Sony GV-D200 User Manual [es]

3-064-178-32 (1)
Digital Video Cassette Recorder
Manual de instrucciones
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
©2000 Sony Corporation
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
ATENCIÓN
AVISO
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden influir en las imágenes y el sonido de esta videocámara digital.
FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO
PILA DE IONES DE LITIO FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony o a una fábrica Sony. Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones de litio a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente) Para información sobre la fábrica Sony más cercana , llame a 416-499-SONY (Canadá solamente)
Precaución: No utilice pilas de iones de litio dañadas o con fugas de electrólito.
2

Índice

Procedimientos iniciales
Uso de este manual ................................. 4
Comprobación de los accesorios
suministrados ................................... 6
Paso 1 Conexión a un TV ....................... 7
Paso 2 Preparación del suministro de
alimentación ...................................... 8
Conexión a la toma de corriente .... 8
Uso con una batería (no
suministrada) ............................. 9
Paso 3 Inserción de videocasetes ........ 12
Operaciones básicas
Reproducción de cintas ........................ 13
Grabación desde la otra
videograbadora o TV ..................... 18
Operaciones avanzadas
Aumento de imágenes de reproducción
PB ZOOM ..................................... 20
Visualización de cintas con efectos
especiales – Efecto de imagen....... 21
Visualización de cintas con efectos
especiales – Efecto digital.............. 23
Localización rápida de escenas
– Memoria de ajuste a cero ........... 26
Búsqueda con fecha de grabación
– Búsqueda de fechas..................... 27
Búsqueda de fotografías
– Búsqueda/exploración de
fotografías........................................ 28
Visualización de datos de grabación y
de indicadores de pantalla
– Función de código de datos ....... 30
Superposición de títulos ...................... 31
Creación de sus propios títulos........... 33
Edición
Copia de cintas ...................................... 35
Copia de escenas deseadas solamente
– Edición digital de programas .... 37
Uso con una unidad de vídeo analógica
y un ordenador personal – Función de conversión de
señal.................................................. 47
Inserción de escenas de la otra
videograbadora (de reproducción)
– Edición de inserción.................... 48
Personalización de la videograbadora
Cambio de los ajustes de menú........... 50
Reajuste de la fecha y hora .................. 55
Información complementaria
Sistema Digital8 , grabación y
reproducción ................................... 57
Acerca de i.LINK................................... 59
Solución de problemas ......................... 61
Indicación de autodiagnóstico ............ 63
Indicadores y mensajes de aviso......... 64
Uso de la videograbadora en el
extranjero ......................................... 66
Información y precauciones de
mantenimiento................................ 67
Especificaciones..................................... 71
Referencia rápida
Identificación de los componentes y
controles........................................... 72
Índice alfabético ........ Cubierta posterior
3
— Procedimientos iniciales —

Uso de este manual

Al leer este manual, verá que los botones y los ajustes de la videograbadora aparecen en letras mayúsculas. Por ejemplo: Ajuste el interruptor POWER en ON. Al realizar alguna operación, podrá oír un pitido indicando que la operación está realizándose.
Antes de utilizar la videograbadora
Con la videograbadora, puede utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 . La videograbadora graba y reproduce imágenes en el sistema Digital8 . Igualmente, reproduce cintas grabadas en el sistema Hi8 /standard 8 (analógico). No obstante, no es posible utilizar las funciones descritas en “Operaciones avanzadas” en las páginas 20 a 34 para reproducir en el sistema Hi8 /standard 8 . Para obtener una transición uniforme, se recomienda que no mezcle imágenes grabadas en Hi8
/standard 8 con el sistema Digital8 en la cinta.
Nota sobre sistemas de color de TV
Los sistemas de color de TV varían según el país. Para ver las grabaciones en un TV, éste deberá basarse en el sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos de autor (Copyright)
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
4
Uso de este manual
Precauciones sobre los cuidados de la videograbadora
No permita que la videograbadora se moje. Manténgala alejada de la lluvia y del agua marina. Si permite que se moje, pueden producirse fallos de funcionamiento. Ocasionalmente dichos fallos no pueden repararse [a].
No exponga nunca la videograbadora a temperaturas superiores a 140°F (60°C), como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa [b].
[a] [b]
El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la reproducción no se realiza debido a un fallo de funcionamiento de la videograbadora, cinta de vídeo, etc.
Procedimientos iniciales
5

Comprobación de los accesorios suministrados

Compruebe que se han suministrado los siguientes accesorios junto con la videograbadora.
123
1 Adaptador de alimentación de CA AC-L10A/L10B/L10C (1),
cable de corriente (1) (p. 7, 9)
2 Cable de conversión de A/V (1) (p. 18, 47)
3 Cable de conexión de A/V (1) (p. 7, 18, 35, 47)
6

Paso 1 Conexión a un TV

Conecte la videograbadora al TV o a otra videograbadora con el cable de conexión de A/V suministrado con su videograbadora para ver la imagen de reproducción en la pantalla del TV. Conecte los enchufes a las tomas del mismo color de la videograbadora y del TV o de la otra videograbadora. Consulte el manual de instrucciones del TV o de la otra videograbadora.
Abra la cubierta de la toma. Conecte la videograbadora al TV mediante el cable de conexión de A/V. Después, ajuste el selector TV/VCR del TV en VCR.
Cable de vídeo S (no suministrado)
IN
S VIDEO OUT AUDIO OUT
VIDEO OUT
: Flujo de señales
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Si el TV ya está conectado a la otra videograbadora
Conecte la videograbadora a la entrada LINE IN de la otra videograbadora con el cable de conexión de A/V (suministrado). Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE.
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Procedimientos iniciales
Si el TV o la otra videograbadora es de tipo monofónico
Conecte el enchufe amarillo del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y el enchufe blanco a la toma de entrada de audio de la otra videograbadora o del TV. No conecte el enchufe rojo. Con esta conexión, el sonido es monofónico incluso en el modo estéreo.
Para conectarla a un TV o videograbadora sin tomas de entrada de vídeo/audio
Utilice un adaptador RFU de sistema NTSC (no suministrado). Consulte el manual de instrucciones del TV o de la otra videograbadora y del adaptador RFU. Con el adaptador RFU, el sonido es monofónico incluso en modelos estéreo.
Si el TV o la otra videograbadora dispone de una toma de vídeo S
Realice la conexión con un cable de conexión de vídeo S (no suministrado) para obtener imágenes de alta calidad. Con esta conexión, no es preciso conectar el enchufe amarillo (de vídeo) del cable de conexión de A/V. Conecte un cable de vídeo S (no suministrado) a la toma S VIDEO OUT de la videograbadora y a la toma de vídeo S del TV o de la otra videograbadora.
7

Paso 2 Preparación del suministro de alimentación

Conexión a la toma de corriente

Cuando utilice la videograbadora durante mucho tiempo, se recomienda que la alimente con corriente eléctrica mediante el adaptador de alimentación de CA.
(1) Abra la cubierta de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de
CA a la toma DC IN de la videograbadora con la marca v del enchufe hacia la derecha.
(2) Conecte el cable de corriente al adaptador de CA. (3) Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
1
PRECAUCIÓN
El aparato no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de corriente, aunque dicho aparato esté apagado.
Notas
El adaptador de CA puede suministrar alimentación aunque la batería (no suministrada) esté fijada a la videograbadora.
La toma DC IN tiene prioridad de fuente. Esto significa que la batería (no suministrada) no podrá suministrar alimentación si el cable de corriente está conectado a la toma DC IN, aunque dicho cable no esté conectado a la toma de corriente.
Aleje el adaptador de alimentación de CA de la videograbadora si la imagen se distorsiona.
2, 3
Cuando utilice la videograbadora en exteriores
Emplee la batería (no suministrada) (p. 9).
Uso de batería de automóvil
Utilice el adaptador/cargador de CC de Sony (no suministrado).
8
Paso 2 Preparación del suministro de alimentación

Uso con una batería (no suministrada)

Instale la batería para utilizar la videograbadora en exteriores. La videograbadora sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” (serie L).
Instalación de la batería
Presione y deslice la batería en la dirección de la flecha.
BATT
Para extraer la batería
Mientras pulsa BATT, deslice la batería hacia la derecha.
Después de instalar la batería
No transporte la videograbadora agarrándola por la batería. Si lo hace, la batería puede desprenderse y dañar la videograbadora.
Procedimientos iniciales
Batería (no suministrada)
Indicador de tiempo restante de la batería
Al utilizar una batería InfoLITHIUM, el tiempo restante de ésta se muestra en la pantalla del monitor. No obstante, puede no aparecer correctamente en función de las condiciones y circunstancias de uso. El mensaje aparece cuando la batería está agotada. Tras ajustar el interruptor POWER en ON, el tiempo restante correcto de la batería tarda 1 minuto aproximadamente en aparecer.
9
Paso 2 Preparación del suministro de alimentación
Carga de la batería
Una vez cargada, utilice la batería con la videograbadora. Puede cargar la batería con dicha videograbadora.
(1) Instale la batería. (2) Abra la cubierta de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de
CA (suministrado con la videograbadora) a la toma DC IN con la marca v del enchufe hacia la derecha.
(3) Conecte el cable de corriente al adaptador de CA. (4) Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. (5) Ajuste el interruptor POWER en OFF. Al iniciarse la carga, el indicador
POWER ON/CHARGE se ilumina en naranja.
5
OFF ON
POWER
1
2
3
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma DC IN de la videograbadora.
Notas
Evite que objetos metálicos entren en contacto con los componentes metálicos del enchufe de CC del adaptador de alimentación de CA. En caso contrario, puede producirse un cortocircuito, dañándose el adaptador de alimentación de CA.
Mantenga seca la batería.
Cuando no vaya a utilizar la batería durante mucho tiempo, cárguela una vez por
completo y utilícela hasta que se descargue totalmente. Guarde la batería en un lugar fresco.
Cuando la batería está completamente cargada
El indicador POWER ON/CHARGE se apaga.
10
Paso 2 Preparación del suministro de alimentación
Tiempo de carga
Batería Carga completa (Carga normal)
NP-F330 150 (90) NP-F530/F550 210 (150) NP-F730/F730H/F750 300 (240) NP-F930/F950 390 (330) NP-F960 420 (360)
Minutos aproximados para cargar una batería agotada
Tiempo de reproducción
Batería Tiempo de reproducción
NP-F330 105 (95) NP-F530 175 (160) NP-F550 210 (190) NP-F730 365 (325) NP-F730H/F750 440 (395) NP-F930 575 (520) NP-F950 675 (610) NP-F960 790 (710)
Minutos aproximados cuando se emplea una batería completamente cargada
Los números entre paréntesis “( ) indican el tiempo al emplear una batería con carga normal. La duración de la batería será menor si utiliza la videograbadora en entornos fríos.
Procedimientos iniciales
La tabla muestra el tiempo de reproducción para cintas grabadas en el sistema Digital8 . El tiempo de reproducción de cintas grabadas en el sistema Hi8/standard 8 se reduce aproximadamente en un 20%.
Puede cargar la batería en el extranjero
Para obtener información detallada, consulte la página 66.
Si la alimentación se desactiva aunque el indicador de batería restante muestre que la batería dispone de suficiente energía para funcionar
Cargue de nuevo la batería por completo para que el indicador de batería restante se corrija.
Descripción de “InfoLITHIUM
InfoLITHIUM es una batería de iones de litio que puede intercambiar información, como sobre el consumo de la misma, con equipos electrónicos compatibles. Esta videograbadora es compatible con la batería “InfoLITHIUM” (serie L). Esta videograbadora sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM”. La batería “InfoLITHIUM” presenta la marca . InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation.
11

Paso 3 Inserción de videocasetes

Se recomienda utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .
(1) Prepare la fuente de alimentación (p. 8-11). (2) Mientras pulsa el botón azul pequeño, deslice EJECT en la dirección de la
flecha. El compartimiento de videocasetes se eleva y se abre automáticamente.
(3) Inserte un videocasete con la ventana hacia arriba. (4) Cierre el compartimiento de videocasetes presionando la marca
compartimiento.
de dicho
234
EJECT
Para expulsar el videocasete
Realice el anterior procedimiento, y expulse el videocasete en el paso 3.
Notas
No inserte los dedos ni toque el interior del compartimiento de videocasetes con los dedos cuando esté abierto.
La videograbadora graba imágenes en el sistema Digital8 .
El tiempo de grabación al utilizar la videograbadora es la mitad del indicado con
cintas Hi8 . Si selecciona el modo LP en los ajustes de menú, el tiempo será 3/4 del indicado con cintas Hi8 .
Si utiliza cintas standard 8 , asegúrese de reproducirlas en su videograbadora. Puede aparecer ruido de patrón mosaico al reproducir cintas standard 8 en otras videograbadoras.
Para evitar borrados accidentales
Deslice la lengüeta de protección contra escritura del videocasete de forma que la marca roja sea visible.
12
— Operaciones básicas —

Reproducción de cintas

(1) Conecte la videograbadora a un TV (p. 8). (2) Prepare el suministro de alimentación e inserte el videocasete que desee
reproducir (p. 8-12).
(3) Mientras pulsa el botón verde pequeño del interruptor POWER, ajústelo en
ON. El indicador POWER ON/CHARGE (verde) de la parte frontal se ilumina.
(4) Pulse H para iniciar la reproducción.
DISPLAY

Operaciones básicas

POWER
REW
OFF ON
PLAY
STOP
FF
3
4
Para detener la reproducción.
Pulse x.
Notas sobre el botón DISPLAY
•Si conecta la videograbadora a un TV, podrá comprobar los indicadores de pantalla en la pantalla del monitor.
•Pulse DISPLAY para visualizar los indicadores de pantalla. Púlselo de nuevo para que los indicadores desaparezcan.
13
Reproducción de cintas
Distintos modos de reproducción
Para emplear los botones de control de vídeo, ajuste el interruptor POWER en ON.
Para ver una imagen fija (pausa de reproducción)
Pulse X durante la reproducción. El indicador PAUSE (naranja) se ilumina. Para reanudar la reproducción, pulse X o H.
Para avanzar la cinta
Pulse M en el modo de parada. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para rebobinar la cinta
Pulse m en el modo de parada. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para cambiar el sentido de reproducción
Pulse c durante la reproducción para invertir el sentido de ésta. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para localizar una escena mientras busca la imagen (búsqueda de imágenes)
Mantenga pulsado m o M durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, deje de pulsar el botón.
Para controlar la imagen a alta velocidad mientras la cinta avanza o se rebobina (exploración con omisión)
Mantenga pulsado m durante el rebobinado o M durante el avance de la cinta. Para reanudar el rebobinado o el avance, deje de pulsar el botón.
Para ver la imagen a velocidad lenta (reproducción a cámara lenta)
Pulse y durante la reproducción. Para realizar la reproducción a cámara lenta en sentido inverso, pulse c durante la reproducción y, a continuación, y. Para reanudar la
reproducción normal, pulse H.
Para ver la imagen a velocidad doble
Pulse ×2 durante la reproducción. Para duplicar la velocidad de la reproducción en sentido inverso, pulse c durante la reproducción y, a continuación, ×2. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para ver la imagen fotograma por fotograma
Pulse C FRAME (+) en el modo de pausa de reproducción. Para realizar la reproducción fotograma por fotograma en sentido inverso, pulse c FRAME (–) en el modo de pausa de reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
En estos modos de reproducción distintos
•Puede aparecer ruido si la videograbadora reproduce cintas grabadas en el sistema Hi8/ standard 8.
•El sonido no se oye.
•La grabación anterior puede aparecer como imagen mosaico al reproducir en este sistema Digital8 .
•La videograbadora no detecta automáticamente los sistemas Digital8 o Hi8/standard 8 en los distintos modos de reproducción.
Notas sobre el modo de pausa de reproducción
•Si el modo de pausa de reproducción dura 3 minutos, la videograbadora entrará automáticamente en el modo de parada. Para reanudar la reproducción, pulse H.
•Puede aparecer la grabación anterior.
Reproducción a cámara lenta para cintas grabadas en el sistema Digital8
El modo de reproducción a cámara lenta puede realizarse de forma uniforme con esta videograbadora. No obstante, esta función no se activa con las señales emitidas mediante la toma DV IN/OUT.
Al reproducir una cinta en sentido inverso
Es posible que aparezca ruido horizontal en el centro, o en las partes superior e inferior de la pantalla. No es un fallo de funcionamiento.
Uso de auriculares
Conecte auriculares (no suministrados) a la toma i (p. 73). Puede ajustar el volumen de los
14
auriculares mediante los botones VOLUME +/–.
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas de pista de sonido dual
Cuando reproduzca cintas de pista de sonido dual, seleccione el sonido deseado en el menú.
(1) Pulse MENU para que aparezcan los ajustes de menú. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar
y, a continuación, pulse el
dial.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar HiFi SOUND y, a continuación,
pulse el dial.
(4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el sonido deseado y, a
continuación, pulse el dial. Para obtener información detallada sobre el modo de sonido, consulte la página 50.
(5) Pulse MENU para que desaparezca el menú.
1
MENU
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT
[MENU] : END
3
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
STEREO
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
STEREO 1 2
Operaciones b
ásicas
4
VCR SET
[MENU] : END
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
STEREO 1 2
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
1
15
Reproducción de cintas
Uso de un mando a distancia
Puede utilizar la videograbadora mediante el mando a distancia suministrado con un producto Sony. Establezca COMMANDER en los ajustes de menú de acuerdo con el código de control remoto del producto Sony.
Código Producto Sony
VTR 1 Videograbadora Betamax VTR 2 Videocámara de 8mm
VTR 3 Videograbadora VHS VTR 4 Videograbadora digital
VTR 5 y 6 Videograbadora digital
Nota
No es posible ajustar el interruptor POWER en ON u OFF, ni expulsar el videocasete con el mando a distancia.
Videocámara digital Videograbadora de 8mm
Videocámara digital
Reproducción y grabación en modo panorámico
Pueden reproducirse las imágenes grabadas con una videocámara digital Sony que tengan una relación de aspecto de 16:9 en la videograbadora. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de su TV. La imagen mostrada durante la reproducción en un TV normal [a] o en uno de pantalla panorámica [b] se comprime en anchura. Si ajusta el TV de pantalla panorámica de 16:9 en el modo de pantalla completa, podrá ver las imágenes normales [c].
16
[a]
[c]
[b]
Conexión para un TV
Las imágenes grabadas en el modo 16:9 WIDE aparecerán automáticamente en la pantalla del TV a tamaño completo si – conecta la videograbadora a un TV compatible con el sistema ID (ID-1/ID-2) de vídeo. – conecta la videograbadora a la toma de vídeo S del TV.
Sistema ID-2
El sistema ID-2 enviará una señal de protección de copyright con señales ID-1 insertadas entre las de vídeo si conecta la videograbadora a otro equipo con un cable de conexión de A/V.
Al grabar la imagen de una pantalla de 16:9
La videograbadora detecta automáticamente las señales de modo panorámico y graba en dicho modo.
Reproducción de cintas
Uso del receptor IR inalámbrico de AV
Una vez conecte el receptor IR inalámbrico de AV (no suministrado) al TV o a la otra videograbadora, podrá ver la imagen en el TV fácilmente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del receptor IR inalámbrico de AV.
SUPER LASER LINK
Emisor de rayos infrarrojos
(1) Tras conectar el TV y el receptor IR inalámbrico de AV, ajuste el interruptor
POWER de éste en ON.
(2) Encienda el TV y ajuste el selector TV/VCR del mismo en VCR. (3) Ajuste el interruptor POWER de la videograbadora en ON. (4) Pulse SUPER LASER LINK. Se ilumina el indicador de SUPER LASER LINK. (5) Pulse H en la videograbadora para iniciar la reproducción. (6) Oriente la videograbadora hacia el receptor IR inalámbrico de AV. Ajuste la
posición de la videograbadora y del receptor IR para obtener imágenes de reproducción nítidas.
Operaciones b
ásicas
Para cancelar la función de enlace super láser
Pulse SUPER LASER LINK. El indicador del botón SUPER LASER LINK se apaga.
Si desactiva la alimentación
La función de enlace super láser se desactivará automáticamente.
Si utiliza un TV Sony
Podrá encender el TV automáticamente al pulsar SUPER LASER LINK. Para ello, compruebe que
Activa el interruptor principal del TV.Ajusta AUTO TV ON en ON en los ajustes de menú. – Oriente el emisor de rayos infrarrojos hacia el sensor de control remoto del TV.
Podrá cambiar la entrada de vídeo del TV automáticamente a la que esté conectado el
receptor IR. Para ello, ajuste AUTO TV ON en ON y TV INPUT en la misma entrada de vídeo (1, 2, 3) en los ajustes de menú. No obstante, con algunos modelos la imagen y el sonido pueden interrumpirse momentáneamente al cambiar la entrada de vídeo.
La anterior función puede no activarse con algunos modelos de TV.
Si la función de enlace super láser está activada (botón SUPER LASER LINK iluminado)
La videograbadora consumirá energía. Pulse SUPER LASER LINK para desactivar dicha función cuando no sea necesaria.
es una marca comercial de Sony Corporation.
17

Grabación desde la otra videograbadora o TV

Uso del cable de conexión de A/V
Puede grabar una cinta desde la otra videograbadora o un programa de un TV que disponga de salidas de audio/vídeo. Utilice su videograbadora como grabadora.
(1) Inserte una cinta virgen (o una en la que desee grabar) en la videograbadora (de
grabación). Si graba una cinta desde la otra videograbadora (de reproducción), inserte una cinta grabada en ésta.
(2) Ajuste el interruptor POWER en ON. (3) Pulse simultáneamente REC y el botón que se encuentra a su derecha en la
videograbadora (de grabación), y después pulse inmediatamente X en ésta. Los indicadores REC (rojo) y PAUSE (naranja) se iluminan.
(4) Pulse H en la otra videograbadora (de reproducción) para iniciar la reproducción si
graba una cinta desde dicha videograbadora. Seleccione un programa de TV si graba desde un TV. La imagen del TV o de la otra videograbadora (de reproducción) aparece en la pantalla del TV o en la de la otra videograbadora (de reproducción).
(5) Pulse X la videograbadora (de grabación) cuando aparezca la escena a partir de la cual
desee iniciar la grabación. El indicador REC permanece encendido y el del botón X PAUSE se apaga.
18
3
REC
: Flujo de
señales
PAUSE
Cable de vídeo S (no suministrado)
OUT
S VIDEO IN
Cable de conexión de A/V (suministrado) Cable de conversión de A/V (suministrado)
AUDIO/VIDEO INPUT
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Cuando termine de grabar la cinta
Pulse x en la videograbadora de grabación y en la otra de reproducción.
Notas
Para obtener una transición uniforme, se recomienda que no mezcle imágenes grabadas en Hi8/standard 8 con el sistema Digital8 en la cinta.
Si utiliza el modo de avance rápido o de reproducción a cámara lenta en la otra videograbadora (de reproducción), la imagen en grabación puede fluctuar. Cuando grabe desde la videograbadora de reproducción, asegúrese de reproducir la cinta original a velocidad normal.
Si la otra videograbadora (de reproducción) o TV es de tipo monofónico
Conecte el enchufe amarillo del cable de conexión de A/V a la toma de salida de vídeo y el enchufe blanco a la toma de salida de audio de la videograbadora o del TV. (No conecte el enchufe rojo.) El sonido es monofónico.
Si el TV o la otra videograbadora (de reproducción) dispone de una toma de vídeo S
Realice la conexión con un cable de vídeo S (no suministrado) para obtener imágenes de alta calidad. Con esta conexión, no es preciso conectar el enchufe amarillo (de vídeo) del cable de conexión de A/V. Conecte un cable de vídeo S (no suministrado) a las tomas de vídeo S de la videograbadora (de grabación) y del TV o de la otra videograbadora (de reproducción).
Grabación desde la otra videograbadora o TV
Uso del cable i.LINK (cable de conexión DV)
Basta con conectar el cable i.LINK (cable de conexión DV) (no suministrado) a la toma DV IN/OUT o DV IN/OUT de los productos DV. Con una conexión digital-a-digital, las señales de vídeo y audio se transmiten en formato digital para editar con alta calidad.
(1) Inserte una cinta virgen (o una sobre la que desee grabar) en la videograbadora (de
grabación), e inserte la cinta grabada en la otra videograbadora (de reproducción).
(2) Ajuste el interruptor POWER en ON. (3) Pulse simultáneamente REC y el botón que se encuentra a su derecha en la
videograbadora (de grabación), y después pulse inmediatamente X en ésta. Los indicadores REC (rojo) y PAUSE (naranja) se iluminan.
(4) Pulse H en la otra videograbadora (de reproducción) para iniciar la reproducción.
La imagen del TV o de la otra videograbadora (de reproducción) aparece en la pantalla del TV o en la de la otra videograbadora (de reproducción).
(5) Pulse X en la videograbadora (de grabación) cuando aparezca la escena a partir de
la cual desee iniciar la grabación. El indicador REC permanece encendido, mientras que PAUSE se apaga.
Operaciones b
ásicas
DV
3
S VIDEO LANC
REC
PAUSE
DV IN/OUT
Cable i.LINK (cable de conexión DV) (no suministrado)
DV IN/OUT
: Flujo de señales
Cuando termine de grabar la cinta
Pulse x en la videograbadora de grabación y en la otra de reproducción.
Nota
Si el equipo conectado dispone de un tipo diferente de sistema i.LINK, no será compatible con su videograbadora.
Puede conectar una videograbadora solamente con el cable i.LINK (cable de conexión DV).
Durante la edición digital
El color de la pantalla puede ser irregular. No obstante, esto no afecta a la imagen copiada.
Si graba una imagen de pausa de reproducción con la toma DV IN/OUT
La imagen grabada no aparecerá con nitidez. Al reproducir la imagen con la videograbadora, es posible que dicha imagen aparezca con inestabilidad.
Antes de grabar
Compruebe que el indicador DV IN aparece en la pantalla del monitor pulsando el botón DISPLAY.
19

Operaciones avanzadas

Aumento de imágenes de reproducción – PB ZOOM

Puede aumentar imágenes en movimiento y fijas al reproducir cintas.
(1) Pulse PB ZOOM en la videograbadora durante la reproducción. La imagen
aumenta y R r T t aparecen en la pantalla del monitor.
(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para desplazar la imagen aumentada y, a
continuación, pulse el dial.
R : La imagen se desplaza hacia abajo. r : La imagen se desplaza hacia arriba.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para desplazar la imagen aumentada y, a
continuación, pulse el dial.
T :La imagen se desplaza hacia la derecha (gire el dial hacia abajo). t :La imagen se desplaza hacia la izquierda (gire el dial hacia arriba).
1
PB ZOOM
2
3
PB ZOOM
[EXEC] :
PB ZOOM
[EXEC] :
Para cancelar la función PB ZOOM
Vuelva a pulsar PB ZOOM.
Notas
La función PB ZOOM se activa solamente con cintas grabadas en el sistema Digital8 .
No es posible procesar escenas introducidas externamente con la función PB ZOOM.
No es posible grabar imágenes procesadas mediante la función PB ZOOM con la
videograbadora. Para grabar imágenes procesadas con la función PB ZOOM, grabe las imágenes en la otra videograbadora utilizando su videograbadora como reproductor.
Imágenes procesadas mediante la función PB ZOOM
La toma DV IN/OUT no envía las imágenes procesadas con la función PB ZOOM.
Si ajusta el interruptor POWER en OFF o si para la reproducción
La función PB ZOOM se cancelará automáticamente.
20

Visualización de cintas con efectos especiales – Efecto de imagen

Puede procesar las imágenes de reproducción digitalmente para obtener efectos especiales como los de películas o de TV.
NEG. ART [a] : Los colores y el brillo de la imagen aparecen invertidos. SEPIA : La imagen aparece en sepia. B&W : La imagen aparece en monocromo (blanco y negro). SOLARIZE [b] : La intensidad de la luz es más clara, y la imagen presenta el aspecto de
(1) Pulse MENU durante la reproducción. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar
dial.
(3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar P EFFECT y, a continuación,
pulse el dial.
(4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo de efecto de imagen
deseado y, a continuación, pulse el dial. El indicador cambia de la siguiente forma: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE
(5) Pulse MENU para que desaparezcan los ajustes de menú.
una ilustración.
[a] [b]
y, a continuación, pulse el
Operaciones avanzadas
1
2,3
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
MENU
OFF
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT
[MENU] : END
VCR SET
P EFFECT HiFi SOUND TBC DNR AUDIO MIX PB MODE A/V DV OUT RETURN
[MENU] : END
OFF NEG.ART SEPIA B&W SOLARIZE
(Continúa en la página siguiente)
21
Visualización de cintas con efectos especiales – Efecto de imagen
Notas
La función de efecto de imagen se activa solamente con cintas grabadas en el sistema Digital8 .
No es posible procesar escenas introducidas externamente con la función de efecto de imagen.
No es posible grabar imágenes procesadas mediante la función de efecto de imagen con la videograbadora. Para grabar imágenes procesadas con la función de efecto de imagen, grabe las imágenes en la otra videograbadora utilizando su videograbadora como reproductor.
Imágenes procesadas con la función de efecto de imagen
La toma DV IN/OUT no envía las imágenes procesadas con la función de efecto de imagen.
Si ajusta el interruptor POWER en OFF o si para la reproducción
La función de efecto de imagen se cancelará automáticamente.
22

Visualización de cintas con efectos especiales – Efecto digital

Puede añadir efectos especiales en las imágenes de reproducción mediante las distintas funciones digitales.
STILL
Permite reproducir una imagen fija de forma que quede superpuesta sobre una imagen en movimiento.
FLASH (FLASH MOTION)
Permite reproducir imágenes fijas de forma sucesiva a intervalos constantes.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
Permite enmascarar una parte luminosa de una imagen fija con una en movimiento.
TRAIL
Permite reproducir la imagen de forma que quede una imagen de efecto como un rastro.
Imagen fija
STILL
Imagen fija
LUMI.
Imagen en movimiento
Imagen en movimiento
Operaciones avanzadas
23
Loading...
+ 53 hidden pages