SONY HDC-1700 User Manual [fr]

Page 1
HD COLOR CAMERA
HDC1700
OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 4)
Page 2
Table des matières
Présentation ...............................................................3
Caractéristiques .............................................................. 3
Localisation et fonctions des pièces .......................7
Fixation d’accessoires ..................................................... 7
Commandes et connecteurs ........................................... 7
Préparatifs ................................................................13
Fixation d’un objectif...................................................... 13
Réglage de la longueur focale de collerette.................. 13
Fixation d’un viseur ....................................................... 14
Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)......... 16
Réglage de la position du protège-épaule..................... 17
Montage de la caméra sur un trépied............................ 17
Réglages relatifs à la prise de vue .........................18
Réglage de la balance des noirs et de la balance des
blancs......................................................................... 18
Réglage de l’obturateur électronique ............................ 20
Réglage des fonctions d’aide à la mise au point........... 21
Réglage de la fonction de mesure de la position de mise
au point ...................................................................... 23
Réglage de la fonction de contraste dynamique VF...... 24
Réglage des sorties de la caméra ..........................25
Affichage de l’état de l’écran du viseur .................26
Opérations de menu ................................................28
Démarrage des opérations de menu............................. 28
Sélection de pages........................................................ 29
Réglage des éléments du menu.................................... 29
Modification du menu USER......................................... 30
Liste des menus.......................................................34
Arborescence des menus.............................................. 34
Menu OPERATION ....................................................... 40
Menu PAINT.................................................................. 50
Menu MAINTENANCE .................................................. 55
Menu FILE..................................................................... 59
Menu DIAGNOSIS ........................................................ 62
Annexe ......................................................................64
Précautions ................................................................... 64
Messages d’erreur......................................................... 64
Utilisation d’un lecteur USB....................................65
Caractéristiques techniques ...................................66
Accessoires en option/Appareils apparentés ................ 66
Dimensions.................................................................... 68
2
Page 3

Présentation

Le HDC1700 est une caméra vidéo portable haute définition de type 2/3 équipée d’un capteur d’image CCD pour 2 200 000 pixels.

Caractéristiques

Qualité d’image élevée et hautes performances
Le HDC1700 possède un capteur d’image CCD IT progressif large de type 2/3 pour 2 200 000 pixels et un processeur de signal LSI, deux nouveautés destinées à offrir une qualité d’image élevée. Un convertisseur AD 16 bits apporte une qualité d’image optimale et une reproduction améliorée des noirs.
Correction des couleurs à matrices multiples
Outre la fonction de matrice à 6 paramètres standard, la caméra dispose d’une fonction à matrices multiples vous permettant d’ajuster de façon indépendante la teinte et la chrominance des composants de couleur sur 16 axes. C’est plutôt utile pour la correspondance des couleurs entre plusieurs caméras.
Saturation du coude
Le changement de teinte et la baisse de la chrominance se produisant dans des zones lumineuses peuvent être compensés. Cela permet la reproduction des tons de chair naturels en cas de fort éclairage.
Saturation de clair-obscur
La saturation dans les zones de clair-obscur peut être compensée. Par conséquent, la compensation de la reproduction des couleurs dans toutes les zones est activée en combinaison avec la compensation des couleurs de la matrice et les fonctions de saturation du coude.
Fonction d’extension numérique
La partie centrale de l’image du viseur est agrandie numériquement jusqu’à deux fois sa taille. La fonction d’extension numérique empêche la diminution de sensibilité (F-drop) qui survient lorsque la fonction d’extension de l’objectif est utilisée.
Remarque
Cette fonction diminue de moitié la résolution des images.
Fonction de correction d’aberration
Cet appareil intègre la fonction ALAC 2.0 (Auto Lens Aberration Compensation). Lorsqu’un objectif achromatique est utilisé, cette fonction atténue automatiquement l’aberration chromatique de l’agrandissement.
Pour plus d’informations sur les objectifs achromatiques, contactez un revendeur Sony ou un représentant Sony.
Unité de transmission numérique optique de série
La transmission numérique optique des signaux entre la caméra et l’unité de commande de caméra (CCU) HDCU1700 est incluse.
Diverses fonctions de reproduction des couleurs
Fonction de matrice adaptable
Cette fonction commande avec précision les facteurs de calcul afin d’effectuer une conversion des couleurs précise lors de la prise de vue. Cela permet une conversion des couleurs précise, même lors d’une prise de vue dans des conditions qui sinon dépasseraient la plage de conversion des couleurs des fonctions de matrice traditionnelles, comme sous les puissantes sources de lumière bleue monochromatique.
Sélection de plusieurs tableaux gamma
Sept types de tableaux gamma standard et 4 types de tableaux hyper gamma sont fournis avec cette caméra. Les valeurs hyper gamma permettent de créer des images d’un aspect cinématographique avec une plage dynamique étendue, différentes des images obtenues avec le gamma vidéo conventionnel.
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, seules les images VF sont fixées sur le gamma équivalent à ITU-R 709.
Fonctions polyvalentes de commande de détail
Fonction de détail de la couleur de peau/Fonction de détail de la carnation naturelle
Comme le HDC1500R/1400R, cette fonction permet de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de détail pour une certaine zone de teinte ou de chrominance de l’image seulement, en créant un signal de déclenchement de détail à partir des composants de couleur de votre teinte spécifique, comme la couleur de peau. Les niveaux de détail des trois teintes peuvent être réglés séparément en même temps. Le HDC1700 comporte la fonction de détail de la carnation naturelle, qui permet le réglage du signal de déclenchement de détail ; ainsi, on distingue encore mieux des zones comme le teint que vous souhaitez retoucher tout en laissant intactes certaines zones comme les sourcils qui ne requièrent aucune retouche.
Contrôle d’accentuation de fréquence de détail
L’accentuation de fréquence peut être réglée de 20 à 30 MHz. Cela permet de régler convenablement l’épaisseur de détail du sujet, ce qui donne une expression d’image plus subtile.
Commande du rapport H/V
Il est possible de régler le rapport entre le détail horizontal et le détail vertical.
3
Page 4
Limite blanc/noir
Il est possible de limiter séparément les détails noirs et blancs.
Fonctions d’aide à la mise au point
Les fonctions de détail VF et d’indicateur d’aide à la mise au point facilitent la mise au point.
Détail VF
De nombreuses fonctions sont disponibles pour le signal de détail VF, qui peut être ajouté uniquement aux images sur l’écran du viseur pour faciliter la mise au point dans plusieurs situations : les fonctions de colorisation du signal de détail VF, d’oscillation du signal de détail VF par ajout de modulation, d’épaississement du signal de détail VF et de modification du niveau de détail VF en fonction de la position du zoom.
Indicateur d’aide à la mise au point
L’indicateur de niveau de mise au point sur l’écran du viseur constitue un guide pour la mise au point. Le meilleur réglage de mise au point peut être facilement déterminé en observant les fluctuations de l’indicateur de niveau en tant que guide.
Contraste dynamique VF
Le signal de contraste VF peut uniquement être ajouté aux images de l’écran du viseur et faciliter la mise au point dans des situations où l’on trouve des zones à forte luminosité et de faibles niveaux de contraste.
Nombreuses fonctions de viseur
Grande variété d’options d’affichage du viseur
Outre des éléments comme les messages d’opération, un motif de zébrures, un repère de zone de sécurité et un repère central, les réglages de la caméra peuvent également s’afficher sur l’écran du viseur. De plus, il existe d’autres indicateurs au-dessus et au-dessous du viseur, tels qu’un voyant de signalisation, un indicateur d’avertissement de batterie et un indicateur signalant qu’au moins un réglage n’est pas standard. Il est ainsi facile de vérifier l’état de la caméra.
Fonction de réglage à partir du menu
Les sélections et les réglages des éléments d’affichage du viseur, le repère de zone de sécurité ou le repère central, le repère de taille d’écran, etc. sont rapides et simples d’exécution grâce aux menus de configuration affichés sur l’écran du viseur ou un moniteur externe.
Fonctionnement convivial
Boîtier de l’appareil avec centre de gravité bas
Le HDC1700, tout comme la série précédente HDC1500, adopte une apparence élégante au design ramassé. Utilisé conjointement avec l’adaptateur grand objectif de série HDLA1500, il permet au viseur d’être monté sur une position basse, ce qui rapproche la position du viseur de l’axe optique de l’objectif.
Mécanisme coulissant de VF et de poignée articulée
Une légère saillie de la partie avant supérieure de la poignée permet un maintien stable de la caméra lorsque vous tournez tout en tenant la partie avant de la poignée. De plus, la plage de déplacement du mécanisme de coulissement avant-arrière pour la fixation du viseur a été élargie pour offrir le meilleur équilibre possible pour les prises de vue avec caméra à l’épaule. Le mécanisme de poignée articulée pour le montage et l’utilisation sur la série HDLA1500 rend possible le déplacement vers l’avant avec un viseur à grande échelle. Il permet la même taille longitudinale totale qu’une caméra de studio standard, pour une maniabilité équivalente à cette dernière.
Protège-épaule à position ajustable
Pour garantir la stabilité de la prise de vue, la position du protège-épaule peut être ajustée en fonction de la carrure de l’utilisateur, du type d’objectif utilisé ou du style de prise de vue. Un protège-épaule à faible répulsion (position fixe) est disponible en option (référence : A-8286-346-A).
Commutateurs affectables à une fonction
Les commutateurs affectables à des fonctions, situés sur le panneau latéral, peuvent être affectés à la fonction de votre choix, notamment à la conversion de température de couleur électronique. Ces commutateurs peuvent être synchronisés avec les commutateurs affectables des modèles équipés d’un viseur, notamment la HDVF-EL75, et ils peuvent être utilisés pour commander les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION, etc. En outre, deux commutateurs affectables à des fonctions, situés sur la partie supérieure de la poignée, permettent de définir les fonctions du viseur telles que MAGNIFICATION, etc.
Connecteur USB
Reliez un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et lire des données. Les réglages du menu de configuration peuvent également être enregistrés et chargés à partir du lecteur USB.
Fonction d’affichage de la mise à niveau
La HDC1700 intègre une fonction de niveau, qui permet d’afficher l’importance de l’ondulation de la caméra dans l’écran du viseur et sur le moniteur. Le contrôle du niveau de la caméra permet d’accroître la stabilité de prise de vue.
Prévention des électrocutions
Lorsque le branchement électrique n’est pas sûr, l’alimentation provenant de l’unité de commande de caméra est coupée.
4
Page 5
Accessoires en option
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions ainsi que la compatibilité avec d’autres formats vidéo en embarquant les accessoires en option suivants.
Pour plus de détails sur les accessoires en option, contactez un représentant ou un technicien Sony.
Reportez-vous aux Modes d’emploi des accessoires en option pour connaître leurs spécifications et obtenir des informations détaillées à leur sujet.
Unité de filtre optique double HKC-DF20
L’intégration de l’unité de filtre optique double HKC-DF20 permet une configuration à 2 filtres (un filtre CC et un filtre ND).
Logiciel HZC-UG444/UG444M/UG444W de prise en charge de l’application du gamma utilisateur
L’installation du logiciel de prise en charge de l’application du gamma utilisateur HZC-UG444 permet à la caméra de prendre en charge les formats CvpFileEditor™ et RGB4:4:4.
Logiciel HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W compatible avec le format PsF
L’intégration du logiciel HZC-PSF20 compatible avec le format PsF permet la création des formats 1080/24PsF, 1080/
23.98PsF, 1080/25PsF et 1080/29.97PsF.
Logiciel HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W de prise en charge du format progressif
L’intégration du logiciel HZC-PRV20 compatible avec le format progressif permet la création des formats 1080/50P et 1080/59.94P.
5
Page 6

Configuration du système

Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de raccordement
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Viseur HDVF-20A HDVF-200 HDVF-EL20 HDVF-EL30
Microphone
Objectif zoom (pour ENG/EFP)
Adaptateur de trépied VCT-14
Trépied
Bague de rotation du viseur BKW-401
HDC1700
Câble à fibre optique
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Support de microphone CAC-12
HKCU1001
HKCU1003
HKCU2040
HKCU2007
Unité de commande de caméra HDCU1700
CCA-5
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
BNC
Moniteur d’image
Moniteur de forme d’onde
Supports de suspension de la caméra
a)
Viseur HDVF-EL70
Objectif zoom (de studio)
Sélecteur de retour vidéo CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
Porte-script BKP-7911
HDC1700
Lecteur USB
Câble LAN
Concen-
trateur
Câble LAN
Unité de configuration principale de série MSU-1000
a) Fournis avec l’adaptateur grand objectif série HDLA1500 Référence : A-1128-405-A
Routeur vidéo
6
Page 7

Localisation et fonctions des pièces

H

Fixation d’accessoires

1 2 3
4
5
HD
ERIES
T S
A
RM
LTI F O
U
M
qd
qs
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre côté de la caméra.
6
7
8
9
0
qa
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra sur un trépied.
l Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra. Vous pouvez afficher le numéro de la caméra.
I
T
L
U
M
m Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position pour trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du protège-épaule » à la page 17.

Commandes et connecteurs

c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers la gauche ou la droite.
e Levier de positionnement avant-arrière et bouton de
verrouillage du viseur
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière.
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur, reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » à la page
14.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
h Capuchon de la monture d’objectif
Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé.
Partie avant droite
1 2
3
4 5
HD
MU
LTI FORMA
T SERIES
7 8
9
6
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous maintenez cette touche enfoncée.
0 qa
qs
7
Page 8
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur le côté (page 9) et celle du panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou
11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Commutateur affectable
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres optiques intégrés (clair, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND, croisé) en appuyant sur l’une de ces touches tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à l’unité de commande de caméra.
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs. BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L = 0 dB, M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour un VTR, le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie, la fonction de courbe automatique est utilisable. La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le tableau ci-dessous.
OUTPUT AUTO KNEE Fonction
BARS OFF Émet un signal de barre de couleur.
OUTPUT AUTO KNEE Fonction
CAM OFF Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est désactivé.
CAM ON Émet le signal vidéo de la caméra. Le
circuit de courbe automatique est activé.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balances des blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur
une valeur préréglée correspondant à une température de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes : DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à l’affichage du menu précédent.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les réglages (en appuyant sur le bouton). Vous pouvez modifier la fréquence ECS en pressant la touche ENTER lorsqu’aucun menu ne s’affiche sur l’écran du viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra et avec le mode de l’obturateur réglé sur ECS. Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome avec le mode de l’obturateur non réglé sur ECS, la fonction VF DETAIL peut être définie.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme un panneau de commande à distance de série MSU ou RCP, les fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
8
Page 9
Partie avant gauche
f Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur de sélection RET 2 (page 10 ou 11) sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
Partie arrière
D
H
IES
R
T SE
A
M
LTI F OR
U
M
2
1
2
3
4
5
6
a Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme les touches RET 1 de la poignée (page 8) et celle du panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou
11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
b Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR
3 broches)
Branchez un microphone. Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 12) du panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio CH1 (page 13).
c Commutateur marche-arrêt MIC (microphone) +48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone
raccordé.
OFF : Pour ne pas alimenter le microphone raccordé.
d Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas. ON : L’obturateur électronique est activé. SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation
changent chaque fois que le commutateur est réglé sur cette position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur électronique » à la page 20.
Point de fixation de la bandoulière (page 7)
Panneau de commande (page 10)
3
Panneau de
1
connecteurs (page 12)
4
a Commutateur CAMERA POWER CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
b Commutateur et voyant de signalisation ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
c Connecteur CCU (unité de commande de caméra)
(multi-connecteur optique/électrique)
Raccordez une unité de commande de caméra à l’aide d’un câble électro-composite optique.
d Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation rouge du panneau de commande à distance de série RCP­1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU­1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou de la MSU.
e Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs. Le réglage du volume intercom est activé lorsque les commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau de commande de type SY, page 10) ou le commutateur LEVEL (sur le panneau de commande de type européen, page 11) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ».
9
Page 10
Panneau de commande
Type SY : Pour les modèles JN/SY (États-Unis, Canada,
Asie de l’Est et d’autres pays) (pour les zones NTSC)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles, reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
RET1
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
a
Commande PGM1
2 3
1
4
PROD
INCOM
INTERCOM 1
Commande PGM2
2 3
RET2
1
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 2
INCOM
LIGHT
4
ON
OFF
PROD
avec la commande de niveau INCOM et la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 9).
Commande de niveau INCOM
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur ENG : Ligne de l’ingénieur
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux touches sont activées. Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2, elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu OPERATION.
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 1
INCOM
PROD
PGM1 PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFF ENG
INTERCOM 2
INCOM
PROD
Commutateur de sélection de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur LEVEL/MIC
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un commutateur de sélection de ligne, un commutateur LEVEL/ MIC et une commande de niveau INCOM, chacun pour les lignes intercom 1 et 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM.
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
10
Page 11
Type européen : Pour les modèles CE (Europe) et E (Chine
et Asie du Sud) (pour les zones PAL)
Pour plus de détails sur les différences entre les modèles, reportez-vous à la section « Présentation » à la page 3.
234
RET1
ENG PROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
2 3
1
4
2 3
RET2
1
PGM1 PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LIGHT
4
ON
OFF
LEVEL REAR
FRT
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur LEVEL REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
a
Commande PGM2
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
ENG PROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
PGM1 PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
LEVEL REAR
FRT
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande TRACKER
Commutateur LEVEL
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est maintenue enfoncée.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant sur cette touche.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux touches sont activées. Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2, elles fonctionnent comme la touche RET 3 lorsque le paramètre <RETURN> 12 est défini dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du connecteur TRACKER (page 12) sur le panneau du connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
11
Page 12
Panneau de connecteurs
OFF
+48V
MIC
FRONT MIC
PROMPTER /GEN LOCK
RET CTRL
AUDIO IN
CH1 CH2
TEST
OUT
SDI MONI
DC IN 10.5-17V
LINE
OFF
+48V
MIC
AES/EBU
LINE
EARPHONE
REMOTE
DC OUT
CRANETRACKER
1
2 3
4 5
6
7
qd
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter le son d’intercom.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil (en option) (max. 0,5 A).
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur (et les données externes avec le HDC1700).
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de données des réglages.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d’un lecteur USB » (page 65).
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si un casque XLR 5 broches est branché. Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la communication sur la ligne de l’ingénieur, même si l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est allumée en rouge.
8
9
0
qa
qs
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration principale de série MSU-1000/1500.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur 1/entrée du signal gen-lock externe) (type BNC)
La fonction PROMPTER est disponible uniquement lorsqu’une unité de commande est raccordée à la caméra.
Les fonctions GENLOCK IN et RET IN sont disponibles en l’absence de raccordement d’une unité de contrôle de caméra.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal gen-lock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de fonctionnement autonome.
RET IN : Pour l’entrée d’un signal de retour vidéo lorsque la
caméra est utilisée alors qu’aucune unité de commande de caméra n’est raccordée. Le connecteur n’accepte que les signaux HD analogiques. Les signaux SDI ne sont pas acceptés. Envoyez un signal de 1080i (le 720P n’est pas accepté). Le signal envoyé à ce connecteur ne peut pas être généré en tant que RET OUT par le connecteur TEST OUT ou SDI OUT. Il s’affiche sur le viseur, quelle que soit la sélection de RET. CHARACTER n’est pas superposé au signal RET 3 affiché.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de caméra dotée de deux entrées de prompteur est raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce connecteur.
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique. Il fournit également le signal VBS, un signal HD quasiment égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez sélectionné dans le menu.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 25).
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les signaux de sortie, reportez-vous à la section « Réglage des sorties de la caméra » (page 25).
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de microphone sont fournis pour chaque canal.
12
Page 13
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
LINE
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
FRONT MIC
MIC
48V OFF
AUDIO IN
CH 1
LINE
AES/EBU
MIC
48V OFF
CH 2

Préparatifs

Fixation d’un objectif

Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
Connecteur AUDIO IN CH1
Connecteur AUDIO IN CH2
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH1. LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de
niveau de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté
(ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de caméra).
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V OFF : Pour ne fournir aucune alimentation
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse. Le microphone n’est pas alimenté.)
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un représentant ou un technicien Sony.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.

Réglage de la longueur focale de collerette

Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image) s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au point, reportez-vous à la section « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point » à la page 22.
13
Page 14
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de la longueur focale de collerette sont sur différentes positions, sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif en question.
Procédure de réglage
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo satisfaisant.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l’image.
Connecteur VF
Butée du viseur
D
H
RIES
T SE
A
RM
LTI F O
U
M
Connecteur MIC 1 IN
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre vers la position la plus adaptée et resserrez la bague (reportez-vous à la section « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous).
Environ 3 mètres (10 pieds)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle. 7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.

Fixation d’un viseur

Danger
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200 comme exemple.
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
4 Branchez le câble du microphone au connecteur MIC
1 IN de la caméra.
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
14
Page 15
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
Bouton LOCK
avant-arrière du viseur
1 Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de visionnage.
Remarque
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera la poignée.
Procédure de fixation du BKW-401
1 Faites pivoter le bras du mécanisme de rotation du
BKW-401 dans le sens de la flèche selon l’illustration suivante. Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de largeur sur pans, retirez les boulons (M4 × 8) et les rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation du mécanisme de positionnement avant-arrière du viseur.
2 De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avant­arrière du viseur.
3 Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été fixé.
Empêcher le viseur de buter contre vos jambes (à l’aide du BKW-401)
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le haut.
3 À l’aide des deux boulons (M4 × 8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme de rotation du BKW-401 à la caméra.
Boulons de la douille hexagonale (M4 × 8)
15
Page 16
4 Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
Pour ne pas vous gêner

Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)

Vous pouvez fixer le câble de caméra à la caméra à l’aide de la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
Fixation de sangle
B
A
Vis +B3×8
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle.
1
3
2 Retirez deux vis +B3×5 et une vis borgne illustrées
sur le schéma de la caméra ci-dessous.
Vis borgne
×5
Vis +B3
2
Câble de caméra
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
16
Page 17
Réglage de la position du protège­épaule
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale (réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule.
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du protège-épaule
Procédure de montage
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
1,3
Bas de la caméra
2
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.

Montage de la caméra sur un trépied

Plateforme du trépied
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de l’adaptateur jusqu’à son déclic.
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied VCT-14.
Danger
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de tomber.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche.
Levier
Touche rouge
17
Page 18
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est pas en place.
Position d’origine
Broche

Réglages relatifs à la prise de vue

Réglage de la balance des noirs et de la balance des blancs

Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire de régler la balance des noirs et la balance des blancs en fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou de la balance des blancs commencé, des messages sur la progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK (vers le bas).
18
Commutateur AUTO W/B BAL
Page 19
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
HD
MULTI FORMA
T SERIES
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Chaque pression de la touche UP ou DOWN change les filtres optiques disponibles dans l’ordre.
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des noirs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Touche DOWN de sélection du filtre
Touche UP de sélection du filtre
Touche FILTER LOCAL
Filtre optique
1 clair 21/4 ND 3 1/16 ND 4 1/64 ND 5croisé
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être d’au moins 70 % de la hauteur et de la largeur de l’écran.
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Commutateur WHITE BAL
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
conditions d’éclairage.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN de sélection du filtre tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc supérieure à 10 % de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur automatique.
19
Page 20
5 Poussez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et
relâchez-le.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B. Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le côté du WHT, la balance est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée. Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs réglées, soit un total de 10.

Réglage de l’obturateur électronique

Commutateur AUTO W/B BAL
Le commutateur revient sur la position centrale, puis le réglage est effectué.
Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING » s’affiche sur l’écran du viseur. Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
1)
Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des blancs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Cette section explique les différents modes utilisables pour l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une unité de configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de commande à distance de série RCP-1000/1500, l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique de la caméra et les vitesses d’obturation sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode d’obturation
Standard 1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage clair étendu)
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Vitesses d’obturation*
1/500, 1/1 000, 1/2 000 secondes
Continuellement variable dans la plage allant de 60,00 à 4 300 Hz
Utilisation
À utiliser pour obtenir des images nettes de sujets en mouvement rapide
À utiliser pour obtenir des images sans stries horizontales sur des moniteurs vidéo
Remarque
Avec de la lumière artificielle, notamment les lumières fluorescentes et les lampes à vapeur de mercure, la luminosité apparaît constante, mais en fait la force des composants rouges, verts et bleus varie avec la fréquence industrielle. Ce phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions d’éclairage, il y a certains cas dans lesquels le scintillement est plus remarquable. Le scintillement des couleurs est surtout évident lorsque la fréquence industrielle s’élève à 60 Hz. Dans les zones où la fréquence industrielle est de 50 Hz, le réglage de la vitesse d’obturation à 1/100 seconde réduit le scintillement.
Sélection du mode et de la vitesse d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
20
Page 21
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
Commutateur SHUTTER
Le réglage de l’obturateur actuel s’affiche dans la zone d’affichage du message de progression d’ajustement/de changement de réglage de l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94i
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
,) sur <VF DETAIL> et appuyez sur
Mode Standard
1/100
1/5001/2501/125
Mode ECS
1/1000
1/2000

Réglage des fonctions d’aide à la mise au point

À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détail ou de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%) CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force) dans une plage de 0 à 100 % (défaut : 25 %). Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail avec les éléments de menu ci-dessous : CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail. ZOOM LINK : Pour régler le niveau de détail VF sur la
position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom.)
,) sur l’élément à régler et appuyez
21
Page 22
Pour utiliser le détail de couleur
)
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côté de ON. Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les signaux vidéo sur le viseur).
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de l’indicateur change considérablement en fonction des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de niveau sur le viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur. OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1)
Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2)
Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de détection de la mise au point s’affiche sous forme de repère sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous : SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
,) sur l’élément à régler et appuyez
1)
2)
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de la section « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
,) sur <FOCUS ASSIST> et appuyez
<FOCUS ASSIST> 08 TOP
INDICATOR : OFF MODE : BOX BOTTOM LEVEL : 3 QUICK GAIN : 50 OFFSET : 50 AREA MARKER: ON SIZE : MIDDLE POSITION : CENTER POSITION H: 50 POSITION V: 50
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Voir « Réglage de la longueur focale de collerette » à la page 13 pour la longueur focale.
22
Page 23

Réglage de la fonction de mesure de la position de mise au point

La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous permet d’afficher graphiquement la position de mise au point enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle (index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEAR FAR
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la position d’index se superpose à la position du repère (état ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page <FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON NEAR LIMIT : 100 (0~999) FAR LIMIT : 923 (0~999) DIRECTION : HOLIZONTAL SIZE : NORMAL RULED LINE : ON INDEX COLOR : WHITE INDEX WIDTH : 1 MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
05 TOP
236 (0~999)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner le repère flèche (,) sur l’élément à définir, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de page <FOCUS POSITION METER1> ci­dessous. NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et FAR LIMIT sur 999. DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur. RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index. INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index. MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN sur la page <FOCUS POSITION METER2>. SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité (rendant la détermination de l’état ajusté plus précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION METER2>. REG :
Permet d’enregistrer un repère à la position d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère. COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère. POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer l’ajustement, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
23
Page 24
Enregistrement du repère
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère 3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>). Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS POSITION METER2>).
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.

Réglage de la fonction de contraste dynamique VF

L’accentuation du contraste sur l’image de l’écran du viseur facilite la vérification de l’état de la condition de mise au point pour les zones à forte luminosité et pour les sujets à faibles niveaux de contraste. La fonction ON/OFF peut également être commandée par les interrupteurs du panneau arrière.
1 Mettez la caméra sous tension. 2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DYNAMIC CONTRAST> s’affiche.
,) sur <VF DYNAMIC CONTRAST>
<VF DYNAMIC CONTRAST> 08 TOP
DYNAMIC CONTRAST: OFF GAIN : 0% FILTER : WIDE MODE : HIGHLIGHT
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de contraste dynamique VF
Réglez DYNAMIC CONTRAST sur ON pour ajouter le signal de contraste dans l’image. Vous pouvez ajuster le GAIN dans une plage de 0 à 100%. Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de contraste avec les éléments de menu ci-dessous.
FILTER: Pour régler la plage de sélection du pixel cible
d’extraction de contraste.
MODE: Sélection du mode d’ajout de signal de contraste.
HIGHLIGHT accentue le contraste de la plage de forte luminosité. FOGGY accentue le contraste de l’image qui est floue et à faible contraste.
,) sur l’élément à régler et appuyez
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
,) sur « TOP » et appuyez sur le
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
,) sur OPERATION et appuyez sur
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
24
Page 25

Réglage des sorties de la caméra

Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les signaux vidéo directement émis par la caméra.
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée, l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas être émis.
• Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, DOWN CONVERTER n’est pas disponible. Seules les informations de type CHARACTER s’affichent lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE et que SD-SDI ou VBS est sélectionné.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <OUTPUT FORMAT>
• <TEST OUT>
•<SDI OUT>
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux réglages indiqués dans le tableau.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le menu USER, consultez « Opérations de menu » à la page 28.
Sortie du signal en cours de prise (image de la caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
MAIN
MAIN
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT RET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
RET
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
RET
Sortie de la même image que celle de l’écran du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées sur l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée par la commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée uniquement par la commutation entre un signal de retour et l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R, G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas être ajoutées à la sortie.
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le réglage du format est 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT VF
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu Élément Réglage
<SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI
DOWN CONVERTER SELECT
VF
25
Page 26
Pour une sortie au format VBS
Page de menu Élément Réglage
<TEST OUT> OUTPUT VBS
DOWN CONVERTER SELECT
VF

Affichage de l’état de l’écran du viseur

Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et inférieur de l’écran.
1
2
3
4
EX Z55 D.EXT TALK
F255
12.5V
DOOR No1
9
0 qa
qs
5
5600K
6
7
8
1 A
W:
0dB 1/125
F5.6
qd
qf
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Indique la distance à laquelle il se trouve par rapport au côté du téléobjectif.
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif est en cours d’utilisation.
c Dispositif d’extension numérique
« D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique est en cours d’utilisation.
d Indication TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre (1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND.
26
Page 27
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ». W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ». W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ».
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom de repère de la mesure de la position de mise au point
Affiche le nom de repère de la mesure de la position de mise au point.
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportez­vous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 45).
b Indication de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à l’aide de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent être réglées à l’aide du menu.
Pour plus de détails sur le menu, voir OPERATION <‘!’ IND> (page 40).
d Indications de niveau de réception de lumière
Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans des segments. CAM : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CCU (page 9) de la caméra
CCU : Le niveau de réception de lumière sur le connecteur
CAMERA de la CCU
Remarque
Si une unité de commande de caméra autre que la HDCU1700 est raccordée, il se peut que les indications correctes ne soient pas obtenues.
l Zone des messages de changement de réglage / traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments suivants :
a
b
1080-59.94i ASSIGNABLE :OFF
!ND :2 !FAN :MAX !EXT :ON !FORMAT :1080-59.94i
OPT LV CAM:ssxxxxxxb CCU:ssxxxxxxb
d
c
a Indication du commutateur affectable
La fonction affectée à l’interrupteur affectable (page 8) est indiquée.
27
Page 28
Menus disponibles

Opérations de menu

Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir différents réglages de la caméra. Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Commutateur DISPLAY
Appuyer sur
Tourner
Bouton MENU SEL/Touche ENTER

Démarrage des opérations de menu

Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU. La dernière page de menu utilisée s’affiche (si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche).
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS
Commutateur CANCEL/STATUS
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails sur le menu USER, reportez-vous à la section « Modification du menu USER » à la page 30.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu.
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu. Même si vous pouvez également utiliser un panneau de commande à distance externe ou une unité de configuration principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier le système ou définir les éléments de « retouche » rarement utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’auto­diagnostic.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension, ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP MENU
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche ( votre choix.
,) avec l’indication de menu de
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le menu sélectionné s’affiche.
28
Page 29

Sélection de pages

Lors de la sélection d’une page à partir de la page CONTENTS
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
Flèche ,
,) avec l’indication de page de votre choix, puis
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS POSITION METER1
06.<FOCUS POSITION METER2
07.<FOCUS ASSIST>
08.<VF DYNAMIC CONTRAST>
09.<ZEBRA>
10.<CURSOR>
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (
,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
L’écran TOP MENU revient.

Réglage des éléments du menu

Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page affichée est activé.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (
,) avec l’élément de votre choix.
Numéro de page
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (
,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
Clignote
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100%
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et les opérations de la page affichée sont activées.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche ( clignotant.
,) se change en point d’interrogation « ? »
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver l’affichage de l’écran de menu. Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le commutateur DISPLAY sur MENU.
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche ( le nouveau réglage est enregistré.
,) et
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER alors que la flèche ( une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères sélectionnables s’affichent. Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
,) vise un élément pour lequel
29
Page 30
1 Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Répétez les étapes 1 et 2.

Modification du menu USER

Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER. Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du curseur.
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée, sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque la flèche ( Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page <FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires.
,) s’affiche.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER réglé à l’usine :
Titre de la page de menu Nº du
menu USER
<VF OUT> U01 OPERATION 13 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 07 <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01 <‘!’ IND> U05 OPERATION 02 <VF MARKER> U06 OPERATION 03 <CURSOR> U07 OPERATION 10 <ZEBRA> U08 OPERATION 09 <SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 14 <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 15 <HEADSET MIC> U11 OPERATION 18 <OUTPUT FORMAT> U12 MAINTENANCE M10 <TEST OUT> U13 MAINTENANCE M11 <SDI OUT> U14 MAINTENANCE M12 <ROM VERSION> U15 DIAGNOSIS D03
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page, reportez-vous à la page du menu de source correspondant dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 34.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER uniquement constitué de pages et d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou remplaçant des pages.
Menu source/Nº de page
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments de votre choix sur celle-ci. Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de la position
OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
30
Page 31
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE précédemment, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
,) sur « USER MENU
TOP
03.USER 2 EDIT
5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS> P01
FLARE : GAMMA : ON BLK GAM : OFF KNEE : ON WHT CLIP: ON DETAIL : ON LVL DEP : ON SKIN DTL: OFF MATRIX : OFF
c
ON
ESC
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher la page. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2 EDIT
USER 2 EDIT E03cTOP
4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE BLANK
ESC
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément à déplacer, puis
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
31
Page 32
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
ITEM MOVE
xx c
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON CURSOR : OFF ZEBRA SW : OFF : 1
z
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la position que vous avez sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
,) vers la position sur laquelle
ESC
VF OUT : COLOR
ASSIGNABLE : OFF
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur l’élément ci-dessus auquel
2 Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran EDIT PAGE. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page.
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
TOP
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) à laquelle vous souhaitez
EDIT FUNCTION
c
INSERT MOVE DELETE
ESC
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche. Si ce menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche.
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche ( l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
,) vers la page de votre choix,
,) sur « ESC » en haut à droite de
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
32
Page 33
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche ( supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
,) sur la page à
2 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES
,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
c
NO
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche ( « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
,) sur
1 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (
,) sur la page que
vous souhaitez déplacer.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche ( vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1.
,) vers la position sur laquelle
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
z
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
ESC
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la position sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
33
Page 34

Liste des menus

Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également fournie pour chaque menu.

Arborescence des menus

Menu OPERATION
VF DISPLAY 01 (U04)
' ! 'IND 02 (U05)
VF MARKER 03 (U06)
VF DETAIL 04 (U02)
EX ZOOM DISP FOCUS ND 5600K IRIS WHITE D.EXT GAIN SHUTTER BATT RETURN TALK MESSAGE FOLLOW F FOCUS NAME FOCUS FORM ND WHITE 5600K GAIN SHUTTER FAN EXT FORMAT Y TALLY MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE EFFECT ASPECT MASK SAFETY VF DETAIL CRISP FREQUENCY FLICKER AREA ZOOM LINK COLOR DE PEAK COLOR CHROMA LEVEL RETURN DISABLE
TAIL
Remarques
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 CCU : Unité de commande de caméra HDCU1700 Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut Exécution via ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
FOCUS POSITION METER1
05
FOCUS POSITION METER2
06
S ASSIST
FOCU
07 (U03)
VF DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA
09 (U08)088)
FOCUS POSITION METER NEAR LIMIT FAR LIMIT
SIZE RULED LINE INDEX COLOR INDEX WIDTH MARKER WIDTH CURRENT FOCUS DIST ADJUSTED SIGN SENSE NAME DISP
FRAME WIDTH MARKER CONFIG MKR1 MKR2
CURRENT FOCUS DIST INDICATOR
AREA MARKER
DYNAMIC CONTRAST
ZEBRA ZEBRA1 LEVEL WIDTH ZEBRA2
DIRECTION
FRAME DISP
MKR3
MODE LEVEL GAIN OFFSET
SIZE POSITION POSITION H POSITION V
GAIN FILTER MODE
34
Page 35
CURSOR 10 (U07)
BOX CURSOR FILE 11
SPIRIT LEVEL 12
VF OUT 13 (U01)
SWITCH ASSIGN1 14 (U09)
SWITCH ASSIGN2 15 (U10)
EXT SWITCH 16
RETURN 17
HEADSET MIC 18 (U11)
CURSOR LEVEL BOX/CROSS H POSITION V POSITION WIDTH HEIGHT BOX MEMORY H POSI V POSI WIDTH HEIGHT 1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) INDICATOR
MODE REVERSE SCALE H POSITION
V POSITION ANGLE OFFSET SET ZERO ANGLE CLEAR VF OUT RET MIX VF MIX DIRECTION MIX VF MODE MIX VF LEVEL CHARACTER LEVEL GAIN ASSIGNABLE VF ASSIGN VF OUT SW LENS VTR S/S FRONT RET1 FRONT RET2 HANDLE SW1 HANDLE SW2 ZOOM SPEED HKCT INCOM MIC
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5: RET2 Pin6: RET3 Pin4: INCOM1 Pin1:
INCOM2 Pin2: RET1 SW SEL RET2 SW SEL RET3 SW SEL RET1 SW + RET2 SW INTERCOM1 LEVEL POWER UNBAL INTERCOM2 LEVEL POWER UNBAL
INTERCOM1 19
INTERCOM2 20
TRACKER 21
EARPHONE 22
OPERATOR FILE 23
INTERCOM1 RECEIVE SELECT INTERCOM
(modèles JN/SY
uniquement) ENG PROD PGM1 PGM2 TRACKER SIDE TONE
INTERCOM1/2 ENG/PROD (modèles JN/SY uniquement)
INTERCOM2 RECEIVE SELECT
INTERCOM (modèles JN/SY uniquement) ENG PROD PGM1 PGM2 TRACKER SIDE TONE
INTERCOM1/2 ENG/PROD (modèles JN/SY uniquement) TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM (modèles JN/SY uniquement) ENG PROD PGM1
PGM2 INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH EARPHONE RECEIVE SELECT INTERCOM
(modèles JN/SY
uniquement) ENG PROD PGM1 PGM2 TRACKER READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET FILE ID CAM CODE DATE
35
Page 36
Menu PAINT
SW STAT US P01
VIDEO LEVEL P02
COLOR TEMP P03
GAMMA P04
BLACK GAMMA P05
SATURATION P06
KNEE P07
WHITE CLIP P08 DETAIL 1 P09
FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX WHITE BLACK FLARE GAMMA V MOD FLARE V MOD TEST WHITE AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP BALANCE AT W SPEED MASTER LEVEL COARSE TABLE GAMMA TEST LEVEL RANGE TEST SATURATION LOW KEY SAT RANGE TEST K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE SOFT KNEE RADIUS W CLIP ABS DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND ABS
DETAIL 2 P10
HD DETAIL DETAIL P11 LEVEL
4K DETAIL DETAIL P12 LEVEL
SKIN DETAIL P13
USER MATRIX P14
MULTI MATRIX P15
H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT DTL H/V MODE INDEPENDENT ABS
LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT ABS
LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT ABS
SKIN DTL SKIN GATE
NATURAL SKINDTL ZOOM LINK TELE WIDE CH SW HUE PHASE WIDTH SAT LEVEL Y LIMIT R-G R-B G-R G-B B-R B-G MATRIX PRESET USER MULTI ADAPTIVE MATRIX LEVEL PHASE HUE SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET USER MULTI
36
Page 37
SHUTTER P16 FLICKER REDUCTION P17 POWER LINE FREQUENCY HDR OPERATION P18
SCENE FILE P19
SHUTTER ECS FREQ REDUCTION
HDR MODE SDR GAIN
HDR CONTRAST HDR BLACK OFFSET HDR KNEE
POINT
SLOPE HDR WHITE CLIP
LEVEL 1
2
3
4 5
STORE STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE
SPEED
Menu MAINTENANCE
AUTO
SETUP
M01
WHITE SHADING M02
BLACK SHADING M03
OHB MATRIX M04
AUTO IRIS M05
LENS1 M06
LENS2 M07
MIC GAIN M08
AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO LEVEL AUTO WHITE SHADING AUTO BLACK SHADING TEST V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE AUTO WHITE SHADING WHITE SHAD MODE V SAW V PARA H SAW H PARA BLK SET BLACK MASTER GAIN AUTO BLACK SHADING 2D BLACK SHADING PHASE HUE SAT ALL CLEAR OHB MATRIX MATRIX AUTO IRIS WINDOW OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE F NO. DISP AF DISPLAY
AC
AL F DROP COMP
MAX GAIN DROP POINT ROUNDNESS STORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
FOLLOW FOCUS
MIC1 MIC2
CONTROL MODE
OFFSET ADJUST SENS OFFSET CANCEL GAIN
37
Page 38
CALL/TALLY M09
OUTPUT FORM M10 (U12)
TEST OUT M11 (U13)
SDI OUT M12 (U14)
TRUNK M13
GENLOCK M14
DATE M15 BATTERY ALARM M16 OTHERS M17
OPTION KEY M18 CAM MODE M19
CCU CALL CAM CALL UP TALLY BRIGHTNESS
TA LLY
NUMBER NUMBER DISPLAY CAMERA NUMBER
CCU LINK TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC CURRENTAT
OUTPUT VBS-OUT CHARACTER GAIN CHROMA SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE DOWN CONVERTER SELECT ASPECT SDI-MONI OUT CHARACTER EMB AUDIO DOWN CONVERTER SELECT ASPECT TRUNK INTERFACE AUX REMOTE REFERENCE GENLOCK STAT US FORMAT PHASE V H DATE/TIME DATE FORMAT BEFORE END END FAN MODE CAM BARS WHITE SETUP MODE STANDALONE SW DISABLE
READ (USB t CAM) EFFECTIVE FUNCTION
CURRENT CHANGE
Menu FILE
OPERATOR FILE F01
SCENE FILE F02
REFERENCE F03
USER GAMMA F04
LENS FILE F05
OHB FILE F06 MATRIX FILE F07 1
BOX CURSOR FILE F08
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET STORE PRESET FILE FILE ID CAM CODE DATE 1 2
3
4 5
STORE STANDARD
READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE
SPEED STORE FILE STANDARD
ALL PRESET READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE READ (USB t CAM) PRESET FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER H POS V POS STORE STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
2
3
4 5 STORE FILE CLEAR ALL READ (USB WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE
1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t US
t
CAM)
B)
38
Page 39
FILE CLEAR F09
PRESET OPERATOR REFERENCE (ALL) 10 SEC CLEAR OHB WHITE SHADE (ALL) OHB BLACK SHADE OHB ND OFFSET OHB MATRIX
Menu DIAGNOSIS
OPTICAL LEVEL D01
BOARD STAT US D02
ROM VERSION D03 (U15)
SERIAL NO. D04
POWER SUPPLY STAT U S D05
CCU t CAM CAM t CCU CABLE LENGTH OHB DPR SY PS SDI HOURS METER CAMERA APP OS PANEL HKCT TG SY DPR1 DPR2 DPR3 SDI MODEL NO. EFFECTIVE FUNCTION CAM INPUT VOLTAGE CAM CONSUMPTION CABLE LENGTH
39
Page 40

Menu OPERATION

OPERATION
Titre de page Nº de page
<VF DISPLAY> 01 (U04)
<‘ ! ’IND> 02 (U05)
Élément Réglages Description
EX ON ZOOM ON, OFF
FOCUS ON, OFF
ND ON 5600K ON IRIS ON WHITE ON, OFF D.EXT ON GAIN ON SHUTTER ON BATT ON, OFF RETURN ON TALK ON MESSAGE ALL
FOLLOW F ON, OFF FOCUS NAME OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FOCUS FORM NORMAL
ND ON
WHITE ON
5600K ON
GAIN ON, OFF, ---
SHUTTER ON
FAN ON, OFF
EXT ON FORMAT ON
Y TALLY ON
, OFF, 3S
DISP LEFT
, OFF, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S
, OFF, 3S , OFF, 3S , OFF, 3S
, OFF, 3S , OFF, 3S
ABS(ft)
, OFF [IND] : Permet de définir si les indications d’état
, 2, 3, 4, 5 (combinaison
1
autorisée)
, OFF, ---
P, A
, OFF, ---
ON, OFF
L
, M, H (combinaison autorisée)
, OFF, ---
ON, OFF
AUTO1
, OFF , OFF
1080-59.94i
720-59.94P, 720-50P
, OFF
, 3S
, RIGT
, 3S Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est
, 3S
, 3S
, WRN, AT, OFF ALL : Affiche tous les messages.
, 3S
, ABS(AUTO), ABS(m),
, B (combinaison autorisée)
, AUTO2, MIN, MAX
, 1080-50i,
utilisé.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les informations de configuration
automatique et les informations plus importantes.
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure d’affichage.
Règle le format d’affichage FOCUS. NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres. ABS(ft) : Affiché en pieds.
doivent être incluses sur l’écran du viseur (consultez la page 27).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND] est réglé sur ON (en spécifiant ici les conditions standard ou normales, les conditions non standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur l’écran du viseur).
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est sélectionné.
--- : Quand aucune CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
40
Page 41
OPERATION
Titre de page Nº de page
<VF MARKER> 03 (U06)
<VF DETAIL> 04 (U02)
Élément Réglages Description
MARKER ON
LEVEL 0 à 100%, 40% CENTER ON, OFF
SAFETY ZONE ON, OFF
EFFECT ON, OFF
ASPECT ON, OFF
MASK ON, OFF
SAFETY ON, OFF
VF DETAIL ON
CRISP –99 à +99, 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 10 à 100%, 100% ZOOM LINK ON, OFF
COLOR DETAIL ON, OFF
PEAK COLOR ON, OFF CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0%
RETURN DISABLE ON, OFF
, OFF Règle MARKER sur ON/OFF.
, BLACK, DOT
WHITE
1, 2, 3, 4 1 : Croix entière
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
OFF(AF DISP)
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3) (4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
0 à 100%, 50%
BLUE, RED, YELLOW
, OFF(ASSIST IND),
, (ON) (ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, (AREA) Pour le repère de sécurité en mode Aspect.
, 92.5, 95.0%
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
2 : Croix entière avec un trou 3 : Centre 4 : Centre avec un trou
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Permet de régler le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la zone d’aspect.
(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
être modifié)
Permet de déterminer le réglage ou non de VF DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN.
41
Page 42
OPERATION
Titre de page Nº de page
<FOCUS POSITION METER1> 05
<FOCUS POSITION METER2> 06
Élément Réglages Description
FOCUS POSITION METER
NEAR LIMIT 0
FAR LIMIT 0 à 999
DIRECTION HORIZONTAL
SIZE NORMAL
RULED LINE OFF INDEX COLOR BLACK, WHITE INDEX WIDTH 1 MARKER WIDTH 1
CURRENT FOCUS DIST
ADJUSTED SIGN
SENSE 1 à 5, 2 Règle la sensibilité de la décision ADJUST.
NAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON
FRAME WIDTH 1 à 5, 2
MARKER CONFIG
[REG] MKR1, 2, 3 Exécution via ENTER. Enregistre le repère sur la position de mise au point
[DISP] MKR1, 2, 3 OFF
[COLOR] MKR1, 2, 3
[NAME] MKR1, 2, 3Jusqu’à 8 caractères (réglage par
[POS] MKR1, 2, 3 0
CURRENT FOCUS DIST
OFF
, ON Affiche/masque la mesure de la position de mise au
à 999 Règle la limite NEAR de la mesure de la position de
, VERTICAL Règle le sens d’affichage de la mesure de la
, HALF Règle la taille d’affichage de la mesure de la
, ON Affiche/masque la Ligne réglée.
à 5 Règle la largeur de l’Index. à 9 Règle la largeur d’un axe du repère.
, ON Affiche/masque le repère. (Cet élément est
, GREEN, BLUE, YELLOW,
RED
ORANGE, PURPLE, GRAY, BLACK, WHITE
défaut : MARKER 1 à 3)
à 999 Règle la position du Repère.
point.
mise au point. Règle la limite FAR de la mesure de la position de
mise au point.
position de mise au point. HORIZONTAL : s’affiche à l’horizontale en haut de
l’écran.
VERTICAL : s’affiche à la verticale à droite de
l’écran.
position de mise au point.
Règle la couleur de l’Index.
Affiche la distance de mise au point en cours (affichage uniquement).
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée.
Affiche/masque le Nom de repère, puis règle l’heure d’affichage.
Affiche/masque Ajuster trame, puis règle l’heure d’affichage.
Règle la largeur de Ajuster trame.
en cours. (Cet élément est indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
Règle la couleur de la zone triangulaire du repère. (Cet élément est indisponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.)
Règle le caractère du Nom de repère.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
Affiche la distance de mise au point en cours (affichage uniquement).
42
Page 43
OPERATION
Titre de page Nº de page
<FOCUS ASSIST> 07 (U03)
<VF DYNAMIC CONTRAST> 08
<ZEBRA> 09 (U08)
<CURSOR> 10 (U07)
Élément Réglages Description
INDICATOR ON, OFF
MODE BOX
LEVEL 0 à 100%, 40%
GAIN 0 à 99, 50 OFFSET 0 à 99, 50
AREA MARKER ON, OFF, (ASPECT) (ASPECT) : S’affiche lorsque ASPECT SAFETY de
SIZE SMALL, MIDDLE POSITION LEFT, CENTER POSITION H 0 à 99, 50 POSITION V 0 à 99, 50
DYNAMIC CONTRAST
GAIN 0 FILTER WIDE MODE HIGHLIGHT
ZEBRA ON, OFF
ZEBRA1
LEVEL 50 à 109%, 70%
WIDTH 0 à 30%, 10% ZEBRA2 50 à 109%, 100% CURSOR ON, OFF Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
LEVEL WHITE
BOX/CROSS BOX, CROSS
H POSITION 0 à 99, 50
V POSITION 0 à 99, 50
WIDTH 0 à 99, 50
HEIGHT 0 à 99, 50 BOX MEMORY 1/2/3 : OFF, ON
H POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50
V POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50
WIDTH 1/2/3 : 0 à 99, 50
HEIGHT 1/2/3 : 0 à 99, 50
DISP)
BTM
QUICK, SMOOTH
ON, OFF, (OFF) <CAM MODE>
1, 2, 1&2
0 à 100%, 40%
, OFF(EFFECT), OFF(AF
, B&W, COL , LEFT, TOP, RIGHT
, RIGHT
à 100%, 25%
, NARROW
, FOGGY
, BLACK, DOT
, LARGE
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
<VF MARKER> est réglé sur ON.
L’écran du menu s’affiche uniquement en 4K/HDR MODE.
L’écran du menu ne s’affiche pas en NORMAL MODE.
<OUTPUT FORMAT> Affichez (OFF) sauf en 1080/50P(4K/HDR) ou en
1080/59.94P(4K/HDR)
Affiché uniquement si un HDLA est fixé.
43
Page 44
OPERATION
Titre de page Nº de page
<BOX CURSOR FILE>111: Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
<SPIRIT LEVEL> 12
<VF OUT> 13 (U01)
Élément Réglages Description
2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
INDICATOR ON, OFF
MODE 1
REVERSE OFF
SCALE 50% à 150%, 100%
H POSITION 0 à 99, 50
V POSITION 0 à 99, 97 ANGLE Règle l’angle d’inclinaison (affichage uniquement).
OFFSET –90 à +90, 0
SET ZERO ANGLE
CLEAR Exécution via ENTER. Règle OFFSET sur 0.
VF OUT COLOR
RET MIX VF ON, OFF
MIX DIRECTION MAIN, RET MIX VF MODE Y-MIX, Y/C-MIX, WIRE(W),
MIX VF LEVEL 0 à 99% CHARACTER LEVEL 1 à 5, 4
, 2 Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur.
, ON Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens
Exécution via ENTER. Désigne l’angle actuel comme niveau (0°).
, Y, R, G, B, (COLOR), (Y), (R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B), (G+B)
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
WIRE(B)
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB. En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour
CURSOR ne fonctionne pas.
horizontal. Règle la largeur horizontale de l’indicateur.
Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut
être modifié)
être modifié)
44
Page 45
OPERATION
Titre de page Nº de page
<SWITCH ASSIGN1> 14 (U09)
Élément Réglages Description
GAIN L : –6, –3, 0
M : –6, –3, 0, 3, 6 H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12
ASSIGNABLE OFF
SW, INCOM1, INCOM2, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG
OFF
SW, ENG, PROD, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG
VF ASSIGN OFF, VF ASSIGN SW1
ASSIGN SW2
VF OUT SW VF OUT RGB
METER
, 3, 6, 9, 12 dB
, 9, 12 dB
dB
, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW
, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW TOGGLE,
, VF
, FOCUS POSITION
Modèles JN/SY uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF, du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Modèles CE/E uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER,
5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FLAG
Remarque
Lorsque vous réglez D.EXTENDER sur ON ou OFF, du bruit peut se produire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé.
S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. (Lorsque FOCUS POSITION METER est sélectionné, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour l’enregistrement/affichage du Repère 1/2/3.)
45
Page 46
OPERATION
Titre de page Nº de page
<SWITCH ASSIGN2> 15 (U10)
Élément Réglages Description
LENS VTR S/S OFF, RETURN1 SW, RETURN2
FRONT RET1 OFF, RETURN1 SW
FRONT RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
HANDLE SW1 OFF, RETURN1 SW
HANDLE SW2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2
ZOOM SPEED 0 à 99, 20
HKCT INCOM MIC OFF, INCOM1, INCOM2
SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S Modèles JN/SY uniquement.
OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER
Modèles JN/SY uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèles JN/SY uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, D.EXTENDER, VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T), VTR S/S
Modèles JN/SY uniquement. OFF, RETURN1 SW
SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR S/S
Modèles CE/E uniquement.
SW, INCOM1 ZOOM(W)
Modèles JN/SY uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2
ENG
SW, Modèles CE/E uniquement.
Modèles JN/SY uniquement. OFF, ENG
Modèles CE/E uniquement.
, PROD
, PROD
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, RETURN2
, INCOM2,
, ZOOM(W)
Permet d’attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
Permet d’attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l’objectif monté.
VTR S/S est uniquement disponible lorsque vous utilisez la caméra de manière autonome et il ajoute le signal REC au signal SDI. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour activer/désactiver l’enregistrement. Le voyant de signalisation brille en rouge pendant l’enregistrement.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM MIC du HKC-T1500.
Affecte une fonction au commutateur INTERCOM MIC du HKC-T1500.
46
Page 47
OPERATION
Titre de page Nº de page
<EXT SWITCH> 16
<RETURN> 17
Élément Réglages Description
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5 : OFF, RETURN1 SW
RET2 Pin6 : OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET3 Pin4 : OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM1 Pin1 : OFF, RETURN1 SW, RETURN2
INCOM2 Pin2 : OFF, RETURN1 SW, RETURN2
RET1 SW SEL CCU RET1, CCU RET2, RET2 SW SEL Varie selon le réglage de la touche RET2. RET3 SW SEL CCU RET1, CCU RET2,
RET1 SW + RET2 SW RET1 SW
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1 INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
SW, RETURN3 SW, INCOM 1,
INCOM 2
D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y
CCU RET3, CCU RET4
CCU RET3
, EXTENDER,
, CCU RET4
, RET3 SW Change d’opération lorsque vous appuyez sur la
, RETURN2
, INCOM 1,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque broche du connecteur RET CTRL est en contact avec GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous utilisez la caméra de manière autonome et ils entraînent l’illumination du voyant de signalisation. VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la caméra de manière autonome et il entraîne l’illumination du voyant de signalisation R.
Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo.
,
Varie selon le réglage de la touche RET1.
touche RET1 et la touche RET2 en même temps. RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET1.
RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme
la touche RET3.
47
Page 48
OPERATION
Titre de page Nº de page
<HEADSET MIC> 18 (U11)
<INTERCOM1> 19
<INTERCOM2> 20
Élément Réglages Description
INTERCOM1 DYNAMIC
LEVEL –60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON, OFF, (ON)
INTERCOM2 DYNAMIC
LEVEL –60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWER ON, OFF, (ON), (OFF
UNBAL ON
INTERCOM1 RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT PROD --- , LEFT PGM1 --- , LEFT, RIGHT PGM2 --- , LEFT, RIGHT TRACKER --- , LEFT
SIDE TONE MU, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX ENG/PROD SEPARATE INTERCOM2
RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT
TRACKER ---
SIDE TONE MU, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX ENG/PROD SEPARATE
–20 dB, (–60 dB (–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
–20 dB, (–60 dB (–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
SEPARATE
SEPARATE
, LEFT, RIGHT, BOTH
, CARBON, MANUAL
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
), (–50 dB),
, 6 dB Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
), (–50 dB),
, 6 dB Gain d’entrée
) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, RIGHT, BOTH
, MIX Modèles JN/SY uniquement , MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, MIX Modèles JN/SY uniquement
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
(ne peut être modifié)
modifié)
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
48
Page 49
OPERATION
Titre de page Nº de page
<TRACKER> 21
<EARPHONE> 22
<OPERATOR FILE> 23
Élément Réglages Description
TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu
OUTPUT LEVEL
EARPHONE RECEIVE SELECT
INTERCOM --- , LEFT
ENG --- , LEFT
PROD --- , LEFT
PGM1 --- , LEFT, RIGHT
PGM2 --- , LEFT, RIGHT
TRACKER --- , LEFT READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer les réglages actuels du fichier
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
FILE ID caractères alphanumériques (max.
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Affichage uniquement
L-CH 0 dBu
R-CH
SEPARATE
–6 dB, 0 dB, 6 dB
–20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
14 caractères)
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu,
, MIX
, RIGHT, BOTH Modèles JN/SY uniquement
, RIGHT, BOTH , RIGHT, BOTH
, BOTH , BOTH
, RIGHT, BOTH
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglage sont les mêmes que cet élément).
utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne. Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
49
Page 50

Menu PAINT

PA IN T
Titre de page Nº de page
<SW STATUS> P01
<VIDEO LEVEL> P02
<COLOR TEMP> P03
<GAMMA> P04
<BLACK GAMMA> P05
Élément Réglages Description
FLARE ON, OFF GAMMA ON BLK GAM ON, OFF KNEE ON, OFF WHT CLIP ON DETAIL ON LVL DEP ON SKIN DTL ON, OFF MATRIX ON, OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE R/G/B/M : –99 à +99, 0 GAMMA R/G/B/M : –99 à +99, 0 V MOD R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE ON, OFF V MOD ON TEST OFF WHITE R/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE COLOR TEMP 0K à 65535K, 3200K BALANCE –99 à +99, 0 ATW ON, OFF
SPEED 1, 2, 3, 4, 5 MASTER –3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0 Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être
COARSE 0.35 à 0.90 (incréments de 0,05),
TABLE STANDARD, HYPER
GAMMA ON TEST OFF LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0
RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
TEST OFF, SAW, 10STEP
, OFF
, OFF , OFF , OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
Exécution via ENTER.
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
ON, OFF
, 6, 7 Avec STANDARD sélectionné
, OFF
, SAW, 10STEP
réglées individuellement. (M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
réglées individuellement.
1 : Équivalent à un caméscope 2 : Gain ×4,5 3 : Gain ×3,5 4 : Équivalent à SMPTE-240M 5 : Équivalent à ITU-R709 6 : Gain ×5,0 7 : ×5,0-709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325 % à 100 % 2 : 460 % à 100 % 3 : 325 % à 109 % 4 : 460 % à 109 %
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être réglées individuellement.
50
Page 51
PA IN T
Titre de page Nº de page
<SATURATION> P06
<KNEE> P07
<WHITE CLIP> P08
<DETAIL 1> P09
<DETAIL 2> P10
Élément Réglages Description
SATURATION –99 à +99, 0
ON, OFF LOW KEY SAT –99 à +99, 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP K POINT R/G/B/M : –99 à +99, 0 K SLOPE R/G/B/M : –99 à +99, 0
KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 à +99, 0
ON, OFF AUTO KNEE OFF, AUTO
POINT LIMIT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
SOFT KNEE ON, OFF
RADIUS 0
W CLIP –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
DTL H/V MODE H/V, V only INDEPENDENT ON, OFF
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu)
à 99 Ajuste la plage de début d’une courbe lisse à l’aide
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
Les valeurs (maîtres) R, G, B et M peuvent être réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf pour M (maître).
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. Applique une courbe lisse à KNEE.
de SOFT KNEE.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL. Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR
MODE.
51
Page 52
PA IN T
Titre de page Nº de page
<HD DETAIL> P11
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<4K DETAIL> P12
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<SKIN DETAIL> P13
Élément Réglages Description
DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) DETAIL ON LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 CRISP –99 à +99, 0 LEVEL DEPEND –99 à +99, 0
H/V RATIO –99 à +99, 0 FREQ –99 à +99, 0 MIX RATIO –99 à +99, 0 KNEE APT –99 à +99, 0
ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) SKIN DTL ON, OFF SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) 1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut
NATURAL SKINDTL OFF ZOOM LINK OFF
TELE 0 à 99 WIDE 0 à 99
CH SW 1 : (ON), 2/3 : ON, OFF HUE 1/2/3 : Exécution via ENTER. PHASE 1/2/3 : 0 WIDTH 1/2/3 : 0 à 90, 29 SAT 1/2/3 : –99 à +99, –89 LEVEL 1/2/3 : –99 à +99, 0 Y LIMIT 1/2/3: 0 à 99
, OFF
, OFF
ON
ON, OFF
, OFF
ON
, OFF
ON, OFF
, ON , ON
à 359
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS. La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
être activée pour le canal spécifié uniquement.
(MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur ON.
Permet de régler la fonction de détail des tons de chair séparément pour chaque canal (le canal 1 est toujours réglé sur ON).
Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL uniquement en mode ABS.
52
Page 53
PA IN T
Titre de page Nº de page
<USER MATRIX> P14
<MULTI MATRIX> P15
<SHUTTER> P16
<FLICKER REDUCTION>
P17
Élément Réglages Description
R-G –99 à +99, 0 R-B –99 à +99, 0 G-R –99 à +99, 0 G-B –99 à +99, 0 B-R –99 à +99, 0 B-G –99 à +99, 0 MATRIX ON, OFF
PRESET --- , ON, OFF
---
, SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU-
, CUSTOM1, CUSTOM2,
601
CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
USER --- , ON, OFF MULTI ---
ADAPTIVE MATRIX OFF
LEVEL 0 à 7, 0
PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
HUE –99 à +99, 0 SAT –99 à +99, 0
ALL CLEAR Exécution via ENTER.
GATE ON, OFF
MATRIX ON, OFF
PRESET --- , ON, OFF
USER --­MULTI ---
SHUTTER ON, OFF
ECS FREQ 59.94i : 60.00
REDUCTION ON, OFF POWER LINE
FREQUENCY
, ON, OFF
, ON
180, 203, 225, 248, 270, 293, 315,
338
, (1), (2), (3) (1), (2), (3) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
---
, SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU­601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5
, ON, OFF
, ON, OFF
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
59.94i: 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50i: 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
59.94P: 1/100
1/500, 1/1000, 1/2000
50P: 1/60, 1/125
1/500, 1/1000, 1/2000
50i : 50.00 à 4700 Hz
59.94P : 59.96 à 4600 Hz 50P : 50.03 à 4600 Hz
, 60
50
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
, 1/125, 1/250,
, 1/250,
à 4300 Hz
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être effectué (les valeurs HUE et SAT peuvent être réglées individuellement pour 16 axes).
DETAIL> est réglé sur ON.
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
Sélection d’obturateur par incrément
Remarque
Sélectionner REDUCTION ON ou OFF, risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
53
Page 54
PA IN T
Titre de page Nº de page
<HDR OPERATION> P18
Affiché si <CAM MODE> a pour valeur 4K/HDR MODE.
<SCENE FILE> P19
Élément Réglages Description
HDR MODE OFF, LIVE HDR Affiche le réglage CCU. SDR GAIN 0.0
HDR CONTRAST 100 à 560 % Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
HDR BLACK OFFSET –99.9 à +99.9, 0
HDR KNEE OFF
POINT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0
HDR WHITE CLIP OFF, ON
LEVEL –99 à 99, 0
1 Permet de stocker et de lire des fichiers scène 2 3 4 5 STORE Exécution via ENTER. STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (pas de 0.2), 3 à 10 (pas
à –15 dB Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné. Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
sélectionné. Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement). Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné. Décalage du noir de la sortie HDR
, ON Activé uniquement lorsque LIVE HDR est
sélectionné. Réglage KNEE appliqué à HDR
(données de retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
de 1), 0.2
54
Page 55

Menu MAINTENANCE

MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<AUTO SETUP> M01
<WHITE SHADING> M02
<BLACK SHADING> M03
<OHB MATRIX> M04
Élément Réglages Description
AUTO BLACK Exécution via ENTER. AUTO WHITE Exécution via ENTER. AUTO LEVEL Exécution via ENTER. AUTO WHITE
SHADING AUTO BLACK
SHADING TEST OFF V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 AUTO WHITE
SHADING WHITE SHAD MODE RGB, RB V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G et B peuvent être réglées V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 BLK SET R/G/B : –99 à +99, 0 BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 MASTER GAIN –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB AUTO BLACK
SHADING 2D BLACK SHADING ON PHASE 0
HUE –99 à +99, 0 SAT –99 à +99, 0
ALL CLEAR Exécution via ENTER. Efface les valeurs HUE et SAT pour tous les
OHB MATRIX ON, OFF MATRIX ON, OFF
Exécution via ENTER.
Exécution via ENTER.
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de ENTER.
Exécution via ENTER.
, OFF
, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées individuellement.
individuellement. La valeur (maître) M peut également être réglée
pour BLACK.
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples OHB doit être effectué, et de régler HUE et SAT (les valeurs HUE et SAT peuvent être réglées individuellement pour 16 axes).
réglages PHASE.
55
Page 56
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<AUTO IRIS> M05
<LENS1> M06
Élément Réglages Description
AUTO IRIS ON, OFF
, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW 1
, 2, 3, 4, 5, 6 Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
123
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de la lumière.
OVERRIDE –99 à 99, 0
, --- Permet de régler la commande manuelle pour
modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture
complète du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète
du diaphragme.
--- : OFF Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est
mise hors tension.
IRIS LEVEL –99 à +99, 0
±4 incréments
APL RATIO –99 à +99, 65 IRIS GAIN –99 à +99, 0 IRIS CLOSE ON, OFF F NO. DISP CONTROL, RETURN Permet de sélectionner l’indication de diaphragme
sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé : CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant
de la caméra
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l’objectif est toujours affichée.)
AF DISPLAY ON, OFF
OFF(ASSIST IND)
ALAC AUTO
, OFF Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
, OFF(EFFECT),
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR
de <FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
(ACTIVE) : Compensation en cours. (WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
F DROP COMP OFF
, ON, (OFF) Active/désactive la compensation de la perte de
sensibilité des images. Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite. (OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est
pas fixé.
MAX GAIN 0.0 DROP POINT 0 à 99, 50 ROUNDNESS 0.0
à 24 dB Valeur de compensation maximale
Point de début de la compensation
à 12 dB Arrondi de la courbe de compensation.
STORE LENS FILE Exécution à l’aide de ENTER. Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
56
Page 57
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<LENS2> M07
<MIC GAIN> M08
<CALL/TALLY> M09
<OUTPUT FORMAT> M10 (U12)
Élément Réglages Description
REMOTE CONTROL OFF
CONTROL MODE ZOOM&FOCUS
, ON, (OFF) Télécommande d’objectif à partir du réglage
, FOCUS,
FOLLOW FOCUS
d’activation/désactivation de MSU/RCP. Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le MSU/RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par demande d’objectif non pris en charge).
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif.
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par
demande d’objectif, mais peut être ajusté (ajustement précis de décalage) à partir d’un MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
MIC1 20, 30, 40, 50, 60 MIC2 20, 30, 40, 50, 60 CCU CALL OFF, ON CAM CALL OFF UP TALLY
BRIGHTNESS
TALLY 0 à 100, 50
NUMBER 0 à 100, 50 NUMBER DISPLAY AUTO, OFF, ON CAMERA NUMBER ---
CCU LINK OFF
TALLY GUARD Permet de déterminer si les changements sont
EXTENDER OFF
FILTER DISC OFF CURRENT 1080 : 59.94i, 50i
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité de superposition du
1, 2, 3
, 4, 5 Permet de régler la sensibilité d’annulation du
1, 2, 3
dB Peut être modifié en fonctionnement autonome dB
, ON
, 1 à 96
, ON ON règle CAMERA NUMBER sur le même nombre
, ON , ON
720 : 59.94P, 50P
décalage de la MSU.
décalage du côté de la demande.
uniquement.
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le signal CALL.
que le nombre de CCU.
interdits pendant que TALLY est allumé.
Affiche le format actuel.
57
Page 58
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<TEST OUT> M11 (U13)
<SDI OUT> M12 (U14)
<TRUNK> M13
<GENLOCK> M14
<DATE> M15
<BATTERY ALARM> M16
<OTHERS> M17
<OPTION KEY> M18
Élément Réglages Description
OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS VBS-OUT OUTPUT s’affiche pendant VBS.
CHARACTER ON, OFF
GAIN –99 à +99, 0
CHROMA –99 à +99, 0 SYNC-OUT OUTPUT s’affiche pendant le SD-SYNC et HD-
V-PHASE –999 à +999, 0
H-PHASE –999 à +999, 0 DOWN CONVERTER OUTPUT s’affiche pour VBS.
SELECT MAIN
ASPECT SQ SDI-MONI OUT MAIN, VF
CHARACTER ON, OFF
EMB AUDIO OFF, MIC, PGM DOWN CONVERTER SDI-MONI OUT s’affiche pour SD-SDI.
SELECT MAIN
ASPECT SQ TRUNK ON
INTERFACE 232c AUX REMOTE Affichage uniquement REFERENCE Condition de synchronisation Affichage uniquement GENLOCK ENABLE
STATUS
FORMAT PHASE
V –1024 à 1023, 0
H –1700 à 1700, 0 DATE/TIME 2000 à 2099 / 01 à 12 / 00 à 31, 00
DATE FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M,
BEFORE END 11.5 END 11.0 FAN MODE OFF, AUTO1
CAM BARS ON, OFF WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL STANDALONE SW
DISABLE
READ (USBtCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB. EFFECTIVE
FUNCTION
, RET, VF
, EC
, RET, SD-SDI, OFF
, RET, VF
, EC
, OFF
, 422A
, DISABLE S’affiche uniquement quand aucune CCU n’est
à 23 : 00 à 59
, 6 M/D
5 M/D/Y
à 17.0 V à 11.5 V
, AUTO2 , MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
OFF, ON Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
USER GAMMA, 4:4:4 FORMAT, PsF FORMAT, 1080P FORMAT
SYNC.
raccordée.
Y : année Mn : mois (en chiffres) M : mois (chaîne de caractères) D : jour
AUTO2 : Rotation lente
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, tel que le commutateur WHITE BAL, même si la CCU ou le panneau de commande n’est pas connecté.
S’affiche uniquement lorsqu’une option a été installée.
58
Page 59
MAINTENANCE
Titre de page Nº de page
<CAM MODE> M19
Remarque
Lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/HDR MODE, DOWN CONVERTER n’est pas disponible. Seules les informations de type CHARACTER s’affichent lorsque <CAM MODE> est réglé sur 4K/ HDR MODE et que SD­SDI ou VBS est sélectionné.

Menu FILE

Élément Réglages Description
CURRENT NORMAL, 4K/HDR MODE
(DOWNCONV INVALID)
CHANGE 4K/HDR MODE (DOWNCONV
INVALID), NORMAL
Affiche la valeur actuelle du réglage CAM MODE.
Change la valeur du réglage CAM MODE.
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence, scène, OHB et objectif. Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier utilisateur.
FILE
Titre de page Nº de page
<OPERATOR FILE> F01
Élément Réglages Description
READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur
STORE PRESET FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les réglages actuels des
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers, reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier utilisateur de la mémoire interne.
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
59
Page 60
FILE
Titre de page Nº de page
<SCENE FILE> F02
<REFERENCE> F03
<USER GAMMA> F04
Élément Réglages Description
1 Permet de stocker et de lire des fichiers scène 2 3 4 5 STORE Exécution via ENTER. STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur
WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF
SPEED 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
STORE FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les réglages actuels des
STANDARD Exécution via ENTER. Permet de lire les valeurs standard enregistrées
ALL PRESET Exécution via ENTER. Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger le fichier de référence d’un
WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’écrire les réglages actuels des éléments
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un
PRESET Exécution via ENTER. Permet de régler les éléments du fichier gamma
FILE ID Max. 14 caractères Permet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement
, ON Basculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
(données de retouche) : Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
USB sur une mémoire interne.
la caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
éléments du fichier de référence enregistrés dans le fichier de référence de la mémoire interne.
dans le fichier de référence à partir de la mémoire interne.
usine.
lecteur USB.
du fichier de référence sur un lecteur USB.
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
lecteur USB.
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
gamma utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
60
Page 61
FILE
Titre de page Nº de page
<LENS FILE> F05
<OHB FILE> F06
<MATRIX FILE> F07
<BOX CURSOR FILE> F08
Élément Réglages Description
STORE FILE Exécution via ENTER. Le repère central n’est pas compris. No. 1 à 17, 1
NAME Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
F NO F1.0 à F3.4, F1.7
CENTER MARKER Permet de régler et de stocker la position du repère
H POS –20 à +20, 0 V POS –20 à +20, 0 STORE Exécution via ENTER.
STORE FILE Exécution via ENTER. Permet de stocker les valeurs de compensation des
CUSTOM PRESET MATRIX
1 2 3 4 5 STORE FILE Exécution via ENTER. CLEAR ALL Exécution via ENTER. Efface tous les fichiers. READ (USBCAM) Exécution via ENTER. Permet de charger dans la mémoire interne cinq
WRITE (CAMUSB) Exécution via ENTER. Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq
FILE ID Max. 14 caractères Permet de saisir un commentaire pour les fichiers
CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement 1: Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de 2: 3: 4: 5:
STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
READ (USBtCAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB
WRITE (CAMtUSB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est
pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce réglage dépend du réglage interne de l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
objectif qui n’est pas de série. Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série.
central : H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
éléments spécifiques au capteur CCD (aucune opération de stockage répétée n’est nécessaire, même si le capteur CCD est de nouveau fixé).
Mémorise et lit les fichiers préréglés : Spécifiez le numéro de fichier lorsque vous
enregistrez un fichier préréglé dans la mémoire de la caméra.
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
fichiers préréglés provenant de la mémoire de la caméra.
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE. Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 29.
caméra.
vers la caméra.
lecteur USB.
61
Page 62
FILE
Titre de page Nº de page
<FILE CLEAR> F09

Menu DIAGNOSIS

Élément Réglages Description
PRESET OPERATOR Exécution via ENTER. REFERENCE (ALL) Exécution via ENTER.
10 SEC CLEAR ON, OFF
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE Exécution via ENTER. OHB ND OFFSET Exécution via ENTER. OHB MATRIX Exécution via ENTER.
Exécution via ENTER.
Permet de régler sur ON/OFF la fonction d’effacement de l’élément de menu sélectionné.
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu » à la page 30.
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et ne permet d’effectuer aucun réglage.
DIAGNOSIS
Titre de page Nº de page
<OPTICAL LEVEL> D01
<BOARD STATUS> D02
<ROM VERSION> D03 (U15)
<SERIAL NO.> D04
Élément Indication Description
CCUCAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CAMCCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble de la caméra.
OHB OK, NG DPR OK, NG SY OK, NG PS OK, NG SDI OK, NG HOURS METER xxxx H Affiche la durée totale de fonctionnement. CAMERA APP Vx.xx OS Vx.xx PANEL Vx.xx S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
HKCT Vx.xx S’affiche uniquement lorsque le HKC-T1500
TG Vx.xx SY Vx.xx DPR1 Vx.xx DPR2 Vx.xx DPR3 Vx.xx SDI Vx.xx MODEL HDC1700 NO. xxxxxxx EFFECTIVE FUNCTION S’affiche si une option est installée.
Certaines options définissent toutefois les conditions de visualisation.
raccordée.
raccordée.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.)
fixé.
est installé.
62
Page 63
DIAGNOSIS
Titre de page Nº de page
<POWER SUPPLY STATUS> D05
Remarque
Cet affichage qui renseigne l’état de l’alimentation électrique de la caméra comporte une marge d’erreur. Utilisez-le uniquement à titre indicatif.
Élément Indication Description
CAM INPUT VOLTAGE 0% à 100%, 100% OVER Affiche le rapport entre la tension d’entrée
d’une caméra et la tension de sortie d’une CCU.
CAM CONSUMPTION xx.x A Affiche la consommation de courant de la
caméra.
CABLE LENGTH x.x km Affiche la longueur de câble mesurée par
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est connectée.)
63
Page 64

Annexe

Précautions

Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs CCD. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers l’objectif de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit climatisé. Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de ranger. Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage
Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas une anomalie.
Ces flocons blancs sont surtout visibles dans les cas suivants :
• lors d’une utilisation à température élevée
• lorsque vous avez augmenté le gain maître (sensibilité) Ce produit a une fonction de compensation et le problème peut être limité en effectuant un réglage automatique de la balance des noirs, (consultez la page 18).
Marbrure
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il arrive que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Crénelage
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent scintiller.
Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra.

Messages d’erreur

Si un problème survient pendant le fonctionnement, un message d’avertissement s’affiche.
Condensation
Si vous déplacez la caméra d’un environnement très froid à un environnement chaud ou l’utilisez dans un lieu très humide, de la condensation risque de se former sur l’objectif ou à l’intérieur de la caméra. La caméra ne possède pas d’indicateur de condensation intégré. Si vous remarquez de la condensation sur le boîtier ou l’objectif, mettez la caméra hors tension et attendez que la condensation disparaisse pendant environ une heure.
Phénomènes spécifiques aux capteurs d’image CCD
Les phénomènes suivants qui peuvent apparaître sur les images sont propres aux capteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent en rien un dysfonctionnement.
Flocons blancs
Bien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran ; celles-ci sont causées par les rayons cosmiques.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY sur DISPLAY ou MENU.
Message Signification
TEMP WARNING La température interne est
anormalement élevée.
FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne
pas correctement.
SET CORRECT SYSTEM DATE L’heure/La date de l’horloge
interne n’a pas été réglée.
OHB BLOCK NG! Un problème est détecté dans le
bloc optique.
MSU RPN BUSY La compensation RPN a été
tentée à l’aide du menu de caméra pendant l’utilisation par un périphérique externe. Consultez un personnel de maintenance Sony.
VF RPN BUSY La compensation RPN a été
tentée à l’aide du menu de caméra pendant son utilisation par un périphérique externe. Consultez un personnel de maintenance Sony.
64
Page 65
Message Signification
NO USB FLASH DRIVE Une opération de lecteur USB a
USB FLASH DRIVE ERROR Une erreur est survenue au
FORMAT ERROR! Une opération de lecteur USB a
WRITE PROTECTED Une écriture de fichier a été
FILE ERROR Une erreur est survenue au
OTHER MODEL’S FILE Vous avez tenté de lire un fichier
FILE NOT FOUND Le fichier que vous avez tenté de
été tentée alors qu’aucun lecteur USB n’était relié.
cours de l’accès à un lecteur USB.
été tentée avec un lecteur USB non formaté.
tentée avec un lecteur USB protégé en écriture.
cours de la lecture d’un fichier depuis un lecteur USB.
d’autres modèles non compatibles.
lire n’existe pas dans le lecteur USB.

Utilisation d’un lecteur USB

Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés (En date d’avril 2013) :
Série Produit
Micro Vault P USM32GP, USM16GP Micro Vault M USM32GM, USM16GM, USM8GM, USM4GM Micro Vault R USM32GR, USM16GR, USM8GR, USM4GR Micro Vault Q USM64GQ, USM32GQ, USM16GQ, USM8GQ
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable.
65
Page 66

Caractéristiques techniques

Généralités
Puissance électrique requise
Température d’utilisation
Température de rangement
Poids Environ 4,5 kg (9 lb 15 oz) (appareil
Dimensions Consultez la page 68.
Imageur
Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 Méthode 3 CCD, RGB Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
Caractéristiques électriques
Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i
Rapport signal/bruit de l’image
Résolution horizontale 1 000 lignes TV (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Caractéristiques techniques du système optique
Système spectral Prisme F1.4 Filtres intégrés 1 : clair
Connecteurs d’entrée/de sortie
CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun)
INTERCOM 1, INTERCOM 2
EARPHONE Mini prise stéréo (1) DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 V à 17 V CC
240 V CA, 1,4 A (max.) 180 V CC, 1,0 A (max.) 12 V CC, 7 A (max.)
–20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
uniquement)
F11.0 avec 1080/50i (à 2 000 lx avec une réflectivité de 89,9 %)
Typique –60 dB
Modulation de 5 % ou plus Négligeable (distorsion d’objectif non
comprise)
2 : 1/4ND 3 : 1/16ND 4 : 1/64ND 5 : filtre croisé
Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu
(peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu à l’aide du menu ou en utilisant la HDCU1700), équilibré
Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu,
équilibré
XLR 5 broches, femelle (1 chacun)
DC OUT 4 broches (1), 10,5 V à 17 V CC,
SDI-MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/
GENLOCK RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 10 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier
Accessoires fournis
Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Étiquette du numéro de la caméra (1) Vis (+B3×8) (2)
max. 0,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les
entrées imposées.)
Type BNC (1), 1 Vp-p, 75 ohms
un lecteur USB)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

Accessoires en option/Appareils apparentés

Accessoires en option
Viseur électronique HDHDVF-20A (type 2, monochrome)
HDVF-200 (type 2, monochrome) HDVF-EL20 (type 0,7, couleur) HDVF-EL30 (type 0,7, couleur) HDVF-EL75 (type 7.4, couleur) HDVF-L750 (type 7, couleur) HDVF-L770 (type 7, couleur)
Adaptateur grand objectif
Adaptateur grand viseur
Adaptateur bloc CCD HKC-T1500 Support de
microphone Sélecteur de retour
vidéo Bague de rotation du
viseur Unité de filtre optique
double Adaptateur de trépied VCT-14 Protège-épaule à
faible répulsion Logiciel d’exploitation
de la caméra
HDLA1500/1505
HDLA1507
CAC-12
CAC-6
BKW-401
HKC-DF20
A-8286-346-A
HZC-PSF20/PSF20M/PSF20W HZC-PRV20/PRV20M/PRV20W HZC-UG444/UG444M/UG444W
66
Page 67
Appareils apparentés
Unité de commande de caméra HD HDCU1700 Panneau de commande à distance de série RCP-1000 Unité de configuration principale de série MSU-1000 Unité de commande de réseau de caméra CNU-700 Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10 Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DE QUELQUE SORTE QU’ILS SOIENT, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA COMPENSATION OU AU REMBOURSEMENT, À CAUSE DE LA PERTE DE PROFITS ACTUELS OU FUTURS SUITE À LA DÉFAILLANCE DE CET APPAREIL, QUE CE SOIT PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS SON EXPIRATION, OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUELLE QU’ELLE SOIT.
67
Page 68

Dimensions

135 (5
3
/8)
)
8
/
5
)
8
/
7
268 (10
)
4
/
1
197 (7
105 (4
3
Unité : mm (pouces)
363 (14
/8)
68
Page 69
HDC1700(UC/CE) 4-439-354-05(1)
Sony Corporation
© 2012
Loading...