předejdete tak nebezpečí vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Neotvírejte kryt přístroje! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Případnou opravu přístroje svěřte pouze
kvalifikovanému pracovníkovi.
POZOR
Elektromagnetické pole o určitých kmitočtech
může mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku tohoto
digitálního videomagnetofonu.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom,
neotvárajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný
servis.
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu
a zvuku tohto digitálneho videorekordéra.
Tento výrobok bol vyvíjaný a testovaný v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC,
ktorým plne vyhovuje pri používaní
prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
Zmena v menu nastavení ..........................67
Zmena v nastaveniach dátumu a času ...76
Ďalšie informácie
Systém Digital8 , nahrávanie
a prehrávanie ........................................78
Informácie o prepojení i.LINK ................. 81
Riešenie problémov ................................... 84
Zobrazenia pri samodiagnostickej
funkcii ....................................................86
Výstražné indikátory a hlásenia ..............87
Používanie VCR v zahraničí .....................94
Informácie k obsluhe a upozornenia
k prevádzke .......................................... 95
Technické údaje ........................................101
Informatívna príručka
Popis častí a ovládacích prvkov............. 103
Index ...........................................................108
4
— Začínáme —
Používání tohoto návodu
— Začíname —
Používanie návodu
na obsluhu
Názvy tlačítek a poloh ovládacích prvků
videomagnetofonu jsou v tomto návodu
uváděny velkými písmeny.
Například: Přepněte přepínač POWER
do polohy ON.
Po provedení operace uslyšíte zvukový signál
potvrzující její vykonání.
Před použitím videomagnetofonu
V tomto videomagnetofonu můžete používat
videokazety Hi8
Videomagnetofon obraz nahrává a přehrává
v systému Digital8
i přehrávání kazet nahraných analogovými
systémy Hi8
přehrávání v režimech Hi8
video 8
funkce" popsané na str. 27 až 45. Na jedné kazetě
doporučujeme nekombinovat nahrávky pořízené
v systémech Hi8
s nahrávkami pořízenými digitálně v systému
Digital8
problémům spojeným s přechody mezi
jednotlivými systémy.
však není možné používat "Pokročilé
- při přehrávání tak předejdete
/Digital8 .
. Současně však umožňuje
/standardní video 8 . Při
/standardní
/standardní video 8
Poznámka k systémům
kódování barev
Existuje několik rozdílných systémů kódování
barev. Pro přehrávání pořízeného záznamu
na televizoru je potřebný televizor pracující
v systému PAL (systém používaný v ČR).
V tomto návode na obsluhu sa používa na
označenie videorekordéra skratka VCR.
Pre lepšiu orientáciu sú názvy ovládacích
prvkov a tlačidiel nachádzajúcich sa na vašom
VCR v tomto návode označené veľkými
písmenami.
Napr. Nastavte prepínač POWER do polohy ON.
Po vykonaní operácie zaznie zvukový signál
(pípnutie), ktorý potvrdzuje vykonanie operácie.
Pred použitím vášho VCR
Pre váš VCR sú vhodné video kazety Hi8 /
Digital8
a prehrávať v systéme Digital8
dokáže prehrávať kazety nahrané v systéme Hi8
kaziet v systéme Hi8
však možné použiť funkcie popísané v časti
“Pokročilé operácie” na stranách 27 až 45. Pre
dosiahnutie optimálneho prechodu medzi
jednotlivými nahrávkami, doporučujeme vám
nemiešať nahrávky na jednej kazete v systémoch
Hi8
. Váš VCR dokáže nahrávať
. VCR tiež
/štandard 8 (analógový). Pri prehrávaní
/štandard 8 nie je
/štandard 8 spolu s Digital8 .
Poznámka k TV prenosovým
systémom
TV prenosové systémy sa líšia a v jednotlivých
krajinách môžu byť rôzne. Aby ste mohli
sledovať vaše záznamy na vašom TV prijímači, je
potrebné, aby tento TV prijímač pracoval
v režime PAL.
Začínáme Začíname
Upozornění k autorskému právu
(copyright)
Televizní programy, filmy, videokazety a jiné
materiály mohou být chráněny autorským
právem.
Neautorizované nahrávání takových materiálů
může proto být porušením autorských práv.
Upozornenie k autorským
právam
Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neautorizovaným kopírovaním
takýchto materiálov sa môžete dopustiť
porušenia autorských práv.
5
Používanie návodu na obsluhuPoužívání tohoto návodu
Upozornění na správné zacházení
s videomagnetofonem
•LCD obrazovka je vyrobena pomocí vysoce
přesné technologie. Přesto se na ní mohou
objevit malé černé a/nebo bílé body
(v barevném obraze pak červené, modré,
zelené nebo bílé), které se nepohybují.
Jedná se o normální jev vznikající při
výrobě, který nijak neovlivňuje kvalitu
pořizovaného záznamu. Při práci
s videomagnetofonem je plně použitelných
přes 99,99% obrazových bodů.
•Nepřipusťte, aby videomagnetofon přišel
do styku s vodou. Chraňte jej před deštěm
a mořskou vodou.
Působením vody může dojít k jeho poškození,
které může být i neopravitelné [a].
•Videomagnetofon nikdy nevystavujte teplotám
nad 60°C. Taková teplota se může vyskytnout
například v automobilu zaparkovaném
na přímém slunečním světle [b].
•Videomagnetofon nikdy neodkládejte LCD
obrazovkou směrem ke slunci. Mohlo by dojít
k jejímu poškození [c].
Starostlivosť o VCR
LCD monitor je vyrobený vysoko presnouLCD monitor je vyrobený vysoko presnou
•
LCD monitor je vyrobený vysoko presnou
LCD monitor je vyrobený vysoko presnouLCD monitor je vyrobený vysoko presnou
technológiou. Avšak, na LCD monitore satechnológiou. Avšak, na LCD monitore sa
technológiou. Avšak, na LCD monitore sa
technológiou. Avšak, na LCD monitore satechnológiou. Avšak, na LCD monitore sa
môžu permanentne objavovať malé tmavémôžu permanentne objavovať malé tmavé
môžu permanentne objavovať malé tmavé
môžu permanentne objavovať malé tmavémôžu permanentne objavovať malé tmavé
a/alebo jasné body (červené, modré, zelenéa/alebo jasné body (červené, modré, zelené
a/alebo jasné body (červené, modré, zelené
a/alebo jasné body (červené, modré, zelenéa/alebo jasné body (červené, modré, zelené
alebo biele). Tieto body sú výsledkomalebo biele). Tieto body sú výsledkom
alebo biele). Tieto body sú výsledkom
alebo biele). Tieto body sú výsledkomalebo biele). Tieto body sú výsledkom
normálneho výrobného procesu a nijakýmnormálneho výrobného procesu a nijakým
normálneho výrobného procesu a nijakým
normálneho výrobného procesu a nijakýmnormálneho výrobného procesu a nijakým
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovejPomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovejPomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99.99% alebo viac.ploche bodov je 99.99% alebo viac.
ploche bodov je 99.99% alebo viac.
ploche bodov je 99.99% alebo viac.ploche bodov je 99.99% alebo viac.
•VCR nesmie navlhnúť. Nevystavujte ho dažďu,
ani morskej vode. Navlhnutím sa môže VCR
poškodiť. V niektorých prípadoch môže dôjsť
k neopraviteľnému poškodeniu [a].
•VCR nikdy nevystavujte teplotám nad 60°C
(140°F), nenechávajte ho v aute zaparkovanom
na slnku, alebo na priamom slnečnom
žiarení [b].
•VCR nikdy neotáčajte LCD monitorom do
slnečného svetla. Vnútro LCD monitora sa
môže poškodiť [c].
[a][b][c]
Pokud kvůli selhání videomagnetofonu,
videokazety, apod., nelze uskutečnit nahrávku
nebo přehrávání, nelze škody spojené
s takovou situací ani obsah ztracené nahrávky
nijak kompenzovat.
6
Akékoľvek škody, ktoré vznikli pri
spracovávaní obsahu nahrávky nahrávaním
alebo prehrávaním z dôvodu funkčných
porúch VCR alebo kazety, nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
Kontrola přiloženého
příslušenství
Kontrola dodávaného
príslušenstva
Zkontrolujte, zda je k videomagnetofonu
přiloženo následující příslušenství.
123
1 Síťový adaptér AC-L10A/L10B/L10C (1 ks.),
síťová šňůra (1 ks.) (str. 8, 10)
2 A/V redukční kabel (1 ks.) (str. 23, 62)
3 A/V propojovací kabel (1 ks.) (str. 19, 23, 46,
62)
Skontrolujte, či ste spolu s vaším VCR obdržali
nasledovné príslušenstvo.
Začínáme Začíname
1 Sieťový adaptér AC-L10A/L10B/L10C AC (1),
Sieťová šnúra (1) (str. 8, 10)
2 A/V redukčný kábel (1) (str. 23, 62)
3 A/V prepojovací kábel (1) (str. 19, 23, 46, 62)
4 21-pinový scart adaptér (1) (str. 20)
7
Krok 1 Příprava
napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Připojení k síti
Pokud videomagnetofon hodláte použít
dlouhodoběji, doporučujeme vám napájet jej
ze sítě pomocí síťového adaptéru.
(1) Otevřete kryt zdířky DC IN na videomagne-
tofonu. Do zdířky zapojte přiložený síťový
adaptér, značkou v doprava.
(2) K adaptéru připojte síťovou šňůru.
(3) Síťovou šňůru zapojte do síťové zásuvky.
1
VÝSTRAHA
Pokud není síťová šňůra odpojena ze síťové
zásuvky, není přístroj odpojen od sítě, a to ani
tehdy, je-li vypnut.
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak budete používať VCR nepretržite dlhšiu
dobu, doporučujeme vám napájať ho pomocou
AC sieťového adaptéra.
(1) Otvorte kryt DC IN zásuvky a pripojte AC
sieťový adaptér do DC IN zásuvky na vašom
VCR, označením v smerom doprava.
(2) Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC
sieťového adaptéra.
(3) Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do
elektrickej zásuvky.
2, 3
UPOZORNENIE
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je
pripojené k elektrickej sieti, aj keď je zariadenie
vypnuté.
Poznámky
•Síťový adaptér může videomagnetofon napájet
i tehdy, je-li na něm nasazen akumulátor.
•Zdířka DC IN má při napájení "přednost".
Znamená to, že je-li do ní zapojen síťový
adaptér, nemůže videomagnetofon napájet
akumulátor, a to ani tehdy, jestliže adaptér
není vůbec zapojen do sítě.
•Jestliže dochází k rušení obrazu, přesuňte
síťový adaptér dále od videomagnetofonu.
Při použití videomagnetofonu venku
Napájejte jej z akumulátoru (není přiložen)
(str. 9).
Použití akumulátoru automobilu
Pro napájení z akumulátoru automobilu použijte
DC adaptér/nabíječku Sony (není přiložena).
8
Poznámky
•AC sieťový adaptér napája zariadenie, aj keď je
k VCR pripojený akumulátor (nedodávaný).
•DC IN zásuvka má “napájaciu prioritu.” To
znamená, že akumulátor (nedodávaný) nebude
napájať zariadenie, pokiaľ je v zásuvke DC IN
zasunutá šnúra z adaptéra, aj keď by bola
sieťová šnúra z adaptéra odpojená z elektrickej
zásuvky.
•Ak je obraz rušený, premiestnite sieťový
adaptér ďalej od VCR.
Ak používate VCR vonku
Použite akumulátor (nedodávaný) (str. 9)
Napájanie z autobatérie
Použite Sony DC adaptér/nabíjačku
(nedodávaný).
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Napájení akumulátorem (není
přiložen)
Před použitím videomagnetofonu venku na něj
nasaďte akumulátor.
Tento videomagnetofon pracuje pouze
s akumulátory "InfoLITHIUM" (řada L).
Nasazení akumulátoru
Akumulátor přitlačte k videomagnetofonu
a posuňte jej ve směru šipky.
Sejmutí akumulátoru
Stiskněte BATT a posuňte akumulátor
doprava.
Po nasazení akumulátoru
Videomagnetofon nikdy nedržte za nasazený
akumulátor. Učiníte-li tak, může se z něj
akumulátor nechtěně uvolnit a videomagnetofon
se pak může následným pádem poškodit.
Indikátor zbývajícího času akumulátoru
Při použití akumulátoru InfoLITHIUM je
na LCD obrazovce zbývající provozní čas. Údaj
však podle konkrétních okolností nemusí být
zcela přesný. Když se akumulátor vybije, objeví
se zpráva. Po zavření a opětovném otevření LCD
panelu trvá zobrazení správného údaje
zbývajícího času přibližně 1 minutu.
Používanie akumulátora
(nedodávaný)
Ak používate VCR vonku, inštalujte do neho
akumulátor.
Váš VCR pracuje len s akumulátorom
“InfoLITHIUM” (série L).
Pri prenášaní nikdy nedržte VCR za akumulátor.
Akumulátor sa môže uvolniť, čo môže spôsobiť
poškodenie vášho VCR.
Indikátor zostávajúceho času akumulátora
Pri používaní InfoLITHIUM akumulátora sa jeho
zostávajúci čas zobrazí na LCD monitore. Tento
čas nemusí byť presný, v závislosti na
podmienkach používania. Po vybití akumulátora
sa zobrazí hlásenie. Ak zatvoríte LCD panel
a opätovne ho otvoríte, trvá približne 1 minútu,
kým sa zobrazí správny zostávajúci čas
akumulátora.
Začínáme Začíname
9
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Nabití akumulátoru
Akumulátor před použitím nabijte.
Můžete jej nabít i na videomagnetofonu.
(1) Na videomagnetofon nasaďte akumulátor.
(2) Otevřete kryt zdířky DC IN a zapojte do ní
zástrčku přiloženého síťového adaptéru.
Zástrčku zapojte značkou v doprava.
(3) K síťovému adaptéru připojte síťovou šňůru.
(4) Síťovou šňůru zapojte do zásuvky.
(5) Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Po zahájení nabíjení se oranžově rozsvítí
kontrolka POWER ON/CHARGE.
5
OFFON
POWER
Nabíjanie akumulátora
Pred použitím akumulátor nabite.
Akumulátor je možné nabíjať aj pomocou VCR.
(1) Inštalujte akumulátor.
(2) Otvorte kryt DC IN zásuvky a pripojte AC
sieťový adaptér (dodávaný s vašim VCR) do
DC IN zásuvky, označením v smerom
doprava.
(3) Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC
sieťového adaptéra.
(4) Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do
elektrickej zásuvky.
(5) Prepínač POWER nastavte do polohy OFF.
Po zahájení nabíjania svieti kontrolka
POWER ON/CHARGE naoranžovo.
1
2
Po nabití akumulátoru
Ze zdířky DC IN na videomagnetofonu odpojte
síťový adaptér.
Poznámky
•Dbejte, aby se kovových částí DC zástrčky
síťového adaptéru nedotkl žádný kovový
předmět - mohlo by dojít ke zkratu a poškození
adaptéru.
•Akumulátor udržujte suchý.
•Pokud akumulátor nebudete delší dobu
používat, úplně jej nabijte a poté jej provozem
videomagnetofonu zcela vybijte. Akumulátor
uložte na chladné místo.
Po plném nabití akumulátoru
Kontrolka POWER ON/CHARGE zhasne.
10
3
Po nabití akumulátora
Odpojte AC adaptér zo zásuvky DC IN na
vašom VCR.
Poznámky
•Nesmie dôjsť k vzájomnému kontaktu
kovových predmetov s kovovými kontaktami
DC zástrčky AC sieťového adaptéra. Môže
dôjsť ku skratu a poškodeniu AC sieťového
adaptéra.
•Akumulátor uchovávajte v suchom prostredí.
•Ak ste akumulátor dlhší čas nepoužívali,
maximálne ho nabite a potom ho používajte, až
kým sa znovu úplne nevybije. Akumulátor
uchovávajte v chladnejšom prostredí.
Približný počet minút potrebných na nabitie
úplne vybitého akumulátora
Přibližný čas v minutách při použití plně
nabitého akumulátoru.
Čísla v závorkách "( )" znamenají čas při použití
normálně nabitého akumulátoru. Používáte-li
videomagnetofon v chladném prostředí, výdrž
akumulátoru se zkrátí.
Akumulátor můžete nabít i v zahraničí
Podrobnosti naleznete na str. 94.
Jestliže se vypne napájení i přesto, že
indikátor zbývajícího provozního času akumulátoru udává dostatek energie pro provoz
Akumulátor ještě jednou plně nabijte, aby
indikátor ukazoval správnou hodnotu.
Co je to "InfoLITHIUM"
Akumulátory typu "InfoLITHIUM" jsou lithiumionové akumulátory, které si s patřičně vybavenými elektronickými přístroji mohou vyměňovat
údaje o spotřebě energie. Tento videomagnetofon
je kompatibilní s akumulátory "InfoLITHIUM"
(řada L) a bude pracovat pouze s akumulátory
"InfoLITHIUM". Akumulátory "InfoLITHIUM"
řady L jsou označeny logem
"InfoLITHIUM" je obchodní značka (trademark)
společnosti Sony Corporation.
.
Približný počet minút pri maximálne nabitom
akumulátore
Čísla v zátvorkách “( )” zodpovedajú počtu
minút pri normálne nabitom akumulátore.
Výdrž akumulátora sa skracuje pri používaní
VCR v chladnom prostredí.
Akumulátor je možné nabíjať aj v zahraničí
Podrobnosti pozrite na strane 94.
Ak akumulátor nepracuje, aj keď indikátor
nabitia akumulátora zobrazuje, že akumulátor
ešte nie je celkom vybitý
Opätovne nabite akumulátor na maximum, aby
indikátor stavu akumulátora ukazoval správne.
Čo je to ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” je lítium iónový akumulátor,
ktorý je schopný vymieňať údaje o spotrebe
s kompatibilným elektronickým zariadením. Váš
VCR je kompatibilný s akumulátorom
“InfoLITHIUM” (série L). Váš VCR môže pracovať
len s akumulátormi “InfoLITHIUM”. Akumulátor
“InfoLITHIUM” nesie označenie
“InfoLITHIUM” je obchodná značka Sony
Corporation.
.
11
Krok 2 Vložení kazety
Krok 2 Vloženie
kazety
Doporučujeme používat videokazety Hi8 /
Digital8
(1) Připravte napájecí zdroj (síťový adaptér nebo
(2) Stiskněte tlačítko PUSH OPEN a otevřete
(3) Stiskněte malé modré tlačítko, podržte jej
(4) Vložte do videomagnetofonu kazetu,
(5) Prostor pro kazetu uzavřete zatlačením
.
akumulátor) (str. 8 - 11).
LCD panel.
stisknuté a posuňte EJECT ve směru šipky.
Automaticky se vysune prostor pro kazetu
a otevře se.
okénkem nahoru.
na značku
2345
.
EJECT
Vyjmutí kazety
Zopakujte výše popsaný postup a v kroku 4
vyjměte kazetu.
Doporučujeme používať video kazety Hi8 /
Digital8
(1) Zapojte zdroj napájania (str. 8-11).
(2) Počas zatlačenia PUSH OPEN otvorte LCD
(3) Počas zatlačenia malého modrého tlačidla
(4) Kazetu vložte priezorom nahor.
(5) Zatlačením na označenie
.
panel.
posuňte EJECT v smere šípky. Držiak kazety
sa automaticky vysunie a otvorí.
na držiaku
kazety držiak zatvorte.
Vybratie kazety
Vykonajte postup uvedený vyššie a v kroku 4
kazetu vyberte.
Poznámky
•Do otevřeného prostoru pro kazetu nesahejte
prsty a nedotýkejte se dílů uvnitř. Mohlo by
dojít k poškození videomagnetofonu.
•Tento videomagnetofon nahrává obraz
v systému Digital8
•Pokud tímto videomagnetofonem nahráváte
na kazetu Hi8 (PAL), bude hrací doba 2/3
hrací doby uvedené na kazetě. Jestliže v menu
zvolíte režim LP, bude hrací doba odpovídat
údaji na Hi8
•Pořídíte-li nahrávku na standardní video 8
kazetu, přehrávejte ji pak pouze tímto
videomagnetofonem.
Při přehrávání jiným přístrojem se v obraze
může objevit rušivé moaré.
Zabránění nechtěnému smazání kazety
Přesuňte přepínač na kazetě, aby se objevila
červené značka.
.
(PAL) kazetě.
12
Poznámky
Nevkladajte prsty do držiaka kazety, ani sa
•
nedotýkajte jeho vnútra, keď je otvorený. Môže dôjsť
k poruche VCR.
• Váš VCR nahráva obraz v systéme Digital8
• Čas nahrávania pomocou vášho VCR je 2/3 času
indikovaného na kazete Hi8
Ak v menu nastavení zvolíte režim LP, potom čas
nahrávania zodpovedá indikovanému času na kazete
Hi8
• Ak používate štandardnú kazetu 8
Ochrana pred náhodným vymazaním
Posuňte ochrannú klapku na kazete tak, aby sa
objavilo červené označenie.
(PAL).
potom iba na vašom VCR.
Pri prehrávaní štandardnej kazety 8
sa môže objaviť mozaikovito rušený obraz.
(PAL).
.
, prehrávajte ju
na inom VCR
— Základní funkce —
— Základné operácie —
Přehrávání záznamu
(1) Připravte napájecí zdroj (síťový adaptér nebo
akumulátor) a vložte do videomagnetofonu
kazetu. kterou si přejete přehrát (str. 8 - 12).
(2) Stiskněte malé zelené tlačítko na přepínači
POWER, držte jej stisknuté a přepínač
přepněte do polohy ON.
Rozsvítí se kontrolka POWER ON/CHARGE
(zelená) na přední straně videomagnetofonu.
(3) Přehrávání zahájíte stiskem H.
(4) Tlačítky LCD BRIGHT upravte jas LCD
obrazovky.
(5) Hlasitost upravte tlačítky VOLUME.
Prehrávanie kazety
(1) Zapojte zdroj napájania a vložte kazetu,
ktorá sa bude prehrávať (str. 8-12).
(2) Počas zatlačenia malého zeleného tlačidla na
prepínači POWER, nastavte prepínač do
polohy ON.
Na prednej časti sa rozsvieti kontrolka
POWER ON/CHARGE (zelená).
(3) Stlačením tlačidla H zahájite prehrávanie.
(4) Pomocou LCD BRIGHT nastavte jas.
(5) Pomocou VOLUME nastavte hlasitosť.
LCD
4
2
BRIGHT
OFFON
POWER
Základní funkce Základné operácie
DISPLAY
Ukončení přehrávání
Stiskněte x.
Poznámky k tlačítku DISPLAY
Stiskem tlačítka DISPLAY zobrazíte provozní
indikátory. Jejich zobrazení zrušíte jeho dalším
stiskem.
Pro práci s tlačítky ovládání pohybu pásky
přepněte přepínač POWER do polohy ON.
Sledování zastaveného obrazu
(pauza v přehrávání)
Během přehrávání stiskněte X. Rozsvítí se
kontrolka PAUSE (oranžová). V přehrávání
pokračujte stiskem X nebo H.
Převinutí pásky dopředu
Při zastaveném videomagnetofonu (režim stop)
stiskněte M. V přehrávání pokračujte stiskem H.
Převinutí pásky zpět
Při zastaveném videomagnetofonu (režim stop)
stiskněte m. V přehrávání pokračujte stiskem H.
Změna směru přehrávání
Během přehrávání stiskněte tlačítko c .
Směr přehrávání se změní na opačný.
K normálnímu přehrávání se vrátíte stiskem
tlačítka H.
Vyhledání záběru za současného
sledování obrazu (picture search)
Během přehrávání stiskněte tlačítko m nebo
M a držte jej stisknuté. Po jeho uvolnění bude
pokračovat normální přehrávání.
Sledování zrychleného obrazu při
převíjení kazety dopředu nebo zpět
(skip scan)
Během převíjení dopředu nebo zpět stiskněte
tlačítko m nebo M a držte jej stisknuté.
Po jeho uvolnění bude převíjení pokračovat.
Sledování zpomaleného obrazu (slow
playback)
Během přehrávání stiskněte tlačítko y. Pro
zpomalené přehrávání pozpátku nejprve
stiskněte c
přehrávání se vrátíte stiskem tlačítka H.
Sledování dvojnásobně zrychleného
obrazu
Během přehrávání stiskněte tlačítko ×2. Pro
přehrávání pozpátku s dvojnásobnou rychlostí
nejprve stiskněte c
K normálnímu přehrávání se vrátíte stiskem
tlačítka H.
Sledování obrazu snímek po snímku
V režimu pauza v přehrávání stiskněte tlačítko
C FRAME (+). Pro přehrávání snímek po
snímku pozpátku stiskněte tlačítko c
FRAME (–). K normálnímu přehrávání se vrátíte
14
stiskem H.
a poté y. K normálnímu
a poté ×2.
Rôzne režimy prehrávania
Pre ovládanie tlačidiel videa, nastavte prepínač
POWER do polohy ON.
Sledovanie zastaveného obrazu
(pauza v prehrávaní)
Počas prehrávania stlačte X. Rozsvieti sa
kontrolka PAUSE (oranžová). Prehrávanie
obnovíte stlačením H alebo X.
Prevíjanie kazety vpred
V režime zastavenia stlačte M. Prehrávanie
obnovíte stlačením H.
Prevíjanie kazety vzad
V režime zastavenia stlačte m. Prehrávanie
obnovíte stlačením H.
Zmena smeru prehrávania
Počas prehrávania stlačením c zmeníte
smer prehrávania. Normálne prehrávanie
obnovíte stlačením H.
Vyhľadanie scény sledovaním obrazu
(picture search)
Počas prehrávania držte zatlačené m alebo
M. Po uvoľnení tlačidla pokračuje normálne
prehrávanie.
Sledovanie zrýchleného obrazu pri
prevíjaní vpred alebo vzad (skip
scan)
Počas prevíjania vzad pridržte zatlačené m alebo
počas prevíjania vpred pridržte zatlačené M. Po
uvoľnení tlačidla pokračuje normálne prevíjanie.
Sledovanie spomaleného obrazu
(slow playback)
Počas prehrávania stlačte y. Pre spomalené
prehrávanie v opačnom smere stlačte počas
prehrávania c
prehrávanie obnovíte stlačením H.
Sledovanie dvojnásobne zrýchleného
obrazu
Počas prehrávania stlačte ×2. Pre dvojnásobne
zrýchlené prehrávanie v opačnom smere, stlačte
počas prehrávania c
Normálne prehrávanie obnovíte stlačením H.
Prehrávanie záznamu po jednotlivých
snímkach
Počas pauzy v prehrávaní stlačte C FRAME
(+). Pre prehrávanie záznamu po jednotlivých
snímkach v opačnom smere, stlačte počas pauzy
v prehrávaní c
prehrávanie obnovíte stlačením H.
, potom stlačte y. Normálne
, potom stlačte ×2.
FRAME (–). Normálne
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
V různých režimech přehrávání
•Při přehrávání kazet nahraných v systému
Hi8/standardní video 8 se může v obraze
objevit šum.
•V těchto režimech přehrávání je umlčen zvuk.
•Při přehrávání nahrávky pořízené v systému
Digital8
vypadat jako mozaika.
•V těchto režimech přehrávání videomagnetofon
automaticky nedetekuje, zda je nahrávka
v systému Digital8
video 8.
Poznámky k režimu pauza v přehrávání
•Jestliže videomagnetofon ponecháte déle než
3 minuty v režimu pauza v přehrávání,
automaticky přejde do klidového režimu
(stop).
V přehrávání můžete pokračovat stiskem
tlačítka H.
•Může se objevit předchozí nahrávka.
Zpomalené přehrávání kazet nahraných
v systému Digital8
Pomalé přehrávání na videomagnetofonu může
vypadat zcela hladce, bez rušivých efektů. Tato
funkce nicméně nemá vliv na výstupní signál
ve zdířce
Při přehrávání pozpátku
Ve střední nebo horní a spodní části obrazu se
může objevit horizontální šum. Nejedná se
o závadu.
Použití sluchátek
Sluchátka (nejsou přiložena) zapojte do zdířky i
(str. 105). Jejich hlasitost můžete upravit tlačítky
VOLUME +/–. Pokud jsou k videomagnetofonu
připojena sluchátka, zabudovaný reproduktor se
vypne.
předchozí natočený záběr může
nebo Hi8/standardní
DV IN/OUT.
V rôznych režimoch prehrávania
•Pri prehrávaní kazety nahranej systémom Hi8/
štandard 8 sa môže vo vašom VCR vyskytnúť
šum.
•Zvuk je potlačený.
•Predchádzajúci natočený záber sa môže počas
prehrávania v systéme Digital8
mozaikovito.
•V rôznych režimoch prehrávania VCR
automaticky neidentifikuje, či ide o kazetu
systému Digital8
Poznámky k režimu pauzy v prehrávaní
•Ak režim pauzy v prehrávaní trvá 3 minúty,
VCR sa automaticky prepne do režimu
zastavenia. Normálne prehrávanie obnovíte
stlačením H.
•Môže sa objaviť predchádzajúci záznam.
Spomalené prehrávanie kaziet nahraných
v systéme Digital8
Na vašom VCR môže režim spomaleného
prehrávania prebiehať plynulo; táto funkcia však
nepracuje pri výstupe signálu zo zásuvky
IN/OUT.
Pri prehrávaní kazety v opačnom smere
V strede, na vrchu alebo na spodku monitora sa
môže objaviť horizontálny šum. Nejde o poruchu
zariadenia.
Používanie slúchadiel
Pripojte slúchadlá (nedodávané) do zásuvky i
(str. 105). Hlasitosť v slúchadlách môžete
nastavovať pomocou tlačidiel VOLUME +/–.
Po pripojení slúchadiel nie je počuť zvuk
z reproduktorov.
alebo Hi8/štandard 8.
zobraziť
DV
Základní funkce Základné operácie
15
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Přehrávání záznamu s duálním
zvukovým doprovodem
Při přehrávání kazety s duálním zvukovým
doprovodem zvolte požadovaný zvuk
v nastaveních menu.
požadovaný zvukový doprovod a kolečko
stiskněte.
Podrobnosti o režimu zvukového
doprovodu naleznete na str. 67.
(5) Stiskem MENU zrušte zobrazení menu.
1
Prehrávanie kaziet s duálnou
zvukovou stopou
Pri prehrávaní takýchto kaziet, zvoľte si v menu
nastavení požadovanú zvukovú stopu.
(1) Stlačením MENU zobrazíte menu nastavení.
(2) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
, potom ovládač stlačte.
(3) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
HiFi SOUND, potom ovládač stlačte.
(4) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
požadovanú zvukovú stopu, potom ovládač
stlačte.
Podrobnosti o režime zvuku pozrite na
strane 67.
(5) Menu vypnete stlačením MENU.
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
MENU
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
[MENU] : END
16
3
VCR SET
[MENU] : END
4
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
STEREO
STEREO
1
2
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
STEREO
1
2
1
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Použití dálkového ovladače
Videomagnetofon můžete ovládat i dálkovým
ovladačem přiloženým k jinému výrobku Sony.
Podle jeho kódu dálkového ovladače změňte
v MENU nastavení položky COMMANDER.
Dálkovým ovladačem nelze přepnout přepínač
POWER do polohy ON nebo OFF ani vyjmout
kazetu.
Použitie diaľkového ovládania
VCR môžete ovládať pomocou diaľkového
ovládania dodávaného s výrobkami Sony.
V menu nastavení nastavte COMMANDER
podľa kódu, ktoré vysiela dané diaľkové
ovládanie Sony.
Základní funkce Základné operácie
KódVýrobok Sony
VTR 1Betamax VCR
VTR 28mm videokamkordér
Digitálny videokamkordér
8mm VCR
VTR 3VHS VCR
VTR 4Digitálny VCR
Digitálny videokamkordér
VTR 5 a 6Digitálny VCR
Poznámka
Pomocou diaľkového ovládania nie je možné
nastavovať prepínač POWER do polohy ON
alebo OFF, alebo vysunúť kazetu.
17
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Přehrávání a nahrávání obrazu
v širokoúhlém formátu
Videomagnetofonem je možno přehrávat
i záznam s formátem obrazu 16:9 pořízený
digitálními videokamerami (kamkordéry) Sony.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití
vašeho televizoru.
Při přehrávání v režimu 16:9 WIDE budou
na LCD obrazovce černé pruhy [a]. Obraz
na běžném televizoru [b] nebo na širokoúhlém
televizoru [c] bude při přehrávání horizontálně
komprimován. Po přepnutí širokoúhlého
televizoru 16:9 do režimu plné velikosti obrazu
(full) uvidíte normální obraz v plné velikosti [d].
[a]
16:9
WIDE
[b]
[c]
Při nahrávání obrazu s širokoúhlým formátem
16:9
Videomagnetofon automaticky detekuje signál
širokoúhlého obrazu a nahrává jej v širokoúhlém
režimu.
Širokouhlý režim - Wide
prehrávania a nahrávania
Na vašom VCR môžete prehrávať aj záznam
natočený digitálnym kamkordérom Sony vo
formáte 16:9. Podrobnosti pozrite v návode na
obsluhu TV prijímača.
Počas prehrávania v režime 16:9 WIDE sa na
LCD monitore objavia čierne pruhy [a]. Obraz je
počas prehrávania na normálnom TV prijímači
[b] alebo širokouhlom TV prijímači [c] čo do
šírky stlačený. Ak nastavíte režim zobrazenia na
širokouhlom TV prijímači na celú obrazovku,
potom môžete sledovať zábery v obvyklom
zobrazení [d].
[d]
Nahrávanie vo formáte 16:9
Váš VCR automaticky rozpozná vysielanie
v režime wide a záznam urobí v takomto istom
režime.
18
Sledování záznamu
na televizoru
Sledovanie záznamu
na TV obrazovke
Přejete-li si sledovat pořízený záznam na
televizoru, přiloženým A/V propojovacím
kabelem s ním videomagnetofon propojte nebo
jej připojte k druhému videomagnetofonu. Na
straně videomagnetofonu i na straně televizoru
či druhého videomagnetofonu zapojte zástrčky
kabelu do zdířek stejných barev. Řiďte se přitom
návodem k použití televizoru nebo druhého
videomagnetofonu.
Postup při přehrávání je stejný jako při
přehrávání záznamu na LCD obrazovce. Snižte
hlasitost zvuku videomagnetofonu.
Otevřete kryt zdířek. A/V propojovacím
kabelem videomagnetofon propojte
s videovstupy televizoru. Přepínač TV/VCR
na televizoru poté přepněte na VCR.
S video kabel (není přiložen)/
S video kábel (nedodávaný)
Pripojte VCR k TV prijímaču alebo ďalšiemu
VCR pomocou A/V prepojovacieho kábla
dodávaného s vašim VCR, čo vám umožní
prehrať obraz na TV obrazovke. Pri pripájaní
vášho VCR k TV prijímaču alebo ďalšiemu VCR
dodržte farebné rozlíšenie konektorov. Pozrite
tiež návod na obsluhu TV prijímača alebo
ďalšieho VCR.
Prehrávanie prebieha rovnakým spôsobom, ako
keď sledujete obraz na LCD monitore. Na vašom
VCR znížte hlasitosť.
Otvorte kryt zásuviek. Pripojte VCR k TV
prijímaču pomocou A/V prepojovacieho kábla.
Potom nastavte na TV prijímači ako vstupný
zdroj signál z VCR.
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Základní funkce Základné operácie
Pokud je již televizor propojen
s druhým videomagnetofonem
Přiloženým A/V propojovacím kabelem váš
videomagnetofon propojte s videovstupy LINE
IN na druhém videomagnetofonu. Jeho přepínač
vstupů přepněte na LINE.
Je-li váš televizor nebo druhý
videomagnetofon monofonní
Do video vstupu druhého videomagnetofonu
nebo televizoru zapojte žlutou zástrčku A/V
propojovacího kabelu (videosignál), do jeho
audio vstupu pak bílou zástrčku (audiosignál).
Červenou zástrčku ponechejte nezapojenou.
Při tomto propojení uslyšíte zvukový doprovod
monofonně, a to i tehdy, jestliže je nahrán
stereofonně.
Ak je k vášmu TV prijímaču už
pripojený nejaký VCR
Pomocou A/V prepojovacieho kábla (dodávaný)
tento VCR pripojte do LINE IN vstupu na
druhom VCR. Prepínač vstupov na druhom VCR
nastavte na LINE.
Ak je váš TV prijímač alebo
druhý VCR monofonický
Pripojte žltú koncovku A/V prepojovacieho
kábla na konektor video vstupu a bielu
koncovku na konektor audio vstupu VCR alebo
TV. Nepripájajte červenú koncovku.
Pri takomto pripojení je zvuk monofonický aj
v režime stereo.
19
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV
obrazovke
Připojení k televizoru nebo
druhému videomagnetofonu
bez zdířek audio/video vstupu
Použijte RFU adaptér pracující v systému PAL
(není přiložen). Řiďte se přitom návodem
k obsluze televizoru nebo druhého
videomagnetofonu a RFU adaptéru. Při jeho
použití bude zvuk vždy monofonní, a to
i na stereofonních televizorech.
Pokud je televizor nebo druhý videomagnetofon vybaven zdířkou S video vstupu
Videomagnetofon s ním propojte S-video
kabelem (není přiložen) - dosáhnete tak vyšší
kvality obrazu.
Při tomto propojení již nemusíte zapojovat
žlutou zástrčku (videosignál) A/V
propojovacího kabelu.
S-video kabelem (není přiložen) propojte zdířku
S VIDEO OUT videomagnetofonu s S-video
zdířkou na televizoru či druhém
videomagnetofonu.
Pripojenie k TV prijímaču alebo
druhému VCR, ktoré nie sú
vybavené vstupnými zásuvkami
video/audio
Použite RFU adaptér (nedodávaný) pre systém
PAL. Pozrite tiež návody na obsluhu TV
prijímača, druhého VCR a RFU adaptéra. Pri
použití RFU adaptéra je zvuk monofonický aj na
stereo modeloch.
Ak má váš TV prijímač alebo
druhý VCR 21-pinový konektor
(EUROKONEKTOR - SCART)
Použite 21- pinový SCART adaptér dodávaný
s vaším VCR.
TV
Ak je váš TV prijímač alebo druhý VCR
vybavený S-video zásuvkou
Pripojenie zrealizujte pomocou S-video
prepojovacieho kábla (nedodávaný), dosiahnete
tak obraz vysokej kvality. Pri tomto zapojení
nepotrebujete zapájať žltú koncovku A/V
prepojovacieho kábla.
S-video kábel (nedodávaný) zapojte do
zásuvky S VIDEO OUT na vašom VCR a do
zásuvky S-video na TV prijímači alebo na
druhom VCR.
20
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV
obrazovke
Použití bezdrátového
infračerveného AV přijímače
Jestliže máte k televizoru nebo druhému
videomagnetofonu připojen bezdrátový
infračervený AV přijímač (není přiložen), můžete
obraz z videomagnetofonu na televizoru snadno
sledovat. Podrobnosti naleznete v návodu
k obsluze použitého bezdrátového
infračerveného AV přijímače.
SUPER LASER LINK
Vysílač infračervených
paprsků/Vysielač IR
(1) Televizor a bezdrátový infračervený AV
přijímač propojte. Poté AV přijímač
přepnutím přepínače POWER do polohy ON
zapněte.
(2) Zapněte televizor a jeho přepínač TV/VCR
přepněte na VCR.
(3) Přepínač POWER na videomagnetofonu
přepněte do polohy ON.
(4) Stiskněte tlačítko SUPER LASER LINK.
Rozsvítí se na něm kontrolka SUPER LASER
LINK.
(5) Na videomagnetofonu stiskem tlačítka H
zapněte přehrávání.
(6) Namiřte videomagnetofon přesně
na bezdrátový infračervený AV přijímač.
Změnou jeho polohy a polohy AV přijímače
nastavte co možná nejlepší obraz.
Používanie AV bezdrôtového
infračerveného - IR prijímača
Ak pripojíte AV IR prijímač (nedodávaný)
k vášmu TV prijímaču alebo druhému VCR,
môžete jednoducho sledovať záznam na vašom
TV prijímači. Podrobnosti pozrite v návode na
obsluhu AV IR prijímača.
1) Po prepojení vášho TV a AV IR prijímača,
nastavte prepínač POWER na AV IR
prijímači do polohy ON.
(2) Zapnite TV prijímač a nastavte na TV
prijímači príslušný vstupný zdroj signálu
(podľa zapojenia AV IR prijímača).
(3) Nastavte prepínač POWER na vašom VCR
do polohy ON.
(4) Stlačte SUPER LASER LINK. Kontrolka na
tlačidle SUPER LASER LINK sa rozsvieti.
(5) Stlačením H na VCR zahájite prehrávanie.
(6) Nasmerujte vysielač IR na AV IR prijímač.
Polohu vášho VCR a AV IR prijímača
upravte tak, aby ste dosiahli čo najkvalitnejší
obraz.
Základní funkce Základné operácie
Vypnutí funkce Super laser link
Ještě jednou stiskněte tlačítko SUPER LASER
LINK. Kontrolka na něm zhasne.
Zrušenie funkcie super laser link
Stlačte SUPER LASER LINK. Kontrolka tlačidla
SUPER LASER LINK prestane svietiť.
21
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV
obrazovke
Jestliže vypnete napájení
Funkce Super laser link se automaticky vypne.
Používáte-li televizor Sony
•Po stisku tlačítka SUPER LASER LINK se
televizor může automaticky zapnout. Proveďte
následující:
– Zapněte hlavní síťový vypínač televizoru
a uveďte jej do pohotovostního stavu.
– V menu nastavte položku AUTO TV ON na ON.
– Vysílač infračervených paprsků
videomagnetofonu namiřte na senzor
dálkového ovládání na televizoru.
•Televizor se může automaticky přepnout
na ten videovstup, ke kterému je připojen
bezdrátový infračervený AV přijímač. V menu
nastavte položku AUTO TV ON na ON a TV
INPUT na videovstup (1, 2 nebo 3), do kterého
je přijímač připojen. U některých typů
televizorů se ovšem při přepnutí videovstupu
může na okamžik obraz a zvuk přerušit.
•U některých typů televizorů nemusí výše
popsané funkce pracovat.
Když je funkce Super laser link aktivována
(tlačítko SUPER LASER LINK svítí)
Videomagnetofon spotřebovává energii. Pokud
Super laser link nepotřebujete, stiskem tlačítka
SUPER LASER LINK jej vypněte.
je obchodní známka (trademark) Sony
Corporation.
Ak vypnete VCR
Funkcia super laser link sa zruší automaticky.
Ak je funkcia super laser link aktivovaná
(kontrolka tlačidla SUPER LASER LINK svieti)
Váš VCR má určitú spotrebu. Ak funkciu
nevyužívate, vypnite ju stlačením tlačidla
SUPER LASER LINK.
je obchodná značka Sony Corporation.
22
Nahrávání z druhého
videomagnetofonu
nebo z TV
Nahrávanie z druhého
VCR alebo TV prijímača
S použitím A/V propojovacího kabelu
Z druhého videomagnetofonu nebo z televizoru
vybaveného zdířkami audio/video výstupu
můžete pořídit nahrávku. Váš videomagnetofon
přitom bude nahrávat.
(1) Do vašeho (nahrávajícího) videomagnetofonu
vložte prázdnou kazetu (nebo kazetu
s nahrávkou, kterou si přejete přemazat novým
záznamem). Při nahrávání z druhého (přehrávajícího) videomagnetofonu do něj vložte kazetu se
záznamem, který si přejete překopírovat.
(2) Přepněte přepínač POWER do polohy ON.
(3) Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu
stiskněte současně tlačítko REC a tlačítko
vpravo od něj a ihned poté tlačítko X. Rozsvítí
se kontrolky REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Pokud nahráváte z druhého (přehrávajícího)
videomagnetofonu, stiskem tlačítka H na něm
zapněte přehrávání. Nahráváte-li z televizoru,
nalaďte na něm požadovaný program. Na LCD
obrazovce vašeho (nahrávajícího)
videomagnetofonu se objeví obraz z TV
program nebo z druhého videomagnetofonu.
(5) V okamžiku, od kterého si přejete zapnout
nahrávání, stiskněte na vašem (nahrávajícím)
videomagnetofonu tlačítko X. Kontrolka REC
zůstane svítit, tlačítko X PAUSE zhasne.
Pomocou A/V prepojovacieho kábla
Môžete nahrať kazetu z druhého VCR alebo TV
program z TV prijímača vybaveného video/
audio výstupmi. V tomto prípade používajte váš
VCR na nahrávanie.
(1) Vložte čistú kazetu (alebo kazetu, ktorú
chcete nahrávaním prepísať) do vášho
(nahrávacieho) VCR. Ak nahrávate
z druhého (prehrávacieho) VCR, vložte do
neho nahranú kazetu.
(2) Prepínač POWER nastavte do polohy ON.
(3) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte súčasne
REC a tlačidlo po pravej strane a ihneď
potom stlačte tlačidlo X na vašom
(nahrávacom) VCR. Rozsvietia sa kontrolky
REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Ak nahrávate z kazety druhého VCR,
stlačením H na druhom (prehrávacom)
VCR zahájte prehrávanie. Ak nahrávate z TV
prijímača, nastavte požadovaný TV
program. Obraz z TV alebo VCR sa zobrazí
na LCD monitore vášho (nahrávacieho)
VCR.
(5) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte X pri
scéne, od ktorej chcete zahájiť nahrávanie.
Kontrolka REC zostane svietiť a kontrolka na
tlačidle X PAUSE zhasne.
Základní funkce Základné operácie
3
: Tok signálu/
Tok signálu
REC
AUDIO/VIDEO INPUT
PAUSE
S VIDEO IN
S video kabel (není přiložen)/
S-video kábel (nedodávaný)
Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu i na
druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu
stiskněte tlačítko x.
Poznámky
•Na jedné kazetě doporučujeme nestřídat
nahrávky pořízené v systému Hi8/standardní
video 8 s nahrávkami v systému Digital8
docílíte tak plynulých přechodů mezi záběry.
•Pokud na druhém (přehrávajícím)
videomagnetofonu použijete režim rychlého
převíjení s obrazem nebo zpomaleného
přehrávání, může nahrávaný obraz fluktuovat.
Proto kazetu při nahrávání z druhého
(přehrávajícího) videomagnetofonu přehrávejte
normální rychlostí.
•Obraz můžete nahrávat pouze z druhého
videomagnetofonu nebo televizoru pracujícího
s kódováním barev PAL, nikoliv tedy
z přístrojů pracujících v systému SECAM.
Je-li druhý (přehrávající) videomagnetofon
nebo televizor monofonní
Do jeho video výstupu zapojte žlutou zástrčku
A/V propojovacího kabelu (videosignál), do jeho
audio výstupu pak bílou zástrčku (audiosignál).
(Červenou zástrčku ponechejte nezapojenou.) Při
tomto propojení se zvuk nahraje monofonně.
Pokud je televizor nebo druhý (přehrávající)
videomagnetofon vybaven zdířkou S video
vstupu
Videomagnetofon s ním propojte S video
kabelem (není přiložen) - dosáhnete tak vyšší
kvality obrazu.
Při tomto propojení již nemusíte zapojovat
žlutou zástrčku (videosignál) A/V
propojovacího kabelu.
S video kabelem (není přiložen) propojte zdířku
S video vašeho (nahrávajícího)
videomagnetofonu se zdířkou S video
na televizoru či druhém (přehrávajícím)
videomagnetofonu.
-
Ak ste ukončili nahrávanie kazety
Stlačte x na vašom (nahrávacom) VCR, aj na
druhom (prehrávacom) VCR.
Poznámky
•Pre dosiahnutie optimálneho prechodu medzi
jednotlivými nahrávkami, doporučujeme vám
nemiešať nahrávky na jednej kazete v systémoch
Hi8/štandard 8 spolu s Digital8
•Ak budete používať na druhom (prehrávacom)
VCR režimy zrýchleného alebo spomaleného
prehrávania, obraz, ktorý nahráte môže
vypadávať. Pri nahrávaní z druhého
(prehrávacieho) VCR skontrolujte, či je kazeta
prehrávaná normálnou rýchlosťou.
•Obraz je možné nahrávať len z druhého VCR
alebo TV prijímača pracujúcich v systéme PAL,
nie je možné nahrávať zo zariadení so
systémom SECAM.
Ak je váš TV prijímač alebo druhý (prehrávací)
VCR monofonický
Pripojte žltú koncovku A/V prepojovacieho
kábla do konektora video výstupu a bielu
koncovku do konektora audio výstupu VCR
alebo TV prijímača. (Nepripájajte červenú
koncovku.) Zvuk je monofonický.
Ak je váš TV prijímač alebo druhý (prehrávací)
VCR vybavený S-video zásuvkou
Pripojenie zrealizujte pomocou S-video kábla
(nedodávaný), dosiahnete tak obraz vysokej
kvality. Pri tomto zapojení nepotrebujete zapájať
žltú koncovku A/V prepojovacieho kábla.
S-video kábel (nedodávaný) zapojte do zásuviek
S-video na vašom (nahrávacom) VCR a na TV
prijímači, alebo na druhom (prehrávacom) VCR.
.
24
Nahrávání z druhého
videomagnetofonu nebo z TV
Nahrávanie z druhého VCR alebo
TV prijímača
S použitím kabelu i.LINK
(DV propojovacího kabelu)
Propojovací kabel i.LINK (DV propojovací kabel)
(není přiložen) jednoduše zapojte do zdířky
IN/OUT nebo DV IN/OUT jiného DV přístroje.
Při digitálním propojení (digital-to-digital) se
video i audio signály přenáší digitálně, takže
přepis nahrávky lze uskutečnit v maximální
možné kvalitě.
(1) Do vašeho (nahrávajícího)
videomagnetofonu vložte prázdnou kazetu
(nebo kazetu s nahrávkou, kterou si přejete
přemazat novým záznamem). Do druhého
(přehrávajícího) videomagnetofonu vložte
kazetu se záznamem, který si přejete
překopírovat.
(2) Přepněte přepínač POWER do polohy ON.
(3) Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu
stiskněte současně tlačítko REC a tlačítko
vpravo od něj a ihned poté tlačítko X.
Rozsvítí se kontrolky REC (červená)
a PAUSE (oranžová).
(4) Na druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu
stiskem tlačítka H zapněte přehrávání.
Na LCD obrazovce vašeho (nahrávajícího)
videomagnetofonu se objeví jeho obraz nebo
zvolený TV program.
Jednoduchým spôsobom pripojte i.LINK kábel
(DV prepojovací kábel) (nedodávaný) do
IN/OUT a do DV IN/OUT konektorov
v zariadeniach DV. Pri prepojení digital-nadigital, video a audio signály sa prenášajú
v digitálnej forme umožňujúcej editovanie vo
vysokej kvalite.
(1) Vložte čistú kazetu (alebo kazetu, ktorú
chcete nahrávaním prepísať) do vášho
(nahrávacieho) VCR. Do druhého
(prehrávacieho) VCR vložte nahranú kazetu.
(2) Prepínač POWER nastavte do polohy ON.
(3) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte súčasne
REC a tlačidlo po pravej strane a ihneď
potom stlačte tlačidlo X na vašom
(nahrávacom) VCR. Rozsvietia sa kontrolky
REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Stlačením H na druhom (prehrávacom)
VCR zahájite prehrávanie. Obraz z TV alebo
VCR sa zobrazí na LCD monitore vášho
(nahrávacieho) VCR.
(5) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte X pri
scéne, od ktorej chcete zahájiť nahrávanie.
Kontrolka REC zostane svietiť a kontrolka na
tlačidle X PAUSE zhasne.
Má-li připojený přístroj odlišný systém i.LINK,
není s tímto videomagnetofonem kompatibilní.
Kabelem i.LINK (DV propojovacím kabelem)
můžete připojit jen jeden videomagnetofon.
Při digitálním kopírování
Barvy obrazu se mohou zdát být nepřirozené.
To ovšem nijak neovlivní nahrávaný obraz.
Jestliže v režimu pauza v přehrávání
nahráváte obraz vystupující přes zdířku
DV IN/OUT
Obraz nahrávky bude hrubý. Při pozdějším
přehrávání kazety videomagnetofonem se obraz
může chvět.
Před nahráváním
Stiskněte tlačítko DISPLAY a ujistěte se, že se
na LCD obrazovce objevil indikátor DV IN.
Tento indikátor se může objevit na obou
videopřístrojích.
Ak ste ukončili nahrávanie kazety
Stlačte x na vašom (nahrávacom) VCR, aj na
druhom (prehrávacom) VCR.
Poznámka
Ak pripojené zariadenie používa iný druh
systému i.LINK, potom nie je kompatibilné
s vaším VCR.
Pomocou kábla i.LINK (DV prepojovacieho
kábla) môžete pripojiť len jeden VCR.
Počas digitálneho editovania
Farby na displeji pri zobrazovaní obrazu môžu
byť nevyvážené.
Toto však nijako neovplyvní kopírovaný obraz.
Ak nahrávate pozastavený obraz počas
pozastavenia prehrávania cez konektor
IN/OUT
Nahraný obraz bude nestabilný. Keď neskôr
prehráte obraz pomocou vášho VCR, obraz sa
môže chvieť.
Pred nahrávaním
Stlačením tlačidla DISPLAY skontrolujete, či je
indikátor DV IN zobrazený na LCD monitore.
Indikátor DV IN sa môže zobraziť na obidvoch
zariadeniach.
DV
26
— Pokročilé funkce —
— Pokročilé operácie —
Zvětšení nahraného
obrazu – PB ZOOM
Obraz nebo fotografie nahrané na kazetě můžete
při přehrávání zvětšit.
(1) Při přehrávání na videomagnetofonu
stiskněte tlačítko PB ZOOM. Obraz se zvětší
a na LCD obrazovce se objeví R r T t.
(2) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH EXEC
zvětšený obraz posuňte a poté kolečko stiskněte.
R : Obraz se posouvá dolů.
r : Obraz se posouvá nahoru.
(3) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH EXEC
zvětšený obraz posuňte a kolečko stiskněte.
T : Obraz se posouvá doprava.
(Kolečkem otáčejte dolů.)
t : Obraz se posouvá doleva. (Kolečkem
otáčejte nahoru.)
1
PB ZOOM
Zväčšenie prehrávaného obrazu – PB ZOOM
Prehrávaný obraz alebo statické zábery nahrané
na páske je možné zväčšiť.
(1) Počas prehrávania stlačte PB ZOOM na
vašom VCR. Obraz sa zväčší a na LCD
monitore sa zobrazí R r T t.
(2) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC
posúvate zväčšený obraz, potom ovládač
stlačte.
R : Posun obrazu nadol.
r : Posun obrazu nahor.
(3) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC
posúvate zväčšený obraz, potom ovládač
stlačte.
T : Posun obrazu vpravo.
(Otáčajte ovládačom nadol.)
t : Posun obrazu vľavo.
(Otáčajte ovládačom nahor.)
2
PB ZOOM
Pokročilé funkce Pokročilé operácie
3
[EXEC] :
PB ZOOM
[EXEC] :
27
Zvětšení nahraného obrazu
– PB ZOOM
Zväčšenie prehrávaného obrazu
– PB ZOOM
Vypnutí funkce PB ZOOM
Ještě jednou stiskněte tlačítko PB ZOOM.
Poznámky
•Funkce PB ZOOM pracuje pouze u kazet
nahraných v systému Digital8
•Funkcí PB ZOOM nelze zpracovávat
videosignál přivedený zvenku.
•Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM nelze
současně tímto videomagnetofonem nahrát.
Pokud si takový obraz přejete nahrát, použijte
k tomu jiný videomagnetofon - váš
videomagnetofon přitom bude pracovat jako
přehrávač.
Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM
Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM není
přítomen na zdířce
Jestliže přepnete přepínač POWER do polohy
OFF nebo jestliže ukončíte přehrávání
Funkce PB ZOOM se automaticky vypne.
DV IN/OUT.
.
Zrušenie funkcie PB ZOOM
Stlačte PB ZOOM.
Poznámky
•Funkcia PB ZOOM pracuje len s kazetami
nahranými v systéme Digital8
•Funkciou PB ZOOM nie je možné spracovávať
prichádzajúci obraz z externých zariadení.
•Obraz, ktorý ste zväčšili funkciou PB ZOOM
nie je možné zaznamenať na váš VCR. Ak
chcete zaznamenať obraz, ktorý ste spracovali
pomocou funkcie PB ZOOM, zaznamenajte
obraz na druhý VCR, pričom použijete váš
VCR ako prehrávací.
Obraz spracovaný funkciou PB ZOOM
Obraz spracovaný funkciou PB ZOOM nie je
vyvedený na výstupný konektor
Ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF
alebo ukončíte prehrávanie
Funkcia PB ZOOM sa automaticky zruší.
.
DV IN/OUT.
28
Přehrávání záznamu
s obrazovými efekty
Používanie špeciálnych
efektov – Picture effect
Funkcí Picture Effect můžete přehrávaný obraz
digitálně zpracovat a dosáhnout tak podobných
obrazových efektů, jaké vídáte ve filmech nebo
v televizním vysílání.
NEG.ART [a] : Barvy obrazu a jas se zobrazí
inverzně.
SEPIA :Obraz má odstín sépie.
B&W :Obraz je černobílý.
SOLARIZE [b] : Intenzita osvětlení obrazu se
požadovaný režim efektu, potom ovládač
stlačte.
Indikátor sa mení nasledovne:
NEG.ART y SEPIA y B&W y
SOLARIZE
(5) Stlačením MENU vypnete zobrazovanie
menu.
Pokročilé funkce Pokročilé operácie
1
2,3
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
MENU
OFF
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
[MENU] : END
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
NTSC PB
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
OFF
NEG.ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
29
Přehrávání záznamu
s obrazovými efekty
Používanie špeciálnych efektov
– Picture effect
Poznámky
•Funkce obrazových efektů pracuje pouze
u kazet nahraných v systému Digital8
•Funkcí obrazových efektů nelze zpracovávat
videosignál přivedený zvenku.
•Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů
nelze současně tímto videomagnetofonem
nahrát. Pokud si takový obraz přejete nahrát,
použijte k tomu jiný videomagnetofon - váš
videomagnetofon přitom bude pracovat jako
přehrávač.
Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů
Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů
není přítomen na zdířce
Jestliže přepnete přepínač POWER do polohy
OFF nebo jestliže ukončíte přehrávání
Funkce obrazových efektů se automaticky
vypne.
DV IN/OUT.
.
Poznámky
•Funkcia obrazových efektov pracuje len pri
kazetách nahraných v systéme Digital8
•Funkciou obrazových efektov nie je možné
spracovávať prichádzajúci obraz z externých
zariadení.
•Obraz, ktorý ste spracovali funkciou
obrazových efektov nie je možné zaznamenať
na váš VCR. Ak chcete zaznamenať obraz,
ktorý ste spracovali pomocou funkcie
obrazových efektov, zaznamenajte obraz na
druhý VCR, pričom použijete váš VCR ako
prehrávací.
Obraz spracovaný funkciou obrazových
efektov
Obraz spracovaný funkciou obrazových efektov
nie je vyvedený na výstupný konektor
OUT.
Ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF
alebo ukončíte prehrávanie
Funkcia obrazových efektov sa automaticky
zruší.
.
DV IN/
30
Přehrávání záznamu
s digitálními efekty
Používanie špeciálnych
funkcií – Digital effect
Přehrávaný obraz můžete ozvláštnit speciálními
digitálními efekty.
STILL
V tomto režimu můžete přehrávat statický obraz
a vložit přes něj další, pohyblivý obraz.
FLASH (Rozfázování pohybu)
V tomto režimu se přehrává sled po sobě
jdoucích nepohyblivých obrázků s konstantní
časovou prodlevou.
LUMI. (Klíčování na jas)
Světlé části statického obrazu můžete nahradit
jiným, pohyblivým obrazem.
TRAIL (Stopa)
Při přehrávání po sobě změny v obraze
zanechávají pomalu mizející stopu.