Sony GV-D800E User Manual [sk]

Digital Video Cassette Recorder
Digitální videomagnetofon
Návod k obsluze
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí.
Digitálny videorekordér
Návod na obsluhu
CZ
SK
GV-D800E
©2000, Sony Corporation
Česky
Slovensky
Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti -
UPOZORNĚNÍ
předejdete tak nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Neotvírejte kryt přístroje! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Případnou opravu přístroje svěřte pouze kvalifikovanému pracovníkovi.
POZOR
Elektromagnetické pole o určitých kmitočtech může mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku tohoto digitálního videomagnetofonu.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte zariadenie. Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný servis.
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku tohto digitálneho videorekordéra. Tento výrobok bol vyvíjaný a testovaný v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC, ktorým plne vyhovuje pri používaní prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
2
Slovensky
Obsah
Začíname
Používanie návodu na obsluhu .................5
Kontrola dodávaného príslušenstva ......... 7
Krok 1 Napájanie ......................................... 8
Pripojenie k elektrickej sieti ..........8
Používanie akumulátora
(nedodávaný) ............................9
Krok 2 Vloženie kazety ............................. 12
Základné operácie
Prehrávanie kazety .....................................13
Sledovanie záznamu na TV obrazovke .. 19 Nahrávanie z druhého VCR alebo TV
prijímača ................................................ 23
Pokročilé operácie
Zväčšenie prehrávaného obrazu
– PB ZOOM ........................................... 27
Používanie špeciálnych efektov
– Picture effect ......................................29
Používanie špeciálnych funkcií
– Digital effect ......................................31
Rýchle vyhľadanie želanej scény
– Zero set memory ...............................34
Vyhľadávanie podľa dátumu záznamu
– Date search ........................................ 36
Vyhľadávanie fotografií
– Photo search/Photo scan ................ 38
Zobrazenie údajov o zázname
a kontrolné indikátory
– Funkcia Data code ............................ 40
Vkladanie názvu .........................................42
Vytváranie vlastných názvov ...................44
Editovanie
Kopírovanie kazety .................................... 46
Kopírovanie len zvolených scén
– Digital program editing ...................50
Používanie spolu s analógovým
videorekordérom a PC
– Funkcia Signal convert .................... 62
Vkladanie scén z druhého
(prehrávacieho) VCR
– Insert Editing ..................................... 64
Užívateľské nastavenie vášho VCR
Zmena v menu nastavení ..........................67
Zmena v nastaveniach dátumu a času ...76
Ďalšie informácie
Systém Digital8 , nahrávanie
a prehrávanie ........................................78
Informácie o prepojení i.LINK ................. 81
Riešenie problémov ................................... 84
Zobrazenia pri samodiagnostickej
funkcii ....................................................86
Výstražné indikátory a hlásenia ..............87
Používanie VCR v zahraničí .....................94
Informácie k obsluhe a upozornenia
k prevádzke .......................................... 95
Technické údaje ........................................101
Informatívna príručka
Popis častí a ovládacích prvkov............. 103
Index ...........................................................108
4
— Začínáme —
Používání tohoto návodu
— Začíname —
Používanie návodu na obsluhu
Názvy tlačítek a poloh ovládacích prvků videomagnetofonu jsou v tomto návodu uváděny velkými písmeny. Například: Přepněte přepínač POWER do polohy ON. Po provedení operace uslyšíte zvukový signál potvrzující její vykonání.
Před použitím videomagnetofonu
V tomto videomagnetofonu můžete používat videokazety Hi8 Videomagnetofon obraz nahrává a přehrává v systému Digital8 i přehrávání kazet nahraných analogovými systémy Hi8 přehrávání v režimech Hi8 video 8 funkce" popsané na str. 27 až 45. Na jedné kazetě doporučujeme nekombinovat nahrávky pořízené v systémech Hi8 s nahrávkami pořízenými digitálně v systému Digital8 problémům spojeným s přechody mezi jednotlivými systémy.
však není možné používat "Pokročilé
- při přehrávání tak předejdete
/Digital8 .
. Současně však umožňuje
/standardní video 8 . Při
/standardní
/standardní video 8
Poznámka k systémům kódování barev
Existuje několik rozdílných systémů kódování barev. Pro přehrávání pořízeného záznamu na televizoru je potřebný televizor pracující v systému PAL (systém používaný v ČR).
V tomto návode na obsluhu sa používa na označenie videorekordéra skratka VCR. Pre lepšiu orientáciu sú názvy ovládacích prvkov a tlačidiel nachádzajúcich sa na vašom VCR v tomto návode označené veľkými písmenami. Napr. Nastavte prepínač POWER do polohy ON. Po vykonaní operácie zaznie zvukový signál (pípnutie), ktorý potvrdzuje vykonanie operácie.
Pred použitím vášho VCR
Pre váš VCR sú vhodné video kazety Hi8 / Digital8 a prehrávať v systéme Digital8 dokáže prehrávať kazety nahrané v systéme Hi8
kaziet v systéme Hi8 však možné použiť funkcie popísané v časti “Pokročilé operácie” na stranách 27 až 45. Pre dosiahnutie optimálneho prechodu medzi jednotlivými nahrávkami, doporučujeme vám nemiešať nahrávky na jednej kazete v systémoch Hi8
. Váš VCR dokáže nahrávať
. VCR tiež
/štandard 8 (analógový). Pri prehrávaní
/štandard 8 nie je
/štandard 8 spolu s Digital8 .
Poznámka k TV prenosovým systémom
TV prenosové systémy sa líšia a v jednotlivých krajinách môžu byť rôzne. Aby ste mohli sledovať vaše záznamy na vašom TV prijímači, je potrebné, aby tento TV prijímač pracoval v režime PAL.
Začínáme Začíname
Upozornění k autorskému právu (copyright)
Televizní programy, filmy, videokazety a jiné materiály mohou být chráněny autorským právem. Neautorizované nahrávání takových materiálů může proto být porušením autorských práv.
Upozornenie k autorským právam
Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia autorských práv.
5
Používanie návodu na obsluhuPoužívání tohoto návodu
Upozornění na správné zacházení s videomagnetofonem
LCD obrazovka je vyrobena pomocí vysoce přesné technologie. Přesto se na ní mohou objevit malé černé a/nebo bílé body (v barevném obraze pak červené, modré, zelené nebo bílé), které se nepohybují. Jedná se o normální jev vznikající při výrobě, který nijak neovlivňuje kvalitu pořizovaného záznamu. Při práci s videomagnetofonem je plně použitelných přes 99,99% obrazových bodů.
•Nepřipusťte, aby videomagnetofon přišel do styku s vodou. Chraňte jej před deštěm a mořskou vodou. Působením vody může dojít k jeho poškození, které může být i neopravitelné [a].
•Videomagnetofon nikdy nevystavujte teplotám nad 60°C. Taková teplota se může vyskytnout například v automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle [b].
•Videomagnetofon nikdy neodkládejte LCD obrazovkou směrem ke slunci. Mohlo by dojít k jejímu poškození [c].
Starostlivosť o VCR
LCD monitor je vyrobený vysoko presnouLCD monitor je vyrobený vysoko presnou
LCD monitor je vyrobený vysoko presnou
LCD monitor je vyrobený vysoko presnouLCD monitor je vyrobený vysoko presnou technológiou. Avšak, na LCD monitore satechnológiou. Avšak, na LCD monitore sa
technológiou. Avšak, na LCD monitore sa
technológiou. Avšak, na LCD monitore satechnológiou. Avšak, na LCD monitore sa môžu permanentne objavovať malé tmavémôžu permanentne objavovať malé tmavé
môžu permanentne objavovať malé tmavé
môžu permanentne objavovať malé tmavémôžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (červené, modré, zelenéa/alebo jasné body (červené, modré, zelené
a/alebo jasné body (červené, modré, zelené
a/alebo jasné body (červené, modré, zelenéa/alebo jasné body (červené, modré, zelené alebo biele). Tieto body sú výsledkomalebo biele). Tieto body sú výsledkom
alebo biele). Tieto body sú výsledkom
alebo biele). Tieto body sú výsledkomalebo biele). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakýmnormálneho výrobného procesu a nijakým
normálneho výrobného procesu a nijakým
normálneho výrobného procesu a nijakýmnormálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovejPomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovejPomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej ploche bodov je 99.99% alebo viac.ploche bodov je 99.99% alebo viac.
ploche bodov je 99.99% alebo viac.
ploche bodov je 99.99% alebo viac.ploche bodov je 99.99% alebo viac.
•VCR nesmie navlhnúť. Nevystavujte ho dažďu, ani morskej vode. Navlhnutím sa môže VCR poškodiť. V niektorých prípadoch môže dôjsť k neopraviteľnému poškodeniu [a].
•VCR nikdy nevystavujte teplotám nad 60°C (140°F), nenechávajte ho v aute zaparkovanom na slnku, alebo na priamom slnečnom žiarení [b].
•VCR nikdy neotáčajte LCD monitorom do slnečného svetla. Vnútro LCD monitora sa môže poškodiť [c].
[a] [b] [c]
Pokud kvůli selhání videomagnetofonu, videokazety, apod., nelze uskutečnit nahrávku nebo přehrávání, nelze škody spojené s takovou situací ani obsah ztracené nahrávky nijak kompenzovat.
6
Akékoľvek škody, ktoré vznikli pri spracovávaní obsahu nahrávky nahrávaním alebo prehrávaním z dôvodu funkčných porúch VCR alebo kazety, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
Kontrola přiloženého příslušenství
Kontrola dodávaného príslušenstva
Zkontrolujte, zda je k videomagnetofonu přiloženo následující příslušenství.
123
1 Síťový adaptér AC-L10A/L10B/L10C (1 ks.),
síťová šňůra (1 ks.) (str. 8, 10)
2 A/V redukční kabel (1 ks.) (str. 23, 62)
3 A/V propojovací kabel (1 ks.) (str. 19, 23, 46,
62)
Skontrolujte, či ste spolu s vaším VCR obdržali nasledovné príslušenstvo.
Začínáme Začíname
1 Sieťový adaptér AC-L10A/L10B/L10C AC (1),
Sieťová šnúra (1) (str. 8, 10)
2 A/V redukčný kábel (1) (str. 23, 62)
3 A/V prepojovací kábel (1) (str. 19, 23, 46, 62)
4 21-pinový scart adaptér (1) (str. 20)
7
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Připojení k síti
Pokud videomagnetofon hodláte použít dlouhodoběji, doporučujeme vám napájet jej ze sítě pomocí síťového adaptéru.
(1) Otevřete kryt zdířky DC IN na videomagne-
tofonu. Do zdířky zapojte přiložený síťový adaptér, značkou v doprava.
(2) K adaptéru připojte síťovou šňůru. (3) Síťovou šňůru zapojte do síťové zásuvky.
1
VÝSTRAHA
Pokud není síťová šňůra odpojena ze síťové zásuvky, není přístroj odpojen od sítě, a to ani tehdy, je-li vypnut.
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak budete používať VCR nepretržite dlhšiu dobu, doporučujeme vám napájať ho pomocou AC sieťového adaptéra.
(1) Otvorte kryt DC IN zásuvky a pripojte AC
sieťový adaptér do DC IN zásuvky na vašom VCR, označením v smerom doprava.
(2) Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC
sieťového adaptéra.
(3) Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do
elektrickej zásuvky.
2, 3
UPOZORNENIE
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je pripojené k elektrickej sieti, aj keď je zariadenie vypnuté.
Poznámky
•Síťový adaptér může videomagnetofon napájet i tehdy, je-li na něm nasazen akumulátor.
•Zdířka DC IN má při napájení "přednost". Znamená to, že je-li do ní zapojen síťový adaptér, nemůže videomagnetofon napájet akumulátor, a to ani tehdy, jestliže adaptér není vůbec zapojen do sítě.
•Jestliže dochází k rušení obrazu, přesuňte síťový adaptér dále od videomagnetofonu.
Při použití videomagnetofonu venku
Napájejte jej z akumulátoru (není přiložen) (str. 9).
Použití akumulátoru automobilu
Pro napájení z akumulátoru automobilu použijte DC adaptér/nabíječku Sony (není přiložena).
8
Poznámky
•AC sieťový adaptér napája zariadenie, aj keď je k VCR pripojený akumulátor (nedodávaný).
•DC IN zásuvka má “napájaciu prioritu.” To znamená, že akumulátor (nedodávaný) nebude napájať zariadenie, pokiaľ je v zásuvke DC IN zasunutá šnúra z adaptéra, aj keď by bola sieťová šnúra z adaptéra odpojená z elektrickej zásuvky.
•Ak je obraz rušený, premiestnite sieťový adaptér ďalej od VCR.
Ak používate VCR vonku
Použite akumulátor (nedodávaný) (str. 9)
Napájanie z autobatérie
Použite Sony DC adaptér/nabíjačku (nedodávaný).
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Napájení akumulátorem (není přiložen)
Před použitím videomagnetofonu venku na něj nasaďte akumulátor. Tento videomagnetofon pracuje pouze s akumulátory "InfoLITHIUM" (řada L).
Nasazení akumulátoru
Akumulátor přitlačte k videomagnetofonu a posuňte jej ve směru šipky.
Sejmutí akumulátoru
Stiskněte BATT a posuňte akumulátor doprava.
Po nasazení akumulátoru
Videomagnetofon nikdy nedržte za nasazený akumulátor. Učiníte-li tak, může se z něj akumulátor nechtěně uvolnit a videomagnetofon se pak může následným pádem poškodit.
Indikátor zbývajícího času akumulátoru
Při použití akumulátoru InfoLITHIUM je na LCD obrazovce zbývající provozní čas. Údaj však podle konkrétních okolností nemusí být zcela přesný. Když se akumulátor vybije, objeví se zpráva. Po zavření a opětovném otevření LCD panelu trvá zobrazení správného údaje zbývajícího času přibližně 1 minutu.
Používanie akumulátora (nedodávaný)
Ak používate VCR vonku, inštalujte do neho akumulátor. Váš VCR pracuje len s akumulátorom “InfoLITHIUM” (série L).
Inštalácia akumulátora
Akumulátor založte a posuňte ho v smere šípky.
BATT
Akumulátor (není přiložen)/ Akumulátor (nedodávaný)
Vybratie akumulátora
Počas zatlačenia BATT posuňte akumulátor doprava.
Po inštalácii akumulátora
Pri prenášaní nikdy nedržte VCR za akumulátor. Akumulátor sa môže uvolniť, čo môže spôsobiť poškodenie vášho VCR.
Indikátor zostávajúceho času akumulátora
Pri používaní InfoLITHIUM akumulátora sa jeho zostávajúci čas zobrazí na LCD monitore. Tento čas nemusí byť presný, v závislosti na podmienkach používania. Po vybití akumulátora sa zobrazí hlásenie. Ak zatvoríte LCD panel a opätovne ho otvoríte, trvá približne 1 minútu, kým sa zobrazí správny zostávajúci čas akumulátora.
Začínáme Začíname
9
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Krok 1 Napájanie
Nabití akumulátoru
Akumulátor před použitím nabijte. Můžete jej nabít i na videomagnetofonu.
(1) Na videomagnetofon nasaďte akumulátor. (2) Otevřete kryt zdířky DC IN a zapojte do ní
zástrčku přiloženého síťového adaptéru. Zástrčku zapojte značkou v doprava.
(3) K síťovému adaptéru připojte síťovou šňůru. (4) Síťovou šňůru zapojte do zásuvky. (5) Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Po zahájení nabíjení se oranžově rozsvítí kontrolka POWER ON/CHARGE.
5
OFF ON
POWER
Nabíjanie akumulátora
Pred použitím akumulátor nabite. Akumulátor je možné nabíjať aj pomocou VCR.
(1) Inštalujte akumulátor. (2) Otvorte kryt DC IN zásuvky a pripojte AC
sieťový adaptér (dodávaný s vašim VCR) do DC IN zásuvky, označením v smerom doprava.
(3) Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC
sieťového adaptéra.
(4) Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do
elektrickej zásuvky.
(5) Prepínač POWER nastavte do polohy OFF.
Po zahájení nabíjania svieti kontrolka POWER ON/CHARGE naoranžovo.
1
2
Po nabití akumulátoru
Ze zdířky DC IN na videomagnetofonu odpojte síťový adaptér.
Poznámky
•Dbejte, aby se kovových částí DC zástrčky síťového adaptéru nedotkl žádný kovový předmět - mohlo by dojít ke zkratu a poškození adaptéru.
•Akumulátor udržujte suchý.
•Pokud akumulátor nebudete delší dobu používat, úplně jej nabijte a poté jej provozem videomagnetofonu zcela vybijte. Akumulátor uložte na chladné místo.
Po plném nabití akumulátoru
Kontrolka POWER ON/CHARGE zhasne.
10
3
Po nabití akumulátora
Odpojte AC adaptér zo zásuvky DC IN na vašom VCR.
Poznámky
•Nesmie dôjsť k vzájomnému kontaktu kovových predmetov s kovovými kontaktami DC zástrčky AC sieťového adaptéra. Môže dôjsť ku skratu a poškodeniu AC sieťového adaptéra.
•Akumulátor uchovávajte v suchom prostredí.
•Ak ste akumulátor dlhší čas nepoužívali, maximálne ho nabite a potom ho používajte, až kým sa znovu úplne nevybije. Akumulátor uchovávajte v chladnejšom prostredí.
Ak je akumulátor maximálne nabitý
Kontrolka POWER ON/CHARGE zhasne.
Krok 1 Příprava napájecího zdroje
Nabíjecí doba/Čas nabíjania
Akumulátor/ Plné nabití (Normální nabití)/ Akumulátor Maximálne nabitie (Normálne nabitie )
NP-F330 150 (90) NP-F530/F550 210 (150) NP-F730/F750 300 (240) NP-F930/F950 390 (330) NP-F960 420 (360)
Přibližný čas v minutách potřebný k nabití zcela vybitého akumulátoru.
Hrací doba/Čas prehrávania
Akumulátor/ Přehrávání Přehrávání při uzavřené Akumulátor s LCD obrazovkou/ LCD obrazovce/
Čas prehrávania Čas prehrávania
cez LCD monitor/ pri zatvorenom LCD paneli
NP-F330 60 (55) 105 (95) NP-F530 100 (90) 175 (160) NP-F550 130 (115) 210 (190) NP-F730 225 (205) 365 (325) NP-F750 265 (235) 440 (395) NP-F930 360 (325) 575 (520) NP-F950 405 (360) 675 (610) NP-F960 475 (430) 790 (710)
Krok 1 Napájanie
Začínáme Začíname
Približný počet minút potrebných na nabitie úplne vybitého akumulátora
Přibližný čas v minutách při použití plně nabitého akumulátoru.
Čísla v závorkách "( )" znamenají čas při použití normálně nabitého akumulátoru. Používáte-li videomagnetofon v chladném prostředí, výdrž akumulátoru se zkrátí.
Akumulátor můžete nabít i v zahraničí
Podrobnosti naleznete na str. 94.
Jestliže se vypne napájení i přesto, že indikátor zbývajícího provozního času akumu­látoru udává dostatek energie pro provoz
Akumulátor ještě jednou plně nabijte, aby indikátor ukazoval správnou hodnotu.
Co je to "InfoLITHIUM"
Akumulátory typu "InfoLITHIUM" jsou lithium­ionové akumulátory, které si s patřičně vybave­nými elektronickými přístroji mohou vyměňovat údaje o spotřebě energie. Tento videomagnetofon je kompatibilní s akumulátory "InfoLITHIUM" (řada L) a bude pracovat pouze s akumulátory "InfoLITHIUM". Akumulátory "InfoLITHIUM" řady L jsou označeny logem "InfoLITHIUM" je obchodní značka (trademark) společnosti Sony Corporation.
.
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore
Čísla v zátvorkách “( )” zodpovedajú počtu minút pri normálne nabitom akumulátore. Výdrž akumulátora sa skracuje pri používaní VCR v chladnom prostredí.
Akumulátor je možné nabíjať aj v zahraničí
Podrobnosti pozrite na strane 94.
Ak akumulátor nepracuje, aj keď indikátor nabitia akumulátora zobrazuje, že akumulátor ešte nie je celkom vybitý
Opätovne nabite akumulátor na maximum, aby indikátor stavu akumulátora ukazoval správne.
Čo je to ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” je lítium iónový akumulátor, ktorý je schopný vymieňať údaje o spotrebe s kompatibilným elektronickým zariadením. Váš VCR je kompatibilný s akumulátorom “InfoLITHIUM” (série L). Váš VCR môže pracovať len s akumulátormi “InfoLITHIUM”. Akumulátor “InfoLITHIUM” nesie označenie “InfoLITHIUM” je obchodná značka Sony Corporation.
.
11
Krok 2 Vložení kazety
Krok 2 Vloženie kazety
Doporučujeme používat videokazety Hi8 / Digital8
(1) Připravte napájecí zdroj (síťový adaptér nebo
(2) Stiskněte tlačítko PUSH OPEN a otevřete
(3) Stiskněte malé modré tlačítko, podržte jej
(4) Vložte do videomagnetofonu kazetu,
(5) Prostor pro kazetu uzavřete zatlačením
.
akumulátor) (str. 8 - 11).
LCD panel.
stisknuté a posuňte EJECT ve směru šipky. Automaticky se vysune prostor pro kazetu a otevře se.
okénkem nahoru.
na značku
2345
.
EJECT
Vyjmutí kazety
Zopakujte výše popsaný postup a v kroku 4 vyjměte kazetu.
Doporučujeme používať video kazety Hi8 / Digital8
(1) Zapojte zdroj napájania (str. 8-11). (2) Počas zatlačenia PUSH OPEN otvorte LCD
(3) Počas zatlačenia malého modrého tlačidla
(4) Kazetu vložte priezorom nahor. (5) Zatlačením na označenie
.
panel.
posuňte EJECT v smere šípky. Držiak kazety sa automaticky vysunie a otvorí.
na držiaku
kazety držiak zatvorte.
Vybratie kazety
Vykonajte postup uvedený vyššie a v kroku 4 kazetu vyberte.
Poznámky
•Do otevřeného prostoru pro kazetu nesahejte prsty a nedotýkejte se dílů uvnitř. Mohlo by dojít k poškození videomagnetofonu.
•Tento videomagnetofon nahrává obraz v systému Digital8
•Pokud tímto videomagnetofonem nahráváte na kazetu Hi8 (PAL), bude hrací doba 2/3 hrací doby uvedené na kazetě. Jestliže v menu zvolíte režim LP, bude hrací doba odpovídat údaji na Hi8
•Pořídíte-li nahrávku na standardní video 8 kazetu, přehrávejte ji pak pouze tímto videomagnetofonem. Při přehrávání jiným přístrojem se v obraze může objevit rušivé moaré.
Zabránění nechtěnému smazání kazety
Přesuňte přepínač na kazetě, aby se objevila červené značka.
.
(PAL) kazetě.
12
Poznámky
Nevkladajte prsty do držiaka kazety, ani sa
nedotýkajte jeho vnútra, keď je otvorený. Môže dôjsť k poruche VCR.
• Váš VCR nahráva obraz v systéme Digital8
• Čas nahrávania pomocou vášho VCR je 2/3 času indikovaného na kazete Hi8 Ak v menu nastavení zvolíte režim LP, potom čas nahrávania zodpovedá indikovanému času na kazete Hi8
• Ak používate štandardnú kazetu 8
Ochrana pred náhodným vymazaním
Posuňte ochrannú klapku na kazete tak, aby sa objavilo červené označenie.
(PAL).
potom iba na vašom VCR. Pri prehrávaní štandardnej kazety 8 sa môže objaviť mozaikovito rušený obraz.
(PAL).
.
, prehrávajte ju
na inom VCR
— Základní funkce —
— Základné operácie —
Přehrávání záznamu
(1) Připravte napájecí zdroj (síťový adaptér nebo
akumulátor) a vložte do videomagnetofonu kazetu. kterou si přejete přehrát (str. 8 - 12).
(2) Stiskněte malé zelené tlačítko na přepínači
POWER, držte jej stisknuté a přepínač přepněte do polohy ON. Rozsvítí se kontrolka POWER ON/CHARGE (zelená) na přední straně videomagnetofonu.
(3) Přehrávání zahájíte stiskem H. (4) Tlačítky LCD BRIGHT upravte jas LCD
obrazovky.
(5) Hlasitost upravte tlačítky VOLUME.
Prehrávanie kazety
(1) Zapojte zdroj napájania a vložte kazetu,
ktorá sa bude prehrávať (str. 8-12).
(2) Počas zatlačenia malého zeleného tlačidla na
prepínači POWER, nastavte prepínač do polohy ON. Na prednej časti sa rozsvieti kontrolka POWER ON/CHARGE (zelená).
(3) Stlačením tlačidla H zahájite prehrávanie. (4) Pomocou LCD BRIGHT nastavte jas. (5) Pomocou VOLUME nastavte hlasitosť.
LCD
4
2
BRIGHT
OFF ON
POWER
Základní funkce Základné operácie
DISPLAY
Ukončení přehrávání
Stiskněte x.
Poznámky k tlačítku DISPLAY
Stiskem tlačítka DISPLAY zobrazíte provozní indikátory. Jejich zobrazení zrušíte jeho dalším stiskem.
REW
PLAY
STOP
VOLUME
FF
3
5
Ukončenie prehrávania
Stlačte x.
Poznámka k tlačidlu DISPLAY
Stlačením DISPLAY zobrazíte kontrolné indikátory. Opätovným stlačením sa indikátory prestanú zobrazovať.
13
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Různé režimy přehrávání
Pro práci s tlačítky ovládání pohybu pásky přepněte přepínač POWER do polohy ON.
Sledování zastaveného obrazu (pauza v přehrávání)
Během přehrávání stiskněte X. Rozsvítí se kontrolka PAUSE (oranžová). V přehrávání pokračujte stiskem X nebo H.
Převinutí pásky dopředu
Při zastaveném videomagnetofonu (režim stop) stiskněte M. V přehrávání pokračujte stiskem H.
Převinutí pásky zpět
Při zastaveném videomagnetofonu (režim stop) stiskněte m. V přehrávání pokračujte stiskem H.
Změna směru přehrávání
Během přehrávání stiskněte tlačítko c . Směr přehrávání se změní na opačný. K normálnímu přehrávání se vrátíte stiskem tlačítka H.
Vyhledání záběru za současného sledování obrazu (picture search)
Během přehrávání stiskněte tlačítko m nebo M a držte jej stisknuté. Po jeho uvolnění bude
pokračovat normální přehrávání.
Sledování zrychleného obrazu při převíjení kazety dopředu nebo zpět (skip scan)
Během převíjení dopředu nebo zpět stiskněte tlačítko m nebo M a držte jej stisknuté. Po jeho uvolnění bude převíjení pokračovat.
Sledování zpomaleného obrazu (slow playback)
Během přehrávání stiskněte tlačítko y. Pro zpomalené přehrávání pozpátku nejprve stiskněte c přehrávání se vrátíte stiskem tlačítka H.
Sledování dvojnásobně zrychleného obrazu
Během přehrávání stiskněte tlačítko ×2. Pro přehrávání pozpátku s dvojnásobnou rychlostí nejprve stiskněte c K normálnímu přehrávání se vrátíte stiskem tlačítka H.
Sledování obrazu snímek po snímku
V režimu pauza v přehrávání stiskněte tlačítko
C FRAME (+). Pro přehrávání snímek po snímku pozpátku stiskněte tlačítko c FRAME (–). K normálnímu přehrávání se vrátíte
14
stiskem H.
a poté y. K normálnímu
a poté ×2.
Rôzne režimy prehrávania
Pre ovládanie tlačidiel videa, nastavte prepínač POWER do polohy ON.
Sledovanie zastaveného obrazu (pauza v prehrávaní)
Počas prehrávania stlačte X. Rozsvieti sa kontrolka PAUSE (oranžová). Prehrávanie obnovíte stlačením H alebo X.
Prevíjanie kazety vpred
V režime zastavenia stlačte M. Prehrávanie obnovíte stlačením H.
Prevíjanie kazety vzad
V režime zastavenia stlačte m. Prehrávanie obnovíte stlačením H.
Zmena smeru prehrávania
Počas prehrávania stlačením c zmeníte smer prehrávania. Normálne prehrávanie obnovíte stlačením H.
Vyhľadanie scény sledovaním obrazu (picture search)
Počas prehrávania držte zatlačené m alebo M. Po uvoľnení tlačidla pokračuje normálne
prehrávanie.
Sledovanie zrýchleného obrazu pri prevíjaní vpred alebo vzad (skip scan)
Počas prevíjania vzad pridržte zatlačené m alebo počas prevíjania vpred pridržte zatlačené M. Po uvoľnení tlačidla pokračuje normálne prevíjanie.
Sledovanie spomaleného obrazu (slow playback)
Počas prehrávania stlačte y. Pre spomalené prehrávanie v opačnom smere stlačte počas prehrávania c prehrávanie obnovíte stlačením H.
Sledovanie dvojnásobne zrýchleného obrazu
Počas prehrávania stlačte ×2. Pre dvojnásobne zrýchlené prehrávanie v opačnom smere, stlačte počas prehrávania c Normálne prehrávanie obnovíte stlačením H.
Prehrávanie záznamu po jednotlivých snímkach
Počas pauzy v prehrávaní stlačte C FRAME (+). Pre prehrávanie záznamu po jednotlivých snímkach v opačnom smere, stlačte počas pauzy v prehrávaní c prehrávanie obnovíte stlačením H.
, potom stlačte y. Normálne
, potom stlačte ×2.
FRAME (–). Normálne
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
V různých režimech přehrávání
•Při přehrávání kazet nahraných v systému Hi8/standardní video 8 se může v obraze objevit šum.
•V těchto režimech přehrávání je umlčen zvuk.
•Při přehrávání nahrávky pořízené v systému Digital8 vypadat jako mozaika.
•V těchto režimech přehrávání videomagnetofon automaticky nedetekuje, zda je nahrávka v systému Digital8 video 8.
Poznámky k režimu pauza v přehrávání
•Jestliže videomagnetofon ponecháte déle než 3 minuty v režimu pauza v přehrávání, automaticky přejde do klidového režimu (stop). V přehrávání můžete pokračovat stiskem tlačítka H.
•Může se objevit předchozí nahrávka.
Zpomalené přehrávání kazet nahraných v systému Digital8
Pomalé přehrávání na videomagnetofonu může vypadat zcela hladce, bez rušivých efektů. Tato funkce nicméně nemá vliv na výstupní signál ve zdířce
Při přehrávání pozpátku
Ve střední nebo horní a spodní části obrazu se může objevit horizontální šum. Nejedná se o závadu.
Použití sluchátek
Sluchátka (nejsou přiložena) zapojte do zdířky i (str. 105). Jejich hlasitost můžete upravit tlačítky VOLUME +/–. Pokud jsou k videomagnetofonu připojena sluchátka, zabudovaný reproduktor se vypne.
předchozí natočený záběr může
nebo Hi8/standardní
DV IN/OUT.
V rôznych režimoch prehrávania
•Pri prehrávaní kazety nahranej systémom Hi8/ štandard 8 sa môže vo vašom VCR vyskytnúť šum.
•Zvuk je potlačený.
•Predchádzajúci natočený záber sa môže počas prehrávania v systéme Digital8 mozaikovito.
•V rôznych režimoch prehrávania VCR automaticky neidentifikuje, či ide o kazetu systému Digital8
Poznámky k režimu pauzy v prehrávaní
•Ak režim pauzy v prehrávaní trvá 3 minúty, VCR sa automaticky prepne do režimu zastavenia. Normálne prehrávanie obnovíte stlačením H.
•Môže sa objaviť predchádzajúci záznam.
Spomalené prehrávanie kaziet nahraných v systéme Digital8
Na vašom VCR môže režim spomaleného prehrávania prebiehať plynulo; táto funkcia však nepracuje pri výstupe signálu zo zásuvky IN/OUT.
Pri prehrávaní kazety v opačnom smere
V strede, na vrchu alebo na spodku monitora sa môže objaviť horizontálny šum. Nejde o poruchu zariadenia.
Používanie slúchadiel
Pripojte slúchadlá (nedodávané) do zásuvky i (str. 105). Hlasitosť v slúchadlách môžete nastavovať pomocou tlačidiel VOLUME +/–. Po pripojení slúchadiel nie je počuť zvuk z reproduktorov.
alebo Hi8/štandard 8.
zobraziť
DV
Základní funkce Základné operácie
15
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Přehrávání záznamu s duálním zvukovým doprovodem
Při přehrávání kazety s duálním zvukovým doprovodem zvolte požadovaný zvuk v nastaveních menu.
(1) Stiskem MENU zobrazte nabídku menu. (2) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH
EXEC zvolte
a stiskem kolečka volbu
potvrďte.
(3) Otáčením kolečka SEL/PUSH EXEC zvolte
HiFi SOUND a kolečko stiskněte.
(4) Otáčením kolečka SEL/PUSH EXEC zvolte
požadovaný zvukový doprovod a kolečko stiskněte. Podrobnosti o režimu zvukového doprovodu naleznete na str. 67.
(5) Stiskem MENU zrušte zobrazení menu.
1
Prehrávanie kaziet s duálnou zvukovou stopou
Pri prehrávaní takýchto kaziet, zvoľte si v menu nastavení požadovanú zvukovú stopu.
(1) Stlačením MENU zobrazíte menu nastavení. (2) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
, potom ovládač stlačte.
(3) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
HiFi SOUND, potom ovládač stlačte.
(4) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
požadovanú zvukovú stopu, potom ovládač stlačte. Podrobnosti o režime zvuku pozrite na strane 67.
(5) Menu vypnete stlačením MENU.
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC
MENU
DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT
[MENU] : END
16
3
VCR SET
[MENU] : END
4
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
STEREO
STEREO 1 2
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
STEREO 1 2
1
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Použití dálkového ovladače
Videomagnetofon můžete ovládat i dálkovým ovladačem přiloženým k jinému výrobku Sony. Podle jeho kódu dálkového ovladače změňte v MENU nastavení položky COMMANDER.
Kód Výrobek Sony
VTR 1 Videomagnetofon Betamax VTR 2 Videokamera (kamkordér) 8mm
Digitální videokamera (kamkordér)
Videomagnetofon 8mm VTR 3 Videomagnetofon VHS VTR 4 Digitální videomagnetofon
Digitální videokamera
(kamkordér) VTR 5 a 6 Digitální videomagnetofon
Poznámka
Dálkovým ovladačem nelze přepnout přepínač POWER do polohy ON nebo OFF ani vyjmout kazetu.
Použitie diaľkového ovládania
VCR môžete ovládať pomocou diaľkového ovládania dodávaného s výrobkami Sony. V menu nastavení nastavte COMMANDER podľa kódu, ktoré vysiela dané diaľkové ovládanie Sony.
Základní funkce Základné operácie
Kód Výrobok Sony
VTR 1 Betamax VCR VTR 2 8mm videokamkordér
Digitálny videokamkordér
8mm VCR VTR 3 VHS VCR VTR 4 Digitálny VCR
Digitálny videokamkordér VTR 5 a 6 Digitálny VCR
Poznámka
Pomocou diaľkového ovládania nie je možné nastavovať prepínač POWER do polohy ON alebo OFF, alebo vysunúť kazetu.
17
Přehrávání záznamu
Prehrávanie kazety
Přehrávání a nahrávání obrazu v širokoúhlém formátu
Videomagnetofonem je možno přehrávat i záznam s formátem obrazu 16:9 pořízený digitálními videokamerami (kamkordéry) Sony. Podrobnosti naleznete v návodu k použití vašeho televizoru. Při přehrávání v režimu 16:9 WIDE budou na LCD obrazovce černé pruhy [a]. Obraz na běžném televizoru [b] nebo na širokoúhlém televizoru [c] bude při přehrávání horizontálně komprimován. Po přepnutí širokoúhlého televizoru 16:9 do režimu plné velikosti obrazu (full) uvidíte normální obraz v plné velikosti [d].
[a]
16:9
WIDE
[b]
[c]
Při nahrávání obrazu s širokoúhlým formátem 16:9
Videomagnetofon automaticky detekuje signál širokoúhlého obrazu a nahrává jej v širokoúhlém režimu.
Širokouhlý režim - Wide prehrávania a nahrávania
Na vašom VCR môžete prehrávať aj záznam natočený digitálnym kamkordérom Sony vo formáte 16:9. Podrobnosti pozrite v návode na obsluhu TV prijímača. Počas prehrávania v režime 16:9 WIDE sa na LCD monitore objavia čierne pruhy [a]. Obraz je
počas prehrávania na normálnom TV prijímači
[b] alebo širokouhlom TV prijímači [c] čo do
šírky stlačený. Ak nastavíte režim zobrazenia na širokouhlom TV prijímači na celú obrazovku, potom môžete sledovať zábery v obvyklom zobrazení [d].
[d]
Nahrávanie vo formáte 16:9
Váš VCR automaticky rozpozná vysielanie v režime wide a záznam urobí v takomto istom režime.
18
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV obrazovke
Přejete-li si sledovat pořízený záznam na televizoru, přiloženým A/V propojovacím kabelem s ním videomagnetofon propojte nebo jej připojte k druhému videomagnetofonu. Na straně videomagnetofonu i na straně televizoru či druhého videomagnetofonu zapojte zástrčky kabelu do zdířek stejných barev. Řiďte se přitom návodem k použití televizoru nebo druhého videomagnetofonu. Postup při přehrávání je stejný jako při přehrávání záznamu na LCD obrazovce. Snižte hlasitost zvuku videomagnetofonu.
Otevřete kryt zdířek. A/V propojovacím kabelem videomagnetofon propojte s videovstupy televizoru. Přepínač TV/VCR na televizoru poté přepněte na VCR.
S video kabel (není přiložen)/ S video kábel (nedodávaný)
S VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO OUT
: Tok signálu/
Tok signálu
A/V propojovací kabel (přiložen)/ A/V prepojovací kábel (dodávaný)
Pripojte VCR k TV prijímaču alebo ďalšiemu VCR pomocou A/V prepojovacieho kábla dodávaného s vašim VCR, čo vám umožní prehrať obraz na TV obrazovke. Pri pripájaní
vášho VCR k TV prijímaču alebo ďalšiemu VCR
dodržte farebné rozlíšenie konektorov. Pozrite
tiež návod na obsluhu TV prijímača alebo
ďalšieho VCR. Prehrávanie prebieha rovnakým spôsobom, ako keď sledujete obraz na LCD monitore. Na vašom
VCR znížte hlasitosť.
Otvorte kryt zásuviek. Pripojte VCR k TV
prijímaču pomocou A/V prepojovacieho kábla.
Potom nastavte na TV prijímači ako vstupný zdroj signál z VCR.
IN
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Základní funkce Základné operácie
Pokud je již televizor propojen s druhým videomagnetofonem
Přiloženým A/V propojovacím kabelem váš videomagnetofon propojte s videovstupy LINE IN na druhém videomagnetofonu. Jeho přepínač vstupů přepněte na LINE.
Je-li váš televizor nebo druhý videomagnetofon monofonní
Do video vstupu druhého videomagnetofonu nebo televizoru zapojte žlutou zástrčku A/V propojovacího kabelu (videosignál), do jeho audio vstupu pak bílou zástrčku (audiosignál). Červenou zástrčku ponechejte nezapojenou. Při tomto propojení uslyšíte zvukový doprovod monofonně, a to i tehdy, jestliže je nahrán stereofonně.
Ak je k vášmu TV prijímaču už pripojený nejaký VCR
Pomocou A/V prepojovacieho kábla (dodávaný) tento VCR pripojte do LINE IN vstupu na druhom VCR. Prepínač vstupov na druhom VCR nastavte na LINE.
Ak je váš TV prijímač alebo druhý VCR monofonický
Pripojte žltú koncovku A/V prepojovacieho kábla na konektor video vstupu a bielu koncovku na konektor audio vstupu VCR alebo TV. Nepripájajte červenú koncovku.
Pri takomto pripojení je zvuk monofonický aj v režime stereo.
19
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV obrazovke
Připojení k televizoru nebo druhému videomagnetofonu bez zdířek audio/video vstupu
Použijte RFU adaptér pracující v systému PAL (není přiložen). Řiďte se přitom návodem k obsluze televizoru nebo druhého videomagnetofonu a RFU adaptéru. Při jeho použití bude zvuk vždy monofonní, a to i na stereofonních televizorech.
Pokud je televizor nebo druhý videomagne­tofon vybaven zdířkou S video vstupu
Videomagnetofon s ním propojte S-video kabelem (není přiložen) - dosáhnete tak vyšší kvality obrazu. Při tomto propojení již nemusíte zapojovat žlutou zástrčku (videosignál) A/V propojovacího kabelu. S-video kabelem (není přiložen) propojte zdířku S VIDEO OUT videomagnetofonu s S-video zdířkou na televizoru či druhém videomagnetofonu.
Pripojenie k TV prijímaču alebo druhému VCR, ktoré nie sú vybavené vstupnými zásuvkami video/audio
Použite RFU adaptér (nedodávaný) pre systém PAL. Pozrite tiež návody na obsluhu TV prijímača, druhého VCR a RFU adaptéra. Pri použití RFU adaptéra je zvuk monofonický aj na stereo modeloch.
Ak má váš TV prijímač alebo druhý VCR 21-pinový konektor (EUROKONEKTOR - SCART)
Použite 21- pinový SCART adaptér dodávaný s vaším VCR.
TV
Ak je váš TV prijímač alebo druhý VCR vybavený S-video zásuvkou
Pripojenie zrealizujte pomocou S-video prepojovacieho kábla (nedodávaný), dosiahnete tak obraz vysokej kvality. Pri tomto zapojení nepotrebujete zapájať žltú koncovku A/V prepojovacieho kábla. S-video kábel (nedodávaný) zapojte do zásuvky S VIDEO OUT na vašom VCR a do
zásuvky S-video na TV prijímači alebo na druhom VCR.
20
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV obrazovke
Použití bezdrátového infračerveného AV přijímače
Jestliže máte k televizoru nebo druhému videomagnetofonu připojen bezdrátový infračervený AV přijímač (není přiložen), můžete obraz z videomagnetofonu na televizoru snadno sledovat. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze použitého bezdrátového infračerveného AV přijímače.
SUPER LASER LINK
Vysílač infračervených paprsků/Vysielač IR
(1) Televizor a bezdrátový infračervený AV
přijímač propojte. Poté AV přijímač přepnutím přepínače POWER do polohy ON zapněte.
(2) Zapněte televizor a jeho přepínač TV/VCR
přepněte na VCR.
(3) Přepínač POWER na videomagnetofonu
přepněte do polohy ON.
(4) Stiskněte tlačítko SUPER LASER LINK.
Rozsvítí se na něm kontrolka SUPER LASER LINK.
(5) Na videomagnetofonu stiskem tlačítka H
zapněte přehrávání.
(6) Namiřte videomagnetofon přesně
na bezdrátový infračervený AV přijímač. Změnou jeho polohy a polohy AV přijímače nastavte co možná nejlepší obraz.
Používanie AV bezdrôtového infračerveného - IR prijímača
Ak pripojíte AV IR prijímač (nedodávaný) k vášmu TV prijímaču alebo druhému VCR, môžete jednoducho sledovať záznam na vašom TV prijímači. Podrobnosti pozrite v návode na obsluhu AV IR prijímača.
1) Po prepojení vášho TV a AV IR prijímača,
nastavte prepínač POWER na AV IR prijímači do polohy ON.
(2) Zapnite TV prijímač a nastavte na TV
prijímači príslušný vstupný zdroj signálu (podľa zapojenia AV IR prijímača).
(3) Nastavte prepínač POWER na vašom VCR
do polohy ON.
(4) Stlačte SUPER LASER LINK. Kontrolka na
tlačidle SUPER LASER LINK sa rozsvieti.
(5) Stlačením H na VCR zahájite prehrávanie. (6) Nasmerujte vysielač IR na AV IR prijímač.
Polohu vášho VCR a AV IR prijímača upravte tak, aby ste dosiahli čo najkvalitnejší obraz.
Základní funkce Základné operácie
Vypnutí funkce Super laser link
Ještě jednou stiskněte tlačítko SUPER LASER LINK. Kontrolka na něm zhasne.
Zrušenie funkcie super laser link
Stlačte SUPER LASER LINK. Kontrolka tlačidla SUPER LASER LINK prestane svietiť.
21
Sledování záznamu na televizoru
Sledovanie záznamu na TV obrazovke
Jestliže vypnete napájení
Funkce Super laser link se automaticky vypne.
Používáte-li televizor Sony
•Po stisku tlačítka SUPER LASER LINK se televizor může automaticky zapnout. Proveďte následující: – Zapněte hlavní síťový vypínač televizoru a uveďte jej do pohotovostního stavu. – V menu nastavte položku AUTO TV ON na ON. – Vysílač infračervených paprsků videomagnetofonu namiřte na senzor dálkového ovládání na televizoru.
•Televizor se může automaticky přepnout na ten videovstup, ke kterému je připojen bezdrátový infračervený AV přijímač. V menu nastavte položku AUTO TV ON na ON a TV INPUT na videovstup (1, 2 nebo 3), do kterého je přijímač připojen. U některých typů televizorů se ovšem při přepnutí videovstupu může na okamžik obraz a zvuk přerušit.
•U některých typů televizorů nemusí výše popsané funkce pracovat.
Když je funkce Super laser link aktivována (tlačítko SUPER LASER LINK svítí)
Videomagnetofon spotřebovává energii. Pokud Super laser link nepotřebujete, stiskem tlačítka SUPER LASER LINK jej vypněte.
je obchodní známka (trademark) Sony
Corporation.
Ak vypnete VCR
Funkcia super laser link sa zruší automaticky.
Ak je funkcia super laser link aktivovaná (kontrolka tlačidla SUPER LASER LINK svieti)
Váš VCR má určitú spotrebu. Ak funkciu nevyužívate, vypnite ju stlačením tlačidla SUPER LASER LINK.
je obchodná značka Sony Corporation.
22
Nahrávání z druhého videomagnetofonu nebo z TV
Nahrávanie z druhého VCR alebo TV prijímača
S použitím A/V propojovacího kabelu
Z druhého videomagnetofonu nebo z televizoru vybaveného zdířkami audio/video výstupu můžete pořídit nahrávku. Váš videomagnetofon přitom bude nahrávat.
(1) Do vašeho (nahrávajícího) videomagnetofonu
vložte prázdnou kazetu (nebo kazetu s nahrávkou, kterou si přejete přemazat novým záznamem). Při nahrávání z druhého (přehráva­jícího) videomagnetofonu do něj vložte kazetu se záznamem, který si přejete překopírovat.
(2) Přepněte přepínač POWER do polohy ON. (3) Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu
stiskněte současně tlačítko REC a tlačítko vpravo od něj a ihned poté tlačítko X. Rozsvítí se kontrolky REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Pokud nahráváte z druhého (přehrávajícího)
videomagnetofonu, stiskem tlačítka H na něm zapněte přehrávání. Nahráváte-li z televizoru, nalaďte na něm požadovaný program. Na LCD obrazovce vašeho (nahrávajícího) videomagnetofonu se objeví obraz z TV program nebo z druhého videomagnetofonu.
(5) V okamžiku, od kterého si přejete zapnout
nahrávání, stiskněte na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu tlačítko X. Kontrolka REC zůstane svítit, tlačítko X PAUSE zhasne.
Pomocou A/V prepojovacieho kábla
Môžete nahrať kazetu z druhého VCR alebo TV program z TV prijímača vybaveného video/ audio výstupmi. V tomto prípade používajte váš VCR na nahrávanie. (1) Vložte čistú kazetu (alebo kazetu, ktorú
chcete nahrávaním prepísať) do vášho (nahrávacieho) VCR. Ak nahrávate z druhého (prehrávacieho) VCR, vložte do neho nahranú kazetu.
(2) Prepínač POWER nastavte do polohy ON. (3) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte súčasne
REC a tlačidlo po pravej strane a ihneď potom stlačte tlačidlo X na vašom (nahrávacom) VCR. Rozsvietia sa kontrolky REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Ak nahrávate z kazety druhého VCR,
stlačením H na druhom (prehrávacom) VCR zahájte prehrávanie. Ak nahrávate z TV prijímača, nastavte požadovaný TV program. Obraz z TV alebo VCR sa zobrazí na LCD monitore vášho (nahrávacieho) VCR.
(5) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte X pri
scéne, od ktorej chcete zahájiť nahrávanie. Kontrolka REC zostane svietiť a kontrolka na tlačidle X PAUSE zhasne.
Základní funkce Základné operácie
3
: Tok signálu/
Tok signálu
REC
AUDIO/VIDEO INPUT
PAUSE
S VIDEO IN
S video kabel (není přiložen)/ S-video kábel (nedodávaný)
OUT
S VIDEO VIDEO
AUDIO
A/V propojovací kabel (přiložen)/ A/V prepojovací kábel (dodávaný)
A/V redukční kabel (přiložen)/ A/V redukčný kábel (dodávaný)
23
Nahrávání z druhého videomagnetofonu nebo z TV
Nahrávanie z druhého VCR alebo TV prijímača
Po skončení nahrávání
Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu i na druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu stiskněte tlačítko x.
Poznámky
•Na jedné kazetě doporučujeme nestřídat nahrávky pořízené v systému Hi8/standardní video 8 s nahrávkami v systému Digital8 docílíte tak plynulých přechodů mezi záběry.
•Pokud na druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu použijete režim rychlého převíjení s obrazem nebo zpomaleného přehrávání, může nahrávaný obraz fluktuovat. Proto kazetu při nahrávání z druhého (přehrávajícího) videomagnetofonu přehrávejte normální rychlostí.
•Obraz můžete nahrávat pouze z druhého videomagnetofonu nebo televizoru pracujícího s kódováním barev PAL, nikoliv tedy z přístrojů pracujících v systému SECAM.
Je-li druhý (přehrávající) videomagnetofon nebo televizor monofonní
Do jeho video výstupu zapojte žlutou zástrčku A/V propojovacího kabelu (videosignál), do jeho audio výstupu pak bílou zástrčku (audiosignál). (Červenou zástrčku ponechejte nezapojenou.) Při tomto propojení se zvuk nahraje monofonně.
Pokud je televizor nebo druhý (přehrávající) videomagnetofon vybaven zdířkou S video vstupu
Videomagnetofon s ním propojte S video kabelem (není přiložen) - dosáhnete tak vyšší kvality obrazu. Při tomto propojení již nemusíte zapojovat žlutou zástrčku (videosignál) A/V propojovacího kabelu. S video kabelem (není přiložen) propojte zdířku S video vašeho (nahrávajícího) videomagnetofonu se zdířkou S video na televizoru či druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu.
-
Ak ste ukončili nahrávanie kazety
Stlačte x na vašom (nahrávacom) VCR, aj na druhom (prehrávacom) VCR.
Poznámky
•Pre dosiahnutie optimálneho prechodu medzi jednotlivými nahrávkami, doporučujeme vám nemiešať nahrávky na jednej kazete v systémoch Hi8/štandard 8 spolu s Digital8
•Ak budete používať na druhom (prehrávacom) VCR režimy zrýchleného alebo spomaleného prehrávania, obraz, ktorý nahráte môže vypadávať. Pri nahrávaní z druhého (prehrávacieho) VCR skontrolujte, či je kazeta prehrávaná normálnou rýchlosťou.
•Obraz je možné nahrávať len z druhého VCR alebo TV prijímača pracujúcich v systéme PAL, nie je možné nahrávať zo zariadení so systémom SECAM.
Ak je váš TV prijímač alebo druhý (prehrávací) VCR monofonický
Pripojte žltú koncovku A/V prepojovacieho kábla do konektora video výstupu a bielu koncovku do konektora audio výstupu VCR alebo TV prijímača. (Nepripájajte červenú
koncovku.) Zvuk je monofonický.
Ak je váš TV prijímač alebo druhý (prehrávací) VCR vybavený S-video zásuvkou
Pripojenie zrealizujte pomocou S-video kábla (nedodávaný), dosiahnete tak obraz vysokej kvality. Pri tomto zapojení nepotrebujete zapájať žltú koncovku A/V prepojovacieho kábla. S-video kábel (nedodávaný) zapojte do zásuviek
S-video na vašom (nahrávacom) VCR a na TV prijímači, alebo na druhom (prehrávacom) VCR.
.
24
Nahrávání z druhého videomagnetofonu nebo z TV
Nahrávanie z druhého VCR alebo TV prijímača
S použitím kabelu i.LINK (DV propojovacího kabelu)
Propojovací kabel i.LINK (DV propojovací kabel) (není přiložen) jednoduše zapojte do zdířky IN/OUT nebo DV IN/OUT jiného DV přístroje. Při digitálním propojení (digital-to-digital) se video i audio signály přenáší digitálně, takže přepis nahrávky lze uskutečnit v maximální možné kvalitě.
(1) Do vašeho (nahrávajícího)
videomagnetofonu vložte prázdnou kazetu (nebo kazetu s nahrávkou, kterou si přejete přemazat novým záznamem). Do druhého (přehrávajícího) videomagnetofonu vložte kazetu se záznamem, který si přejete překopírovat.
(2) Přepněte přepínač POWER do polohy ON. (3) Na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu
stiskněte současně tlačítko REC a tlačítko vpravo od něj a ihned poté tlačítko X. Rozsvítí se kontrolky REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Na druhém (přehrávajícím) videomagnetofonu
stiskem tlačítka H zapněte přehrávání. Na LCD obrazovce vašeho (nahrávajícího) videomagnetofonu se objeví jeho obraz nebo zvolený TV program.
(5) V okamžiku, od kterého si přejete zapnout
nahrávání, stiskněte na vašem (nahrávajícím) videomagnetofonu tlačítko X. Kontrolka REC zůstane svítit, tlačítko PAUSE zhasne.
DV
Pomocou kábla i.LINK (DV prepojovacieho kábla)
Jednoduchým spôsobom pripojte i.LINK kábel (DV prepojovací kábel) (nedodávaný) do IN/OUT a do DV IN/OUT konektorov v zariadeniach DV. Pri prepojení digital-na­digital, video a audio signály sa prenášajú v digitálnej forme umožňujúcej editovanie vo vysokej kvalite.
(1) Vložte čistú kazetu (alebo kazetu, ktorú
chcete nahrávaním prepísať) do vášho (nahrávacieho) VCR. Do druhého (prehrávacieho) VCR vložte nahranú kazetu.
(2) Prepínač POWER nastavte do polohy ON. (3) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte súčasne
REC a tlačidlo po pravej strane a ihneď potom stlačte tlačidlo X na vašom (nahrávacom) VCR. Rozsvietia sa kontrolky REC (červená) a PAUSE (oranžová).
(4) Stlačením H na druhom (prehrávacom)
VCR zahájite prehrávanie. Obraz z TV alebo VCR sa zobrazí na LCD monitore vášho (nahrávacieho) VCR.
(5) Na vašom (nahrávacom) VCR stlačte X pri
scéne, od ktorej chcete zahájiť nahrávanie. Kontrolka REC zostane svietiť a kontrolka na tlačidle X PAUSE zhasne.
DV
Základní funkce Základné operácie
S VIDEO LANC
DV
DV IN/OUT
Kabel i.LINK (DV propojovací kabel) (není přiložen)/i.LINK kábel (DV prepojovací kábel) (nedodávaný)
: Tok signálu/
Tok signálu
3
DV IN/OUT
REC
PAUSE
25
Nahrávání z druhého videomagnetofonu nebo z TV
Nahrávanie z druhého VCR alebo TV prijímača
Po skončení nahrávání
Na obou videomagnetofonech stiskněte tlačítko x.
Poznámka
Má-li připojený přístroj odlišný systém i.LINK, není s tímto videomagnetofonem kompatibilní.
Kabelem i.LINK (DV propojovacím kabelem) můžete připojit jen jeden videomagnetofon.
Při digitálním kopírování
Barvy obrazu se mohou zdát být nepřirozené. To ovšem nijak neovlivní nahrávaný obraz.
Jestliže v režimu pauza v přehrávání nahráváte obraz vystupující přes zdířku
DV IN/OUT
Obraz nahrávky bude hrubý. Při pozdějším přehrávání kazety videomagnetofonem se obraz může chvět.
Před nahráváním
Stiskněte tlačítko DISPLAY a ujistěte se, že se na LCD obrazovce objevil indikátor DV IN. Tento indikátor se může objevit na obou videopřístrojích.
Ak ste ukončili nahrávanie kazety
Stlačte x na vašom (nahrávacom) VCR, aj na druhom (prehrávacom) VCR.
Poznámka
Ak pripojené zariadenie používa iný druh systému i.LINK, potom nie je kompatibilné s vaším VCR.
Pomocou kábla i.LINK (DV prepojovacieho kábla) môžete pripojiť len jeden VCR.
Počas digitálneho editovania
Farby na displeji pri zobrazovaní obrazu môžu byť nevyvážené. Toto však nijako neovplyvní kopírovaný obraz.
Ak nahrávate pozastavený obraz počas pozastavenia prehrávania cez konektor IN/OUT
Nahraný obraz bude nestabilný. Keď neskôr prehráte obraz pomocou vášho VCR, obraz sa môže chvieť.
Pred nahrávaním
Stlačením tlačidla DISPLAY skontrolujete, či je indikátor DV IN zobrazený na LCD monitore. Indikátor DV IN sa môže zobraziť na obidvoch zariadeniach.
DV
26
— Pokročilé funkce —
— Pokročilé operácie —
Zvětšení nahraného obrazu – PB ZOOM
Obraz nebo fotografie nahrané na kazetě můžete při přehrávání zvětšit.
(1) Při přehrávání na videomagnetofonu
stiskněte tlačítko PB ZOOM. Obraz se zvětší a na LCD obrazovce se objeví R r T t.
(2) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH EXEC
zvětšený obraz posuňte a poté kolečko stiskněte.
R : Obraz se posouvá dolů. r : Obraz se posouvá nahoru.
(3) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH EXEC
zvětšený obraz posuňte a kolečko stiskněte.
T : Obraz se posouvá doprava.
(Kolečkem otáčejte dolů.)
t : Obraz se posouvá doleva. (Kolečkem
otáčejte nahoru.)
1
PB ZOOM
Zväčšenie prehrávané­ho obrazu – PB ZOOM
Prehrávaný obraz alebo statické zábery nahrané na páske je možné zväčšiť.
(1) Počas prehrávania stlačte PB ZOOM na
vašom VCR. Obraz sa zväčší a na LCD monitore sa zobrazí R r T t.
(2) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC
posúvate zväčšený obraz, potom ovládač stlačte.
R : Posun obrazu nadol. r : Posun obrazu nahor.
(3) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC
posúvate zväčšený obraz, potom ovládač stlačte.
T : Posun obrazu vpravo.
(Otáčajte ovládačom nadol.)
t : Posun obrazu vľavo.
(Otáčajte ovládačom nahor.)
2
PB ZOOM
Pokročilé funkce Pokročilé operácie
3
[EXEC] :
PB ZOOM
[EXEC] :
27
Zvětšení nahraného obrazu – PB ZOOM
Zväčšenie prehrávaného obrazu – PB ZOOM
Vypnutí funkce PB ZOOM
Ještě jednou stiskněte tlačítko PB ZOOM.
Poznámky
•Funkce PB ZOOM pracuje pouze u kazet nahraných v systému Digital8
•Funkcí PB ZOOM nelze zpracovávat videosignál přivedený zvenku.
•Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM nelze současně tímto videomagnetofonem nahrát. Pokud si takový obraz přejete nahrát, použijte k tomu jiný videomagnetofon - váš videomagnetofon přitom bude pracovat jako přehrávač.
Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM
Obraz zpracovaný funkcí PB ZOOM není přítomen na zdířce
Jestliže přepnete přepínač POWER do polohy OFF nebo jestliže ukončíte přehrávání
Funkce PB ZOOM se automaticky vypne.
DV IN/OUT.
.
Zrušenie funkcie PB ZOOM
Stlačte PB ZOOM.
Poznámky
•Funkcia PB ZOOM pracuje len s kazetami nahranými v systéme Digital8
•Funkciou PB ZOOM nie je možné spracovávať prichádzajúci obraz z externých zariadení.
•Obraz, ktorý ste zväčšili funkciou PB ZOOM nie je možné zaznamenať na váš VCR. Ak chcete zaznamenať obraz, ktorý ste spracovali pomocou funkcie PB ZOOM, zaznamenajte obraz na druhý VCR, pričom použijete váš VCR ako prehrávací.
Obraz spracovaný funkciou PB ZOOM
Obraz spracovaný funkciou PB ZOOM nie je vyvedený na výstupný konektor
Ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF alebo ukončíte prehrávanie
Funkcia PB ZOOM sa automaticky zruší.
.
DV IN/OUT.
28
Přehrávání záznamu s obrazovými efekty
Používanie špeciálnych efektov – Picture effect
Funkcí Picture Effect můžete přehrávaný obraz digitálně zpracovat a dosáhnout tak podobných obrazových efektů, jaké vídáte ve filmech nebo v televizním vysílání.
NEG.ART [a] : Barvy obrazu a jas se zobrazí
inverzně.
SEPIA : Obraz má odstín sépie. B&W : Obraz je černobílý. SOLARIZE [b] : Intenzita osvětlení obrazu se
zvětší a výsledný obraz vypadá jako ilustrace.
[a] [b]
(1) Během přehrávání stiskněte tlačítko MENU. (2) Otáčením ovládacího kolečka SEL/PUSH
EXEC zvolte
a stiskem kolečka volbu
potvrďte.
(3) Otáčením kolečka SEL/PUSH EXEC zvolte
P EFFECT a kolečko stiskněte.
(4) Otáčením kolečka SEL/PUSH EXEC zvolte
požadovaný režim obrazového efektu a kolečko stiskněte. Indikátor se bude měnit takto: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE
(5) Stiskem MENU zrušte zobrazení menu.
Počas prehrávania môžete obraz spracovávať špeciálnymi efektmi, aby ste dosiahli zábery ako poznáte z kina alebo TV prijímača.
NEG.ART [a] : Farby a jas obrazu sa inverzne
zamenia.
SEPIA : Obraz má hnedastý tón. B&W : Obraz je monochromatický
(čierno-biely).
SOLARIZE [b] : Zväčší sa intenzita svetelných
plôch a obraz sa javí ako ilustrácia.
(1) Počas prehrávania stlačte MENU. (2) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
, potom ovládač stlačte.
(3) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
P EFFECT, potom ovládač stlačte.
(4) Otáčaním ovládača SEL/PUSH EXEC zvoľte
požadovaný režim efektu, potom ovládač stlačte. Indikátor sa mení nasledovne: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE
(5) Stlačením MENU vypnete zobrazovanie
menu.
Pokročilé funkce Pokročilé operácie
1
2,3
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
MENU
OFF
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT
[MENU] : END
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V DV OUT RETURN
OFF NEG.ART SEPIA B&W SOLARIZE
29
Přehrávání záznamu s obrazovými efekty
Používanie špeciálnych efektov – Picture effect
Poznámky
•Funkce obrazových efektů pracuje pouze u kazet nahraných v systému Digital8
•Funkcí obrazových efektů nelze zpracovávat videosignál přivedený zvenku.
•Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů nelze současně tímto videomagnetofonem nahrát. Pokud si takový obraz přejete nahrát, použijte k tomu jiný videomagnetofon - váš videomagnetofon přitom bude pracovat jako přehrávač.
Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů
Obraz zpracovaný funkcí obrazových efektů není přítomen na zdířce
Jestliže přepnete přepínač POWER do polohy OFF nebo jestliže ukončíte přehrávání
Funkce obrazových efektů se automaticky vypne.
DV IN/OUT.
.
Poznámky
•Funkcia obrazových efektov pracuje len pri kazetách nahraných v systéme Digital8
•Funkciou obrazových efektov nie je možné spracovávať prichádzajúci obraz z externých zariadení.
•Obraz, ktorý ste spracovali funkciou obrazových efektov nie je možné zaznamenať na váš VCR. Ak chcete zaznamenať obraz, ktorý ste spracovali pomocou funkcie obrazových efektov, zaznamenajte obraz na druhý VCR, pričom použijete váš VCR ako prehrávací.
Obraz spracovaný funkciou obrazových efektov
Obraz spracovaný funkciou obrazových efektov nie je vyvedený na výstupný konektor OUT.
Ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF alebo ukončíte prehrávanie
Funkcia obrazových efektov sa automaticky zruší.
.
DV IN/
30
Přehrávání záznamu s digitálními efekty
Používanie špeciálnych funkcií – Digital effect
Přehrávaný obraz můžete ozvláštnit speciálními digitálními efekty.
STILL
V tomto režimu můžete přehrávat statický obraz a vložit přes něj další, pohyblivý obraz.
FLASH (Rozfázování pohybu)
V tomto režimu se přehrává sled po sobě jdoucích nepohyblivých obrázků s konstantní časovou prodlevou.
LUMI. (Klíčování na jas)
Světlé části statického obrazu můžete nahradit jiným, pohyblivým obrazem.
TRAIL (Stopa)
Při přehrávání po sobě změny v obraze zanechávají pomalu mizející stopu.
Nepohyblivý obraz/ Pohyblivý obraz/ Statický obrázok Pohyblivý záber
STILL
K prehrávaným snímkam môžete pridať špeciálne efekty pomocou rôznych digitálnych funkcií.
STILL
Do pohyblivého obrazu môžete umiestniť statický obrázok.
FLASH (Fázovanie pohybu)
Statické obrázky prehrávate s konštantnou časovou pauzou.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
Jasnejšiu oblasť v statickom obrázku môžete nahradiť pohyblivým obrazom.
TRAIL (Stopa)
Obraz môžete prehrávať tak, že zanechá dojem pomaly miznúcej stopy.
Pokročilé funkce Pokročilé operácie
Nepohyblivý obraz/ Pohyblivý obraz/ Statický obrázok Pohyblivý záber
LUMI.
31
Loading...
+ 79 hidden pages