Za sprječavanje požara ili električkog udara, ne
izlažite ureñaj kiši ili vlazi.
Kako bi izbjegli električki udar, ne otvarajte ureñaj.
Popravke povjerite isključivo ovlaštenom servisu.
PAŽNJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija mogu
utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog videorekordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s ograničenjima prema direktivi EMC o uporabi spojnih kabela
kraćih od 3 m.
2
Sadržaj
Kako započeti s radom
Korištenje ovih uputa...................................... 4
Položaj dijelova i kontrola............................ 71
3
— Kako započeti s radom —
Korištenje ovih uputa
U tekstu ovoga priručnika, nazivi tipaka i podešenja videorekordera su napisani velikim slovima.
Primjer: Pomaknite preklopku POWER na ON.
Kod izvoñenja postupka, možete čuti "bip" zvuk koji označuje da je podešenje izvršeno.
Prije uporabe vašeg videorekordera
S ovim videorekorderom možete koristiti Hi8 0/Digital8 / videokasete. Vaš videorekorder snima i reproducira
zapise u Digital8 / sustavu. Takoñer se mogu reproducirati vrpce snimljene u Hi8 0/standard 8 1 (analognom)
sustavu. Ipak, ne možete koristiti funkcije opisane u poglavlju "Napredne funkcije" za reprodukciju u Hi8 0/
standard 8 1 sustavu. Za lagane prijelaze savjetujemo da zapise snimljene u Hi8 0/standard 8 1 sustavu ne
miješate s Digital8 / sustavom.
Napomene o sustavu TV boja
TV sustavi boja se razlikuju od zemlje do zemlje. Za gledanje vaših zapisa na TV prijemniku potreban vam je TV
prijemnik s PAL sustavom.
O autorskim pravima
TV programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima.
Neovlašteno snimanje takvih materijala može biti u suprotnosti zakonima o autorskim pravima.
Briga o videorekorderu
C Pazite da se videorekorder ne smoči. Držite ga dalje od kiše i morske vode. Ako se videorekorder smoči, to će
uzrokovati nepravilnosti u radu koje se katkad ne mogu otkloniti [a].
C Nikada ne ostavljajte videorekorder izložen temperaturama višim od 60°C, primjerice u automobilu parkiranom
na suncu ili pod izravnim sunčevim svjetlom [b].
Sony ne preuzima odgovornost i nije dužan kompenzirati gubitak snimljenog materijala ili nemogućnost
reprodukcije u slučaju kvara videorekordera, videokasete, itd.
4
Provjera isporučenog pribora
Provjerite da li je s vašim videorekorderom isporučen sljedeći pribor.
A
B
C
D
A AC-L15A mrežni adapter (1), mrežni kabel (1)
B A/V konverzijski kabel (1)
C A/V spojni kabel (1)
D 21-pinski adapter (1)
5
{
Korak 1 Spajanje na TV
Za gledanje snimke na TV zaslonu spojite ovaj videorekorder na TV prijemnik ili drugi videorekorder pomoću
isporučenog A/V spojnog kabela. Spojite utikače na priključnice istih boja na ovom videorekorderu, TV-u ili
drugom videorekorderu. Pogledajte upute za uporabu vašeg TV prijemnika ili drugog videorekordera.
Otvorite pokrov priključka. Spojite ovaj videorekorder na TV prijemnik pomoću A/V spojnog kabela. Zatim
podesite TV/VCR izbornik na TV ili VCR.
S-video kabel (opcija)
: Tok signala
A/V spojni kabel (isporučen)
Ako je vaš TV prijemnik već spojen s drugim videorekorderom
Spojite vaš videorekorder na LINE IN ulaz drugog videorekordera pomoću isporučenog A/V spojnog kabela.
Pomaknite izbornik ulaznog signala videorekordera na LINE.
Ako je vaš TV prijemnik ili drugi videorekorder mono
Spojite žuti utikač A/V spojnog kabela na videoulaz i bijeli utikač na audioulaz drugog videorekordera ili TV-a.
Nemojte spajati crveni utikač. Kod ovog načina povezivanja, zvuk je mono čak i u stereo modu.
Za spajanje na TV ili drugi videorekorder bez video/audio ulaznih priključnica
Koristite RFU adapter za PAL sustav (opcija). Pogledajte upute za uporabu vašeg TV-a ili drugog videorekordera
i RFU adaptera. Kad koristite RFU adapter, zvuk će biti mono čak i kod stereo modela.
Ako vaš TV prijemnik ima 21-pinski priključak (EUROPRIKLJUČAK)
Koristite 21-pinski adapter isporučen s videorekorderom.
Ako vaš TV ili drugi videorekorder ima S-video priključak
Spojite pomoću S-video kabela (opcija) za postizanje visokokvalitetne slike.
S ovakvim načinom povezivanja ne morate spajati žuti (video) utikač A/V spojnog kabela.
Spojite S-video kabel (opcija) na S-video priključnice na ovom videorekorderu i TV prijemniku ili drugom
videorekorderu.
6
Korak 2 Priprema izvora napajanja
Priključenje na mrežno napajanje
Kada ovaj videorekorder koristite dulje vrijeme, savjetujemo da ga pomoću mrežnog adaptera priključite na
mrežno napajanje.
(1) Otvorite pokrov DC IN priključka i spojite mrežni adapter u DC IN priključak na videorekorderu, s oznakom
v prema gore.
(2) Spojite mrežni kabel na mrežni adapter.
(3) Priključite mrežni kabel u električnu utičnicu.
UPOZORENJE
Ureñaj nije isključen iz izvora napajanja sve dok je priključen u naponsku mrežu, čak i ako je isključen.
Napomene
C Mrežni adapter može napajati videorekorder, čak i ako je u njemu akumulatorska baterija (opcija).
C DC IN priključak ima "prednost pri napajanju". To znači da akumulatorska baterija ne može napajati ureñaj ako
je mrežni kabel spojen u DC IN priključnicu, čak i kad mrežni kabel nije spojen u napajanje.
C Ako primijetite smetnje u slici, odmaknite adapter od videorekordera.
Kad videorekorder koristite vani
Koristite bateriju (opcija).
Korištenje automobilskog akumulatora
Koristite Sony DC adapter/punjač (opcija).
7
Korak 2 Priprema izvora napajanja
Uporaba baterijskog napajanja (opcija)
Instalirajte bateriju za uporabu videorekordera vani.
Ovaj videorekorder koristi samo "InfoLITHIUM" baterije (L serije).
Ulaganje baterije
Pritisnite i pomaknite bateriju u smjeru strelice.
Nemojte nositi videorekorder držeći ga za akumulatorsku bateriju. Učinite li tako, akumulatorska baterija slučajno
može ispasti iz videorekordera i uzrokovati njegovo oštećenje.
Indikator preostalog kapaciteta baterije
Kad koristite InfoLITHIUM bateriju, na zaslonu je prikazano preostalo trajanje baterije. Ovisno o uvjetima uporabe,
taj prikaz možda neće biti točan. Kad se baterija isprazni, pojavi se odgovarajuća poruka. Nakon podešavanja
preklopke POWER na ON, ureñaju treba otprilike 1 minuta za pravilan prikaz preostalog trajanja baterije.
8
Korak 2 Priprema izvora napajanja
Punjenje baterije
Koristite bateriju nakon punjenja u videorekorderu.
Bateriju možete puniti preko videorekordera.
(1) Spojite bateriju.
(2) Otvorite pokrov DC IN priključnice i spojite mrežni adapter (isporučen s videorekorderom) u DC IN
priključnicu tako da utikač bude stranom v okrenut udesno.
(3) Spojite mrežni kabel na mrežni adapter.
(4) Spojite mrežni kabel u električnu utičnicu.
(5) Podesite preklopku POWER na OFF. Kad počne punjenje, indikator POWER ON/CHARGE svijetli narančasto.
Nakon punjenja baterije
Odspojite mrežni adapter s DC IN priključnice na videorekorderu.
Napomene
C Pazite da metalni predmeti ne doñu u dodir s metalnim dijelovima DC utikača mrežnog adaptera. To može
prouzročiti kratki spoj i oštećenje adaptera.
C Držite akumulatorsku bateriju suhom.
C Ako akumulatorsku bateriju nećete koristiti dulje vrijeme, jednom je napunite dokraja i zatim je koristite dok se
Približno vrijeme (u minutama) kad koristite sasvim napunjenu bateriju.
Brojevi u zagradama "( )" označuju vrijeme pri korištenju normalno napunjene baterije. Vijek trajanja baterije će
biti kraći ako koristite videorekorder pri niskim temperaturama.
Tablica pokazuje vrijeme reprodukcije za kasete snimljene u Digital8 / sustavu. Vrijeme reprodukcije kaseta
snimljenih u Hi8/standard 8 sustavu je kraće oko 20%.
Bateriju možete puniti u inozemstvu
Za detalje pogledajte "Uporaba videorekordera u inozemstvu".
Ako se uređaj isključi čak i kad indikator preostalog kapaciteta baterije pokazuje da je baterija
dovoljno puna za rad
Ponovno dokraja napunite bateriju kako bi se indikator preostalog kapaciteta baterije ispravio.
Što je "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" je litij-ionska baterija koja s kompatibilnom videoopremom izmjenjuje podatke kao što je, primjerice, potrošnja baterije. Ovaj ureñaj je usklañen s "InfoLITHIUM" akumulatorskom baterijom (L serije). Vaš
videorekorder radi samo s "InfoLITHIUM" baterijom. "InfoLITHIUM" baterije imaju oznaku .
"InfoLITHIUM" je zaštićeno ime Sony Corporation.
10
Korak 3 Ulaganje kasete
Savjetujemo korištenje Hi8 0/Digital8 / videokaseta.
(1) Pripremite izvor napajanja.
(2) Držeći pritisnutom malu plavu tipku, pomaknite EJECT u smjeru strelice. Pretinac za kasetu se automatski
otvara.
(3) Uložite kasetu s prozorčićem okrenutim prema van.
(4) Zatvorite pretinac za kasetu pritiskom na oznaku 3 na pretincu. Pretinac se automatski spušta.
Vađenje kasete
Slijedite gore opisani postupak i izvadite kasetu u koraku 3.
Napomene
C Nemojte umetati prste ili dirati unutrašnjost pretinaca za kasetu prstima dok je otvoren. Tako možete uzrokovati
probleme u radu ureñaja.
C Vaš videorekorder snima sliku u Digital8 / sustavu.
C Vrijeme snimanja vašim videorekorderom je jednako 2/3 vremena na Hi8 0 (PAL) kaseti. Odaberete li LP
način snimanja u izborniku, vrijeme je kao za Hi8 0 kasetu.
C Koristite li standard 8 1 vrpcu, reproducirajte je na ovom videorekorderu. Kod reprodukcije ove vrpce na
drugim videorekorderima, na slici se mogu pojaviti mozaičke smetnje.
Sprječavanje slučajnog brisanja
Pomaknite zaštitni graničnik na kaseti kako bi crvena oznaka postala vidljiva.
11
— Osnovne funkcije —
Reprodukcija kasete
(1) Spojite videorekorder na TV.
(2) Pripremite izvor napajanja i umetnite kasetu za reprodukciju.
(3) Držeći pritisnutom malu zelenu tipku na preklopki POWER, podesite je na ON.
Indikator POWER ON/CHARGE (zeleni) na prednjoj strani se uključi.
(4) Pritisnite H za početak reprodukcije.
Zaustavljanje reprodukcije
Pritisnite x.
Napomene o tipki DISPLAY
C Kad spojite ovaj videorekorder na TV, možete provjeriti indikatore na zaslonu.
C Pritisnite DISPLAY za prikaz indikatora. Za isključenje indikatora, pritisnite tipku ponovno.
Različiti načini reprodukcije
Za rukovanje tipkama za upravljanje, postavite POWER preklopku na ON.
Gledanje mirne slike (pauza reprodukcije)
Pritisnite X tijekom reprodukcije. Svijetli indikator PAUSE (narančasti). Za nastavak reprodukcije, pritisnite X
ili H.
Premotavanje vrpce unaprijed
Pritisnite M kad je vrpca zaustavljena. Za nastavak reprodukcije pritisnite H.
Premotavanje vrpce unatrag
Pritisnite m kad je vrpca zaustavljena. Za nastavak reprodukcije pritisnite H.
Promjena smjera vrpce
Za promjenu smjera vrpce pritisnite c ) tijekom reprodukcije. Za nastavak normalne reprodukcije pritisnite H.
12
Reprodukcija kasete
Nalaženje scene dok gledate sliku (traženje scene)
Tijekom reprodukcije držite pritisnutom m ili M tipku. Za nastavak normalne reprodukcije otpustite tipku.
Gledanje ubrzane slike tijekom premotavanja vrpce prema naprijed ili natrag
Držite pritisnutom tipku m tijekom premotavanja prema naprijed ili tipku M tijekom premotavanja prema
natrag. Za nastavak premotavanja, pustite tipku.
Gledanje usporene slike (spora reprodukcija)
Tijekom reprodukcije pritisnite y. Za sporu reprodukciju u obrnutom smjeru, pritisnite c ) i zatim y. Za
nastavak normalne reprodukcije, pritisnite H.
Gledanje dvostruko ubrzane slike
Tijekom reprodukcije pritisnite T2. Za dvostruko bržu reprodukciju u obrnutom smjeru, pritisnite c ) i zatim
pritisnite T2. Za nastavak normalne reprodukcije pritisnite H.
Gledanje sliku po sliku
Kad je slika zaustavljena (pauza), pritisnite *C FRAME (+). Za reprodukciju pojedinačnih slika u obrnutom
smjeru, pritisnite c ) FRAME (–). Za nastavak normalne reprodukcije pritisnite H.
U raznim načinima reprodukcije
C Tijekom reprodukcije kaseta snimljenih u Hi8/standard 8 sustavu može doći do smetnji.
C Zvuk je prigušen.
C Prethodni zapis može biti zrnat kod reprodukcije u Digital8 / sustavu.
C Videorekorder ne prepoznaje automatski Digital8 / ili Hi8/standard 8 sustav u različitim načinima
reprodukcije.
Napomene o pauzi reprodukcije
C Kad pauza traje 3 minute, videorekorder se automatski zaustavlja. Za nastavak reprodukcije pritisnite H.
C Može se pojaviti prethodno snimljeni zapis.
Usporena reprodukcija vrpci snimljenih u Digital8 / sustavu
Spora reprodukcija se može dobro odvijati; ipak, ova funkcija ne radi za izlazni signal iz a DV IN/OUT priključnice.
Kad reproducirate vrpcu u obrnutom smjeru
U sredini, na vrhu ili dnu slike mogu se pojaviti vodoravne smetnje. To nije kvar.
Uporaba slušalica
Spojite slušalice (opcija) na priključnicu i. Glasnoću zvuka u slušalicama možete podesiti uporabom tipaka
VOLUME +/–.
13
Reprodukcija kasete
Reprodukcija kasete s dva zvučna zapisa (dual sound)
Pri reprodukciji kasete s dva zvučna zapisa, odaberite željeni zvuk u izborniku.
(1) Pritisnite MENU za prikaz izbornika.
(2) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir w, zatim pritisnite kotačić.
(3) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir HiFi SOUND, zatim pritisnite kotačić.
(4) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir željenog zvuka, zatim pritisnite kotačić.
Za detalje o zvučnom modu, pogledajte poglavlje "Promjena podešenja izbornika".
(5) Pritisnite MENU za isključenje izbornika.
14
Reprodukcija kasete
Uporaba daljinskog upravljača
Videorekorderom možete upravljati pomoću daljinskog upravljača isporučenog s drugim Sonyjevim ureñajem.
Podesite opciju COMMANDER u izborniku prema kodu daljinskog upravljača Sonyjevog ureñaja.
Ne možete podesiti preklopku POWER na ON ili OFF, ili izvaditi kasetu koristeći daljinski upravljač.
Digitalni kamkorder
8mm videorekorder
Digitalni kamkorder
Reprodukcija i snimanje u widescreen modu
Na videorekorderu je moguće reproducirati 16:9 sliku snimljenu Sony digitalnim kamkorderom. Za detalje, pogledajte upute za uporabu vašeg TV-a. Slika je tijekom reprodukcije na normalnom TV-u [a] ili widescreen TV-u
[b] stisnuta po dužini. Podesite li na 16:9 widescreen TV-u puni prikaz, slika će biti prikazana normalno [c].
Kod snimanja 16:9 slike
Vaš videorekorder automatski prepoznaje widescreen signale i snima ih takve.
15
Reprodukcija kasete
Korištenje AV bežičnog IR prijemnika
Jednom kad ste spojili AV bežični IR prijemnik (opcija) na vaš TV prijemnik ili drugi videorekorder, lako možete
gledati sliku na TV zaslonu. Za detalje pogledajte upute za uporabu AV bežičnog IR prijemnika.
Emiter infracrvene zrake
(1) Nakon spajanja vašeg TV prijemnika i AV bežičnog IR prijemnika, postavite POWER preklopku na AV
bežičnom IR prijemniku na ON.
(2) Uključite TV prijemnik i podesite TV/VCR izbornik TV prijemnika na VCR.
(3) Podesite preklopku POWER na videorekorderu na ON.
(4) Pritisnite SUPER LASER LINK. Uključi se indikator SUPER LASER LINK.
(5) Pritisnite H na videorekorderu za početak reprodukcije.
(6) Usmjerite videorekorder prema AV bežičnom IR prijemniku. Podesite položaj vašeg videorekordera i AV
bežičnog IR prijemnika za postizanje jasnije slike.
Isključenje super laser link funkcije
Pritisnite SUPER LASER LINK. Tipka SUPER LASER LINK prestane svijetliti.
Ako isključite videorekorder
Super laser link funkcija se automatski isključuje.
Kad je uključena super laser link funkcija (SUPER LASER LINK tipka svijetli)
Vaš videorekorder troši energiju. Pritisnite SUPER LASER LINK za isključenje ove funkcije kad vam nije
potrebna.
je zaštićeni znak Sony Corporation.
16
r
Snimanje s drugog videorekordera ili TV-a
Uporaba A/V spojnog kabela
Možete snimati s kasete u drugom videorekorderu ili program s TV-a putem audio/video izlaza tog drugog ureñaja.
Koristite ovaj videorekorder kao ureñaj za snimanje.
(1) Umetnite praznu kasetu (ili kasetu na koju želite snimiti novi sadržaj) u vaš videorekorder (za snimanje). Ako
presnimavate kasetu s drugog videorekordera (za reprodukciju), umetnite snimljenu kasetu u drugi videorekorder
(za reprodukciju).
(2) Podesite preklopku POWER na ON.
(3) Pritisnite REC i tipku desno od nje istovremeno na vašem videorekorderu (za snimanje), zatim odmah pritisnite
X na vašem videorekorderu (za snimanje). Uključi se indikator REC (crveni) i PAUSE (narančasti).
(4) Pritisnite H na drugom videorekorderu (za reprodukciju) za početak reprodukcije ako presnimavate kasetu s
drugog videorekordera (za reprodukciju). Odaberite TV program ako snimate s TV-a. Slika s TV-a ili drugog
videorekordera (za reprodukciju) pojavljuje se na TV zaslonu ili monitoru drugog videorekordera (za
reprodukciju).
(5) Pritisnite X na vašem videorekorderu (za snimanje) na sceni od koje želite započeti snimanje. Indikator REC
ostane uključen, a indikator tipke X PAUSE se isključi.
S-video kabel (opcija)
: Tok signala
AUDIO/VIDEO INPUT
A/V spojni kabel (isporučen)
A/V konverzijski kabel (isporučen)
Videorekorder
17
Snimanje s drugog videorekordera ili TV-a
Po završetku presnimavanja kasete
Pritisnite x na vašem videorekorderu (za snimanje) i drugom videorekorderu (za reprodukciju).
Napomene
C Za dobar prikaz, savjetujemo vam da na kaseti ne miješate slike snimljene u Hi8/standard 8 sustavu sa slikama u
Digital8 / sustavu.
C Koristite li ubrzanu ili usporenu reprodukciju na drugom videorekorderu (za reprodukciju), snimljena slika može
imati smetnje. Kod snimanja s drugog videorekordera (za reprodukciju), reproducirajte izvornu kasetu normalnom
brzinom.
C Sliku možete snimati samo s drugog videorekordera ili TV-a koji koriste PAL sustav, ne s videorekordera ili
TV-a u SECAM sustavu.
Ako drugi videorekorder (za reprodukciju) ili TV ima mono zvuk
Spojite žuti utikač A/V spojnog kabela na videoizlaz i bijeli utikač na audioizlaz na videorekorderu ili TV-u.
(Nemojte spojiti crveni utikač.) Zvuk je mono.
Ako vaš TV ili drugi videorekorder (za reprodukciju) ima S-video priključnicu
Povežite pomoću S-video kabela (opcija) kako biste dobili slike visoke kvalitete.
Kod ovog načina povezivanja ne trebate spojiti žuti (video) utikač A/V spojnog kabela.
Spojite S-video kabel (opcija) na S-video priključnice vašeg videorekordera (za snimanje) i TV-a ili drugog
videorekordera (za reprodukciju).
Uporaba i.LINK kabela (DV spojni kabel)
Jednostavno spojite i.LINK kabel (DV spojni kabel) (opcija) na a DV IN/OUT ili DV IN/OUT priključnicu DV
ureñaja. Pomoću povezivanja digitalno-na-digitalno, videosignali i audiosignali se prenose u digitalnom obliku za
visokokvalitetno editiranje.
(1) Umetnite praznu kasetu (ili kasetu na koju želite snimiti novi sadržaj) u vaš videorekorder (za snimanje), i
umetnite snimljenu kasetu u drugi videorekorder (za reprodukciju).
(2) Podesite preklopku POWER na ON.
(3) Pritisnite REC i tipku desno od nje istovremeno na vašem videorekorderu (za snimanje), zatim odmah
pritisnite X na vašem videorekorderu (za snimanje).
Uključe se indikatori REC (crveni) i PAUSE (narančasti).
(4) Pritisnite H na drugom videorekorderu (za reprodukciju) za početak reprodukcije.
Slika s TV-a ili drugog videorekordera (za reprodukciju) prikaže se na TV zaslonu ili monitoru drugog
videorekordera (za reprodukciju).
(5) Pritisnite X na vašem videorekorderu (za snimanje) na sceni od koje želite početi snimanje.
Indikator REC ostane uključen, a indikator PAUSE se isključi.
18
Snimanje s drugog videorekordera ili TV-a
i.LINK kabel (DV spojni kabel) (opcija)
{: Tok signala
Kad završite snimanje kasete
Pritisnite x na vašem videorekorderu (za snimanje) i drugom videorekorderu (za reprodukciju).
Napomena
Ako spojena oprema ima drukčiju vrstu i.LINK sustava, nije kompatibilna s ovim videorekorderom.
Možete spojiti samo jedan videorekorder koristeći i.LINK kabel (DV spojni kabel).
Tijekom digitalnog editiranja
Boja prikaza možda neće biti ujednačena. Meñutim, to ne utječe na snimljenu sliku.
Ako snimate zaustavljenu sliku putem a DV IN/OUT priključnice
Snimljena slika će imati smetnje, koje će se vidjeti i pri reprodukciji na ovom videorekorderu.
Prije snimanja
Tipkom DISPLAY uključite prikaz DV IN indikatora na zaslonu monitora.
19
— Napredne funkcije —
Povećavanje snimljenih slika – PB ZOOM
Moguće je povećati pokretne i mirne slike na vrpci.
(1) Pritisnite PB ZOOM na vašem videorekorderu tijekom reprodukcije. Slika je povećana i na monitoru se
pojavi oznaka RrTt.
(2) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za pomicanje povećane slike, zatim pritisnite kotačić.
R: Slika se pomiče prema dolje.
r: Slika se pomiče prema gore.
(3) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za pomicanje povećane slike, zatim pritisnite kotačić.
T: Slika se pomiče udesno (Zakrenite kotačić prema dolje.)
t: Slika se pomiče ulijevo (Zakrenite kotačić prema gore.)
Isključenje PB ZOOM funkcije
Ponovno pritisnite PB ZOOM.
Napomene
C PB ZOOM radi samo za vrpce snimljene u Digital8 / sustavu.
C Pomoću PB ZOOM funkcije nije moguće obraditi ubačene scene.
C Nije moguće snimanje slika koje ste obradili pomoću PB ZOOM funkcije na ovom videorekorderu. Za snimanje
slika koje ste obradili pomoću PB ZOOM funkcije, snimite slike na drugom videorekorderu koristeći vaš
videorekorder za reprodukciju.
Slike obrađene pomoću PB ZOOM funkcije
Slike obrañene pomoću PB ZOOM funkcije nemaju izlazni signal kroz a DV IN/OUT priključak.
Kad postavite preklopku POWER na OFF ili prekinete reprodukciju
PB ZOOM funkcija se automatski isključi.
20
Gledanje kasete s posebnim efektima – Efekt slike
Možete digitalno obrañivati reproduciranu sliku kako biste primijenili na njoj posebne efekte poput onih kod
filmova ili na TV-u.
NEG.ART [a] : Slika je kao na negativu.
SEPIA : Slika je smeñe tonirana.
B&W : Slika je crno-bijela.
SOLARIZE [b] : Jačina svjetla je jasnija i slika izgleda poput crteža.
(1) Pritisnite MENU tijekom reprodukcije.
(2) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir w, zatim pritisnite kotačić.
(3) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir P EFFECT, zatim pritisnite kotačić.
(4) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir željenog efekta slike, zatim pritisnite kotačić.
Indikator se mijenja na sljedeći način: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE
(5) Pritisnite MENU za isključenje izbornika.
Napomene
C Ova funkcija primjenjiva je samo na kasete snimljene u Digital8 / sustavu.
C Ovom funkcijom nije moguće obraditi ubačene scene.
C Ne možete snimati slike koje ste obradili pomoću ove funkcije na videorekorderu. Slike koje ste obradili
pomoću ove funkcije možete snimati na drugom videorekorderu, koristeći ovaj videorekorder za reprodukciju.
Slike obrađene ovom funkcijom
Slike obrañene ovom funkcijom ne mogu se prenositi putem a DV IN/OUT priključnice.
Kad podesite preklopku POWER na OFF ili zaustavite reprodukciju
Funkcija efekta slike se automatski isključi.
21
Gledanje kasete s posebnim efektima – Digitalni efekt
Možete dodavati posebne efekte reproduciranim slikama uporabom različitih digitalnih funkcija.
STILL
Možete reproducirati mirnu sliku te je umetnuti u pokretnu sliku.
FLASH (FLASH MOTION)
Možete snimati mirne slike redom, u pravilnim razmacima.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
Svjetliji dio mirne slike se zamjenjuje pokretnom slikom.
TRAIL
Možete reproducirati sliku tako da sporedna slika ostaje kao trag.
(1) Pritisnite DIGITAL EFFECT tijekom reprodukcije. Pojavi se indikator digitalnog efekta.
(2) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir željenog digitalnog efekta.
Indikator se mijenja na sljedeći način: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL
(3) Pritisnite kotačić SEL/PUSH EXEC. Uključi se indikator i pojavi se skala. U načinima STILL i LUMI.,
mirna slika se sprema u memoriju.
(4) Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za podešavanje efekta na sljedeći način:
STILL – Brzina izmjena mirnih slika koje dodajete pokretnim slikama
FLASH – Vremenski razmak izmeñu mirnih slika
LUMI. – Sastav boje područja mirne slike koje se zamjenjuje pokretnom slikom
TRAIL – Vrijeme nestajanja sporedne slike
Što je broj crtica u skali veći, digitalni efekt će biti veći.
Mirna slika Pokretna slika
STILL
Mirna slika Pokretna slika
LUMI.
22
Gledanje kasete s posebnim efektima – Digitalni efekt
Isključenje funkcije digitalnog efekta
Pritisnite DIGITAL EFFECT ponovno.
Napomene
C Ova funkcija primjenjiva je samo na kasete snimljene u Digital8 / sustavu.
C Ovom funkcijom nije moguće obraditi ubačene scene.
C Ne možete snimati slike koje ste obradili pomoću ove funkcije na videorekorderu. Slike koje ste obradili
pomoću ove funkcije možete snimati na drugom videorekorderu, koristeći ovaj videorekorder za reprodukciju.
Slike obrađene ovom funkcijom
Slike obrañene ovom funkcijom ne mogu se prenositi putem a DV IN/OUT priključnice.
Kad podesite preklopku POWER na OFF ili zaustavite reprodukciju
Funkcija efekta slike se automatski isključi.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.