Sony GV-D900E User Manual

3-862-706-54 (2)
Digital Video Cassette Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок.
GV-D900E
©1998 by Sony Corporation
English
Русский
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения пожара или опасности электрического удара не выставляйте аппарат на дождь или и влагу.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. За обслуживанием обращаться только к квалифицированному обслуживающему персоналу.
2
Table of contents
Оглавление
Before you begin
Using this manual 4 Checking supplied accessories 6
Basic operations
Installing the AC adaptor/charger 7 Inserting a cassette 8 Playing back a tape 9
Various playback modes 11 Playing back a dual soundtrack tape 12
Advanced operations
Using alternative power sources 13
Using the battery pack 14
Changing the mode settings 17
– for playing back –
Searching a scene 21
Searching the boundaries of recorded tape with date - date search 21 Searching the boundaries of recorded tape with title - title search 23 Searching for a photo – photo search/photo scan
24 Displaying recording data – data code function 27 Watching on a TV screen 28
– for editing –
Editing onto another tape 31 Recording from a VCR or TV 34 Audio dubbing 36 Superimposing a title 38 Making a custom title 42 Labeling a cassette 44
Assemble editing
What is assemble editing 46 Connecting the recording VCR 47 Setting the VCR to control the recording VCR 48 Adjusting the timing to start recording 51 Selecting scenes 53 Previewing scenes 54 Executing the assemble editing 57
Additional information
Usable cassettes and playback modes 58 Charging the vanadium-lithium battery in the VCR
60 Resetting the date and time 61 Notes on “InfoLITHIUM” battery pack 63 Maintenance information and precautions 65 Using your VCR abroad 69 Trouble check 70 Self-diagnosis display 74 Specifications 80 Identifying the parts 82 Warning indicators 86 Index Back cover
Перед началом эксплуатации
Использование данного руководства 4 Проверка прилагаемых принадлежностей 6
Основные операции
Установка адаптера/зарядного устройства
переменного тока 7 Вставка кассеты 8 Воспроизведение ленты 9
Различные режимы воспроизведения 11
Воспроизведение ленты с двойной звуковой
дорожкой 12
Усовершенствованные операции
Использование альтернативных источников
питания 13
Использование батарейного блока 14 Изменение установок режимов 17
– Для воспроизведения –
Поиск фрагмента 21
Поиск границ на записанной ленте с помощью
даты - поиск даты 21
Поиск границ на записанной ленте с помощью
титра - поиск титра 23
Поиск фотографий - фотопоиск/
фотосканирование 24 Отображение записанных данных - функция
кода данных 27 Просмотр на экране телевизора 28
– Для монтажа –
Монтаж на другую ленту 31 Запись с КВМ или телевизора 34 Наложение звукового сопровождения 36 Наложение титра 38 Создание собственного титра 42 Обозначение кассеты 44
Монтажное редактирвание
Что такое монтажное редактирование 46 Подсоединение записывающего КВМ 47 Установка данного КВМ на управление
записывающим КВМ 48 Регулировка синхронизации для начала
записи 51 Выбор фрагментов 53 Предварительный просмотр фрагментов 54 Выполнение монтажного редактирования 57
Дополнительная информация
Используемые кассеты и режимы
воспроизведения 58 Зарядка ванадиево-литиевой батарейки в
КВМ 60 Установка даты и времени 61 Примечания к батарейному блоку
“InfoLITHIUM” 63 Информация по уходу за аппаратом и
предосторожности 65 Использование Вашего КВМ за границей 69 Проверка неисправностей 75 Дисплей самодиагностики 79 Технические характеристики 81 Опознавание частей 82 Предупреждающие индикаторы 86 Алфавитный указатель Задняя обложка
Before you begin / Перед началом эксплуатации
3
Before you begin
Using this manual
Перед началом эксплуатации
Использование данного руководства
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony “Video Walkman” VCR.
As you read through this manual, buttons and settings on the VCR are shown in capital letters. e.g., Set the POWER switch to ON.
Note on Cassette Memory
This VCR is based on the DV format. You can only use mini DV cassettes with this VCR. We recommend you to use a tape with cassette memory .
The functions which depend on whether the tape has the cassette memory or not are:
•Date Search (p. 21)
•Photo Search (p. 24) The functions you can operate only with the cassette memory are:
•Title Search (p. 23)
•Superimposing a title (p. 38)
•Making a custom title (p. 42)
•Labeling a cassette (p. 44) For details, see page 58.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to country. To view the playback picture on a TV, you need a PAL system-based TV.
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данного КВМ “Video Walkman” фирмы Sony.
Когда Вы будете читать данное руководство, учитывайте, что кнопки и установки на КВМ показаны заглавными буквами. Прим. Установите выключатель POWER в положение ON.
Примечание к кассете с памятью
Данный КВМ базируется на цифровом видеоформате DV. Вы можете использовать на данном КВМ только кассеты mini DV. Мы рекомендуем Вам использовать ленты кассет mini DV с памятью .
Следующие функции будут зависеть от того, используется ли лента кассеты с памятью или нет:
• Поиск даты (стр. 21)
• Фотопоиск (стр. 24). Следующими функциями Вы можете управлять только при использовании кассеты с памятью:
• Поиск титра (стр. 23)
• Наложение титра (стр. 38)
• Создание собственного титра (стр. 42)
• Обозначение кассеты (стр. 44) Подробности см. на стр. 58.
Примечание к системам цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны. Для просмотра воспроизводимого изображения на телевизоре Вам необходимо использовать телевизор, основанный на системе PAL.
4
Using this manual
Использование данного
руководства
Precaution on copyright
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.
Precautions on VCR care
The LCD screen is made with high-precision technology. However, black points or bright points of light (red, blue or green) may appear constantly on the LCD screen. These points are not recorded on the tape. This is not a malfunction. (Effective dots: more than
99.99%)
•Do not let the VCR get wet. Keep the VCR away from rain and sea water. Letting the VCR get wet may cause the unit to malfunction, and sometimes the malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave the VCR exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
Предостережение об авторском праве
Телевизионные программы, кинофильмы, видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Неправомочная запись таких материалов может противоречить условиям закона об авторском праве.
Предосторожности по уходу за КВМ
Экран ЖКД выполнен с применением высокопрецизионной технологии. Однако, черные точки или яркие точки света (красные, синие или зеленые) могут постоянно появляться на экране ЖКД. Эти точки не записываются на ленту. Это не является неисправностью. (Эффективные эелементы изображения: более 99,99%)
• Не позволяйте КВМ делаться влажным. Предохраняйте КВМ от дождя или морской воды. Если Вы намочите КВМ, то это может вызвать неисправность аппарата, и в некоторых случаях эта неисправность не подлежит ремонту [a].
• Никогда не оставляйте КВМ в месте с температурой свыше 60°С (140°F), как например, в автомобиле, остановленном на солнце или под прямыми солнечными лучами [b].
Before you begin / Перед началом эксплуатации
[a]
[b]
5
Checking supplied accessories
Проверка прилагаемых принадлежностей
Check that the following accessories are supplied with your VCR.
Проверьте, что следующие принадлежности прилагаются к Вашему КВМ.
12
45
1 AC-V700 AC adaptor/charger (1) (p. 7, 14)
The shape of the plug varies from region to region.
2 DK-415 connecting cord (1) (p. 7) 3 A/V connecting cable (1) (p. 28, 32, 34, 47) 4 S video cable (1) (p. 28, 32, 34, 47) 5 DV cable (1) (p. 31) 6 Shoulder strap (1) (p. 84)
1 Адаптер/зарядное устройство
переменного тока АС-V700 (1) (стр. 7, 14) Форма разъема различается в зависимости от региона.
2 Соединительный шнур DK-415 (1) (стр. 7)
3 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 28, 32, 34, 47)
4 Кабель S-видео (1) (стр. 28, 32, 34, 47)
5 Цифровой видеокабель (1) (стр. 31)
3
6
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the VCR, video tape, etc.
6
6 Плечевой ремень (1) (стр. 84)
Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись или воспроизведение не выполняется вследствие повреждения КВМ, видеоленты и т.д.
Basic operations
Основные операции
Installing the AC adaptor/ charger
Use the supplied AC adaptor/charger. (1)Set the mode change switch to VCR/
CAMERA.
(2)Connect the connecting cord to the DC OUT
jack on the AC adaptor/charger.
(3)Connect the mains lead to mains. (4)While pressing the connecting plate of the
connecting cord, slide it to the left so that it attaches to the battery mounting surface firmly.
1
2
Установка адаптера/зарядного устройства переменного тока переменного тока
Используйте прилагаемое зарядное устройство переменного тока. (1)Установите переключатель изменения
режимов в положение VCR/CAMERA.
(2)Подсоедините соединительный шнур к
гнезду DC OUT на адаптере/зарядном устройстве переменного тока.
(3)Подсоедините сетевой провод к
электрической сети.
(4)Нажимая соединительную пластину
соединительного шнура, передвиньте ее влево так, чтобы она надежно присоединилась к батарейной монтажной поверхности.
4
3
Basic operations / Основные операции
BATT
To remove the AC adaptor/charger
While pressing BATT, slide the connecting plate to the right.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off.
Notes
•If you set the mode change switch to CHARGE while operating the VCR, the power supply to the VCR stops.
•You cannot change the battery pack attached to the AC adaptor/charger while supplying the power to the VCR.
Для снятия адаптера/зарядного устройства переменного тока
Нажимая ВАТТ, передвиньте соединительную пластину вправо.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ
Аппарат не отсоединяется от источника питания переменного тока до тех пор, пока он подсоединенн к электрицеской сети, даже если сам аппарат был выключен.
Примечания
• Если Вы установите переключатель изменения режимов в положение CHARGE во время работы КВМ, подача питания на КВМ прекратится.
• Вы не можете заменить батарейный блок, прикрепленный к адаптеру/зарядному устройству переменного тока во время подачи питания на КВМ.
7
Inserting a cassette
Вставка кассеты
You can use mini DV cassette with logo* only. Make sure that the power source is installed. (1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD
panel.
(2)While pressing the small blue button, slide
EJECT to the right. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
(3)Insert a cassette with the window facing up. (4)Close the cassette compartment by pressing
the mark on the cassette compartment.
* is a trademark.
1234
EJECT
To eject the cassette
While pressing the small blue button, slide EJECT to the right.
Вы можете использовать только кассету mini DV, с логотипом *. Убедитесь, что источник питания установлен. (1)Нажимая PUSH OPEN, откройте панель
ЖКД.
(2)Нажимая маленькую синиюю кнопку
передвиньте EJECT вправо. Кассетный отсек пднимается и открывается автоматически.
(3)Вставьте кассету с окошком, обращенным
вверх.
(4)Закройте кассетный отсек, нажав на знак
на кассетном отсеке.
* является товарным знаком.
Для выталкивания кассеты
Нажимая маленькую синюю кнопку, передвиньте EJECT вправо.
To prevent accidental erasure
Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you try to record with the red mark exposed, the L and 6 indicators flash on the LCD screen, and you cannot record. To re-record on this tape, slide the tab back out covering the red mark.
8
Для предотвращения случайного стирания
Передвиньте лепесток на кассете, чтобы было видно красную метку. Если Вы попытаетесь выполнить запись при видимой красной метке, то индикаторы L и 6 будут мигать на экране ЖКД, и Вы не сможете произвести запись. Для выполнения новой записи на такую ленту передвиньте лепесток назад для закрытия красной метки.
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
(1)While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to ON. The POWER lamp (green) on the front lights up.
(2)Press 0 to rewind the tape. (3)Press · to start playback. (4)Adjust the volume using VOLUME.
You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the VCR to a TV or another VCR.
(1)Нажимая маленькую зеленую кнопку на
выключателе POWER , установите его в положение ON. Лампочка POWER (зеленая) спереди будет гореть.
(2)Нажмите 0 для ускоренной перемотки
ленты назад.
(3)Нажмите · для начала воспроизведения. (4)Отрегулируйе громкость с использованием
VOLUME. Вы можете также просмотреть изображение на экране телевизора после подсоединения КВМ к телевизору или другому КВМ.
1
2,3
4
POWER
REW
OFF ON
PLAY
STOP
VOLUME
FF
Basic operations / Основные операции
To stop playback, press π. To rewind the tape, press 0. To fast-forward the tape rapidly, press ). To adjust the brightness of the LCD screen,
press LCD BRIGHT.
Note on DISPLAY button
Press DISPLAY to display the screen indicators. To erase the indicators, press again.
Using headphones
Connect headphones (not supplied) to the 2 jack (p. 83). You can adjust the volume of the headphones using VOLUME.
Для остановки воспроизведения нажмите
π.
Для ускоренной перемотки ленты назад
нажмите 0.
Для ускоренной перемотки ленты вперед
нажмите ).
Для регулировки яркости экрана ЖКД
нажмите LCD BRIGHT.
Примечание к кнопке DISPLAY
Нажмите DISPLAY для отображения экранных индикаторов. Для стирания индикаторов нажмите еще раз.
Использование головных телефонов
Подсоедините головные телефоны (не прилагаются) к гнезду 2 (стр. 83). Вы можете регулировать громкость головных телефонов с использованием VOLUME.
9
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Using a Remote Commander
You can operate this VCR using a Remote Commander supplied with a Sony product. Set COMMANDER in the menu system according to the remote control mode of the Sony product.
Mode Sony product
VTR 1 Betamax VCR VTR 2 8mm video camera recorder
Digital video camera recorder
8mm VCR VTR 3 VHS VCR VTR 4 Digital VCR
Digital video camera recorder VTR 5 and 6
Notes on recording mode
This VCR plays back and records in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The VCR automatically plays back the tape in the recorded mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. When recording, select SP or LP in the menu system.
Note on the beep sound
A beep sounds when you turn the power on. Several beeps also sound as a warning of any unusual condition of the VCR. Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, select OFF in the menu system.
Cautions on the LCD panel
•Do not push nor touch the LCD when moving
the LCD panel.
•Do not pick up the VCR by the LCD panel.
•Do not place the VCR so as to point the LCD
screen toward the sun. The LCD panel may be damaged. Be careful when placing the VCR under sunlight or by a window.
Пульт дистанционного управления
Вы можете управлять КВМ с использованием пульта дистанционного управления, прилагаемого к видеопродукции Sony. Установите COMMANDER в системе меню согласно кода пульта дистанционного управления видеопродукции Sony.
Код Видеопродукция Sony
VTR 1 КВМ Betamax VTR 2 8 мм видеокамера
Цифровая видеокамера 8 мм КВМ
VTR 3 КВМ стандарта VHS VTR 4 Цфровой КВМ
Цифровая видеокамера
VTR 5 и 6
Примечаниz к режиму записи
Данный КВМ может выполнять запись и воспроизведение в режиме SP (стандартного воспроизведения) и в режиме LP (удлиненного воспроизведения). КВМ автоматически воспроизводит ленту в том режиме, в котором она была записана. Однако, качество воспроизведения в режиме LP будет не таким хорошим, как в режиме SP. При выполнении записи выберите SP или LP в системе меню.
Примечание к зуммерному звуковому сигналу
Зуммерный сигнал звучит, когда Вы включаете питание. Несколько зуммерных сигналов также будет звучать в качестве предупреждения какого-нибудь необычного состояния КВМ. Заметьте, что зуммерный звуковой сигнал не записывается на ленту. Если Вы не хотите слышать зуммерный звуковой сигнал, то выберите OFF в системе меню.
Предосторожности к панели ЖКД
• Не нажимайте и не трогайте ЖКД во время передвижения панели ЖКД.
• Не поднимайте КВМ за панель ЖКД.
• Не распологайте КВМ так, чтобы экран ЖКД был направлен в сторону солнца. Панель ЖКД может быть повреждена. Будьте осторожны при расположении КВМ под солнцем или возле окна.
10
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Various playback modes
To view a still picture (playback pause)
Press P during playback. The PAUSE lamp (orange) lights up. To resume playback, press P or ·.
To locate a scene (picture search)
Keep pressing 0 or ) during playback. To resume normal playback, release the button.
To monitor the high-speed picture while advancing the tape or rewinding (skip scan)
Keep pressing 0 while rewinding or ) while advancing the tape. To resume normal rewinding or fast-forward, release the button.
To view the picture at 1/3 speed (slow playback)
Press & during playback. To resume normal playback, press ·.
Notes on playback
•The sound is muted in the various playback modes.
•When playback pause mode lasts for 5 minutes, the VCR automatically enters stop mode. To resume playback press ·.
Различные режимы воспроизведения
Для просмотра неподвижного изображения (пауза воспроизведения)
Нажмите P во время воспроизведения. Загорится лампочка PAUSE (оранжевая). Для восстановления воспроизведения нажмите P или ·.
Для обнаружения фрагмента (поиск изображения)
Держите нажатой кнопку 0 или ) во время воспроизведения. Для восстановления нормального воспроизведения отпустите кнопку.
Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад (поиск методом прогона)
Держите нажатой кнопку 0 во время перемотки ленты назад или кнопку ) во время перемотки ленты вперед. Для восстановления нормальной перемотки назад или вперед отпустите кнопку.
Воспроизвведение ленты Для просмотра изображения на 1/3 скорости (замедленное воспроизведение)
Нажмите & во время воспроизведения. Для восстановления нормального воспроизведения нажмите ·.
Basic operations / Основные операции
Примечания к воспроизведению
• Звук будет приглушен в различных режимах воспроизведения.
• Если режим паузы воспроизведения продолжается в течение 5 минут, КВМ автоматически войдет в режим остановки. Для возобновления воспроизведения нажмите ·.
11
Playing back a tape
Воспроизведение ленты
Playing back a dual soundtrack tape
When you play back a dual soundtrack tape, select the desired sound in the menu.
(1)Press MENU to display the menu. (2)Turn the control dial to select HiFi SOUND,
then press the control dial.
(3)Turn the control dial to select desired sound,
then press the control dial. Normally select STEREO. You can hear stereo sound or sound 1 and 2 in case of dual soundtrack tape. To listen to left channel or sound 1, select 1. To listen to right channel or sound 2, select 2.
(4)Press MENU to erase the menu display.
1
Воспроизведение ленты с двойной звуковой дорожкой
Когда Вы воспроизводите ленту с двойной звуковой дорожкой, выберите желаемоге звучание в меню.
(1)Нажмите MENU для отображения меню. (2)Поверните регулировочный диск для
выбора HiFi SOUND, а затем нажмите регулировочный диск.
(3)Поверните регулировочный диск для
выбора желаемого звучания, а затем нажмите регулировочный диск. Обычно выбирайте STEREO. Вы можете прослушивать стереофоническое звучание или звучание 1 и 2 в случае использования ленты с двойной звуковой дорожкой. Для прослушивания левого канала или звучания 1 выберите 1. Для прослушивания правого канала или звучания 2 выберите 2.
(4)Нажмите MENU для стирания дисплея
меню.
MENU
MENU
COMMANDER HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
VTR2
12
2
MENU COMMANDER
HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
STEREO
3
MENU
HiFi SOUND STEREO
1 2
MENU
HiFi SOUND STEREO
MENU COMMANDER
HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
1 2
1
Advanced operations
Using alternative power sources
Усовершенствованные операции
Использование альтернативных источников питания
You can choose any of the following power sources for your VCR: battery pack, mains and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your VCR.
Place
Indoors Outdoors
In the car
Note on power sources
Disconnecting the power source or removing the battery pack during recording or playback may damage the inserted tape. If this happens, restore the power supply again immediately.
Power source
Mains Battery
pack 12 V or
24 V car battery
Accessory to be used
Supplied AC adaptor/charger Battery pack NP-F730, NP-
F750, NP-F930, NP-F950 Sony DC adaptor/charger DC-
V700
Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашего КВМ: батарейный блок, электрическую сеть и 12/24 В автомобильный аккумулятор. Выберите подходящий источник питания в зависимости от того, где Вы хотите использовать Ваш КВМ.
Место
В помещении
На улице
В автомобиле
Примечание по источникам питания
Отсоединение источника питания или снятие батарейного блока во время записи или воспроизведения может повредить вставленную ленту. Если это случится, восстановите источник питания немедленно.
Источник питания
Электрическая сеть
Батарейный блок
12 В или 24 В автомобильный аккумулятор
Используемые принадлежности
Прилагаемый адаптер/зарядное устройство перем. тока
Батарейный блок NP-F730, NP-F750, NP-F930, NP-F950
Зарядный Адаптер/зарядное устройство постоянного тока DС-V700 фирмы Sony
Advanced operations / Усовершенствованные операции
13
Using alternative power sources
Использование альтернативных источников питания
Using the battery pack
This VCR operates with the “InfoLITHIUM” battery pack (not supplied). If you use any other battery pack to operate your VCR, the VCR may not operate or the battery life may be shortened.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Charging the battery pack
(1)Set the mode change switch to CHARGE. (2)Connect the mains lead to mains. The beep
sounds and the display window lights up.
(3)Install the battery pack. Charging begins.
When the remaining battery indicator becomes and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. For a full charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal charge,” leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes out and the remaining battery indicator becomes .
(4)Remove the battery pack. The battery pack
can be used even if the charging is not completed.
Использование батарейного блока
Даннаый КВМ работает от батарейного блока “InfoLITHIUM” (не прилагается). Если Вы используете какой-либо другой батарейный блок для эксплуатации Вашго КВМ, то КВМ может не работать или срок службы заряда батарейного блока может быть короче.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком корпорации Sony.
Зарядка батарейного блока
(1)Установите переключатель изменения
режимов в положение CHARGE.
(2)Подсоедините сетевой провод к
электрической сети. Зуммерный сигнал будет звучать, и высветится окошко дисплея.
(3)Установите батарейный блок. Зарядка
начинается. Когда индикатор оставшегося заряда батарейного блока будет выглядеть как , и загорится лампочка CHARGE, нормальная зарядка завершена. Для полной зарядки, которая позволяет Вам использовать батарейный блок немного дольше, чем при “нормальной зарядке”, оставьте батарейный блок присоединенным до тех пор, пока не погаснет лампочка CHARGE и индикатор оставшегося заряда батарейного блока не будет выглядеть как .
(4)Снимите батарейный блок. Батарейный
блок может быть использован, даже если зарядка не была завершена.
Remaining battery indicator
Normal charge Full charge
1
14
3
CHARGE
Индикатор оставшегося заряда батарейного блока
Нормальная зарядка Полная зарядка
4
2
Using alternative power sources
Иcпoльзование альтернативных источников питания
Charging time
Battery pack Charging time *
NP-F730 250 (190) NP-F750 270 (210) NP-F930 330 (270) NP-F950 360 (300)
Numbers in parentheses indicate the time for a normal charge. (Normal charge) * Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack fully using the supplied AC adaptor/charger. (Full charge) (Lower temperatures require a longer charging time.)
Battery life
Battery pack Playback time
NP-F730 100 (90) NP-F750 115 (105) NP-F930 160 (135) NP-F950 185 (165)
Numbers in parentheses indicate the time when you use a normal charged battery pack.
Note on remaining battery time indication
Remaining battery time is displayed on the LCD screen. It may not be displayed properly, however, depending on the conditions and circumstances of use.
Notes on charging the battery pack
•When the mode change switch is set to VCR/ CAMERA during charging, charging stops.
•If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is correctly attached to the AC adaptor/charger. If it is not attached, it will not be charged.
•You cannot charge the battery pack while operating the VCR using the AC adaptor/ charger.
•When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp will light once, then go out.
Время зарядки
Батарейный блок Время зарядки*
NP-F730 250 (190)
NP-F750 270 (210)
NP-F930 330 (270)
NP-F950 360 (300)
Числа в скобках указывают время, требуемуе для нормальной зарядки. (Нормальная зарядка) * Приблизительное время в минутах для полной
адаптера/зарядки полностью разряженного батарейного блока с использованием прилагаемого зарядного устройства переменного тока. (Полная зарядка) (При более низких температурах потребуется более длительное время зарядки.)
Срок службы заряда батарейного блока
Батарейный блок Время воспроизведения
NP-F730 100 (90)
NP-F750 115 (105)
NP-F930 160 (135)
NP-F950 185 (165)
Числа в скобках указывают время, когда Вы используете нормально заряженный батарейный блок.
Примечание к индикации оставшегося времени работы батарейного блока
Оставшееся время работы батарейного блока отображается на экране ЖКД. Однако, оно может отображаться неправильно в зависимости от условий и обстоятельств использования.
Примечания к зарядке батарейного блока
• Если переключатель изменения режимов будет установлен в положение VCR/ CAMERA во время зарядки, то зарядка прекратится.
• Если лампочка CHARGE не горит или не мигает, проверьте правильно ли батарейный блок присоединен к адаптеру/ зарядному устройству переменного тока. Если он не присоединен правильно, он не будет заряжаться.
• Вы не можете заряжать батарейный блок во время экспплуатации КВМ от адаптера/ зарядного устройтсва переменного тока.
• Когда установлен полностью заряженный батарейный блок лампочка CHARGE загорится один раз, а затем погаснет.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
15
Using alternative power sources
Использование альтернативных источников питания
Install the battery pack on the VCR
While pressing the battery pack, slide it to the left so that it attaches to the battery mounting surface firmly.
Note on the battery pack
Do not carry the VCR by grasping the battery pack.
To remove the battery pack
While pressing BATT, slide the battery pack to the right.
Using a car battery
Use the DC adaptor/charger Sony DC-V700 (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Connect the DC adaptor/charger and the VCR using the supplied DK-415 connecting cord.
Установите батарейный блок на КВМ
Нажимая на батарейный блок, передвиньте его влево, так, чтобы он был надежно присоединен к батарейной монтажной поверхности.
Примечание к батарейному блоку
Не носите КВМ, держа его за батарейный блок.
Для снятия батарейного блока
Нажимая BATT, передвиньте батарейнй блок вправо.
Использование автомобильного аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство постоянного тока DC-V700 фирмы Sony (не прилагается). Подсоедините шнур автомобильного аккумулятора к гнезду сигаретного прикуривателя автомобиля (12 В или 24 В). Соедините адаптер/зарядное устройство постоянного тока и КВМ, используя прилагаемый соединительный шнур DK-415.
Настоящий знак указывает, что
16
This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video product. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
данная продукция является подлинной принадлежностью видеопродукции Sony. Если Вы покупаете видеопродукцию Sony, то мы рекомендуем, чтобы Вы покупали принадлежности, помеченные знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Changing the mode settings
Изменение установок режимов
You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the VCR.
(1)Press MENU to display the menu. (2)Turn the control dial to select the desired
item, then press the control dial. Only the selected item is displayed.
(3)Turn the control dial to select the desired
mode, then press the control dial. If you want to change the other modes, repeat steps 2 and
3.
(4)Press MENU to erase the menu display.
1
2
MENU COMMANDER
HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
Вы можете изменять установки режимов в системе меню для большего наслаждения особенностями и функциями КВМ.
(1)Нажмите MENU для отображения меню. (2)Поверните регулировочный диск для
выбора желаемой установки, а затем нажмите регулировочный диск. Будет отображаться только выбранная установка.
(3)Поверните регулировочный диск для
выбора желаемого режима, а затем нажмите регулировочный диск. Если Вы хотите изменить другие режимы, повторите пункты 2 и 3.
(4)Нажмите MENU для стирания дисплея
меню.
MENU
MENU
STEREO
COMMANDER HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
VTR2
MENU
HiFi SOUND STEREO
1 2
Advanced operations / Усовершенствованные операции
3
MENU
HiFi SOUND STEREO
1 2
MENU COMMANDER
HiFi SOUND REC MODE AUDIO MODE TITLEERASE TITLE DSPL TAPE TITLE
1
17
Changing the mode settings
Изменение установок режимов
Selecting the mode setting of each item
COMMANDER <VTR1-6/OFF>
•Select VTR2 when using a Remote Commander supplied with Sony video camera recorder.
•Select VTR1 - 6 when using a Remote Commander supplied with Sony product.
•Select OFF when not using a Remote Commander or to prevent the unit from being operated by other Remote Commanders.
HiFi SOUND <STEREO/1/2>
•Normally select STEREO.
•Select 1 or 2 to play back a dual soundtrack tape.
REC MODE* <SP/LP>
•Select SP when recording in SP (standard play) mode.
•Select LP when recording in LP (long play) mode. You can record for 1.5 times longer than SP mode.
Note on LP mode
It is recommended that the tape recorded on this VCR in LP mode is played back on this VCR. If you play back the tape on other VCR, the sound and picture may be distorted. If you play back a tape, which was recorded on other VCR in LP mode, on this VCR, the sound and picture may also be distorted.
AUDIO MODE <12BIT/16BIT>
•Normally select 12BIT to record two stereo sound.
•Select 16BIT to record the one stereo sound with high quality.
Выбор режима каждой установки
COMMANDER <VTR1-6/OFF>
• Выберите VTR2 при использовании пульта дистанционного управления, прилагаемого к видеокамере Sony.
• Выберите VTR1-6 при использовании пульта дистанционного управления, поставляемого с изделиями Sony.
• Выберите OFF, если пульт дистанционного управления не используется для предотвращения случайного срабатывания аппарата от дригх пультов дистанционного управления.
HiFi SOUND <STEREO/1/2>
• Обычно выбирайте STEREO.
• Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой.
REC MODE* <SP/LP>
• Выберите SP при записи в режиме SP (стандартного воспроизведения).
• Выберите LP при записи в режиме LP (удлиненного воспроизведения). Вы можете выполнить запись продолжительностью в 1,5 раза длинее, чем в режиме SP.
Примечание к режиму LP
Рекомендуется, чтобы лента, записанная на данном КВМ в режиме LP, воспроизводилась на данном КВМ. Если Вы воспроизводите ленту на другом КВМ, звук и изображение могут быть искажены. Если ленту, которая была записана на другом КВМ в режиме LP, Вы воспроизводитена этом КВМ, то звук и изображение могут быть искажены.
18
AUDIO MODE <12BIT/16BIT>
• Обычно выбирайте 12BIT для записи двойного стереофонического звучания.
• Выберите 16BIT для записи одного стереофонического звучания высокого качества.
Changing the mode settings
Изменение установок режимов
TITLEERASE
Erase the title you have superimposed.
TITLE DSPL <ON/OFF>
•Select ON to display the title you have superimposed.
•Select OFF not to display the title.
TAPE TITLE
Select this item to label the cassette tape.
BEEP* <ON/OFF>
•Select ON so that beeps sound when you turn the power on, etc.
•Select OFF when you do not want to hear the beep sound.
AUDIO MIX*
Select this item and adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 by turning the control dial.
CM SEARCH <ON/OFF>
•Select ON to search using cassette memory.
•Select OFF to search without using cassette memory.
DATA CODE <DATE/CAM or DATE>
•Select DATE/CAM to display date and recording data during playback.
•Select DATE to display date during playback.
LCD COLOUR*
Select this item and change the level of the indicator by turning the control dial to adjust the colour intensity of the picture.
TITLEERASE
Для стирания наложенного Вами титра.
TITLE DSPL <ON/OFF>
• Выберите ON для отображения наложенного Вами титра.
• Выберите OFF, чтобы титр не отображался.
TAPE TITLE
Выберите данную установку для обозначения кассетной ленты.
BEEP* <ON/OFF>
• Выберите ON, чтобы зуммерные сигналы звучали, когда Вы включаете питание и т.д.
• Выберите OFF, Если Вы не хотите слышать зуммерный звуковой сигнал.
AUDIO MIX*
Выберите данную установку и отрегулируйте баланс между стерео 1 и стерео 2 путем вращения регулировочного диска.
CM SEARCH <ON/OFF>
• Выберите ON для поиска с помощью памяти кассеты.
• Выберите OFF для поиска без помощи памяти кассеты.
DATA CODE <DATE/CAM или DATE>
• Выберите DATE/CAM для отображения даты и данных записи во время воспроизведения.
• Выберите DATE для отображения даты во время воспроизведения.
LCD COLOUR*
Выберите данную установку и измените уровень индикатора путем поворачивания регулировочного диска для регулировки яркости цвета изображения.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
19
Changing the mode settings
Изменение установок режимов
DISPLAY* <LCD or V-OUT/LCD>
•Normally select LCD.
•Select V-OUT/LCD to display indicator both on the LCD screen and the TV screen.
Note on DISPLAY setting
If you press the DISPLAY button with DISPLAY set to V-OUT/LCD, you cannot input an external signal.
AUTO TV ON* <OFF/ON>
You can use this feature only with Sony TVs.
•Select ON to turn on the TV automatically when using the LASER LINK function.
•Select OFF not to turn on the TV.
TV INPUT* <VIDEO1/VIDEO2/VIDEO3/OFF>
Select 1 or 2 or 3 of the video input on the TV which the IR receiver (not supplied) is connected to when using the LASER LINK function.
CLOCK SET
Select this item to reset the date or time.
* These settings are retained even when the
battery is removed, as long as the vanadium­lithium battery is charged. As far as the items without an asterisk are concerned, these settings return to the default 5 minutes or more after the battery is removed.
Notes
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
•If you select 16BIT in AUDIO MODE menu, you cannot add an audio sound.
DISPLAY* <LCD или V-OUT/LCD>
• Обычно выбирайте LCD.
• Выберите V-OUT/LCD для отображения индикаторов и на экране ЖКД и на экране телевизора.
Примечание к установке DISPLAY
Если Вы нажимаете кнопку DISPLAY при установке DISPLAY на V-OUT/LCD, то поступление внешних сигналов невозможно.
AUTO TV ON* <OFF/ON>
Вы можете использовать данную функцию только с телевизорами фирмы Sony.
• Выберите ON для автоматического включения телевизора во время использования функции LASER LINK.
• Выберите OFF для того, чтобы телевизор не включался.
TV INPUT* <VIDEO1/VIDEO2/VIDEO3/OFF>
Выберите 1, 2 или 3 видеовход на телевизоре, к которому подсоединен ИК приемник (не прилагается), при использовании функции LASER LINK.
CLOCK SET
Выберите эту установку для переустановки даты и времени.
* Эти установки остаются даже при снятии
батарейного блока до тех пор, пока заряжена ванадиево-литиевая батарейка. Что касается устновок без звездочки, то они возвращаются к исходному состоянию через 5 минут или более после снятия батарейного блока.
20
Примечания
• Когда Вы воспроизводите ленту, записанную в 16-битовом режиме, Вы не можете регулировать баланс в установке AUDIO MIX.
• Если Вы выберете 16BIT в меню AUDIO MODE, Вы не сможете наложить звуковое сопровождение.
Searching a scene
Поиск фрагмента
Using the Remote Commander supplied with a Sony digital video camera recorder, you can search a scene with a date or title. You can also search a photo (still picture) recorded by the Sony digital video camera recorder. Refer to the operating instructions of the digital camera recorder for details.
Используя пульт дистанционного управления, прилагаемый к цифровой видеокамере фиомы Sony, Вы может осуществлять поиск фрагмента с помощью даты или титра. Вы также можете выполнить поиск фотографии (неподвижного изображения), записанного с помощью цифровой видеокамеры фирмы Sony. Обращайтесь к инструкции по
Searching the boundaries of recorded tape with date - date search
You can search for the boundaries of recorded
эксплуатации цифровой видокамеры для получения подробностей.
Поиск границ на записанной ленте с помощью даты - поиск даты
tape with date - Date Search function. To search the beginning of the specific date and play back from the point, there are two ways:
•Using cassette memory, you can select the date displayed.
•Without using cassette memory.
Searching for the date by using cassette memory
You can use this function only when playing back a tape with cassette memory.
Вы можете выполнять поиск границ на записанной ленте с помощью даты - Функция поиска даты. Для поиска начала определенной даты и воспроизведения от того места существуют два способа:
• Используя кассету с памятью, Вы можете выбрать отображаемую дату.
• Без использования памяти кассеты.
Поиск даты с использованием памяти кассеты
Вы можете использовать данную функцию только при воспроизведении ленты кассеты с памятью.
456
MENU
CM SEARCH ON
OFF
DATE SEARCH
1
1/
1/98
2
7/
2/98
3
10/
4/98
DATE SEARCH
1
1/
1/98
2
7/
2/98
3
10/
4/98
Advanced operations / Усовершенствованные операции
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press MENU to display the menu. (3)Turn the control dial to select the CM
SEARCH, then press the control dial.
(4)Turn the control dial to select ON, then press
the control dial.
(5)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the date search indicator appears.
(6)Press = or + to select the date for
playback. Playback starts from the beginning of the selected date automatically.
To stop searching
Press π.
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Нажмите MENU для отображения меню. (3)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите регулировочный диск.
(4)Поверните регулировочный диск для
выбора ON, а затем нажмите регулировочный диск.
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор поиска даты.
(6)Нажмите = или + для выбора даты,
желаемой для воспроизведения. Воспроизведение начинается от начала выбранной даты автоматически.
Для остановки поиска
Нажмите π.
21
Searching a scene
Поиск фрагмента
Notes
•The interval of the boundaries between the dates needs more than two minutes. The VCR may not search if the beginning of the recorded date is too close to the next one.
•The short cursor on the screen suggests the date selected in the previous time.
•If there is a blank portion in the recorded portion, the Date Search may not function correctly.
Примечания
• Интервал между границами дат должен быть больше двух минут. КВМ может не найти начало записанной даты, если оно слишком близко к следующей записанной дате.
• Короткий курсор на экране указывает дату, выбранную в прошлый раз.
• Если имеется незаписанный участок внутри записанной части, поиск даты может работать неправильно.
Searching for the date without using cassette memory
You can use this function whether the tape has cassette memory or not.
45
MENU
CM SEARCH ON
OFF
Поиск даты без использования памяти кассеты
Вы можете использовать данную функцию независимо от того, имеет ли кассета память или нет.
DATE 00
SEARCH
6
[a]
5.7.19984.7.1998 31.12.1998
[b]
[c]
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press MENU to display the menu. (3)Turn the control dial to select the CM
SEARCH, then press the control dial.
(4)Turn the control dial to select OFF, then press
the control dial.
(5)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the date search indicator appears.
(6)When the current position is [b], press = to
search towards [a] or press + to search towards [c]. Each time you press = or +, the VCR searches for the previous or
next date. Playback starts automatically when date changed.
To stop searching
Press π.
22
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Нажмите MENU для отображения меню. (3)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите регулировочный диск.
(4)Поверните регулировочный диск для выбора
OFF, а затем нажмите регулировочный диск.
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор поиска даты.
(6)Если текущим положением является [b],
то нажмите = для поиска в направлении [a] или нажмите + для поиска в направлении [c]. Каждый раз при нажатии = или + КВМ осуществляет
поиск предыдущей или следующей даты. Когда дата изменяется, воспроизведение начинается автоматически.
Для остановки поиска
Нажмите π.
Searching a scene
Поиск фрагмента
Searching the boundaries of recorded tape with title - title search
You can search for the boundaries of recorded tape with title - Title Search function. You can use this function only when playing back a tape with cassette memory.
456
MENU
CM SEARCH ON
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press MENU to display the menu. (3)Turn the control dial to select the CM
SEARCH, then press the control dial.
(4)Turn the control dial to select ON, then press
the control dial.
(5)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the title search indicator appears.
(6)Press = or + to select the title for
playback. Playback starts from the scene of the selected title automatically.
To stop searching
Press π.
Notes
•You cannot superimpose or search a title, if you
use a cassette tape without cassette memory.
•The VCR may not search, if there is a blank
portion between the recorded portions in the tape.
OFF
TITLE SEARCH
1 HAPPY BIRTHDAY 2 WEDDING 3 HELLO!
Поиск границ на записанной ленте с помощью титра - поиск титра
Вы можете выполнять поиск границ на записанной ленте с помощью титра - Функция поиска титра. Вы можете использовать данную функцию только при воспроизведении ленты кассеты с памятью.
TITLE SEARCH
1 HAPPY BIRTHDAY 2 WEDDING 3 HELLO!
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Нажмите MENU для отображения меню. (3)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите регулировочный диск.
(4)Поверните регулировочный диск для
выбора ON, а затем нажмите регулировочный диск.
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор поиска титра.
(6)Нажмите = или + для выбора титра,
желаемого для воспроизведения. Воспроизведение начнется с фрагмента с выбранным титром автоматически.
Для остановки поиска
Нажмите π.
Примечания
• Вы не можете наложить или найти титр,
если Вы используете ленту кассеты без памяти.
• КВМ может не выполнить поиск, если на
ленте имеется незаписанный участок между записанными участками.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
23
Searching a scene
Поиск фрагмента
Searching for a photo - photo search/photo scan
You can search for the recorded still picture ­Photo Search function. There are two modes in Photo Search:
•Using cassette memory, you can select the recorded date displayed.
•Without using cassette memory.
You can also search for still pictures one after another and display each picture for five seconds automatically - Photo Scan function. Even if your tape has no cassette memory, you can use the Photo Scan function.
Searching for a photo by using cassette memory - photo search
You can use this function only when playing back a tape with cassette memory.
Поиск фотографий - фотопоиск/ фотосканирование
Вы можете выполнить поиск записанного неподвижного изображения - Функция фотопоиска. Существует два режима выполнения фотопоиска:
• Используя кассету с памятью, Вы можете выбрать записанную дату, которая будет отображена.
• Без использования памяти кассеты.
Вы также можете выполнять последовательный поиск неподвижных изображений одного за другим и отображать каждое изображение в течение пяти секунд автоматически - Функция фотосканирования. Даже если Ваша кассета не имеет памяти, Вы можете использовать функцию фотосканирования.
Поиск фотографий с использованием памяти кассеты - фотопоиск
Вы можете использовать данную функцию только при воспроизведении ленты кассеты с памятью.
456
CM SEARCH ON
OFF
PHOTO SEARCHMENU
1
1/
1/98 2 3
8:52
7/
2/98
17:00
10/
4/98
11:00
PHOTO SEARCH
1
1/
1/98
2
7/
2/98
3
10/
4/98
8:52 17:00 11:00
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press MENU to display the menu. (3)Turn the control dial to select the CM
SEARCH, then press the control dial.
(4)Turn the control dial to select ON, then press
the control dial.
(5)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the photo search indicator appears.
(6)Press = or + to select the date for
playback. Playback starts from the photo of the selected date automatically.
To stop searching
Press π.
Note
If there is a blank portion in the recorded portion, the Photo Search may not function correctly.
24
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Нажмите MENU для отображения меню. (3)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите регулировочный диск.
(4)Поверните регулировочный диск для
выбора ON, а затем нажмите регулировочный диск.
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор фотопоиска.
(6)Нажмите = или + для выбора даты,
желаемой для воспроизведения. Воспроизведение начнется с фотографии выбранной даты автоматически.
Для остановки поиска
Нажмите π.
Примечание
Если имеется незаписанный участок внутри записанной части, функция фотопоиска может работать неправильно.
Searching a scene
Поиск фрагмента
Searching for a photo without using cassette memory - photo search
You can use this function whether the tape has cassette memory or not.
45
MENU
CM SEARCH ON
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press MENU to display the menu. (3)Turn the control dial to select the CM
SEARCH, then press the control dial.
(4)Turn the control dial to select OFF, then press
the control dial.
(5)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly, until the photo search indicator appears.
(6)Press = or + to select the photo for
playback. Each time you press = or +, the VCR searches for the previous or next scene.
Playback starts from the photo automatically.
To stop searching
Press π.
OFF
Поиск фотографий без использования памяти кассеты ­фотопоиск
Вы можете использовать данную функцию независимо от того, имеет ли кассета память или нет.
PHOTO 00
SEARCH
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Нажмите MENU для отображения меню. (3)Поверните регулировочный диск для
выбора CM SEARCH, а затем нажмите регулировочный диск.
(4)Поверните регулировочный диск для
выбора OFF, а затем нажмите регулировочный диск.
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор фотопоиска.
(6)Нажмите = или + для выбора
фотографии для воспроизведения. Каждый раз при нажатии = или + КВМ осуществляет поиск предыдущей или
следующей сцены. Воспроизведение начинается с выбранной фотографии автоматически.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
Для остановки поиска
Нажмите π.
25
Searching a scene
Поиск фрагмента
Scanning photo - photo scan
You can use this function whether the tape has cassette memory or not.
2
(1)Set the POWER switch to ON. (2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the photo scan indicator appears.
(3)Press = or +. Each photos are displayed for about 5 seconds automatically.
To stop searching
Press π.
Сканирование фотографий ­фотосканирование
Вы можете использовать данную функцию независимо от того, имеет ли кассета память или нет.
PHOTO 00
SCAN
(1)Установите выключатель POWER в
положение ON.
(2)Повторно нажимайте SEARCH MODE на
пульте дистанционного управления до тех пор, пока не появится индикатор фотосканирования.
(3)Нажмите = или +. Каждая фотография будет отображаться приблизительно в течение 5 секунд автоматически.
Для остановки поиска
Нажмите π.
26
Displaying recording data – data code function
Отображение записанных данных ­функция кода данных
Using the Remote Commander supplied with a Sony digital video camera recorder, you can display recording data (date/time or various settings when recorded) on the LCD screen during playback (Data Code). The Data Code is also displayed on the TV.
Press DATA CODE of the Remote Commander during playback.
4 7 1998 10:13:02
To select the items to be displayed
Set DATA CODE in the menu system, and select the following items: When DATE/CAM is selected: date n various settings (steady shot, AE mode, shutter speed, white balance, aperture value, gain) n no indicator. When DATE is selected: date n no indicator.
When bars (--:--:--) appear
•A blank portion of the tape is being played back.
•The tape was recorded by a camcorder without having date and time set.
•The tape is unreadable due to tape damage or noise.
Используя пульт дистанционного управления, прилагаемый к цифровой видеокамере Sony, Вы можете отобразить данные записи (датау/ время или различные установки при записи) на экране ЖКД во время воспроизведения (код данных). Код данных также может быть отображен на экране телевизора.
Нажмите DATA CODE во время воспроизведения.
MANUAL 10000 AWB F 1. 6 18
dB
Для выбора элементов отображения
Установите DATA CODE в системе меню и выберите следующие установки: При выборе DATE/CAM: дата n различные установки (устойчивая съемка, режим AE (автоматичесой экспозиции), скорость затвора, баланс белого, значение апертуры, усиление) n нет индикации. При выборе DATE: дата n нет индикации.
Если появлются черточки (--:--:--)
• Воспроизводится незаписанная часть ленты.
• Лента была записана на видеокамере без установки даты и времени.
• Лента не может быть воспроизведена из-за повреждения ленты или помех.
Advanced operations / Усовершенствованные операции
27
Loading...
+ 61 hidden pages