtenues.
OPT LV CAM:ssxxxxxxb CCU:ssxxxxxxb
d
c
33
Page 34
Menus disponibles

Opérations de menu

Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir différents réglages de la caméra. Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Commutateur DISPLAY
Appuyer sur
Tourner
Bouton MENU SEL/Touche ENTER

Démarrage des opérations de menu

Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU. La dernière page de menu utilisée s’affiche (si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche).
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
Commutateur CANCEL/STATUS
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails sur le menu USER, reportez-vous à la section « Modification du menu USER » à la page 36.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu.
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu. Même si vous pouvez également utiliser un panneau de commande à distance externe ou une unité de configuration principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier le système ou définir les éléments de « retouche » rarement utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’auto­diagnostic.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension, ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( votre choix.
,) avec l’indication de menu de
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le menu sélectionné s’affiche.
34
Page 35

Sélection de pages

Lors de la sélection d’une page à partir de la page CONTENTS
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
Flèche ,
,) avec l’indication de page de votre choix, puis
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (
,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
L’écran TOP MENU revient.

Réglage des éléments du menu

Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page affichée est activé.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
,) avec l’élément de votre choix.
Numéro de page
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (
,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
Clignote
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et les opérations de la page affichée sont activées.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche ( clignotant.
,) se change en point d’interrogation « ? »
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver l’affichage de l’écran de menu. Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche ( le nouveau réglage est enregistré.
,) et
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER alors que la flèche ( une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères sélectionnables s’affichent. Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) vise un élément pour lequel
35
Page 36
1 Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Répétez les étapes 1 et 2.

Modification du menu USER

Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER. Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du curseur.
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée, sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque la flèche ( Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page <FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires.
,) s’affiche.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER réglé à l’usine :
Titre de la page de menu Nº du
menu USER
<VF OUT> U01 OPERATION 13 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 07 <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01 <‘!’ IND> U05 OPERATION 02 <VF MARKER> U06 OPERATION 03 <CURSOR> U07 OPERATION 10 <ZEBRA> U08 OPERATION 09 <SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 14 <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 15 <HEADSET MIC> U11 OPERATION 18 <OUTPUT FORMAT> U12 MAINTENANCE M10 <TEST OUT> U13 MAINTENANCE M11 <SDI OUT> U14 MAINTENANCE M12 <ROM VERSION> U15 DIAGNOSIS D03
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page, reportez-vous à la page du menu de source correspondant dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 40.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER uniquement constitué de pages et d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou remplaçant des pages.
Menu source/Nº de page
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments de votre choix sur celle-ci. Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
36
Page 37
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE précédemment, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
,) sur « USER MENU
TOP
03.USER 2 EDIT
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS> P01
FLARE : GAMMA : ON BLK GAM : OFF KNEE : ON WHT CLIP: ON DETAIL : ON LVL DEP : ON SKIN DTL: OFF MATRIX : OFF
c
ON
ESC
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher la page. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2 EDIT
USER 2 EDIT E03cTOP
4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE BLANK
ESC
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément à déplacer, puis
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
37
Page 38
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
ITEM MOVE
xx c
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON CURSOR : OFF ZEBRA SW : OFF : 1
z
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la position que vous avez sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
,) vers la position sur laquelle
ESC
VF OUT : COLOR
ASSIGNABLE : OFF
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément ci-dessus auquel
2 Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran EDIT PAGE. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
TOP
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) à laquelle vous souhaitez
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE
ESC
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche. Si ce menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche ( l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
,) vers la page de votre choix,
,) sur « ESC » en haut à droite de
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
38
Page 39
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche ( supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page à
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
c
NO
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (
,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
,) vers la position sur laquelle
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la position sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
39
Page 40

Liste des menus

Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également fournie pour chaque menu.

Arborescence des menus

Menu OPERATION
VF DISPLAY 01 (U04)
' ! 'IND 02 (U05)
VF MARKER 03 (U06)
VF DETAIL 04 (U02)
EX ZOOM DISP FOCUS ND CC (HDC2500/2570/2550) 5600K IRIS WHITE D.EXT OPAC GAIN SHUTTER BATT RETURN TALK MESS
AGE FOLLOW F FOCUS NAME FOCUS FORM ND CC (HDC2500/2570/2550) WHITE 5600K GAIN SHUTTER FAN EXT FORMAT Y TALLY MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE EFFECT ASPECT MASK SAFETY VF DETAIL CRISP FREQUENCY FLICKER AREA ZOOM LINK COLOR DE PEAK COLOR CHROMA LEVEL RETURN DISABLE
TAIL
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 CCU : Unité de commande de caméra HDCU2000/2500 Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut Exécution via ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS POSITION METER1
05
FOCUS POSITION METER2
06
S ASSIST
FOCU
07 (U03)
VF DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA
09 (U08)088)
FOCUS POSITION METER NEAR LIMIT FAR LIMIT
SIZE RULED LINE INDEX COLOR INDEX WIDTH MARKER WIDTH CURRENT FOCUS DIST ADJUSTED SIGN SENSE NAME DISP
FRAME WIDTH MARKER CONFIG MKR1 MKR2
CURRENT FOCUS DIST INDICATOR
AREA MARKER
DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA ZEBRA1 LEVEL WIDTH ZEBRA2
DIRECTION
FRAME DISP
MKR3
MODE LEVEL GAIN OFFSET
SIZE POSITION POSITION H POSITION V
GAIN FILTER MODE
40
Page 41
CURSOR 10 (U07)
BOX CURSOR FILE 11
SPIRIT LEVEL 12
VF OUT 13 (U01)
SWITCH ASSIGN1 14 (U09)
SWITCH ASSIGN2 15 (U10)
EXT SWITCH 16
RETURN 17
CURSOR LEVEL BOX/CROSS H POSITION V POSITION WIDTH HEIGHT BOX MEMORY H POSI V POSI WIDTH HEIGHT 1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) INDICATOR
MODE REVERSE SCALE H POSITION
V POSITION ANGLE OFFSET SET ZERO ANGLE CLEAR VF OUT RET MIX VF MIX DIRECTION MIX VF MODE MIX VF LEVEL CHAR
ACTER LEVEL PinP POSITION SIZE MODE GAIN ASSIGNABLE VF ASSIGN VF OUT SW LENS VTR S/S FRONT RET1 FRONT RET2 HANDLE SW1 HANDLE SW2 ZOOM SPEED HKCT INCOM MIC RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5: RET2 Pin6: RET3 Pin4: INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2: RET1 SW SEL RET2 SW SEL RET3 SW SEL RET1 SW + RET2 SW VBS RET ASPECT
HEADSET MIC 18 (U11)
INTERCOM1 19
INTERCOM2 20
TRACKER 21
EARPHONE 22
OPERATOR FILE 23
INTERCOM1 LEVEL POWER UNBAL INTERCOM2 LEVEL POWER UNBAL INTERCOM1 RECEIVE SELECT INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement) ENG PROD PGM1 PGM2 TRACKER
INTERCOM1/2
SIDE TONE
ENG/PROD (modèles JN/SY/UC uniquement) INTERCOM2 RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
INTERCOM1/2
ENG
PROD
PGM1
PGM2
TRACKER
SIDE TONE
ENG/PROD (modèles JN/SY/UC uniquement) TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement)
ENG
PROD
PGM1
PGM2 INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH EARPHONE RECEIVE SELECT INTERCOM
(modèles JN/SY/UC
uniquement) ENG PROD PGM1 PGM2 TRACKER READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET FILE ID CAM CODE DATE
41
Page 42
Menu PAINT
SW STAT US P01
VIDEO LEVEL P02
COLOR TEMP P03
GAMMA P04
BLACK GAMMA P05
SATURATION P06
KNEE P07
WHITE CLIP P08 DETAIL 1 P09
FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX WHITE BLACK FLARE GAMMA V MOD FLARE V MOD TEST WHITE AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP BALANCE AT W SPEED MASTER LEVEL COARSE TABLE GAMMA TEST LEVEL RANGE TEST SATURATION LOW KEY SAT RANGE TEST K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE SOFT KNEE RADIUS W CLIP ABS DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND ABS
DETAIL 2 P10
HD DETAIL DETAIL P11
4K DETAIL DETAIL P12 LEVEL
SKIN DETAIL P13
USER MATRIX P14
MULTI MATRIX P15
H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT DTL H/V MODE INDEPENDENT ABS
LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT ABS
LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT ABS
SKIN DTL SKIN GATE
NATURAL SKINDTL ZOOM LINK TELE WIDE CH SW HUE PHASE WIDTH SAT LEVEL Y LIMIT R-G R-B G-R G-B B-R B-G MATRIX PRESET USER MULTI ADAPTIVE MATRIX LEVEL PHASE HUE SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET USER MULTI
42
Page 43
SHUTTER P16 NOISE SUPPRESSION P17 FLICKER REDUCTION P18 HDR OPERATION P19
SCENE FILE P20
SHUTTER ECS FREQ SUPPRESSION
REDUCTION POWER LINE FREQUENCY HDR MODE SDR GAIN
HDR CONTRAST HDR BLACK OFFSET HDR KNEE
POINT
SLOPE HDR WHITE CLIP
LEVEL 1
2
3
4 5
STORE STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE
SPEED
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP M01
WHITE SHADING M02
BLACK SHADING M03
OHB MATRIX M04
AUTO IRIS M05
LENS1 M06
LENS2 M07
MIC GAIN M08
AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO LEVEL AUTO WHITE SHADING AUTO BLACK SHADING TEST V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE AUTO WHITE SHADING WHITE SHAD MODE V SAW V PARA H SAW H PARA BLK SET BLACK MASTER GAIN AUTO BLACK SHADING 2D BLACK SHADING PHASE HUE SAT ALL CLEAR OHB MATRIX MATRIX AUTO IRIS WINDOW OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE F NO. DISP AF DISPLAY AL
AC
OPAC
H SHIFT V SHIFT
F DROP COMP
MAX GAIN DROP POINT ROUNDNESS STORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
FOLLOW FOCUS
MIC1 MIC2
CONTROL MODE
OFFSET ADJUST SENS OFFSET CANCEL GAIN
43
Page 44
CALL/TALLY M09
OUTPUT FORM M10 (U12)
TEST OUT M11 (U13)
SDI OUT M12 (U14)
TRUNK (HDC2500/2400) M13
GENLOCK M14
DATE M15 BATTERY ALARM M16 OTHERS M17
OPTION KEY M18 CAM MODE M19
CCU CALL CAM CALL UP TALLY BRIGHTNESS
TA LLY
NUMBER NUMBER DISPLAY CAMERA NUMBER
CCU LINK TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC CURRENTAT
OUTPUT VBS-OUT CHARACTER GAIN CHROMA SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE DOWN CONVERTER SELECT ASPECT
SDI-1 OUT (HDC2500/2400/2570) SDI-2 OUT/IN (HDC2500/2400) FRAME SYNCHRO SDI-MONI OUT
CHARACTER EMB AUDIO DOWN CONVERTER SELECT ASPECT COAX MODE (HDC2500/2400) TRUNK INTERFACE AUX REMOTE NETWORK TRUNK LINK REFERENCE GENLOCK STAT US FORMAT PHASE V H DATE/TIME DATE FORMAT BEFORE END END FAN MODE CAM BARS WHITE SETUP MODE FILTER WHT MEM STANDALONE SW DISABLE READ (USB t CAM) EFFECTIVE FUNCTION CURRENT CHANGE
Menu FILE
OPERATOR FILE F01
SCENE FILE F02
REFERENCE F03
USER GAMMA F04
LENS FILE F05
OHB FILE F06 MATRIX FILE F07 1
BOX CURSOR FILE F08
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET STORE PRESET FILE FILE ID CAM CODE DATE 1 2
3
4 5
STORE STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE
SPEED STORE FILE STANDARD
ALL PRESET READ (USB WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE READ (USB t CAM) PRE FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER H POS V POS STORE STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
2
3
4 5 STORE FILE CLEAR ALL READ (USB WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE 1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB)
SET
t
t
CAM)
CAM)
44
Page 45
FILE CLEAR F09
PRESET OPERATOR REFERENCE (ALL) 10 SEC CLEAR OHB WHITE SHADE (ALL) OHB BLACK SHADE OHB ND OFFSET OHB MATRIX
Menu DIAGNOSIS
OPTICAL LEVEL (HDC2500/2400)
D01 BOARD STAT US D02
ROM VERSION D03 (U15)
SERIAL NO. D04
POWER SUPPLY STAT U S D05
CCU t CAM CAM t CCU CABLE LENGTH OHB DPR SY PS SDI (HDC2500/2400 CD (HDC2570 TR (HDC2550 HOURS METER CAMERA APP OS PANEL HKCT TG SY DPR1 DPR2 DPR3 SDI (HDC2500/2400 CD (HDC2570 TR (HDC2550 MODEL NO. EFFECTIVE FUNCTION CAM INPUT VOLTAGE CAM CONSUMPTION CABLE LENGTH
)
)
)
)
)
)
45
Page 46

Menu OPERATION

OPERATION
Titre de page Nº de page
<VF DISPLAY> 01 (U04)
Élément Réglages Description
EX ON ZOOM ON, OFF
FOCUS ON, OFF
ND ON CC ON 5600K ON IRIS ON WHITE ON, OFF D.EXT ON OPAC ON, OFF GAIN ON SHUTTER ON BATT ON, OFF RETURN ON TALK ON MESSAGE ALL
FOLLOW F ON, OFF FOCUS NAME OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FOCUS FORM NORMAL
, OFF, 3S
DISP LEFT
, OFF, 3S , OFF, 3S Valide avec le HDC2500/2570/2550 uniquement. , OFF, 3S , OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S , OFF, 3S
, OFF, 3S , OFF, 3S
ABS(ft)
, 3S
, RIGT
, 3S Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est
, 3S
, 3S
, 3S
, WRN, AT, OFF ALL : Affiche tous les messages.
, 3S
, ABS(AUTO), ABS(m),
utilisé.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure d’affichage.
Règle le format d’affichage FOCUS. NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres. ABS(ft) : Affiché en pieds.
46
Page 47
OPERATION
Titre de page Nº de page
<‘ ! ’IND> 02 (U05)
<VF MARKER> 03 (U06)
Élément Réglages Description
ND ON
CC ON
WHITE ON
5600K ON
GAIN ON, OFF, ---
SHUTTER ON
FAN ON, OFF
EXT ON FORMAT ON
Y TALLY ON MARKER ON
LEVEL 0 à 100%, 40% CENTER ON, OFF
SAFETY ZONE ON, OFF
EFFECT ON, OFF
ASPECT ON, OFF
MASK ON, OFF
SAFETY ON, OFF
, OFF [IND] : Permet de définir si les indications d’état
1
, 2, 3, 4, 5 (combinaison
autorisée)
, OFF
A, B
, C, D, E (combinaison
autorisée)
, OFF, ---
, B (combinaison autorisée)
P, A
, OFF, ---
ON, OFF
L
, M, H (combinaison autorisée)
, OFF, ---
ON, OFF
AUTO1
, AUTO2, MIN, MAX , OFF , OFF
HDC2500 : 1080-59.94i
29.97PsF, 1080-50i, 1080­25PsF, 1080-24PsF, 1080-
23.98PsF, 1080-59.94P, 1080­50P, 720-59.94P, 720-50P, 1080-59.94i (2×), 1080-50i (2×), 720-59.94P (2×), 720-50P (2×)
HDC2400/2570/2550 : 1080-
59.94i, 1080-50i, 720-59.94P, 720-50P
, OFF , OFF Règle MARKER sur ON/OFF.
WHITE
, BLACK, DOT
1, 2, 3, 4 1 : Croix entière
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
OFF(AF DISP)
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3) (4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
, OFF(ASSIST IND),
, (ON) (ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, (AREA) Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
, 92.5, 95.0%
, 1080-
doivent être incluses sur l’écran du viseur (consultez la page 33).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND] est réglé sur ON (en spécifiant ici les conditions standard ou normales, les conditions non standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur l’écran du viseur).
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est sélectionné.
--- : Quand aucune CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
Remarque
CC est disponible pour le HDC2500/2570/2550 uniquement.
2 : Croix entière avec un trou 3 : Centre 4 : Centre avec un trou
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Permet de régler le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la zone d’aspect.
(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
47
Page 48
OPERATION
Titre de page Nº de page
<VF DETAIL> 04 (U02)
<FOCUS POSITION METER1> 05
Élément Réglages Description
VF DETAIL ON
CRISP –99 à +99, 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 10 à 100%, 100% ZOOM LINK ON, OFF
COLOR DETAIL ON, OFF
PEAK COLOR ON, OFF CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE ON, OFF
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT 0
FAR LIMIT 0 à 999
DIRECTION HORIZONTAL
SIZE NORMAL
RULED LINE OFF INDEX COLOR BLACK, WHITE INDEX WIDTH 1 MARKER WIDTH 1
CURRENT FOCUS DIST
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
0 à 100%, 50%
BLUE, RED, YELLOW
, ON Affiche/masque la mesure de la position de mise au
OFF
à 999 Règle la limite NEAR de la mesure de la position de
, VERTICAL Règle le sens d’affichage de la mesure de la
, HALF Règle la taille d’affichage de la mesure de la
, ON Affiche/masque la Ligne réglée.
à 5 Règle la largeur de l’Index. à 9 Règle la largeur d’un axe du repère.
être modifié)
Permet de déterminer le réglage ou non de VF DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
point.
mise au point. Règle la limite FAR de la mesure de la position de
mise au point.
position de mise au point. HORIZONTAL : s’affiche à l’horizontale en haut de
l’écran.
VERTICAL : s’affiche à la verticale à droite de
l’écran.
position de mise au point.
Règle la couleur de l’Index.
Affiche la distance de mise au point en cours (affichage uniquement).
48
Page 49
OPERATION
Titre de page Nº de page
<FOCUS POSITION METER2> 06
<FOCUS ASSIST> 07 (U03)
<VF DYNAMIC CONTRAST> 08
Élément Réglages Description
ADJUSTED SIGN
SENSE 1 à 5, 2
NAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME WIDTH 1 à 5, 2
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 Exécution via ENTER. Enregistre le repère sur la position de mise au point
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF
[COLOR] MKR1, 2, 3
[NAME] MKR1, 2, 3Jusqu’à 8 caractères (réglage par
[POS] MKR1, 2, 3 0
CURRENT FOCUS DIST
INDICATOR ON, OFF
MODE BOX
LEVEL 0 à 100%, 40%
GAIN 0 à 99, 50 OFFSET 0 à 99, 50
AREA MARKER ON, OFF, (ASPECT) (ASPECT) : S’affiche lorsque ASPECT SAFETY de
SIZE SMALL, MIDDLE POSITION LEFT, CENTER POSITION H 0 à 99, 50 POSITION V 0 à 99, 50
DYNAMIC CONTRAST
GAIN 0 FILTER WIDE MODE HIGHLIGHT
, ON Affiche/masque le repère. (Cet élément est
, GREEN, BLUE, YELLOW,
RED
ORANGE, PURPLE, GRAY, BLACK, WHITE
défaut : MARKER 1 à 3)
à 999 Règle la position du Repère.
DISP)
BTM
QUICK, SMOOTH
ON, OFF, (OFF) <CAM MODE>
, OFF(EFFECT), OFF(AF
, B&W, COL , LEFT, TOP, RIGHT
, LARGE
, RIGHT
à 100%, 25%
, NARROW
, FOGGY
Règle la sensibilité de la décision ADJUST. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est
élevée. Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure
d’affichage. Affiche/masque Ajuster trame, puis règle l’heure
d’affichage. Règle la largeur de Ajuster trame.
en cours. (Cet élément est indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
Règle la couleur de la zone triangulaire du repère. (Cet élément est indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
Règle le caractère du Nom de repère.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
Affiche la distance de mise au point en cours (affichage uniquement).
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
<VF MARKER> est réglé sur ON.
L’écran du menu s’affiche uniquement en 4K/HDR MODE.
L’écran du menu ne s’affiche pas en NORMAL MODE.
<OUTPUT FORMAT> Affichez (OFF) sauf en 1080/50P(4K/HDR) ou en
1080/59.94P(4K/HDR)
49
Page 50
OPERATION
Titre de page Nº de page
<ZEBRA> 09 (U08)
<CURSOR> 10 (U07)
<BOX CURSOR FILE>111: Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
<SPIRIT LEVEL> 12
Élément Réglages Description
ZEBRA ON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
LEVEL 50 à 109%, 70%
WIDTH 0 à 30%, 10% ZEBRA2 50 à 109%, 100% CURSOR ON, OFF Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
LEVEL WHITE
BOX/CROSS BOX, CROSS
H POSITION 0 à 99, 50
V POSITION 0 à 99, 50
WIDTH 0 à 99, 50
HEIGHT 0 à 99, 50 BOX MEMORY 1/2/3 : OFF, ON
H POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH 1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT 1/2/3 : 0 à 99, 50
2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
INDICATOR ON, OFF
MODE 1
REVERSE OFF
SCALE 50% à 150%, 100%
H POSITION 0 à 99, 50
V POSITION 0 à 99, 97 ANGLE Règle l’angle d’inclinaison (affichage uniquement).
OFFSET –90 à +90, 0
SET ZERO ANGLE
CLEAR Exécution via ENTER. Règle OFFSET sur 0.
, BLACK, DOT
0 à 100%, 40%
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB. En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
, 2 Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
, ON Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
horizontal. Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
Exécution via ENTER. Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
50
Page 51
OPERATION
Titre de page Nº de page
<VF OUT> 13 (U01)
Élément Réglages Description
VF OUT COLOR
RET MIX VF ON, OFF
MIX DIRECTION MAIN, RET MIX VF MODE Y-MIX, Y/C-MIX, WIRE(W),
MIX VF LEVEL 0 à 99% CHARACTER LEVEL 1 à 5, 4 PinP OFF, RETURN, HD PROMPTER
POSITION 1
SIZE 1/2,5, 1/3
MODE PinP OFF : ---
, Y, R, G, B, (COLOR), (Y), (R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B), (G+B)
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
WIRE(B)
, 2, 3, 4
, 1/4
PinP RETURN : 1, 2, 3, 4 PinP HD PROMPTER : 1, 2
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
être modifié)
: image principale : image de retour : image du prompteur HD
Pin P: OFF
Mode RET SW OFF RET SW ON
---
Pin P: RETURN
Mode RET SW OFF RET SW ON
1
2
3
4
Pin P: HD PROMPTER
Mode RET SW OFF RET SW ON
1
2
Impossible à utiliser en mode de fonctionnement autonome.
Non disponible lorsque HD TRUNK FRAME SYNCHRO est réglé sur ON.
51
Page 52
OPERATION
Titre de page Nº de page
<SWITCH ASSIGN1> 14 (U09)
Élément Réglages Description
GAIN L : –6, –3, 0
M : –6, –3, 0, 3, 6 H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12
ASSIGNABLE OFF
SW, INCOM1, INCOM2, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG
OFF
SW, ENG, PROD, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG
VF ASSIGN OFF, VF ASSIGN SW1
ASSIGN SW2, PinP
VF OUT SW VF OUT RGB
METER
, 3, 6, 9, 12 dB
, 9, 12 dB
dB
, RETURN1 SW, RETURN2
, RETURN1 SW, RETURN2
, VF
, FOCUS POSITION
Modèles JN/SY/UC uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF, du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
Modèles CE/E uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF, du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format de ralenti 2x est sélectionné.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. (Lorsque FOCUS POSITION METER est sélectionné, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour l’enregistrement/affichage du Repère 1/2/3.)
52
Page 53
OPERATION
Titre de page Nº de page
<SWITCH ASSIGN2> 15 (U10)
Élément Réglages Description
LENS VTR S/S OFF, RETURN1 SW, RETURN2
FRONT RET1 OFF, RETURN1 SW
FRONT RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
HANDLE SW1 OFF, RETURN1 SW
HANDLE SW2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
ZOOM SPEED 0 à 99, 20
HKCT INCOM MIC OFF, INCOM1, INCOM2 Modèles JN/SY/UC uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S Modèles JN/SY/UC uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER
Modèles JN/SY/UC uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèles JN/SY/UC uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T), VTR SIS
Modèles JN/SY/UC uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR SIS
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1 ZOOM(W)
Modèles JN/SY/UC uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG Modèles CE/E uniquement.
OFF, ENG
, PROD, ZOOM(W)
, PROD Modèles CE/E uniquement.
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, INCOM2,
Permet d’attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
VTR S/S est uniquement disponible lorsque vous utilisez la caméra de manière autonome et il ajoute le signal REC au signal SDI. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour activer/désactiver l’enregistrement. Le voyant de signalisation brille en rouge pendant l’enregistrement.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM MIC du HKC-T1500.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM MIC du HKC-T1500.
53
Page 54
OPERATION
Titre de page Nº de page
<EXT SWITCH> 16
<RETURN> 17
Élément Réglages Description
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin:5 OFF, RETURN1 SW
RET2 Pin:6 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET3 Pin:4 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM1 Pin:1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM2 Pin:2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW SEL CCU RET1, CCU RET2, RET2 SW SEL Varie selon le réglage de la touche RET2. RET3 SW SEL CCU RET1, CCU RET2,
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW
VBS RET ASPECT EC
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1 INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2
D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
CCU RET3, CCU RET4
CCU RET3
, EXTENDER,
, CCU RET4
, RET3 SW Change d’opération lorsque vous appuyez sur la
, SQ Règle le mode d’aspect de VBS RET quand la
, RETURN2
, INCOM 1,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque broche du connecteur RET CTRL est en contact avec GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous utilisez la caméra de manière autonome et ils entraînent l’illumination du voyant de signalisation. VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la caméra de manière autonome et il entraîne l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
,
Varie selon le réglage de la touche RET1.
touche RET1 et la touche RET2 en même temps. RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1. RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme la touche RET3.
caméra fonctionne en mode autonome.
EC: Edge Crop SQ: SQeeze
54
Page 55
OPERATION
Titre de page Nº de page
<HEADSET MIC> 18 (U11)
<INTERCOM1> 19
<INTERCOM2> 20
Élément Réglages Description
INTERCOM1 DYNAMIC
LEVEL –60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON, OFF, (ON)
INTERCOM2 DYNAMIC
LEVEL –60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT PROD --- , LEFT PGM1 --- , LEFT, RIGHT PGM2 --- , LEFT, RIGHT TRACKER --- , LEFT
SIDE TONE MU, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX ENG/PROD SEPARATE INTERCOM2
RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT
TRACKER --
SIDE TONE MU, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX ENG/PROD SEPARATE
–20 dB, (–60 dB (–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
–20 dB, (–60 dB (–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
SEPARATE
SEPARATE
- , LEFT, RIGHT, BOTH
, CARBON, MANUAL
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
), (–50 dB),
, 6 dB Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
), (–50 dB),
, 6 dB Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, RIGHT, BOTH
, MIX Modèles JN/SY/UC uniquement , MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, MIX Modèles JN/SY/UC uniquement
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
55
Page 56
OPERATION
Titre de page Nº de page
<TRACKER> 21
<EARPHONE> 22
<OPERATOR FILE> 23
Élément Réglages Description
TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu
OUTPUT LEVEL
EARPHONE RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT
TRACKER --- , LEFT READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer les réglages actuels du fichier
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
FILE ID caractères alphanumériques (max.
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Affichage uniquement
L-CH 0 dBu
R-CH
SEPARATE
–6 dB, 0 dB, 6 dB
–20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
14 caractères)
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY/UC uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, RIGHT, BOTH
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne. Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
56
Page 57

Menu PAINT

PA IN T
Titre de page Nº de page
<SW STATUS> P01
<VIDEO LEVEL> P02
<COLOR TEMP> P03
<GAMMA> P04
Élément Réglages Description
FLARE ON GAMMA ON BLK GAM ON, OFF KNEE ON, OFF WHT CLIP ON DETAIL ON LVL DEP ON SKIN DTL ON, OFF MATRIX ON, OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE R/G/B/M : –99 à +99, 0 GAMMA R/G/B/M : –99 à +99, 0 V MOD R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE ON, OFF V MOD ON TEST OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE COLOR TEMP 0K à 65535K, 3200K BALANCE –99 à +99, 0 ATW ON, OFF
SPEED 1, 2, 3, 4, 5 MASTER –3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0 Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
COARSE 0.35 à 0.90 (incréments de 0,05),
TABLE STANDARD, HYPER, USER
GAMMA ON TEST OFF
, OFF , OFF
, OFF , OFF , OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
Exécution via ENTER.
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
, 6, 7 Avec STANDARD sélectionné (seules les valeurs 1
, OFF
, SAW, 10STEP
réglées individuellement. (M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
réglées individuellement.
à 5 sont disponibles pour USER)
1 : Équivalent à un caméscope 2 : Gain ×4,5 3 : Gain ×3,5 4 : Équivalent à SMPTE-240M 5 : Équivalent à ITU-R709 6 : Gain ×5,0 7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325 % à 100 % 2 : 460 % à 100 % 3 : 325 % à 109 % 4 : 460 % à 109 %
57
Page 58
PA IN T
Titre de page Nº de page
<BLACK GAMMA> P05
<SATURATION> P06
<KNEE> P07
<WHITE CLIP> P08
<DETAIL 1> P09
<DETAIL 2> P10
Élément Réglages Description
LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP SATURATION –99 à +99, 0
ON, OFF LOW KEY SAT –99 à +99, 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP K POINT R/G/B/M : –99 à +99, 0 K SLOPE R/G/B/M : –99 à +99, 0
KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 à +99, 0
ON, OFF AUTO KNEE OFF, AUTO
POINT LIMIT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
SOFT KNEE ON, OFF
RADIUS 0
W CLIP –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
DTL H/V MODE H/V, V only INDEPENDENT ON, OFF
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
à 99 Ajuste la plage de début d’une courbe lisse à l’aide
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être réglées individuellement.
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf pour M (maître).
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. Applique une courbe lisse à KNEE.
de SOFT KNEE.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL. Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR
MODE.
58
Page 59
PA IN T
Titre de page Nº de page
<HD DETAIL> P11
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<4K DETAIL> P12
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<SKIN DETAIL> P13
Élément Réglages Description
DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) SKIN DTL ON, OFF SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) 1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
NATURAL SKINDTL OFF ZOOM LINK OFF
TELE 0 à 99 WIDE 0 à 99
CH SW 1 : (ON), 2/3 : ON, OFF HUE 1/2/3 : Exécution via ENTER. PHASE 1/2/3 : 0 WIDTH 1/2/3 : 0 à 90, 29 SAT 1/2/3 : –99 à +99, –89 LEVEL 1/2/3 : –99 à +99, 0 Y LIMIT 1/2/3 : 0 à 99
, OFF
, OFF
ON
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
, ON , ON
à 359
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de chair séparément pour chaque canal (le canal 1 est toujours réglé sur ON).
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL uniquement en mode ABS.
59
Page 60
PA IN T
Titre de page Nº de page
<USER MATRIX> P14
<MULTI MATRIX> P15
<SHUTTER> P16
Élément Réglages Description
R-G –99 à +99, 0 R-B –99 à +99, 0 G-R –99 à +99, 0 G-B –99 à +99, 0 B-R –99 à +99, 0 B-G –99 à +99, 0 MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
---
, SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU­601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
USER ---, ON, OFF MULTI ---
ADAPTIVE MATRIX OFF
LEVEL 0 à 7, 0
PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
HUE –99 à +99, 0 SAT –99 à +99, 0
ALL CLEAR Exécution via ENTER.
GATE ON, OFF
MATRIX ON, OFF
PRESET ---, ON, OFF
USER --­MULTI ---
SHUTTER ON, OFF
ECS FREQ 59.94i : 60.00
, ON, OFF
, ON
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338
, (1), (2), (3) (1), (2), (3) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
---
, SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU­601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
, ON, OFF
, ON, OFF
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94i : 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100,
1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25PsF : 1/33, 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48,
1/96, 1/100 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P : 1/100, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50P : 1/60, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 50.00 à 4700 Hz
29.97PsF : 30.00 à 2700 Hz 25PsF : 25.00 à 2300 Hz 24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz 50P : 50.03 à 4600 Hz
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4300 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être effectué (les valeurs HUE et SAT peuvent être réglées individuellement pour 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
Remarque
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/ 2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
Remarque
Les réglages disponibles pour le HDC2400/2570/ 2550 sont 59.94i, 50i, 59.94P et 50P uniquement.
60
Page 61
PA IN T
Titre de page Nº de page
<NOISE SUPPRESSION>
P17 <FLICKER
REDUCTION> P18
<HDR OPERATION> P19
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<SCENE FILE> P20
Élément Réglages Description
SUPPRESSION 0
REDUCTION ON, OFF POWER LINE
FREQUENCY
HDR MODE OFF, LIVE HDR Affiche le réglage CCU. SDR GAIN 0.0
HDR CONTRAST 100 à 560 % Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
HDR BLACK OFFSET –99.9 à +99.9, 0
HDR KNEE OFF
POINT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
HDR WHITE CLIP OFF, ON
LEVEL –99 à 99, 0
1 Permet de stocker et de lire des fichiers scène 2 3 4 5 STORE Exécution via ENTER. STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (pas de 0.2),
à 100%
ON, OFF
Remarque
50
, 60
à –15 dB Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ON Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
3 à 10 (pas de 1), 0.2
Sélectionner REDUCTION ON ou OFF, risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
sélectionné. Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
sélectionné. Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement). Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné. Décalage du noir de la sortie HDR
sélectionné. Réglage KNEE appliqué à HDR
(données de retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
61
Page 62

Menu MAINTENANCE

MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<AUTO SETUP> M01
<WHITE SHADING> M02
<BLACK SHADING> M03
<OHB MATRIX> M04
Élément Réglages Description
AUTO BLACK Exécution via ENTER. AUTO WHITE Exécution via ENTER. AUTO LEVEL Exécution via ENTER. AUTO WHITE
SHADING AUTO BLACK
SHADING TEST OFF V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 AUTO WHITE
SHADING WHITE SHAD MODE RGB, RB V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G et B peuvent être réglées V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 BLK SET R/G/B : –99 à +99, 0 BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 MASTER GAIN –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB AUTO BLACK
SHADING 2D BLACK SHADING ON PHASE 0
HUE –99 à +99, 0 SAT –99 à +99, 0
ALL CLEAR Exécution via ENTER. Efface les valeurs HUE et SAT pour tous les
OHB MATRIX ON, OFF MATRIX ON, OFF
Exécution via ENTER.
Exécution via ENTER.
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution via ENTER.
, OFF
, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées individuellement.
individuellement. La valeur (maître) M peut également être réglée
pour BLACK.
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples OHB doit être effectué, et de régler HUE et SAT (les valeurs HUE et SAT peuvent être réglées individuellement pour 16 axes).
réglages PHASE.
62
Page 63
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<AUTO IRIS> M05
Élément Réglages Description
AUTO IRIS ON, OFF
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW 1
, 2, 3, 4, 5, 6 Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
123
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de la lumière.
OVERRIDE –99 à 99, 0
, --- Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL –99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO –99 à +99, 65 IRIS GAIN –99 à +99, 0 IRIS CLOSE ON, OFF
63
Page 64
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<LENS1> M06
Élément Réglages Description
F NO. DISP CONTROL
AF DISPLAY ON, OFF
OFF(ASSIST IND)
ALAC AUTO
OPAC ON, OFF
H SHIFT –5, –4, –3, –2, –1, 0
V SHIFT –3, –2, –1, 0
F DROP COMP OFF
MAX GAIN 0.0 DROP POINT 0 à 99, 50 ROUNDNESS 0.0 STORE LENS FILE Exécution à l’aide de ENTER. Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
, RETURN Permet de sélectionner l’indication de diaphragme
, OFF(EFFECT),
, OFF Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
, 1, 2, 3, 4, 5 Permet de régler le déplacement dans la direction
, 1, 2, 3 Permet de régler le déplacement dans la direction
, ON, (OFF) Active/désactive la compensation de la perte de
à 24 dB Valeur de compensation maximale
à 12 dB Arrondi de la courbe de compensation.
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé : CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l’objectif est toujours affichée.)
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
(ACTIVE) : Compensation en cours. (WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
Permet de régler la fonction de correction d’axe optique (OPAC) sur ON/OFF.
H.
V.
sensibilité des images. Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite. (OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
Point de début de la compensation
64
Page 65
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<LENS2> M07
<MIC GAIN> M08
<CALL/TALLY> M09
<OUTPUT FORMAT> (HDC2500) M10 (U12)
<OUTPUT FORMAT> (HDC2400/2570/2550) M10 (U12)
Élément Réglages Description
REMOTE CONTROL OFF
CONTROL MODE ZOOM&FOCUS
, ON, (OFF) Télécommande d’objectif à partir du réglage
, FOCUS,
FOLLOW FOCUS
d’activation/désactivation de MSU/RCP. Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté (ajustement précis de décalage) à partir d’un MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC1 20, 30, 40, 50, 60 MIC2 20, 30, 40, 50, 60 CCU CALL OFF, ON CAM CALL OFF UP TALLY
BRIGHTNESS
TALLY 0 à 100, 50
NUMBER 0 à 100, 50 NUMBER DISPLAY AUTO, OFF, ON CAMERA NUMBER ---
CCU LINK OFF
TALLY GUARD Permet de déterminer si les changements sont
EXTENDER OFF
FILTER DISC OFF CURRENT 1080 : 24PsF, 59.94i, 29.97PsF,
CURRENT 1080 : 59.94i, 50i
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité de superposition du
1, 2, 3
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité d’annulation du
1, 2, 3
dB Peut être modifié en fonctionnement autonome dB
, ON
, 1 à 96
, ON ON règle CAMERA NUMBER sur le même nombre
, ON , ON
23.98PsF, 59.94P, 50i, 25PsF, 50P, 59.94i (2×), 50i (2×)
720 : 59.94P, 50P, 59.94P (2×),
50P (2×)
720 : 59.94P, 50P
décalage de la MSU.
décalage du côté de la demande.
uniquement.
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le signal CALL.
que le nombre de CCU.
interdits pendant que TALLY est allumé.
Affiche le format actuel.
Affiche le format actuel.
65
Page 66
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<TEST OUT> M11 (U13)
<SDI OUT> M12 (U14)
<TRUNK> (HDC2500/2400) M13
<GENLOCK> M14
<DATE> M15
<BATTERY ALARM> M16
Élément Réglages Description
OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS VBS-OUT OUTPUT s’affiche pendant VBS.
CHARACTER ON, OFF
GAIN –99 à +99, 0
CHROMA –99 à +99, 0 SYNC-OUT OUTPUT s’affiche pendant le SD-SYNC et HD-
V-PHASE –999 à +999, 0
H-PHASE –999 à +999, 0 DOWN CONVERTER OUTPUT s’affiche pour VBS.
SELECT MAIN
ASPECT SQ SDI-1 OUT OFF, MAIN/LINK-A
SDI-2 OUT/IN OFF, MAIN/LINK-B
FRAME SYNCHRO ON, OFF
SDI-MONI OUT MAIN, VF
CHARACTER ON, OFF
EMB AUDIO OFF, MIC, PGM DOWN CONVERTER SDI-MONI OUT s’affiche pour SD-SDI.
SELECT MAIN
ASPECT SQ COAX MODE ON, OFF
TRUNK ON
INTERFACE 232c AUX REMOTE Affichage uniquement NETWORK TRUNK Affichage uniquement
LINK REFERENCE Condition de synchronisation Affichage uniquement GENLOCK ENABLE
STATUS
FORMAT PHASE
V –1024 à 1023, 0
H –1700 à 1700, 0 DATE/TIME 2000 à 2099 / 01 à 12 / 00 à 31, 00
DATE FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
BEFORE END 11.5 END 11.0
, RET, VF
, EC
PROMPTER, (HD PROMPTER)
RET IN, (OFF)
OFF
à 23 : 00 à 59
5 M/D/Y
, LINK-B, RET, SD-SDI,
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
, DISABLE S’affiche uniquement quand aucune CCU n’est
, 6 M/D
à 17.0 V à 11.5 V
, 3G-SDI, HD
, HD TRUNK/
SYNC.
HDC2500/2400/2570 uniquement (HD PROMPTER) : s’affiche si le format est 4K/
HDR. HDC2500/2400 uniquement
(OFF) : s’affiche si le format est 4K/HDR. S’affiche quand SDI-2 OUT/IN est réglé sur HD
TRUNK. LINK-B est disponible pour le HDC2500
uniquement.
HDC2500/2400 uniquement (Ne s’affiche pas lorsqu’une CCU est raccordée.)
Active ou désactive la connexion COAX.
raccordée.
Y : année Mn : mois (en chiffres) M : mois (chaîne de caractères) D : jour
66
Page 67
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<OTHERS> M17
<OPTION KEY> M18
<CAM MODE> M19
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, DOWN CONVERTER n’est pas disponible. Seules les informations de type CHARACTER s’affichent lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/ HDR MODE et que SD­SDI ou VBS est sélectionné.
Élément Réglages Description
FAN MODE OFF, AUTO1
CAM BARS ON, OFF WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL FILTER WHT MEM ON, OFF Permet de régler sur ON/OFF la fonction
STANDALONE SW DISABLE
READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB. EFFECTIVE
FUNCTION
CURRENT NORMAL, 4K/HDR MODE
CHANGE 4K/HDR MODE (DOWNCONV
, ON Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
OFF
USER GAMMA, 4:4:4 FORMAT, PsF FORMAT, 1080P FORMAT, 2x FORMAT
(DOWNCONV INVALID)
INVALID), NORMAL
, AUTO2 , MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
d’utilisation de la mémoire des blancs indépendante sur chaque position de filtre CC. (HDC2500)
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, tel que le commutateur WHITE BAL, même si la CCU ou le panneau de commande n’est pas connecté.
Pour HDC2570/2550/2400, seuls les éléments installés sont affichés.
Affiche la valeur actuelle du réglage CAM MODE.
Change la valeur du réglage CAM MODE.
67
Page 68

Menu FILE

Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence, scène, OHB et objectif. Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier utilisateur.
FILE
Titre de page Nº de page
<OPERATOR FILE> F01
<SCENE FILE> F02
Élément Réglages Description
READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
STORE PRESET FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les réglages actuels des
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement 1 Permet de stocker et de lire des fichiers scène 2 3 4 5 STORE Exécution via ENTER. STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers, reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier utilisateur de la mémoire interne.
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
(données de retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
68
Page 69
FILE
Titre de page Nº de page
<REFERENCE> F03
<USER GAMMA> F04
<LENS FILE> F05
<OHB FILE> F06
Élément Réglages Description
STORE FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les réglages actuels des
STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les valeurs standard enregistrées
ALL PRESET Exécution via ENTER. Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger le fichier de référence d’un
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier gamma
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement STORE FILE Exécution via ENTER. Le repère central n’est pas compris. No. 1 à 17, 1
NAME Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
F NO F1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKER Permet de régler et de stocker la position du repère
H POS –20 à +20, 0 V POS –20 à +20, 0 STORE Exécution via ENTER.
STORE FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments du fichier de référence enregistrés dans le fichier de référence de la mémoire interne.
dans le fichier de référence à partir de la mémoire interne.
usine.
lecteur USB.
du fichier de référence sur un lecteur USB.
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
lecteur USB.
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
gamma utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce réglage dépend du réglage interne de l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
objectif qui n’est pas de série. Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
central : H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
éléments spécifiques au capteur CCD (aucune opération de stockage répétée n’est nécessaire, même si le capteur CCD est de nouveau fixé).
69
Page 70
FILE
Titre de page Nº de page
<MATRIX FILE> F07
<BOX CURSOR FILE> F08
<FILE CLEAR> F09
Élément Réglages Description
CUSTOM PRESET MATRIX
1 2 3 4 5 STORE FILE Exécution via ENTER. CLEAR ALL Exécution via ENTER. Efface tous les fichiers. READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAMtUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
FILE ID Max. 14 caractères Permet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement 1: Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de 2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
PRESET OPERATOR Exécution via ENTER. REFERENCE (ALL) Exécution via ENTER.
10 SEC CLEAR ON, OFF
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE Exécution via ENTER. OHB ND OFFSET Exécution via ENTER. OHB MATRIX Exécution via ENTER.
Exécution via ENTER.
Mémorise et lit les fichiers préréglés : Spécifiez le numéro de fichier lorsque vous
enregistrez un fichier préréglé dans la mémoire de la caméra.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 35.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
Permet de régler sur ON/OFF la fonction d’effacement de l’élément de menu sélectionné.
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu » à la page 36.
70
Page 71

Menu DIAGNOSIS

Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et ne permet d’effectuer aucun réglage.
DIAGNOSIS
Titre de page Nº de page
<OPTICAL LEVEL> (HDC2500/2400) D01
<BOARD STATUS> D02
<ROM VERSION> D03 (U15)
<SERIAL NO.> D04
<POWER SUPPLY STATUS> D05
Élément Indication Description
CCUtCAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CAMtCCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble de la caméra.
OHB OK, NG DPR OK, NG SY OK, NG PS OK, NG SDI OK, NG HDC2500/2400 uniquement CD OK, NG HDC2570 uniquement TR OK, NG HDC2550 uniquement HOURS METER xxxx H Affiche la durée totale de fonctionnement. CAMERA APP Vx.xx OS Vx.xx PANEL Vx.xx S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
HKCT Vx.xx S’affiche uniquement lorsque le HKC-T1500
TG Vx.xx SY Vx.xx DPR1 Vx.xx DPR2 Vx.xx DPR3 Vx.xx SDI Vx.xx HDC2500/2400 uniquement CD Vx.xx HDC2570 uniquement TR Vx.xx HDC2550 uniquement MODEL HDCxxxx NO. xxxxxxx EFFECTIVE FUNCTION S’affiche si une option est installée. CAM INPUT VOLTAGE 0% à 100%, 100% OVER Affiche le rapport entre la tension d’entrée
CAM CONSUMPTION xx.x A Affiche la consommation de courant de la
Remarque
Cet affichage qui renseigne l’état de l’alimentation électrique de la caméra comporte une marge d’erreur. Utilisez-le uniquement à titre indicatif.
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble mesurée par
Certaines options définissent toutefois les conditions de visualisation.
raccordée.
raccordée.
(S’applique uniquement à la HDC2500/2400 sans HDFX/HDTX. S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.)
fixé.
est installé.
d’une caméra et la tension de sortie d’une CCU.
caméra.
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est connectée.)
71
Page 72

Annexe

Précautions

Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants : – Lors du fonctionnement à haute température ambiante – Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) – Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs CCD. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers l’objectif de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit climatisé. Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de ranger. Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
Phénomènes propres aux capteurs d’images
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Bande verticale
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il arrive que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Ecran du moniteur
Traînées verticales sur l’image
Objet brillant (éclairage directionnel intense, lumière réfléchie intense, flashs, soleil, etc.)
Distorsion
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soient déformés ou qu’ils clignotent.
Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra.

Transmission triax numérique (HDC2570)

Une fonction puissante de correction d’erreurs est incorporée pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si une erreur se produit lors de transmissions longue distance en raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut que la compensation par interpolation qui utilise partiellement l’image précédente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard vidéo de transmission suivant peut se produire :
• Le retard vidéo de transmission entre la caméra et la CCU est de 9 à 12 millisecondes environ.
• Un retard d’une image environ se produit sur l’affichage du viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la caméra en tant que signal de retour.
• Le retard de la vidéo du prompteur sera de 3 images environ. La qualité de l’image et la zone active subiront quelques changements tandis que des images risquent d’être perdues, selon le type de vidéo du prompteur.
• Un retard approprié est appliqué aux signaux audio MIC 1 et 2 provenant de la CCU selon le retard vidéo.
• La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous tension. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
72
Page 73
Distances de transmission triax
Les distances de transmission maximales et minimales autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en fonction des conditions, telles que les exigences de puissance totale (y compris l’alimentation de la caméra par de la HDFX200) et la dégradation des câbles. Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles triax ayant les caractéristiques suivantes :
Atténuation : 3,8 dB à 53,2 dB à 100 MHz (y compris la perte aux connecteurs)
Câble (par exemple) Distance max. Distance min.
Fujikura Dia. de
8,5 mm
Fujikura Dia. de
14,5 mm
Belden 9232 Dia. de
13,2 mm
700 m (2297 pi) 50 m (164 pi)
1400 m (4593 pi) 100 m (328 pi)
1000 m (3281 pi) 75 m (246 pi)

Messages d’erreur

Si un problème survient pendant le fonctionnement, un message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY sur DISPLAY ou MENU.
Message Signification
TEMP WARNING La température interne est
FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne
SET CORRECT SYSTEM DATE L’heure/La date de l’horloge
OHB BLOCK NG! Un problème est détecté dans le
MSU RPN BUSY La compensation RPN a été
VF RPN BUSY La compensation RPN a été
NO USB FLASH DRIVE Une opération de lecteur USB a
USB FLASH DRIVE ERROR Une erreur est survenue au
FORMAT ERROR! Une opération de lecteur USB a
anormalement élevée.
pas correctement.
interne n’a pas été réglée.
bloc optique.
tentée à l’aide du menu de caméra pendant l’utilisation par un périphérique externe. Consultez un personnel de maintenance Sony.
tentée à l’aide du menu de caméra pendant son utilisation par un périphérique externe. Consultez un personnel de maintenance Sony.
été tentée alors qu’aucun lecteur USB n’était relié.
cours de l’accès à un lecteur USB.
été tentée avec un lecteur USB non formaté.
Message Signification
WRITE PROTECTED Une écriture de fichier a été
tentée avec un lecteur USB protégé en écriture.
FILE ERROR Une erreur est survenue au
cours de la lecture d’un fichier depuis un lecteur USB.
OTHER MODEL’S FILE Vous avez tenté de lire un fichier
d’autres modèles non compatibles.
FILE NOT FOUND Le fichier que vous avez tenté de
lire n’existe pas dans le lecteur USB.
73
Page 74

Utilisation d’un lecteur USB

Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés (En date d’avril 2013) :
Série Produit
Micro Vault P USM32GP, USM16GP Micro Vault M USM32GM, USM16GM, USM8GM, USM4GM Micro Vault R USM32GR, USM16GR, USM8GR, USM4GR Micro Vault Q USM64GQ, USM32GQ, USM16GQ, USM8GQ
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
74
Page 75

Caractéristiques techniques

HDC2500

Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
Dimensions Consultez la page 79.
Imageur
Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 Méthode 3 CCD, RGB Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/bruit de l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés Filtres de conversion de la température de
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1)
240 V CA, 1,4 A (max.) 180 V CC, 1,0 A (max.) 12 V CC, 7 A (max.)
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
uniquement)
F11.0 avec 1080/50i (à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
Modulation de 5 % ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
couleur A : filtre croisé
B : 3200K (clair) C : 4300K D : 6300K E : 8000K
Filtres ND 1 : clair 2 : 1/4ND 3 : 1/8ND 4 : 1/16ND 5 : 1/64ND
AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou en utilisant la HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
SDI 1, SDI 2 Type BNC (1 chacun) SDI-MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK PROMPTER2 Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 10 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
NETWORK TRUNK
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Étiquette du numéro de la caméra (1) Vis (+B3×8) (2)
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC Max. 2,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
un lecteur USB)
Type RJ-45 à 8 broches (1)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

HDC2400

Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
Dimensions Consultez la page 79.
240 V CA, 1,4 A (max.) 180 V CC, 1,0 A (max.) 12 V CC, 7 A (max.)
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
uniquement)
75
Page 76
Imageur
Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 Méthode 3 CCD, RGB Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i (à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Rapport signal/bruit de l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés 1 : clair
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
SDI 1, SDI 2 Type BNC (1 chacun) SDI-MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK PROMPTER2 Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 10 broches (1) CRANE 12 broches (1)
Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
Modulation de 5 % ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
2 : 1/4ND 3 : 1/16ND 4 : 1/64ND 5 : filtre croisé
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou en utilisant la HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC Max. 2,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
NETWORK TRUNK
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Étiquette du numéro de la caméra (1) Vis (+B3×8) (2)
un lecteur USB)
Type RJ-45 à 8 broches (1)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

HDC2570

Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 5,1 kg (11 lb 4 oz) (appareil
Dimensions Consultez la page 79.
Imageur
Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 Méthode 3 CCD, RGB Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/bruit de l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés Filtres de conversion de la température de
180 V CC, 1,1 A (max.) 12 V CC, 8,5 A (max.)
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
uniquement)
F11.0 avec 1080/50i (à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
Modulation de 5 % ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
couleur A : filtre croisé
B : 3200K (clair) C : 4300K D : 6300K E : 8000K
Filtres ND 1 : clair 2 : 1/4ND 3 : 1/8ND 4 : 1/16ND 5 : 1/64ND
76
Page 77
Connecteurs d’entrée/de sortie
HDFX Connecteur triaxial (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou en utilisant la HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
SDI 1 Type BNC (1) SDI-MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 10 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Étiquette du numéro de la caméra (1) Vis (+B3×8) (2)
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC Max. 2,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
un lecteur USB)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

HDC2550

Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 4,9 kg (10 lb 13 oz) (appareil
180 V CC, 1,0 A (max.) 12 V CC, 7 A (max.)
–20 °C à +45 °C (–4 °F à 113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
uniquement)
Dimensions Consultez la page 79.
Imageur
Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 Méthode 3 CCD, RGB Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
F11.0 avec 1080/50i (à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Rapport signal/bruit de l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés Filtres de conversion de la température de
Connecteurs d’entrée/de sortie
HDFX Connecteur triaxial (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A
SDI-MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK RET CTRL 6 broches (1)
Typique –60 dB/–64 dB (NS MAX)
Modulation de 5 % ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
couleur A : filtre croisé
B : 3200K (clair) C : 4300K D : 6300K E : 8000K
Filtres ND 1 : clair 2 : 1/4ND 3 : 1/8ND 4 : 1/16ND 5 : 1/64ND
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou en utilisant la HDCU2000/2500), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
(Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.)
2 broches (1), 10,5 à 17 V CC Max. 2,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
77
Page 78
REMOTE 8 broches (1) TRACKER 10 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
un lecteur USB)
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Étiquette du numéro de la caméra (1) Vis (+B3×8) (2)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Logiciel d’exploitation de la caméra
Appareils apparentés
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000/2500 Panneau de commande à distance de série RCP-1000 Unité de configuration principale de série MSU-1000 Unité de commande de réseau de caméra CNU-700 Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10 Adaptateur CCU triaxial numérique HD HDFX200 Adaptateur CCU triaxial HD HDFX100 Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
HZC-UG444/UG444M/UG444W HZC-DFR20/DFR20M/DFR20W HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W

Accessoires en option/Appareils apparentés

Accessoires en option
Viseur électronique HDHDVF-20A (type 2, monochrome)
HDVF-200 (type 2, monochrome) HDVF-EL20 (type 0,7, couleur) HDVF-EL30 (type 0,7, couleur) HDVF-EL75 (type 7.4, couleur) HDVF-L750 (type 7, couleur) HDVF-L770 (type 7, couleur)
Adaptateur grand objectif
Adaptateur grand viseur
Adaptateur bloc CCD HKC-T1500 Support de
microphone Sélecteur de retour
vidéo Bague de rotation du
viseur Unité de filtre optique
double Adaptateur de
transmission triaxial numérique HD
Adaptateur de transmission triaxial
Adaptateur de transmission par fibre optique
Accessoire du panneau latéral
Adaptateur de trépied VCT-14 Protège-épaule à
faible répulsion
HDLA1500/1505
HDLA1507
CAC-12
CAC-6
BKW-401
HKC-DF20
HKC-TR27
HKC-TR20
HKC-FB20
HKC-CN20
A-8286-346-A
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
78
Page 79

Dimensions

HDC2500/2400
HDC2570/2550
135 (5
149 (5
3
/8)
)
8
/
5
)
8
/
7
268 (10
)
4
/
1
197 (7
105 (4
363 (14 3/8)
Unité : mm (pouces)
7
/8)
Unité : mm (pouces)
)
4
/
1
105 (4
363 (14
)
8
/
5
)
8
/
7
268 (10
197 (7
3
/8)
79
Page 80

Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio

CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de stockage d’informations vidéo en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com
80
Page 81
HDC2500(UC/CE/SY) HDC2400(UC/CE/SY) HDC2570(CE) HDC2550(UC/CE) 4-413-600-08(1)
Sony Corporation
© 2011
Loading...