Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal
cualificado solamente.
ATENCIÓN
AVISO
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden influir en las imágenes
y el sonido de esta videocámara digital.
FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO
PILA DE IONES DE LITIO
FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony o a
una fábrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones de litio a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a
1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony más cercana , llame a 416-499-SONY (Canadá
solamente)
Precaución: No utilice pilas de iones de litio dañadas o con fugas de electrólito.
2
Índice
Procedimientos iniciales
Uso de este manual ................................. 4
Al leer este manual, verá que los botones y los ajustes de la videograbadora aparecen en
letras mayúsculas.
Por ejemplo: Ajuste el interruptor POWER en ON.
Al realizar alguna operación, podrá oír un pitido indicando que la operación está
realizándose.
Antes de utilizar la videograbadora
Con la videograbadora, puede utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 . La
videograbadora graba y reproduce imágenes en el sistema Digital8 . Igualmente,
reproduce cintas grabadas en el sistema Hi8 /standard 8 (analógico). No
obstante, no es posible utilizar las funciones descritas en “Operaciones avanzadas” en
las páginas 20 a 34 para reproducir en el sistema Hi8 /standard 8 . Para obtener
una transición uniforme, se recomienda que no mezcle imágenes grabadas en Hi8
/standard 8 con el sistema Digital8 en la cinta.
Nota sobre sistemas de color de TV
Los sistemas de color de TV varían según el país. Para ver las grabaciones en un TV,
éste deberá basarse en el sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos de autor (Copyright)
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
4
Uso de este manual
Precauciones sobre los cuidados de la videograbadora
•No permita que la videograbadora se moje. Manténgala alejada de la lluvia y del agua
marina. Si permite que se moje, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Ocasionalmente dichos fallos no pueden repararse [a].
•No exponga nunca la videograbadora a temperaturas superiores a 140°F (60°C), como
en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa [b].
[a][b]
El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la reproducción no se
realiza debido a un fallo de funcionamiento de la videograbadora, cinta de vídeo, etc.
Procedimientos iniciales
5
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe que se han suministrado los siguientes accesorios junto con la
videograbadora.
123
1 Adaptador de alimentación de CA AC-L10A/L10B/L10C (1),
cable de corriente (1) (p. 7, 9)
2 Cable de conversión de A/V (1) (p. 18, 47)
3 Cable de conexión de A/V (1) (p. 7, 18, 35, 47)
6
Paso 1 Conexión a un TV
Conecte la videograbadora al TV o a otra videograbadora con el cable de conexión de
A/V suministrado con su videograbadora para ver la imagen de reproducción en la
pantalla del TV. Conecte los enchufes a las tomas del mismo color de la videograbadora
y del TV o de la otra videograbadora. Consulte el manual de instrucciones del TV o de
la otra videograbadora.
Abra la cubierta de la toma. Conecte la videograbadora al TV mediante el cable de
conexión de A/V. Después, ajuste el selector TV/VCR del TV en VCR.
Cable de vídeo S (no suministrado)
IN
S VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
: Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Si el TV ya está conectado a la otra videograbadora
Conecte la videograbadora a la entrada LINE IN de la otra videograbadora con el cable
de conexión de A/V (suministrado). Ajuste el selector de entrada de la videograbadora
en LINE.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Procedimientos iniciales
Si el TV o la otra videograbadora es de tipo monofónico
Conecte el enchufe amarillo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y el enchufe blanco a la toma de entrada de audio de la otra videograbadora o del
TV. No conecte el enchufe rojo.
Con esta conexión, el sonido es monofónico incluso en el modo estéreo.
Para conectarla a un TV o videograbadora sin tomas de entrada
de vídeo/audio
Utilice un adaptador RFU de sistema NTSC (no suministrado).
Consulte el manual de instrucciones del TV o de la otra videograbadora y del
adaptador RFU. Con el adaptador RFU, el sonido es monofónico incluso en modelos
estéreo.
Si el TV o la otra videograbadora dispone de una toma de vídeo S
Realice la conexión con un cable de conexión de vídeo S (no suministrado) para obtener
imágenes de alta calidad.
Con esta conexión, no es preciso conectar el enchufe amarillo (de vídeo) del cable de
conexión de A/V.
Conecte un cable de vídeo S (no suministrado) a la toma S VIDEO OUT de la
videograbadora y a la toma de vídeo S del TV o de la otra videograbadora.
7
Paso 2 Preparación del suministro de
alimentación
Conexión a la toma de corriente
Cuando utilice la videograbadora durante mucho tiempo, se recomienda que la
alimente con corriente eléctrica mediante el adaptador de alimentación de CA.
(1) Abra la cubierta de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de
CA a la toma DC IN de la videograbadora con la marca v del enchufe hacia la
derecha.
(2) Conecte el cable de corriente al adaptador de CA.
(3) Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
1
PRECAUCIÓN
El aparato no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras esté
conectado a la toma de corriente, aunque dicho aparato esté apagado.
Notas
•El adaptador de CA puede suministrar alimentación aunque la batería (no
suministrada) esté fijada a la videograbadora.
•La toma DC IN tiene “prioridad de fuente”. Esto significa que la batería (no
suministrada) no podrá suministrar alimentación si el cable de corriente está
conectado a la toma DC IN, aunque dicho cable no esté conectado a la toma de
corriente.
•Aleje el adaptador de alimentación de CA de la videograbadora si la imagen se
distorsiona.
2, 3
Cuando utilice la videograbadora en exteriores
Emplee la batería (no suministrada) (p. 9).
Uso de batería de automóvil
Utilice el adaptador/cargador de CC de Sony (no suministrado).
8
Paso 2 Preparación del suministro de alimentación
Uso con una batería (no suministrada)
Instale la batería para utilizar la videograbadora en exteriores.
La videograbadora sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” (serie L).
Instalación de la batería
Presione y deslice la batería en la dirección de la flecha.
BATT
Para extraer la batería
Mientras pulsa BATT, deslice la batería hacia la derecha.
Después de instalar la batería
No transporte la videograbadora agarrándola por la batería. Si lo hace, la batería puede
desprenderse y dañar la videograbadora.
Procedimientos iniciales
Batería
(no suministrada)
Indicador de tiempo restante de la batería
Al utilizar una batería InfoLITHIUM, el tiempo restante de ésta se muestra en la
pantalla del monitor. No obstante, puede no aparecer correctamente en función de las
condiciones y circunstancias de uso. El mensaje aparece cuando la batería está agotada.
Tras ajustar el interruptor POWER en ON, el tiempo restante correcto de la batería tarda
1 minuto aproximadamente en aparecer.
9
Paso 2 Preparación del suministro de alimentación
Carga de la batería
Una vez cargada, utilice la batería con la videograbadora.
Puede cargar la batería con dicha videograbadora.
(1) Instale la batería.
(2) Abra la cubierta de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de
CA (suministrado con la videograbadora) a la toma DC IN con la marca v del
enchufe hacia la derecha.
(3) Conecte el cable de corriente al adaptador de CA.
(4) Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
(5) Ajuste el interruptor POWER en OFF. Al iniciarse la carga, el indicador
POWER ON/CHARGE se ilumina en naranja.
5
OFFON
POWER
1
2
3
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma DC IN de la
videograbadora.
Notas
•Evite que objetos metálicos entren en contacto con los componentes metálicos del
enchufe de CC del adaptador de alimentación de CA. En caso contrario, puede
producirse un cortocircuito, dañándose el adaptador de alimentación de CA.
•Mantenga seca la batería.
•Cuando no vaya a utilizar la batería durante mucho tiempo, cárguela una vez por
completo y utilícela hasta que se descargue totalmente. Guarde la batería en un lugar
fresco.
Minutos aproximados cuando se emplea una batería completamente cargada
Los números entre paréntesis “( )” indican el tiempo al emplear una batería con carga
normal. La duración de la batería será menor si utiliza la videograbadora en entornos
fríos.
Procedimientos iniciales
La tabla muestra el tiempo de reproducción para cintas grabadas en el sistema
Digital8 . El tiempo de reproducción de cintas grabadas en el sistema Hi8/standard 8
se reduce aproximadamente en un 20%.
Puede cargar la batería en el extranjero
Para obtener información detallada, consulte la página 66.
Si la alimentación se desactiva aunque el indicador de batería restante muestre
que la batería dispone de suficiente energía para funcionar
Cargue de nuevo la batería por completo para que el indicador de batería restante se
corrija.
Descripción de “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información,
como sobre el consumo de la misma, con equipos electrónicos compatibles. Esta
videograbadora es compatible con la batería “InfoLITHIUM” (serie L). Esta
videograbadora sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM”. La batería “InfoLITHIUM”
presenta la marca .
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
11
Paso 3 Inserción de videocasetes
Se recomienda utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .
(1) Prepare la fuente de alimentación (p. 8-11).
(2) Mientras pulsa el botón azul pequeño, deslice EJECT en la dirección de la
flecha. El compartimiento de videocasetes se eleva y se abre automáticamente.
(3) Inserte un videocasete con la ventana hacia arriba.
(4) Cierre el compartimiento de videocasetes presionando la marca
compartimiento.
de dicho
234
EJECT
Para expulsar el videocasete
Realice el anterior procedimiento, y expulse el videocasete en el paso 3.
Notas
•No inserte los dedos ni toque el interior del compartimiento de videocasetes con los
dedos cuando esté abierto.
•La videograbadora graba imágenes en el sistema Digital8 .
•El tiempo de grabación al utilizar la videograbadora es la mitad del indicado con
cintas Hi8 . Si selecciona el modo LP en los ajustes de menú, el tiempo será 3/4
del indicado con cintas Hi8 .
•Si utiliza cintas standard 8 , asegúrese de reproducirlas en su videograbadora.
Puede aparecer ruido de patrón mosaico al reproducir cintas standard 8 en otras
videograbadoras.
Para evitar borrados accidentales
Deslice la lengüeta de protección contra escritura del videocasete de forma que la marca
roja sea visible.
12
— Operaciones básicas —
Reproducción de cintas
(1) Conecte la videograbadora a un TV (p. 8).
(2) Prepare el suministro de alimentación e inserte el videocasete que desee
reproducir (p. 8-12).
(3) Mientras pulsa el botón verde pequeño del interruptor POWER, ajústelo en
ON.
El indicador POWER ON/CHARGE (verde) de la parte frontal se ilumina.
(4) Pulse H para iniciar la reproducción.
DISPLAY
Operaciones básicas
POWER
REW
OFFON
PLAY
STOP
FF
3
4
Para detener la reproducción.
Pulse x.
Notas sobre el botón DISPLAY
•Si conecta la videograbadora a un TV, podrá comprobar los indicadores de pantalla en
la pantalla del monitor.
•Pulse DISPLAY para visualizar los indicadores de pantalla. Púlselo de nuevo para que
los indicadores desaparezcan.
13
Reproducción de cintas
Distintos modos de reproducción
Para emplear los botones de control de vídeo, ajuste el interruptor POWER en ON.
Para ver una imagen fija (pausa de reproducción)
Pulse X durante la reproducción. El indicador PAUSE (naranja) se ilumina. Para reanudar la
reproducción, pulse X o H.
Para avanzar la cinta
Pulse M en el modo de parada. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para rebobinar la cinta
Pulse m en el modo de parada. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para cambiar el sentido de reproducción
Pulse c durante la reproducción para invertir el sentido de ésta. Para reanudar la
reproducción normal, pulse H.
Para localizar una escena mientras busca la imagen (búsqueda de
imágenes)
Mantenga pulsado m o M durante la reproducción. Para reanudar la reproducción
normal, deje de pulsar el botón.
Para controlar la imagen a alta velocidad mientras la cinta avanza
o se rebobina (exploración con omisión)
Mantenga pulsado m durante el rebobinado o M durante el avance de la cinta. Para
reanudar el rebobinado o el avance, deje de pulsar el botón.
Para ver la imagen a velocidad lenta (reproducción a cámara lenta)
Pulse y durante la reproducción. Para realizar la reproducción a cámara lenta en sentido
inverso, pulse c durante la reproducción y, a continuación, y. Para reanudar la
reproducción normal, pulse H.
Para ver la imagen a velocidad doble
Pulse ×2 durante la reproducción. Para duplicar la velocidad de la reproducción en sentido
inverso, pulse c durante la reproducción y, a continuación, ×2. Para reanudar la
reproducción normal, pulse H.
Para ver la imagen fotograma por fotograma
Pulse C FRAME (+) en el modo de pausa de reproducción. Para realizar la reproducción
fotograma por fotograma en sentido inverso, pulse c FRAME (–) en el modo de pausa de
reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
En estos modos de reproducción distintos
•Puede aparecer ruido si la videograbadora reproduce cintas grabadas en el sistema Hi8/
standard 8.
•El sonido no se oye.
•La grabación anterior puede aparecer como imagen mosaico al reproducir en este sistema
Digital8 .
•La videograbadora no detecta automáticamente los sistemas Digital8 o Hi8/standard 8
en los distintos modos de reproducción.
Notas sobre el modo de pausa de reproducción
•Si el modo de pausa de reproducción dura 3 minutos, la videograbadora entrará
automáticamente en el modo de parada.
Para reanudar la reproducción, pulse H.
•Puede aparecer la grabación anterior.
Reproducción a cámara lenta para cintas grabadas en el sistema Digital8
El modo de reproducción a cámara lenta puede realizarse de forma uniforme con esta
videograbadora. No obstante, esta función no se activa con las señales emitidas mediante la
toma DV IN/OUT.
Al reproducir una cinta en sentido inverso
Es posible que aparezca ruido horizontal en el centro, o en las partes superior e inferior de la
pantalla. No es un fallo de funcionamiento.
Uso de auriculares
Conecte auriculares (no suministrados) a la toma i (p. 73). Puede ajustar el volumen de los
14
auriculares mediante los botones VOLUME +/–.
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas de pista de sonido dual
Cuando reproduzca cintas de pista de sonido dual, seleccione el sonido deseado en el
menú.
(1) Pulse MENU para que aparezcan los ajustes de menú.
(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar
y, a continuación, pulse el
dial.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar HiFi SOUND y, a continuación,
pulse el dial.
(4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el sonido deseado y, a
continuación, pulse el dial.
Para obtener información detallada sobre el modo de sonido, consulte la
página 50.
(5) Pulse MENU para que desaparezca el menú.
1
MENU
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
[MENU] : END
3
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
STEREO
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
STEREO
1
2
Operaciones b
ásicas
4
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
STEREO
1
2
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
1
15
Reproducción de cintas
Uso de un mando a distancia
Puede utilizar la videograbadora mediante el mando a distancia suministrado con un
producto Sony.
Establezca COMMANDER en los ajustes de menú de acuerdo con el código de control
remoto del producto Sony.
CódigoProducto Sony
VTR 1Videograbadora Betamax
VTR 2Videocámara de 8mm
VTR 3Videograbadora VHS
VTR 4Videograbadora digital
VTR 5 y 6Videograbadora digital
Nota
No es posible ajustar el interruptor POWER en ON u OFF, ni expulsar el videocasete
con el mando a distancia.
Videocámara digital
Videograbadora de 8mm
Videocámara digital
Reproducción y grabación en modo panorámico
Pueden reproducirse las imágenes grabadas con una videocámara digital Sony que
tengan una relación de aspecto de 16:9 en la videograbadora. Para obtener información
detallada, consulte el manual de instrucciones de su TV.
La imagen mostrada durante la reproducción en un TV normal [a] o en uno de pantalla
panorámica [b] se comprime en anchura. Si ajusta el TV de pantalla panorámica de 16:9
en el modo de pantalla completa, podrá ver las imágenes normales [c].
16
[a]
[c]
[b]
Conexión para un TV
Las imágenes grabadas en el modo 16:9 WIDE aparecerán automáticamente en la
pantalla del TV a tamaño completo si
– conecta la videograbadora a un TV compatible con el sistema ID (ID-1/ID-2) de vídeo.
– conecta la videograbadora a la toma de vídeo S del TV.
Sistema ID-2
El sistema ID-2 enviará una señal de protección de copyright con señales ID-1
insertadas entre las de vídeo si conecta la videograbadora a otro equipo con un cable de
conexión de A/V.
Al grabar la imagen de una pantalla de 16:9
La videograbadora detecta automáticamente las señales de modo panorámico y graba
en dicho modo.
Reproducción de cintas
Uso del receptor IR inalámbrico de AV
Una vez conecte el receptor IR inalámbrico de AV (no suministrado) al TV o a la otra
videograbadora, podrá ver la imagen en el TV fácilmente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del receptor IR inalámbrico de AV.
SUPER LASER LINK
Emisor de rayos infrarrojos
(1) Tras conectar el TV y el receptor IR inalámbrico de AV, ajuste el interruptor
POWER de éste en ON.
(2) Encienda el TV y ajuste el selector TV/VCR del mismo en VCR.
(3) Ajuste el interruptor POWER de la videograbadora en ON.
(4) Pulse SUPER LASER LINK. Se ilumina el indicador de SUPER LASER LINK.
(5) Pulse H en la videograbadora para iniciar la reproducción.
(6) Oriente la videograbadora hacia el receptor IR inalámbrico de AV. Ajuste la
posición de la videograbadora y del receptor IR para obtener imágenes de
reproducción nítidas.
Operaciones b
ásicas
Para cancelar la función de enlace super láser
Pulse SUPER LASER LINK. El indicador del botón SUPER LASER LINK se apaga.
Si desactiva la alimentación
La función de enlace super láser se desactivará automáticamente.
Si utiliza un TV Sony
•Podrá encender el TV automáticamente al pulsar SUPER LASER LINK. Para ello,
compruebe que
– Activa el interruptor principal del TV.
– Ajusta AUTO TV ON en ON en los ajustes de menú.
– Oriente el emisor de rayos infrarrojos hacia el sensor de control remoto del TV.
•Podrá cambiar la entrada de vídeo del TV automáticamente a la que esté conectado el
receptor IR. Para ello, ajuste AUTO TV ON en ON y TV INPUT en la misma entrada
de vídeo (1, 2, 3) en los ajustes de menú. No obstante, con algunos modelos la imagen
y el sonido pueden interrumpirse momentáneamente al cambiar la entrada de vídeo.
•La anterior función puede no activarse con algunos modelos de TV.
Si la función de enlace super láser está activada (botón SUPER LASER LINK
iluminado)
La videograbadora consumirá energía. Pulse SUPER LASER LINK para desactivar
dicha función cuando no sea necesaria.
es una marca comercial de Sony Corporation.
17
Grabación desde la otra
videograbadora o TV
Uso del cable de conexión de A/V
Puede grabar una cinta desde la otra videograbadora o un programa de un TV que disponga
de salidas de audio/vídeo. Utilice su videograbadora como grabadora.
(1) Inserte una cinta virgen (o una en la que desee grabar) en la videograbadora (de
grabación). Si graba una cinta desde la otra videograbadora (de reproducción), inserte
una cinta grabada en ésta.
(2) Ajuste el interruptor POWER en ON.
(3) Pulse simultáneamente REC y el botón que se encuentra a su derecha en la
videograbadora (de grabación), y después pulse inmediatamente X en ésta. Los
indicadores REC (rojo) y PAUSE (naranja) se iluminan.
(4) Pulse H en la otra videograbadora (de reproducción) para iniciar la reproducción si
graba una cinta desde dicha videograbadora. Seleccione un programa de TV si graba
desde un TV.
La imagen del TV o de la otra videograbadora (de reproducción) aparece en la pantalla
del TV o en la de la otra videograbadora (de reproducción).
(5) Pulse X la videograbadora (de grabación) cuando aparezca la escena a partir de la cual
desee iniciar la grabación.
El indicador REC permanece encendido y el del botón X PAUSE se apaga.
18
3
REC
: Flujo de
señales
PAUSE
Cable de vídeo S (no suministrado)
OUT
S VIDEO IN
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Cable de conversión de A/V (suministrado)
AUDIO/VIDEO INPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Cuando termine de grabar la cinta
Pulse x en la videograbadora de grabación y en la otra de reproducción.
Notas
•Para obtener una transición uniforme, se recomienda que no mezcle imágenes grabadas en
Hi8/standard 8 con el sistema Digital8 en la cinta.
•Si utiliza el modo de avance rápido o de reproducción a cámara lenta en la otra
videograbadora (de reproducción), la imagen en grabación puede fluctuar. Cuando grabe
desde la videograbadora de reproducción, asegúrese de reproducir la cinta original a
velocidad normal.
Si la otra videograbadora (de reproducción) o TV es de tipo monofónico
Conecte el enchufe amarillo del cable de conexión de A/V a la toma de salida de vídeo y el
enchufe blanco a la toma de salida de audio de la videograbadora o del TV. (No conecte el
enchufe rojo.) El sonido es monofónico.
Si el TV o la otra videograbadora (de reproducción) dispone de una toma de vídeo S
Realice la conexión con un cable de vídeo S (no suministrado) para obtener imágenes de alta
calidad.
Con esta conexión, no es preciso conectar el enchufe amarillo (de vídeo) del cable de conexión
de A/V.
Conecte un cable de vídeo S (no suministrado) a las tomas de vídeo S de la videograbadora
(de grabación) y del TV o de la otra videograbadora (de reproducción).
Grabación desde la otra videograbadora o TV
Uso del cable i.LINK (cable de conexión DV)
Basta con conectar el cable i.LINK (cable de conexión DV) (no suministrado) a la toma
DV IN/OUT o DV IN/OUT de los productos DV. Con una conexión digital-a-digital,
las señales de vídeo y audio se transmiten en formato digital para editar con alta
calidad.
(1) Inserte una cinta virgen (o una sobre la que desee grabar) en la videograbadora (de
grabación), e inserte la cinta grabada en la otra videograbadora (de reproducción).
(2) Ajuste el interruptor POWER en ON.
(3) Pulse simultáneamente REC y el botón que se encuentra a su derecha en la
videograbadora (de grabación), y después pulse inmediatamente X en ésta.
Los indicadores REC (rojo) y PAUSE (naranja) se iluminan.
(4) Pulse H en la otra videograbadora (de reproducción) para iniciar la reproducción.
La imagen del TV o de la otra videograbadora (de reproducción) aparece en la
pantalla del TV o en la de la otra videograbadora (de reproducción).
(5) Pulse X en la videograbadora (de grabación) cuando aparezca la escena a partir de
la cual desee iniciar la grabación.
El indicador REC permanece encendido, mientras que PAUSE se apaga.
Operaciones b
ásicas
DV
3
S VIDEO LANC
REC
PAUSE
DV IN/OUT
Cable i.LINK (cable de conexión DV)
(no suministrado)
DV IN/OUT
: Flujo de señales
Cuando termine de grabar la cinta
Pulse x en la videograbadora de grabación y en la otra de reproducción.
Nota
Si el equipo conectado dispone de un tipo diferente de sistema i.LINK, no será compatible con
su videograbadora.
Puede conectar una videograbadora solamente con el cable i.LINK (cable de
conexión DV).
Durante la edición digital
El color de la pantalla puede ser irregular. No obstante, esto no afecta a la imagen copiada.
Si graba una imagen de pausa de reproducción con la toma DV IN/OUT
La imagen grabada no aparecerá con nitidez. Al reproducir la imagen con la videograbadora,
es posible que dicha imagen aparezca con inestabilidad.
Antes de grabar
Compruebe que el indicador DV IN aparece en la pantalla del monitor pulsando el botón
DISPLAY.
19
— Operaciones avanzadas —
Aumento de imágenes de reproducción – PB ZOOM
Puede aumentar imágenes en movimiento y fijas al reproducir cintas.
(1) Pulse PB ZOOM en la videograbadora durante la reproducción. La imagen
aumenta y R r T t aparecen en la pantalla del monitor.
(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para desplazar la imagen aumentada y, a
continuación, pulse el dial.
R : La imagen se desplaza hacia abajo.
r : La imagen se desplaza hacia arriba.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para desplazar la imagen aumentada y, a
continuación, pulse el dial.
T :La imagen se desplaza hacia la derecha (gire el dial hacia abajo).
t :La imagen se desplaza hacia la izquierda (gire el dial hacia arriba).
1
PB ZOOM
2
3
PB ZOOM
[EXEC] :
PB ZOOM
[EXEC] :
Para cancelar la función PB ZOOM
Vuelva a pulsar PB ZOOM.
Notas
•La función PB ZOOM se activa solamente con cintas grabadas en el sistema Digital8 .
•No es posible procesar escenas introducidas externamente con la función PB ZOOM.
•No es posible grabar imágenes procesadas mediante la función PB ZOOM con la
videograbadora. Para grabar imágenes procesadas con la función PB ZOOM, grabe las
imágenes en la otra videograbadora utilizando su videograbadora como reproductor.
Imágenes procesadas mediante la función PB ZOOM
La toma DV IN/OUT no envía las imágenes procesadas con la función PB ZOOM.
Si ajusta el interruptor POWER en OFF o si para la reproducción
La función PB ZOOM se cancelará automáticamente.
20
Visualización de cintas con efectos
especiales – Efecto de imagen
Puede procesar las imágenes de reproducción digitalmente para obtener efectos
especiales como los de películas o de TV.
NEG. ART [a] : Los colores y el brillo de la imagen aparecen invertidos.
SEPIA :La imagen aparece en sepia.
B&W :La imagen aparece en monocromo (blanco y negro).
SOLARIZE [b] : La intensidad de la luz es más clara, y la imagen presenta el aspecto de
(1) Pulse MENU durante la reproducción.
(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar
dial.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar P EFFECT y, a continuación,
pulse el dial.
(4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo de efecto de imagen
deseado y, a continuación, pulse el dial.
El indicador cambia de la siguiente forma:
NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE
(5) Pulse MENU para que desaparezcan los ajustes de menú.
una ilustración.
[a][b]
y, a continuación, pulse el
Operaciones avanzadas
1
2,3
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
MENU
OFF
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
[MENU] : END
VCR SET
P EFFECT
HiFi SOUND
TBC
DNR
AUDIO MIX
PB MODE
A/V DV OUT
RETURN
[MENU] : END
OFF
NEG.ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
(Continúa en la página siguiente)
21
Visualización de cintas con efectos especiales – Efecto de imagen
Notas
•La función de efecto de imagen se activa solamente con cintas grabadas en el sistema
Digital8 .
•No es posible procesar escenas introducidas externamente con la función de efecto de
imagen.
•No es posible grabar imágenes procesadas mediante la función de efecto de imagen
con la videograbadora. Para grabar imágenes procesadas con la función de efecto de
imagen, grabe las imágenes en la otra videograbadora utilizando su videograbadora
como reproductor.
Imágenes procesadas con la función de efecto de imagen
La toma DV IN/OUT no envía las imágenes procesadas con la función de efecto de
imagen.
Si ajusta el interruptor POWER en OFF o si para la reproducción
La función de efecto de imagen se cancelará automáticamente.
22
Visualización de cintas con efectos
especiales – Efecto digital
Puede añadir efectos especiales en las imágenes de reproducción mediante las distintas
funciones digitales.
STILL
Permite reproducir una imagen fija de forma que quede superpuesta sobre una imagen
en movimiento.
FLASH (FLASH MOTION)
Permite reproducir imágenes fijas de forma sucesiva a intervalos constantes.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
Permite enmascarar una parte luminosa de una imagen fija con una en movimiento.
TRAIL
Permite reproducir la imagen de forma que quede una imagen de efecto como un
rastro.
Imagen fija
STILL
Imagen fija
LUMI.
Imagen en movimiento
Imagen en movimiento
Operaciones avanzadas
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.